50
49
msgid "Photo Viewer"
51
50
msgstr "Visionneur de photos"
53
#: src/AppWindow.vala:57
55
msgstr "Fixer la barre d'outils"
57
#: src/AppWindow.vala:58
58
msgid "Pin the toolbar open"
59
msgstr "Fixer la barre d'outils visible"
61
#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139
62
msgid "Leave fullscreen"
63
msgstr "Quitte le mode plein écran"
65
#: src/AppWindow.vala:138
66
msgid "Leave _Fullscreen"
67
msgstr "Quitter le mode _plein écran"
69
#: src/AppWindow.vala:475
73
#: src/AppWindow.vala:480
77
#: src/AppWindow.vala:485
81
#: src/AppWindow.vala:490
85
#: src/AppWindow.vala:495
86
msgid "_Frequently Asked Questions"
87
msgstr "_Foire aux questions"
89
#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628
90
#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18
91
#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026
95
#: src/AppWindow.vala:638
98
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
102
"Une erreur fatale est survenue lors de l'accès à la photothèque de Shotwell. Shotwell ne peut pas continuer.\n"
106
#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9
107
msgid "Visit the Yorba web site"
108
msgstr "Visitez le site Web de Yorba"
110
#: src/AppWindow.vala:670
112
msgid "Unable to display help: %s"
113
msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s"
115
#: src/AppWindow.vala:678
117
msgid "Unable to display FAQ: %s"
118
msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s"
52
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
54
msgstr "Importation..."
56
#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59
57
#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267
58
#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
59
#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
63
#: src/library/ImportQueuePage.vala:61
65
msgstr "_Arrêter l'importation"
67
#: src/library/ImportQueuePage.vala:62
68
msgid "Stop importing photos"
69
msgstr "Arrête l'importation des photos"
71
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73
72
#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301
73
#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161
74
#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
78
#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77
79
#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460
80
#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
81
#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
85
#: src/library/ImportQueuePage.vala:126
86
msgid "Preparing to import..."
87
msgstr "Préparation de l'importation..."
89
#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
94
#: src/library/OfflinePage.vala:8
96
msgstr "Fichiers manquants"
98
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
99
#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851
100
#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
104
#: src/library/OfflinePage.vala:122
106
msgstr "Suppression..."
108
#: src/library/TrashPage.vala:8
112
#: src/library/TrashPage.vala:124
113
msgid "Trash is empty"
114
msgstr "La corbeille est vide"
116
#: src/library/TrashPage.vala:128
120
#: src/library/TrashPage.vala:129
121
msgid "Deleting Photos"
122
msgstr "Suppression de photos"
124
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635
125
#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933
129
#: src/library/LibraryWindow.vala:304
130
msgid "_Import From Folder..."
131
msgstr "Importer un _dossier..."
133
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
134
msgid "Import photos from disk to library"
135
msgstr "Importe des photos d'un disque vers la photothèque"
137
#: src/library/LibraryWindow.vala:315
139
msgstr "Trier les évén_ements"
141
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
143
msgstr "Vider la co_rbeille"
145
#: src/library/LibraryWindow.vala:326
146
msgid "Delete all photos in the trash"
147
msgstr "Supprimer toutes les photos de la corbeille"
149
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
150
msgid "View Eve_nt for Photo"
151
msgstr "Afficher l'é_vénement de la photo"
153
#: src/library/LibraryWindow.vala:336
157
#: src/library/LibraryWindow.vala:337
158
msgid "Find photos and videos by search criteria"
159
msgstr "Rechercher des photos et des vidéos par critères de recherche"
161
#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157
162
#: src/searches/Branch.vala:77
163
msgid "Ne_w Search..."
164
msgstr "Nou_velle recherche..."
166
#: src/library/LibraryWindow.vala:359
167
msgid "_Basic Information"
168
msgstr "Informations _basiques"
170
#: src/library/LibraryWindow.vala:360
171
msgid "Display basic information for the selection"
172
msgstr "Affiche les informations basiques pour la sélection"
174
#: src/library/LibraryWindow.vala:365
175
msgid "E_xtended Information"
176
msgstr "Informations étend_ues"
178
#: src/library/LibraryWindow.vala:366
179
msgid "Display extended information for the selection"
180
msgstr "Afficher les informations étendues pour la sélection"
182
#: src/library/LibraryWindow.vala:371
184
msgstr "Barre de _recherche"
186
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
187
msgid "Display the search bar"
188
msgstr "Affiche la barre de recherche"
190
#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495
192
msgstr "Ordre croiss_ant"
194
#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496
195
msgid "Sort photos in an ascending order"
196
msgstr "Trie les photos par ordre croissant"
198
#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501
200
msgstr "Ordr_e décroissant"
202
#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502
203
msgid "Sort photos in a descending order"
204
msgstr "Trie les photos par ordre décroissant"
206
#: src/library/LibraryWindow.vala:633
207
msgid "Import From Folder"
208
msgstr "Importation d'un dossier"
210
#: src/library/LibraryWindow.vala:696
212
msgstr "Vider la corbeille"
214
#: src/library/LibraryWindow.vala:696
215
msgid "Emptying Trash..."
216
msgstr "Suppression du contenu de la corbeille..."
218
#: src/library/LibraryWindow.vala:839
219
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
221
"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier "
224
#: src/library/LibraryWindow.vala:842
228
#: src/library/LibraryWindow.vala:842
229
msgid "Library Location"
230
msgstr "Emplacement de la photothèque"
232
#: src/library/LibraryWindow.vala:855
233
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
234
msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier."
236
#: src/library/LibraryWindow.vala:1180
241
#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221
242
msgid "Updating library..."
243
msgstr "Mise à jour de la phototèque..."
245
#: src/library/LibraryWindow.vala:1226
246
msgid "Preparing to auto-import photos..."
247
msgstr "Préparation de l'importation automatique de photos..."
249
#: src/library/LibraryWindow.vala:1231
250
msgid "Auto-importing photos..."
251
msgstr "Importation automatique de photos..."
253
#: src/library/LibraryWindow.vala:1236
254
msgid "Writing metadata to files..."
255
msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers..."
257
#: src/library/LastImportPage.vala:8
259
msgstr "Dernière importation"
261
#: src/library/Branch.vala:37
265
#: src/VideoSupport.vala:455
266
msgid "Export Videos"
267
msgstr "Exporter les vidéos"
272
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
273
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
274
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
276
"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il "
277
"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la"
278
" %s (schéma %d). Veuillez utiliser la dernière version de Shotwell."
283
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
284
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
287
"Shotwell est dans l'impossibilité de mettre à niveau votre photothèque de la"
288
" version %s (schéma %d) à la version %s (schéma %d). Pour plus "
289
"d'informations, veuillez consulter le wiki de Shotwell sur %s"
294
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
295
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
296
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
299
"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il "
300
"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la"
301
" %s (schéma %d). Veuillez effacer votre photothèque en supprimant %s puis "
302
"réimportez vos photos."
306
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
308
"Erreur inconnue lors de la tentative de vérification de la base de données "
312
msgid "Loading Shotwell"
313
msgstr "Chargement de Shotwell"
321
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
323
"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles "
324
"en ligne de commande.\n"
326
#: src/BatchImport.vala:25
330
#: src/BatchImport.vala:28
332
msgstr "Erreur de fichier"
334
#: src/BatchImport.vala:31
335
msgid "Unable to decode file"
336
msgstr "Impossible de décoder le fichier"
338
#: src/BatchImport.vala:34
339
msgid "Database error"
340
msgstr "Erreur de la base de données"
342
#: src/BatchImport.vala:37
343
msgid "User aborted import"
344
msgstr "L'utilisateur a interrompu l'importation"
346
#: src/BatchImport.vala:40
348
msgstr "Ce n'est pas un fichier"
350
#: src/BatchImport.vala:43
351
msgid "File already exists in database"
352
msgstr "Le fichier existe déjà dans la base de données"
354
#: src/BatchImport.vala:46
355
msgid "Unsupported file format"
356
msgstr "Format de fichier non pris en charge"
358
#: src/BatchImport.vala:49
359
msgid "Not an image file"
360
msgstr "Ce n'est pas un fichier image"
362
#: src/BatchImport.vala:52
364
msgstr "Défaillance du disque"
366
#: src/BatchImport.vala:55
368
msgstr "Disque plein"
370
#: src/BatchImport.vala:58
372
msgstr "Erreur de l'appareil photo"
374
#: src/BatchImport.vala:61
375
msgid "File write error"
376
msgstr "Erreur d'écriture de fichier"
378
#: src/BatchImport.vala:64
380
msgid "Imported failed (%d)"
381
msgstr "Échec de l'importation (%d)"
383
#: src/PhotoPage.vala:525
384
msgid "Previous photo"
385
msgstr "Photo précédente"
387
#: src/PhotoPage.vala:530
389
msgstr "Photo suivante"
391
#: src/PhotoPage.vala:1773
393
msgid "Photo source file missing: %s"
394
msgstr "Fichier source de la photo manquant : %s"
396
#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
400
#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
404
#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
405
msgid "_Previous Photo"
406
msgstr "Photo _précédente"
408
#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
409
msgid "Previous Photo"
410
msgstr "Photo précédente"
412
#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
414
msgstr "Photo _suivante"
416
#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
418
msgstr "Photo suivante"
420
#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170
421
#: src/MediaPage.vala:329
425
#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
426
msgid "Increase the magnification of the photo"
427
msgstr "Augmenter l'agrandissement de la photo"
429
#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
430
#: src/MediaPage.vala:335
432
msgstr "Zoom a_rrière"
434
#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
435
msgid "Decrease the magnification of the photo"
436
msgstr "Réduire l'agrandissement de la photo"
438
#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
440
msgstr "Adapter à la _page"
442
#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
443
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
444
msgstr "Zoom pour adapter la photo à l'écran"
446
#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
451
#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
453
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
454
msgstr "Taille réelle de la photo (100 %)"
456
#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
461
#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
463
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
464
msgstr "Double la taille réelle de la photo (200 %)"
466
#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455
470
#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207
474
#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208
475
msgid "Play a slideshow"
476
msgstr "Lancer un diaporama"
478
#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420
480
msgstr "Développeurs"
482
#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176
483
msgid "Remove From Library"
484
msgstr "Supprimer de la photothèque"
486
#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177
487
msgid "Removing Photo From Library"
488
msgstr "Suppression de la photo de la photothèque"
490
#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51
492
msgstr "Exporter la photo"
494
#: src/PhotoPage.vala:3057
496
msgid "Unable to export %s: %s"
497
msgstr "Impossible d'exporter %s : %s"
499
#: src/DesktopIntegration.vala:118
501
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
502
msgstr "Impossible de lancer Nautilus Send-To : %s"
504
#: src/DesktopIntegration.vala:126
506
msgstr "Envoyer vers"
508
#: src/DesktopIntegration.vala:169
510
msgid "Unable to export background to %s: %s"
511
msgstr "Impossible d'exporter le fond d'écran vers %s : %s"
513
#: src/DesktopIntegration.vala:294
515
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
516
msgstr "Impossible de préparer le diaporama d'écran : %s"
518
#: src/tags/Branch.vala:112
120
522
#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
181
583
msgid "Continue the slideshow"
182
584
msgstr "Continuer le diaporama"
184
#: src/Photo.vala:2747
586
#: src/photos/JfifSupport.vala:85
590
#: src/photos/JfifSupport.vala:180
593
msgstr "Faible (%d%%)"
595
#: src/photos/JfifSupport.vala:183
597
msgid "Medium (%d%%)"
598
msgstr "Moyen (%d%%)"
600
#: src/photos/JfifSupport.vala:186
605
#: src/photos/JfifSupport.vala:189
607
msgid "Maximum (%d%%)"
608
msgstr "Maximum (%d%%)"
610
#: src/photos/BmpSupport.vala:33
614
#: src/photos/PngSupport.vala:31
618
#: src/photos/RawSupport.vala:135
622
#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427
626
#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671
627
#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101
628
#: src/MediaPage.vala:432
630
msgstr "Appareil photo"
632
#: src/photos/TiffSupport.vala:87
636
#: src/camera/ImportPage.vala:301
640
#: src/camera/ImportPage.vala:430
642
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
644
"Impossible de démonter l'appareil photo. Essayez de démonter l'appareil "
645
"photo à partir du gestionnaire de fichiers."
647
#: src/camera/ImportPage.vala:729
648
msgid "Hide photos already imported"
649
msgstr "Masquer les photos déjà importées"
651
#: src/camera/ImportPage.vala:730
652
msgid "Only display photos that have not been imported"
653
msgstr "Montrer seulement les photos qui n'ont pas été importées"
655
#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443
659
#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444
660
msgid "Display the title of each photo"
661
msgstr "Affiche le nom de chaque photo"
663
#: src/camera/ImportPage.vala:840
664
msgid "Import _Selected"
665
msgstr "Importer la _sélection"
667
#: src/camera/ImportPage.vala:841
668
msgid "Import the selected photos into your library"
669
msgstr "Importer les photos sélectionnées dans la photothèque"
671
#: src/camera/ImportPage.vala:846
673
msgstr "_Tout importer"
675
#: src/camera/ImportPage.vala:847
676
msgid "Import all the photos into your library"
677
msgstr "Importer toutes les photos dans la photothèque"
679
#: src/camera/ImportPage.vala:972
681
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
684
"Shotweel doit démonter l'appareil photo du système de fichiers pour pouvoir "
685
"y accéder. Poursuivre ?"
687
#: src/camera/ImportPage.vala:978
691
#: src/camera/ImportPage.vala:983
692
msgid "Please unmount the camera."
693
msgstr "Veuillez démonter l'appareil photo."
695
#: src/camera/ImportPage.vala:988
697
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
698
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
699
"camera and try again."
701
"L'appareil photo est verrouillé par une autre application. Shotwell ne peut "
702
"qu'accéder à l'appareil photo lorsqu'il est déverrouillé. Veuillez fermer "
703
"toute autre application utilisant l'appareil photo puis réessayez."
705
#: src/camera/ImportPage.vala:998
706
msgid "Please close any other application using the camera."
707
msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo."
709
#: src/camera/ImportPage.vala:1003
712
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
715
"Impossible de récupérer les aperçus depuis l'appareil photo :\n"
718
#: src/camera/ImportPage.vala:1020
719
msgid "Unmounting..."
720
msgstr "Démontage..."
722
#: src/camera/ImportPage.vala:1089
723
msgid "Fetching photo information"
724
msgstr "Récupération des informations sur les photos"
726
#: src/camera/ImportPage.vala:1376
728
msgid "Fetching preview for %s"
729
msgstr "Récupération de l'aperçu de %s"
731
#: src/camera/ImportPage.vala:1488
733
msgid "Unable to lock camera: %s"
734
msgstr "Impossible de verrouiller l'appareil photo : %s"
736
#: src/camera/ImportPage.vala:1571
738
msgid "Delete this photo from camera?"
739
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
740
msgstr[0] "Supprimer cette photo de l'appareil photo ?"
741
msgstr[1] "Supprimer ces %d photos de l'appareil photo ?"
743
#: src/camera/ImportPage.vala:1574
745
msgid "Delete this video from camera?"
746
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
747
msgstr[0] "Supprimer cette vidéo de l'appareil photo ?"
748
msgstr[1] "Supprimer ces %d vidéos de l'appareil photo ?"
750
#: src/camera/ImportPage.vala:1577
752
msgid "Delete this photo/video from camera?"
753
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
754
msgstr[0] "Supprimer cette photo/vidéo de l'appareil photo ?"
755
msgstr[1] "Supprimer ces %d photos/vidéos de l'appareil photo ?"
757
#: src/camera/ImportPage.vala:1580
759
msgid "Delete these files from camera?"
760
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
761
msgstr[0] "Supprimer ces fichiers de l'appareil ?"
762
msgstr[1] "Supprimer ces %d fichiers de l'appareil ?"
764
#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991
768
#: src/camera/ImportPage.vala:1607
769
msgid "Removing photos/videos from camera"
770
msgstr "Suppression des photos/vidéos de l'appareil photo"
772
#: src/camera/ImportPage.vala:1611
774
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
776
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
778
"Impossible de supprimer %d photo/vidéo de l'appareil photo en raison "
781
"Impossible de supprimer %d photos/vidéos de l'appareil photo en raison "
784
#: src/camera/Branch.vala:87
786
msgstr "Appareils photos"
788
#: src/AppDirs.vala:48
790
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
791
msgstr "Impossible de créer le dossier de données %s : %s"
793
#: src/AppDirs.vala:84
797
#: src/AppDirs.vala:124
799
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
800
msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s"
802
#: src/AppDirs.vala:140
804
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
805
msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s"
807
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373
809
msgstr "Enre_gistrer"
811
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
813
msgstr "Enregistre la photo"
815
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
817
msgstr "Enregistrer _sous..."
819
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
820
msgid "Save photo with a different name"
821
msgstr "Enregistre la photo sous un autre nom"
823
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
824
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
825
msgstr "Imprime la photo sur une imprimante connectée à votre ordinateur"
827
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
831
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219
833
msgid "%s does not exist."
834
msgstr "%s n'existe pas."
836
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221
838
msgid "%s is not a file."
839
msgstr "%s n'est pas un fichier."
841
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
844
"%s does not support the file format of\n"
847
"%s ne prend pas en charge le format du fichier\n"
850
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373
852
msgstr "_Enregistrer une copie"
854
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376
856
msgid "Lose changes to %s?"
857
msgstr "Perdre les modifications appliquées à %s ?"
859
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377
860
msgid "Close _without Saving"
861
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
863
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
865
msgid "Error while saving to %s: %s"
866
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de %s : %s"
868
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
870
msgstr "Enregistrer sous"
872
#: src/AppWindow.vala:57
874
msgstr "Fixer la barre d'outils"
876
#: src/AppWindow.vala:58
877
msgid "Pin the toolbar open"
878
msgstr "Fixer la barre d'outils visible"
880
#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139
881
msgid "Leave fullscreen"
882
msgstr "Quitte le mode plein écran"
884
#: src/AppWindow.vala:138
885
msgid "Leave _Fullscreen"
886
msgstr "Quitter le mode _plein écran"
888
#: src/AppWindow.vala:479
892
#: src/AppWindow.vala:484
896
#: src/AppWindow.vala:489
898
msgstr "_Plein écran"
900
#: src/AppWindow.vala:494
904
#: src/AppWindow.vala:499
905
msgid "_Frequently Asked Questions"
906
msgstr "_Foire aux questions"
908
#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632
909
#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37
910
#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047
911
#: src/publishing/PublishingUI.vala:480
915
#: src/AppWindow.vala:642
918
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
922
"Une erreur fatale est survenue lors de l'accès à la photothèque de Shotwell. Shotwell ne peut pas continuer.\n"
926
#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9
927
msgid "Visit the Yorba web site"
928
msgstr "Visitez le site Web de Yorba"
930
#: src/AppWindow.vala:674
932
msgid "Unable to display help: %s"
933
msgstr "Impossible d'afficher l'aide : %s"
935
#: src/AppWindow.vala:682
937
msgid "Unable to display FAQ: %s"
938
msgstr "Impossible d'afficher la FAQ : %s"
940
#: src/Printing.vala:255
941
msgid "Fill the entire page"
942
msgstr "Remplir la page entière"
944
#: src/Printing.vala:256
945
msgid "2 images per page"
946
msgstr "2 images par page"
948
#: src/Printing.vala:257
949
msgid "4 images per page"
950
msgstr "4 images par page"
952
#: src/Printing.vala:258
953
msgid "6 images per page"
954
msgstr "6 images par page"
956
#: src/Printing.vala:259
957
msgid "8 images per page"
958
msgstr "8 images par page"
960
#: src/Printing.vala:260
961
msgid "16 images per page"
962
msgstr "16 images par page"
964
#: src/Printing.vala:261
965
msgid "32 images per page"
966
msgstr "32 images par page"
968
#: src/Printing.vala:298
969
msgid "Printed Image Size"
970
msgstr "Taille de l'image imprimée"
972
#: src/Printing.vala:310
973
msgid "Use a _standard size:"
974
msgstr "Utiliser une taille _standard :"
976
#: src/Printing.vala:314
977
msgid "Use a c_ustom size:"
978
msgstr "Utiliser une taille _personnalisée :"
980
#: src/Printing.vala:318
982
msgstr "Taille _automatique :"
984
#: src/Printing.vala:387
988
#: src/Printing.vala:388
992
#: src/Printing.vala:407
993
msgid "_Match photo aspect ratio"
994
msgstr "_Conserver les proportions de la photo"
996
#: src/Printing.vala:413
1000
#: src/Printing.vala:420
1001
msgid "Print image _title"
1002
msgstr "Imprimer le _titre de l'image"
1004
#: src/Printing.vala:432
1005
msgid "Pixel Resolution"
1006
msgstr "Résolution en pixels"
1008
#: src/Printing.vala:438
1009
msgid "_Output photo at:"
1010
msgstr "_Imprimer la photo à :"
1012
#: src/Printing.vala:453
1013
msgid "pixels per inch"
1014
msgstr "pixels par pouce"
1016
#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660
1017
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
1018
msgstr "Portefeuille (2 x 3 in.)"
1020
#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661
1021
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
1022
msgstr "Notecard (3 x 5 in.)"
1024
#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662
1028
#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663
1032
#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664
1036
#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665
1038
msgstr "11 x 14 in."
1040
#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666
1042
msgstr "16 x 20 in."
1044
#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668
1045
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
1046
msgstr "Portefeuille métrique (9 x 13 cm)"
1048
#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669
1049
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
1050
msgstr "Carte postale (10 x 15 cm)"
1052
#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670
1056
#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671
1060
#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672
1064
#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673
1066
msgstr "24 x 40 cm "
1068
#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674
1072
#: src/Printing.vala:989
1073
msgid "Image Settings"
1074
msgstr "Paramètres de l'image"
1076
#: src/Printing.vala:1002
1078
msgstr "Impression..."
1080
#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225
1083
"Unable to print photo:\n"
1087
"Impossible d'imprimer la photo :\n"
1091
#: src/faces/FacePage.vala:47
1095
#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279
188
1099
#: src/Resources.vala:18
189
1100
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
190
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
191
1101
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
192
1102
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32
1103
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
193
1104
msgid "Copyright 2009-2011 Yorba Foundation"
194
1105
msgstr "Copyright 2009-2011 Yorba Foundation"
196
#: src/Resources.vala:130
1107
#: src/Resources.vala:133
197
1108
msgid "Rotate _Right"
198
1109
msgstr "Pivoter à d_roite"
200
#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136
1111
#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
202
1113
msgstr "Pivoter"
204
#: src/Resources.vala:132
1115
#: src/Resources.vala:135
205
1116
msgid "Rotate Right"
206
1117
msgstr "Pivoter à droite"
208
#: src/Resources.vala:133
1119
#: src/Resources.vala:136
209
1120
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
211
1122
"Pivote les photos vers la droite (appuyez sur Ctrl pour pivoter vers la "
214
#: src/Resources.vala:135
1125
#: src/Resources.vala:138
215
1126
msgid "Rotate _Left"
216
1127
msgstr "Pivoter à _gauche"
218
#: src/Resources.vala:137
1129
#: src/Resources.vala:140
219
1130
msgid "Rotate Left"
220
1131
msgstr "Pivoter à gauche"
222
#: src/Resources.vala:138
1133
#: src/Resources.vala:141
223
1134
msgid "Rotate the photos left"
224
1135
msgstr "Pivote les photos vers la gauche"
226
#: src/Resources.vala:140
1137
#: src/Resources.vala:143
227
1138
msgid "Flip Hori_zontally"
228
1139
msgstr "Miroir _horizontal"
230
#: src/Resources.vala:141
1141
#: src/Resources.vala:144
231
1142
msgid "Flip Horizontally"
232
1143
msgstr "Retourner horizontalement"
234
#: src/Resources.vala:143
1145
#: src/Resources.vala:146
235
1146
msgid "Flip Verti_cally"
236
1147
msgstr "Miroir _vertical"
238
#: src/Resources.vala:144
1149
#: src/Resources.vala:147
239
1150
msgid "Flip Vertically"
240
1151
msgstr "Retourner verticalement"
242
#: src/Resources.vala:146
1153
#: src/Resources.vala:149
243
1154
msgid "_Enhance"
244
1155
msgstr "_Améliorer"
246
#: src/Resources.vala:147
1157
#: src/Resources.vala:150
248
1159
msgstr "Améliorer"
250
#: src/Resources.vala:148
1161
#: src/Resources.vala:151
251
1162
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
252
1163
msgstr "Rehausse la qualité de la photo automatiquement"
254
#: src/Resources.vala:150
1165
#: src/Resources.vala:153
256
1167
msgstr "_Rogner"
258
#: src/Resources.vala:151
1169
#: src/Resources.vala:154
262
#: src/Resources.vala:152
1173
#: src/Resources.vala:155
263
1174
msgid "Crop the photo's size"
264
1175
msgstr "Effectue un rognage de la photo"
266
#: src/Resources.vala:154
1177
#: src/Resources.vala:157
1181
#: src/Resources.vala:158
1185
#: src/Resources.vala:159
1186
msgid "Straightens the photo"
1187
msgstr "Redresser la photo"
1189
#: src/Resources.vala:161
267
1190
msgid "_Red-eye"
268
1191
msgstr "_Yeux rouges"
270
#: src/Resources.vala:155
1193
#: src/Resources.vala:162
272
1195
msgstr "Yeux rouges"
274
#: src/Resources.vala:156
1197
#: src/Resources.vala:163
275
1198
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
276
1199
msgstr "Supprimer ou réduire l'effet yeux rouges"
278
#: src/Resources.vala:158
1201
#: src/Resources.vala:165
280
1203
msgstr "_Ajuster"
282
#: src/Resources.vala:159
1205
#: src/Resources.vala:166
284
1207
msgstr "Ajuster"
286
#: src/Resources.vala:160
1209
#: src/Resources.vala:167
287
1210
msgid "Adjust the photo's color and tone"
288
1211
msgstr "Ajuste les couleurs et les tonalités de la photo"
290
#: src/Resources.vala:162
1213
#: src/Resources.vala:169
291
1214
msgid "Re_vert to Original"
292
1215
msgstr "Re_venir à l'original"
294
#: src/Resources.vala:163
1217
#: src/Resources.vala:170
295
1218
msgid "Revert to Original"
296
1219
msgstr "Revenir à l'original"
298
#: src/Resources.vala:165
1221
#: src/Resources.vala:172
299
1222
msgid "Revert External E_dits"
300
1223
msgstr "Annuler les é_ditions externes"
302
#: src/Resources.vala:166
1225
#: src/Resources.vala:173
303
1226
msgid "Revert to the master photo"
304
1227
msgstr "Revient à la photo originale"
306
#: src/Resources.vala:168
1229
#: src/Resources.vala:175
307
1230
msgid "Set as _Desktop Background"
308
1231
msgstr "Définir comme fond d'_écran"
310
#: src/Resources.vala:169
1233
#: src/Resources.vala:176
311
1234
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
312
1235
msgstr "Définit l'image sélectionnée comme le nouveau fond d'écran"
314
#: src/Resources.vala:170
1237
#: src/Resources.vala:177
315
1238
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
316
1239
msgstr "Définir comme _diaporama d'écran..."
318
#: src/Resources.vala:172
1241
#: src/Resources.vala:179
320
1243
msgstr "A_nnuler"
322
#: src/Resources.vala:173
1245
#: src/Resources.vala:180
324
1247
msgstr "Annuler"
326
#: src/Resources.vala:175
1249
#: src/Resources.vala:182
328
1251
msgstr "_Rétablir"
330
#: src/Resources.vala:176
1253
#: src/Resources.vala:183
332
1255
msgstr "Rétablir"
334
#: src/Resources.vala:178
1257
#: src/Resources.vala:185
335
1258
msgid "Re_name Event..."
336
1259
msgstr "Re_nommer l'évènement..."
338
#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920
1261
#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941
339
1262
msgid "Rename Event"
340
1263
msgstr "Renommer l'événement"
342
#: src/Resources.vala:181
1265
#: src/Resources.vala:188
343
1266
msgid "Make _Key Photo for Event"
344
1267
msgstr "Faire de la photo une photo _clé de l'évènement"
346
#: src/Resources.vala:182
1269
#: src/Resources.vala:189
347
1270
msgid "Make Key Photo for Event"
348
1271
msgstr "Faire de la photo une photo clé de l'évènement"
350
#: src/Resources.vala:184
1273
#: src/Resources.vala:191
351
1274
msgid "_New Event"
352
1275
msgstr "_Nouvel évènement"
354
#: src/Resources.vala:185
1277
#: src/Resources.vala:192
355
1278
msgid "New Event"
356
1279
msgstr "Nouvel évènement"
358
#: src/Resources.vala:187
1281
#: src/Resources.vala:194
359
1282
msgid "Move Photos"
360
1283
msgstr "Déplacer les photos"
362
#: src/Resources.vala:188
1285
#: src/Resources.vala:195
363
1286
msgid "Move photos to an event"
364
1287
msgstr "Déplace les photos vers un évènement"
366
#: src/Resources.vala:190
1289
#: src/Resources.vala:197
367
1290
msgid "_Merge Events"
368
1291
msgstr "_Fusionner les évènements"
370
#: src/Resources.vala:191
1293
#: src/Resources.vala:198
372
1295
msgstr "Fusionner"
374
#: src/Resources.vala:193
1297
#: src/Resources.vala:200
375
1298
msgid "_Set Rating"
378
#: src/Resources.vala:194
1301
#: src/Resources.vala:201
379
1302
msgid "Set Rating"
380
1303
msgstr "Attribuer une note"
382
#: src/Resources.vala:195
1305
#: src/Resources.vala:202
383
1306
msgid "Change the rating of your photo"
384
1307
msgstr "Changer la note de cette photo"
386
#: src/Resources.vala:197
1309
#: src/Resources.vala:204
387
1310
msgid "_Increase"
388
1311
msgstr "_Augmenter"
390
#: src/Resources.vala:198
1313
#: src/Resources.vala:205
391
1314
msgid "Increase Rating"
392
1315
msgstr "Améliorer la note"
394
#: src/Resources.vala:200
1317
#: src/Resources.vala:207
395
1318
msgid "_Decrease"
396
1319
msgstr "A_baisser"
398
#: src/Resources.vala:201
1321
#: src/Resources.vala:208
399
1322
msgid "Decrease Rating"
400
1323
msgstr "Abaisser la note"
402
#: src/Resources.vala:203
1325
#: src/Resources.vala:210
403
1326
msgid "_Unrated"
404
1327
msgstr "_Sans note"
406
#: src/Resources.vala:204
1329
#: src/Resources.vala:211
408
1331
msgstr "Sans note"
410
#: src/Resources.vala:205
1333
#: src/Resources.vala:212
411
1334
msgid "Rate Unrated"
412
1335
msgstr "Enlever la note"
414
#: src/Resources.vala:206
1337
#: src/Resources.vala:213
415
1338
msgid "Setting as unrated"
416
1339
msgstr "Supprimer la note"
418
#: src/Resources.vala:207
1341
#: src/Resources.vala:214
419
1342
msgid "Remove any ratings"
420
1343
msgstr "Supprimer toute note"
422
#: src/Resources.vala:209
1345
#: src/Resources.vala:216
423
1346
msgid "_Rejected"
424
1347
msgstr "Re_jeter"
426
#: src/Resources.vala:210
1349
#: src/Resources.vala:217
427
1350
msgid "Rejected"
428
1351
msgstr "Rejetée"
430
#: src/Resources.vala:211
1353
#: src/Resources.vala:218
431
1354
msgid "Rate Rejected"
432
1355
msgstr "Noter pour rejeter"
434
#: src/Resources.vala:212
1357
#: src/Resources.vala:219
435
1358
msgid "Setting as rejected"
436
1359
msgstr "Noter pour rejeter"
438
#: src/Resources.vala:213
1361
#: src/Resources.vala:220
439
1362
msgid "Set rating to rejected"
440
1363
msgstr "Noter pour rejeter"
442
#: src/Resources.vala:215
1365
#: src/Resources.vala:222
443
1366
msgid "Rejected _Only"
444
1367
msgstr "Rejetées _uniquement"
446
#: src/Resources.vala:216
1369
#: src/Resources.vala:223
447
1370
msgid "Rejected Only"
448
1371
msgstr "Rejetées uniquement"
450
#: src/Resources.vala:217
1373
#: src/Resources.vala:224
451
1374
msgid "Show only rejected photos"
452
1375
msgstr "Afficher uniquement les photos rejetées"
454
#: src/Resources.vala:219
1377
#: src/Resources.vala:226
455
1378
msgid "All + _Rejected"
456
1379
msgstr "Toutes + re_jetées"
458
#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221
1381
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
459
1382
msgid "Show all photos, including rejected"
460
1383
msgstr "Afficher toutes les photos, y compris les rejetées"
462
#: src/Resources.vala:223
1385
#: src/Resources.vala:230
463
1386
msgid "_All Photos"
464
1387
msgstr "_Toutes les photos"
466
#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225
1389
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
467
1390
msgid "Show all photos"
468
1391
msgstr "Afficher toutes les photos"
470
#: src/Resources.vala:227
1393
#: src/Resources.vala:234
471
1394
msgid "_Ratings"
474
#: src/Resources.vala:228
1397
#: src/Resources.vala:235
475
1398
msgid "Display each photo's rating"
476
1399
msgstr "Affiche la note de chaque photo"
478
#: src/Resources.vala:230
1401
#: src/Resources.vala:237
479
1402
msgid "_Filter Photos"
480
1403
msgstr "_Filtrer les photos"
482
#: src/Resources.vala:231
1405
#: src/Resources.vala:238
483
1406
msgid "Filter Photos"
484
1407
msgstr "Filtrer les photos"
486
#: src/Resources.vala:232
1409
#: src/Resources.vala:239
487
1410
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
488
1411
msgstr "Restreindre les photos affichées en utilisant un filtre"
490
#: src/Resources.vala:234
1413
#: src/Resources.vala:241
491
1414
msgid "_Duplicate"
492
1415
msgstr "_Dupliquer"
494
#: src/Resources.vala:235
1417
#: src/Resources.vala:242
495
1418
msgid "Duplicate"
496
1419
msgstr "Dupliquer"
498
#: src/Resources.vala:236
1421
#: src/Resources.vala:243
499
1422
msgid "Make a duplicate of the photo"
500
1423
msgstr "Crée un duplicata de la photo"
502
#: src/Resources.vala:238
1425
#: src/Resources.vala:245
503
1426
msgid "_Export..."
504
1427
msgstr "_Exporter..."
506
#: src/Resources.vala:240
1429
#: src/Resources.vala:247
507
1430
msgid "_Print..."
508
1431
msgstr "Impri_mer..."
510
#: src/Resources.vala:242
1433
#: src/Resources.vala:249
511
1434
msgid "Pu_blish..."
512
1435
msgstr "Pu_blier..."
514
#: src/Resources.vala:243
1437
#: src/Resources.vala:250
516
1439
msgstr "Publier"
518
#: src/Resources.vala:244
1441
#: src/Resources.vala:251
519
1442
msgid "Publish to various websites"
520
1443
msgstr "Publie sur différents sites Web"
522
#: src/Resources.vala:246
1445
#: src/Resources.vala:253
523
1446
msgid "E_dit Title..."
524
1447
msgstr "Modifier le _titre..."
526
#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930
1449
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951
527
1450
msgid "Edit Title"
528
1451
msgstr "Modifier le nom"
530
#: src/Resources.vala:249
1453
#: src/Resources.vala:256
531
1454
msgid "_Adjust Date and Time..."
532
1455
msgstr "Aj_uster la date et l'heure..."
534
#: src/Resources.vala:250
1457
#: src/Resources.vala:257
535
1458
msgid "Adjust Date and Time"
536
1459
msgstr "Ajuster la date et l'heure"
538
#: src/Resources.vala:252
1461
#: src/Resources.vala:259
539
1462
msgid "Add _Tags..."
540
1463
msgstr "Ajouter des é_tiquettes..."
542
#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281
1465
#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296
543
1466
msgid "Add Tags"
544
1467
msgstr "Ajouter des étiquettes"
546
#: src/Resources.vala:255
1469
#: src/Resources.vala:262
547
1470
msgid "_Preferences"
548
1471
msgstr "_Préférences"
550
#: src/Resources.vala:257
1473
#: src/Resources.vala:264
551
1474
msgid "_Open With External Editor"
552
1475
msgstr "_Ouvrir avec l'éditeur externe"
554
#: src/Resources.vala:259
1477
#: src/Resources.vala:266
555
1478
msgid "Open With RA_W Editor"
556
1479
msgstr "Ouvrir avec l'éditeur RA_W"
558
#: src/Resources.vala:261
1481
#: src/Resources.vala:268
559
1482
msgid "Send _To..."
560
1483
msgstr "Envoyer _vers..."
562
#: src/Resources.vala:263
1485
#: src/Resources.vala:270
563
1486
msgid "_Find..."
564
1487
msgstr "_Rechercher..."
566
#: src/Resources.vala:264
1489
#: src/Resources.vala:271
568
1491
msgstr "Rechercher"
570
#: src/Resources.vala:265
1493
#: src/Resources.vala:272
571
1494
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
573
1496
"Rechercher une image en saisissant du texte se trouvant dans son nom ou ses "
576
#: src/Resources.vala:267
1499
#: src/Resources.vala:274
578
1501
msgstr "_Marquer"
580
#: src/Resources.vala:269
1503
#: src/Resources.vala:276
582
1505
msgstr "_Enlever la marque"
584
#: src/Resources.vala:272
1507
#: src/Resources.vala:280
1508
msgid "Mark faces of people in the photo"
1509
msgstr "Marque les visages dans la photo"
1511
#: src/Resources.vala:281
1512
msgid "Modify Faces"
1513
msgstr "Modifier les visages"
1515
#: src/Resources.vala:282
1517
msgstr "Supprimer un visage"
1519
#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356
1520
#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26
1521
#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992
1525
#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320
1527
msgstr "_Renommer..."
1529
#: src/Resources.vala:287
586
1531
msgid "Unable to launch editor: %s"
587
1532
msgstr "Impossible de lancer l'éditeur : %s"
589
#: src/Resources.vala:277
1534
#: src/Resources.vala:292
591
1536
msgid "Add Tag \"%s\""
592
1537
msgstr "Ajouter l'étiquette « %s »"
594
#: src/Resources.vala:279
1539
#: src/Resources.vala:294
596
1541
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
597
1542
msgstr "Ajouter les étiquettes « %s » et « %s »"
599
#: src/Resources.vala:285
1544
#: src/Resources.vala:300
601
1546
msgid "_Delete Tag \"%s\""
602
1547
msgstr "_Supprimer l'étiquette « %s »"
604
#: src/Resources.vala:289
1549
#: src/Resources.vala:304
606
1551
msgid "Delete Tag \"%s\""
607
1552
msgstr "Supprimer l'étiquette « %s »"
609
#: src/Resources.vala:293
611
msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo"
612
msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos"
613
msgstr[0] "Enlève l'étiquette « %s » d'une photo"
614
msgstr[1] "Enlève l'étiquette « %s » de %d photos"
616
#: src/Resources.vala:297
618
msgstr "Recherche enregistrée"
620
#: src/Resources.vala:300
622
msgid "_Delete Search \"%s\""
623
msgstr "_Supprimer la recherche « %s »"
625
#: src/Resources.vala:304
627
msgid "Delete saved search: \"%s\""
628
msgstr "Supprimer la recherche enregistrée : « %s »"
630
1554
#: src/Resources.vala:307
631
1555
msgid "Delete Tag"
632
1556
msgstr "Supprimer l'étiquette"
634
1558
#: src/Resources.vala:310
1562
#: src/Resources.vala:313
636
1564
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
637
1565
msgstr "Re_nommer l'étiquette « %s »..."
639
#: src/Resources.vala:314
1567
#: src/Resources.vala:317
641
1569
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
642
1570
msgstr "Renommer l'étiquette « %s » en « %s »"
644
#: src/Resources.vala:318
646
msgid "Rename the tag \"%s\""
647
msgstr "Renommer l'étiquette « %s »"
649
#: src/Resources.vala:321
651
msgstr "Renommer l'étiquette"
653
#: src/Resources.vala:323
1572
#: src/Resources.vala:322
654
1573
msgid "Modif_y Tags..."
655
1574
msgstr "Modifie_r les étiquettes..."
657
#: src/Resources.vala:324
1576
#: src/Resources.vala:323
658
1577
msgid "Modify Tags"
659
1578
msgstr "Modifier les étiquettes"
661
#: src/Resources.vala:327
1580
#: src/Resources.vala:326
663
1582
msgid "Tag Photo as \"%s\""
664
1583
msgstr "Étiqueter la photo avec « %s »"
666
#: src/Resources.vala:327
1585
#: src/Resources.vala:326
668
1587
msgid "Tag Photos as \"%s\""
669
1588
msgstr "Étiqueter les photos avec « %s »"
671
#: src/Resources.vala:331
1590
#: src/Resources.vala:330
673
1592
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
674
1593
msgstr "Étiqueter la photo sélectionnée avec « %s »"
676
#: src/Resources.vala:332
1595
#: src/Resources.vala:331
678
1597
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
679
1598
msgstr "Étiqueter les photos sélectionnées avec « %s »"
681
#: src/Resources.vala:336
1600
#: src/Resources.vala:335
683
1602
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
684
1603
msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la _photo"
686
#: src/Resources.vala:337
1605
#: src/Resources.vala:336
688
1607
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
689
1608
msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des _photos"
691
#: src/Resources.vala:341
1610
#: src/Resources.vala:340
693
1612
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
694
1613
msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la photo"
696
#: src/Resources.vala:342
1615
#: src/Resources.vala:341
698
1617
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
699
1618
msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des photos"
701
#: src/Resources.vala:346
703
msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo"
704
msgstr "Enlever l'étiquette « %s » de la photo sélectionnée"
706
#: src/Resources.vala:347
708
msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos"
709
msgstr "Enlever l'étiquette « %s » des photos sélectionnées"
711
#: src/Resources.vala:351
1620
#: src/Resources.vala:345
713
1622
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
714
1623
msgstr "Impossible de renommer l'étiquette en « %s » car ce nom existe déjà."
716
#: src/Resources.vala:355
718
msgid "Delete Search \"%s\""
719
msgstr "Supprimer la recherche « %s »"
721
#: src/Resources.vala:359
1625
#: src/Resources.vala:349
723
1627
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
725
1629
"Impossible de renommer la recherche en « %s » parce que ce nom existe déjà."
727
#: src/Resources.vala:362
1631
#: src/Resources.vala:352
1632
msgid "Saved Search"
1633
msgstr "Recherche enregistrée"
1635
#: src/Resources.vala:354
728
1636
msgid "Delete Search"
729
1637
msgstr "Supprimer la recherche"
1639
#: src/Resources.vala:357
1643
#: src/Resources.vala:358
1645
msgstr "Re_nommer..."
1647
#: src/Resources.vala:361
1649
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
1650
msgstr "Renommer la recherche « %s » en « %s »"
731
1652
#: src/Resources.vala:365
733
msgid "_Edit Search \"%s\"..."
734
msgstr "_Modifier la recherche « %s »..."
1654
msgid "Delete Search \"%s\""
1655
msgstr "Supprimer la recherche « %s »"
736
1657
#: src/Resources.vala:369
738
msgid "Edit the search \"%s\""
739
msgstr "Modifier la recherche « %s »"
1659
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
1660
msgstr "Impossible de renommer le visage en \"%s\" car ce visage existe déjà."
741
1662
#: src/Resources.vala:373
743
msgid "Re_name Search \"%s\"..."
744
msgstr "Re_nommer la recherche « %s »..."
746
#: src/Resources.vala:377
748
msgid "Rename the search \"%s\""
749
msgstr "Renommer la recherche « %s »"
751
#: src/Resources.vala:381
753
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
754
msgstr "Renommer la recherche « %s » en « %s »"
756
#: src/Resources.vala:539
1664
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
1665
msgstr "Supprimer le visage \"%s\" de la _photo"
1667
#: src/Resources.vala:374
1669
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
1670
msgstr "Retirer le visage « %s » des _photos"
1672
#: src/Resources.vala:378
1674
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
1675
msgstr "Retirer le visage « %s » de la photo"
1677
#: src/Resources.vala:379
1679
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
1680
msgstr "Retirer le visage « %s » des photos"
1682
#: src/Resources.vala:383
1684
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
1685
msgstr "Re_nommer le visage « %s »…"
1687
#: src/Resources.vala:387
1689
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
1690
msgstr "Re_nommer le visage « %s » en « %s »"
1692
#: src/Resources.vala:391
1694
msgid "_Delete Face \"%s\""
1695
msgstr "_Supprimer le visage « %s »"
1697
#: src/Resources.vala:395
1699
msgid "Delete Face \"%s\""
1700
msgstr "Supprimer le visage « %s »"
1702
#: src/Resources.vala:552
759
1705
msgstr "Noter %s"
761
#: src/Resources.vala:540
1707
#: src/Resources.vala:553
763
1709
msgid "Set rating to %s"
764
1710
msgstr "Donner une note à %s"
766
#: src/Resources.vala:541
1712
#: src/Resources.vala:554
768
1714
msgid "Setting rating to %s"
769
1715
msgstr "Attribution de note à %s"
771
#: src/Resources.vala:543
1717
#: src/Resources.vala:556
773
1719
msgid "Display %s"
774
1720
msgstr "Afficher %s"
776
#: src/Resources.vala:544
1722
#: src/Resources.vala:557
778
1724
msgid "Only show photos with a rating of %s"
779
1725
msgstr "Montrer uniquement les photos avec une note de %s"
781
#: src/Resources.vala:545
1727
#: src/Resources.vala:558
783
1729
msgid "%s or Better"
784
1730
msgstr "%s ou plus"
786
#: src/Resources.vala:546
1732
#: src/Resources.vala:559
788
1734
msgid "Display %s or Better"
789
1735
msgstr "Afficher %s ou plus"
791
#: src/Resources.vala:547
1737
#: src/Resources.vala:560
793
1739
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
794
1740
msgstr "N'afficher que les photos avec une note de %s ou plus"
796
#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26
797
#: src/Dialogs.vala:971
801
#: src/Resources.vala:638
1742
#: src/Resources.vala:651
802
1743
msgid "Remove the selected photos from the trash"
803
1744
msgstr "Supprimer les photos sélectionnées de la corbeille"
805
#: src/Resources.vala:639
1746
#: src/Resources.vala:652
806
1747
msgid "Remove the selected photos from the library"
807
1748
msgstr "Supprimer les photos sélectionnées de la photothèque"
809
#: src/Resources.vala:641
1750
#: src/Resources.vala:654
810
1751
msgid "_Restore"
811
1752
msgstr "_Restaurer"
813
#: src/Resources.vala:642
1754
#: src/Resources.vala:655
814
1755
msgid "Move the selected photos back into the library"
815
1756
msgstr "Restaurer les photos dans la photothèque"
817
#: src/Resources.vala:644
1758
#: src/Resources.vala:657
818
1759
msgid "Show in File Mana_ger"
819
1760
msgstr "Ouvrir dans le _gestionnaire de fichiers"
821
#: src/Resources.vala:645
1762
#: src/Resources.vala:658
822
1763
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
824
1765
"Ouvre le dossier des photos sélectionnées dans le gestionnaire de fichiers"
826
#: src/Resources.vala:648
1767
#: src/Resources.vala:661
828
1769
msgid "Unable to open in file manager: %s"
829
1770
msgstr "Impossible d'ouvrir dans le gestionnaire de fichiers : %s"
831
#: src/Resources.vala:651
1772
#: src/Resources.vala:664
832
1773
msgid "R_emove From Library"
833
1774
msgstr "Su_pprimer de la photothèque"
835
#: src/Resources.vala:653
1776
#: src/Resources.vala:666
836
1777
msgid "_Move to Trash"
837
1778
msgstr "Déplacer dans la cor_beille"
839
#: src/Resources.vala:655
1780
#: src/Resources.vala:668
840
1781
msgid "Select _All"
841
1782
msgstr "_Tout sélectionner"
843
#: src/Resources.vala:656
1784
#: src/Resources.vala:669
844
1785
msgid "Select all items"
845
1786
msgstr "Sélectionner tous les éléments"
847
#: src/Printing.vala:255
848
msgid "Fill the entire page"
849
msgstr "Remplir la page entière"
851
#: src/Printing.vala:256
852
msgid "2 images per page"
853
msgstr "2 images par page"
855
#: src/Printing.vala:257
856
msgid "4 images per page"
857
msgstr "4 images par page"
859
#: src/Printing.vala:258
860
msgid "6 images per page"
861
msgstr "6 images par page"
863
#: src/Printing.vala:259
864
msgid "8 images per page"
865
msgstr "8 images par page"
867
#: src/Printing.vala:260
868
msgid "16 images per page"
869
msgstr "16 images par page"
871
#: src/Printing.vala:261
872
msgid "32 images per page"
873
msgstr "32 images par page"
875
#: src/Printing.vala:298
876
msgid "Printed Image Size"
877
msgstr "Taille de l'image imprimée"
879
#: src/Printing.vala:310
880
msgid "Use a _standard size:"
881
msgstr "Utiliser une taille _standard :"
883
#: src/Printing.vala:314
884
msgid "Use a c_ustom size:"
885
msgstr "Utiliser une taille _personnalisée :"
887
#: src/Printing.vala:318
889
msgstr "Taille _automatique :"
891
#: src/Printing.vala:387
895
#: src/Printing.vala:388
899
#: src/Printing.vala:407
900
msgid "_Match photo aspect ratio"
901
msgstr "_Conserver les proportions de la photo"
903
#: src/Printing.vala:413
907
#: src/Printing.vala:420
908
msgid "Print image _title"
909
msgstr "Imprimer le _titre de l'image"
911
#: src/Printing.vala:432
912
msgid "Pixel Resolution"
913
msgstr "Résolution en pixels"
915
#: src/Printing.vala:438
916
msgid "_Output photo at:"
917
msgstr "_Imprimer la photo à :"
919
#: src/Printing.vala:453
920
msgid "pixels per inch"
921
msgstr "pixels par pouce"
923
#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656
924
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
925
msgstr "Portefeuille (2 x 3 in.)"
927
#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657
928
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
929
msgstr "Notecard (3 x 5 in.)"
931
#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658
935
#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659
939
#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660
943
#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661
947
#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662
951
#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664
952
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
953
msgstr "Portefeuille métrique (9 x 13 cm)"
955
#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665
956
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
957
msgstr "Carte postale (10 x 15 cm)"
959
#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666
963
#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667
967
#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668
971
#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669
975
#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670
979
#: src/Printing.vala:989
980
msgid "Image Settings"
981
msgstr "Paramètres de l'image"
983
#: src/Printing.vala:1002
985
msgstr "Impression..."
987
#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225
990
"Unable to print photo:\n"
994
"Impossible d'imprimer la photo :\n"
998
#: src/DirectoryMonitor.vala:879
1000
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
1001
msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n'est pas un dossier (%s)"
1003
#: src/VideoSupport.vala:444
1004
msgid "Export Videos"
1005
msgstr "Exporter les vidéos"
1007
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
1008
#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54
1009
#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250
1010
#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273
1014
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373
1016
msgstr "Enre_gistrer"
1018
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
1020
msgstr "Enregistre la photo"
1022
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
1024
msgstr "Enregistrer _sous..."
1026
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
1027
msgid "Save photo with a different name"
1028
msgstr "Enregistre la photo sous un autre nom"
1030
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
1031
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
1032
msgstr "Imprime la photo sur une imprimante connectée à votre ordinateur"
1034
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
1038
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288
1042
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292
1046
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297
1047
msgid "_Previous Photo"
1048
msgstr "Photo _précédente"
1050
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298
1051
msgid "Previous Photo"
1052
msgstr "Photo précédente"
1054
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303
1056
msgstr "Photo _suivante"
1058
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304
1060
msgstr "Photo suivante"
1062
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
1063
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74
1064
#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284
1065
#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398
1069
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
1070
#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78
1071
#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443
1072
#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410
1076
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448
1077
#: src/MediaPage.vala:329
1079
msgstr "Zoom _avant"
1081
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449
1082
msgid "Increase the magnification of the photo"
1083
msgstr "Augmenter l'agrandissement de la photo"
1085
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454
1086
#: src/MediaPage.vala:335
1088
msgstr "Zoom a_rrière"
1090
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455
1091
msgid "Decrease the magnification of the photo"
1092
msgstr "Réduire l'agrandissement de la photo"
1094
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460
1095
msgid "Fit to _Page"
1096
msgstr "Adapter à la _page"
1098
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461
1099
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
1100
msgstr "Zoom pour adapter la photo à l'écran"
1102
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466
1104
msgstr "Zoom _100 %"
1106
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467
1108
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
1109
msgstr "Taille réelle de la photo (100 %)"
1111
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472
1113
msgstr "Zoom _200 %"
1115
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473
1117
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
1118
msgstr "Double la taille réelle de la photo (200 %)"
1120
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219
1122
msgid "%s does not exist."
1123
msgstr "%s n'existe pas."
1125
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221
1127
msgid "%s is not a file."
1128
msgstr "%s n'est pas un fichier."
1130
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
1133
"%s does not support the file format of\n"
1136
"%s ne prend pas en charge le format du fichier\n"
1139
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373
1140
msgid "_Save a Copy"
1141
msgstr "_Enregistrer une copie"
1143
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376
1145
msgid "Lose changes to %s?"
1146
msgstr "Perdre les modifications appliquées à %s ?"
1148
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377
1149
msgid "Close _without Saving"
1150
msgstr "Fermer _sans enregistrer"
1152
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
1154
msgid "Error while saving to %s: %s"
1155
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de %s : %s"
1157
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
1159
msgstr "Enregistrer sous"
1161
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
1165
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292
1169
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
1170
msgid "Slideshow Transitions"
1171
msgstr "Transitions de diaporama"
1173
#: src/Properties.vala:38
1177
#: src/Properties.vala:50
1179
msgstr "Aujourd'hui"
1181
#: src/Properties.vala:52
1185
#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930
1189
#: src/Properties.vala:286
1193
#: src/Properties.vala:289
1196
msgid_plural "%d Events"
1197
msgstr[0] "%d événement"
1198
msgstr[1] "%d événements"
1200
#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
1203
msgid_plural "%d Photos"
1204
msgstr[0] "%d photo"
1205
msgstr[1] "%d photos"
1207
#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
1210
msgid_plural "%d Videos"
1211
msgstr[0] "%d vidéo"
1212
msgstr[1] "%d vidéos"
1214
#: src/Properties.vala:320
1218
#: src/Properties.vala:324
1222
#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332
1226
#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333
1230
#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740
1234
#: src/Properties.vala:347
1238
#: src/Properties.vala:347
1240
msgid "%.1f seconds"
1241
msgstr "%.1f secondes"
1243
#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382
1244
#: src/EditingTools.vala:2072
1246
msgstr "Exposition :"
1248
#: src/Properties.vala:470
1250
msgstr "Emplacement :"
1252
#: src/Properties.vala:472
1254
msgstr "Taille du fichier :"
1256
#: src/Properties.vala:475
1257
msgid "Original dimensions:"
1258
msgstr "Dimensions originales :"
1260
#: src/Properties.vala:478
1261
msgid "Camera make:"
1262
msgstr "Fabricant de l'appareil photo :"
1264
#: src/Properties.vala:481
1265
msgid "Camera model:"
1266
msgstr "Modèle de l'appareil photo :"
1268
#: src/Properties.vala:484
1272
#: src/Properties.vala:486
1273
msgid "Focal length:"
1274
msgstr "Distance focale :"
1276
#: src/Properties.vala:489
1277
msgid "Exposure bias:"
1278
msgstr "Correction de l'exposition :"
1280
#: src/Properties.vala:491
1281
msgid "GPS latitude:"
1282
msgstr "Latitude GPS :"
1284
#: src/Properties.vala:494
1285
msgid "GPS longitude:"
1286
msgstr "Longitude GPS :"
1288
#: src/Properties.vala:497
1292
#: src/Properties.vala:499
1294
msgstr "Copyright :"
1296
#: src/Properties.vala:501
1300
#: src/Properties.vala:510
1301
msgid "Extended Information"
1302
msgstr "Informations étendues"
1304
#: src/tags/Branch.vala:87
1308
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160
1312
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161
1314
msgstr "vaut exactement"
1316
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
1318
msgstr "commence par"
1320
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
1322
msgstr "se termine par"
1324
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
1325
msgid "does not contain"
1326
msgstr "ne contient pas"
1328
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
1330
msgstr "n'est pas défini"
1332
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235
1333
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
1334
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
1338
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236
1342
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
1344
msgstr "toute photo"
1346
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
1348
msgstr "une photo brute"
1350
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
1354
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298
1358
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299
1360
msgstr "non marquée"
1362
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362
1366
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363
1368
msgstr "précisément"
1370
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364
1374
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490
1376
msgstr "n'importe quel"
1378
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491
1382
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492
1386
#: src/searches/SearchBoolean.vala:135
1388
msgstr "N'importe quel texte"
1390
#: src/searches/SearchBoolean.vala:138
1394
#: src/searches/SearchBoolean.vala:141
1398
#: src/searches/SearchBoolean.vala:144
1400
msgstr "Nom d'événement"
1402
#: src/searches/SearchBoolean.vala:147
1404
msgstr "Nom de fichier"
1406
#: src/searches/SearchBoolean.vala:150
1408
msgstr "Type de média"
1410
#: src/searches/SearchBoolean.vala:153
1412
msgstr "État marqué"
1414
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922
1418
#: src/searches/Branch.vala:65
1419
msgid "Saved Searches"
1420
msgstr "Recherches enregistrées"
1422
#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348
1423
msgid "Ne_w Search..."
1424
msgstr "Nou_velle recherche..."
1788
#: src/CollectionPage.vala:428
1789
msgid "Export Photo/Video"
1790
msgstr "Exporter la photo/vidéo"
1792
#: src/CollectionPage.vala:428
1793
msgid "Export Photos/Videos"
1794
msgstr "Exporter les photos/vidéos"
1796
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77
1797
msgid "Export Photos"
1798
msgstr "Exporter les photos"
1800
#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534
1804
#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534
1805
msgid "Undoing Rotate"
1806
msgstr "Annuler la rotation"
1808
#: src/CollectionPage.vala:543
1809
msgid "Flipping Horizontally"
1810
msgstr "Miroir horizontal"
1812
#: src/CollectionPage.vala:544
1813
msgid "Undoing Flip Horizontally"
1814
msgstr "Annuler le miroir horizontal"
1816
#: src/CollectionPage.vala:553
1817
msgid "Flipping Vertically"
1818
msgstr "Miroir vertical"
1820
#: src/CollectionPage.vala:554
1821
msgid "Undoing Flip Vertically"
1822
msgstr "Annuler le miroir vertical"
1426
1824
#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
1427
1825
msgid "%a %b %d"
1436
1834
msgid "%a %b %d, %Y"
1437
1835
msgstr "%a %d %b %Y"
1439
#: src/BatchImport.vala:25
1443
#: src/BatchImport.vala:28
1445
msgstr "Erreur de fichier"
1447
#: src/BatchImport.vala:31
1448
msgid "Unable to decode file"
1449
msgstr "Impossible de décoder le fichier"
1451
#: src/BatchImport.vala:34
1452
msgid "Database error"
1453
msgstr "Erreur de la base de données"
1455
#: src/BatchImport.vala:37
1456
msgid "User aborted import"
1457
msgstr "L'utilisateur a interrompu l'importation"
1459
#: src/BatchImport.vala:40
1461
msgstr "Ce n'est pas un fichier"
1463
#: src/BatchImport.vala:43
1464
msgid "File already exists in database"
1465
msgstr "Le fichier existe déjà dans la base de données"
1467
#: src/BatchImport.vala:46
1468
msgid "Unsupported file format"
1469
msgstr "Format de fichier non pris en charge"
1471
#: src/BatchImport.vala:49
1472
msgid "Not an image file"
1473
msgstr "Ce n'est pas un fichier image"
1475
#: src/BatchImport.vala:52
1476
msgid "Disk failure"
1477
msgstr "Défaillance du disque"
1479
#: src/BatchImport.vala:55
1481
msgstr "Disque plein"
1483
#: src/BatchImport.vala:58
1484
msgid "Camera error"
1485
msgstr "Erreur de l'appareil photo"
1487
#: src/BatchImport.vala:61
1488
msgid "File write error"
1489
msgstr "Erreur d'écriture de fichier"
1491
#: src/BatchImport.vala:64
1837
#: src/MediaPage.vala:141
1838
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
1839
msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures"
1841
#: src/MediaPage.vala:301
1845
#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
1847
msgstr "É_vénements"
1849
#: src/MediaPage.vala:330
1850
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
1851
msgstr "Agrandit les miniatures"
1853
#: src/MediaPage.vala:336
1854
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
1855
msgstr "Réduit les miniatures"
1857
#: src/MediaPage.vala:402
1858
msgid "Sort _Photos"
1859
msgstr "Trier les _photos"
1861
#: src/MediaPage.vala:415
1863
msgstr "_Lire la vidéo"
1865
#: src/MediaPage.vala:416
1866
msgid "Open the selected videos in the system video player"
1867
msgstr "Ouvre les vidéos sélectionnées dans le lecteur vidéo du système"
1869
#: src/MediaPage.vala:456
1870
msgid "Display each photo's tags"
1871
msgstr "Afficher les étiquettes de chaque photo"
1873
#: src/MediaPage.vala:472
1877
#: src/MediaPage.vala:473
1878
msgid "Sort photos by title"
1879
msgstr "Trie les photos par nom"
1881
#: src/MediaPage.vala:478
1882
msgid "By Exposure _Date"
1885
#: src/MediaPage.vala:479
1886
msgid "Sort photos by exposure date"
1887
msgstr "Trie les photos par date de prise de vue"
1889
#: src/MediaPage.vala:484
1893
#: src/MediaPage.vala:485
1894
msgid "Sort photos by rating"
1895
msgstr "Trie les photos par note"
1897
#: src/MediaPage.vala:713
1493
msgid "Imported failed (%d)"
1494
msgstr "Échec de l'importation (%d)"
1900
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
1903
"Shotwell n'a pas pu lire la vidéo sélectionnée :\n"
1496
#: src/EditingTools.vala:563
1906
#: src/EditingTools.vala:567
1497
1907
msgid "Return to current photo dimensions"
1498
1908
msgstr "Revenir aux dimensions actuelles de la photo"
1500
#: src/EditingTools.vala:566
1910
#: src/EditingTools.vala:570
1501
1911
msgid "Set the crop for this photo"
1502
1912
msgstr "Effectuer l'action de rognage"
1504
#: src/EditingTools.vala:578
1914
#: src/EditingTools.vala:582
1505
1915
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
1507
1917
"Pivoter le rectangle de rognage entre les orientations portrait et paysage"
1509
#: src/EditingTools.vala:648
1919
#: src/EditingTools.vala:652
1510
1920
msgid "Unconstrained"
1511
1921
msgstr "Sans contrainte"
1513
#: src/EditingTools.vala:649
1923
#: src/EditingTools.vala:653
1517
#: src/EditingTools.vala:650
1927
#: src/EditingTools.vala:654
1521
#: src/EditingTools.vala:651
1522
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242
1931
#: src/EditingTools.vala:655
1932
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250
1523
1933
msgid "Original Size"
1524
1934
msgstr "Taille originale"
1526
#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655
1527
#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671
1936
#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659
1937
#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675
1531
#: src/EditingTools.vala:653
1941
#: src/EditingTools.vala:657
1532
1942
msgid "SD Video (4 : 3)"
1533
1943
msgstr "Vidéo SD (4 : 3)"
1535
#: src/EditingTools.vala:654
1945
#: src/EditingTools.vala:658
1536
1946
msgid "HD Video (16 : 9)"
1537
1947
msgstr "Vidéo HD (16 : 9)"
1539
#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806
1949
#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829
1541
1951
msgstr "Personnalisé"
1543
#: src/EditingTools.vala:1755
1953
#: src/EditingTools.vala:1838
1954
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
1955
msgstr "Fermer l'outil visages sans enregistrer les modifications"
1957
#: src/EditingTools.vala:1841
1958
msgid "Save changes and close the Faces tool"
1959
msgstr "Enregistrer les modifications et fermer l'outil visages"
1961
#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871
1962
msgid "Click and drag to tag a face"
1963
msgstr "Cliquer et glisser pour étiqueter un visage"
1965
#: src/EditingTools.vala:1866
1967
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
1968
msgstr "Cliquer pour modifier le visage <i>%s</i>"
1970
#: src/EditingTools.vala:1875
1971
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
1972
msgstr "Arrêter de glisser pour ajouter votre visage et le nommer."
1974
#: src/EditingTools.vala:1879
1975
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
1976
msgstr "Taper un nom pour ce visage, puis appuyer sur Entrée"
1978
#: src/EditingTools.vala:1883
1979
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
1980
msgstr "Déplacer ou modifier la forme du visage ou nommer et taper Entrée"
1982
#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344
1986
#: src/EditingTools.vala:2409
1544
1987
msgid "Close the red-eye tool"
1545
1988
msgstr "Fermer l'outil yeux rouges"
1547
#: src/EditingTools.vala:1758
1990
#: src/EditingTools.vala:2412
1548
1991
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
1549
1992
msgstr "Supprimer ou réduire l'effet yeux rouges dans la zone de sélection"
1551
#: src/EditingTools.vala:2061
1994
#: src/EditingTools.vala:2726
1553
1996
msgstr "_Réinitialiser"
1555
#: src/EditingTools.vala:2080
1998
#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385
1999
#: src/Properties.vala:392
2001
msgstr "Exposition :"
2003
#: src/EditingTools.vala:2745
1556
2004
msgid "Saturation:"
1557
2005
msgstr "Saturation :"
1559
#: src/EditingTools.vala:2088
2007
#: src/EditingTools.vala:2753
1561
2009
msgstr "Teinte :"
1563
#: src/EditingTools.vala:2097
2011
#: src/EditingTools.vala:2762
1564
2012
msgid "Temperature:"
1565
2013
msgstr "Température :"
1567
#: src/EditingTools.vala:2105
2015
#: src/EditingTools.vala:2770
1568
2016
msgid "Shadows:"
1569
2017
msgstr "Ombres :"
1571
#: src/EditingTools.vala:2159
2019
#: src/EditingTools.vala:2824
1572
2020
msgid "Reset Colors"
1573
2021
msgstr "Réinitialiser les couleurs"
1575
#: src/EditingTools.vala:2159
2023
#: src/EditingTools.vala:2824
1576
2024
msgid "Reset all color adjustments to original"
1577
2025
msgstr "Réinitialise tous les ajustements colorimétriques à l'original"
1579
#: src/EditingTools.vala:2488
2027
#: src/EditingTools.vala:3153
1580
2028
msgid "Temperature"
1581
2029
msgstr "Température"
1583
#: src/EditingTools.vala:2494
2031
#: src/EditingTools.vala:3159
1585
2033
msgstr "Teinte"
1587
#: src/EditingTools.vala:2500
2035
#: src/EditingTools.vala:3165
1588
2036
msgid "Saturation"
1589
2037
msgstr "Saturation"
1591
#: src/EditingTools.vala:2506
2039
#: src/EditingTools.vala:3171
1592
2040
msgid "Exposure"
1593
2041
msgstr "Exposition"
1595
#: src/EditingTools.vala:2512
2043
#: src/EditingTools.vala:3177
1596
2044
msgid "Shadows"
1597
2045
msgstr "Ombres"
1599
#: src/EditingTools.vala:2522
2047
#: src/EditingTools.vala:3187
1600
2048
msgid "Contrast Expansion"
1601
2049
msgstr "Expansion du contrate"
1603
#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614
1604
#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8
1608
#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620
1612
#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626
1616
#: src/SearchFilter.vala:631
1620
#: src/SearchFilter.vala:632
1624
#: src/SearchFilter.vala:878
1626
msgid "Error loading UI file %s: %s"
1627
msgstr "Erreur de chargement du fichier d'interface %s : %s"
1629
#: src/SearchFilter.vala:895
1633
#: src/Exporter.vala:246
1635
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
1636
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour %s : %s"
1638
#: src/Exporter.vala:313
1640
msgstr "Exportation"
1642
#: src/Exporter.vala:330
1644
msgid "File %s already exists. Replace?"
1645
msgstr "Le fichier %s existe déjà. Remplacer ?"
1647
#: src/Exporter.vala:332
1651
#: src/Exporter.vala:332
1655
#: src/Exporter.vala:332
1656
msgid "Replace _All"
1657
msgstr "_Tout remplacer"
1659
#: src/Exporter.vala:332
1663
#: src/AppDirs.vala:48
1665
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
1666
msgstr "Impossible de créer le dossier de données %s : %s"
1668
#: src/AppDirs.vala:84
1672
#: src/AppDirs.vala:124
1674
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
1675
msgstr "Impossible de créer le dossier temporaire %s : %s"
1677
#: src/AppDirs.vala:140
1679
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
1680
msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de données %s : %s"
1682
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
1684
msgid "%d Photo/Video"
1685
msgid_plural "%d Photos/Videos"
1686
msgstr[0] "%d Photo/Vidéo"
1687
msgstr[1] "%d Photos/Vidéos"
1689
#: src/events/EventPage.vala:86
1691
msgstr "Aucun événement"
1693
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58
1694
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270
1695
#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287
1699
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305
1701
msgstr "É_vénements"
2051
#: src/MediaMonitor.vala:400
2053
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
2054
msgstr "Impossible de vérifier les mises à jour : %s"
1703
2056
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
1704
2057
msgid "No events"
1727
#: src/DesktopIntegration.vala:118
1729
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
1730
msgstr "Impossible de lancer Nautilus Send-To : %s"
1732
#: src/DesktopIntegration.vala:126
1734
msgstr "Envoyer vers"
1736
#: src/DesktopIntegration.vala:169
1738
msgid "Unable to export background to %s: %s"
1739
msgstr "Impossible d'exporter le fond d'écran vers %s : %s"
1741
#: src/DesktopIntegration.vala:294
1743
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
1744
msgstr "Impossible de préparer le diaporama d'écran : %s"
1746
#: src/Dimensions.vala:17
1747
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130
1748
msgid "Original size"
1749
msgstr "Taille originale"
1751
#: src/Dimensions.vala:20
1752
msgid "Width or height"
1753
msgstr "Largeur ou hauteur"
1755
#: src/Dimensions.vala:23
1759
#: src/Dimensions.vala:26
1766
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1767
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
1768
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
1770
"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il "
1771
"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la"
1772
" %s (schéma %d). Veuillez utiliser la dernière version de Shotwell."
1777
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
1778
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
1781
"Shotwell est dans l'impossibilité de mettre à niveau votre photothèque de la"
1782
" version %s (schéma %d) à la version %s (schéma %d). Pour plus "
1783
"d'informations, veuillez consulter le wiki de Shotwell sur %s"
1788
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1789
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
1790
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
1793
"Votre photothèque n'est pas compatible avec cette version de Shotwell. Il "
1794
"semble qu'elle a été créée par Shotwell %s (schéma %d). Cette version est la"
1795
" %s (schéma %d). Veuillez effacer votre photothèque en supprimant %s puis "
1796
"réimportez vos photos."
1800
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
1802
"Erreur inconnue lors de la tentative de vérification de la base de données "
1805
#: src/main.vala:130
1806
msgid "Loading Shotwell"
1807
msgstr "Chargement de Shotwell"
1809
#: src/main.vala:347
1813
#: src/main.vala:351
1815
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1817
"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles "
1818
"en ligne de commande.\n"
1820
#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
1821
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913
1822
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844
1826
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
1827
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
1828
msgstr "Les photos/vidéos sélectionnées ont été correctement publiées."
1830
#: src/publishing/PublishingUI.vala:146
1831
msgid "The selected videos were successfully published."
1832
msgstr "Les vidéos sélectionnées ont été correctement publiées."
1834
#: src/publishing/PublishingUI.vala:148
1835
msgid "The selected photos were successfully published."
1836
msgstr "Les photos sélectionnées ont été correctement publiées."
1838
#: src/publishing/PublishingUI.vala:151
1839
msgid "The selected video was successfully published."
1840
msgstr "La vidéo sélectionnée a été publiée avec succès."
1842
#: src/publishing/PublishingUI.vala:153
1843
msgid "The selected photo was successfully published."
1844
msgstr "La photo sélectionnée a été publiée avec succès."
1846
#: src/publishing/PublishingUI.vala:161
1847
msgid "Fetching account information..."
1848
msgstr "Récupération des informations sur le compte..."
1850
#: src/publishing/PublishingUI.vala:167
1851
msgid "Logging in..."
1852
msgstr "Connexion..."
1854
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
1855
msgid "Publish Photos"
1856
msgstr "Publier les photos"
1858
#: src/publishing/PublishingUI.vala:219
1859
msgid "Publish photos _to:"
1860
msgstr "Publier les photos _sur :"
1862
#: src/publishing/PublishingUI.vala:221
1863
msgid "Publish Videos"
1864
msgstr "Publier les vidéos"
1866
#: src/publishing/PublishingUI.vala:222
1867
msgid "Publish videos _to"
1868
msgstr "Publier les vidéos _sur"
1870
#: src/publishing/PublishingUI.vala:224
1871
msgid "Publish Photos and Videos"
1872
msgstr "Publier des photos et des vidéos"
1874
#: src/publishing/PublishingUI.vala:225
1875
msgid "Publish photos and videos _to"
1876
msgstr "Publier les photos et les vidéos _sur"
1878
#: src/publishing/PublishingUI.vala:390
1879
msgid "Unable to publish"
1880
msgstr "Impossible de publier"
1882
#: src/publishing/PublishingUI.vala:391
1885
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
1886
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
1887
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
1888
"<b>Plugin</b> tab."
1890
"Shotwell ne peut pas publier les éléments sélectionnés car aucun greffon de "
1891
"publication compatible n'est activé. Pour corriger cela, choisissez "
1892
"<b>Édition %s Préférences</b> et activez un ou plusieurs greffons de "
1893
"publication dans l'onglet <b>Greffon</b>."
1895
#: src/publishing/PublishingUI.vala:475
1899
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1901
msgstr "Publication"
1903
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1904
msgid "Preparing for upload"
1905
msgstr "Préparation de l'envoi"
1907
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1909
msgid "Uploading %d of %d"
1910
msgstr "Envoi de l'élément %d sur %d"
1912
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1914
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1916
"La publication vers %s ne peut pas continuer car une erreur s'est produite :"
1918
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1919
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1921
"Pour essayer de publier sur un autre service, sélectionnez-en un depuis le "
1924
#: src/library/LastImportPage.vala:8
1926
msgstr "Dernière importation"
1928
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
1929
msgid "Importing..."
1930
msgstr "Importation..."
1932
#: src/library/ImportQueuePage.vala:61
1933
msgid "_Stop Import"
1934
msgstr "_Arrêter l'importation"
1936
#: src/library/ImportQueuePage.vala:62
1937
msgid "Stop importing photos"
1938
msgstr "Arrête l'importation des photos"
1940
#: src/library/ImportQueuePage.vala:126
1941
msgid "Preparing to import..."
1942
msgstr "Préparation de l'importation..."
1944
#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
1949
#: src/library/TrashPage.vala:8
1953
#: src/library/TrashPage.vala:124
1954
msgid "Trash is empty"
1955
msgstr "La corbeille est vide"
1957
#: src/library/TrashPage.vala:128
1961
#: src/library/TrashPage.vala:129
1962
msgid "Deleting Photos"
1963
msgstr "Suppression de photos"
1965
#: src/library/OfflinePage.vala:8
1966
msgid "Missing Files"
1967
msgstr "Fichiers manquants"
1969
#: src/library/OfflinePage.vala:122
1971
msgstr "Suppression..."
1973
#: src/library/LibraryWindow.vala:304
1974
msgid "_Import From Folder..."
1975
msgstr "Importer un _dossier..."
1977
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
1978
msgid "Import photos from disk to library"
1979
msgstr "Importe des photos d'un disque vers la photothèque"
1981
#: src/library/LibraryWindow.vala:315
1982
msgid "Sort _Events"
1983
msgstr "Trier les évén_ements"
1985
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
1986
msgid "Empty T_rash"
1987
msgstr "Vider la co_rbeille"
1989
#: src/library/LibraryWindow.vala:326
1990
msgid "Delete all photos in the trash"
1991
msgstr "Supprimer toutes les photos de la corbeille"
1993
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
1994
msgid "View Eve_nt for Photo"
1995
msgstr "Afficher l'é_vénement de la photo"
1997
#: src/library/LibraryWindow.vala:336
1999
msgstr "_Rechercher"
2001
#: src/library/LibraryWindow.vala:337
2002
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2003
msgstr "Rechercher des photos et des vidéos par critères de recherche"
2005
#: src/library/LibraryWindow.vala:359
2006
msgid "_Basic Information"
2007
msgstr "Informations _basiques"
2009
#: src/library/LibraryWindow.vala:360
2010
msgid "Display basic information for the selection"
2011
msgstr "Affiche les informations basiques pour la sélection"
2013
#: src/library/LibraryWindow.vala:365
2014
msgid "E_xtended Information"
2015
msgstr "Informations étend_ues"
2017
#: src/library/LibraryWindow.vala:366
2018
msgid "Display extended information for the selection"
2019
msgstr "Afficher les informations étendues pour la sélection"
2021
#: src/library/LibraryWindow.vala:371
2023
msgstr "Barre de _recherche"
2025
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
2026
msgid "Display the search bar"
2027
msgstr "Affiche la barre de recherche"
2029
#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477
2031
msgstr "Ordre croiss_ant"
2033
#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478
2034
msgid "Sort photos in an ascending order"
2035
msgstr "Trie les photos par ordre croissant"
2037
#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483
2039
msgstr "Ordr_e décroissant"
2041
#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484
2042
msgid "Sort photos in a descending order"
2043
msgstr "Trie les photos par ordre décroissant"
2045
#: src/library/LibraryWindow.vala:622
2046
msgid "Import From Folder"
2047
msgstr "Importation d'un dossier"
2049
#: src/library/LibraryWindow.vala:685
2051
msgstr "Vider la corbeille"
2053
#: src/library/LibraryWindow.vala:685
2054
msgid "Emptying Trash..."
2055
msgstr "Suppression du contenu de la corbeille..."
2057
#: src/library/LibraryWindow.vala:828
2058
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2060
"Shotwell est configuré pour importer les photos dans votre dossier "
2063
#: src/library/LibraryWindow.vala:831
2067
#: src/library/LibraryWindow.vala:831
2068
msgid "Library Location"
2069
msgstr "Emplacement de la photothèque"
2071
#: src/library/LibraryWindow.vala:844
2072
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2073
msgstr "Les photos ne peuvent pas être importées depuis ce dossier."
2075
#: src/library/LibraryWindow.vala:1169
2080
#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210
2081
msgid "Updating library..."
2082
msgstr "Mise à jour de la phototèque..."
2084
#: src/library/LibraryWindow.vala:1215
2085
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2086
msgstr "Préparation de l'importation automatique de photos..."
2088
#: src/library/LibraryWindow.vala:1220
2089
msgid "Auto-importing photos..."
2090
msgstr "Importation automatique de photos..."
2092
#: src/library/LibraryWindow.vala:1225
2093
msgid "Writing metadata to files..."
2094
msgstr "Écriture des métadonnées dans les fichiers..."
2096
#: src/library/LibraryWindow.vala:1230
2097
msgid "Processing RAW files..."
2098
msgstr "Traitement des fichiers RAW..."
2100
#: src/library/Branch.vala:37
2102
msgstr "Photothèque"
2104
#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492
2108
#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493
2109
msgid "Play a slideshow"
2110
msgstr "Lance un diaporama"
2112
#: src/CollectionPage.vala:428
2113
msgid "Export Photo/Video"
2114
msgstr "Exporter la photo/vidéo"
2116
#: src/CollectionPage.vala:428
2117
msgid "Export Photos/Videos"
2118
msgstr "Exporter les photos/vidéos"
2120
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967
2121
msgid "Export Photo"
2122
msgstr "Exporter la photo"
2124
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66
2125
msgid "Export Photos"
2126
msgstr "Exporter les photos"
2128
#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534
2132
#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534
2133
msgid "Undoing Rotate"
2134
msgstr "Annuler la rotation"
2136
#: src/CollectionPage.vala:543
2137
msgid "Flipping Horizontally"
2138
msgstr "Miroir horizontal"
2140
#: src/CollectionPage.vala:544
2141
msgid "Undoing Flip Horizontally"
2142
msgstr "Annuler le miroir horizontal"
2144
#: src/CollectionPage.vala:553
2145
msgid "Flipping Vertically"
2146
msgstr "Miroir vertical"
2148
#: src/CollectionPage.vala:554
2149
msgid "Undoing Flip Vertically"
2150
msgstr "Annuler le miroir vertical"
2080
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
2082
msgid "%d Photo/Video"
2083
msgid_plural "%d Photos/Videos"
2084
msgstr[0] "%d Photo/Vidéo"
2085
msgstr[1] "%d Photos/Vidéos"
2087
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304
2090
msgid_plural "%d Videos"
2091
msgstr[0] "%d vidéo"
2092
msgstr[1] "%d vidéos"
2094
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302
2097
msgid_plural "%d Photos"
2098
msgstr[0] "%d photo"
2099
msgstr[1] "%d photos"
2101
#: src/events/EventPage.vala:86
2103
msgstr "Aucun événement"
2105
#: src/Exporter.vala:250
2107
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
2108
msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire pour %s : %s"
2110
#: src/Exporter.vala:317
2112
msgstr "Exportation"
2114
#: src/Exporter.vala:334
2116
msgid "File %s already exists. Replace?"
2117
msgstr "Le fichier %s existe déjà. Remplacer ?"
2119
#: src/Exporter.vala:336
2123
#: src/Exporter.vala:336
2127
#: src/Exporter.vala:336
2128
msgid "Replace _All"
2129
msgstr "_Tout remplacer"
2131
#: src/Exporter.vala:336
2135
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
2137
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
2139
"Impossible d'ouvrir ou créer la base de données de photos %s : code d'erreur"
2142
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
2145
"Unable to write to photo database file:\n"
2148
"Impossible d'écrire dans le fichier de base de données de photos :\n"
2151
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
2154
"Error accessing database file:\n"
2160
"Erreur d'accès au fichier de base de données :\n"
2152
2166
#: src/Dialogs.vala:14
3021
3048
"L'ajustement de l'heure n'a pas pu être annulé sur les fichiers photo "
3024
#: src/Commands.vala:1465
3051
#: src/Commands.vala:1411
3053
msgstr "Créer une étiquette"
3055
#: src/Commands.vala:1583
3025
3056
msgid "Move Photos to Trash"
3026
3057
msgstr "Mettre les photos dans la corbeille"
3028
#: src/Commands.vala:1465
3059
#: src/Commands.vala:1583
3029
3060
msgid "Restore Photos from Trash"
3030
3061
msgstr "Restaurer les photos de la corbeille"
3032
#: src/Commands.vala:1466
3063
#: src/Commands.vala:1584
3033
3064
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
3034
3065
msgstr "Déplacer les photos dans la corbeille de Shotwell"
3036
#: src/Commands.vala:1466
3067
#: src/Commands.vala:1584
3037
3068
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
3038
3069
msgstr "Restaurer les photos dans la photothèque de Shotwell"
3040
#: src/Commands.vala:1485
3071
#: src/Commands.vala:1603
3041
3072
msgid "Moving Photos to Trash"
3042
3073
msgstr "Déplacement des photos dans la corbeille"
3044
#: src/Commands.vala:1485
3075
#: src/Commands.vala:1603
3045
3076
msgid "Restoring Photos From Trash"
3046
3077
msgstr "Restauration des photos de la corbeille"
3048
#: src/Commands.vala:1574
3079
#: src/Commands.vala:1692
3050
3081
msgstr "Marquer"
3052
#: src/Commands.vala:1574
3083
#: src/Commands.vala:1692
3054
3085
msgstr "Enlever la marque"
3056
#: src/Commands.vala:1575
3087
#: src/Commands.vala:1693
3057
3088
msgid "Flag selected photos"
3058
3089
msgstr "Marquer les photos sélectionnées"
3060
#: src/Commands.vala:1575
3091
#: src/Commands.vala:1693
3061
3092
msgid "Unflag selected photos"
3062
3093
msgstr "Enlever la marque des photos sélectionnées"
3064
#: src/Page.vala:1215
3065
msgid "No photos/videos"
3066
msgstr "Pas de photo/vidéo"
3068
#: src/Page.vala:1219
3069
msgid "No photos/videos found"
3070
msgstr "Aucune photo/vidéo trouvée"
3072
#: src/Page.vala:2452
3073
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
3074
msgstr "Les photos ne peuvent pas être exportées dans ce dossier."
3076
#: src/camera/ImportPage.vala:404
3078
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
3080
"Impossible de démonter l'appareil photo. Essayez de démonter l'appareil "
3081
"photo à partir du gestionnaire de fichiers."
3083
#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596
3084
#: src/camera/Branch.vala:88
3086
msgstr "Appareil photo"
3088
#: src/camera/ImportPage.vala:635
3089
msgid "Hide photos already imported"
3090
msgstr "Masquer les photos déjà importées"
3092
#: src/camera/ImportPage.vala:636
3093
msgid "Only display photos that have not been imported"
3094
msgstr "Montrer seulement les photos qui n'ont pas été importées"
3096
#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427
3100
#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428
3101
msgid "Display the title of each photo"
3102
msgstr "Affiche le nom de chaque photo"
3104
#: src/camera/ImportPage.vala:746
3105
msgid "Import _Selected"
3106
msgstr "Importer la _sélection"
3108
#: src/camera/ImportPage.vala:747
3109
msgid "Import the selected photos into your library"
3110
msgstr "Importer les photos sélectionnées dans la photothèque"
3112
#: src/camera/ImportPage.vala:752
3114
msgstr "_Tout importer"
3116
#: src/camera/ImportPage.vala:753
3117
msgid "Import all the photos into your library"
3118
msgstr "Importer toutes les photos dans la photothèque"
3120
#: src/camera/ImportPage.vala:877
3122
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
3125
"Shotweel doit démonter l'appareil photo du système de fichiers pour pouvoir "
3126
"y accéder. Poursuivre ?"
3128
#: src/camera/ImportPage.vala:883
3132
#: src/camera/ImportPage.vala:888
3133
msgid "Please unmount the camera."
3134
msgstr "Veuillez démonter l'appareil photo."
3136
#: src/camera/ImportPage.vala:893
3138
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
3139
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
3140
"camera and try again."
3142
"L'appareil photo est verrouillé par une autre application. Shotwell ne peut "
3143
"qu'accéder à l'appareil photo lorsqu'il est déverrouillé. Veuillez fermer "
3144
"toute autre application utilisant l'appareil photo puis réessayez."
3146
#: src/camera/ImportPage.vala:903
3147
msgid "Please close any other application using the camera."
3148
msgstr "Veuillez fermer toute autre application utilisant l'appareil photo."
3150
#: src/camera/ImportPage.vala:908
3153
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
3156
"Impossible de récupérer les aperçus depuis l'appareil photo :\n"
3159
#: src/camera/ImportPage.vala:925
3160
msgid "Unmounting..."
3161
msgstr "Démontage..."
3163
#: src/camera/ImportPage.vala:994
3164
msgid "Fetching photo information"
3165
msgstr "Récupération des informations sur les photos"
3167
#: src/camera/ImportPage.vala:1229
3169
msgid "Fetching preview for %s"
3170
msgstr "Récupération de l'aperçu de %s"
3172
#: src/camera/ImportPage.vala:1321
3174
msgid "Unable to lock camera: %s"
3175
msgstr "Impossible de verrouiller l'appareil photo : %s"
3177
#: src/camera/ImportPage.vala:1395
3179
msgid "Delete this photo from camera?"
3180
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
3181
msgstr[0] "Supprimer cette photo de l'appareil photo ?"
3182
msgstr[1] "Supprimer ces %d photos de l'appareil photo ?"
3184
#: src/camera/ImportPage.vala:1398
3186
msgid "Delete this video from camera?"
3187
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
3188
msgstr[0] "Supprimer cette vidéo de l'appareil photo ?"
3189
msgstr[1] "Supprimer ces %d vidéos de l'appareil photo ?"
3191
#: src/camera/ImportPage.vala:1401
3193
msgid "Delete this photo/video from camera?"
3194
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
3195
msgstr[0] "Supprimer cette photo/vidéo de l'appareil photo ?"
3196
msgstr[1] "Supprimer ces %d photos/vidéos de l'appareil photo ?"
3198
#: src/camera/ImportPage.vala:1404
3200
msgid "Delete these files from camera?"
3201
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
3202
msgstr[0] "Supprimer ces fichiers de l'appareil ?"
3203
msgstr[1] "Supprimer ces %d fichiers de l'appareil ?"
3205
#: src/camera/ImportPage.vala:1431
3206
msgid "Removing photos/videos from camera"
3207
msgstr "Suppression des photos/vidéos de l'appareil photo"
3209
#: src/camera/ImportPage.vala:1435
3211
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
3213
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
3215
"Impossible de supprimer %d photo/vidéo de l'appareil photo en raison "
3218
"Impossible de supprimer %d photos/vidéos de l'appareil photo en raison "
3221
#: src/camera/Branch.vala:74
3223
msgstr "Appareils photos"
3225
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51
3227
msgid "Import from default %1$s library (%2$s)"
3228
msgstr "Importer des photos de l'album %1$s par défaut (%2$s)"
3230
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59
3232
msgid "Import from another %s database file:"
3233
msgstr "Importer depuis un autre fichier de base de données %s :"
3235
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63
3237
msgid "Import from a %s database file:"
3238
msgstr "Importer depuis un fichier de base de données %s :"
3240
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97
3241
msgid "No database selected"
3242
msgstr "Pas de base de données sélectionnée"
3244
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135
3247
msgstr "Base de données %s"
3249
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155
3250
msgid "Shotwell failed to load the database file"
3251
msgstr "Shotwell n'a pas pu charger le fichier de base de données"
3253
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57
3257
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220
3258
msgid "Import From _F-Spot..."
3259
msgstr "Importer depuis _F-Spot..."
3261
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221
3262
msgid "Import the content of an external F-Spot database"
3263
msgstr "Importer le contenu d'un album F-Spot externe"
3265
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239
3266
msgid "Import From F-Spot"
3267
msgstr "Importer depuis F-Spot"
3269
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
3271
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
3273
"Impossible d'ouvrir ou créer la base de données de photos %s : code d'erreur"
3276
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
3279
"Unable to write to photo database file:\n"
3282
"Impossible d'écrire dans le fichier de base de données de photos :\n"
3285
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
3288
"Error accessing database file:\n"
3294
"Erreur d'accès au fichier de base de données :\n"
3300
#: src/MediaPage.vala:141
3301
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
3302
msgstr "Agrandir ou réduire les miniatures"
3304
#: src/MediaPage.vala:301
3308
#: src/MediaPage.vala:330
3309
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
3310
msgstr "Agrandit les miniatures"
3312
#: src/MediaPage.vala:336
3313
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
3314
msgstr "Réduit les miniatures"
3316
#: src/MediaPage.vala:402
3317
msgid "Sort _Photos"
3318
msgstr "Trier les _photos"
3320
#: src/MediaPage.vala:415
3322
msgstr "_Lire la vidéo"
3324
#: src/MediaPage.vala:416
3325
msgid "Open the selected videos in the system video player"
3326
msgstr "Ouvre les vidéos sélectionnées dans le lecteur vidéo du système"
3328
#: src/MediaPage.vala:440
3329
msgid "Display each photo's tags"
3330
msgstr "Affiche les étiquettes de chaque photo"
3332
#: src/MediaPage.vala:455
3336
#: src/MediaPage.vala:456
3337
msgid "Sort photos by title"
3338
msgstr "Trie les photos par nom"
3340
#: src/MediaPage.vala:461
3341
msgid "By Exposure _Date"
3344
#: src/MediaPage.vala:462
3345
msgid "Sort photos by exposure date"
3346
msgstr "Trie les photos par date de prise de vue"
3348
#: src/MediaPage.vala:467
3352
#: src/MediaPage.vala:468
3353
msgid "Sort photos by rating"
3354
msgstr "Trie les photos par note"
3356
#: src/MediaPage.vala:655
3359
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
3362
"Shotwell n'a pas pu lire la vidéo sélectionnée :\n"
3095
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
3096
msgid "Slideshow Transitions"
3097
msgstr "Transitions de diaporama"
3099
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
3103
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292
3107
#: src/publishing/Publishing.vala:16
3109
msgstr "Publication"
3111
#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
3112
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851
3113
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920
3117
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
3118
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
3119
msgstr "Les photos/vidéos sélectionnées ont été correctement publiées."
3121
#: src/publishing/PublishingUI.vala:146
3122
msgid "The selected videos were successfully published."
3123
msgstr "Les vidéos sélectionnées ont été correctement publiées."
3125
#: src/publishing/PublishingUI.vala:148
3126
msgid "The selected photos were successfully published."
3127
msgstr "Les photos sélectionnées ont été correctement publiées."
3129
#: src/publishing/PublishingUI.vala:151
3130
msgid "The selected video was successfully published."
3131
msgstr "La vidéo sélectionnée a été publiée avec succès."
3133
#: src/publishing/PublishingUI.vala:153
3134
msgid "The selected photo was successfully published."
3135
msgstr "La photo sélectionnée a été publiée avec succès."
3137
#: src/publishing/PublishingUI.vala:161
3138
msgid "Fetching account information..."
3139
msgstr "Récupération des informations sur le compte..."
3141
#: src/publishing/PublishingUI.vala:167
3142
msgid "Logging in..."
3143
msgstr "Connexion..."
3145
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
3146
msgid "Publish Photos"
3147
msgstr "Publier les photos"
3149
#: src/publishing/PublishingUI.vala:219
3150
msgid "Publish photos _to:"
3151
msgstr "Publier les photos _sur :"
3153
#: src/publishing/PublishingUI.vala:221
3154
msgid "Publish Videos"
3155
msgstr "Publier les vidéos"
3157
#: src/publishing/PublishingUI.vala:222
3158
msgid "Publish videos _to"
3159
msgstr "Publier les vidéos _sur"
3161
#: src/publishing/PublishingUI.vala:224
3162
msgid "Publish Photos and Videos"
3163
msgstr "Publier des photos et des vidéos"
3165
#: src/publishing/PublishingUI.vala:225
3166
msgid "Publish photos and videos _to"
3167
msgstr "Publier les photos et les vidéos _sur"
3169
#: src/publishing/PublishingUI.vala:390
3170
msgid "Unable to publish"
3171
msgstr "Impossible de publier"
3173
#: src/publishing/PublishingUI.vala:391
3176
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
3177
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
3178
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
3179
"<b>Plugin</b> tab."
3181
"Shotwell ne peut pas publier les éléments sélectionnés car aucun greffon de "
3182
"publication compatible n'est activé. Pour corriger cela, choisissez "
3183
"<b>Édition %s Préférences</b> et activez un ou plusieurs greffons de "
3184
"publication dans l'onglet <b>Greffon</b>."
3186
#: src/publishing/PublishingUI.vala:475
3190
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
3191
msgid "Preparing for upload"
3192
msgstr "Préparation de l'envoi"
3194
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
3196
msgid "Uploading %d of %d"
3197
msgstr "Envoi de l'élément %d sur %d"
3199
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
3201
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
3203
"La publication vers %s ne peut pas continuer car une erreur s'est produite :"
3205
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
3206
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
3208
"Pour essayer de publier sur un autre service, sélectionnez-en un depuis le "
3211
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
3215
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
3216
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
3218
msgstr "vaut exactement"
3220
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
3222
msgstr "commence par"
3224
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
3226
msgstr "se termine par"
3228
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
3229
msgid "does not contain"
3230
msgstr "ne contient pas"
3232
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
3233
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
3235
msgstr "n'est pas défini"
3237
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
3238
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310
3239
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
3243
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
3247
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
3249
msgstr "toute photo"
3251
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
3253
msgstr "une photo brute"
3255
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
3259
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
3263
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
3265
msgstr "non marquée"
3267
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
3271
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
3273
msgstr "précisément"
3275
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
3279
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
3283
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
3287
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
3291
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447
3295
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
3297
msgstr "n'importe quel"
3299
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
3303
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
3307
#: src/searches/SearchBoolean.vala:150
3309
msgstr "N'importe quel texte"
3311
#: src/searches/SearchBoolean.vala:153
3315
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
3319
#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
3321
msgstr "Nom d'événement"
3323
#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
3325
msgstr "Nom de fichier"
3327
#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
3331
#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
3333
msgstr "Type de média"
3335
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
3337
msgstr "État marqué"
3339
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944
3343
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
3347
#: src/searches/Branch.vala:68
3348
msgid "Saved Searches"
3349
msgstr "Recherches enregistrées"
3351
#: src/Photo.vala:3081
3355
#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642
3359
#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648
3363
#: src/SearchFilter.vala:653
3367
#: src/SearchFilter.vala:654
3371
#: src/SearchFilter.vala:900
3373
msgid "Error loading UI file %s: %s"
3374
msgstr "Erreur de chargement du fichier d'interface %s : %s"
3376
#: src/SearchFilter.vala:917
3365
3380
#: src/Event.vala:708
3367
3382
msgid "Event %s"
3368
3383
msgstr "Événement %s"
3370
#: plugins/common/RESTSupport.vala:409
3371
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342
3385
#: src/DirectoryMonitor.vala:879
3387
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
3388
msgstr "Impossible de surveiller %s : ce n'est pas un dossier (%s)"
3390
#: src/Properties.vala:38
3394
#: src/Properties.vala:50
3396
msgstr "Aujourd'hui"
3398
#: src/Properties.vala:52
3402
#: src/Properties.vala:292
3406
#: src/Properties.vala:295
3409
msgid_plural "%d Events"
3410
msgstr[0] "%d événement"
3411
msgstr[1] "%d événements"
3413
#: src/Properties.vala:326
3417
#: src/Properties.vala:330
3421
#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338
3425
#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339
3429
#: src/Properties.vala:353
3433
#: src/Properties.vala:353
3435
msgid "%.1f seconds"
3436
msgstr "%.1f secondes"
3438
#: src/Properties.vala:357
3442
#: src/Properties.vala:480
3444
msgstr "Emplacement :"
3446
#: src/Properties.vala:482
3448
msgstr "Taille du fichier :"
3450
#: src/Properties.vala:485
3451
msgid "Original dimensions:"
3452
msgstr "Dimensions originales :"
3454
#: src/Properties.vala:488
3455
msgid "Camera make:"
3456
msgstr "Fabricant de l'appareil photo :"
3458
#: src/Properties.vala:491
3459
msgid "Camera model:"
3460
msgstr "Modèle de l'appareil photo :"
3462
#: src/Properties.vala:494
3466
#: src/Properties.vala:496
3467
msgid "Focal length:"
3468
msgstr "Distance focale :"
3470
#: src/Properties.vala:499
3471
msgid "Exposure bias:"
3472
msgstr "Correction de l'exposition :"
3474
#: src/Properties.vala:501
3475
msgid "GPS latitude:"
3476
msgstr "Latitude GPS :"
3478
#: src/Properties.vala:504
3479
msgid "GPS longitude:"
3480
msgstr "Longitude GPS :"
3482
#: src/Properties.vala:507
3486
#: src/Properties.vala:509
3488
msgstr "Copyright :"
3490
#: src/Properties.vala:511
3494
#: src/Properties.vala:520
3495
msgid "Extended Information"
3496
msgstr "Informations étendues"
3498
#: src/Dimensions.vala:17
3499
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137
3500
msgid "Original size"
3501
msgstr "Taille originale"
3503
#: src/Dimensions.vala:20
3504
msgid "Width or height"
3505
msgstr "Largeur ou hauteur"
3507
#: src/Dimensions.vala:23
3511
#: src/Dimensions.vala:26
3515
#: plugins/common/RESTSupport.vala:423
3516
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349
3372
3517
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3374
3519
"Un fichier temporaire nécessaire à la publication n'est pas disponible"