~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/mdcfg/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/wo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christian Perrier, Colin Watson, Frans Pop, Updated translations
  • Date: 2010-07-11 16:50:59 UTC
  • mfrom: (3.1.2 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100711165059-oxip67w297ny60xt
Tags: 1.30
[ Colin Watson ]
* Upgrade to debhelper v7.

[ Frans Pop ]
* Remove no longer needed Lintian override for missing Standards-
  Version field.

[ Updated translations ]
* Asturian (ast.po) by astur
* Belarusian (be.po) by Viktar Siarheichyk
* Bengali (bn.po) by Israt Jahan
* Czech (cs.po) by Miroslav Kure
* German (de.po) by Holger Wansing
* Esperanto (eo.po) by Felipe Castro
* Estonian (et.po) by Mattias Põldaru
* Basque (eu.po) by Piarres Beobide
* Persian (fa.po) by acathur
* French (fr.po) by Christian Perrier
* Hebrew (he.po) by Lior Kaplan
* Hindi (hi.po)
* Croatian (hr.po) by Josip Rodin
* Indonesian (id.po) by Arief S Fitrianto
* Italian (it.po) by Milo Casagrande
* Central Khmer (km.po) by Khoem Sokhem
* Korean (ko.po) by Changwoo Ryu
* Kurdish (ku.po) by Erdal Ronahi
* Lithuanian (lt.po) by Kęstutis Biliūnas
* Macedonian (mk.po) by Arangel Angov
* Dutch (nl.po) by Frans Pop
* Romanian (ro.po) by ioan-eugen stan
* Slovenian (sl.po) by Vanja Cvelbar
* Swedish (sv.po) by Daniel Nylander
* Thai (th.po) by Theppitak Karoonboonyanan
* Ukrainian (uk.po) by Borys Yanovych
* Simplified Chinese (zh_CN.po) by 苏运强

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
 
# The master files can be found under packages/po/
3
 
#
4
 
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
 
#
6
 
# translation of wo.po to Wolof
7
 
#
8
 
#
9
 
# Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
10
 
msgid ""
11
 
msgstr ""
12
 
"Project-Id-Version: wo\n"
13
 
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-06 20:14+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 12:02+0200\n"
16
 
"Last-Translator: Mouhamadou Mamoune Mbacke <mouhamadoumamoune@gmail.com>\n"
17
 
"Language-Team: Wolof <en@li.org>\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
 
22
 
#. Type: text
23
 
#. Description
24
 
#. Main menu item
25
 
#. :sl1:
26
 
#: ../mdcfg-utils.templates:1001
27
 
msgid "Configure MD devices"
28
 
msgstr "Mi ngi komfigure periferik yu MD"
29
 
 
30
 
#. Type: error
31
 
#. Description
32
 
#. :sl3:
33
 
#: ../mdcfg-utils.templates:2001
34
 
msgid "Multidisk (MD) not available"
35
 
msgstr "Multidisk (MD) jappundiwul"
36
 
 
37
 
#. Type: error
38
 
#. Description
39
 
#. :sl3:
40
 
#: ../mdcfg-utils.templates:2001
41
 
msgid ""
42
 
"The current kernel doesn't seem to support multidisk devices. This should be "
43
 
"solved by loading the needed modules."
44
 
msgstr ""
45
 
"Kernel bii nga yor mel na ne manula doxal periferik multidisk. Ngir lijjanti "
46
 
"loolu wareesna sëf yenn modil."
47
 
 
48
 
#. Type: select
49
 
#. Choices
50
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
51
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
52
 
#. in single-byte languages)
53
 
#. :sl3:
54
 
#: ../mdcfg-utils.templates:3001
55
 
msgid "Create MD device"
56
 
msgstr "Mi ngi sos periferik yu MD"
57
 
 
58
 
#. Type: select
59
 
#. Choices
60
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
61
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
62
 
#. in single-byte languages)
63
 
#. :sl3:
64
 
#: ../mdcfg-utils.templates:3001
65
 
msgid "Delete MD device"
66
 
msgstr "Mi ngi far periferik bu MD"
67
 
 
68
 
#. Type: select
69
 
#. Choices
70
 
#. Note to translators : Please keep your translations of the choices
71
 
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
72
 
#. in single-byte languages)
73
 
#. :sl3:
74
 
#: ../mdcfg-utils.templates:3001
75
 
msgid "Finish"
76
 
msgstr "Jeexal"
77
 
 
78
 
#. Type: select
79
 
#. Description
80
 
#. :sl3:
81
 
#: ../mdcfg-utils.templates:3002
82
 
msgid "Multidisk configuration actions"
83
 
msgstr "jëfi komfiguraasioŋ bu Multidisk"
84
 
 
85
 
#. Type: select
86
 
#. Description
87
 
#. :sl3:
88
 
#: ../mdcfg-utils.templates:3002
89
 
msgid "This is the Multidisk (MD) and software RAID configuration menu."
90
 
msgstr "Lii mooy menu bu komfiguraasioŋ bu Multidisk (MD) ak prograam bu RAID."
91
 
 
92
 
#. Type: select
93
 
#. Description
94
 
#. :sl3:
95
 
#: ../mdcfg-utils.templates:3002
96
 
msgid ""
97
 
"Please select one of the proposed actions to configure multidisk devices."
98
 
msgstr ""
99
 
"Tannal benn ci jëf yi ñu sakku, ngir nga mana komfigure ay periferik yu "
100
 
"multidisk."
101
 
 
102
 
#. Type: error
103
 
#. Description
104
 
#. :sl3:
105
 
#: ../mdcfg-utils.templates:4001
106
 
msgid "No RAID partitions available"
107
 
msgstr "Benn partisoŋ bu RAID jappundiwul"
108
 
 
109
 
#. Type: error
110
 
#. Description
111
 
#. :sl3:
112
 
#: ../mdcfg-utils.templates:4001
113
 
msgid ""
114
 
"No unused partitions of the type \"Linux RAID Autodetect\" are available. "
115
 
"Please create such a partition, or delete an already used multidisk device "
116
 
"to free its partitions."
117
 
msgstr ""
118
 
"Benn partisoŋ bu fasoŋ bu \"Linux RAID Autodetect\" jappundiwul. Sosal "
119
 
"partisoŋ bu mel noonu, walla ngar far ab periferik multidisk bu niy "
120
 
"jëfandikoo ngir nga am partisoŋ yu deful dara."
121
 
 
122
 
#. Type: error
123
 
#. Description
124
 
#. :sl3:
125
 
#: ../mdcfg-utils.templates:4001
126
 
msgid ""
127
 
"If you have such partitions, they might contain actual file systems, and are "
128
 
"therefore not available for use by this configuration utility."
129
 
msgstr ""
130
 
"Soo amee partisoŋ yu mel noonii, amaana yore nañu sy sistem u fiise, ta "
131
 
"budee loolu la maneesu leen a jëfandikoo ab bii jumtukaay u komfigraasioŋ."
132
 
 
133
 
#. Type: error
134
 
#. Description
135
 
#. :sl3:
136
 
#: ../mdcfg-utils.templates:5001
137
 
msgid "Not enough RAID partitions available"
138
 
msgstr "Partisoŋ yu RAID yu doy jappundiwuñu"
139
 
 
140
 
#. Type: error
141
 
#. Description
142
 
#. :sl3:
143
 
#: ../mdcfg-utils.templates:5001
144
 
msgid ""
145
 
"There are not enough RAID partitions available for your selected "
146
 
"configuration.  You have ${NUM_PART} RAID partitions available but your "
147
 
"configuration requires ${REQUIRED} partitions."
148
 
msgstr ""
149
 
"Amul ay partisoŋ yu RAID  yu doy ci komfiguraasioŋ bi nga tann.   Am nga "
150
 
"${NUM_PART}partioŋ RAID yu jappundi, waaye sa komfigraasioŋ mi ngiy laaj "
151
 
"${REQUIRED} partisoŋ."
152
 
 
153
 
#. Type: select
154
 
#. Choices
155
 
#. :sl3:
156
 
#. Type: select
157
 
#. Choices
158
 
#. :sl3:
159
 
#: ../mdcfg-utils.templates:6001 ../mdcfg-utils.templates:13001
160
 
msgid "Cancel"
161
 
msgstr "Neenal"
162
 
 
163
 
#. Type: select
164
 
#. Description
165
 
#. :sl3:
166
 
#: ../mdcfg-utils.templates:6002
167
 
msgid "Multidisk device type:"
168
 
msgstr "Fasoŋ u periferik bu multidisk:"
169
 
 
170
 
#. Type: select
171
 
#. Description
172
 
#. :sl3:
173
 
#: ../mdcfg-utils.templates:6002
174
 
msgid "Please choose the type of the multidisk device to be created."
175
 
msgstr "Tannal fasoŋ u periferik u multidisk yi nuy sos."
176
 
 
177
 
#. Type: multiselect
178
 
#. Description
179
 
#. :sl3:
180
 
#: ../mdcfg-utils.templates:7001
181
 
msgid "Active devices for the RAID0 multidisk device:"
182
 
msgstr "periferik yu aktiif ñeel periferik multidisk bu RAID0:"
183
 
 
184
 
#. Type: multiselect
185
 
#. Description
186
 
#. :sl3:
187
 
#: ../mdcfg-utils.templates:7001
188
 
msgid ""
189
 
"You have chosen to create a RAID0 array. Please choose the active devices in "
190
 
"this array."
191
 
msgstr ""
192
 
"Tann ngaa sos ab sappe bu RAID0. Tannal periferik  yi aktiif ci bii sappe."
193
 
 
194
 
#. Type: string
195
 
#. Description
196
 
#. :sl3:
197
 
#: ../mdcfg-utils.templates:8001
198
 
msgid "Number of active devices for the RAID${LEVEL} array:"
199
 
msgstr "Limub periferik yu RAID yiy dox ${LEVEL}:"
200
 
 
201
 
#. Type: string
202
 
#. Description
203
 
#. :sl3:
204
 
#: ../mdcfg-utils.templates:8001
205
 
msgid ""
206
 
"The RAID${LEVEL} array will consist of both active and spare partitions. The "
207
 
"active partitions are those used, while the spare devices will only be used "
208
 
"if one or more of the active devices fail. A minimum of ${MINIMUM} active "
209
 
"devices is required."
210
 
msgstr ""
211
 
"Sappe su RAID${LEVEL} mi ngi toggaloo ci partisoŋ yu aktiif ak partisoŋ yu "
212
 
"desiit yi. Partisoŋ yu aktiif yi ñoom la ñiy jëfandikoo, partisoŋ yu desiit "
213
 
"yi ñoom ñingi leen di jëfandikoo bu amee benn ci periferik yu aktiif yi bu "
214
 
"am sikk. Lu néewnéew soxlaasna ${MINIMUM} periferik yuy dox."
215
 
 
216
 
#. Type: string
217
 
#. Description
218
 
#. :sl3:
219
 
#. Type: string
220
 
#. Description
221
 
#. :sl3:
222
 
#: ../mdcfg-utils.templates:8001 ../mdcfg-utils.templates:12001
223
 
msgid "NOTE: this setting cannot be changed later."
224
 
msgstr "LEERAL: reglaas deesuko mana soppiwaat."
225
 
 
226
 
#. Type: multiselect
227
 
#. Description
228
 
#. :sl3:
229
 
#: ../mdcfg-utils.templates:9001
230
 
msgid "Active devices for the RAID${LEVEL} multidisk device:"
231
 
msgstr "Periferik yu RAID${LEVEL} yu periferik multidisk bi:"
232
 
 
233
 
#. Type: multiselect
234
 
#. Description
235
 
#. :sl3:
236
 
#: ../mdcfg-utils.templates:9001
237
 
msgid ""
238
 
"You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} active devices."
239
 
msgstr "Tann ngaa sos ab sappe bu RAID${LEVEL} ak  ${COUNT} periferik yuy dox."
240
 
 
241
 
#. Type: multiselect
242
 
#. Description
243
 
#. :sl3:
244
 
#: ../mdcfg-utils.templates:9001
245
 
msgid ""
246
 
"Please choose which partitions are active devices. You must select exactly "
247
 
"${COUNT} partitions."
248
 
msgstr ""
249
 
"Tannal yan partisoŋ ñooy periferik yi aktiif. War ngaa ${COUNT} partisoŋ "
250
 
"nett."
251
 
 
252
 
#. Type: string
253
 
#. Description
254
 
#. :sl3:
255
 
#: ../mdcfg-utils.templates:10001
256
 
msgid "Number of spare devices for the RAID${LEVEL} array:"
257
 
msgstr "Limub periferik yu desiit yi ñeel sappe su RAID${LEVEL}:"
258
 
 
259
 
#. Type: multiselect
260
 
#. Description
261
 
#. :sl3:
262
 
#: ../mdcfg-utils.templates:11001
263
 
msgid "Spare devices for the RAID${LEVEL} multidisk device:"
264
 
msgstr "Periferik yu desiit ñeel periferik multidisk bu RAID${LEVEL}:"
265
 
 
266
 
#. Type: multiselect
267
 
#. Description
268
 
#. :sl3:
269
 
#: ../mdcfg-utils.templates:11001
270
 
msgid ""
271
 
"You have chosen to create a RAID${LEVEL} array with ${COUNT} spare devices."
272
 
msgstr ""
273
 
"Tann nga sos ab sappe bu RAID${LEVEL} bu am ${COUNT} periferik yu desiit."
274
 
 
275
 
#. Type: multiselect
276
 
#. Description
277
 
#. :sl3:
278
 
#: ../mdcfg-utils.templates:11001
279
 
msgid ""
280
 
"Please choose which partitions will be used as spare devices. You may choose "
281
 
"up to ${COUNT} partitions. If you choose less than ${COUNT} devices, the "
282
 
"remaining partitions will be added to the array as \"missing\". You will be "
283
 
"able to add them later to the array."
284
 
msgstr ""
285
 
"Tannal yan partisoŋ la ñiy def periferik yu desiit. Man ngaa tann ba ci "
286
 
"${COUNT} partisoŋ. Soo tannee lu yées ${COUNT} periferik, kon partisoŋ yi ci "
287
 
"des deesna leen tek ci sappe si toddeleen \"missing\". Da nga leen manaata "
288
 
"doli si sappe si ci ginnaawbi."
289
 
 
290
 
#. Type: string
291
 
#. Description
292
 
#. :sl3:
293
 
#: ../mdcfg-utils.templates:12001
294
 
msgid "Layout of the RAID10 multidisk device:"
295
 
msgstr "Nosiin wu periferik multidis bu RAID10:"
296
 
 
297
 
#. Type: string
298
 
#. Description
299
 
#. :sl3:
300
 
#: ../mdcfg-utils.templates:12001
301
 
msgid ""
302
 
"The layout must be n, o, or f (arrangement of the copies) followed by a "
303
 
"number (number of copies of each chunk). The number must be smaller or equal "
304
 
"to the number of active devices."
305
 
msgstr ""
306
 
"Nosiin wi dafa wara doon n, o wall f (toftaliinu koppi yi) nga tek ca ab lim "
307
 
"(limub koppi bu xaaj bu nekk). Lim bi dafa yées walla mu tolloo ak limub "
308
 
"mbooleem pefiferik yiy dox."
309
 
 
310
 
#. Type: string
311
 
#. Description
312
 
#. :sl3:
313
 
#: ../mdcfg-utils.templates:12001
314
 
msgid ""
315
 
"The letter is the arrangement of the copies:\n"
316
 
" n - near copies: Multiple copies of one data block are at similar\n"
317
 
"     offsets in different devices.\n"
318
 
" f - far copies: Multiple copies have very different offsets\n"
319
 
" o - offset copies: Rather than the chunks being duplicated within a\n"
320
 
"     stripe, whole stripes are duplicated but are rotated by one\n"
321
 
"     device so duplicate blocks are on different devices."
322
 
msgstr ""
323
 
"Araf wi  mooy wane toftaliinu kopiyi: \n"
324
 
" n - kopi yi jege (near): Kopi yu bloku done ñi ngi nekk ci benn\n"
325
 
"       barab bi ci periferik yeppu.\n"
326
 
" f - kopi yi sori (far): kopi yi dañuy nekk ci barab yu wuute\n"
327
 
" o- kopi yu rawante (offset): Bloku done yi deesuleen kopiye ci benn bu "
328
 
"nekk\n"
329
 
"        ci sa disk RAID yi, waaye benn bu nekk ci disk yi deeskoy kopiye ba "
330
 
"nga\n"
331
 
"        xam ne kopi bu nekk dafay ne ci ab disk."
332
 
 
333
 
#. Type: select
334
 
#. Description
335
 
#. :sl3:
336
 
#: ../mdcfg-utils.templates:13002
337
 
msgid "Multidisk device to be deleted:"
338
 
msgstr "Periferik multidisk yu nuy far:"
339
 
 
340
 
#. Type: select
341
 
#. Description
342
 
#. :sl3:
343
 
#: ../mdcfg-utils.templates:13002
344
 
msgid ""
345
 
"Deleting a multidisk device will stop it and clear the superblock of all its "
346
 
"components."
347
 
msgstr ""
348
 
"Far ab periferik multidisk danako taxawal daldi rexas superblock bu mbooleem "
349
 
"ay kompóosaŋ am."
350
 
 
351
 
#. Type: select
352
 
#. Description
353
 
#. :sl3:
354
 
#: ../mdcfg-utils.templates:13002
355
 
msgid ""
356
 
"Please note this will not immediately allow you to reuse the partitions or "
357
 
"devices in a new multidisk device. The array will however be unusable after "
358
 
"the deletion."
359
 
msgstr ""
360
 
"Xamal ne lii du la may nga mana jëfandikoowaat fisaasa partisoŋ yi walla "
361
 
"periferik yi ne ci ab periferik multidisk. Waaye sappe si deesuko mna "
362
 
"jëfandikoo gannaw busko faree."
363
 
 
364
 
#. Type: select
365
 
#. Description
366
 
#. :sl3:
367
 
#: ../mdcfg-utils.templates:13002
368
 
msgid ""
369
 
"If you select a device for deletion, you will get some information about it "
370
 
"and you will be given the option of aborting this operation."
371
 
msgstr ""
372
 
"Soo tannee ab periferik ngir farko, deesna la jox ay imformaasioŋ yu aju ci "
373
 
"moom. dees na la bayyi nga tann yit génn ci li nga nara def."
374
 
 
375
 
#. Type: error
376
 
#. Description
377
 
#. :sl3:
378
 
#: ../mdcfg-utils.templates:14001
379
 
msgid "No multidisk devices available"
380
 
msgstr "Benn periferik multidisk jappundiwul"
381
 
 
382
 
#. Type: error
383
 
#. Description
384
 
#. :sl3:
385
 
#: ../mdcfg-utils.templates:14001
386
 
msgid "No multidisk devices are available for deletion."
387
 
msgstr "Amul benn periferik multidisk yu niy far."
388
 
 
389
 
#. Type: boolean
390
 
#. Description
391
 
#. :sl3:
392
 
#: ../mdcfg-utils.templates:15001
393
 
msgid "Really delete this multidisk device?"
394
 
msgstr "Ndax wér na ne bëgg nga nu far periferik multidisk bii?"
395
 
 
396
 
#. Type: boolean
397
 
#. Description
398
 
#. :sl3:
399
 
#: ../mdcfg-utils.templates:15001
400
 
msgid ""
401
 
"Please confirm whether you really want to delete the following multidisk "
402
 
"device:"
403
 
msgstr "Feddlil ne bëgg nga nu far periferik multidisk bii di ñaw:"
404
 
 
405
 
#. Type: boolean
406
 
#. Description
407
 
#. :sl3:
408
 
#: ../mdcfg-utils.templates:15001
409
 
msgid ""
410
 
" Device:            ${DEVICE}\n"
411
 
" Type:              ${TYPE}\n"
412
 
" Component devices:"
413
 
msgstr ""
414
 
" Periferik:            ${DEVICE}\n"
415
 
" Fasoŋ:              ${TYPE}\n"
416
 
" Periferik yu kompóosaŋ:"
417
 
 
418
 
#. Type: error
419
 
#. Description
420
 
#. :sl3:
421
 
#: ../mdcfg-utils.templates:16001
422
 
msgid "Failed to delete the multidisk device"
423
 
msgstr "Far periferik multidisk bi antuwul"
424
 
 
425
 
#. Type: error
426
 
#. Description
427
 
#. :sl3:
428
 
#: ../mdcfg-utils.templates:16001
429
 
msgid "There was an error deleting the multidisk device. It may be in use."
430
 
msgstr ""
431
 
"Njuumte amna ci biñuy far periferik multidisk bi. Amaana deeskoy jëfandikoo "
432
 
"fimune nii."