8
8
"Project-Id-Version: onboard\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-12-13 16:10+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-18 19:02+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-15 15:41+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 14:50+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-13 14:52+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14487)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-15 14:21+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14781)\n"
21
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:50
21
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:57
22
22
msgid "gsettings schema for '{}' is not installed"
23
23
msgstr "gsettings-schema för \"{}\" är inte installerat"
25
25
#. assume filename is just a basename instead of a full file path
26
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:249
26
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:291
27
27
msgid "{description} '{filename}' not found yet, retrying in default paths"
30
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:264
30
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:306
32
31
msgid "unable to locate '{filename}', loading default {description} instead"
34
"Kunde inte läsa in basnamnet \"%s\". Läser in standardvärden med %s istället"
36
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:271
34
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:313
38
36
msgid "failed to find {description} '{filename}'"
39
37
msgstr "misslyckades med att hitta %s \"%s\""
41
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:275
39
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:317
42
40
msgid "{description} '{filepath}' found."
45
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:303
47
msgid "Looking for system defaults in %s"
43
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:384
45
msgid "Looking for system defaults in {paths}"
48
46
msgstr "Letar efter standardvärden för systemet i %s"
50
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:310
48
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:392
51
49
msgid "Failed to read system defaults. "
52
50
msgstr "Kunde inte läsa systemets standardvärden. "
54
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:313
52
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:395
55
53
msgid "No system defaults found."
56
54
msgstr "Inga standardvärden för systemet hittades."
58
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:315
60
msgid "Loading system defaults from %s."
56
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:397
58
msgid "Loading system defaults from {filename}"
61
59
msgstr "Läser in standardvärden för systemet från %s."
63
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:336
61
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:421
64
62
msgid "Found system default '{}={}'"
67
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:354
65
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:439
68
66
msgid "System defaults: Unknown key '{}' in section '{}'"
71
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:364
69
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:451
73
71
"System defaults: Invalid value for key '{}' in section '{}'\n"
77
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:413
75
#: ../Onboard/ConfigUtils.py:505
78
76
msgid "Failed to get gsettings value. "
81
#: ../Onboard/Config.py:167
79
#: ../Onboard/Config.py:224
82
80
msgid "Migrating user directory '{}' to '{}'."
83
81
msgstr "Migrerar användarkatalogen \"{}\" till \"{}\"."
86
#: ../Onboard/Config.py:172
84
#: ../Onboard/Config.py:229
87
85
msgid "Failed to migrate user directory. "
88
86
msgstr "Kunde inte migrera användarkatalogen. "
90
#: ../Onboard/Config.py:193
88
#: ../Onboard/Config.py:500
90
msgid "layout '{filename}' does not exist"
91
msgstr "layouten \"%s\" finns inte"
93
#: ../Onboard/Config.py:528
95
msgid "theme '{filename}' does not exist"
96
msgstr "temat \"%s\" finns inte"
98
#: ../Onboard/Config.py:548
91
99
msgid "Loading theme from '{}'"
92
100
msgstr "Läser in tema från \"{}\""
94
#: ../Onboard/Config.py:197
102
#: ../Onboard/Config.py:552
95
103
msgid "Unable to read theme '{}'"
98
#: ../Onboard/Config.py:392
100
msgid "layout '%s' does not exist"
101
msgstr "layouten \"%s\" finns inte"
103
#: ../Onboard/Config.py:415
105
msgid "theme '%s' does not exist"
106
msgstr "temat \"%s\" finns inte"
108
#: ../Onboard/Config.py:671
110
msgid "color scheme '%s' does not exist"
106
#: ../Onboard/Config.py:649
108
"Enabling auto-show requires Gnome Accessibility.\n"
110
"Onboard can turn on accessiblity now, however it is recommended that you log "
111
"out and back in for it to reach its full potential.\n"
113
"Enable accessibility now?"
116
#: ../Onboard/Config.py:1078
118
msgid "color scheme '{filename}' does not exist"
111
119
msgstr "färgschemat \"%s\" finns inte"
113
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:168
121
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:88
123
"Loading legacy layout format '{}'. Please consider upgrading to current "
127
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:167
114
128
msgid "Ignoring key '{}'. No svg filename defined."
117
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:176
131
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:175
118
132
msgid "Ignoring key '{}'. Not found in '{}'."
121
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:259
135
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:258
122
136
msgid "Snippet {}"
125
139
#. Snippet n, unassigned - click to edit
126
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:265
140
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:264
127
141
msgid ", unassigned"
130
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:371 ../Onboard/Appearance.py:273
131
#: ../Onboard/Appearance.py:330 ../Onboard/Appearance.py:626
144
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:350 ../Onboard/Appearance.py:304
132
145
msgid "Error loading "
133
146
msgstr "Fel vid inläsning av "
135
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:503
148
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:482
136
149
msgid "copying layout '{}' to '{}'"
137
150
msgstr "kopierar layouten \"{}\" till \"{}\""
139
#. layout-tree format
140
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:522
152
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:501
141
153
msgid "copy_layouts failed, unsupported layout format '{}'."
144
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:561
156
#: ../Onboard/KeyboardSVG.py:540
145
157
msgid "copying svg file '{}' to '{}'"
157
169
msgid "Change Onboard settings"
158
170
msgstr "Ändra inställningar för Onboard"
160
#. block dialog in xembed mode
161
#: ../Onboard/Keyboard.py:333
172
#: ../Onboard/Keyboard.py:468
162
173
msgid "New snippet"
163
174
msgstr "Ny snutt"
165
#: ../Onboard/Keyboard.py:337
176
#: ../Onboard/Keyboard.py:472
166
177
msgid "_Save snippet"
167
178
msgstr "_Spara snutt"
169
#: ../Onboard/Keyboard.py:346
180
#: ../Onboard/Keyboard.py:485
170
181
msgid "Enter a new snippet for this button:"
173
#: ../Onboard/Keyboard.py:352
184
#: ../Onboard/Keyboard.py:491
174
185
msgid "_Button label:"
175
186
msgstr "Kna_ppetikett:"
177
#: ../Onboard/Keyboard.py:356
188
#: ../Onboard/Keyboard.py:495
178
189
msgid "S_nippet:"
179
190
msgstr "K_odsnutt:"
181
#. releases still pressed enter key when onboard gets killed
192
#. Release still pressed enter key when onboard gets killed
182
193
#. on enter key press.
183
#: ../Onboard/Keyboard.py:522
194
#: ../Onboard/Keyboard.py:689
184
195
msgid "Releasing still pressed key '{}'"
187
#: ../Onboard/utils.py:1104
198
#: ../Onboard/utils.py:237
199
msgid "New Input Device"
202
#: ../Onboard/utils.py:238
203
msgid "Onboard has detected a new input device"
206
#: ../Onboard/utils.py:247
207
msgid "Do you want to use this device for keyboard scanning?"
210
#: ../Onboard/utils.py:251
214
#: ../Onboard/utils.py:797
188
215
msgid "launching '{}'"
191
#: ../Onboard/utils.py:1109
218
#: ../Onboard/utils.py:802
192
219
msgid "Failed to execute '{}', {}"
195
222
#: ../settings.ui.h:1
196
msgid "Start Onboard _hidden"
223
msgid "_Auto-show when editing text"
199
226
#: ../settings.ui.h:2
200
msgid "Start Onboard hidden."
228
"Show Onboard when there is a recognized text window in focus. Requires Gnome "
203
232
#: ../settings.ui.h:3
204
msgid "Startup Options"
205
msgstr "Uppstartsalternativ"
234
msgid "Start Onboard _hidden"
235
msgstr "Starta onboard dold."
207
237
#: ../settings.ui.h:4
239
msgid "Start Onboard hidden."
240
msgstr "Starta onboard dold."
242
#: ../settings.ui.h:5
208
243
msgid "Show floating _icon when Onboard is hidden"
209
244
msgstr "Visa flytande _ikon när Onboard har dolts"
211
#: ../settings.ui.h:5
246
#: ../settings.ui.h:6
213
249
"Show a floating icon on the desktop when Onboard is hidden. A click on the "
214
250
"icon makes Onboard reappear."
217
#: ../settings.ui.h:6
218
msgid "Option When Hidden"
219
msgstr "Alternativ när dold"
252
"Visa en flytande ikon på skrivbordet när onboard är dold. Ett klick på "
253
"ikonen gör att onboard visas."
221
255
#: ../settings.ui.h:7
257
msgid "Show/Hide Options"
258
msgstr "Fönsteralternativ"
260
#: ../settings.ui.h:8
222
261
msgid "_Show status icon"
223
262
msgstr "_Visa statusikon"
225
#: ../settings.ui.h:8
264
#: ../settings.ui.h:9
226
266
msgid "Show the status item. A click on that icon hides or shows Onboard."
268
"Visa statusobjektet. Ett klick på den ikonen döljer eller visar onboard."
229
#: ../settings.ui.h:9
270
#: ../settings.ui.h:10
231
272
msgid "Show when _unlocking the screen"
232
273
msgstr "Visa Onboard när skärmen låses _upp"
234
#: ../settings.ui.h:10
275
#: ../settings.ui.h:11
236
"Show onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way onboard "
278
"Show Onboard when the dialog to unlock the screen appears; this way Onboard "
237
279
"can be used for example to enter the password to dismiss the screensaver "
238
280
"when it is set to ask for it."
241
283
"onboard användas för till exempel att ange lösenordet för att stänga av "
242
284
"skärmsläckaren när den är inställd till att fråga efter ett lösenord."
244
#: ../settings.ui.h:11
245
msgid "Show _tool-tips"
286
#: ../settings.ui.h:12
288
msgid "Show _tooltips"
246
289
msgstr "Visa ve_rktygstips"
248
#: ../settings.ui.h:12
249
msgid "Show tool-tips for the keyboard's buttons."
252
291
#: ../settings.ui.h:13
253
msgid "Show tool-tips for the keyboard's buttons."
292
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
256
295
#: ../settings.ui.h:14
296
msgid "Show tooltips for the keyboard's buttons."
299
#: ../settings.ui.h:15
257
300
msgid "Desktop Integration"
258
301
msgstr "Skrivbordsintegration"
260
#: ../settings.ui.h:15
303
#: ../settings.ui.h:16
264
#: ../settings.ui.h:16
307
#: ../settings.ui.h:17
265
308
msgid "Show window _decoration"
268
#: ../settings.ui.h:17
311
#: ../settings.ui.h:18
269
312
msgid "Show window caption and frame."
272
#: ../settings.ui.h:18
315
#: ../settings.ui.h:19
273
316
msgid "Show always on visible _workspace"
276
#: ../settings.ui.h:19
319
#: ../settings.ui.h:20
277
320
msgid ""Sticky" mode for keyboard and floating icon."
280
#: ../settings.ui.h:20
323
#: ../settings.ui.h:21
281
324
msgid "\"Sticky\" mode for keyboard and floating icon."
284
#: ../settings.ui.h:21
327
#: ../settings.ui.h:22
285
328
msgid "_Force window to top"
288
#: ../settings.ui.h:22
331
#: ../settings.ui.h:23
289
332
msgid "Try harder to keep Onboard above anything on-screen."
292
#: ../settings.ui.h:23
293
msgid "Window Options"
294
msgstr "Fönsteralternativ"
296
335
#: ../settings.ui.h:24
336
msgid "Keep _aspect ratio"
300
339
#: ../settings.ui.h:25
340
msgid "Constrain window size to the layout's aspect ratio."
343
#: ../settings.ui.h:26
344
msgid "Window Options"
345
msgstr "Fönsteralternativ"
347
#: ../settings.ui.h:27
352
#: ../settings.ui.h:28
301
354
msgid "Transparency of the whole keyboard window. Requires compositing."
355
msgstr "Genomskinlighet för hela tangentbordsfönstret"
304
#: ../settings.ui.h:26
357
#: ../settings.ui.h:29
306
360
msgstr "Bakgrund"
308
#: ../settings.ui.h:27
362
#: ../settings.ui.h:30
309
363
msgid "Transparency of the keyboard background"
310
364
msgstr "Genomskinlighet för tangentbordets bakgrund"
312
#: ../settings.ui.h:28
366
#: ../settings.ui.h:31
313
367
msgid "_No background"
316
#: ../settings.ui.h:29
370
#: ../settings.ui.h:32
317
371
msgid "Show the desktop through the gaps between keys."
320
#: ../settings.ui.h:30
374
#: ../settings.ui.h:33
321
375
msgid "Transparency"
322
376
msgstr "Genomskinlighet"
324
#: ../settings.ui.h:31
378
#: ../settings.ui.h:34
325
379
msgid "Set _transparency to"
328
#: ../settings.ui.h:32
382
#: ../settings.ui.h:35
329
383
msgid "Enable inactive transparency. Requires compositing."
332
#: ../settings.ui.h:33
386
#: ../settings.ui.h:36
334
389
"Transparency when the pointer leaves the keyboard. Requires compositing."
390
msgstr "Genomskinlighet när pekaren lämnar tangentbordet"
337
#: ../settings.ui.h:34
392
#: ../settings.ui.h:37
341
#: ../settings.ui.h:35
396
#: ../settings.ui.h:38
342
397
msgid "Delay in seconds until the inactive transparency takes effect."
345
#: ../settings.ui.h:36
400
#: ../settings.ui.h:39
347
402
msgstr "sekunder"
349
#: ../settings.ui.h:37
404
#: ../settings.ui.h:40
351
406
msgid "When Inactive"
352
407
msgstr "Vid inaktivitet"
354
#: ../settings.ui.h:38
409
#: ../settings.ui.h:41
413
#: ../settings.ui.h:42
355
414
msgid "_Personalize"
356
415
msgstr "_Personalisera"
358
#: ../settings.ui.h:39
417
#: ../settings.ui.h:43
359
418
msgid "_Open layouts folder"
360
419
msgstr "_Öppna layoutmapp"
362
#: ../settings.ui.h:40
421
#: ../settings.ui.h:44
366
#: ../settings.ui.h:41
425
#: ../settings.ui.h:45
367
426
msgid "C_ustomize theme"
368
427
msgstr "A_npassa tema"
370
#: ../settings.ui.h:42
429
#: ../settings.ui.h:46
430
msgid "Follow _system theme"
433
#: ../settings.ui.h:47
434
msgid "Remember what Onboard theme was last used for every system theme."
437
#: ../settings.ui.h:48
374
#: ../settings.ui.h:43
441
#: ../settings.ui.h:49
376
443
"Snippets are pieces of text which are entered when the corresponding button "
377
444
"in Onboard is pressed."
581
#: ../Onboard/settings.py:63
656
#: ../Onboard/settings.py:72
582
657
msgid "Onboard Preferences"
583
658
msgstr "Inställningar för Onboard"
585
#: ../Onboard/settings.py:301
660
#: ../Onboard/settings.py:373
586
661
msgid "No file manager to open layout folder"
587
662
msgstr "Ingen filhanterare för att öppna layoutmappen"
589
#: ../Onboard/settings.py:308
664
#: ../Onboard/settings.py:380
590
665
msgid "Enter name for personalised layout"
591
666
msgstr "Ange namn för personlig layout"
593
#: ../Onboard/settings.py:333
668
#: ../Onboard/settings.py:406
594
669
msgid "System settings not found ({}): {}"
595
670
msgstr "Systeminställningar hittades inte ({}): {}"
597
#: ../Onboard/settings.py:351
672
#. Frame resize handles: None
673
#: ../Onboard/settings.py:419
677
#. Frame resize handles: Corners only
678
#: ../Onboard/settings.py:421
682
#. Frame resize handles: All
683
#: ../Onboard/settings.py:423
684
msgid "All corners and edges"
687
#: ../Onboard/settings.py:459
598
688
msgid "Add Layout"
599
689
msgstr "Lägg till layout"
601
#: ../Onboard/settings.py:361
691
#: ../Onboard/settings.py:469
602
692
msgid "Onboard layout files"
603
693
msgstr "Layoutfiler för Onboard"
605
#: ../Onboard/settings.py:366
695
#: ../Onboard/settings.py:474
606
696
msgid "All files"
607
697
msgstr "Alla filer"
609
#: ../Onboard/settings.py:457
699
#: ../Onboard/settings.py:571
610
700
msgid "Enter a name for the new theme:"
611
701
msgstr "Ange ett namn för det nya temat:"
613
#: ../Onboard/settings.py:465
703
#: ../Onboard/settings.py:579
616
"The theme file already exists.\n"
706
"This theme file already exists.\n"
619
"Overwrite it anyway?"
621
711
"Temafilen finns redan.\n"
624
714
"Skriv över ändå?"
626
#: ../Onboard/settings.py:481
716
#: ../Onboard/settings.py:596
627
717
msgid "Reset selected theme to Onboard defaults?"
628
718
msgstr "Återställ markerat tema till standardinställningar för Onboard?"
630
#: ../Onboard/settings.py:483
720
#: ../Onboard/settings.py:598
631
721
msgid "Delete selected theme?"
632
722
msgstr "Ta bort markerat tema?"
634
#: ../Onboard/settings.py:591
724
#: ../Onboard/settings.py:720
636
726
msgstr "Återställ"
638
#: ../Onboard/settings.py:723
728
#. Key style with flat fill- and border colors
729
#: ../Onboard/settings.py:859
642
#: ../Onboard/settings.py:724
733
#. Key style with simple gradients
734
#: ../Onboard/settings.py:861
644
736
msgstr "Gradient"
646
#: ../Onboard/settings.py:774 ../Onboard/settings.py:831
738
#. Key style for dish-like key caps
739
#: ../Onboard/settings.py:863
743
#: ../Onboard/settings.py:912 ../Onboard/settings.py:969
648
745
msgstr "Standard"
650
#: ../Onboard/settings.py:815
747
#: ../Onboard/settings.py:953
654
#: ../Onboard/settings.py:817
751
#: ../Onboard/settings.py:955
658
#: ../Onboard/settings.py:819
755
#: ../Onboard/settings.py:957
659
756
msgid "Condensed"
662
#: ../Onboard/settings.py:832
759
#: ../Onboard/settings.py:970
666
#: ../Onboard/settings.py:832
763
#: ../Onboard/settings.py:970
667
764
msgid "Ubuntu Logo"
668
765
msgstr "Ubuntus logotyp"
670
#: ../Onboard/Indicator.py:64
767
#: ../Onboard/settings.py:1085
771
#: ../Onboard/settings.py:1086
775
#: ../Onboard/settings.py:1087
780
#: ../Onboard/settings.py:1088
784
#: ../Onboard/settings.py:1089
788
#: ../Onboard/settings.py:1090
792
#: ../Onboard/settings.py:1255
797
#: ../Onboard/settings.py:1435
801
#: ../Onboard/settings.py:1441
804
msgstr "Knappetikett"
806
#: ../Onboard/settings.py:1496 ../Onboard/settings.py:1538
807
msgid "Press a button..."
810
#: ../Onboard/settings.py:1540
811
msgid "Press a key..."
814
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:1
816
msgid "Scanner Settings"
817
msgstr "Onboard-inställningar"
819
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:2
820
msgid "Select a scanning _profile:"
823
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:3
825
msgid "_Step interval:"
828
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:4
829
msgid "Sc_an cycles:"
832
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:5
834
"The time the scanner rests on a key or group before moving to the next. (in "
838
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:6
840
"The number of times the scanner cycles through the entire keyboard before it "
844
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:7
845
msgid "Step _only during switch down"
848
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:8
849
msgid "Progress the highlight only while the switch is held down."
852
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:9
854
msgid "_Forward interval:"
857
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:10
859
msgid "_Backtrack interval:"
862
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:11
864
"The time the scanner rests on a key while progressing forward. (in seconds)"
867
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:12
869
"The time the scanner rests on a key while moving backwards. (in seconds)"
872
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:13
873
msgid "Backtrack _steps:"
876
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:14
877
msgid "The number of keys the scanner steps back before moving forward again."
880
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:15
881
msgid "_Alternate switch actions"
884
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:16
886
"Swap the scan actions after every key activation. The Step acticon will "
887
"become the Activate action and vice versa."
890
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:17
894
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:18
895
msgid "_Select an input device:"
898
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:19
899
msgid "_Use this device only for scanning"
902
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:20
904
"The selected device should not control the system mouse cursor or the "
908
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:21
912
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:22
913
msgid "Automatic scan for 1 switch"
916
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:23
917
msgid "Critical overscan for 1 switch"
920
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:24
921
msgid "Step scan for 2 switches"
924
#: ../settings_scanner_dialog.ui.h:25
925
msgid "Directed scan for 3 or 5 switches"
928
#: ../Onboard/Indicator.py:68
671
929
msgid "_Show Onboard"
672
930
msgstr "Visa Onboard"
674
#: ../Onboard/Indicator.py:70
932
#: ../Onboard/Indicator.py:69
675
933
msgid "_Hide Onboard"
676
934
msgstr "_Dölj Onboard"
678
#: ../Onboard/Indicator.py:113
936
#: ../Onboard/Indicator.py:114
680
938
msgid "Onboard on-screen keyboard"
681
939
msgstr "Onboard skärmtangentbord"
683
#: ../data/onboard.desktop.in.h:1 ../Onboard/KbdWindow.py:44
941
#: ../data/onboard.desktop.in.h:1 ../Onboard/KbdWindow.py:56
729
987
"Vill du aktivera den?"
731
#: ../Onboard/Appearance.py:81
733
msgid "Color scheme for theme '%s' not found"
989
#: ../Onboard/Appearance.py:95
991
msgid "Color scheme for theme '{filename}' not found"
734
992
msgstr "Färgschema för temat \"%s\" kunde inte hittas"
736
#: ../Onboard/Appearance.py:567
994
#: ../Onboard/Appearance.py:370
996
msgid "Error saving "
997
msgstr "Fel vid inläsning av "
999
#: ../Onboard/Appearance.py:687
1001
"Loading legacy color scheme format '{old_format}', please consider upgrading "
1002
"to current format '{new_format}': '{filename}'"
1005
#: ../Onboard/Appearance.py:766 ../Onboard/Appearance.py:897
738
1007
"Duplicate key_id '{}' found in color scheme file. Key_ids must occur only "
742
1011
#. ##############
743
#: ../Onboard/SnippetView.py:18
1012
#: ../Onboard/SnippetView.py:21
744
1013
msgid "<Enter label>"
745
1014
msgstr "<Ange etikett>"
747
#: ../Onboard/SnippetView.py:19
1016
#: ../Onboard/SnippetView.py:22
748
1017
msgid "<Enter text>"
749
1018
msgstr "<Ange text>"
751
#: ../Onboard/SnippetView.py:31
1020
#: ../Onboard/SnippetView.py:34
752
1021
msgid "Button Number"
753
1022
msgstr "Knappnummer"
755
#: ../Onboard/SnippetView.py:38
1024
#: ../Onboard/SnippetView.py:41
756
1025
msgid "Button Label"
757
1026
msgstr "Knappetikett"
759
#: ../Onboard/SnippetView.py:47
1028
#: ../Onboard/SnippetView.py:50
760
1029
msgid "Snippet Text"
761
1030
msgstr "Textstycke"
763
#: ../Onboard/SnippetView.py:92
1032
#: ../Onboard/SnippetView.py:95
764
1033
msgid "Must be an integer number"
765
1034
msgstr "Måste vara ett heltal"
767
#: ../Onboard/SnippetView.py:101
1036
#: ../Onboard/SnippetView.py:104
768
1037
#, python-format
769
1038
msgid "Snippet %d is already in use."
786
1055
msgstr "R_undhet:"
788
1057
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:5
1061
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:6
789
1062
msgid "Key Style"
792
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:6
1065
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:7
794
1067
msgstr "_Tangent:"
796
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:7
1069
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8
797
1070
msgid "_Border:"
800
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:8
1073
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:9
801
1074
msgid "_Direction:"
802
1075
msgstr "Ri_ktning:"
804
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:9
1077
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10
805
1078
msgid "Gradients"
806
1079
msgstr "Gradienter"
808
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:10
1081
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:11
812
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:11
1085
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:12
814
1087
msgstr "T_ypsnitt:"
816
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:12
1089
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:13
817
1090
msgid "_Attributes:"
820
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:13
1093
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:14
822
1095
msgstr "Typsnitt"
824
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:14
1097
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:15
825
1098
msgid "I_ndependent size"
828
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:15
1101
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:16
829
1102
msgid "_Super key:"
832
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:16
1105
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:17
833
1106
msgid "Label Override"
836
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:17
1109
#: ../settings_theme_dialog.ui.h:18
838
1111
msgstr "Etiketter"
840
#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:91
841
msgid "setting keyboard transparency to {}%"
1113
#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:33
1114
msgid "Atspi unavailable, auto-hide won't be available"
844
#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:606
1117
#: ../Onboard/KeyboardGTK.py:1310
845
1118
msgid "Refreshing pango layout, new font dpi setting is '{}'"
848
#: ../Onboard/KbdWindow.py:79
1121
#: ../Onboard/KbdWindow.py:113
849
1122
msgid "screen changed, supports_alpha={}"
852
#: ../Onboard/KbdWindow.py:97
1125
#: ../Onboard/KbdWindow.py:131
853
1126
msgid "no window transparency available; screen doesn't support alpha channels"
856
#. bug in oneiric: unsupported icon format svg
857
#: ../Onboard/IconPalette.py:132
858
msgid "Failed to load Onboard icon."
1129
#~ msgid "{} '{}' found."
1130
#~ msgstr "{} \"{}\" hittades."
1132
#~ msgid "Option When Hidden"
1133
#~ msgstr "Alternativ när dold"
1136
#~ "Some password dialogs disable the area around them, making it impossible "
1137
#~ "to click on onboard. By activating this option, these dialogs behave as "
1138
#~ "normal windows and the area around the dialog remains active. This option "
1139
#~ "is also available in the Assistive Technologies control panel."
1141
#~ "Vissa lösenordsdialoger inaktiverar området runt dem, vilket gör det "
1142
#~ "omöjligt att klicka på onboard. Genom att aktivera detta alternativ så "
1143
#~ "beter sig dessa dialogrutor som normala fönster och området runt "
1144
#~ "dialogrutan kvarstår som aktiv. Detta alternativ finns även tillgängligt "
1145
#~ "i kontrollpanelen för hjälpmedelsteknik."
1147
#~ msgid "Start Onboard _minimized"
1148
#~ msgstr "Starta Onboard _minimerat"
1150
#~ msgid "Universal Access Settings"
1151
#~ msgstr "Inställningar för allmän åtkomst"
861
1153
#~ msgid "_Password dialogs as normal windows"
862
1154
#~ msgstr "_Lösenordsdialoger som normala fönster"
864
#~ msgid "{} '{}' found."
865
#~ msgstr "{} \"{}\" hittades."
1160
#~ msgstr "_Avsluta"
1162
#~ msgid "Quit onBoard"
1163
#~ msgstr "Avsluta onBoard"
1172
#~ msgid "Show settings"
1173
#~ msgstr "Visa inställningar"
1175
#~ msgid "Open layout folder"
1176
#~ msgstr "Öppna layoutmapp"
1178
#~ msgid "Personalise current layout"
1179
#~ msgstr "Personalisera aktuell layout"
1181
#~ msgid "Enter text for snippet"
1182
#~ msgstr "Ange text för textsnutt"
1184
#~ msgid "_Show icon in system tray to hide/show onboard"
1185
#~ msgstr "V_isa ikon i aktivitetsfältet för att dölja/visa onboard"
1187
#~ msgid "Start onboard _minimized"
1188
#~ msgstr "Starta onboard _minimerad"
1191
#~ "Show on icon in the system tray. A click on that icon hides or shows "
1194
#~ "Visa en ikon i aktivitetsfältet. Ett klick på den ikonen döljer eller "
1197
#~ msgid "Show floating _icon when onboard is hidden"
1198
#~ msgstr "Visa flytande _ikon när onboard är dold"
1200
#~ msgid "Show onboard when _unlocking the screen"
1201
#~ msgstr "Visa onboard när skärmen låses _upp"
1203
#~ msgid "onBoard onscreen keyboard"
1204
#~ msgstr "Skärmtangentbordet onBoard"
1207
#~ "Onboard is configured to appear with the dialog to unlock the screen; for "
1208
#~ "example to dismiss the password-protected screensaver.\n"
1210
#~ "However the system is not configured anymore to use onboard to unlock the "
1211
#~ "screen. A possible reason can be that another application configured the "
1212
#~ "system to use something else.\n"
1214
#~ "Would you like to reconfigure the system to show onboard when unlocking "
1217
#~ "Onboard är konfigurerad till att visas med dialogrutan för att låsa upp "
1218
#~ "skärmen; till exempel för att stänga av en lösenordsskyddad "
1219
#~ "skärmsläckare.\n"
1221
#~ "Dock är inte systemet konfigurerat att använda onboard längre för att "
1222
#~ "låsa upp skärmen. En möjlig anledning kan vara att ett annat program har "
1223
#~ "konfigurerat systemet till att använda någonting annat.\n"
1225
#~ "Vill du konfigurera om systemet till att visa onboard när skärmen låses "
1231
#~ msgid "Change onBoard settings"
1232
#~ msgstr "Ändra inställningar för onBoard"
1234
#~ msgid "onBoard Settings"
1235
#~ msgstr "Inställningar för onBoard"
1237
#~ msgid "onBoard onscreen keyboard settings"
1238
#~ msgstr "Inställningar för skärmtangentbordet onBoard"
1241
#~ "<b><i>Scanning mode only works with layouts which are designed for the "
1242
#~ "purpose.</i></b>"
1244
#~ "<b><i>Avsökningsläge fungerar endast med layouter som är utformade för "
1245
#~ "ändamålet.</i></b>"
1248
#~ msgstr "Intervall"
1250
#~ msgid "Scanning mode"
1251
#~ msgstr "Avsökningsläge"
1253
#~ msgid "Personalise _current layout"
1254
#~ msgstr "Personalisera a_ktuell layout"
1256
#~ msgid "Startup Option"
1257
#~ msgstr "Uppstartsalternativ"
1259
#~ msgid "_Open custom layouts folder"
1260
#~ msgstr "_Öppna mapp för anpassade layouter"
1262
#~ msgid " - middle/right click buttons disabled"
1263
#~ msgstr " - mitten/höger klickknapparna avstängda"
1265
#~ msgid "Xlib unavailable%s\n"
1266
#~ msgstr "Xlib otillgänglig %s\n"
1268
#~ msgid "XInput extension unavailable%s\n"
1269
#~ msgstr "XInput-tillägg otillgängligt %s\n"
1271
#~ msgid "Snippet assigned to button %d"
1272
#~ msgstr "Textsnutt tilldelad knapp %d"
1286
#~ msgid "Label font"
1287
#~ msgstr "Typsnitt för etikett"
867
1289
#~ msgid "Units for canvas height and width must currently be px (pixels)."
868
1290
#~ msgstr "Enheter för arbetsytans höjd och bredd måste vara px (bildpunkter)."
932
#~ "Some password dialogs disable the area around them, making it impossible "
933
#~ "to click on onboard. By activating this option, these dialogs behave as "
934
#~ "normal windows and the area around the dialog remains active. This option "
935
#~ "is also available in the Assistive Technologies control panel."
937
#~ "Vissa lösenordsdialoger inaktiverar området runt dem, vilket gör det "
938
#~ "omöjligt att klicka på onboard. Genom att aktivera detta alternativ så "
939
#~ "beter sig dessa dialogrutor som normala fönster och området runt "
940
#~ "dialogrutan kvarstår som aktiv. Detta alternativ finns även tillgängligt "
941
#~ "i kontrollpanelen för hjälpmedelsteknik."
943
1336
#~ msgid "Can't find file '%s'. Retrying as %s basename."
944
1337
#~ msgstr "Kunde inte hitta filen \"%s\". Försöker igen med %s som basnamn."
946
#~ msgid "Unable to find %s '%s'"
947
#~ msgstr "Kunde inte hitta %s \"%s\""
949
#~ msgid "Start Onboard _minimized"
950
#~ msgstr "Starta Onboard _minimerat"
955
#~ msgid "Delete selected theme file?"
956
#~ msgstr "Ta bort markerad temafil?"
958
#~ msgid "Transparency when the pointer leaves the keyboard"
959
#~ msgstr "Genomskinlighet när pekaren lämnar tangentbordet"
961
#~ msgid "Transparency of the whole keyboard window"
962
#~ msgstr "Genomskinlighet för hela tangentbordsfönstret"
964
#~ msgid "Move Onboard window"
965
#~ msgstr "Flytta Onboard-fönstret"
1339
#~ msgid "Startup Options"
1340
#~ msgstr "Uppstartsalternativ"