153
153
msgstr "_Kreiraj"
155
155
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
156
msgid "A description for the audio profile"
157
msgstr "Opis za audio profil"
156
msgid "List of profiles"
157
msgstr "Lista profila"
159
159
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
161
"A description of the profile, containing more information and describing "
162
"when to use this profile."
163
msgstr "Opis profila, sadrži više informacija i opisa kad koristiti profil."
161
"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
162
"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
164
"Spisak postavki za snimanje zvuka. Spisak sadrži niske koje imenuju "
165
"poddirektorijume u odnosu na "
166
"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
165
168
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
167
"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
169
"Extenzija datoteke koja će biti korištena za smještaj datoteka sa ovim "
172
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
173
msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
174
msgstr "Djelomično se koristi GStreamer cjevovod za ovaj profil."
176
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
177
169
msgid "A short name for the audio profile"
178
170
msgstr "Kratko ime za audio profil"
180
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
172
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
182
174
"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
183
175
"identifying the profile."
185
177
"Kratko ime za profil zvuka, koristit će se za odabir te jedinstveno "
186
178
"identifikuje profil."
180
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
181
msgid "A description for the audio profile"
182
msgstr "Opis za audio profil"
184
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
186
"A description of the profile, containing more information and describing "
187
"when to use this profile."
188
msgstr "Opis profila, sadrži više informacija i opisa kad koristiti profil."
188
190
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
189
msgid "CD Quality, AAC"
190
msgstr "CD kvalitet, AAC"
191
msgid "The partial GStreamer pipeline used"
192
msgstr "Jednim dijelom se koristi GStreamer cjevovod"
192
194
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
193
msgid "CD Quality, Lossless"
194
msgstr "CD kvaliteta, bez gubitaka"
195
msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
196
msgstr "Djelomično se koristi GStreamer cjevovod za ovaj profil."
196
198
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
197
msgid "CD Quality, Lossy"
198
msgstr "CD kvaliteta, uz gubitke"
199
msgid "The default file extension for this profile"
200
msgstr "Uobičajena ekstenzija datoteka za ovaj profil"
200
202
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
201
msgid "CD Quality, MP2"
202
msgstr "CD kvalitet, MP2"
204
"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
206
"Extenzija datoteke koja će biti korištena za smještaj datoteka sa ovim "
204
209
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
205
msgid "CD Quality, MP3"
206
msgstr "CD kvalitet, MP3"
210
msgid "Whether this profile is to be used"
211
msgstr "Da li se ovaj profil koristi"
208
213
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
210
"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
211
"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
213
"Spisak postavki za snimanje zvuka. Spisak sadrži niske koje imenuju "
214
"poddirektorijume u odnosu na "
215
"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
214
msgid "Whether to use and display this profile."
215
msgstr "Određuje da li se prikazuje i koristi ovaj profil."
217
217
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
218
msgid "List of profiles"
219
msgstr "Lista profila"
218
msgid "CD Quality, Lossy"
219
msgstr "CD kvaliteta, uz gubitke"
221
221
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
222
msgid "The default file extension for this profile"
223
msgstr "Uobičajena ekstenzija datoteka za ovaj profil"
223
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
224
"Use this for CD extraction and radio recordings."
226
"Koristi se za pretvaranje CD kvalitete zvuka, ali sa gubljenjem kvalitete. "
227
"Koristi ovo za CD ekstraktovanje i radio snimanje."
225
229
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
226
msgid "The partial GStreamer pipeline used"
227
msgstr "Jednim dijelom se koristi GStreamer cjevovod"
230
msgid "CD Quality, Lossless"
231
msgstr "CD kvaliteta, bez gubitaka"
229
233
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
235
239
"Koristi ovo ako želiš poslije urediti datoteku za snimanje na CD."
237
241
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
239
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
240
"Use this for CD extraction and radio recordings."
242
"Koristi se za pretvaranje CD kvalitete zvuka, ali sa gubljenjem kvalitete. "
243
"Koristi ovo za CD ekstraktovanje i radio snimanje."
242
msgid "Voice, Lossless"
243
msgstr "Glas, bez gubitaka"
245
245
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
247
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
248
"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
249
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
250
"contact your lawyer for advice."
247
"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
248
"and editing speech."
252
"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvaliteta, ali sa AAC formatom sa "
253
"gubicima. Koristite ovo za pripremu datoteka za kopiranje na uređaj koji "
254
"podržava AAC. Obratite pažnju da ovaj format može biti nelegalan u tvojoj "
255
"zemlji; konsultuj se sa advokatom za savjet."
250
"Koristi se za pretvaranje u zvuk bez gubitaka glasovnog kvaliteta. Koristite "
251
"ovo za snimanje govora."
257
253
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
255
msgstr "Glas, sa gubicima"
257
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
259
"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
260
"speech that doesn't need to be edited."
262
"Koristi se za pretvaranje u zvuk sa gubicima glasovnog kvaliteta. Koristite "
263
"ovo za snimanje govora."
265
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
266
msgid "CD Quality, MP2"
267
msgstr "CD kvalitet, MP2"
269
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
259
271
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
260
272
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
278
294
"podržava MP3. Obratite pažnju da ovaj format može biti nelegalan u tvojoj "
279
295
"zemlji; konsultuj se sa advokatom za savjet."
281
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
283
"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
284
"and editing speech."
286
"Koristi se za pretvaranje u zvuk bez gubitaka glasovnog kvaliteta. Koristite "
287
"ovo za snimanje govora."
289
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
291
"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
292
"speech that doesn't need to be edited."
294
"Koristi se za pretvaranje u zvuk sa gubicima glasovnog kvaliteta. Koristite "
295
"ovo za snimanje govora."
297
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
298
msgid "Voice, Lossless"
299
msgstr "Glas, bez gubitaka"
301
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
303
msgstr "Glas, sa gubicima"
305
297
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
306
msgid "Whether this profile is to be used"
307
msgstr "Da li se ovaj profil koristi"
298
msgid "CD Quality, AAC"
299
msgstr "CD kvalitet, AAC"
309
301
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
310
msgid "Whether to use and display this profile."
311
msgstr "Određuje da li se prikazuje i koristi ovaj profil."
303
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
304
"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
305
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
306
"contact your lawyer for advice."
308
"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvaliteta, ali sa AAC formatom sa "
309
"gubicima. Koristite ovo za pripremu datoteka za kopiranje na uređaj koji "
310
"podržava AAC. Obratite pažnju da ovaj format može biti nelegalan u tvojoj "
311
"zemlji; konsultuj se sa advokatom za savjet."