237
233
msgid "KDE interface for managing software"
238
234
msgstr "Interface KDE pour gérer des logiciels"
240
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:80 AddRm/KpkAddRm.cpp:224
236
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:75 AddRm/KpkAddRm.cpp:219
242
238
msgstr "Chercher"
244
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:127
246
msgstr "Tous les paquetages"
240
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:122
242
msgstr "Recherche de texte"
248
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:130
244
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:125
249
245
msgid "List of changes"
250
246
msgstr "Liste des modifications"
252
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:139
248
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:134
253
249
msgctxt "Groups of packages"
255
251
msgid_plural "Groups:"
256
252
msgstr[0] "Groupe :"
257
253
msgstr[1] "Groupes :"
259
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:201 AddRm/KpkAddRm.cpp:202 AddRm/KpkAddRm.cpp:203
260
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:204
255
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:196 AddRm/KpkAddRm.cpp:197 AddRm/KpkAddRm.cpp:198
256
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:199
262
258
msgstr "&Annuler"
264
#. i18n: file: AddRm/KpkAddRm.ui:146
260
#. i18n: file: AddRm/KpkAddRm.ui:150
265
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (KpkTransactionBar, transactionBar)
266
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:211 rc.cpp:50
262
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:206 rc.cpp:50
267
263
msgid "Find by &name"
268
264
msgstr "Chercher par &nom"
270
#. i18n: file: AddRm/KpkAddRm.ui:156
266
#. i18n: file: AddRm/KpkAddRm.ui:160
271
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (KpkTransactionBar, transactionBar)
272
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:212 rc.cpp:56
268
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:207 rc.cpp:56
273
269
msgid "Find by f&ile name"
274
270
msgstr "Chercher par nom de f&ichier"
276
#. i18n: file: AddRm/KpkAddRm.ui:151
272
#. i18n: file: AddRm/KpkAddRm.ui:155
277
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (KpkTransactionBar, transactionBar)
278
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:213 rc.cpp:53
274
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:208 rc.cpp:53
279
275
msgid "Find by &description"
280
276
msgstr "Chercher par &description"
282
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:415
278
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:420
283
279
msgid "Review Changes"
284
280
msgstr "Annuler les modifications"
286
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:452
282
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:457
287
283
msgid "Collections"
288
284
msgstr "Collections"
290
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:457
286
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:462
291
287
msgid "Only collections"
292
288
msgstr "Seules les collections"
294
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:464
290
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:469
295
291
msgid "Exclude collections"
296
292
msgstr "Exclure des collections"
298
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:72
294
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:86
299
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installedCB)
300
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:473 rc.cpp:155
296
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:478 rc.cpp:158
301
297
msgid "Installed"
302
298
msgstr "Installés"
304
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:479
300
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:484
305
301
msgid "Only installed"
306
302
msgstr "Seuls les paquetages installés"
308
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:488
304
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:493
309
305
msgid "Only available"
310
306
msgstr "Seuls les paquetages disponibles"
312
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:496 AddRm/KpkAddRm.cpp:528 AddRm/KpkAddRm.cpp:560
313
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:592 AddRm/KpkAddRm.cpp:624 AddRm/KpkAddRm.cpp:656
308
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:501 AddRm/KpkAddRm.cpp:533 AddRm/KpkAddRm.cpp:565
309
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:597 AddRm/KpkAddRm.cpp:629 AddRm/KpkAddRm.cpp:661
314
310
msgid "No filter"
315
311
msgstr "Pas de filtre"
317
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:88
313
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:102
318
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, developmentCB)
319
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:505 rc.cpp:158
315
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:510 rc.cpp:161
320
316
msgid "Development"
321
317
msgstr "Développement"
323
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:511
319
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:516
324
320
msgid "Only development"
325
321
msgstr "Seuls les paquetages de développement"
327
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:520
323
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:525
328
324
msgid "Only end user files"
329
325
msgstr "Seuls les fichiers destinés aux utilisateurs finaux"
331
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:537
327
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:542
332
328
msgid "Graphical"
333
329
msgstr "Graphiques"
335
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:543
331
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:548
336
332
msgid "Only graphical"
337
333
msgstr "Seuls les paquetages graphiques"
339
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:552
335
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:557
340
336
msgid "Only text"
341
337
msgstr "Seul le texte"
343
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:569
339
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:574
344
340
msgctxt "Filter for free packages"
348
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:575
344
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:580
349
345
msgid "Only free software"
350
346
msgstr "Seuls les logiciels libres"
352
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:584
348
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:589
353
349
msgid "Only non-free software"
354
350
msgstr "Seuls les logiciels non libres"
356
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:601
352
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:606
357
353
msgid "Architectures"
358
354
msgstr "Architectures"
360
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:607
356
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:612
361
357
msgid "Only native architectures"
362
358
msgstr "Seules les architectures natives"
364
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:616
360
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:621
365
361
msgid "Only non-native architectures"
366
362
msgstr "Seules les architectures non natives"
368
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:633
364
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:638
369
365
msgctxt "Filter for source packages"
373
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:639
369
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:644
374
370
msgid "Only sourcecode"
375
371
msgstr "Seul le code source"
377
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:648
373
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:653
378
374
msgid "Only non-sourcecode"
379
375
msgstr "Seul le code non source"
381
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:665
377
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:670
382
378
msgid "Hide subpackages"
383
379
msgstr "Cacher les sous-paquetages"
385
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:667
381
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:672
386
382
msgid "Only show one package, not subpackages"
387
383
msgstr "Afficher seulement un paquetage, non les sous-paquetages"
389
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:675
385
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:680
390
386
msgid "Only newest packages"
391
387
msgstr "Seuls les paquetages les plus récents"
393
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:677
389
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:683
394
390
msgid "Only show the newest available package"
395
391
msgstr "Afficher seulement le paquetage disponible le plus récent"
397
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:686
393
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:692
398
394
msgid "View in groups"
399
395
msgstr "Voir en groupes"
401
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:689
397
#: AddRm/KpkAddRm.cpp:695
402
398
msgid "Display packages in groups according to status"
403
399
msgstr "Afficher les paquetages en groupes en fonction de l'état"
405
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:70
401
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:75
406
402
msgid "The following package will be installed:"
407
403
msgid_plural "The following packages will be installed:"
408
404
msgstr[0] "Le paquetage suivant va être installé :"
409
405
msgstr[1] "Les paquetages suivants vont être installés :"
411
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:72
407
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:77
412
408
msgid "Install Now"
413
409
msgstr "Installer maintenant"
415
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:74
411
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:79
416
412
msgid "The following package will be removed:"
417
413
msgid_plural "The following packages will be removed:"
418
414
msgstr[0] "Le paquetage suivant va être supprimé :"
419
415
msgstr[1] "Les paquetages suivants vont être supprimés :"
421
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:76
417
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:81
422
418
msgid "Remove Now"
423
419
msgstr "Supprimer maintenant"
425
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:78
421
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:83
426
422
msgid "The following package will be removed and installed:"
427
423
msgid_plural "The following packages will be removed and installed:"
428
424
msgstr[0] "Le paquetage suivant va être supprimé et installé :"
429
425
msgstr[1] "Les paquetages suivants vont être supprimés et installés :"
431
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:80
427
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:85
432
428
msgid "Apply Now"
433
429
msgstr "Appliquer maintenant"
435
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:153
431
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:164
432
msgid "Failed to simulate package removal"
433
msgstr "Impossible de simuler une suppression de paquetage(s)"
435
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:187
436
436
msgid "The current backend does not support removing packages."
438
438
"Le programme principal actuel ne prend pas en charge la suppression de "
441
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:153
442
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:177 KPackageKit/KpkInstallFiles.cpp:197
441
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:187
442
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:224
443
#: SmartIcon/PkInstallPackageFiles.cpp:236
443
444
msgid "KPackageKit Error"
444
445
msgstr "Erreur de KPackageKit"
446
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:177
447
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:201
448
msgid "Failed to simulate package install"
449
msgstr "Impossible de simuler une installation de paquetage(s)"
451
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:224
447
452
msgid "Current backend does not support installing packages."
449
454
"Le programme principal actuel ne prend pas en charge l'installation de "
452
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:217
457
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:285
458
#: SmartIcon/KpkInstallProvideFile.cpp:103
459
msgid "Failed to install package"
460
msgstr "Impossible d'installer le paquetage"
462
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:313
453
463
msgid "Failed to remove package"
454
464
msgstr "Impossible de supprimer le paquetage"
456
#: libkpackagekit/KpkReviewChanges.cpp:258
457
#: KPackageKit/KpkInstallProvideFile.cpp:103
458
msgid "Failed to install package"
459
msgstr "Impossible d'installer le paquetage"
461
#: libkpackagekit/KpkTransaction.cpp:68
466
#: libkpackagekit/KpkTransaction.cpp:71
465
#: libkpackagekit/KpkTransaction.cpp:69
470
#: libkpackagekit/KpkTransaction.cpp:72
467
472
"Allows you to hide the window whilst keeping the transaction task running."
469
474
"Permet de cacher la fenêtre tout en laissant s'exécuter la tâche de "
472
#: libkpackagekit/KpkTransaction.cpp:330
477
#: libkpackagekit/KpkTransaction.cpp:374
474
479
"You are about to install unsigned packages can compromise your system, as it "
475
480
"is impossible to verify if the software came from a trusted source.\n"
574
579
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkRepoSig.ui:25
575
580
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KpkRepoSig)
576
#: libkpackagekit/KpkRepoSig.cpp:36 rc.cpp:83
581
#: libkpackagekit/KpkRepoSig.cpp:36 rc.cpp:86
577
582
msgid "Software signature is required"
578
583
msgstr "La signature du logiciel est nécessaire"
580
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:31
581
msgctxt "The transaction state"
585
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:32
586
msgctxt "This is when the transaction status is not known"
582
587
msgid "Unknown state"
583
588
msgstr "État inconnu"
585
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:33
586
msgctxt "The transaction state"
590
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:35
591
msgctxt "transaction state, the daemon is in the process of starting"
587
592
msgid "Waiting for service to start"
588
593
msgstr "En attente de démarrage du service"
590
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:35
591
msgctxt "The transaction state"
595
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:38
596
msgctxt "transaction state, the transaction is waiting for another to complete"
592
597
msgid "Waiting for other tasks"
593
598
msgstr "En attente d'autres tâches"
595
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:37
596
msgctxt "The transaction state"
600
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:41
601
msgctxt "transaction state, just started"
597
602
msgid "Running task"
598
603
msgstr "Exécution de la tâche"
600
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:39
601
msgctxt "The transaction state"
605
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:44
606
msgctxt "transaction state, is querying data"
608
msgstr "Recherche en cours"
605
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:41
606
msgctxt "The transaction state"
610
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:47
611
msgctxt "transaction state, getting data from a server"
607
612
msgid "Getting information"
608
613
msgstr "Obtention d'informations"
610
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:43
611
msgctxt "The transaction state"
615
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:50
616
msgctxt "transaction state, removing packages"
612
617
msgid "Removing packages"
613
618
msgstr "Suppression des paquetages"
615
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:45
616
msgctxt "The transaction state"
620
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:53
621
msgctxt "transaction state, downloading package files"
617
622
msgid "Downloading packages"
618
623
msgstr "Téléchargement des paquetages"
620
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:47
621
msgctxt "The transaction state"
625
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:56
626
msgctxt "transaction state, installing packages"
622
627
msgid "Installing packages"
623
628
msgstr "Installation des paquetages"
625
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:49
626
msgctxt "The transaction state"
630
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:59
631
msgctxt "transaction state, refreshing internal lists"
627
632
msgid "Refreshing software list"
628
msgstr "Rafraîchissement de la liste des logiciels"
633
msgstr "Rafraîchissement de la liste de logiciels"
630
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:51
631
msgctxt "The transaction state"
635
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:62
636
msgctxt "transaction state, installing updates"
632
637
msgid "Updating packages"
633
638
msgstr "Mise à jour des paquetages"
635
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:53
636
msgctxt "The transaction state"
640
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:65
641
msgctxt "transaction state, removing old packages, and cleaning config files"
637
642
msgid "Cleaning up packages"
638
643
msgstr "Nettoyage des paquetages"
640
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:55
641
msgctxt "The transaction state"
645
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:68
646
msgctxt "transaction state, obsoleting old packages"
642
647
msgid "Obsoleting packages"
643
msgstr "Mise en obsolescence des paquetages"
648
msgstr "Mise en obsolescence de paquetages"
645
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:57
646
msgctxt "The transaction state"
650
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:71
651
msgctxt "transaction state, checking the transaction before we do it"
647
652
msgid "Resolving dependencies"
648
653
msgstr "Résolution des dépendances"
650
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:59
651
msgctxt "The transaction state"
655
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:74
657
"transaction state, checking if we have all the security keys for the "
652
659
msgid "Checking signatures"
653
660
msgstr "Vérification des signatures"
655
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:61
656
msgctxt "The transaction state"
662
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:77
663
msgctxt "transaction state, when we return to a previous system state"
657
664
msgid "Rolling back"
658
665
msgstr "Retour à l'état antérieur"
660
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:63
661
msgctxt "The transaction state"
667
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:80
668
msgctxt "transaction state, when we're doing a test transaction"
662
669
msgid "Testing changes"
663
670
msgstr "Test des changements"
665
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:65
666
msgctxt "The transaction state"
672
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:83
673
msgctxt "transaction state, when we're writing to the system package database"
667
674
msgid "Committing changes"
668
675
msgstr "Validation des changements"
670
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:67
671
msgctxt "The transaction state"
677
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:86
678
msgctxt "transaction state, requesting data from a server"
672
679
msgid "Requesting data"
673
680
msgstr "Demande de données"
675
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:69
676
msgctxt "The transaction state"
682
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:89
683
msgctxt "transaction state, all done!"
680
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:71
681
msgctxt "The transaction state"
687
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:92
688
msgctxt "transaction state, in the process of cancelling"
682
689
msgid "Cancelling"
683
690
msgstr "Annulation"
685
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:73
686
msgctxt "The transaction state"
692
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:95
693
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
687
694
msgid "Downloading repository information"
688
695
msgstr "Téléchargement des informations du dépôt"
690
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:75
691
msgctxt "The transaction state"
697
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:98
698
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
692
699
msgid "Downloading list of packages"
693
700
msgstr "Téléchargement de la liste de paquetages"
695
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:77
696
msgctxt "The transaction state"
702
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:101
703
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
697
704
msgid "Downloading file lists"
698
705
msgstr "Téléchargement des listes de fichiers"
700
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:79
701
msgctxt "The transaction state"
707
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:104
708
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
702
709
msgid "Downloading lists of changes"
703
msgstr "Téléchargement des listes de paquetages"
710
msgstr "Téléchargement des listes de modifications"
705
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:81
706
msgctxt "The transaction state"
712
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:107
713
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
707
714
msgid "Downloading groups"
708
715
msgstr "Téléchargement des groupes"
710
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:83
711
msgctxt "The transaction state"
717
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:110
718
msgctxt "transaction state, downloading metadata"
712
719
msgid "Downloading update information"
713
720
msgstr "Téléchargement des informations de mise à jour"
715
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:85
716
msgctxt "The transaction state"
722
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:113
723
msgctxt "transaction state, repackaging delta files"
717
724
msgid "Repackaging files"
718
725
msgstr "Reconditionnement des fichiers"
720
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:87
721
msgctxt "The transaction state"
727
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:116
728
msgctxt "transaction state, loading databases"
722
729
msgid "Loading cache"
723
730
msgstr "Chargement du cache"
725
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:89
726
msgctxt "The transaction state"
732
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:119
733
msgctxt "transaction state, scanning for running processes"
727
734
msgid "Scanning installed applications"
728
735
msgstr "Analyse des applications installées"
730
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:91
731
msgctxt "The transaction state"
737
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:122
739
"transaction state, generating a list of packages installed on the system"
732
740
msgid "Generating package lists"
733
741
msgstr "Génération des listes de paquetages"
735
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:93
736
msgctxt "The transaction state"
743
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:125
744
msgctxt "transaction state, when we're waiting for the native tools to exit"
737
745
msgid "Waiting for package manager lock"
738
746
msgstr "Attente d'un verrou du gestionnaire de paquetages"
740
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:95
741
msgctxt "The transaction state"
748
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:128
749
msgctxt "waiting for user to type in a password"
742
750
msgid "Waiting for authentication"
743
751
msgstr "Attente d'authentification"
745
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:97
746
msgctxt "The transaction state"
753
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:131
754
msgctxt "we are updating the list of processes"
747
755
msgid "Updating the list of running applications"
748
756
msgstr "Mise à jour de la liste des applications en cours de fonctionnement"
750
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:99
751
msgctxt "The transaction state"
758
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:134
759
msgctxt "we are checking executable files in use"
752
760
msgid "Checking for applications currently in use"
753
761
msgstr "Vérification des applications en cours d'utilisation"
755
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:101
756
msgctxt "The transaction state"
763
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:137
764
msgctxt "we are checking for libraries in use"
757
765
msgid "Checking for libraries currently in use"
758
766
msgstr "Vérification des bibliothèques en cours d'utilisation"
760
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:111
768
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:140
769
msgctxt "we are copying package files to prepare to install"
770
msgid "Copying files"
771
msgstr "Copie des fichiers"
773
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:150
761
774
msgctxt "The action of the package, in past tense"
762
775
msgid "Downloaded"
763
776
msgstr "Téléchargé(s)"
765
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:113
778
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:152
766
779
msgctxt "The action of the package, in past tense"
768
781
msgstr "Mis à jour"
770
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:115
783
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:154
771
784
msgctxt "The action of the package, in past tense"
772
785
msgid "Installed"
773
786
msgstr "Installé(s)"
775
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:117
788
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:156
776
789
msgctxt "The action of the package, in past tense"
778
791
msgstr "Supprimé(s)"
780
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:119
793
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:158
781
794
msgctxt "The action of the package, in past tense"
782
795
msgid "Cleaned Up"
783
796
msgstr "Nettoyé(s)"
785
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:121
798
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:160
786
799
msgctxt "The action of the package, in past tense"
787
800
msgid "Obsoleted"
788
801
msgstr "Obsolète(s)"
790
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:132
803
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:171
791
804
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
792
805
msgid "Unknown role type"
793
806
msgstr "Type de rôle inconnu"
795
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:134
808
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:173
796
809
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
797
810
msgid "Getting dependencies"
798
811
msgstr "Obtention des dépendances"
800
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:136
813
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:175
801
814
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
802
815
msgid "Getting update detail"
803
816
msgstr "Obtention des détails de mise à jour"
805
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:138
818
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:177
806
819
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
807
820
msgid "Getting details"
808
821
msgstr "Obtention des détails"
810
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:140
823
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:179
811
824
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
812
825
msgid "Getting requires"
813
826
msgstr "Obtention des conditions préalables"
815
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:142
828
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:181
816
829
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
817
830
msgid "Getting updates"
818
831
msgstr "Obtention des mises à jour"
820
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:144
833
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:183
821
834
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
822
835
msgid "Searching details"
823
836
msgstr "Recherche des détails"
825
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:146
838
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:185
826
839
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
827
840
msgid "Searching for file"
828
841
msgstr "Recherche d'un fichier"
830
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:148
843
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:187
831
844
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
832
845
msgid "Searching groups"
833
846
msgstr "Recherche des groupes"
835
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:150
848
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:189
836
849
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
837
850
msgid "Searching by package name"
838
851
msgstr "Recherche par nom de paquetage"
840
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:152
853
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:191
841
854
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
843
856
msgstr "Suppression"
845
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:154
858
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:193
846
859
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
847
860
msgid "Installing"
848
861
msgstr "Installation"
850
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:156
863
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:195
851
864
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
852
865
msgid "Installing file"
853
866
msgstr "Installation du fichier"
855
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:158
868
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:197
856
869
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
857
870
msgid "Refreshing package cache"
858
871
msgstr "Rafraîchissement du cache des paquetages"
860
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:160
873
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:199
861
874
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
862
875
msgid "Updating packages"
863
876
msgstr "Mise à jour des paquetages"
865
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:162
878
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:201
866
879
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
867
880
msgid "Updating system"
868
881
msgstr "Mise à jour du système"
870
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:164
883
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:203
871
884
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
872
885
msgid "Canceling"
873
886
msgstr "Annulation"
875
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:166
888
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:205
876
889
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
877
890
msgid "Rolling back"
878
891
msgstr "Retour à l'état antérieur"
880
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:168
893
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:207
881
894
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
882
895
msgid "Getting list of repositories"
883
896
msgstr "Obtention de la liste des dépôts"
885
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:170
898
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:209
886
899
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
887
900
msgid "Enabling repository"
888
901
msgstr "Activation du dépôt"
890
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:172
903
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:211
891
904
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
892
905
msgid "Setting repository data"
893
906
msgstr "Mise en place des données du dépôt"
895
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:174
908
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:213
896
909
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
897
910
msgid "Resolving"
898
911
msgstr "Résolution"
900
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:176
913
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:215
901
914
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
902
915
msgid "Getting file list"
903
916
msgstr "Obtention de la liste des fichiers"
905
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:178
918
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:217
906
919
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
907
920
msgid "Getting what provides"
908
921
msgstr "Obtention de ce qui est fourni"
910
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:180
923
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:219
911
924
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
912
925
msgid "Installing signature"
913
926
msgstr "Installation de la signature"
915
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:182
928
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:221
916
929
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
917
930
msgid "Getting package lists"
918
931
msgstr "Obtention des listes de paquetages"
920
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:184
933
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:223
921
934
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
922
935
msgid "Accepting EULA"
923
936
msgstr "Acceptation du contrat de licence utilisateur final (EULA)"
925
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:186
938
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:225
926
939
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
927
940
msgid "Downloading packages"
928
941
msgstr "Téléchargement des paquetages"
930
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:188
943
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:227
931
944
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
932
945
msgid "Getting distribution upgrade information"
933
946
msgstr "Obtention des informations de mise à niveau de la distribution"
935
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:190
948
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:229
936
949
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
937
950
msgid "Getting categories"
938
951
msgstr "Obtention des catégories"
940
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:192
953
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:231
941
954
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
942
955
msgid "Getting old transactions"
943
956
msgstr "Obtention d'anciennes transactions"
945
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:194
958
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:233
946
959
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
947
960
msgid "Simulating the install of files"
948
961
msgstr "Simulation de l'installation des fichiers"
950
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:196
963
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:235
951
964
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
952
965
msgid "Simulating the install"
953
966
msgstr "Simulation de l'installation"
955
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:198
968
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:237
956
969
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
957
970
msgid "Simulating the remove"
958
971
msgstr "Simulation de la suppression"
960
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:200
973
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:239
961
974
msgctxt "The role of the transaction, in present tense"
962
975
msgid "Simulating the update"
963
976
msgstr "Simulation de la mise à jour"
965
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:210
978
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:249
966
979
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
967
980
msgid "Unknown role type"
968
981
msgstr "Type de rôle inconnu"
970
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:212
983
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:251
971
984
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
972
985
msgid "Got dependencies"
973
986
msgstr "Les dépendances ont été satisfaites"
975
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:214
988
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:253
976
989
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
977
990
msgid "Got update detail"
978
991
msgstr "Les détails de la mise à jour ont été obtenus"
980
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:216
993
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:255
981
994
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
982
995
msgid "Got details"
983
996
msgstr "Les détails ont été obtenus"
985
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:218
998
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:257
986
999
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
987
1000
msgid "Got requires"
988
1001
msgstr "Les conditions préalables ont été satisfaites"
990
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:220
1003
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:259
991
1004
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
992
1005
msgid "Got updates"
993
1006
msgstr "Les mises à jour ont été obtenues"
995
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:222
1008
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:261
996
1009
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
997
1010
msgid "Searched for package details"
998
1011
msgstr "Les détails sur le paquetage ont été recherchés"
1000
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:224
1013
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:263
1001
1014
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1002
1015
msgid "Searched for file"
1003
1016
msgstr "Le fichier a été recherché"
1005
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:226
1018
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:265
1006
1019
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1007
1020
msgid "Searched groups"
1008
1021
msgstr "Les groupes ont été recherchés"
1010
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:228
1023
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:267
1011
1024
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1012
1025
msgid "Searched for package name"
1013
1026
msgstr "Le nom de paquetage a été recherché"
1015
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:230
1028
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:269
1016
1029
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1017
1030
msgid "Removed packages"
1018
1031
msgstr "Les paquetages ont été supprimés"
1020
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:232
1033
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:271
1021
1034
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1022
1035
msgid "Installed packages"
1023
1036
msgstr "Les paquetages ont été installés"
1025
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:234
1038
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:273
1026
1039
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1027
1040
msgid "Installed local files"
1028
1041
msgstr "Les fichiers locaux ont été installés"
1030
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:236
1043
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:275
1031
1044
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1032
1045
msgid "Refreshed package cache"
1033
1046
msgstr "Le cache des paquetages a été rafraîchi"
1035
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:238
1048
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:277
1036
1049
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1037
1050
msgid "Updated packages"
1038
1051
msgstr "Les paquetages ont été mis à jour"
1040
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:240
1053
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:279
1041
1054
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1042
1055
msgid "Updated system"
1043
1056
msgstr "Le système a été mis à jour"
1045
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:242
1058
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:281
1046
1059
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1047
1060
msgid "Canceled"
1048
1061
msgstr "Annulé"
1050
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:244
1063
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:283
1051
1064
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1052
1065
msgid "Rolled back"
1053
1066
msgstr "Retourné à l'état antérieur"
1055
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:246
1068
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:285
1056
1069
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1057
1070
msgid "Got list of repositories"
1058
1071
msgstr "La liste des dépôts a été obtenue"
1060
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:248
1073
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:287
1061
1074
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1062
1075
msgid "Enabled repository"
1063
1076
msgstr "Le dépôt a été activé"
1065
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:250
1078
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:289
1066
1079
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1067
1080
msgid "Set repository data"
1068
1081
msgstr "Les données du dépôt ont été définies"
1070
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:252
1083
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:291
1071
1084
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1072
1085
msgid "Resolved"
1073
1086
msgstr "Résolu"
1075
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:254
1088
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:293
1076
1089
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1077
1090
msgid "Got file list"
1078
1091
msgstr "La liste des fichiers a été obtenue"
1080
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:256
1093
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:295
1081
1094
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1082
1095
msgid "Got what provides"
1083
1096
msgstr "Ce qui est fourni a été obtenu"
1085
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:258
1098
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:297
1086
1099
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1087
1100
msgid "Installed signature"
1088
1101
msgstr "La signature a été installée"
1090
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:260
1103
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:299
1091
1104
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1092
1105
msgid "Got package lists"
1093
1106
msgstr "Les listes de paquetages ont été obtenues"
1095
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:262
1108
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:301
1096
1109
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1097
1110
msgid "Accepted EULA"
1098
1111
msgstr "Le contrat de licence utilisateur final a été accepté (EULA)"
1100
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:264
1113
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:303
1101
1114
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1102
1115
msgid "Downloaded packages"
1103
1116
msgstr "Les paquetages ont été téléchargés"
1105
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:266
1118
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:305
1106
1119
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1107
1120
msgid "Got distribution upgrades"
1108
1121
msgstr "Les mises à niveau de la distribution ont été obtenues"
1110
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:268
1123
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:307
1111
1124
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1112
1125
msgid "Got categories"
1113
1126
msgstr "Les catégories ont été obtenues"
1115
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:270
1128
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:309
1116
1129
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1117
1130
msgid "Got old transactions"
1118
1131
msgstr "Les anciennes transactions ont été obtenues"
1120
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:272
1133
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:311
1121
1134
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1122
1135
msgid "Simulated the install of files"
1123
1136
msgstr "Simulé l'installation des fichiers"
1125
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:274
1138
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:313
1126
1139
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1127
1140
msgid "Simulated the install"
1128
1141
msgstr "Simulé l'installation"
1130
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:276
1143
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:315
1131
1144
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1132
1145
msgid "Simulated the remove"
1133
1146
msgstr "Simulé la suppression"
1135
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:278
1148
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:317
1136
1149
msgctxt "The role of the transaction, in past tense"
1137
1150
msgid "Simulated the update"
1138
1151
msgstr "Simulé la mise à jour"
1140
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:288
1153
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:327
1141
1154
msgid "No network connection available"
1142
1155
msgstr "Aucune connexion réseau n'est disponible"
1144
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:290
1157
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:329
1145
1158
msgid "No package cache is available"
1146
1159
msgstr "Aucun cache de paquetages n'est disponible"
1148
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:292
1161
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:331
1149
1162
msgid "Out of memory"
1150
1163
msgstr "Manque de mémoire"
1152
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:294
1165
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:333
1153
1166
msgid "Failed to create a thread"
1154
1167
msgstr "Impossible de créer un fil d'exécution"
1156
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:296
1169
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:335
1157
1170
msgid "Not supported by this backend"
1158
1171
msgstr "Non pris en charge par ce programme principal"
1160
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:298
1173
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:337
1161
1174
msgid "An internal system error has occurred"
1162
1175
msgstr "Une erreur interne du système est survenue"
1164
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:300
1177
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:339
1165
1178
msgid "A security trust relationship is not present"
1166
1179
msgstr "Il manque une relation de confiance en matière de sécurité"
1168
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:302
1181
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:341
1169
1182
msgid "The package is not installed"
1170
1183
msgstr "Le paquetage n'est pas installé"
1172
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:304
1185
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:343
1173
1186
msgid "The package was not found"
1174
1187
msgstr "Impossible de trouver le paquetage"
1176
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:306
1189
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:345
1177
1190
msgid "The package is already installed"
1178
1191
msgstr "Le paquetage est déjà installé"
1180
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:308
1193
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:347
1181
1194
msgid "The package download failed"
1182
1195
msgstr "Impossible de télécharger le paquetage"
1184
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:310
1197
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:349
1185
1198
msgid "The group was not found"
1186
1199
msgstr "Impossible de trouver le groupe"
1188
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:312
1201
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:351
1189
1202
msgid "The group list was invalid"
1190
1203
msgstr "La liste des groupes n'est pas valable"
1192
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:314
1205
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:353
1193
1206
msgid "Dependency resolution failed"
1194
1207
msgstr "Impossible de résoudre les dépendances"
1196
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:316
1209
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:355
1197
1210
msgid "Search filter was invalid"
1198
1211
msgstr "Le filtre de recherche n'est pas valable"
1200
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:318
1213
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:357
1201
1214
msgid "The package identifier was not well formed"
1202
1215
msgstr "L'identifiant du paquetage n'est pas bien formé"
1204
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:320
1217
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:359
1205
1218
msgid "Transaction error"
1206
1219
msgstr "Erreur de transaction"
1208
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:322
1221
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:361
1209
1222
msgid "Repository name was not found"
1210
1223
msgstr "Impossible de trouver le nom du dépôt"
1212
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:324
1225
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:363
1213
1226
msgid "Could not remove a protected system package"
1214
1227
msgstr "Impossible de supprimer un paquetage système protégé"
1216
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:326
1229
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:365
1217
1230
msgid "The task was canceled"
1218
1231
msgstr "La tâche a été annulée"
1220
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:328
1233
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:367
1221
1234
msgid "The task was forcibly canceled"
1222
1235
msgstr "La tâche a été annulée de force"
1224
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:330
1237
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:369
1225
1238
msgid "Reading the config file failed"
1226
1239
msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
1228
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:332
1241
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:371
1229
1242
msgid "The task cannot be cancelled"
1230
1243
msgstr "Impossible d'annuler la tâche"
1232
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:334
1245
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:373
1233
1246
msgid "Source packages cannot be installed"
1234
1247
msgstr "Impossible d'installer les paquetages source"
1236
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:336
1249
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:375
1237
1250
msgid "The license agreement failed"
1238
1251
msgstr "La validation de l'accord de licence a échoué"
1240
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:338
1253
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:377
1241
1254
msgid "Local file conflict between packages"
1242
1255
msgstr "Conflit de fichiers locaux entre paquetages"
1244
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:340
1257
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:379
1245
1258
msgid "Packages are not compatible"
1246
1259
msgstr "Les paquetages ne sont pas compatibles"
1248
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:342
1249
msgid "Problem connecting to a software orign"
1250
msgstr "L'autorisation a échoué"
1261
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:381
1262
msgid "Problem connecting to a software origin"
1263
msgstr "Problème lors de la connexion à une source de logiciels"
1252
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:344
1265
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:383
1253
1266
msgid "Failed to initialize"
1254
1267
msgstr "Impossible d'initialiser"
1256
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:346
1269
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:385
1257
1270
msgid "Failed to finalize"
1258
1271
msgstr "Impossible de finaliser"
1260
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:348
1273
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:387
1261
1274
msgid "Cannot get lock"
1262
1275
msgstr "Impossible de verrouiller"
1264
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:350
1277
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:389
1265
1278
msgid "No packages to update"
1266
1279
msgstr "Pas de paquetages à mettre à jour"
1268
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:352
1281
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:391
1269
1282
msgid "Cannot write repository configuration"
1270
1283
msgstr "Impossible d'écrire la configuration du dépôt"
1272
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:354
1285
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:393
1273
1286
msgid "Local install failed"
1274
1287
msgstr "Impossible d'installer en local"
1276
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:356
1289
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:395
1277
1290
msgid "Bad GPG signature"
1278
1291
msgstr "Signature GPG incorrecte"
1280
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:358
1293
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:397
1281
1294
msgid "Missing GPG signature"
1282
1295
msgstr "Signature GPG manquante"
1284
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:360
1297
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:399
1285
1298
msgid "Repository configuration invalid"
1286
1299
msgstr "Configuration de dépôt non valable"
1288
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:362
1301
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:401
1289
1302
msgid "Invalid package file"
1290
1303
msgstr "Fichier de paquetage non valable"
1292
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:364
1305
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:403
1293
1306
msgid "Package install blocked"
1294
1307
msgstr "L'installation du(des) paquetage(s) est bloquée"
1296
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:366
1309
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:405
1297
1310
msgid "Package is corrupt"
1298
1311
msgstr "Le paquetage est corrompu"
1300
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:368
1313
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:407
1301
1314
msgid "All packages are already installed"
1302
1315
msgstr "Tous les paquetages sont déjà installés"
1304
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:370
1317
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:409
1305
1318
msgid "The specified file could not be found"
1306
1319
msgstr "Impossible de trouver le fichier indiqué"
1308
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:372
1321
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:411
1309
1322
msgid "No more mirrors are available"
1310
1323
msgstr "Il n'y a plus aucun miroir disponible"
1312
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:374
1325
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:413
1313
1326
msgid "No distribution upgrade data is available"
1314
1327
msgstr "Aucune donnée de mise à niveau de la distribution n'est disponible"
1316
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:376
1329
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:415
1317
1330
msgid "Package is incompatible with this system"
1318
1331
msgstr "Le paquetage est incompatible avec ce système"
1320
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:378
1333
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:417
1321
1334
msgid "No space is left on the disk"
1322
1335
msgstr "Il ne reste plus d'espace sur le disque"
1324
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:382
1337
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:421
1325
1338
msgid "Authorization failed"
1326
1339
msgstr "L'autorisation a échoué"
1328
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:384
1341
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:423
1329
1342
msgid "Update not found"
1330
1343
msgstr "Mise à jour introuvable"
1332
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:386
1333
msgid "Cannot install from untrusted orign"
1345
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:425
1346
msgid "Cannot install from untrusted origin"
1334
1347
msgstr "Impossible d'installer à partir d'une source non sécurisée"
1336
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:388
1337
msgid "Cannot update from untrusted orign"
1349
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:427
1350
msgid "Cannot update from untrusted origin"
1338
1351
msgstr "Impossible de mettre à jour à partir d'une source non sécurisée"
1340
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:390
1353
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:429
1341
1354
msgid "Cannot get the file list"
1342
1355
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des fichiers"
1344
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:392
1357
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:431
1345
1358
msgid "Cannot get package requires"
1346
1359
msgstr "Impossible d'obtenir les conditions requises du paquetage"
1348
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:394
1349
msgid "Cannot disable orign"
1361
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:433
1362
msgid "Cannot disable origin"
1350
1363
msgstr "Impossible de désactiver la source"
1352
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:396
1365
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:435
1353
1366
msgid "The download failed"
1354
1367
msgstr "Le téléchargement a échoué"
1356
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:398
1369
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:437
1357
1370
msgid "Package failed to configure"
1358
1371
msgstr "La configuration du paquetage a échoué"
1360
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:400
1373
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:439
1361
1374
msgid "Package failed to build"
1362
1375
msgstr "La compilation du paquetage a échoué"
1364
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:402
1377
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:441
1365
1378
msgid "Package failed to install"
1366
1379
msgstr "L'installation du paquetage a échoué"
1368
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:404
1381
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:443
1369
1382
msgid "Package failed to be removed"
1370
1383
msgstr "La suppression des paquetages a échoué"
1372
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:406
1385
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:445
1373
1386
msgid "Unknown error"
1374
1387
msgstr "Erreur inconnue"
1376
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:416
1389
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:455
1378
1391
"There is no network connection available.\n"
1379
1392
"Please check your connection settings and try again"
2181
2194
msgstr[0] "%1 mise à jour"
2182
2195
msgstr[1] "%1 mises à jour, %2 sélectionnées"
2184
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:753
2197
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:792
2186
2199
msgid "%1 important update"
2187
2200
msgid_plural "%1 important updates, %2 selected"
2188
2201
msgstr[0] "%1 mise à jour importante"
2189
2202
msgstr[1] "%1 mises à jour importantes, %2 sélectionnées"
2191
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:755
2204
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:794
2193
2206
msgid "%1 security update"
2194
2207
msgid_plural "%1 security updates, %2 selected"
2195
2208
msgstr[0] "%1 mise à jour de sécurité"
2196
2209
msgstr[1] "%1 mises à jour de sécurité, %2 sélectionnées"
2198
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:757
2211
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:796
2200
2213
msgid "%1 bug fix update"
2201
2214
msgid_plural "%1 bug fix updates, %2 selected"
2202
2215
msgstr[0] "%1 mise à jour de correction de bogue"
2203
2216
msgstr[1] "%1 mises à jour de corrections de bogue, %2 sélectionnées"
2205
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:759
2218
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:798
2207
2220
msgid "%1 enhancement update"
2208
2221
msgid_plural "%1 enhancement updates, %2 selected"
2209
2222
msgstr[0] "%1 mise à jour d'amélioration"
2210
2223
msgstr[1] "%1 mises à jour d'amélioration, %2 sélectionnées"
2212
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:762
2225
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:801
2214
2227
msgid "%1 blocked update"
2215
2228
msgid_plural "%1 blocked updates"
2216
2229
msgstr[0] "%1 mise à jour bloquée"
2217
2230
msgstr[1] "%1 mises à jour bloquées"
2219
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:764
2232
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:803
2221
2234
msgid "%1 installed package"
2222
2235
msgid_plural "%1 installed packages, %2 selected to be removed"
2223
2236
msgstr[0] "%1 paquetage installé"
2224
2237
msgstr[1] "%1 paquetages installés, %2 sélectionnés pour suppression"
2226
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:766
2239
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:805
2228
2241
msgid "%1 available package"
2229
2242
msgid_plural "%1 available packages, %2 selected to be installed"
2230
2243
msgstr[0] "%1 paquetage disponible"
2231
2244
msgstr[1] "%1 paquetages disponibles, %2 sélectionnés pour installation"
2233
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:769
2246
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:808
2235
2248
msgid "%1 unknown update"
2236
2249
msgid_plural "%1 unknown updates"
2237
2250
msgstr[0] "%1 mise à jour inconnue"
2238
2251
msgstr[1] "%1 mises à jour inconnues"
2240
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:778
2253
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:817
2241
2254
msgid "No restart is necessary"
2242
2255
msgstr "Aucun redémarrage n'est nécessaire"
2244
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:780
2257
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:819
2245
2258
msgid "You will be required to restart this application"
2246
2259
msgstr "Vous devrez redémarrer cette application"
2248
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:782
2261
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:821
2249
2262
msgid "You will be required to log out and back in"
2250
2263
msgstr "Vous devrez vous déconnecter et vous reconnecter"
2252
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:784
2265
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:823
2253
2266
msgid "A restart will be required"
2254
2267
msgstr "Un redémarrage sera nécessaire"
2256
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:786
2269
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:825
2257
2270
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
2259
2272
"Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter en raison d'une mise à jour "
2262
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:788
2275
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:827
2263
2276
msgid "A restart will be required due to a security update."
2265
2278
"Un redémarrage sera nécessaire en raison d'une mise à jour de sécurité."
2267
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:801
2280
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:840
2268
2281
msgid "No restart is required"
2269
2282
msgstr "Aucun redémarrage n'est nécessaire"
2271
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:803
2284
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:842
2272
2285
msgid "A restart is required"
2273
2286
msgstr "Un redémarrage est nécessaire"
2275
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:805
2288
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:844
2276
2289
msgid "You need to log out and log back in"
2277
2290
msgstr "Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter"
2279
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:807
2292
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:846
2280
2293
msgid "You need to restart the application"
2281
2294
msgstr "Vous devez redémarrer l'application"
2283
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:809
2296
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:848
2284
2297
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
2286
2299
"Vous devez vous déconnecter et vous reconnecter pour rester en sécurité."
2288
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:811
2301
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:850
2289
2302
msgid "A restart is required to remain secure."
2290
2303
msgstr "Un redémarrage est nécessaire pour rester en sécurité."
2292
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:824
2305
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:863
2294
2307
msgstr "Stable"
2296
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:826
2309
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:865
2297
2310
msgid "Unstable"
2298
2311
msgstr "Instable"
2300
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:828
2313
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:867
2301
2314
msgid "Testing"
2304
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:841
2317
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:880
2306
2319
msgid "Please insert the CD labeled '%1', and press continue."
2307
2320
msgstr "Veuillez insérer le CD étiqueté « %1 » et cliquez sur Continuer."
2309
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:843
2322
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:882
2311
2324
msgid "Please insert the DVD labeled '%1', and press continue."
2312
2325
msgstr "Veuillez insérer le DVD étiqueté « %1 » et cliquez sur Continuer."
2314
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:845
2327
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:884
2316
2329
msgid "Please insert the disc labeled '%1', and press continue."
2317
2330
msgstr "Veuillez insérer le disque « %1 » et cliquez sur Continuer."
2319
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:847 libkpackagekit/KpkStrings.cpp:850
2332
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:886 libkpackagekit/KpkStrings.cpp:889
2321
2334
msgid "Please insert the medium labeled '%1', and press continue."
2322
2335
msgstr "Veuillez insérer le média étiqueté « %1 » et cliquez sur Continuer."
2324
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:857
2337
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:896
2325
2338
msgid "A mirror is possibly broken"
2326
2339
msgstr "Il se peut qu'un miroir soit défectueux"
2328
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:859
2341
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:898
2329
2342
msgid "The connection was refused"
2330
2343
msgstr "La connexion a été refusée"
2332
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:861
2345
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:900
2333
2346
msgid "The parameter was invalid"
2334
2347
msgstr "Le paramètre n'est pas valable"
2336
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:863
2349
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:902
2337
2350
msgid "The priority was invalid"
2338
2351
msgstr "La priorité n'est pas valable"
2340
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:865
2353
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:904
2341
2354
msgid "Backend warning"
2342
2355
msgstr "Avertissement du programme principal"
2344
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:867
2357
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:906
2345
2358
msgid "Daemon warning"
2346
2359
msgstr "Avertissement du démon"
2348
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:869
2361
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:908
2349
2362
msgid "The package list cache is being rebuilt"
2350
2363
msgstr "Le cache de la liste de paquetages est en cours de reconstruction"
2352
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:871
2365
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:910
2353
2366
msgid "An untrusted package was installed"
2354
2367
msgstr "Un paquetage non sécurisé a été installé"
2356
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:873
2369
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:912
2357
2370
msgid "A newer package exists"
2358
2371
msgstr "Un paquetage plus récent existe"
2360
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:875
2373
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:914
2361
2374
msgid "Could not find package"
2362
2375
msgstr "Impossible de trouver le paquetage"
2364
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:877
2377
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:916
2365
2378
msgid "Configuration files were changed"
2366
2379
msgstr "Les fichiers de configuration ont été modifiés"
2368
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:879
2381
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:918
2369
2382
msgid "Package is already installed"
2370
2383
msgstr "Le paquetage est déjà installé"
2372
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:881
2385
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:920
2373
2386
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
2374
2387
msgstr "Le nettoyage automatique est ignoré actuellement"
2376
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:883
2389
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:922
2377
2390
msgid "Software source download failed"
2378
2391
msgstr "Impossible de télécharger les sources du logiciel"
2380
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:896
2381
msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
2393
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:935 Settings/KpkSettings.cpp:166
2394
msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
2383
2396
"Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour effectuer cette action."
2385
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:898
2398
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:937
2386
2399
msgid "Could not get a transaction id from packagekitd."
2388
2401
"Impossible d'obtenir un identifiant de transaction à partir du packagekitd."
2390
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:900
2403
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:939
2391
2404
msgid "Cannot connect to this transaction id."
2392
2405
msgstr "Impossible de se connecter à cet identifiant de transaction."
2394
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:902
2407
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:941
2395
2408
msgid "This action is unknown."
2396
2409
msgstr "Cette action est inconnue."
2398
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:904
2411
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:943
2399
2412
msgid "The packagekitd service could not be started."
2400
2413
msgstr "Impossible de démarrer le service packagekitd."
2402
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:906
2415
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:945
2403
2416
msgid "The query is not valid."
2404
2417
msgstr "La requête n'est pas valable."
2406
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:908
2419
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:947
2407
2420
msgid "The file is not valid."
2408
2421
msgstr "Le fichier n'est pas valable."
2410
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:910
2423
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:949
2411
2424
msgid "This function is not yet supported."
2412
2425
msgstr "Cette fonction n'est pas encore prise en charge."
2414
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:912
2427
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:951
2415
2428
msgid "Could not talk to packagekitd."
2416
2429
msgstr "Impossible de dialoguer avec le packagekitd."
2418
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:916 libkpackagekit/KpkStrings.cpp:919
2431
#: libkpackagekit/KpkStrings.cpp:955 libkpackagekit/KpkStrings.cpp:958
2419
2432
msgid "An unknown error happened."
2420
2433
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite."
2422
#: SmartIcon/KpkTransactionWatcher.cpp:95
2435
#: SmartIcon/KpkTransactionWatcher.cpp:102
2424
2437
msgstr "Ignorer"
2426
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:172
2439
#: SmartIcon/PkInstallProvideFiles.cpp:49
2442
"The following file is required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search "
2445
"The following files are required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search "
2448
"Le fichier suivant est requis : <ul><li>%2</li></ul>Voulez-vous le "
2449
"rechercher maintenant ?"
2451
"Les fichiers suivants sont requis : <ul><li>%2</li></ul>Voulez-vous les "
2452
"rechercher maintenant ?"
2454
#: SmartIcon/PkInstallProvideFiles.cpp:58
2455
#: SmartIcon/KpkInstallProvideFile.cpp:57
2456
msgid "A program wants to install a file"
2457
msgid_plural "A program wants to install files"
2458
msgstr[0] "Un programme veut installer un fichier"
2459
msgstr[1] "Un programme veut installer des fichiers"
2461
#: SmartIcon/PkInstallProvideFiles.cpp:62
2463
msgid "%2 wants to install a file"
2464
msgid_plural "%2 wants to install files"
2465
msgstr[0] "%2 veut installer un fichier"
2466
msgstr[1] "%2 veut installer des fichiers"
2468
#: SmartIcon/PkInstallProvideFiles.cpp:70
2469
#: SmartIcon/KpkInstallProvideFile.cpp:68
2470
msgctxt "Search for a package that provides these files and install it"
2474
#: SmartIcon/PkInstallProvideFiles.cpp:86
2475
#: SmartIcon/KpkInstallProvideFile.cpp:80 SmartIcon/PkSearchFile.cpp:60
2476
#: SmartIcon/PkRemovePackageByFiles.cpp:85
2477
msgid "Failed to start search file transaction"
2478
msgstr "Impossible de démarrer une transaction de recherche de fichier"
2480
#: SmartIcon/PkInstallProvideFiles.cpp:102
2481
#: SmartIcon/PkInstallFontconfigResources.cpp:116
2482
#: SmartIcon/PkInstallGStreamerResources.cpp:144
2483
#: SmartIcon/PkInstallMimeTypes.cpp:100
2484
msgid "did not agree to search"
2485
msgstr "n'est pas d'accord avec la recherche"
2487
#: SmartIcon/PkInstallProvideFiles.cpp:113
2488
#: SmartIcon/KpkInstallProvideFile.cpp:101
2490
msgid "The %1 package already provides this file"
2491
msgstr "Le paquetage %1 fournit déjà ce fichier"
2493
#: SmartIcon/PkInstallProvideFiles.cpp:115
2494
#: SmartIcon/PkInstallPackageFiles.cpp:126
2495
#: SmartIcon/PkInstallPackageFiles.cpp:192
2496
msgid "Failed to install file"
2497
msgid_plural "Failed to install files"
2498
msgstr[0] "Impossible d'installer le fichier"
2499
msgstr[1] "Impossible d'installer les fichiers"
2501
#: SmartIcon/PkInstallProvideFiles.cpp:120
2502
#: SmartIcon/KpkInstallProvideFile.cpp:106
2503
#: SmartIcon/PkInstallPackageNames.cpp:125 SmartIcon/PkInstallCatalogs.cpp:153
2504
msgid "The following package will be installed"
2505
msgid_plural "The following packages will be installed"
2506
msgstr[0] "Le paquetage suivant va être installé"
2507
msgstr[1] "Les paquetages suivants vont être installés"
2509
#: SmartIcon/PkInstallProvideFiles.cpp:131
2510
#: SmartIcon/KpkInstallProvideFile.cpp:116
2511
msgid "The file could not be found in any packages"
2512
msgid_plural "The files could not be found in any packages"
2513
msgstr[0] "Impossible de trouver le fichier dans un quelconque paquetage"
2514
msgstr[1] "Impossible de trouver les fichiers dans un quelconque paquetage"
2516
#: SmartIcon/PkInstallProvideFiles.cpp:134
2517
#: SmartIcon/KpkInstallProvideFile.cpp:118
2518
msgid "Failed to find package"
2519
msgstr "Impossible de trouver le paquetage"
2521
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:201
2428
2523
msgid "You have %1"
2429
2524
msgstr "Vous avez %1"
2431
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:181
2526
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:210
2433
2528
msgid "<br /><i>And another update</i>"
2434
2529
msgid_plural "<br /><i>And %1 more updates</i>"
2435
2530
msgstr[0] "<br /><i>Et une autre mise à jour</i>"
2436
2531
msgstr[1] "<b>Et %1 mises à jour de plus</b>"
2438
#. i18np("%1 update available", "%1 updates available", m_updateList.size()));
2440
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:189
2533
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:216
2441
2534
msgid "Review and update"
2442
2535
msgstr "Réviser et mettre à jour"
2444
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:190 SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:254
2445
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:260
2447
msgstr "Pas maintenant"
2449
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:191
2537
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:217
2450
2538
msgid "Do not ask again"
2451
2539
msgstr "Ne plus demander"
2453
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:235
2541
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:263
2454
2542
msgid "Updates are being automatically installed."
2455
2543
msgstr "Les mises à jours sont en cours d'installation automatique."
2457
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:262
2545
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:292
2458
2546
msgid "Security updates are being automatically installed."
2459
2547
msgstr "Les mises à jour de sécurité sont en cours d'installation automatique."
2461
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:289
2549
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:319
2462
2550
msgid "System update was successful."
2463
2551
msgstr "La mise à jour du système a réussi."
2465
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:298
2553
#: SmartIcon/KpkUpdateIcon.cpp:328
2466
2554
msgid "The software update failed."
2467
2555
msgstr "La mise à jour des logiciels a échoué."
2557
#: SmartIcon/KpkInstallProvideFile.cpp:47
2558
msgid "The following file is required:"
2559
msgid_plural "The following files are required:"
2560
msgstr[0] "Le paquetage suivant est requis :"
2561
msgstr[1] "Les paquetages suivants sont requis :"
2563
#: SmartIcon/KpkInstallProvideFile.cpp:50
2564
msgid "Do you want to search for this now?"
2565
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
2566
msgstr[0] "Voulez-vous effectuer cette recherche maintenant ?"
2567
msgstr[1] "Voulez-vous effectuer ces recherches maintenant ?"
2569
#: SmartIcon/KpkInstallProvideFile.cpp:61
2571
msgid "%1 wants to install a file"
2572
msgid_plural "%1 wants to install files"
2573
msgstr[0] "%1 veut installer un fichier"
2574
msgstr[1] "%1 veut installer des fichiers"
2469
2576
#: SmartIcon/KpkDistroUpgrade.cpp:68
2470
2577
msgid "Start upgrade now"
2471
2578
msgstr "Démarrer la mise à niveau maintenant"
2473
#: SmartIcon/KpkDistroUpgrade.cpp:111
2580
#: SmartIcon/KpkDistroUpgrade.cpp:113
2474
2581
msgid "Distribution upgrade finished. "
2475
2582
msgstr "La mise à niveau de la distribution est terminée. "
2584
#: SmartIcon/PkIsInstalled.cpp:52 SmartIcon/PkInstallPackageNames.cpp:84
2585
msgid "Failed to start resolve transaction"
2586
msgstr "Impossible de démarrer une transaction de résolution"
2588
#: SmartIcon/PkIsInstalled.cpp:76
2589
msgid "User canceled the transaction"
2590
msgstr "L'utilisateur a annulé la transaction"
2592
#: SmartIcon/PkIsInstalled.cpp:78
2593
msgid "An unknown error happened"
2594
msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
2596
#: SmartIcon/PkInstallPackageNames.cpp:51
2599
"An additional package is required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search "
2600
"for and install this package now?"
2602
"Additional packages are required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search "
2603
"for and install these packages now?"
2605
"Un paquetage supplémentaire est nécessaire : <ul><li>%2</li></ul>Voulez-vous "
2606
"rechercher et installer ce paquetage maintenant ?"
2608
"Des paquetages supplémentaires sont nécessaires: <ul><li>%2</li></ul>Voulez-"
2609
"vous rechercher et installer ces paquetages maintenant ?"
2611
#: SmartIcon/PkInstallPackageNames.cpp:60
2612
msgid "A program wants to install a package"
2613
msgid_plural "A program wants to install packages"
2614
msgstr[0] "Un programme veut installer un paquetage"
2615
msgstr[1] "Un programme veut installer des paquetages"
2617
#: SmartIcon/PkInstallPackageNames.cpp:64
2619
msgid "%2 wants to install a package"
2620
msgid_plural "%2 wants to install packages"
2621
msgstr[0] "%2 veut installer un paquetage"
2622
msgstr[1] "%2 veut installer des paquetages"
2624
#: SmartIcon/PkInstallPackageNames.cpp:71
2625
msgctxt "Search for a package and install it"
2629
#: SmartIcon/PkInstallPackageNames.cpp:116
2631
msgid "The package %2 is already installed"
2632
msgid_plural "The packages %2 are already installed"
2633
msgstr[0] "Le paquetage %2 est déjà installé"
2634
msgstr[1] "Les paquetages %2 sont déjà installés"
2636
#: SmartIcon/PkInstallPackageNames.cpp:120
2637
msgid "Failed to install packages"
2638
msgstr "Impossible d'installer les paquetages"
2640
#: SmartIcon/PkInstallPackageNames.cpp:129
2641
#: SmartIcon/PkRemovePackageByFiles.cpp:120
2642
#: SmartIcon/PkInstallMimeTypes.cpp:114 SmartIcon/PkInstallCatalogs.cpp:157
2643
msgid "Transaction did not finish with success"
2644
msgstr "La transaction ne s'est pas terminée avec succès"
2646
#: SmartIcon/PkInstallPackageNames.cpp:136
2647
msgid "The package could not be found in any software source"
2648
msgid_plural "The packages could not be found in any software source"
2650
"Impossible de trouver le paquetage dans une quelconque source de logiciels"
2652
"Impossible de trouver les paquetages dans une quelconque source de logiciels"
2654
#: SmartIcon/PkInstallPackageNames.cpp:139 SmartIcon/PkSearchFile.cpp:94
2655
#: SmartIcon/PkRemovePackageByFiles.cpp:130
2657
msgid "Could not find %1"
2658
msgstr "Impossible de trouver %1"
2477
2660
#: SmartIcon/main.cpp:34 KPackageKit/main.cpp:34
2478
2661
msgid "KPackageKit"
2479
2662
msgstr "KPackageKit"
2498
2681
msgid "libpackagekit-qt and other stuff"
2499
2682
msgstr "libpackagekit-qt et autres éléments"
2501
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:55
2684
#: SmartIcon/PkInstallFontconfigResources.cpp:63
2686
"An additional font is required to view this document correctly. Do you want "
2687
"to search for a suitable package now?"
2689
"Additional fonts are required to view this document correctly. Do you want "
2690
"to search for suitable packages now?"
2692
"Une police supplémentaire est nécessaire pour visualiser ce document "
2693
"correctement. Voulez-vous rechercher un paquetage approprié maintenant ?"
2695
"Des polices supplémentaires sont nécessaires pour visualiser ce document "
2696
"correctement. Voulez-vous rechercher des paquetages appropriés maintenant ?"
2698
#: SmartIcon/PkInstallFontconfigResources.cpp:72
2699
msgid "A program wants to install a font"
2700
msgid_plural "A program wants to install fonts"
2701
msgstr[0] "Un programme veut installer une police"
2702
msgstr[1] "Un programme veut installer des polices"
2704
#: SmartIcon/PkInstallFontconfigResources.cpp:76
2706
msgid "%2 wants to install a font"
2707
msgid_plural "%2 wants to install fonts"
2708
msgstr[0] "%2 veut installer une police"
2709
msgstr[1] "%2 veut installer des polices"
2711
#: SmartIcon/PkInstallFontconfigResources.cpp:83
2712
#: SmartIcon/PkInstallGStreamerResources.cpp:112
2713
msgctxt "Search for packages"
2717
#: SmartIcon/PkInstallFontconfigResources.cpp:99
2718
#: SmartIcon/PkInstallFontconfigResources.cpp:147
2719
#: SmartIcon/PkInstallGStreamerResources.cpp:127
2720
#: SmartIcon/PkInstallMimeTypes.cpp:86
2721
msgid "Failed to search for provides"
2722
msgstr "Impossible de rechercher ce qui est fourni"
2724
#: SmartIcon/PkInstallFontconfigResources.cpp:127
2725
#: SmartIcon/PkInstallMimeTypes.cpp:111
2726
msgid "Application that can open this type of file"
2727
msgid_plural "Applications that can open this type of file"
2728
msgstr[0] "Application capable d'ouvrir ce type de fichier"
2729
msgstr[1] "Applications capables d'ouvrir ce type de fichier"
2731
#: SmartIcon/PkInstallFontconfigResources.cpp:139
2732
msgid "No new fonts can be found for this document"
2733
msgstr "Impossible de trouver de nouvelles polices pour ce document"
2735
#: SmartIcon/PkInstallFontconfigResources.cpp:140
2736
#: SmartIcon/PkInstallFontconfigResources.cpp:148
2737
msgid "Failed to find font"
2738
msgstr "Impossible de trouver une police"
2740
#: SmartIcon/PkInstallPackageFiles.cpp:83
2741
msgid "This item is not supported by your backend, or it is not a file. "
2743
"These items are not supported by your backend, or they are not files."
2745
"Cet élément n'est pas pris en charge par votre programme principal ou ce "
2746
"n'est pas un fichier."
2748
"Ces éléments ne sont pas pris en charge par votre programme principal ou ce "
2749
"ne sont pas des fichiers."
2751
#: SmartIcon/PkInstallPackageFiles.cpp:89
2752
msgid "Impossible to install"
2753
msgstr "Impossible d'installer"
2755
#: SmartIcon/PkInstallPackageFiles.cpp:104
2759
#: SmartIcon/PkInstallPackageFiles.cpp:109
2760
msgid "Do you want to install this file?"
2761
msgid_plural "Do you want to install these files?"
2762
msgstr[0] "Voulez-vous installer ce fichier ?"
2763
msgstr[1] "Voulez-vous installer ces fichiers ?"
2765
#: SmartIcon/PkInstallPackageFiles.cpp:113
2767
msgstr "Installer ?"
2769
#: SmartIcon/PkInstallPackageFiles.cpp:149
2770
msgid "The file was not installed"
2771
msgid_plural "The files were not installed"
2772
msgstr[0] "Le fichier n'a pas été installé"
2773
msgstr[1] "Les fichiers n'ont pas été installés"
2775
#: SmartIcon/PkInstallPackageFiles.cpp:217
2776
#: SmartIcon/PkInstallPackageFiles.cpp:220
2777
msgid "File was installed successfully"
2778
msgid_plural "Files were installed successfully"
2779
msgstr[0] "Le fichier a été installé avec succès"
2780
msgstr[1] "Les fichiers ont été installés avec succès"
2782
#: SmartIcon/PkInstallPackageFiles.cpp:235
2783
msgid "An error occurred."
2784
msgstr "Désolé, une erreur est survenue."
2786
#: SmartIcon/PkInstallGStreamerResources.cpp:63
2789
"The following plugin is required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to search "
2792
"The following plugins are required: <ul><li>%2</li></ul>Do you want to "
2793
"search for these now?"
2795
"Le module externe suivant est nécessaire : <ul><li>%2</li></ul>Voulez-vous "
2796
"le rechercher maintenant ?"
2798
"Les modules externes suivants sont nécessaires : <ul><li>%2</li></ul>Voulez-"
2799
"vous le rechercher maintenant ?"
2801
#: SmartIcon/PkInstallGStreamerResources.cpp:75
2802
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
2803
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
2805
"Un programme nécessite un module externe supplémentaire pour décoder ce "
2808
"Un programme nécessite des modules externes supplémentaires pour décoder ce "
2811
#: SmartIcon/PkInstallGStreamerResources.cpp:80
2812
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
2813
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
2815
"Un programme nécessite un module externe supplémentaire pour encoder ce "
2818
"Un programme nécessite des modules externes supplémentaires pour encoder ce "
2821
#: SmartIcon/PkInstallGStreamerResources.cpp:85
2822
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
2823
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
2825
"Un programme nécessite un module externe supplémentaire pour cette opération"
2827
"Un programme nécessite des modules externes supplémentaires pour cette "
2830
#: SmartIcon/PkInstallGStreamerResources.cpp:92
2832
msgid "%2 requires an additional plugin to decode this file"
2833
msgid_plural "%2 requires additional plugins to decode this file"
2835
"%2 nécessite un module externe supplémentaire pour décoder ce fichier"
2837
"%2 nécessite des modules externes supplémentaires pour décoder ce fichier"
2839
#: SmartIcon/PkInstallGStreamerResources.cpp:98
2841
msgid "%2 requires an additional plugin to encode this file"
2842
msgid_plural "%2 requires additional plugins to encode this file"
2844
"%2 nécessite un module externe supplémentaire pour encoder ce fichier"
2846
"%2 nécessite des modules externes supplémentaires pour encoder ce fichier"
2848
#: SmartIcon/PkInstallGStreamerResources.cpp:104
2850
msgid "%2 requires an additional plugin for this operation"
2851
msgid_plural "%2 requires additional plugins for this operation"
2852
msgstr[0] "%2 nécessite un module externe supplémentaire pour cette opération"
2854
"%2 nécessite des modules externes supplémentaires pour cette opération"
2856
#: SmartIcon/PkInstallGStreamerResources.cpp:155
2857
msgid "Do you want to install this package now?"
2858
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
2859
msgstr[0] "Voulez-vous installer ce paquetage maintenant ?"
2860
msgstr[1] "Voulez-vous installer ces paquetages maintenant ?"
2862
#: SmartIcon/PkInstallGStreamerResources.cpp:165
2863
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
2865
"Impossible de trouver le module externe dans une quelconque source de "
2866
"logiciels configurée"
2868
#: SmartIcon/PkInstallGStreamerResources.cpp:167
2869
msgid "Failed to search for plugin"
2870
msgstr "Impossible de rechercher un module externe"
2872
#: SmartIcon/PkSearchFile.cpp:91
2873
msgid "The file name could not be found in any software source"
2875
"Impossible de trouver le nom du fichier dans une quelconque source de "
2878
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:54
2502
2879
msgid "Transactions"
2503
2880
msgstr "Transactions"
2505
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:71
2882
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:70
2506
2883
msgid "Refresh package list"
2507
2884
msgstr "Rafraîchir la liste des paquetages"
2509
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:78
2886
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:77
2510
2887
msgid "Show messages"
2511
2888
msgstr "Afficher les messages"
2513
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:84
2890
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:83
2514
2891
msgid "Hide this icon"
2515
2892
msgstr "Cacher cette icône"
2517
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:188
2894
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:187
2520
msgid_plural "Packages: %1"
2521
msgstr[0] "Paquetage : %1"
2522
msgstr[1] "Paquetages : %1"
2897
msgid_plural "Packages: %2"
2898
msgstr[0] "Paquetage : %2"
2899
msgstr[1] "Paquetages : %2"
2524
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:201
2901
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:200
2526
2903
msgid "One message from the package manager"
2527
2904
msgid_plural "%1 messages from the package manager"
2528
2905
msgstr[0] "Un message provenant du gestionnaire de paquetages"
2529
msgstr[1] "%1 messages provenant du gestionnaire de paquetages"
2906
msgstr[1] "%1 messages provenant du gestionnaire de paquetages"
2531
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:241
2908
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:238
2532
2909
msgid "The system update has completed"
2533
2910
msgstr "La mise à jour du système est terminée"
2535
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:253
2536
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:255
2912
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:250
2913
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:252
2537
2914
msgctxt "Restart the computer"
2538
2915
msgid "Restart"
2539
2916
msgstr "Redémarrer"
2541
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:259
2542
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:261
2918
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:251
2919
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:257
2921
msgstr "Pas maintenant"
2923
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:256
2924
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:258
2544
2926
msgstr "Se déconnecter"
2546
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:293
2547
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:306
2928
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:296
2549
2930
msgid "%1% - %2"
2550
2931
msgstr "%1% - %2"
2552
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:295
2553
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:308
2933
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:298
2558
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:325
2938
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:315
2559
2939
msgid "Package Manager Messages"
2560
2940
msgstr "Messages du gestionnaire de paquetages"
2562
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:339
2942
#: SmartIcon/KpkTransactionTrayIcon.cpp:329
2563
2943
msgid "Message"
2564
2944
msgstr "Message"
2946
#: SmartIcon/PkRemovePackageByFiles.cpp:53
2947
msgid "A program wants to remove a file"
2948
msgid_plural "A program wants to remove files"
2949
msgstr[0] "Un programme veut supprimer un fichier"
2950
msgstr[1] "Un programme veut supprimer des fichiers"
2952
#: SmartIcon/PkRemovePackageByFiles.cpp:57
2954
msgid "%2 wants to remove a file"
2955
msgid_plural "%2 wants to remove files"
2956
msgstr[0] "%2 veut supprimer un fichier"
2957
msgstr[1] "%2 veut supprimer des fichiers"
2959
#: SmartIcon/PkRemovePackageByFiles.cpp:63
2960
msgid "The following file is going to be removed:"
2961
msgid_plural "The following files are going to be removed:"
2962
msgstr[0] "Le fichier suivant est sur le point d'être supprimé :"
2963
msgstr[1] "Les paquetages suivants sont sur le point d'être supprimés :"
2965
#: SmartIcon/PkRemovePackageByFiles.cpp:67
2967
"Do you want to search for packages containing this file and remove it now?"
2969
"Do you want to search for packages containing these files and remove them "
2972
"Voulez-vous rechercher des paquetages contenant ce fichier et le supprimer "
2975
"Voulez-vous rechercher des paquetages contenant ces fichiers et les "
2976
"supprimer maintenant ?"
2978
#: SmartIcon/PkRemovePackageByFiles.cpp:72
2979
msgctxt "Search for a package and remove"
2983
#: SmartIcon/PkRemovePackageByFiles.cpp:116
2984
msgid "The following package will be removed"
2985
msgid_plural "The following packages will be removed"
2986
msgstr[0] "Le paquetage suivant va être supprimé"
2987
msgstr[1] "Les paquetages suivants vont être supprimés"
2989
#: SmartIcon/PkRemovePackageByFiles.cpp:127
2990
msgid "The file could not be found in any installed package"
2991
msgid_plural "The files could not be found in any installed package"
2993
"Impossible de trouver le fichier dans un quelconque paquetage installé"
2995
"Impossible de trouver les fichiers dans un quelconque paquetage installé"
2997
#: SmartIcon/PkInstallMimeTypes.cpp:50
3000
"An additional program is required to open this type of file:<ul><li>%1</li></"
3001
"ul>Do you want to search for a program to open this file type now?"
3003
"Un programme supplémentaire est nécessaire pour ouvrir ce type de fichier :"
3004
"<ul><li>%1</li></ul>Voulez-vous rechercher un programme pour ouvrir ce type "
3005
"de fichier maintenant ?"
3007
#: SmartIcon/PkInstallMimeTypes.cpp:57
3008
msgid "A program requires a new mime type"
3009
msgid_plural "A program requires new mime types"
3010
msgstr[0] "Un programme nécessite un nouveau type MIME"
3011
msgstr[1] "Un programme nécessite de nouveaux types MIME"
3013
#: SmartIcon/PkInstallMimeTypes.cpp:61
3015
msgid "%2 requires a new mime type"
3016
msgid_plural "%2 requires new mime types"
3017
msgstr[0] "%2 nécessite un nouveau type MIME"
3018
msgstr[1] "%2 nécessite de nouveaux types MIME"
3020
#: SmartIcon/PkInstallMimeTypes.cpp:68
3021
msgctxt "Search for a new mime type"
3025
#: SmartIcon/PkInstallMimeTypes.cpp:121
3026
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
3028
"Impossible de trouver de nouvelles applications pour gérer ce type de fichier"
3030
#: SmartIcon/PkInstallMimeTypes.cpp:123
3031
msgid "Failed to find software"
3032
msgstr "Impossible de trouver le(s) logiciel(s)"
3034
#: SmartIcon/PkInstallCatalogs.cpp:51
3036
msgid "<h3>Do you want to install this catalog?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
3038
"<h3>Do you want to install these catalogs?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
3039
msgstr[0] "<h3>Voulez-vous installer ce catalogue ?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
3040
msgstr[1] "<h3>Voulez-vous installer ces catalogues ?</h3><ul><li>%2</li></ul>"
3042
#: SmartIcon/PkInstallCatalogs.cpp:58
3043
msgid "Install catalog"
3044
msgid_plural "Install catalogs"
3045
msgstr[0] "Installer le catalogue"
3046
msgstr[1] "Installer les catalogues"
3048
#: SmartIcon/PkInstallCatalogs.cpp:62
3049
msgctxt "Parse the catalog search and install it"
3053
#: SmartIcon/PkInstallCatalogs.cpp:99
3055
"Your backend does not support any of the needed methods to install a catalog"
3057
"Votre programme principal ne prend en charge aucune des méthodes nécessaires "
3058
"pour installer un catalogue"
3060
#: SmartIcon/PkInstallCatalogs.cpp:100
3061
msgid "Not supported"
3062
msgstr "Non pris en charge"
3064
#: SmartIcon/PkInstallCatalogs.cpp:144
3066
msgid "Catalog %2 failed to open"
3067
msgid_plural "Catalogs %2 failed to open"
3068
msgstr[0] "Impossible d'ouvrir le catalogue %2"
3069
msgstr[1] "Impossible d'ouvrir les catalogues %2"
3071
#: SmartIcon/PkInstallCatalogs.cpp:148
3072
msgid "Failed to open"
3073
msgstr "Ouverture impossible"
3075
#: SmartIcon/PkInstallCatalogs.cpp:165 SmartIcon/PkInstallCatalogs.cpp:166
3076
msgid "No package was found to be installed"
3077
msgstr "Impossible de trouver un paquetage à installer"
3079
#: SmartIcon/PkInstallCatalogs.cpp:206
3080
msgid "Failed to start setup transaction"
3081
msgstr "Impossible de démarrer une transaction de configuration"
2566
3083
#: Settings/KcmKpkSettings.cpp:37 Settings/KcmKpkSettings.cpp:39
2567
3084
msgid "KPackageKit settings"
2568
3085
msgstr "Paramètres de KPackageKit"
2570
#: Settings/KpkSettings.cpp:60
3087
#: Settings/KpkSettings.cpp:61
2571
3088
msgctxt "Hourly refresh the package cache"
2573
3090
msgstr "Toutes les heures"
2575
#: Settings/KpkSettings.cpp:61
3092
#: Settings/KpkSettings.cpp:62
2576
3093
msgctxt "Daily refresh the package cache"
2578
3095
msgstr "Tous les jours"
2580
#: Settings/KpkSettings.cpp:62
3097
#: Settings/KpkSettings.cpp:63
2581
3098
msgctxt "Weekly refresh the package cache"
2583
3100
msgstr "Toutes les semaines"
2585
#: Settings/KpkSettings.cpp:63
3102
#: Settings/KpkSettings.cpp:64
2586
3103
msgctxt "Monthly refresh the package cache"
2587
3104
msgid "Monthly"
2588
3105
msgstr "Tous les mois"
2590
#: Settings/KpkSettings.cpp:64
3107
#: Settings/KpkSettings.cpp:65
2591
3108
msgctxt "Never refresh package cache"
2593
3110
msgstr "Jamais"
2595
#: Settings/KpkSettings.cpp:66
2596
msgid "Security Only"
3112
#: Settings/KpkSettings.cpp:67
3113
msgid "Security only"
2597
3114
msgstr "Les mises à jour de sécurité uniquement"
2599
#: Settings/KpkSettings.cpp:67
3116
#: Settings/KpkSettings.cpp:68
2601
3118
msgstr "Toutes les mises à jour"
2603
#: Settings/KpkSettings.cpp:68
3120
#: Settings/KpkSettings.cpp:69
2604
3121
msgctxt "None updates will be automatically installed"
2606
3123
msgstr "Aucune"
2608
#: Settings/KpkSettings.cpp:163
2609
msgid "You do not have the necessary privileges to perform this action."
2611
"Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour effectuer cette action."
2613
#: Settings/KpkSettings.cpp:164
3125
#: Settings/KpkSettings.cpp:167
2614
3126
msgid "Failed to set origin data"
2615
3127
msgstr "Impossible de définir les données d'origine"
2617
#: KPackageKit/KpkInstallProvideFile.cpp:47
2618
msgid "The following file is required:"
2619
msgid_plural "The following files are required:"
2620
msgstr[0] "Le paquetage suivant est requis :"
2621
msgstr[1] "Les paquetages suivants sont requis :"
2623
#: KPackageKit/KpkInstallProvideFile.cpp:50
2624
msgid "Do you want to search for this now?"
2625
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
2626
msgstr[0] "Voulez-vous effectuer cette recherche maintenant ?"
2627
msgstr[1] "Voulez-vous effectuer ces recherches maintenant ?"
2629
#: KPackageKit/KpkInstallProvideFile.cpp:57
2630
msgid "A program wants to install a file"
2631
msgid_plural "A program wants to install files"
2632
msgstr[0] "Un programme veut installer un fichier"
2633
msgstr[1] "Un programme veut installer des fichiers"
2635
#: KPackageKit/KpkInstallProvideFile.cpp:61
2637
msgid "%1 wants to install a file"
2638
msgid_plural "%1 wants to install files"
2639
msgstr[0] "%1 veut installer un fichier"
2640
msgstr[1] "%1 veut installer des fichiers"
2642
#: KPackageKit/KpkInstallProvideFile.cpp:68
2643
msgctxt "Search for a package that provides these files and install it"
2647
#: KPackageKit/KpkInstallProvideFile.cpp:80
2648
#: KPackageKit/KpkRemovePackageByFile.cpp:86
2649
msgid "Failed to start search file transaction"
2650
msgstr "Impossible de démarrer une transaction de recherche de fichier"
2652
#: KPackageKit/KpkInstallProvideFile.cpp:101
2654
msgid "The %1 package already provides this file"
2655
msgstr "Le paquetage %1 fournit déjà ce fichier"
2657
#: KPackageKit/KpkInstallProvideFile.cpp:106
2658
#: KPackageKit/KpkInstallPackageName.cpp:102
2659
msgid "The following package will be installed"
2660
msgid_plural "The following packages will be installed"
2661
msgstr[0] "Le paquetage suivant va être installé"
2662
msgstr[1] "Les paquetages suivants vont être installés"
2664
#: KPackageKit/KpkInstallProvideFile.cpp:116
2665
msgid "The file could not be found in any packages"
2666
msgid_plural "The files could not be found in any packages"
2667
msgstr[0] "Impossible de trouver le fichier dans un quelconque paquetage"
2668
msgstr[1] "Impossible de trouver les fichiers dans un quelconque paquetage"
2670
#: KPackageKit/KpkInstallProvideFile.cpp:118
2671
msgid "Failed to find package"
2672
msgstr "Impossible de trouver le paquetage"
2674
#: KPackageKit/KpkRemovePackageByFile.cpp:54
2675
msgid "A program wants to remove a file"
2676
msgid_plural "A program wants to remove files"
2677
msgstr[0] "Un programme veut supprimer un fichier"
2678
msgstr[1] "Un programme veut supprimer des fichiers"
2680
#: KPackageKit/KpkRemovePackageByFile.cpp:58
2682
msgid "%1 wants to remove a file"
2683
msgid_plural "%1 wants to remove files"
2684
msgstr[0] "%1 veut supprimer un fichier"
2685
msgstr[1] "%1 veut supprimer des fichiers"
2687
#: KPackageKit/KpkRemovePackageByFile.cpp:64
2688
msgid "The following file is going to be removed:"
2689
msgid_plural "The following files are going to be removed:"
2690
msgstr[0] "Le fichier suivant est sur le point d'être supprimé :"
2691
msgstr[1] "Les paquetages suivants sont sur le point d'être supprimés :"
2693
#: KPackageKit/KpkRemovePackageByFile.cpp:68
2695
"Do you want to search for packages containing this file and remove it now?"
2697
"Do you want to search for packages containing these files and remove them "
2700
"Voulez-vous rechercher des paquetages contenant ce fichier et le supprimer "
2703
"Voulez-vous rechercher des paquetages contenant ces fichiers et les "
2704
"supprimer maintenant ?"
2706
#: KPackageKit/KpkRemovePackageByFile.cpp:73
2707
msgctxt "Search for a package and remove"
2711
#: KPackageKit/KpkRemovePackageByFile.cpp:107
2712
msgid "The following package will be removed"
2713
msgid_plural "The following packages will be removed"
2714
msgstr[0] "Le paquetage suivant va être supprimé"
2715
msgstr[1] "Les paquetages suivants vont être supprimés"
2717
#: KPackageKit/KpkRemovePackageByFile.cpp:116
2718
msgid "The file could not be found in any installed package"
2719
msgid_plural "The files could not be found in any installed package"
2721
"Impossible de trouver le fichier dans un quelconque paquetage installé"
2723
"Impossible de trouver les fichiers dans un quelconque paquetage installé"
2725
#: KPackageKit/KpkRemovePackageByFile.cpp:118
2726
#: KPackageKit/KpkInstallPackageName.cpp:114
2728
msgid "Could not find %1"
2729
msgstr "Impossible de trouver %1"
2731
3129
#: KPackageKit/main.cpp:36
2732
3130
msgid "KPackageKit is a tool to manage software"
2733
3131
msgstr "KPackageKit est un outil pour gérer les logiciels"
2964
3222
msgid "Required by"
2965
3223
msgstr "Requis par"
2967
#. i18n: file: AddRm/KpkAddRm.ui:19
3225
#. i18n: file: AddRm/KpkAddRm.ui:20
2968
3226
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KpkAddRm)
2970
3228
msgid "Add and Remove Software"
2971
3229
msgstr "Ajouter et supprimer des logiciels"
2973
#. i18n: file: AddRm/KpkAddRm.ui:33
3231
#. i18n: file: AddRm/KpkAddRm.ui:34
2974
3232
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchKLE)
2976
3234
msgid "Search packages"
2977
3235
msgstr "Chercher des paquetages"
2979
#. i18n: file: AddRm/KpkAddRm.ui:67
3237
#. i18n: file: AddRm/KpkAddRm.ui:68
2980
3238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, filtersTB)
2981
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:63
3239
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:77
2982
3240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2983
#: rc.cpp:44 rc.cpp:152
3241
#: rc.cpp:44 rc.cpp:155
2984
3242
msgid "Filters"
2985
3243
msgstr "Filtres"
2987
#. i18n: file: AddRm/KpkAddRm.ui:90
3245
#. i18n: file: AddRm/KpkAddRm.ui:91
2988
3246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, groupsCB)
2990
3248
msgid "All Packages"
2991
3249
msgstr "Tous les paquetages"
2993
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkTransaction.ui:12
3251
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkTransaction.ui:14
2994
3252
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KpkTransaction)
2996
msgid "KPackageKit - Transaction"
2997
msgstr "KPackageKit - Transaction"
2999
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkTransaction.ui:60
3255
msgstr "Transaction"
3257
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkTransaction.ui:31
3258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3263
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkTransaction.ui:69
3000
3264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, currentL)
3002
3266
msgid "Downloading Packages"
3003
3267
msgstr "Téléchargement des paquetages"
3005
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkTransaction.ui:89
3269
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkTransaction.ui:102
3006
3270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionL)
3008
msgid "A library to do foo"
3009
msgstr "Une bibliothèque pour réaliser « foo »"
3271
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkReviewChanges.ui:25
3272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3273
#: rc.cpp:68 rc.cpp:83
3011
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkTransaction.ui:96
3277
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkTransaction.ui:134
3012
3278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, packageL)
3015
3281
msgstr "libfoo"
3017
3283
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkRequirements.ui:31
3018
3284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3020
3286
msgid "Additional changes are required to complete the task"
3022
3288
"Des modifications supplémentaires sont nécessaires pour mener à bien la tâche"
3024
3290
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkRequirements.ui:57
3025
3291
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, dockWidget)
3027
3293
msgid "Actions"
3028
3294
msgstr "Actions"
3030
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkReviewChanges.ui:25
3031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3036
3296
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkRepoSig.ui:39
3037
3297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3039
3299
msgid "Repository name:"
3040
3300
msgstr "Nom du dépôt :"
3042
3302
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkRepoSig.ui:65
3043
3303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3045
3305
msgid "Signature URL:"
3046
3306
msgstr "URL de la signature :"
3048
3308
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkRepoSig.ui:91
3049
3309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3051
3311
msgid "Signature user identifier:"
3052
3312
msgstr "Identifiant de l'utilisateur de la signature :"
3054
3314
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkRepoSig.ui:117
3055
3315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3057
3317
msgid "Signature identifier:"
3058
3318
msgstr "Identifiant de la signature :"
3060
3320
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkRepoSig.ui:144
3061
3321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3063
3323
msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
3064
3324
msgstr "Reconnaissez-vous l'utilisateur et faites-vous confiance à cette clé ?"
3066
3326
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkRepoSig.ui:161
3067
3327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3069
3329
msgid "Do you trust the origin of packages?"
3070
3330
msgstr "Faites-vous confiance à l'origine des paquetages ?"
3072
3332
#. i18n: file: libkpackagekit/KpkLicenseAgreement.ui:33
3073
3333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3075
3335
msgid "Please read the following important information before continuing:"
3077
3337
"Veuillez lire les informations importantes qui suivent avant de continuer :"
3079
#. i18n: file: Settings/KpkSettings.ui:13
3339
#. i18n: file: Settings/KpkSettings.ui:14
3080
3340
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KpkSettings)
3082
3342
msgid "Settings"
3083
3343
msgstr "Configuration"
3085
#. i18n: file: Settings/KpkSettings.ui:28
3345
#. i18n: file: Settings/KpkSettings.ui:29
3086
3346
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3088
msgid "KPackageKit Settings"
3089
msgstr "Paramètres de KPackageKit"
3348
msgid "Update settings"
3349
msgstr "Paramètres de mise à jour"
3091
#. i18n: file: Settings/KpkSettings.ui:34
3351
#. i18n: file: Settings/KpkSettings.ui:38
3092
3352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalL)
3094
msgid "Check for Updates:"
3354
msgid "Check for updates:"
3095
3355
msgstr "Vérifier les mises à jour :"
3097
#. i18n: file: Settings/KpkSettings.ui:51
3098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3100
msgid "Automatically Install:"
3357
#. i18n: file: Settings/KpkSettings.ui:55
3358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoInsL)
3360
msgid "Automatically install:"
3101
3361
msgstr "Installer automatiquement :"
3103
#. i18n: file: Settings/KpkSettings.ui:74
3104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3106
msgid "Smart Tray Icon"
3107
msgstr "Icône de la boîte à miniatures"
3109
#. i18n: file: Settings/KpkSettings.ui:83
3363
#. i18n: file: Settings/KpkSettings.ui:72
3110
3364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notifyUpdatesCB)
3112
3366
msgid "Notify when updates are available"
3113
3367
msgstr "Avertir lorsque des mises à jour sont disponibles"
3115
#. i18n: file: Settings/KpkSettings.ui:99
3116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, notifyLongTasksCB)
3369
#. i18n: file: Settings/KpkSettings.ui:94
3370
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, originGB)
3118
msgid "Notify when long tasks have been completed"
3119
msgstr "Avertir lorsque de longues tâches doivent être effectuées"
3121
#. i18n: file: Settings/KpkSettings.ui:118
3122
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, originGB)
3124
msgid "Origin of Packages"
3372
msgid "Origin of packages"
3125
3373
msgstr "Origine des paquetages"
3127
#. i18n: file: Settings/KpkSettings.ui:127
3375
#. i18n: file: Settings/KpkSettings.ui:106
3128
3376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOriginsCB)
3130
3378
msgid "&Show origins of debug and development packages"
3131
3379
msgstr "&Afficher l'origine des paquetages de débogage et de développement"
3133
3381
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:26
3134
3382
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3136
3384
msgid "About Backend"
3137
3385
msgstr "À propos du programme principal"
3139
3387
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:32
3140
3388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3142
3390
msgid "Backend name:"
3143
3391
msgstr "Nom du programme principal :"
3145
3393
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:39
3146
3394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
3148
3396
msgid "backend name here"
3149
3397
msgstr "nom du programme principal ici"
3151
3399
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:46
3152
3400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3154
3402
msgid "Backend author:"
3155
3403
msgstr "Auteur du programme principal :"
3157
3405
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:53
3406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3408
msgid "Backend description:"
3409
msgstr "Description du programme principal :"
3411
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:60
3158
3412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, authorL)
3160
3414
msgid "backend author name here"
3161
3415
msgstr "nom de l'auteur du programme principal ici"
3163
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:104
3417
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:67
3418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionL)
3420
msgid "backend description here"
3421
msgstr "description du programme principal ici"
3423
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:118
3164
3424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, visibleCB)
3166
3426
msgid "Package is visible"
3167
3427
msgstr "Le paquetage est visible"
3169
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:120
3429
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:134
3170
3430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, newestCB)
3173
3433
msgstr "Le plus récent"
3175
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:136
3435
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:150
3176
3436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, guiCB)
3179
3439
msgstr "Interface graphique"
3181
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:152
3441
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:166
3182
3442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeCB)
3184
3444
msgid "Free software"
3185
3445
msgstr "Logiciel libre"
3187
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:168
3447
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:182
3188
3448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, supportedCB)
3190
3450
msgid "Supported"
3191
3451
msgstr "Pris en charge"
3193
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:187
3453
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:201
3194
3454
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3196
3456
msgid "Methods"
3197
3457
msgstr "Méthodes"
3199
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:196
3459
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:210
3200
3460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdatesCB)
3202
3462
msgid "GetUpdates"
3203
3463
msgstr "Obtenir des mises à jour"
3205
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:212
3465
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:226
3206
3466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, updatePackageCB)
3208
3468
msgid "UpdatePackage"
3209
3469
msgstr "Mettre à jour le paquetage"
3211
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:228
3471
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:242
3212
3472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRepositoryListCB)
3214
3474
msgid "GetRepositoryList"
3215
3475
msgstr "Obtenir la liste des dépôts"
3217
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:244
3477
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:258
3218
3478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, refreshCacheCB)
3220
3480
msgid "RefreshCache"
3221
3481
msgstr "Rafraîchir le cache"
3223
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:260
3483
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:274
3224
3484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installPackageCB)
3226
3486
msgid "InstallPackage"
3227
3487
msgstr "Installer le paquetage"
3229
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:276
3489
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:290
3230
3490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositoryEnableCB)
3232
3492
msgid "RepositoryEnable"
3233
3493
msgstr "Activer un dépôt"
3235
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:292
3495
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:306
3236
3496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, updateSystemCB)
3238
3498
msgid "UpdateSystem"
3239
3499
msgstr "Mettre à jour le système"
3241
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:308
3501
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:322
3242
3502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removePackageCB)
3244
3504
msgid "RemovePackage"
3245
3505
msgstr "Supprimer un paquetage"
3247
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:324
3507
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:338
3248
3508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repositorySetEnableCB)
3250
3510
msgid "RepositorySetEnable"
3251
3511
msgstr "Activer le dépôt défini"
3253
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:340
3513
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:354
3254
3514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchNameCB)
3256
3516
msgid "SearchName"
3257
3517
msgstr "Chercher un nom"
3259
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:356
3519
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:370
3260
3520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDependsCB)
3262
3522
msgid "GetDepends"
3263
3523
msgstr "Obtenir les dépendances"
3265
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:372
3525
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:386
3266
3526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whatProvidesCB)
3268
3528
msgid "WhatProvides"
3269
3529
msgstr "Obtenir ce qui est fourni"
3271
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:388
3531
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:402
3272
3532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchDetailsCB)
3274
3534
msgid "SearchDetails"
3275
3535
msgstr "Chercher des détails"
3277
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:404
3537
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:418
3278
3538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getRequiresCB)
3280
3540
msgid "GetRequires"
3281
3541
msgstr "Obtenir les conditions préalables"
3283
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:420
3543
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:434
3284
3544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getPackagesCB)
3286
3546
msgid "GetPackages"
3287
3547
msgstr "Obtenir les paquetages"
3289
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:436
3549
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:450
3290
3550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchGroupCB)
3292
3552
msgid "SearchGroup"
3293
3553
msgstr "Chercher un groupe"
3295
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:452
3555
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:466
3296
3556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getUpdateDetailCB)
3298
3558
msgid "GetUpdateDetail"
3299
3559
msgstr "Obtenir les détails de la mise à jour"
3301
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:468
3561
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:482
3302
3562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchFileCB)
3304
3564
msgid "SearchFile"
3305
3565
msgstr "Chercher un fichier"
3307
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:484
3567
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:498
3308
3568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getDescriptionCB)
3310
3570
msgid "GetDescription"
3311
3571
msgstr "Obtenir une description"
3313
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:516
3573
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:530
3314
3574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, getFilesCB)
3316
3576
msgid "GetFiles"
3317
3577
msgstr "Obtenir des fichiers"
3319
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:532
3579
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:546
3320
3580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resolveCB)
3322
3582
msgid "Resolve"
3323
3583
msgstr "Résoudre"
3325
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:548
3585
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:562
3326
3586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, installFileCB)
3328
3588
msgid "InstallFIle"
3329
3589
msgstr "Installer un fichier"
3331
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:564
3591
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:578
3332
3592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simulateInstallFilesCB)
3334
3594
msgid "SimulateInstallFiles"
3335
msgstr "SimulerInstallationFichiers"
3595
msgstr "SimulateInstallFiles"
3337
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:577
3597
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:591
3338
3598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simulateInstallPackagesCB)
3340
3600
msgid "SimulateInstallPackages"
3341
msgstr "SimulerInstallationPaquetages"
3601
msgstr "SimulateInstallPackages"
3343
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:590
3603
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:604
3344
3604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simulateRemovePackagesCB)
3346
3606
msgid "SimulateRemovePackages"
3347
msgstr "SimulerSuppressionPaquetages"
3607
msgstr "SimulateRemovePackages"
3349
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:603
3609
#. i18n: file: KPackageKit/KpkBackendDetails.ui:617
3350
3610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, simulateUpdatePackagesCB)
3352
3612
msgid "SimulateUpdatePackages"
3353
msgstr "SimulerMiseÀJourPaquetages"
3613
msgstr "SimulateUpdatePackages"