~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/language-pack-gnome-bs-base/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/bs/LC_MESSAGES/libgnome-media-profiles.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-10-10 17:55:40 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121010175540-0lg1xlvnyg6zz1zz
Tags: 1:12.10+20121009
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-media.HEAD.bs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 09:04+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 19:29+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 07:04+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-30 13:49+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 15877)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-09 13:46+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 16112)\n"
21
21
"Language: bs\n"
22
22
 
23
23
#: ../libgnome-media-profiles/audio-profile-edit.c:121
153
153
msgstr "_Kreiraj"
154
154
 
155
155
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:1
156
 
msgid "A description for the audio profile"
157
 
msgstr "Opis za audio profil"
 
156
msgid "List of profiles"
 
157
msgstr "Lista profila"
158
158
 
159
159
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:2
160
160
msgid ""
161
 
"A description of the profile, containing more information and describing "
162
 
"when to use this profile."
163
 
msgstr "Opis profila, sadrži više informacija i opisa kad koristiti profil."
 
161
"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
 
162
"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
 
163
msgstr ""
 
164
"Spisak postavki za snimanje zvuka. Spisak sadrži niske koje imenuju "
 
165
"poddirektorijume u odnosu na "
 
166
"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
164
167
 
165
168
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:3
166
 
msgid ""
167
 
"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
168
 
msgstr ""
169
 
"Extenzija datoteke koja će biti korištena za smještaj datoteka sa ovim "
170
 
"profilom."
171
 
 
172
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
173
 
msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
174
 
msgstr "Djelomično se koristi GStreamer cjevovod za ovaj profil."
175
 
 
176
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
177
169
msgid "A short name for the audio profile"
178
170
msgstr "Kratko ime za audio profil"
179
171
 
180
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
 
172
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:4
181
173
msgid ""
182
174
"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
183
175
"identifying the profile."
185
177
"Kratko ime za profil zvuka, koristit će se za odabir te jedinstveno "
186
178
"identifikuje profil."
187
179
 
 
180
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:5
 
181
msgid "A description for the audio profile"
 
182
msgstr "Opis za audio profil"
 
183
 
 
184
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:6
 
185
msgid ""
 
186
"A description of the profile, containing more information and describing "
 
187
"when to use this profile."
 
188
msgstr "Opis profila, sadrži više informacija i opisa kad koristiti profil."
 
189
 
188
190
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:7
189
 
msgid "CD Quality, AAC"
190
 
msgstr "CD kvalitet, AAC"
 
191
msgid "The partial GStreamer pipeline used"
 
192
msgstr "Jednim dijelom se koristi GStreamer cjevovod"
191
193
 
192
194
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:8
193
 
msgid "CD Quality, Lossless"
194
 
msgstr "CD kvaliteta, bez gubitaka"
 
195
msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
 
196
msgstr "Djelomično se koristi GStreamer cjevovod za ovaj profil."
195
197
 
196
198
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:9
197
 
msgid "CD Quality, Lossy"
198
 
msgstr "CD kvaliteta, uz gubitke"
 
199
msgid "The default file extension for this profile"
 
200
msgstr "Uobičajena ekstenzija datoteka za ovaj profil"
199
201
 
200
202
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:10
201
 
msgid "CD Quality, MP2"
202
 
msgstr "CD kvalitet, MP2"
 
203
msgid ""
 
204
"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
 
205
msgstr ""
 
206
"Extenzija datoteke koja će biti korištena za smještaj datoteka sa ovim "
 
207
"profilom."
203
208
 
204
209
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:11
205
 
msgid "CD Quality, MP3"
206
 
msgstr "CD kvalitet, MP3"
 
210
msgid "Whether this profile is to be used"
 
211
msgstr "Da li se ovaj profil koristi"
207
212
 
208
213
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:12
209
 
msgid ""
210
 
"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
211
 
"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
212
 
msgstr ""
213
 
"Spisak postavki za snimanje zvuka. Spisak sadrži niske koje imenuju "
214
 
"poddirektorijume u odnosu na "
215
 
"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
 
214
msgid "Whether to use and display this profile."
 
215
msgstr "Određuje da li se prikazuje i koristi ovaj profil."
216
216
 
217
217
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:13
218
 
msgid "List of profiles"
219
 
msgstr "Lista profila"
 
218
msgid "CD Quality, Lossy"
 
219
msgstr "CD kvaliteta, uz gubitke"
220
220
 
221
221
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:14
222
 
msgid "The default file extension for this profile"
223
 
msgstr "Uobičajena ekstenzija datoteka za ovaj profil"
 
222
msgid ""
 
223
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
 
224
"Use this for CD extraction and radio recordings."
 
225
msgstr ""
 
226
"Koristi se za pretvaranje CD kvalitete zvuka, ali sa gubljenjem kvalitete. "
 
227
"Koristi ovo za CD ekstraktovanje i radio snimanje."
224
228
 
225
229
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:15
226
 
msgid "The partial GStreamer pipeline used"
227
 
msgstr "Jednim dijelom se koristi GStreamer cjevovod"
 
230
msgid "CD Quality, Lossless"
 
231
msgstr "CD kvaliteta, bez gubitaka"
228
232
 
229
233
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:16
230
234
msgid ""
235
239
"Koristi ovo ako želiš poslije urediti datoteku za snimanje na CD."
236
240
 
237
241
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:17
238
 
msgid ""
239
 
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
240
 
"Use this for CD extraction and radio recordings."
241
 
msgstr ""
242
 
"Koristi se za pretvaranje CD kvalitete zvuka, ali sa gubljenjem kvalitete. "
243
 
"Koristi ovo za CD ekstraktovanje i radio snimanje."
 
242
msgid "Voice, Lossless"
 
243
msgstr "Glas, bez gubitaka"
244
244
 
245
245
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:18
246
246
msgid ""
247
 
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
248
 
"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
249
 
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
250
 
"contact your lawyer for advice."
 
247
"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
 
248
"and editing speech."
251
249
msgstr ""
252
 
"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvaliteta, ali sa AAC formatom sa "
253
 
"gubicima. Koristite ovo za pripremu datoteka za kopiranje na uređaj koji "
254
 
"podržava AAC. Obratite pažnju da ovaj format može biti nelegalan u tvojoj "
255
 
"zemlji; konsultuj se sa advokatom za savjet."
 
250
"Koristi se za pretvaranje u zvuk bez gubitaka glasovnog kvaliteta. Koristite "
 
251
"ovo za snimanje govora."
256
252
 
257
253
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:19
 
254
msgid "Voice, Lossy"
 
255
msgstr "Glas, sa gubicima"
 
256
 
 
257
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
 
258
msgid ""
 
259
"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
 
260
"speech that doesn't need to be edited."
 
261
msgstr ""
 
262
"Koristi se za pretvaranje u zvuk sa gubicima glasovnog kvaliteta. Koristite "
 
263
"ovo za snimanje govora."
 
264
 
 
265
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
 
266
msgid "CD Quality, MP2"
 
267
msgstr "CD kvalitet, MP2"
 
268
 
 
269
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
258
270
msgid ""
259
271
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
260
272
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
266
278
"podržava MP2. Ovaj format može biti nelegalan u vašoj zemlji; konsultujte "
267
279
"advokata za savjet."
268
280
 
269
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:20
 
281
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
 
282
msgid "CD Quality, MP3"
 
283
msgstr "CD kvalitet, MP3"
 
284
 
 
285
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
270
286
msgid ""
271
287
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
272
288
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
278
294
"podržava MP3. Obratite pažnju da ovaj format može biti nelegalan u tvojoj "
279
295
"zemlji; konsultuj se sa advokatom za savjet."
280
296
 
281
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:21
282
 
msgid ""
283
 
"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
284
 
"and editing speech."
285
 
msgstr ""
286
 
"Koristi se za pretvaranje u zvuk bez gubitaka glasovnog kvaliteta. Koristite "
287
 
"ovo za snimanje govora."
288
 
 
289
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:22
290
 
msgid ""
291
 
"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
292
 
"speech that doesn't need to be edited."
293
 
msgstr ""
294
 
"Koristi se za pretvaranje u zvuk sa gubicima glasovnog kvaliteta. Koristite "
295
 
"ovo za snimanje govora."
296
 
 
297
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:23
298
 
msgid "Voice, Lossless"
299
 
msgstr "Glas, bez gubitaka"
300
 
 
301
 
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:24
302
 
msgid "Voice, Lossy"
303
 
msgstr "Glas, sa gubicima"
304
 
 
305
297
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:25
306
 
msgid "Whether this profile is to be used"
307
 
msgstr "Da li se ovaj profil koristi"
 
298
msgid "CD Quality, AAC"
 
299
msgstr "CD kvalitet, AAC"
308
300
 
309
301
#: ../data/gnome-media-profiles.schemas.in.in.h:26
310
 
msgid "Whether to use and display this profile."
311
 
msgstr "Određuje da li se prikazuje i koristi ovaj profil."
 
302
msgid ""
 
303
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
 
304
"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
 
305
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
 
306
"contact your lawyer for advice."
 
307
msgstr ""
 
308
"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvaliteta, ali sa AAC formatom sa "
 
309
"gubicima. Koristite ovo za pripremu datoteka za kopiranje na uređaj koji "
 
310
"podržava AAC. Obratite pažnju da ovaj format može biti nelegalan u tvojoj "
 
311
"zemlji; konsultuj se sa advokatom za savjet."