~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/language-pack-kde-mai-base/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mai/LC_MESSAGES/kiten.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-27 16:14:44 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110327161444-g5f8ddw0y7f6ab5x
Tags: 1:11.04+20110324
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kiten\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-04 20:08+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-19 01:41+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 13:10+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-07 22:46+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-24 22:49+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 12633)\n"
 
20
 
 
21
#: lib/dictDeinflect/dictFileDeinflect.cpp:72
 
22
msgid ""
 
23
"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used."
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: lib/dictDeinflect/dictFileDeinflect.cpp:83
 
27
msgid ""
 
28
"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection "
 
29
"cannot be used."
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: lib/dictDeinflect/entryDeinflect.h:40
 
33
#, kde-format
 
34
msgid "Possible de-conjugation %1 as %2"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: lib/Entry.cpp:74
 
38
msgid "; "
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: lib/dictKanjidic/entryKanjidic.cpp:54
 
42
msgid "In names: "
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: lib/dictKanjidic/entryKanjidic.cpp:58
 
46
msgid "As radical: "
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: lib/EntryList.cpp:81
 
50
msgid "From Dictionary:"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: lib/dictEdict/dictFilePreferenceDialog.cpp:42
 
54
msgid "&Available Fields:"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:220
 
58
msgctxt "This must be a single word"
 
59
msgid "Noun"
 
60
msgstr "संज्ञा"
 
61
 
 
62
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:221
 
63
msgctxt "This must be a single word"
 
64
msgid "Verb"
 
65
msgstr "क्रिया"
 
66
 
 
67
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:222
 
68
msgctxt "This must be a single word"
 
69
msgid "Adjective"
 
70
msgstr "विशेषण"
 
71
 
 
72
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:223
 
73
msgctxt "This must be a single word"
 
74
msgid "Adverb"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:224
 
78
msgctxt "This must be a single word"
 
79
msgid "Particle"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:225
 
83
msgctxt ""
 
84
"This is a technical japanese linguist's term... and probably should not be "
 
85
"translated(except possibly in far-eastern languages), this must be a single "
 
86
"word"
 
87
msgid "Ichidan"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:226
 
91
msgctxt ""
 
92
"This is a technical japanese linguist's term... and probably should not be "
 
93
"translated, this must be a single word"
 
94
msgid "Godan"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: lib/kromajiedit.cpp:47
 
98
msgid ""
 
99
"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used."
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: lib/kromajiedit.cpp:55
 
103
msgid ""
 
104
"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used."
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: lib/kromajiedit.cpp:266
 
108
msgctxt "@option:radio selects english translation"
 
109
msgid "English"
 
110
msgstr "अंग्रेजी"
 
111
 
 
112
#: lib/kromajiedit.cpp:274
 
113
msgctxt "@option:radio selects japanese translation"
 
114
msgid "Kana"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: app/main.cpp:41
 
118
msgid "Kiten"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: app/main.cpp:41
 
122
msgid "Japanese Reference Tool"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: app/main.cpp:42
 
126
msgid "(c) 2001-2004, Jason Katz-Brown"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: app/main.cpp:45
 
130
msgid "Jason Katz-Brown"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: app/main.cpp:45
 
134
msgid "Original author"
 
135
msgstr "मूल लेखक"
 
136
 
 
137
#: app/main.cpp:46
 
138
msgid "Jim Breen"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#: app/main.cpp:46
 
142
msgid ""
 
143
"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file "
 
144
"generator.\n"
 
145
"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require."
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: app/main.cpp:47
 
149
msgid "Neil Stevens"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: app/main.cpp:47
 
153
msgid "Code simplification, UI suggestions."
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: app/main.cpp:48
 
157
msgid "David Vignoni"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: app/main.cpp:48
 
161
msgid "svg icon"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: app/main.cpp:49
 
165
msgid "Paul Temple"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: app/main.cpp:49
 
169
msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: app/main.cpp:50 radselect/main.cpp:36
 
173
msgid "Joseph Kerian"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: app/main.cpp:50
 
177
msgid "KDE4 rewrite"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: app/configuredialog.cpp:56
 
181
msgid "Dictionaries"
 
182
msgstr "शब्दकोश"
 
183
 
 
184
#. i18n: file: app/configsearching.ui:13
 
185
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigSearching)
 
186
#: app/configuredialog.cpp:62 rc.cpp:104
 
187
msgid "Searching"
 
188
msgstr "खोजि रहल अछि"
 
189
 
 
190
#. i18n: file: app/configlearn.ui:13
 
191
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigLearn)
 
192
#: app/configuredialog.cpp:66 rc.cpp:83
 
193
msgid "Learn"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: app/configuredialog.cpp:71
 
197
msgid "Font"
 
198
msgstr "फोन्ट"
 
199
 
 
200
#: app/configuredialog.cpp:73
 
201
msgctxt "@title:group the settings for the dictionary display"
 
202
msgid "Display"
 
203
msgstr "देखाबू"
 
204
 
 
205
#: app/configuredialog.cpp:75
 
206
msgid "Results Sorting"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: app/searchStringInput.cpp:44
 
210
msgid "Deinflect Verbs/Adjectives"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: app/searchStringInput.cpp:47
 
214
msgid "&Filter Out Rare"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: app/searchStringInput.cpp:50
 
218
msgid "Match Type"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: app/searchStringInput.cpp:51
 
222
msgid "Exact Match"
 
223
msgstr "सटीक जोडीदार"
 
224
 
 
225
#: app/searchStringInput.cpp:52
 
226
msgid "Match Beginning"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: app/searchStringInput.cpp:53
 
230
msgid "Match Anywhere"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: app/searchStringInput.cpp:71
 
234
msgid "Focus input field"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: app/searchStringInput.cpp:74
 
238
msgid "Search Bar"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: app/kiten.cpp:157
 
242
msgid "Radical Selector"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#. i18n: file: app/kitenui.rc:15
 
246
#. i18n: ectx: Menu (search)
 
247
#: app/kiten.cpp:166 rc.cpp:122
 
248
msgid "S&earch"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: app/kiten.cpp:178
 
252
msgid "&Automatically Search Clipboard Selections"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: app/kiten.cpp:181
 
256
msgid "Search &in Results"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: app/kiten.cpp:188
 
260
msgid "Focus result view"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: app/kiten.cpp:201
 
264
msgid "On The Spo&t Search"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: app/kiten.cpp:216
 
268
msgid "Export List"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: app/kiten.cpp:247
 
272
msgid "Initialising Dictionaries"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: app/kiten.cpp:258
 
276
msgid "Welcome to Kiten"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: app/kiten.cpp:338 app/kiten.cpp:397
 
280
msgid "Searching..."
 
281
msgstr "खोजि रहल अछि..."
 
282
 
 
283
#: app/kiten.cpp:414
 
284
#, kde-format
 
285
msgid "Found 1 result"
 
286
msgid_plural "Found %1 results"
 
287
msgstr[0] ""
 
288
msgstr[1] ""
 
289
 
 
290
#: app/kiten.cpp:416
 
291
msgid "No results found"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: radselect/radselectview.cpp:54
 
295
msgid ""
 
296
"Kanji radical information does not seem to be installed (file "
 
297
"kiten/radkfile), this file is required for this app to function"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: radselect/radselectview.cpp:64
 
301
msgid "Min"
 
302
msgstr "न्यूनतम"
 
303
 
 
304
#: radselect/radselectview.cpp:65
 
305
msgid "Max"
 
306
msgstr "अधिकतम"
 
307
 
 
308
#: radselect/radselectview.cpp:105
 
309
msgctxt "@item:inlist all matches should be found"
 
310
msgid "(ALL"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: radselect/main.cpp:28
 
314
msgid "A KDE Application"
 
315
msgstr ""
 
316
 
 
317
#: radselect/main.cpp:33
 
318
msgid "kitenradselect"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: radselect/main.cpp:35
 
322
msgid "(C) 2005 Joseph Kerian"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: radselect/main.cpp:42
 
326
msgid "Initial Search String from Kiten"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: radselect/radselect.cpp:134
 
330
msgid "Settings"
 
331
msgstr "जमावट"
 
332
 
 
333
#: radselect/radselectbuttongrid.cpp:117
 
334
msgid "No Radicals Selected"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: radselect/radselectbuttongrid.cpp:148
 
338
msgid "Selected Radicals: "
 
339
msgstr ""
20
340
 
21
341
#: rc.cpp:1
22
342
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
348
msgid "Your emails"
29
349
msgstr "sangeeta09@gmail.com,,"
30
350
 
31
 
#. i18n: file: app/configlearn.ui:13
32
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigLearn)
33
 
#: rc.cpp:5 app/configuredialog.cpp:66
34
 
msgid "Learn"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#. i18n: file: app/configlearn.ui:19
38
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
39
 
#: rc.cpp:8
40
 
msgid ""
41
 
"Learn mode is disabled in this version of kiten. There are several excellent "
42
 
"open source flashcard programs available, such as Parley in kde-edu (and "
43
 
"probably in your distro's repositories), and the anki project "
44
 
"(http://www.ichi2.net/anki)"
45
 
msgstr ""
46
 
 
47
351
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:10
48
352
#. i18n: ectx: label, entry (dictionary_list), group (dict_config_types)
49
 
#: rc.cpp:11
 
353
#: rc.cpp:5
50
354
msgid "List of dictionary Types, used internally, do not touch"
51
355
msgstr ""
52
356
 
53
357
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:25
54
358
#. i18n: ectx: label, entry (edict__NAMES), group (dicts_edict)
55
 
#: rc.cpp:14
 
359
#: rc.cpp:8
56
360
msgid "Edict dictionary files"
57
361
msgstr ""
58
362
 
59
363
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:28
60
364
#. i18n: ectx: label, entry (edict__useGlobal), group (dicts_edict)
61
 
#: rc.cpp:17
 
365
#: rc.cpp:11
62
366
msgid "Use preinstalled edict"
63
367
msgstr ""
64
368
 
68
372
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__displayFields), group (dicts_kanjidic)
69
373
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:60
70
374
#. i18n: ectx: label, entry (deinflect__displayFields), group (dicts_deinflect)
71
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:29 rc.cpp:38
 
375
#: rc.cpp:14 rc.cpp:23 rc.cpp:32
72
376
msgid "Set of fields to display for this dictionary type"
73
377
msgstr ""
74
378
 
75
379
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:39
76
380
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__NAMES), group (dicts_kanjidic)
77
 
#: rc.cpp:23
 
381
#: rc.cpp:17
78
382
msgid "Kanjidic dictionary files"
79
383
msgstr ""
80
384
 
82
386
#. i18n: ectx: label, entry (kanjidic__useGlobal), group (dicts_kanjidic)
83
387
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:56
84
388
#. i18n: ectx: label, entry (deinflect__useGlobal), group (dicts_deinflect)
85
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:35
 
389
#: rc.cpp:20 rc.cpp:29
86
390
msgid "Use preinstalled kanjidic"
87
391
msgstr ""
88
392
 
89
393
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:53
90
394
#. i18n: ectx: label, entry (deinflect__NAMES), group (dicts_deinflect)
91
 
#: rc.cpp:32
 
395
#: rc.cpp:26
92
396
msgid "Deinflect Dictionary Files"
93
397
msgstr ""
94
398
 
95
399
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:67
96
400
#. i18n: ectx: label, entry, group (Searching Options)
97
 
#: rc.cpp:41
 
401
#: rc.cpp:35
98
402
msgid "Do we search for \"jiten\" on startup"
99
403
msgstr ""
100
404
 
101
405
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:71
102
406
#. i18n: ectx: label, entry, group (Searching Options)
103
 
#: rc.cpp:44
 
407
#: rc.cpp:38
104
408
msgid "Case sensitive searches"
105
409
msgstr ""
106
410
 
107
411
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:77
108
412
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
109
 
#: rc.cpp:47
 
413
#: rc.cpp:41
110
414
msgid "Enable Sorting By Dictionary"
111
415
msgstr ""
112
416
 
113
417
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:81
114
418
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
115
 
#: rc.cpp:50
 
419
#: rc.cpp:44
116
420
msgid "What order do we sort the dictionaries in?"
117
421
msgstr ""
118
422
 
119
423
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:85
120
424
#. i18n: ectx: label, entry, group (Sorting)
121
 
#: rc.cpp:53
 
425
#: rc.cpp:47
122
426
msgid "What order do we sort the fields in?"
123
427
msgstr ""
124
428
 
125
429
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:105
126
430
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
127
 
#: rc.cpp:56
 
431
#: rc.cpp:50
128
432
msgid "Limit search results to \"common\" entries only?"
129
433
msgstr ""
130
434
 
131
435
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:109
132
436
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
133
 
#: rc.cpp:59
 
437
#: rc.cpp:53
134
438
msgid ""
135
439
"The user's last type of search, 0=Exact, 1=Match Start, 2=Match Anywhere"
136
440
msgstr ""
137
441
 
138
442
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:113
139
443
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
140
 
#: rc.cpp:62
 
444
#: rc.cpp:56
141
445
msgid ""
142
446
"Limit the user's word-type choices? 0:Any, Verb, Noun, Adjective, Adverb"
143
447
msgstr ""
144
448
 
145
449
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:117
146
450
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
147
 
#: rc.cpp:65
 
451
#: rc.cpp:59
148
452
msgid "Automatically search for clipboard entries?"
149
453
msgstr ""
150
454
 
151
455
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:121
152
456
#. i18n: ectx: label, entry, group (app)
 
457
#: rc.cpp:62
 
458
msgid "Enable the Deinflection checker?"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:14
 
462
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, configDictSelect)
 
463
#: rc.cpp:65
 
464
msgid "Dictionary Selector"
 
465
msgstr ""
 
466
 
 
467
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:25
 
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, __useGlobal)
153
469
#: rc.cpp:68
154
 
msgid "Enable the Deinflection checker?"
 
470
msgid "Use prei&nstalled dict"
155
471
msgstr ""
156
472
 
157
 
#. i18n: file: app/kitenui.rc:6
158
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
473
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:56
 
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList)
159
475
#: rc.cpp:71
160
 
msgid "&File"
161
 
msgstr "फाइल (&F)"
162
 
 
163
 
#. i18n: file: app/kitenui.rc:15
164
 
#. i18n: ectx: Menu (search)
165
 
#: rc.cpp:74 app/kiten.cpp:166
166
 
msgid "S&earch"
167
 
msgstr ""
168
 
 
169
 
#. i18n: file: app/kitenui.rc:32
170
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
 
476
msgid "Name"
 
477
msgstr "नाम"
 
478
 
 
479
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:67
 
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList)
 
481
#: rc.cpp:74
 
482
msgid "File"
 
483
msgstr "फाइल"
 
484
 
 
485
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:86
 
486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
171
487
#: rc.cpp:77
172
 
msgid "Main Toolbar"
173
 
msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
 
488
msgid "&Add..."
 
489
msgstr "जोड़ू (&A)..."
174
490
 
175
 
#. i18n: file: app/kitenui.rc:42
176
 
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolbar)
 
491
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:93
 
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
177
493
#: rc.cpp:80
178
 
msgid "Extra Toolbar"
179
 
msgstr "बाइली अओजार पट्टी"
 
494
msgid "Delete"
 
495
msgstr "मेटाबू"
180
496
 
181
 
#. i18n: file: app/kitenui.rc:46
182
 
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolbar)
183
 
#: rc.cpp:83
184
 
msgid "Search Toolbar"
 
497
#. i18n: file: app/configlearn.ui:19
 
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
499
#: rc.cpp:86
 
500
msgid ""
 
501
"Learn mode is disabled in this version of kiten. There are several excellent "
 
502
"open source flashcard programs available, such as Parley in kde-edu (and "
 
503
"probably in your distro's repositories), and the anki project "
 
504
"(http://www.ichi2.net/anki)"
185
505
msgstr ""
186
506
 
187
507
#. i18n: file: app/configsorting.ui:15
188
508
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, configSorting)
189
 
#: rc.cpp:86
 
509
#: rc.cpp:89
190
510
msgid "sorting"
191
511
msgstr "छाँटनाइ"
192
512
 
193
513
#. i18n: file: app/configsorting.ui:21
194
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_dictionary_enable)
195
 
#: rc.cpp:89
 
515
#: rc.cpp:92
196
516
msgid "Sort Se&arch Results By Dictionary"
197
517
msgstr ""
198
518
 
199
519
#. i18n: file: app/configsorting.ui:28
200
520
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, dictionary_order)
201
 
#: rc.cpp:92
 
521
#: rc.cpp:95
202
522
msgid "Dicti&onaries Available:"
203
523
msgstr ""
204
524
 
205
525
#. i18n: file: app/configsorting.ui:31
206
526
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, dictionary_order)
207
 
#: rc.cpp:95
 
527
#: rc.cpp:98
208
528
msgid "Displa&y First:"
209
529
msgstr ""
210
530
 
211
531
#. i18n: file: app/configsorting.ui:48
212
532
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, field_order)
213
 
#: rc.cpp:98
 
533
#: rc.cpp:101
214
534
msgid "Fields to Sort &By:"
215
535
msgstr ""
216
536
 
217
 
#. i18n: file: app/configsearching.ui:13
218
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigSearching)
219
 
#: rc.cpp:101 app/configuredialog.cpp:62
220
 
msgid "Searching"
221
 
msgstr "खोजि रहल अछि"
222
 
 
223
537
#. i18n: file: app/configsearching.ui:33
224
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_initialSearch)
225
 
#: rc.cpp:104
 
539
#: rc.cpp:107
226
540
msgid "Search for \"jiten\" on startup"
227
541
msgstr ""
228
542
 
229
 
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:14
230
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, configDictSelect)
231
 
#: rc.cpp:107
232
 
msgid "Dictionary Selector"
233
 
msgstr ""
234
 
 
235
 
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:25
236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, __useGlobal)
237
 
#: rc.cpp:110
238
 
msgid "Use prei&nstalled dict"
239
 
msgstr ""
240
 
 
241
 
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:56
242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList)
243
 
#: rc.cpp:113
244
 
msgid "Name"
245
 
msgstr "नाम"
246
 
 
247
 
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:67
248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, fileList)
249
 
#: rc.cpp:116
250
 
msgid "File"
251
 
msgstr "फाइल"
252
 
 
253
 
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:86
254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
255
 
#: rc.cpp:119
256
 
msgid "&Add..."
257
 
msgstr "जोड़ू (&A)..."
258
 
 
259
 
#. i18n: file: app/configdictselect.ui:93
260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
261
 
#: rc.cpp:122
262
 
msgid "Delete"
263
 
msgstr "मेटाबू"
264
 
 
265
543
#. i18n: file: app/configfont.ui:13
266
544
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigFont)
267
 
#: rc.cpp:125
 
545
#: rc.cpp:110
268
546
msgid "Fonts"
269
547
msgstr "फान्ट"
270
548
 
271
549
#. i18n: file: app/configfont.ui:21
272
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Listview_mainentry_label)
273
 
#: rc.cpp:128
 
551
#: rc.cpp:113
274
552
msgid "Main Font"
275
553
msgstr ""
276
554
 
277
555
#. i18n: file: app/configfont.ui:28
278
556
#. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_font)
 
557
#: rc.cpp:116
 
558
msgid "漢字 かな romaji"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#. i18n: file: app/kitenui.rc:6
 
562
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
563
#: rc.cpp:119
 
564
msgid "&File"
 
565
msgstr "फाइल (&F)"
 
566
 
 
567
#. i18n: file: app/kitenui.rc:32
 
568
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
 
569
#: rc.cpp:125
 
570
msgid "Main Toolbar"
 
571
msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
 
572
 
 
573
#. i18n: file: app/kitenui.rc:42
 
574
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolbar)
 
575
#: rc.cpp:128
 
576
msgid "Extra Toolbar"
 
577
msgstr "बाइली अओजार पट्टी"
 
578
 
 
579
#. i18n: file: app/kitenui.rc:46
 
580
#. i18n: ectx: ToolBar (searchToolbar)
279
581
#: rc.cpp:131
280
 
msgid "漢字 かな romaji"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:23
284
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radical_selector)
285
 
#: rc.cpp:134
286
 
msgid "RadicalSelector"
287
 
msgstr ""
288
 
 
289
 
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:43
290
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
291
 
#: rc.cpp:137
292
 
msgid "Results"
293
 
msgstr "परिणाम"
294
 
 
295
 
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:104
296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label_2)
297
 
#: rc.cpp:140
298
 
msgid "Strokes:"
299
 
msgstr ""
300
 
 
301
 
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:126
302
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label)
303
 
#: rc.cpp:143
304
 
msgid " - "
305
 
msgstr " - "
306
 
 
307
 
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:172
308
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_button)
309
 
#: rc.cpp:146
310
 
msgid "Clear"
311
 
msgstr "खाली"
312
 
 
313
 
#. i18n: file: radselect/radselectconfig.kcfg:11
314
 
#. i18n: ectx: label, entry, group (Options)
315
 
#: rc.cpp:149
316
 
msgid "Do we close this program when searching?"
 
582
msgid "Search Toolbar"
317
583
msgstr ""
318
584
 
319
585
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:15
320
586
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radselectprefdialog)
321
 
#: rc.cpp:152
 
587
#: rc.cpp:134
322
588
msgid "Preferences"
323
589
msgstr "वरीयतासभ"
324
590
 
325
591
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:24
326
592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_closeOnSearch)
327
 
#: rc.cpp:155
 
593
#: rc.cpp:137
328
594
msgid "Close radselect when you press search"
329
595
msgstr ""
330
596
 
331
597
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:36
332
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSize_label)
333
 
#: rc.cpp:158
 
599
#: rc.cpp:140
334
600
msgid "Button Font:"
335
601
msgstr ""
336
602
 
338
604
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, fontSize_label)
339
605
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:52
340
606
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_font)
341
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:170
 
607
#: rc.cpp:143 rc.cpp:152
342
608
msgid "The font for the main kanji/kana entry in list view"
343
609
msgstr ""
344
610
 
346
612
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, fontSize_label)
347
613
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:55
348
614
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_font)
349
 
#: rc.cpp:164 rc.cpp:173
 
615
#: rc.cpp:146 rc.cpp:155
350
616
msgid "Use this to adjust the button font"
351
617
msgstr ""
352
618
 
353
619
#. i18n: file: radselect/radselectprefdialog.ui:49
354
620
#. i18n: ectx: property (sampleText), widget (KFontRequester, kcfg_font)
 
621
#: rc.cpp:149
 
622
msgid "漢字 かな"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:23
 
626
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, radical_selector)
 
627
#: rc.cpp:158
 
628
msgid "RadicalSelector"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:43
 
632
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
633
#: rc.cpp:161
 
634
msgid "Results"
 
635
msgstr "परिणाम"
 
636
 
 
637
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:104
 
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label_2)
 
639
#: rc.cpp:164
 
640
msgid "Strokes:"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:126
 
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label)
355
645
#: rc.cpp:167
356
 
msgid "漢字 かな"
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: app/main.cpp:41
360
 
msgid "Kiten"
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: app/main.cpp:41
364
 
msgid "Japanese Reference Tool"
365
 
msgstr ""
366
 
 
367
 
#: app/main.cpp:42
368
 
msgid "(c) 2001-2004, Jason Katz-Brown"
369
 
msgstr ""
370
 
 
371
 
#: app/main.cpp:45
372
 
msgid "Jason Katz-Brown"
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: app/main.cpp:45
376
 
msgid "Original author"
377
 
msgstr "मूल लेखक"
378
 
 
379
 
#: app/main.cpp:46
380
 
msgid "Jim Breen"
381
 
msgstr ""
382
 
 
383
 
#: app/main.cpp:46
384
 
msgid ""
385
 
"Wrote xjdic, of which Kiten borrows code, and the xjdic index file "
386
 
"generator.\n"
387
 
"Also is main author of edict and kanjidic, which Kiten essentially require."
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: app/main.cpp:47
391
 
msgid "Neil Stevens"
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: app/main.cpp:47
395
 
msgid "Code simplification, UI suggestions."
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: app/main.cpp:48
399
 
msgid "David Vignoni"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: app/main.cpp:48
403
 
msgid "svg icon"
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: app/main.cpp:49
407
 
msgid "Paul Temple"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: app/main.cpp:49
411
 
msgid "Porting to KConfig XT, bug fixing"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: app/main.cpp:50 radselect/main.cpp:36
415
 
msgid "Joseph Kerian"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: app/main.cpp:50
419
 
msgid "KDE4 rewrite"
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#: app/kiten.cpp:157
423
 
msgid "Radical Selector"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: app/kiten.cpp:178
427
 
msgid "&Automatically Search Clipboard Selections"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: app/kiten.cpp:181
431
 
msgid "Search &in Results"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: app/kiten.cpp:188
435
 
msgid "Focus result view"
436
 
msgstr ""
437
 
 
438
 
#: app/kiten.cpp:201
439
 
msgid "On The Spo&t Search"
440
 
msgstr ""
441
 
 
442
 
#: app/kiten.cpp:216
443
 
msgid "Export List"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: app/kiten.cpp:247
447
 
msgid "Initialising Dictionaries"
448
 
msgstr ""
449
 
 
450
 
#: app/kiten.cpp:258
451
 
msgid "Welcome to Kiten"
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#: app/kiten.cpp:338 app/kiten.cpp:397
455
 
msgid "Searching..."
456
 
msgstr "खोजि रहल अछि..."
457
 
 
458
 
#: app/kiten.cpp:414
459
 
#, kde-format
460
 
msgid "Found 1 result"
461
 
msgid_plural "Found %1 results"
462
 
msgstr[0] ""
463
 
msgstr[1] ""
464
 
 
465
 
#: app/kiten.cpp:416
466
 
msgid "No results found"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: app/searchStringInput.cpp:44
470
 
msgid "Deinflect Verbs/Adjectives"
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: app/searchStringInput.cpp:47
474
 
msgid "&Filter Out Rare"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: app/searchStringInput.cpp:50
478
 
msgid "Match Type"
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#: app/searchStringInput.cpp:51
482
 
msgid "Exact Match"
483
 
msgstr "सटीक जोडीदार"
484
 
 
485
 
#: app/searchStringInput.cpp:52
486
 
msgid "Match Beginning"
487
 
msgstr ""
488
 
 
489
 
#: app/searchStringInput.cpp:53
490
 
msgid "Match Anywhere"
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: app/searchStringInput.cpp:71
494
 
msgid "Focus input field"
495
 
msgstr ""
496
 
 
497
 
#: app/searchStringInput.cpp:74
498
 
msgid "Search Bar"
499
 
msgstr ""
500
 
 
501
 
#: app/configuredialog.cpp:56
502
 
msgid "Dictionaries"
503
 
msgstr "शब्दकोश"
504
 
 
505
 
#: app/configuredialog.cpp:71
506
 
msgid "Font"
507
 
msgstr "फोन्ट"
508
 
 
509
 
#: app/configuredialog.cpp:73
510
 
msgctxt "@title:group the settings for the dictionary display"
511
 
msgid "Display"
512
 
msgstr "देखाबू"
513
 
 
514
 
#: app/configuredialog.cpp:75
515
 
msgid "Results Sorting"
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: lib/dictKanjidic/entryKanjidic.cpp:54
519
 
msgid "In names: "
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: lib/dictKanjidic/entryKanjidic.cpp:58
523
 
msgid "As radical: "
524
 
msgstr ""
525
 
 
526
 
#: lib/EntryList.cpp:81
527
 
msgid "From Dictionary:"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#: lib/kromajiedit.cpp:47
531
 
msgid ""
532
 
"Romaji information file not installed, so Romaji conversion cannot be used."
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: lib/kromajiedit.cpp:55
536
 
msgid ""
537
 
"Romaji information could not be loaded, so Romaji conversion cannot be used."
538
 
msgstr ""
539
 
 
540
 
#: lib/kromajiedit.cpp:266
541
 
msgctxt "@option:radio selects english translation"
542
 
msgid "English"
543
 
msgstr "अंग्रेजी"
544
 
 
545
 
#: lib/kromajiedit.cpp:274
546
 
msgctxt "@option:radio selects japanese translation"
547
 
msgid "Kana"
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: lib/Entry.cpp:74
551
 
msgid "; "
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#: lib/dictDeinflect/entryDeinflect.h:40
555
 
#, kde-format
556
 
msgid "Possible de-conjugation %1 as %2"
557
 
msgstr ""
558
 
 
559
 
#: lib/dictDeinflect/dictFileDeinflect.cpp:72
560
 
msgid ""
561
 
"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used."
562
 
msgstr ""
563
 
 
564
 
#: lib/dictDeinflect/dictFileDeinflect.cpp:83
565
 
msgid ""
566
 
"Verb deinflection information could not be loaded, so verb deinflection "
567
 
"cannot be used."
568
 
msgstr ""
569
 
 
570
 
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:220
571
 
msgctxt "This must be a single word"
572
 
msgid "Noun"
573
 
msgstr "संज्ञा"
574
 
 
575
 
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:221
576
 
msgctxt "This must be a single word"
577
 
msgid "Verb"
578
 
msgstr "क्रिया"
579
 
 
580
 
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:222
581
 
msgctxt "This must be a single word"
582
 
msgid "Adjective"
583
 
msgstr "विशेषण"
584
 
 
585
 
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:223
586
 
msgctxt "This must be a single word"
587
 
msgid "Adverb"
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:224
591
 
msgctxt "This must be a single word"
592
 
msgid "Particle"
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:225
596
 
msgctxt ""
597
 
"This is a technical japanese linguist's term... and probably should not be "
598
 
"translated(except possibly in far-eastern languages), this must be a single "
599
 
"word"
600
 
msgid "Ichidan"
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: lib/dictEdict/entryEdict.cpp:226
604
 
msgctxt ""
605
 
"This is a technical japanese linguist's term... and probably should not be "
606
 
"translated, this must be a single word"
607
 
msgid "Godan"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: lib/dictEdict/dictFilePreferenceDialog.cpp:42
611
 
msgid "&Available Fields:"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#: radselect/main.cpp:28
615
 
msgid "A KDE Application"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: radselect/main.cpp:33
619
 
msgid "kitenradselect"
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: radselect/main.cpp:35
623
 
msgid "(C) 2005 Joseph Kerian"
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#: radselect/main.cpp:42
627
 
msgid "Initial Search String from Kiten"
628
 
msgstr ""
629
 
 
630
 
#: radselect/radselect.cpp:134
631
 
msgid "Settings"
632
 
msgstr "जमावट"
633
 
 
634
 
#: radselect/radselectbuttongrid.cpp:117
635
 
msgid "No Radicals Selected"
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#: radselect/radselectbuttongrid.cpp:148
639
 
msgid "Selected Radicals: "
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: radselect/radselectview.cpp:54
643
 
msgid ""
644
 
"Kanji radical information does not seem to be installed (file "
645
 
"kiten/radkfile), this file is required for this app to function"
646
 
msgstr ""
647
 
 
648
 
#: radselect/radselectview.cpp:64
649
 
msgid "Min"
650
 
msgstr "न्यूनतम"
651
 
 
652
 
#: radselect/radselectview.cpp:65
653
 
msgid "Max"
654
 
msgstr "अधिकतम"
655
 
 
656
 
#: radselect/radselectview.cpp:105
657
 
msgctxt "@item:inlist all matches should be found"
658
 
msgid "(ALL"
 
646
msgid " - "
 
647
msgstr " - "
 
648
 
 
649
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:172
 
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clear_button)
 
651
#: rc.cpp:170
 
652
msgid "Clear"
 
653
msgstr "खाली"
 
654
 
 
655
#. i18n: file: radselect/radselectconfig.kcfg:11
 
656
#. i18n: ectx: label, entry, group (Options)
 
657
#: rc.cpp:173
 
658
msgid "Do we close this program when searching?"
659
659
msgstr ""