~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/nethack/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Christian Perrier
  • Date: 2012-02-02 07:46:14 UTC
  • mfrom: (3.1.7 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120202074614-7c77kc9s3dp7nbvd
Tags: 3.4.3-12.3
* Non-maintainer upload.
* Fix pending l10n issues. Debconf translations:
  - Danish (Joe Hansen).  Closes: #626534
  - Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #643307
  - Polish (Michał Kułach).  Closes: #657504

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
42
42
"PO-Revision-Date: 2009-04-02 08:51+0200\n"
43
43
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
44
44
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
 
45
"Language: \n"
45
46
"MIME-Version: 1.0\n"
46
47
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
47
48
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80
"without the special permission bits required for that."
80
81
msgstr ""
81
82
"Este paquete incluye un programa que se ejecuta en el arranque del sistema y "
82
 
"que ejecuta «recover» sobre cualquier partida dañada que encuentre. Esto hace "
83
 
"más improbable que los usuarios tengan que ejecutarlos ellos mismos, por lo "
84
 
"que por omisión la herramienta «recover» se instala sin los permisos "
 
83
"que ejecuta «recover» sobre cualquier partida dañada que encuentre. Esto "
 
84
"hace más improbable que los usuarios tengan que ejecutarlos ellos mismos, "
 
85
"por lo que por omisión la herramienta «recover» se instala sin los permisos "
85
86
"especiales necesarios para hacer lo anterior."
86
87
 
87
88
#. Type: boolean
91
92
"If you choose this option, unprivileged users will be able to run \"recover"
92
93
"\"."
93
94
msgstr ""
94
 
"Los usuarios no privilegiados podrán ejecutar «recover» si escoge esta opción."
 
95
"Los usuarios no privilegiados podrán ejecutar «recover» si escoge esta "
 
96
"opción."
95
97
 
96
98
#~ msgid "abort, backup, purge, ignore"
97
99
#~ msgstr "interrumpir, hacer una copia, eliminar, ignorar"
121
123
#~ "and ending in '.tar.gz'."
122
124
#~ msgstr ""
123
125
#~ "La copia de seguridad, si decide hacerla, se hará en un archivo "
124
 
#~ "comprimido de formato «tar» en la carpeta «/tmp». Se utilizará un nombre de "
125
 
#~ "fichero aleatorio que comienza por «nethk» y termina en «.tar.gz»."
 
126
#~ "comprimido de formato «tar» en la carpeta «/tmp». Se utilizará un nombre "
 
127
#~ "de fichero aleatorio que comienza por «nethk» y termina en «.tar.gz»."
126
128
 
127
129
#~ msgid ""
128
130
#~ "Old NetHack save files can be found in /var/games/nethack (or /var/lib/"
129
131
#~ "games/nethack, for versions before 3.4.0)."
130
132
#~ msgstr ""
131
133
#~ "Encontrará los ficheros de partidas antiguas de NetHack en «/var/games/"
132
 
#~ "nethack» (o «/var/lib/games/nethack» si la versión es anterior a la 3.4.0)."
 
134
#~ "nethack» (o «/var/lib/games/nethack» si la versión es anterior a la "
 
135
#~ "3.4.0)."
133
136
 
134
137
#~ msgid "Would you like NetHack's recover utility to be setgid games?"
135
138
#~ msgstr ""
140
143
#~ "The 'recover' program is installed as part of the nethack-common package "
141
144
#~ "and exists to help the administrator recover broken save files, etc."
142
145
#~ msgstr ""
143
 
#~ "El paquete «nethack-common» instala el programa «recover». Este programa se "
144
 
#~ "proporciona para que el usuario administrador pueda, por ejemplo, "
 
146
#~ "El paquete «nethack-common» instala el programa «recover». Este programa "
 
147
#~ "se proporciona para que el usuario administrador pueda, por ejemplo, "
145
148
#~ "recuperar archivos de partidas dañados."
146
149
 
147
150
#~ msgid ""