~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/shotwell/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/shotwell-core/ko.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2011-08-24 11:45:16 UTC
  • mfrom: (1.2.2 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110824114516-01cf7d83qvc9nse1
Tags: 0.11.0-0ubuntu1
New upstream version, drop patches which are in the new version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# po/shotwell-core/shotwell.pot
2
 
# PO message string template file for Shotwell Core Components
 
1
# po/shotwell-core/ko.po
 
2
# Korean Translation for Shotwell Core Components
3
3
# Copyright (C) 2009-2011 Yorba Foundation
4
4
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
5
5
6
 
#   <boramism@gmail.com>, 2011
7
6
msgid ""
8
7
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: shotwell-0.10.1\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: vera@yorba.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-20 19:12-0700\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-23 03:44+0000\n"
 
8
"Project-Id-Version: shotwell-0.11.0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Stephen Beeler <lucas@yorba.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 18:23-0700\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-08 12:43+0000\n"
13
12
"Last-Translator: boram <boramism@gmail.com>\n"
14
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
20
19
 
21
20
# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
22
21
# below if it's not already present
23
 
#: src/AppWindow.vala:661 plugins/common/Resources.vala:28
 
22
#: src/AppWindow.vala:665 plugins/common/Resources.vala:28
24
23
msgid "translator-credits"
25
24
msgstr "김보람 <boramism@gmail.com>"
26
25
 
46
45
msgid "Photo Viewer"
47
46
msgstr "사진 보기"
48
47
 
49
 
#: src/AppWindow.vala:57
50
 
msgid "Pin Toolbar"
51
 
msgstr "도구 모음 고정"
52
 
 
53
 
#: src/AppWindow.vala:58
54
 
msgid "Pin the toolbar open"
55
 
msgstr "열린 도구 모음 고정"
56
 
 
57
 
#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139
58
 
msgid "Leave fullscreen"
59
 
msgstr "전체 화면 나가기"
60
 
 
61
 
#: src/AppWindow.vala:138
62
 
msgid "Leave _Fullscreen"
63
 
msgstr "전체 화면 나가기(_F)"
64
 
 
65
 
#: src/AppWindow.vala:475
66
 
msgid "_Quit"
67
 
msgstr "끝내기(_Q)"
68
 
 
69
 
#: src/AppWindow.vala:480
70
 
msgid "_About"
71
 
msgstr "정보(_A)"
72
 
 
73
 
#: src/AppWindow.vala:485
74
 
msgid "Fulls_creen"
75
 
msgstr "전체 화면(_C)"
76
 
 
77
 
#: src/AppWindow.vala:490
78
 
msgid "_Contents"
79
 
msgstr "차례(_C)"
80
 
 
81
 
#: src/AppWindow.vala:495
82
 
msgid "_Frequently Asked Questions"
83
 
msgstr "자주 하는 질문(_F)"
84
 
 
85
 
#: src/AppWindow.vala:593 src/AppWindow.vala:611 src/AppWindow.vala:628
86
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:480 src/Dialogs.vala:18
87
 
#: src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:1003 src/Dialogs.vala:1026
88
 
msgid "_Cancel"
89
 
msgstr "취소(_C)"
90
 
 
91
 
#: src/AppWindow.vala:638
92
 
#, c-format
93
 
msgid ""
94
 
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
95
 
"\n"
96
 
"%s"
97
 
msgstr ""
98
 
"샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다.  샷웰을 계속 실행할 수 없습니다.\n"
99
 
"\n"
100
 
"%s"
101
 
 
102
 
#: src/AppWindow.vala:658 plugins/common/Resources.vala:9
103
 
msgid "Visit the Yorba web site"
104
 
msgstr "제작자 웹 사이트 방문"
105
 
 
106
 
#: src/AppWindow.vala:670
107
 
#, c-format
108
 
msgid "Unable to display help: %s"
109
 
msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s"
110
 
 
111
 
#: src/AppWindow.vala:678
112
 
#, c-format
113
 
msgid "Unable to display FAQ: %s"
114
 
msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s"
 
48
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
 
49
msgid "Importing..."
 
50
msgstr "가져오는 중..."
 
51
 
 
52
#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/OfflinePage.vala:59
 
53
#: src/library/TrashPage.vala:54 src/PhotoPage.vala:2267
 
54
#: src/camera/ImportPage.vala:835 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
 
55
#: src/MediaPage.vala:273 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
 
56
msgid "_File"
 
57
msgstr "파일(_F)"
 
58
 
 
59
#: src/library/ImportQueuePage.vala:61
 
60
msgid "_Stop Import"
 
61
msgstr "가져오기 중지(_S)"
 
62
 
 
63
#: src/library/ImportQueuePage.vala:62
 
64
msgid "Stop importing photos"
 
65
msgstr "사진 가져오기를 중지합니다"
 
66
 
 
67
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/OfflinePage.vala:73
 
68
#: src/library/TrashPage.vala:74 src/PhotoPage.vala:2301
 
69
#: src/camera/ImportPage.vala:855 src/direct/DirectPhotoPage.vala:161
 
70
#: src/MediaPage.vala:398 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
 
71
msgid "_View"
 
72
msgstr "보기(_V)"
 
73
 
 
74
#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/OfflinePage.vala:77
 
75
#: src/library/TrashPage.vala:78 src/PhotoPage.vala:2460
 
76
#: src/camera/ImportPage.vala:859 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
 
77
#: src/MediaPage.vala:410 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
 
78
msgid "_Help"
 
79
msgstr "도움말(_H)"
 
80
 
 
81
#: src/library/ImportQueuePage.vala:126
 
82
msgid "Preparing to import..."
 
83
msgstr "가져오기 준비 중..."
 
84
 
 
85
#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
 
86
#, c-format
 
87
msgid "Imported %s"
 
88
msgstr "%s 가져옴"
 
89
 
 
90
#: src/library/OfflinePage.vala:8
 
91
msgid "Missing Files"
 
92
msgstr "찾을 수 없는 파일"
 
93
 
 
94
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
 
95
#: src/PhotoPage.vala:2287 src/camera/ImportPage.vala:851
 
96
#: src/MediaPage.vala:287 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
 
97
msgid "_Edit"
 
98
msgstr "편집(_E)"
 
99
 
 
100
#: src/library/OfflinePage.vala:122
 
101
msgid "Deleting..."
 
102
msgstr "삭제하는 중..."
 
103
 
 
104
#: src/library/TrashPage.vala:8
 
105
msgid "Trash"
 
106
msgstr "휴지통"
 
107
 
 
108
#: src/library/TrashPage.vala:124
 
109
msgid "Trash is empty"
 
110
msgstr "휴지통이 비어있습니다"
 
111
 
 
112
#: src/library/TrashPage.vala:128
 
113
msgid "Delete"
 
114
msgstr "삭제"
 
115
 
 
116
#: src/library/TrashPage.vala:129
 
117
msgid "Deleting Photos"
 
118
msgstr "사진 삭제"
 
119
 
 
120
#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:635
 
121
#: src/SearchFilter.vala:636 src/SearchFilter.vala:933
 
122
msgid "Flagged"
 
123
msgstr "표시함"
 
124
 
 
125
#: src/library/LibraryWindow.vala:304
 
126
msgid "_Import From Folder..."
 
127
msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..."
 
128
 
 
129
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
 
130
msgid "Import photos from disk to library"
 
131
msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다"
 
132
 
 
133
#: src/library/LibraryWindow.vala:315
 
134
msgid "Sort _Events"
 
135
msgstr "이벤트 정렬(_E)"
 
136
 
 
137
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
 
138
msgid "Empty T_rash"
 
139
msgstr "휴지통 비우기(_R)"
 
140
 
 
141
#: src/library/LibraryWindow.vala:326
 
142
msgid "Delete all photos in the trash"
 
143
msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움"
 
144
 
 
145
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
 
146
msgid "View Eve_nt for Photo"
 
147
msgstr "사진 이벤트 보기(_N)"
 
148
 
 
149
#: src/library/LibraryWindow.vala:336
 
150
msgid "_Find"
 
151
msgstr "찾기(_F)"
 
152
 
 
153
#: src/library/LibraryWindow.vala:337
 
154
msgid "Find photos and videos by search criteria"
 
155
msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 검색합니다"
 
156
 
 
157
#: src/library/LibraryWindow.vala:348 src/sidebar/Tree.vala:157
 
158
#: src/searches/Branch.vala:77
 
159
msgid "Ne_w Search..."
 
160
msgstr "새 검색(_W)..."
 
161
 
 
162
#: src/library/LibraryWindow.vala:359
 
163
msgid "_Basic Information"
 
164
msgstr "기본 정보(_B)"
 
165
 
 
166
#: src/library/LibraryWindow.vala:360
 
167
msgid "Display basic information for the selection"
 
168
msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다"
 
169
 
 
170
#: src/library/LibraryWindow.vala:365
 
171
msgid "E_xtended Information"
 
172
msgstr "확장 정보(_X)"
 
173
 
 
174
#: src/library/LibraryWindow.vala:366
 
175
msgid "Display extended information for the selection"
 
176
msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다"
 
177
 
 
178
#: src/library/LibraryWindow.vala:371
 
179
msgid "_Search Bar"
 
180
msgstr "검색 표시줄(_S)"
 
181
 
 
182
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
 
183
msgid "Display the search bar"
 
184
msgstr "검색 표시줄 표시"
 
185
 
 
186
#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:495
 
187
msgid "_Ascending"
 
188
msgstr "오름차순(_A)"
 
189
 
 
190
#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:496
 
191
msgid "Sort photos in an ascending order"
 
192
msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다"
 
193
 
 
194
#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:501
 
195
msgid "D_escending"
 
196
msgstr "내림차순(_E)"
 
197
 
 
198
#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:502
 
199
msgid "Sort photos in a descending order"
 
200
msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다"
 
201
 
 
202
#: src/library/LibraryWindow.vala:633
 
203
msgid "Import From Folder"
 
204
msgstr "폴더에서 가져오기"
 
205
 
 
206
#: src/library/LibraryWindow.vala:696
 
207
msgid "Empty Trash"
 
208
msgstr "휴지통 비우기"
 
209
 
 
210
#: src/library/LibraryWindow.vala:696
 
211
msgid "Emptying Trash..."
 
212
msgstr "휴지통을 비우는 중..."
 
213
 
 
214
#: src/library/LibraryWindow.vala:839
 
215
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
 
216
msgstr "샷웰이 사진을 사용자 홈 디렉터리로 가져오도록 설정되어있습니다.\n"
 
217
 
 
218
#: src/library/LibraryWindow.vala:842
 
219
msgid "_Import"
 
220
msgstr "가져오기(_I)"
 
221
 
 
222
#: src/library/LibraryWindow.vala:842
 
223
msgid "Library Location"
 
224
msgstr "라이브러리 위치"
 
225
 
 
226
#: src/library/LibraryWindow.vala:855
 
227
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
 
228
msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다."
 
229
 
 
230
#: src/library/LibraryWindow.vala:1180
 
231
#, c-format
 
232
msgid "%s (%d%%)"
 
233
msgstr "%s (%d%%)"
 
234
 
 
235
#: src/library/LibraryWindow.vala:1213 src/library/LibraryWindow.vala:1221
 
236
msgid "Updating library..."
 
237
msgstr "라이브러리 업데이트 중..."
 
238
 
 
239
#: src/library/LibraryWindow.vala:1226
 
240
msgid "Preparing to auto-import photos..."
 
241
msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..."
 
242
 
 
243
#: src/library/LibraryWindow.vala:1231
 
244
msgid "Auto-importing photos..."
 
245
msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..."
 
246
 
 
247
#: src/library/LibraryWindow.vala:1236
 
248
msgid "Writing metadata to files..."
 
249
msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..."
 
250
 
 
251
#: src/library/LastImportPage.vala:8
 
252
msgid "Last Import"
 
253
msgstr "최근 가져온 항목"
 
254
 
 
255
#: src/library/Branch.vala:37
 
256
msgid "Library"
 
257
msgstr "라이브러리"
 
258
 
 
259
#: src/VideoSupport.vala:455
 
260
msgid "Export Videos"
 
261
msgstr "비디오 내보내기"
 
262
 
 
263
#: src/main.vala:84
 
264
#, c-format
 
265
msgid ""
 
266
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
267
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
268
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
 
269
msgstr ""
 
270
"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 %s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만"
 
271
" 이 프로그램의 버전은 %s (schema %d)입니다. 최신 버전의 샷웰을 사용하십시오."
 
272
 
 
273
#: src/main.vala:89
 
274
#, c-format
 
275
msgid ""
 
276
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
 
277
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
 
278
"at %s"
 
279
msgstr ""
 
280
"샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레이드 할 수 없습니다. 더 많은 "
 
281
"정보는 %s에 있는 샷웰 위키에서 찾을 수 있습니다."
 
282
 
 
283
#: src/main.vala:95
 
284
#, c-format
 
285
msgid ""
 
286
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
 
287
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
 
288
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
 
289
"photos."
 
290
msgstr ""
 
291
"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 %s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만"
 
292
" 이 프로그램의 버전은 %s (schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져오십시오."
 
293
 
 
294
#: src/main.vala:101
 
295
#, c-format
 
296
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
 
297
msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s"
 
298
 
 
299
#: src/main.vala:136
 
300
msgid "Loading Shotwell"
 
301
msgstr "샷웰 불러오는 중"
 
302
 
 
303
#: src/main.vala:368
 
304
msgid "[FILE]"
 
305
msgstr "[파일]"
 
306
 
 
307
#: src/main.vala:372
 
308
#, c-format
 
309
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 
310
msgstr "사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n"
 
311
 
 
312
#: src/BatchImport.vala:25
 
313
msgid "Success"
 
314
msgstr "성공"
 
315
 
 
316
#: src/BatchImport.vala:28
 
317
msgid "File error"
 
318
msgstr "파일 오류"
 
319
 
 
320
#: src/BatchImport.vala:31
 
321
msgid "Unable to decode file"
 
322
msgstr "파일을 해석할 수 없습니다"
 
323
 
 
324
#: src/BatchImport.vala:34
 
325
msgid "Database error"
 
326
msgstr "데이터베이스 오류"
 
327
 
 
328
#: src/BatchImport.vala:37
 
329
msgid "User aborted import"
 
330
msgstr "가져오기를 취소할 수 없습니다"
 
331
 
 
332
#: src/BatchImport.vala:40
 
333
msgid "Not a file"
 
334
msgstr "파일 아님"
 
335
 
 
336
#: src/BatchImport.vala:43
 
337
msgid "File already exists in database"
 
338
msgstr "파일이 데이터베이스에 이미 존재함"
 
339
 
 
340
#: src/BatchImport.vala:46
 
341
msgid "Unsupported file format"
 
342
msgstr "지원하지 않는 파일 형식"
 
343
 
 
344
#: src/BatchImport.vala:49
 
345
msgid "Not an image file"
 
346
msgstr "이미지 파일 아님"
 
347
 
 
348
#: src/BatchImport.vala:52
 
349
msgid "Disk failure"
 
350
msgstr "디스크 오류"
 
351
 
 
352
#: src/BatchImport.vala:55
 
353
msgid "Disk full"
 
354
msgstr "디스크 꽉 참"
 
355
 
 
356
#: src/BatchImport.vala:58
 
357
msgid "Camera error"
 
358
msgstr "카메라 오류"
 
359
 
 
360
#: src/BatchImport.vala:61
 
361
msgid "File write error"
 
362
msgstr "파일 쓰기 오류"
 
363
 
 
364
#: src/BatchImport.vala:64
 
365
#, c-format
 
366
msgid "Imported failed (%d)"
 
367
msgstr "가져오기 실패 (%d)"
 
368
 
 
369
#: src/PhotoPage.vala:525
 
370
msgid "Previous photo"
 
371
msgstr "이전 사진"
 
372
 
 
373
#: src/PhotoPage.vala:530
 
374
msgid "Next photo"
 
375
msgstr "다음 사진"
 
376
 
 
377
#: src/PhotoPage.vala:1773
 
378
#, c-format
 
379
msgid "Photo source file missing: %s"
 
380
msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
 
381
 
 
382
#: src/PhotoPage.vala:2305 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
 
383
msgid "_Photo"
 
384
msgstr "사진(_P)"
 
385
 
 
386
#: src/PhotoPage.vala:2309 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
 
387
msgid "_Tools"
 
388
msgstr "도구(_T)"
 
389
 
 
390
#: src/PhotoPage.vala:2314 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
 
391
msgid "_Previous Photo"
 
392
msgstr "이전 사진(_P)"
 
393
 
 
394
#: src/PhotoPage.vala:2315 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
 
395
msgid "Previous Photo"
 
396
msgstr "이전 사진"
 
397
 
 
398
#: src/PhotoPage.vala:2320 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
 
399
msgid "_Next Photo"
 
400
msgstr "다음 사진(_N)"
 
401
 
 
402
#: src/PhotoPage.vala:2321 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
 
403
msgid "Next Photo"
 
404
msgstr "다음 사진"
 
405
 
 
406
#: src/PhotoPage.vala:2465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:170
 
407
#: src/MediaPage.vala:329
 
408
msgid "Zoom _In"
 
409
msgstr "확대(_I)"
 
410
 
 
411
#: src/PhotoPage.vala:2466 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
 
412
msgid "Increase the magnification of the photo"
 
413
msgstr "사진 확대 배율 늘리기"
 
414
 
 
415
#: src/PhotoPage.vala:2471 src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
 
416
#: src/MediaPage.vala:335
 
417
msgid "Zoom _Out"
 
418
msgstr "축소(_O)"
 
419
 
 
420
#: src/PhotoPage.vala:2472 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
 
421
msgid "Decrease the magnification of the photo"
 
422
msgstr "사진 확대 배율 줄이기"
 
423
 
 
424
#: src/PhotoPage.vala:2477 src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
 
425
msgid "Fit to _Page"
 
426
msgstr "페이지에 맞추기(_P)"
 
427
 
 
428
#: src/PhotoPage.vala:2478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
 
429
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
 
430
msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다"
 
431
 
 
432
#: src/PhotoPage.vala:2483 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
 
433
#, no-c-format
 
434
msgid "Zoom _100%"
 
435
msgstr "100% 확대(_1)"
 
436
 
 
437
#: src/PhotoPage.vala:2484 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
 
438
#, no-c-format
 
439
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
 
440
msgstr "100% 배율로 사진을 확대합니다"
 
441
 
 
442
#: src/PhotoPage.vala:2489 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
 
443
#, no-c-format
 
444
msgid "Zoom _200%"
 
445
msgstr "200% 확대(_2)"
 
446
 
 
447
#: src/PhotoPage.vala:2490 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
 
448
#, no-c-format
 
449
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
 
450
msgstr "200% 배율로 사진을 확대합니다"
 
451
 
 
452
#: src/PhotoPage.vala:2494 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455
 
453
msgid "Ta_gs"
 
454
msgstr "태그(_G)"
 
455
 
 
456
#: src/PhotoPage.vala:2509 src/CollectionPage.vala:207
 
457
msgid "S_lideshow"
 
458
msgstr "슬라이드 쇼(_L)"
 
459
 
 
460
#: src/PhotoPage.vala:2510 src/CollectionPage.vala:208
 
461
msgid "Play a slideshow"
 
462
msgstr "슬라이드 쇼 시작"
 
463
 
 
464
#: src/PhotoPage.vala:2514 src/MediaPage.vala:420
 
465
msgid "Developer"
 
466
msgstr "개발자"
 
467
 
 
468
#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2176
 
469
msgid "Remove From Library"
 
470
msgstr "라이브러리에서 제거"
 
471
 
 
472
#: src/PhotoPage.vala:2930 src/Dialogs.vala:2177
 
473
msgid "Removing Photo From Library"
 
474
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
 
475
 
 
476
#: src/PhotoPage.vala:3037 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:51
 
477
msgid "Export Photo"
 
478
msgstr "사진 내보내기"
 
479
 
 
480
#: src/PhotoPage.vala:3057
 
481
#, c-format
 
482
msgid "Unable to export %s: %s"
 
483
msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s"
 
484
 
 
485
#: src/DesktopIntegration.vala:118
 
486
#, c-format
 
487
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
 
488
msgstr "노틸러스 보내기를 실행할 수 없습니다: %s"
 
489
 
 
490
#: src/DesktopIntegration.vala:126
 
491
msgid "Send To"
 
492
msgstr "보내기"
 
493
 
 
494
#: src/DesktopIntegration.vala:169
 
495
#, c-format
 
496
msgid "Unable to export background to %s: %s"
 
497
msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s"
 
498
 
 
499
#: src/DesktopIntegration.vala:294
 
500
#, c-format
 
501
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
 
502
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s"
 
503
 
 
504
#: src/tags/Branch.vala:112
 
505
msgid "Tags"
 
506
msgstr "태그"
115
507
 
116
508
#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
117
509
msgid "Settings"
177
569
msgid "Continue the slideshow"
178
570
msgstr "슬라이드 쇼 계속하기"
179
571
 
180
 
#: src/Photo.vala:2747
181
 
msgid "modified"
182
 
msgstr "수정됨"
 
572
#: src/photos/JfifSupport.vala:85
 
573
msgid "JPEG"
 
574
msgstr "JPEG"
 
575
 
 
576
#: src/photos/JfifSupport.vala:180
 
577
#, c-format
 
578
msgid "Low (%d%%)"
 
579
msgstr "낮음 (%d%%)"
 
580
 
 
581
#: src/photos/JfifSupport.vala:183
 
582
#, c-format
 
583
msgid "Medium (%d%%)"
 
584
msgstr "중간 (%d%%)"
 
585
 
 
586
#: src/photos/JfifSupport.vala:186
 
587
#, c-format
 
588
msgid "High (%d%%)"
 
589
msgstr "높음 (%d%%)"
 
590
 
 
591
#: src/photos/JfifSupport.vala:189
 
592
#, c-format
 
593
msgid "Maximum (%d%%)"
 
594
msgstr "최대 (%d%%)"
 
595
 
 
596
#: src/photos/BmpSupport.vala:33
 
597
msgid "BMP"
 
598
msgstr "BPM"
 
599
 
 
600
#: src/photos/PngSupport.vala:31
 
601
msgid "PNG"
 
602
msgstr "PNG"
 
603
 
 
604
#: src/photos/RawSupport.vala:135
 
605
msgid "RAW"
 
606
msgstr "RAW"
 
607
 
 
608
#: src/photos/RawSupport.vala:298 src/MediaPage.vala:427
 
609
msgid "Shotwell"
 
610
msgstr "샷웰"
 
611
 
 
612
#: src/photos/RawSupport.vala:301 src/camera/ImportPage.vala:671
 
613
#: src/camera/ImportPage.vala:687 src/camera/Branch.vala:101
 
614
#: src/MediaPage.vala:432
 
615
msgid "Camera"
 
616
msgstr "카메라"
 
617
 
 
618
#: src/photos/TiffSupport.vala:87
 
619
msgid "TIFF"
 
620
msgstr "TIFF"
 
621
 
 
622
#: src/camera/ImportPage.vala:301
 
623
msgid "RAW + JPEG"
 
624
msgstr "RAW + JPEG"
 
625
 
 
626
#: src/camera/ImportPage.vala:430
 
627
msgid ""
 
628
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
 
629
msgstr "카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보십시오."
 
630
 
 
631
#: src/camera/ImportPage.vala:729
 
632
msgid "Hide photos already imported"
 
633
msgstr "이미 가져온 사진 감추기"
 
634
 
 
635
#: src/camera/ImportPage.vala:730
 
636
msgid "Only display photos that have not been imported"
 
637
msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다"
 
638
 
 
639
#: src/camera/ImportPage.vala:824 src/MediaPage.vala:443
 
640
msgid "_Titles"
 
641
msgstr "제목(_T)"
 
642
 
 
643
#: src/camera/ImportPage.vala:825 src/MediaPage.vala:444
 
644
msgid "Display the title of each photo"
 
645
msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다"
 
646
 
 
647
#: src/camera/ImportPage.vala:840
 
648
msgid "Import _Selected"
 
649
msgstr "선택한 것 가져오기(_S)"
 
650
 
 
651
#: src/camera/ImportPage.vala:841
 
652
msgid "Import the selected photos into your library"
 
653
msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
 
654
 
 
655
#: src/camera/ImportPage.vala:846
 
656
msgid "Import _All"
 
657
msgstr "모두 가져오기(_A)"
 
658
 
 
659
#: src/camera/ImportPage.vala:847
 
660
msgid "Import all the photos into your library"
 
661
msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
 
662
 
 
663
#: src/camera/ImportPage.vala:972
 
664
msgid ""
 
665
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
 
666
"it.  Continue?"
 
667
msgstr "샷웰이 카메라에 접근하기 위해 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. 계속하시겠습니까?"
 
668
 
 
669
#: src/camera/ImportPage.vala:978
 
670
msgid "_Unmount"
 
671
msgstr "마운트 해제(_U)"
 
672
 
 
673
#: src/camera/ImportPage.vala:983
 
674
msgid "Please unmount the camera."
 
675
msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오."
 
676
 
 
677
#: src/camera/ImportPage.vala:988
 
678
msgid ""
 
679
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
 
680
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
 
681
"camera and try again."
 
682
msgstr ""
 
683
"카메라가 다른 프로그램에 의해 잠겨있습니다. 샷웰은 잠금 해제된 카메라에만 접근할 수 있습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 "
 
684
"닫으신 후 다시 시도하십시오."
 
685
 
 
686
#: src/camera/ImportPage.vala:998
 
687
msgid "Please close any other application using the camera."
 
688
msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요."
 
689
 
 
690
#: src/camera/ImportPage.vala:1003
 
691
#, c-format
 
692
msgid ""
 
693
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
 
694
"%s"
 
695
msgstr ""
 
696
"카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n"
 
697
"%s"
 
698
 
 
699
#: src/camera/ImportPage.vala:1020
 
700
msgid "Unmounting..."
 
701
msgstr "마운트 해제 중..."
 
702
 
 
703
#: src/camera/ImportPage.vala:1089
 
704
msgid "Fetching photo information"
 
705
msgstr "사진 정보 가져오기"
 
706
 
 
707
#: src/camera/ImportPage.vala:1376
 
708
#, c-format
 
709
msgid "Fetching preview for %s"
 
710
msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중"
 
711
 
 
712
#: src/camera/ImportPage.vala:1488
 
713
#, c-format
 
714
msgid "Unable to lock camera: %s"
 
715
msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s"
 
716
 
 
717
#: src/camera/ImportPage.vala:1571
 
718
#, c-format
 
719
msgid "Delete this photo from camera?"
 
720
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
 
721
msgstr[0] "이 %d장의 사진을 카메라에서 지우시겠습니까?"
 
722
 
 
723
#: src/camera/ImportPage.vala:1574
 
724
#, c-format
 
725
msgid "Delete this video from camera?"
 
726
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
 
727
msgstr[0] "카메라에서 %d편의 비디오를 지우시겠습니까?"
 
728
 
 
729
#: src/camera/ImportPage.vala:1577
 
730
#, c-format
 
731
msgid "Delete this photo/video from camera?"
 
732
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
 
733
msgstr[0] "카메라에서 %d개의 사진/비디오를 지우시겠습니까?"
 
734
 
 
735
#: src/camera/ImportPage.vala:1580
 
736
#, c-format
 
737
msgid "Delete these files from camera?"
 
738
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
 
739
msgstr[0] "%d개의 파일을 카메라에서 삭제하시겠습니까?"
 
740
 
 
741
#: src/camera/ImportPage.vala:1588 src/Dialogs.vala:991
 
742
msgid "_Keep"
 
743
msgstr "유지(_K)"
 
744
 
 
745
#: src/camera/ImportPage.vala:1607
 
746
msgid "Removing photos/videos from camera"
 
747
msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다"
 
748
 
 
749
#: src/camera/ImportPage.vala:1611
 
750
#, c-format
 
751
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
 
752
msgid_plural ""
 
753
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
 
754
msgstr[0] "오류로 인하여 %d개의 사진/비디오를 카메라에서 지울 수 없습니다."
 
755
 
 
756
#: src/camera/Branch.vala:87
 
757
msgid "Cameras"
 
758
msgstr "카메라"
 
759
 
 
760
#: src/AppDirs.vala:48
 
761
#, c-format
 
762
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
 
763
msgstr "데이터 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
 
764
 
 
765
#: src/AppDirs.vala:84
 
766
msgid "Pictures"
 
767
msgstr "사진"
 
768
 
 
769
#: src/AppDirs.vala:124
 
770
#, c-format
 
771
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
 
772
msgstr "임시 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
 
773
 
 
774
#: src/AppDirs.vala:140
 
775
#, c-format
 
776
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
 
777
msgstr "데이터 하위 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
 
778
 
 
779
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373
 
780
msgid "_Save"
 
781
msgstr "저장(_S)"
 
782
 
 
783
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
 
784
msgid "Save photo"
 
785
msgstr "사진 저장"
 
786
 
 
787
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
 
788
msgid "Save _As..."
 
789
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
 
790
 
 
791
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
 
792
msgid "Save photo with a different name"
 
793
msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다"
 
794
 
 
795
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
 
796
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
 
797
msgstr "컴퓨터와 연결된 프린터로 사진을 인쇄합니다"
 
798
 
 
799
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
 
800
msgid "Edit"
 
801
msgstr "편집"
 
802
 
 
803
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219
 
804
#, c-format
 
805
msgid "%s does not exist."
 
806
msgstr "%s(이)가 존재하지 않습니다."
 
807
 
 
808
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221
 
809
#, c-format
 
810
msgid "%s is not a file."
 
811
msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다."
 
812
 
 
813
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
 
814
#, c-format
 
815
msgid ""
 
816
"%s does not support the file format of\n"
 
817
"%s."
 
818
msgstr ""
 
819
"%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n"
 
820
"%s."
 
821
 
 
822
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373
 
823
msgid "_Save a Copy"
 
824
msgstr "사본 저장(_S)"
 
825
 
 
826
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376
 
827
#, c-format
 
828
msgid "Lose changes to %s?"
 
829
msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?"
 
830
 
 
831
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377
 
832
msgid "Close _without Saving"
 
833
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
 
834
 
 
835
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
 
836
#, c-format
 
837
msgid "Error while saving to %s: %s"
 
838
msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s"
 
839
 
 
840
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
 
841
msgid "Save As"
 
842
msgstr "다른 이름으로 저장"
 
843
 
 
844
#: src/AppWindow.vala:57
 
845
msgid "Pin Toolbar"
 
846
msgstr "도구 모음 고정"
 
847
 
 
848
#: src/AppWindow.vala:58
 
849
msgid "Pin the toolbar open"
 
850
msgstr "열린 도구 모음 고정"
 
851
 
 
852
#: src/AppWindow.vala:61 src/AppWindow.vala:139
 
853
msgid "Leave fullscreen"
 
854
msgstr "전체 화면 나가기"
 
855
 
 
856
#: src/AppWindow.vala:138
 
857
msgid "Leave _Fullscreen"
 
858
msgstr "전체 화면 나가기(_F)"
 
859
 
 
860
#: src/AppWindow.vala:479
 
861
msgid "_Quit"
 
862
msgstr "끝내기(_Q)"
 
863
 
 
864
#: src/AppWindow.vala:484
 
865
msgid "_About"
 
866
msgstr "정보(_A)"
 
867
 
 
868
#: src/AppWindow.vala:489
 
869
msgid "Fulls_creen"
 
870
msgstr "전체 화면(_C)"
 
871
 
 
872
#: src/AppWindow.vala:494
 
873
msgid "_Contents"
 
874
msgstr "차례(_C)"
 
875
 
 
876
#: src/AppWindow.vala:499
 
877
msgid "_Frequently Asked Questions"
 
878
msgstr "자주 하는 질문(_F)"
 
879
 
 
880
#: src/AppWindow.vala:597 src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:632
 
881
#: src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26 src/Dialogs.vala:37
 
882
#: src/Dialogs.vala:1024 src/Dialogs.vala:1047
 
883
#: src/publishing/PublishingUI.vala:480
 
884
msgid "_Cancel"
 
885
msgstr "취소(_C)"
 
886
 
 
887
#: src/AppWindow.vala:642
 
888
#, c-format
 
889
msgid ""
 
890
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot continue.\n"
 
891
"\n"
 
892
"%s"
 
893
msgstr ""
 
894
"샷웰 라이브러리에 접근하던 중 치명적인 오류가 발생했습니다.  샷웰을 계속 실행할 수 없습니다.\n"
 
895
"\n"
 
896
"%s"
 
897
 
 
898
#: src/AppWindow.vala:662 plugins/common/Resources.vala:9
 
899
msgid "Visit the Yorba web site"
 
900
msgstr "제작자 웹 사이트 방문"
 
901
 
 
902
#: src/AppWindow.vala:674
 
903
#, c-format
 
904
msgid "Unable to display help: %s"
 
905
msgstr "도움말을 표시할 수 없습니다: %s"
 
906
 
 
907
#: src/AppWindow.vala:682
 
908
#, c-format
 
909
msgid "Unable to display FAQ: %s"
 
910
msgstr "자주 하는 질문을 표시할 수 없습니다: %s"
 
911
 
 
912
#: src/Printing.vala:255
 
913
msgid "Fill the entire page"
 
914
msgstr "전체 페이지 채우기(_F)"
 
915
 
 
916
#: src/Printing.vala:256
 
917
msgid "2 images per page"
 
918
msgstr "페이지 당 2장의 사진"
 
919
 
 
920
#: src/Printing.vala:257
 
921
msgid "4 images per page"
 
922
msgstr "페이지 당 4장의 사진"
 
923
 
 
924
#: src/Printing.vala:258
 
925
msgid "6 images per page"
 
926
msgstr "페이지 당 6장의 사진"
 
927
 
 
928
#: src/Printing.vala:259
 
929
msgid "8 images per page"
 
930
msgstr "페이지 당 8장의 사진"
 
931
 
 
932
#: src/Printing.vala:260
 
933
msgid "16 images per page"
 
934
msgstr "페이지 당 16장의 사진"
 
935
 
 
936
#: src/Printing.vala:261
 
937
msgid "32 images per page"
 
938
msgstr "페이지 당 32장의 사진"
 
939
 
 
940
#: src/Printing.vala:298
 
941
msgid "Printed Image Size"
 
942
msgstr "인쇄될 그림 크기"
 
943
 
 
944
#: src/Printing.vala:310
 
945
msgid "Use a _standard size:"
 
946
msgstr "표준 크기 사용(_S):"
 
947
 
 
948
#: src/Printing.vala:314
 
949
msgid "Use a c_ustom size:"
 
950
msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):"
 
951
 
 
952
#: src/Printing.vala:318
 
953
msgid "_Autosize:"
 
954
msgstr "자동으로 크기 조정(_A):"
 
955
 
 
956
#: src/Printing.vala:387
 
957
msgid "in."
 
958
msgstr "인치."
 
959
 
 
960
#: src/Printing.vala:388
 
961
msgid "cm"
 
962
msgstr "센티미터"
 
963
 
 
964
#: src/Printing.vala:407
 
965
msgid "_Match photo aspect ratio"
 
966
msgstr "사진 비율 맞추기(_M)"
 
967
 
 
968
#: src/Printing.vala:413
 
969
msgid "Titles"
 
970
msgstr "제목"
 
971
 
 
972
#: src/Printing.vala:420
 
973
msgid "Print image _title"
 
974
msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)"
 
975
 
 
976
#: src/Printing.vala:432
 
977
msgid "Pixel Resolution"
 
978
msgstr "픽셀 해상도"
 
979
 
 
980
#: src/Printing.vala:438
 
981
msgid "_Output photo at:"
 
982
msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):"
 
983
 
 
984
#: src/Printing.vala:453
 
985
msgid "pixels per inch"
 
986
msgstr "PPI"
 
987
 
 
988
#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:660
 
989
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
 
990
msgstr "지갑 (2 x 3 인치)"
 
991
 
 
992
#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:661
 
993
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
 
994
msgstr "노트 카드 (3 x 5 인치)"
 
995
 
 
996
#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:662
 
997
msgid "4 x 6 in."
 
998
msgstr "4 x 6 인치"
 
999
 
 
1000
#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:663
 
1001
msgid "5 x 7 in."
 
1002
msgstr "5 x 7 인치"
 
1003
 
 
1004
#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:664
 
1005
msgid "8 x 10 in."
 
1006
msgstr "8 x 10 인치"
 
1007
 
 
1008
#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:665
 
1009
msgid "11 x 14 in."
 
1010
msgstr "11 x 14 인치"
 
1011
 
 
1012
#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:666
 
1013
msgid "16 x 20 in."
 
1014
msgstr "16 x 20 인치"
 
1015
 
 
1016
#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:668
 
1017
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 
1018
msgstr "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
 
1019
 
 
1020
#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:669
 
1021
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
 
1022
msgstr "엽서 (10 x 15 cm)"
 
1023
 
 
1024
#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:670
 
1025
msgid "13 x 18 cm"
 
1026
msgstr "13 x 18 cm"
 
1027
 
 
1028
#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:671
 
1029
msgid "18 x 24 cm"
 
1030
msgstr "18 x 24 cm"
 
1031
 
 
1032
#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:672
 
1033
msgid "20 x 30 cm"
 
1034
msgstr "20 x 30 cm"
 
1035
 
 
1036
#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:673
 
1037
msgid "24 x 40 cm"
 
1038
msgstr "24 x 40 cm"
 
1039
 
 
1040
#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:674
 
1041
msgid "30 x 40 cm"
 
1042
msgstr "30 x 40 cm"
 
1043
 
 
1044
#: src/Printing.vala:989
 
1045
msgid "Image Settings"
 
1046
msgstr "이미지 설정"
 
1047
 
 
1048
#: src/Printing.vala:1002
 
1049
msgid "Printing..."
 
1050
msgstr "인쇄..."
 
1051
 
 
1052
#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225
 
1053
#, c-format
 
1054
msgid ""
 
1055
"Unable to print photo:\n"
 
1056
"\n"
 
1057
"%s"
 
1058
msgstr ""
 
1059
"사진을 인쇄할 수 없습니다::\n"
 
1060
"\n"
 
1061
"%s"
 
1062
 
 
1063
#: src/faces/FacePage.vala:47
 
1064
msgid "F_aces"
 
1065
msgstr "얼굴(_A)"
 
1066
 
 
1067
#: src/faces/Branch.vala:87 src/Resources.vala:278 src/Resources.vala:279
 
1068
msgid "Faces"
 
1069
msgstr "얼굴"
183
1070
 
184
1071
#: src/Resources.vala:18
185
1072
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
186
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
187
1073
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
188
1074
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:32
 
1075
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
189
1076
msgid "Copyright 2009-2011 Yorba Foundation"
190
1077
msgstr "Copyright 2009-2011 Yorba Foundation"
191
1078
 
192
 
#: src/Resources.vala:130
 
1079
#: src/Resources.vala:133
193
1080
msgid "Rotate _Right"
194
1081
msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
195
1082
 
196
 
#: src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:136
 
1083
#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:139
197
1084
msgid "Rotate"
198
1085
msgstr "회전"
199
1086
 
200
 
#: src/Resources.vala:132
 
1087
#: src/Resources.vala:135
201
1088
msgid "Rotate Right"
202
1089
msgstr "오른쪽으로 회전"
203
1090
 
204
 
#: src/Resources.vala:133
 
1091
#: src/Resources.vala:136
205
1092
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
206
1093
msgstr "사진을 오른쪽으로 회전 (컨트롤을 누르면 왼쪽으로 회전)"
207
1094
 
208
 
#: src/Resources.vala:135
 
1095
#: src/Resources.vala:138
209
1096
msgid "Rotate _Left"
210
1097
msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
211
1098
 
212
 
#: src/Resources.vala:137
 
1099
#: src/Resources.vala:140
213
1100
msgid "Rotate Left"
214
1101
msgstr "왼쪽으로 회전"
215
1102
 
216
 
#: src/Resources.vala:138
 
1103
#: src/Resources.vala:141
217
1104
msgid "Rotate the photos left"
218
1105
msgstr "사진을 왼쪽으로 회전합니다"
219
1106
 
220
 
#: src/Resources.vala:140
 
1107
#: src/Resources.vala:143
221
1108
msgid "Flip Hori_zontally"
222
1109
msgstr "좌우로 뒤집기(_Z)"
223
1110
 
224
 
#: src/Resources.vala:141
 
1111
#: src/Resources.vala:144
225
1112
msgid "Flip Horizontally"
226
1113
msgstr "좌우로 뒤집기"
227
1114
 
228
 
#: src/Resources.vala:143
 
1115
#: src/Resources.vala:146
229
1116
msgid "Flip Verti_cally"
230
1117
msgstr "상하로 뒤집기(_C)"
231
1118
 
232
 
#: src/Resources.vala:144
 
1119
#: src/Resources.vala:147
233
1120
msgid "Flip Vertically"
234
1121
msgstr "상하로 뒤집기"
235
1122
 
236
 
#: src/Resources.vala:146
 
1123
#: src/Resources.vala:149
237
1124
msgid "_Enhance"
238
1125
msgstr "화질 강화(_E)"
239
1126
 
240
 
#: src/Resources.vala:147
 
1127
#: src/Resources.vala:150
241
1128
msgid "Enhance"
242
1129
msgstr "화질 강화"
243
1130
 
244
 
#: src/Resources.vala:148
 
1131
#: src/Resources.vala:151
245
1132
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
246
1133
msgstr "사진의 화질을 자동으로 개선합니다"
247
1134
 
248
 
#: src/Resources.vala:150
 
1135
#: src/Resources.vala:153
249
1136
msgid "_Crop"
250
1137
msgstr "잘라내기(_C)"
251
1138
 
252
 
#: src/Resources.vala:151
 
1139
#: src/Resources.vala:154
253
1140
msgid "Crop"
254
1141
msgstr "잘라내기"
255
1142
 
256
 
#: src/Resources.vala:152
 
1143
#: src/Resources.vala:155
257
1144
msgid "Crop the photo's size"
258
1145
msgstr "사진을 잘라냅니다"
259
1146
 
260
 
#: src/Resources.vala:154
 
1147
#: src/Resources.vala:157
 
1148
msgid "_Straighten"
 
1149
msgstr "바로잡기(_S)"
 
1150
 
 
1151
#: src/Resources.vala:158
 
1152
msgid "Straighten"
 
1153
msgstr "바로잡기"
 
1154
 
 
1155
#: src/Resources.vala:159
 
1156
msgid "Straightens the photo"
 
1157
msgstr "사진 바로잡기"
 
1158
 
 
1159
#: src/Resources.vala:161
261
1160
msgid "_Red-eye"
262
1161
msgstr "적목 현상(_R)"
263
1162
 
264
 
#: src/Resources.vala:155
 
1163
#: src/Resources.vala:162
265
1164
msgid "Red-eye"
266
1165
msgstr "적목"
267
1166
 
268
 
#: src/Resources.vala:156
 
1167
#: src/Resources.vala:163
269
1168
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
270
1169
msgstr "사진의 적목 현상을 줄이거나 제거합니다"
271
1170
 
272
 
#: src/Resources.vala:158
 
1171
#: src/Resources.vala:165
273
1172
msgid "_Adjust"
274
1173
msgstr "조정(_A)"
275
1174
 
276
 
#: src/Resources.vala:159
 
1175
#: src/Resources.vala:166
277
1176
msgid "Adjust"
278
1177
msgstr "조정"
279
1178
 
280
 
#: src/Resources.vala:160
 
1179
#: src/Resources.vala:167
281
1180
msgid "Adjust the photo's color and tone"
282
1181
msgstr "사진의 색과 색조를 조정합니다"
283
1182
 
284
 
#: src/Resources.vala:162
 
1183
#: src/Resources.vala:169
285
1184
msgid "Re_vert to Original"
286
1185
msgstr "원래 이미지로 돌려놓기(_V)"
287
1186
 
288
 
#: src/Resources.vala:163
 
1187
#: src/Resources.vala:170
289
1188
msgid "Revert to Original"
290
1189
msgstr "원래 이미지로 돌려놓기"
291
1190
 
292
 
#: src/Resources.vala:165
 
1191
#: src/Resources.vala:172
293
1192
msgid "Revert External E_dits"
294
1193
msgstr "외부 편집기로 편집한 것 되돌리기(_D)"
295
1194
 
296
 
#: src/Resources.vala:166
 
1195
#: src/Resources.vala:173
297
1196
msgid "Revert to the master photo"
298
1197
msgstr "마스터 사진으로 되돌리기"
299
1198
 
300
 
#: src/Resources.vala:168
 
1199
#: src/Resources.vala:175
301
1200
msgid "Set as _Desktop Background"
302
1201
msgstr "데스크톱 배경 화면으로 설정(_D)"
303
1202
 
304
 
#: src/Resources.vala:169
 
1203
#: src/Resources.vala:176
305
1204
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
306
1205
msgstr "선택한 그림을 새 데스크톱 배경으로 설정합니다"
307
1206
 
308
 
#: src/Resources.vala:170
 
1207
#: src/Resources.vala:177
309
1208
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
310
1209
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정(_D)..."
311
1210
 
312
 
#: src/Resources.vala:172
 
1211
#: src/Resources.vala:179
313
1212
msgid "_Undo"
314
1213
msgstr "실행 취소(_U)"
315
1214
 
316
 
#: src/Resources.vala:173
 
1215
#: src/Resources.vala:180
317
1216
msgid "Undo"
318
1217
msgstr "실행 취소"
319
1218
 
320
 
#: src/Resources.vala:175
 
1219
#: src/Resources.vala:182
321
1220
msgid "_Redo"
322
1221
msgstr "다시 실행(_R)"
323
1222
 
324
 
#: src/Resources.vala:176
 
1223
#: src/Resources.vala:183
325
1224
msgid "Redo"
326
1225
msgstr "다시 실행"
327
1226
 
328
 
#: src/Resources.vala:178
 
1227
#: src/Resources.vala:185
329
1228
msgid "Re_name Event..."
330
1229
msgstr "이벤트 이름 바꾸기(_N)..."
331
1230
 
332
 
#: src/Resources.vala:179 src/Dialogs.vala:920
 
1231
#: src/Resources.vala:186 src/Dialogs.vala:941
333
1232
msgid "Rename Event"
334
1233
msgstr "이벤트 이름 바꾸기"
335
1234
 
336
 
#: src/Resources.vala:181
 
1235
#: src/Resources.vala:188
337
1236
msgid "Make _Key Photo for Event"
338
1237
msgstr "이벤트 대표 사진으로 사용(_K)"
339
1238
 
340
 
#: src/Resources.vala:182
 
1239
#: src/Resources.vala:189
341
1240
msgid "Make Key Photo for Event"
342
1241
msgstr "이 사진을 이벤트를 대표하는 사진으로 사용합니다"
343
1242
 
344
 
#: src/Resources.vala:184
 
1243
#: src/Resources.vala:191
345
1244
msgid "_New Event"
346
1245
msgstr "새 이벤트(_N)"
347
1246
 
348
 
#: src/Resources.vala:185
 
1247
#: src/Resources.vala:192
349
1248
msgid "New Event"
350
1249
msgstr "새 이벤트"
351
1250
 
352
 
#: src/Resources.vala:187
 
1251
#: src/Resources.vala:194
353
1252
msgid "Move Photos"
354
1253
msgstr "사진 이동"
355
1254
 
356
 
#: src/Resources.vala:188
 
1255
#: src/Resources.vala:195
357
1256
msgid "Move photos to an event"
358
1257
msgstr "사진을 이벤트로 옮기기"
359
1258
 
360
 
#: src/Resources.vala:190
 
1259
#: src/Resources.vala:197
361
1260
msgid "_Merge Events"
362
1261
msgstr "이벤트 합치기(_M)"
363
1262
 
364
 
#: src/Resources.vala:191
 
1263
#: src/Resources.vala:198
365
1264
msgid "Merge"
366
1265
msgstr "합치기"
367
1266
 
368
 
#: src/Resources.vala:193
 
1267
#: src/Resources.vala:200
369
1268
msgid "_Set Rating"
370
1269
msgstr "평점 설정(_S)"
371
1270
 
372
 
#: src/Resources.vala:194
 
1271
#: src/Resources.vala:201
373
1272
msgid "Set Rating"
374
1273
msgstr "평점 설정"
375
1274
 
376
 
#: src/Resources.vala:195
 
1275
#: src/Resources.vala:202
377
1276
msgid "Change the rating of your photo"
378
1277
msgstr "사진의 평점을 바꿉니다"
379
1278
 
380
 
#: src/Resources.vala:197
 
1279
#: src/Resources.vala:204
381
1280
msgid "_Increase"
382
1281
msgstr "높이기(_I)"
383
1282
 
384
 
#: src/Resources.vala:198
 
1283
#: src/Resources.vala:205
385
1284
msgid "Increase Rating"
386
1285
msgstr "평점 높이기"
387
1286
 
388
 
#: src/Resources.vala:200
 
1287
#: src/Resources.vala:207
389
1288
msgid "_Decrease"
390
1289
msgstr "낮추기(_D)"
391
1290
 
392
 
#: src/Resources.vala:201
 
1291
#: src/Resources.vala:208
393
1292
msgid "Decrease Rating"
394
1293
msgstr "평점 낮추기"
395
1294
 
396
 
#: src/Resources.vala:203
 
1295
#: src/Resources.vala:210
397
1296
msgid "_Unrated"
398
1297
msgstr "평점 없음(_U)"
399
1298
 
400
 
#: src/Resources.vala:204
 
1299
#: src/Resources.vala:211
401
1300
msgid "Unrated"
402
1301
msgstr "평점 지정 안 됨"
403
1302
 
404
 
#: src/Resources.vala:205
 
1303
#: src/Resources.vala:212
405
1304
msgid "Rate Unrated"
406
1305
msgstr "평점 없는 것으로 설정"
407
1306
 
408
 
#: src/Resources.vala:206
 
1307
#: src/Resources.vala:213
409
1308
msgid "Setting as unrated"
410
1309
msgstr "평점 없는 것으로 설정"
411
1310
 
412
 
#: src/Resources.vala:207
 
1311
#: src/Resources.vala:214
413
1312
msgid "Remove any ratings"
414
1313
msgstr "모든 평점 제거"
415
1314
 
416
 
#: src/Resources.vala:209
 
1315
#: src/Resources.vala:216
417
1316
msgid "_Rejected"
418
1317
msgstr "등급 외(_R)"
419
1318
 
420
 
#: src/Resources.vala:210
 
1319
#: src/Resources.vala:217
421
1320
msgid "Rejected"
422
1321
msgstr "등급 외"
423
1322
 
424
 
#: src/Resources.vala:211
 
1323
#: src/Resources.vala:218
425
1324
msgid "Rate Rejected"
426
1325
msgstr "등급 외로 평점 매기기"
427
1326
 
428
 
#: src/Resources.vala:212
 
1327
#: src/Resources.vala:219
429
1328
msgid "Setting as rejected"
430
1329
msgstr "등급 외 사진으로 설정"
431
1330
 
432
 
#: src/Resources.vala:213
 
1331
#: src/Resources.vala:220
433
1332
msgid "Set rating to rejected"
434
1333
msgstr "등급 외 사진에 평점 설정"
435
1334
 
436
 
#: src/Resources.vala:215
 
1335
#: src/Resources.vala:222
437
1336
msgid "Rejected _Only"
438
1337
msgstr "등급 외 사진만(_O)"
439
1338
 
440
 
#: src/Resources.vala:216
 
1339
#: src/Resources.vala:223
441
1340
msgid "Rejected Only"
442
1341
msgstr "등급 외 사진만"
443
1342
 
444
 
#: src/Resources.vala:217
 
1343
#: src/Resources.vala:224
445
1344
msgid "Show only rejected photos"
446
1345
msgstr "등급 외사진만 보입니다"
447
1346
 
448
 
#: src/Resources.vala:219
 
1347
#: src/Resources.vala:226
449
1348
msgid "All + _Rejected"
450
1349
msgstr "모두 + 등급 외 사진(_R)"
451
1350
 
452
 
#: src/Resources.vala:220 src/Resources.vala:221
 
1351
#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
453
1352
msgid "Show all photos, including rejected"
454
1353
msgstr "등급 외 사진을 포함한 모든 사진 보기"
455
1354
 
456
 
#: src/Resources.vala:223
 
1355
#: src/Resources.vala:230
457
1356
msgid "_All Photos"
458
1357
msgstr "모든 사진(_A)"
459
1358
 
460
 
#: src/Resources.vala:224 src/Resources.vala:225
 
1359
#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
461
1360
msgid "Show all photos"
462
1361
msgstr "모든 사진 보기"
463
1362
 
464
 
#: src/Resources.vala:227
 
1363
#: src/Resources.vala:234
465
1364
msgid "_Ratings"
466
1365
msgstr "평점(_R)"
467
1366
 
468
 
#: src/Resources.vala:228
 
1367
#: src/Resources.vala:235
469
1368
msgid "Display each photo's rating"
470
1369
msgstr "각 사진의 평점을 표시합니다"
471
1370
 
472
 
#: src/Resources.vala:230
 
1371
#: src/Resources.vala:237
473
1372
msgid "_Filter Photos"
474
1373
msgstr "사진 거르기(_F)"
475
1374
 
476
 
#: src/Resources.vala:231
 
1375
#: src/Resources.vala:238
477
1376
msgid "Filter Photos"
478
1377
msgstr "사진 거르기"
479
1378
 
480
 
#: src/Resources.vala:232
 
1379
#: src/Resources.vala:239
481
1380
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
482
1381
msgstr "필터에 따라 표시할 사진의 수를 제한합니다"
483
1382
 
484
 
#: src/Resources.vala:234
 
1383
#: src/Resources.vala:241
485
1384
msgid "_Duplicate"
486
1385
msgstr "복제(_D)"
487
1386
 
488
 
#: src/Resources.vala:235
 
1387
#: src/Resources.vala:242
489
1388
msgid "Duplicate"
490
1389
msgstr "복제"
491
1390
 
492
 
#: src/Resources.vala:236
 
1391
#: src/Resources.vala:243
493
1392
msgid "Make a duplicate of the photo"
494
1393
msgstr "이 사진을 복제합니다"
495
1394
 
496
 
#: src/Resources.vala:238
 
1395
#: src/Resources.vala:245
497
1396
msgid "_Export..."
498
1397
msgstr "내보내기(_E)..."
499
1398
 
500
 
#: src/Resources.vala:240
 
1399
#: src/Resources.vala:247
501
1400
msgid "_Print..."
502
1401
msgstr "인쇄(_P)..."
503
1402
 
504
 
#: src/Resources.vala:242
 
1403
#: src/Resources.vala:249
505
1404
msgid "Pu_blish..."
506
1405
msgstr "사진 업로드(_B)..."
507
1406
 
508
 
#: src/Resources.vala:243
 
1407
#: src/Resources.vala:250
509
1408
msgid "Publish"
510
1409
msgstr "사진 업로드"
511
1410
 
512
 
#: src/Resources.vala:244
 
1411
#: src/Resources.vala:251
513
1412
msgid "Publish to various websites"
514
1413
msgstr "다양한 웹 사이트로 업로드합니다"
515
1414
 
516
 
#: src/Resources.vala:246
 
1415
#: src/Resources.vala:253
517
1416
msgid "E_dit Title..."
518
1417
msgstr "제목 편집(_D)..."
519
1418
 
520
 
#: src/Resources.vala:247 src/Dialogs.vala:930
 
1419
#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:951
521
1420
msgid "Edit Title"
522
1421
msgstr "제목 편집"
523
1422
 
524
 
#: src/Resources.vala:249
 
1423
#: src/Resources.vala:256
525
1424
msgid "_Adjust Date and Time..."
526
1425
msgstr "시간과 날짜 조정(_A)..."
527
1426
 
528
 
#: src/Resources.vala:250
 
1427
#: src/Resources.vala:257
529
1428
msgid "Adjust Date and Time"
530
1429
msgstr "시간과 날짜 조정"
531
1430
 
532
 
#: src/Resources.vala:252
 
1431
#: src/Resources.vala:259
533
1432
msgid "Add _Tags..."
534
1433
msgstr "태그 추가(_T)..."
535
1434
 
536
 
#: src/Resources.vala:253 src/Resources.vala:281
 
1435
#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:296
537
1436
msgid "Add Tags"
538
1437
msgstr "태그 추가"
539
1438
 
540
 
#: src/Resources.vala:255
 
1439
#: src/Resources.vala:262
541
1440
msgid "_Preferences"
542
1441
msgstr "기본 설정(_P)"
543
1442
 
544
 
#: src/Resources.vala:257
 
1443
#: src/Resources.vala:264
545
1444
msgid "_Open With External Editor"
546
1445
msgstr "외부 편집기로 열기(_O)"
547
1446
 
548
 
#: src/Resources.vala:259
 
1447
#: src/Resources.vala:266
549
1448
msgid "Open With RA_W Editor"
550
1449
msgstr "RAW 편집기로 열기(_W)"
551
1450
 
552
 
#: src/Resources.vala:261
 
1451
#: src/Resources.vala:268
553
1452
msgid "Send _To..."
554
1453
msgstr "보내기(_T)..."
555
1454
 
556
 
#: src/Resources.vala:263
 
1455
#: src/Resources.vala:270
557
1456
msgid "_Find..."
558
1457
msgstr "찾기(_F)..."
559
1458
 
560
 
#: src/Resources.vala:264
 
1459
#: src/Resources.vala:271
561
1460
msgid "Find"
562
1461
msgstr "찾기"
563
1462
 
564
 
#: src/Resources.vala:265
 
1463
#: src/Resources.vala:272
565
1464
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
566
1465
msgstr "이름이나 태그를 나타내는 텍스트를 입력하여 사진을 찾습니다"
567
1466
 
568
 
#: src/Resources.vala:267
 
1467
#: src/Resources.vala:274
569
1468
msgid "_Flag"
570
1469
msgstr "표시(_F)"
571
1470
 
572
 
#: src/Resources.vala:269
 
1471
#: src/Resources.vala:276
573
1472
msgid "Un_flag"
574
1473
msgstr "표시 제거(_F)"
575
1474
 
576
 
#: src/Resources.vala:272
 
1475
#: src/Resources.vala:280
 
1476
msgid "Mark faces of people in the photo"
 
1477
msgstr "사진 안의 사람 얼굴 표시하기"
 
1478
 
 
1479
#: src/Resources.vala:281
 
1480
msgid "Modify Faces"
 
1481
msgstr "얼굴 수정"
 
1482
 
 
1483
#: src/Resources.vala:282
 
1484
msgid "Delete Face"
 
1485
msgstr "얼굴 삭제"
 
1486
 
 
1487
#: src/Resources.vala:283 src/Resources.vala:308 src/Resources.vala:356
 
1488
#: src/Resources.vala:650 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26
 
1489
#: src/Dialogs.vala:37 src/Dialogs.vala:992
 
1490
msgid "_Delete"
 
1491
msgstr "삭제(_D)"
 
1492
 
 
1493
#: src/Resources.vala:284 src/Resources.vala:320
 
1494
msgid "_Rename..."
 
1495
msgstr "이름 바꾸기(_R)..."
 
1496
 
 
1497
#: src/Resources.vala:287
577
1498
#, c-format
578
1499
msgid "Unable to launch editor: %s"
579
1500
msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다: %s"
580
1501
 
581
 
#: src/Resources.vala:277
 
1502
#: src/Resources.vala:292
582
1503
#, c-format
583
1504
msgid "Add Tag \"%s\""
584
1505
msgstr "태그 \"%s\" 추가"
585
1506
 
586
 
#: src/Resources.vala:279
 
1507
#: src/Resources.vala:294
587
1508
#, c-format
588
1509
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
589
1510
msgstr "태그 \"%s\"과(와) \"%s\" 추가"
590
1511
 
591
 
#: src/Resources.vala:285
 
1512
#: src/Resources.vala:300
592
1513
#, c-format
593
1514
msgid "_Delete Tag \"%s\""
594
1515
msgstr "태그 \"%s\" 삭제(_D)"
595
1516
 
596
 
#: src/Resources.vala:289
 
1517
#: src/Resources.vala:304
597
1518
#, c-format
598
1519
msgid "Delete Tag \"%s\""
599
1520
msgstr "태그 \"%s\"(을)를 삭제합니다"
600
1521
 
601
 
#: src/Resources.vala:293
602
 
#, c-format
603
 
msgid "Remove the tag \"%s\" from one photo"
604
 
msgid_plural "Remove the tag \"%s\" from %d photos"
605
 
msgstr[0] "태그 \"%s\"(을)를 %d장의 사진에서 제거합니다"
606
 
 
607
 
#: src/Resources.vala:297
608
 
msgid "Saved Search"
609
 
msgstr "저장된 검색 결과"
610
 
 
611
 
#: src/Resources.vala:300
612
 
#, c-format
613
 
msgid "_Delete Search \"%s\""
614
 
msgstr "검색 \"%s\" 삭제(_D)"
615
 
 
616
 
#: src/Resources.vala:304
617
 
#, c-format
618
 
msgid "Delete saved search: \"%s\""
619
 
msgstr "저장한 검색 \"%s\" 삭제:"
620
 
 
621
1522
#: src/Resources.vala:307
622
1523
msgid "Delete Tag"
623
1524
msgstr "태그 삭제"
624
1525
 
625
1526
#: src/Resources.vala:310
 
1527
msgid "_New"
 
1528
msgstr "새 항목(_N)"
 
1529
 
 
1530
#: src/Resources.vala:313
626
1531
#, c-format
627
1532
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
628
1533
msgstr "태그 \"%s\" 이름 바꾸기(_N)..."
629
1534
 
630
 
#: src/Resources.vala:314
 
1535
#: src/Resources.vala:317
631
1536
#, c-format
632
1537
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
633
1538
msgstr "태그 이름을 \"%s\"에서 \"%s\"(으)로 바꿉니다."
634
1539
 
635
 
#: src/Resources.vala:318
636
 
#, c-format
637
 
msgid "Rename the tag \"%s\""
638
 
msgstr "태그 \"%s\" 이름을 바꿉니다"
639
 
 
640
 
#: src/Resources.vala:321
641
 
msgid "Rename Tag"
642
 
msgstr "태그 이름 바꾸기"
643
 
 
644
 
#: src/Resources.vala:323
 
1540
#: src/Resources.vala:322
645
1541
msgid "Modif_y Tags..."
646
1542
msgstr "태그 수정(_Y)..."
647
1543
 
648
 
#: src/Resources.vala:324
 
1544
#: src/Resources.vala:323
649
1545
msgid "Modify Tags"
650
1546
msgstr "태그 수정"
651
1547
 
652
 
#: src/Resources.vala:327
 
1548
#: src/Resources.vala:326
653
1549
#, c-format
654
1550
msgid "Tag Photo as \"%s\""
655
1551
msgstr "사진에 \"%s\" 태그를 붙입니다"
656
1552
 
657
 
#: src/Resources.vala:327
 
1553
#: src/Resources.vala:326
658
1554
#, c-format
659
1555
msgid "Tag Photos as \"%s\""
660
1556
msgstr "사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
661
1557
 
 
1558
#: src/Resources.vala:330
 
1559
#, c-format
 
1560
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
 
1561
msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
 
1562
 
662
1563
#: src/Resources.vala:331
663
1564
#, c-format
664
 
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
665
 
msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
666
 
 
667
 
#: src/Resources.vala:332
668
 
#, c-format
669
1565
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
670
1566
msgstr "선택한 사진에 \"%s\"태그를 붙입니다"
671
1567
 
 
1568
#: src/Resources.vala:335
 
1569
#, c-format
 
1570
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
 
1571
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)"
 
1572
 
672
1573
#: src/Resources.vala:336
673
1574
#, c-format
674
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
675
 
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)"
676
 
 
677
 
#: src/Resources.vala:337
678
 
#, c-format
679
1575
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
680
1576
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다(_P)"
681
1577
 
 
1578
#: src/Resources.vala:340
 
1579
#, c-format
 
1580
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
 
1581
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다"
 
1582
 
682
1583
#: src/Resources.vala:341
683
1584
#, c-format
684
 
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
685
 
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다"
686
 
 
687
 
#: src/Resources.vala:342
688
 
#, c-format
689
1585
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
690
1586
msgstr "사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다"
691
1587
 
692
 
#: src/Resources.vala:346
693
 
#, c-format
694
 
msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photo"
695
 
msgstr "선택한 사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다"
696
 
 
697
 
#: src/Resources.vala:347
698
 
#, c-format
699
 
msgid "Remove tag \"%s\" from the selected photos"
700
 
msgstr "선택한 사진에서 \"%s\" 태그를 제거합니다"
701
 
 
702
 
#: src/Resources.vala:351
 
1588
#: src/Resources.vala:345
703
1589
#, c-format
704
1590
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
705
1591
msgstr "태그가 이미 존재하기 때문에 태그 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다."
706
1592
 
707
 
#: src/Resources.vala:355
708
 
#, c-format
709
 
msgid "Delete Search \"%s\""
710
 
msgstr "검색  \"%s\" 삭제"
711
 
 
712
 
#: src/Resources.vala:359
 
1593
#: src/Resources.vala:349
713
1594
#, c-format
714
1595
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
715
1596
msgstr "검색이 이미 존재하기 때문에 검색  \"%s\"의 이름을 바꿀 수 없습니다."
716
1597
 
717
 
#: src/Resources.vala:362
 
1598
#: src/Resources.vala:352
 
1599
msgid "Saved Search"
 
1600
msgstr "저장된 검색 결과"
 
1601
 
 
1602
#: src/Resources.vala:354
718
1603
msgid "Delete Search"
719
1604
msgstr "검색 삭제"
720
1605
 
 
1606
#: src/Resources.vala:357
 
1607
msgid "_Edit..."
 
1608
msgstr "편집(_E)..."
 
1609
 
 
1610
#: src/Resources.vala:358
 
1611
msgid "Re_name..."
 
1612
msgstr "이름 바꾸기(_N)..."
 
1613
 
 
1614
#: src/Resources.vala:361
 
1615
#, c-format
 
1616
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
 
1617
msgstr "검색  \"%s\"의 이름을  \"%s\"(으)로 바꾸기"
 
1618
 
721
1619
#: src/Resources.vala:365
722
1620
#, c-format
723
 
msgid "_Edit Search \"%s\"..."
724
 
msgstr "검색어 \"%s\" 편집(_E)..."
 
1621
msgid "Delete Search \"%s\""
 
1622
msgstr "검색  \"%s\" 삭제"
725
1623
 
726
1624
#: src/Resources.vala:369
727
1625
#, c-format
728
 
msgid "Edit the search \"%s\""
729
 
msgstr "검색어 \"%s\""
 
1626
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
 
1627
msgstr "이름이 이미 존재하기 때문에 얼굴 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없습니다."
730
1628
 
731
1629
#: src/Resources.vala:373
732
1630
#, c-format
733
 
msgid "Re_name Search \"%s\"..."
734
 
msgstr "검색  \"%s\" 이름 바꾸기(_N)..."
735
 
 
736
 
#: src/Resources.vala:377
737
 
#, c-format
738
 
msgid "Rename the search \"%s\""
739
 
msgstr "검색  \"%s\" 이름 바꾸기"
740
 
 
741
 
#: src/Resources.vala:381
742
 
#, c-format
743
 
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
744
 
msgstr "검색  \"%s\"의 이름을  \"%s\"(으)로 바꾸기"
745
 
 
746
 
#: src/Resources.vala:539
 
1631
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
 
1632
msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거(_P)"
 
1633
 
 
1634
#: src/Resources.vala:374
 
1635
#, c-format
 
1636
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
 
1637
msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거(_P)"
 
1638
 
 
1639
#: src/Resources.vala:378
 
1640
#, c-format
 
1641
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
 
1642
msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거"
 
1643
 
 
1644
#: src/Resources.vala:379
 
1645
#, c-format
 
1646
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
 
1647
msgstr "사진에서 얼굴 \"%s\"을(를) 제거"
 
1648
 
 
1649
#: src/Resources.vala:383
 
1650
#, c-format
 
1651
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
 
1652
msgstr "얼굴 \"%s\"의 이름 바꾸기(_N)..."
 
1653
 
 
1654
#: src/Resources.vala:387
 
1655
#, c-format
 
1656
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
 
1657
msgstr " 얼굴 \"%s\"의 이름을 \"%s\"(으)로 바꾸기"
 
1658
 
 
1659
#: src/Resources.vala:391
 
1660
#, c-format
 
1661
msgid "_Delete Face \"%s\""
 
1662
msgstr "얼굴 \"%s\" 삭제(_D)"
 
1663
 
 
1664
#: src/Resources.vala:395
 
1665
#, c-format
 
1666
msgid "Delete Face \"%s\""
 
1667
msgstr "얼굴 \"%s\" 삭제"
 
1668
 
 
1669
#: src/Resources.vala:552
747
1670
#, c-format
748
1671
msgid "Rate %s"
749
1672
msgstr "%s의 평점"
750
1673
 
751
 
#: src/Resources.vala:540
 
1674
#: src/Resources.vala:553
752
1675
#, c-format
753
1676
msgid "Set rating to %s"
754
1677
msgstr "%s에 평점 설정"
755
1678
 
756
 
#: src/Resources.vala:541
 
1679
#: src/Resources.vala:554
757
1680
#, c-format
758
1681
msgid "Setting rating to %s"
759
1682
msgstr "%s의 평점 설정"
760
1683
 
761
 
#: src/Resources.vala:543
 
1684
#: src/Resources.vala:556
762
1685
#, c-format
763
1686
msgid "Display %s"
764
1687
msgstr "%s 표시"
765
1688
 
766
 
#: src/Resources.vala:544
 
1689
#: src/Resources.vala:557
767
1690
#, c-format
768
1691
msgid "Only show photos with a rating of %s"
769
1692
msgstr "평점이 %s 인 사진만 보기"
770
1693
 
771
 
#: src/Resources.vala:545
 
1694
#: src/Resources.vala:558
772
1695
#, c-format
773
1696
msgid "%s or Better"
774
1697
msgstr "%s 또는 그 이상인 것"
775
1698
 
776
 
#: src/Resources.vala:546
 
1699
#: src/Resources.vala:559
777
1700
#, c-format
778
1701
msgid "Display %s or Better"
779
1702
msgstr "%s 또는 그 이상인 것 표시"
780
1703
 
781
 
#: src/Resources.vala:547
 
1704
#: src/Resources.vala:560
782
1705
#, c-format
783
1706
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
784
1707
msgstr "평점이 %s이거나 그 이상인 사진만 보기"
785
1708
 
786
 
#: src/Resources.vala:637 src/Dialogs.vala:18 src/Dialogs.vala:26
787
 
#: src/Dialogs.vala:971
788
 
msgid "_Delete"
789
 
msgstr "삭제(_D)"
790
 
 
791
 
#: src/Resources.vala:638
 
1709
#: src/Resources.vala:651
792
1710
msgid "Remove the selected photos from the trash"
793
1711
msgstr "선택한 사진을 휴지통에서 제거합니다"
794
1712
 
795
 
#: src/Resources.vala:639
 
1713
#: src/Resources.vala:652
796
1714
msgid "Remove the selected photos from the library"
797
1715
msgstr "선택한 사진을 라이브러리에서 제거합니다"
798
1716
 
799
 
#: src/Resources.vala:641
 
1717
#: src/Resources.vala:654
800
1718
msgid "_Restore"
801
1719
msgstr "복구(_R)"
802
1720
 
803
 
#: src/Resources.vala:642
 
1721
#: src/Resources.vala:655
804
1722
msgid "Move the selected photos back into the library"
805
1723
msgstr "선택한 사진을 라이브러리 안으로 이동합니다"
806
1724
 
807
 
#: src/Resources.vala:644
 
1725
#: src/Resources.vala:657
808
1726
msgid "Show in File Mana_ger"
809
1727
msgstr "파일 관리자로 보이기(_G)"
810
1728
 
811
 
#: src/Resources.vala:645
 
1729
#: src/Resources.vala:658
812
1730
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
813
1731
msgstr "선택한 사진이 있는 디렉터리를 파일 관리자로 열어봅니다"
814
1732
 
815
 
#: src/Resources.vala:648
 
1733
#: src/Resources.vala:661
816
1734
#, c-format
817
1735
msgid "Unable to open in file manager: %s"
818
1736
msgstr "파일 관리자로 열 수 없습니다: %s"
819
1737
 
820
 
#: src/Resources.vala:651
 
1738
#: src/Resources.vala:664
821
1739
msgid "R_emove From Library"
822
1740
msgstr "라이브러리에서 제거(_E)"
823
1741
 
824
 
#: src/Resources.vala:653
 
1742
#: src/Resources.vala:666
825
1743
msgid "_Move to Trash"
826
1744
msgstr "휴지통에 버리기(_M)"
827
1745
 
828
 
#: src/Resources.vala:655
 
1746
#: src/Resources.vala:668
829
1747
msgid "Select _All"
830
1748
msgstr "모두 선택(_A)"
831
1749
 
832
 
#: src/Resources.vala:656
 
1750
#: src/Resources.vala:669
833
1751
msgid "Select all items"
834
1752
msgstr "모든 항목 선택"
835
1753
 
836
 
#: src/Printing.vala:255
837
 
msgid "Fill the entire page"
838
 
msgstr "전체 페이지 채우기(_F)"
839
 
 
840
 
#: src/Printing.vala:256
841
 
msgid "2 images per page"
842
 
msgstr "페이지 당 2장의 사진"
843
 
 
844
 
#: src/Printing.vala:257
845
 
msgid "4 images per page"
846
 
msgstr "페이지 당 4장의 사진"
847
 
 
848
 
#: src/Printing.vala:258
849
 
msgid "6 images per page"
850
 
msgstr "페이지 당 6장의 사진"
851
 
 
852
 
#: src/Printing.vala:259
853
 
msgid "8 images per page"
854
 
msgstr "페이지 당 8장의 사진"
855
 
 
856
 
#: src/Printing.vala:260
857
 
msgid "16 images per page"
858
 
msgstr "페이지 당 16장의 사진"
859
 
 
860
 
#: src/Printing.vala:261
861
 
msgid "32 images per page"
862
 
msgstr "페이지 당 32장의 사진"
863
 
 
864
 
#: src/Printing.vala:298
865
 
msgid "Printed Image Size"
866
 
msgstr "인쇄될 그림 크기"
867
 
 
868
 
#: src/Printing.vala:310
869
 
msgid "Use a _standard size:"
870
 
msgstr "표준 크기 사용(_S):"
871
 
 
872
 
#: src/Printing.vala:314
873
 
msgid "Use a c_ustom size:"
874
 
msgstr "사용자 설정 크기 사용(_U):"
875
 
 
876
 
#: src/Printing.vala:318
877
 
msgid "_Autosize:"
878
 
msgstr "자동으로 크기 조정(_A):"
879
 
 
880
 
#: src/Printing.vala:387
881
 
msgid "in."
882
 
msgstr "인치."
883
 
 
884
 
#: src/Printing.vala:388
885
 
msgid "cm"
886
 
msgstr "센티미터"
887
 
 
888
 
#: src/Printing.vala:407
889
 
msgid "_Match photo aspect ratio"
890
 
msgstr "사진 비율 맞추기(_M)"
891
 
 
892
 
#: src/Printing.vala:413
893
 
msgid "Titles"
894
 
msgstr "제목"
895
 
 
896
 
#: src/Printing.vala:420
897
 
msgid "Print image _title"
898
 
msgstr "이미지 제목 인쇄(_T)"
899
 
 
900
 
#: src/Printing.vala:432
901
 
msgid "Pixel Resolution"
902
 
msgstr "픽셀 해상도"
903
 
 
904
 
#: src/Printing.vala:438
905
 
msgid "_Output photo at:"
906
 
msgstr "인쇄할 사진 해상도(_O):"
907
 
 
908
 
#: src/Printing.vala:453
909
 
msgid "pixels per inch"
910
 
msgstr "PPI"
911
 
 
912
 
#: src/Printing.vala:931 src/EditingTools.vala:656
913
 
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
914
 
msgstr "지갑 (2 x 3 인치)"
915
 
 
916
 
#: src/Printing.vala:934 src/EditingTools.vala:657
917
 
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
918
 
msgstr "노트 카드 (3 x 5 인치)"
919
 
 
920
 
#: src/Printing.vala:937 src/EditingTools.vala:658
921
 
msgid "4 x 6 in."
922
 
msgstr "4 x 6 인치"
923
 
 
924
 
#: src/Printing.vala:940 src/EditingTools.vala:659
925
 
msgid "5 x 7 in."
926
 
msgstr "5 x 7 인치"
927
 
 
928
 
#: src/Printing.vala:943 src/EditingTools.vala:660
929
 
msgid "8 x 10 in."
930
 
msgstr "8 x 10 인치"
931
 
 
932
 
#: src/Printing.vala:946 src/EditingTools.vala:661
933
 
msgid "11 x 14 in."
934
 
msgstr "11 x 14 인치"
935
 
 
936
 
#: src/Printing.vala:949 src/EditingTools.vala:662
937
 
msgid "16 x 20 in."
938
 
msgstr "16 x 20 인치"
939
 
 
940
 
#: src/Printing.vala:955 src/EditingTools.vala:664
941
 
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
942
 
msgstr "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
943
 
 
944
 
#: src/Printing.vala:958 src/EditingTools.vala:665
945
 
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
946
 
msgstr "엽서 (10 x 15 cm)"
947
 
 
948
 
#: src/Printing.vala:961 src/EditingTools.vala:666
949
 
msgid "13 x 18 cm"
950
 
msgstr "13 x 18 cm"
951
 
 
952
 
#: src/Printing.vala:964 src/EditingTools.vala:667
953
 
msgid "18 x 24 cm"
954
 
msgstr "18 x 24 cm"
955
 
 
956
 
#: src/Printing.vala:967 src/EditingTools.vala:668
957
 
msgid "20 x 30 cm"
958
 
msgstr "20 x 30 cm"
959
 
 
960
 
#: src/Printing.vala:970 src/EditingTools.vala:669
961
 
msgid "24 x 40 cm"
962
 
msgstr "24 x 40 cm"
963
 
 
964
 
#: src/Printing.vala:973 src/EditingTools.vala:670
965
 
msgid "30 x 40 cm"
966
 
msgstr "30 x 40 cm"
967
 
 
968
 
#: src/Printing.vala:989
969
 
msgid "Image Settings"
970
 
msgstr "이미지 설정"
971
 
 
972
 
#: src/Printing.vala:1002
973
 
msgid "Printing..."
974
 
msgstr "인쇄..."
975
 
 
976
 
#: src/Printing.vala:1022 src/Printing.vala:1225
977
 
#, c-format
978
 
msgid ""
979
 
"Unable to print photo:\n"
980
 
"\n"
981
 
"%s"
982
 
msgstr ""
983
 
"사진을 인쇄할 수 없습니다::\n"
984
 
"\n"
985
 
"%s"
986
 
 
987
 
#: src/DirectoryMonitor.vala:879
988
 
#, c-format
989
 
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
990
 
msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님 (%2$s)"
991
 
 
992
 
#: src/VideoSupport.vala:444
993
 
msgid "Export Videos"
994
 
msgstr "비디오 내보내기"
995
 
 
996
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:48 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
997
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:56 src/library/TrashPage.vala:54
998
 
#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/PhotoPage.vala:2250
999
 
#: src/camera/ImportPage.vala:741 src/MediaPage.vala:273
1000
 
msgid "_File"
1001
 
msgstr "파일(_F)"
1002
 
 
1003
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:373
1004
 
msgid "_Save"
1005
 
msgstr "저장(_S)"
1006
 
 
1007
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
1008
 
msgid "Save photo"
1009
 
msgstr "사진 저장"
1010
 
 
1011
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
1012
 
msgid "Save _As..."
1013
 
msgstr "다른 이름으로 저장(_A)..."
1014
 
 
1015
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
1016
 
msgid "Save photo with a different name"
1017
 
msgstr "사진을 다른 이름으로 저장합니다"
1018
 
 
1019
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
1020
 
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
1021
 
msgstr "컴퓨터와 연결된 프린터로 사진을 인쇄합니다"
1022
 
 
1023
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
1024
 
msgid "Edit"
1025
 
msgstr "편집"
1026
 
 
1027
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:79 src/PhotoPage.vala:2288
1028
 
msgid "_Photo"
1029
 
msgstr "사진(_P)"
1030
 
 
1031
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:83 src/PhotoPage.vala:2292
1032
 
msgid "_Tools"
1033
 
msgstr "도구(_T)"
1034
 
 
1035
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:88 src/PhotoPage.vala:2297
1036
 
msgid "_Previous Photo"
1037
 
msgstr "이전 사진(_P)"
1038
 
 
1039
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:89 src/PhotoPage.vala:2298
1040
 
msgid "Previous Photo"
1041
 
msgstr "이전 사진"
1042
 
 
1043
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:94 src/PhotoPage.vala:2303
1044
 
msgid "_Next Photo"
1045
 
msgstr "다음 사진(_N)"
1046
 
 
1047
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:95 src/PhotoPage.vala:2304
1048
 
msgid "Next Photo"
1049
 
msgstr "다음 사진"
1050
 
 
1051
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:161 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
1052
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 src/library/TrashPage.vala:74
1053
 
#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/PhotoPage.vala:2284
1054
 
#: src/camera/ImportPage.vala:761 src/MediaPage.vala:398
1055
 
msgid "_View"
1056
 
msgstr "보기(_V)"
1057
 
 
1058
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
1059
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:70 src/library/TrashPage.vala:78
1060
 
#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/PhotoPage.vala:2443
1061
 
#: src/camera/ImportPage.vala:765 src/MediaPage.vala:410
1062
 
msgid "_Help"
1063
 
msgstr "도움말(_H)"
1064
 
 
1065
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:170 src/PhotoPage.vala:2448
1066
 
#: src/MediaPage.vala:329
1067
 
msgid "Zoom _In"
1068
 
msgstr "확대(_I)"
1069
 
 
1070
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:171 src/PhotoPage.vala:2449
1071
 
msgid "Increase the magnification of the photo"
1072
 
msgstr "사진 확대 배율 늘리기"
1073
 
 
1074
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176 src/PhotoPage.vala:2454
1075
 
#: src/MediaPage.vala:335
1076
 
msgid "Zoom _Out"
1077
 
msgstr "축소(_O)"
1078
 
 
1079
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:177 src/PhotoPage.vala:2455
1080
 
msgid "Decrease the magnification of the photo"
1081
 
msgstr "사진 확대 배율 줄이기"
1082
 
 
1083
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182 src/PhotoPage.vala:2460
1084
 
msgid "Fit to _Page"
1085
 
msgstr "페이지에 맞추기(_P)"
1086
 
 
1087
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:183 src/PhotoPage.vala:2461
1088
 
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
1089
 
msgstr "화면에 꼭 맞게 사진을 확대합니다"
1090
 
 
1091
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:188 src/PhotoPage.vala:2466
1092
 
msgid "Zoom _100%"
1093
 
msgstr "100% 확대(_1)"
1094
 
 
1095
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:189 src/PhotoPage.vala:2467
1096
 
#, no-c-format
1097
 
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
1098
 
msgstr "100% 배율로 사진을 확대합니다"
1099
 
 
1100
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:194 src/PhotoPage.vala:2472
1101
 
msgid "Zoom _200%"
1102
 
msgstr "200% 확대(_2)"
1103
 
 
1104
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2473
1105
 
#, no-c-format
1106
 
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
1107
 
msgstr "200% 배율로 사진을 확대합니다"
1108
 
 
1109
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:219
1110
 
#, c-format
1111
 
msgid "%s does not exist."
1112
 
msgstr "%s(이)가 존재하지 않습니다."
1113
 
 
1114
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:221
1115
 
#, c-format
1116
 
msgid "%s is not a file."
1117
 
msgstr "%s(은)는 파일이 아닙니다."
1118
 
 
1119
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
1120
 
#, c-format
1121
 
msgid ""
1122
 
"%s does not support the file format of\n"
1123
 
"%s."
1124
 
msgstr ""
1125
 
"%s(이)가 다음의 파일 형식을 지원하지 않습니다\n"
1126
 
"%s."
1127
 
 
1128
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:373
1129
 
msgid "_Save a Copy"
1130
 
msgstr "사본 저장(_S)"
1131
 
 
1132
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:376
1133
 
#, c-format
1134
 
msgid "Lose changes to %s?"
1135
 
msgstr "%sd에 바뀐 점을 버리시겠습니까?"
1136
 
 
1137
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:377
1138
 
msgid "Close _without Saving"
1139
 
msgstr "저장하지 않고 닫기(_W)"
1140
 
 
1141
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
1142
 
#, c-format
1143
 
msgid "Error while saving to %s: %s"
1144
 
msgstr "%s(으)로 저장하는 중 오류 발생: %s"
1145
 
 
1146
 
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:433 src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
1147
 
msgid "Save As"
1148
 
msgstr "다른 이름으로 저장"
1149
 
 
1150
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
1151
 
msgid "(None)"
1152
 
msgstr "(없음)"
1153
 
 
1154
 
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292
1155
 
msgid "None"
1156
 
msgstr "없음"
1157
 
 
1158
 
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
1159
 
msgid "Slideshow Transitions"
1160
 
msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과"
1161
 
 
1162
 
#: src/Properties.vala:38
1163
 
msgid "%I:%M %p"
1164
 
msgstr "%p %I:%M"
1165
 
 
1166
 
#: src/Properties.vala:50
1167
 
msgid "Today"
1168
 
msgstr "오늘"
1169
 
 
1170
 
#: src/Properties.vala:52
1171
 
msgid "Yesterday"
1172
 
msgstr "어제"
1173
 
 
1174
 
#: src/Properties.vala:283 src/Dialogs.vala:930
1175
 
msgid "Title:"
1176
 
msgstr "제목:"
1177
 
 
1178
 
#: src/Properties.vala:286
1179
 
msgid "Items:"
1180
 
msgstr "항목:"
1181
 
 
1182
 
#: src/Properties.vala:289
1183
 
#, c-format
1184
 
msgid "%d Event"
1185
 
msgid_plural "%d Events"
1186
 
msgstr[0] "%d개의 이벤트"
1187
 
 
1188
 
#: src/Properties.vala:296 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
1189
 
#, c-format
1190
 
msgid "%d Photo"
1191
 
msgid_plural "%d Photos"
1192
 
msgstr[0] "%d장의 사진"
1193
 
 
1194
 
#: src/Properties.vala:298 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
1195
 
#, c-format
1196
 
msgid "%d Video"
1197
 
msgid_plural "%d Videos"
1198
 
msgstr[0] "%d편의 비디오"
1199
 
 
1200
 
#: src/Properties.vala:320
1201
 
msgid "Date:"
1202
 
msgstr "날짜:"
1203
 
 
1204
 
#: src/Properties.vala:324
1205
 
msgid "Time:"
1206
 
msgstr "시간:"
1207
 
 
1208
 
#: src/Properties.vala:327 src/Properties.vala:332
1209
 
msgid "From:"
1210
 
msgstr "시작:"
1211
 
 
1212
 
#: src/Properties.vala:328 src/Properties.vala:333
1213
 
msgid "To:"
1214
 
msgstr "끝:"
1215
 
 
1216
 
#: src/Properties.vala:338 src/EditingTools.vala:1740
1217
 
msgid "Size:"
1218
 
msgstr "크기:"
1219
 
 
1220
 
#: src/Properties.vala:347
1221
 
msgid "Duration:"
1222
 
msgstr "재생 시간:"
1223
 
 
1224
 
#: src/Properties.vala:347
1225
 
#, c-format
1226
 
msgid "%.1f seconds"
1227
 
msgstr "%.1f 초"
1228
 
 
1229
 
#: src/Properties.vala:371 src/Properties.vala:375 src/Properties.vala:382
1230
 
#: src/EditingTools.vala:2072
1231
 
msgid "Exposure:"
1232
 
msgstr "노출:"
1233
 
 
1234
 
#: src/Properties.vala:470
1235
 
msgid "Location:"
1236
 
msgstr "위치:"
1237
 
 
1238
 
#: src/Properties.vala:472
1239
 
msgid "File size:"
1240
 
msgstr "파일 크기:"
1241
 
 
1242
 
#: src/Properties.vala:475
1243
 
msgid "Original dimensions:"
1244
 
msgstr "원래 크기:"
1245
 
 
1246
 
#: src/Properties.vala:478
1247
 
msgid "Camera make:"
1248
 
msgstr "카메라 제조사:"
1249
 
 
1250
 
#: src/Properties.vala:481
1251
 
msgid "Camera model:"
1252
 
msgstr "카메라 모델:"
1253
 
 
1254
 
#: src/Properties.vala:484
1255
 
msgid "Flash:"
1256
 
msgstr "플래시:"
1257
 
 
1258
 
#: src/Properties.vala:486
1259
 
msgid "Focal length:"
1260
 
msgstr "초점 거리:"
1261
 
 
1262
 
#: src/Properties.vala:489
1263
 
msgid "Exposure bias:"
1264
 
msgstr "노출 보정:"
1265
 
 
1266
 
#: src/Properties.vala:491
1267
 
msgid "GPS latitude:"
1268
 
msgstr "GPS 위도:"
1269
 
 
1270
 
#: src/Properties.vala:494
1271
 
msgid "GPS longitude:"
1272
 
msgstr "GPS 경도:"
1273
 
 
1274
 
#: src/Properties.vala:497
1275
 
msgid "Artist:"
1276
 
msgstr "아티스트:"
1277
 
 
1278
 
#: src/Properties.vala:499
1279
 
msgid "Copyright:"
1280
 
msgstr "저작권:"
1281
 
 
1282
 
#: src/Properties.vala:501
1283
 
msgid "Software:"
1284
 
msgstr "소프트웨어:"
1285
 
 
1286
 
#: src/Properties.vala:510
1287
 
msgid "Extended Information"
1288
 
msgstr "확장 정보"
1289
 
 
1290
 
#: src/tags/Branch.vala:87
1291
 
msgid "Tags"
1292
 
msgstr "태그"
1293
 
 
1294
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:160
1295
 
msgid "contains"
1296
 
msgstr "포함"
1297
 
 
1298
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:161
1299
 
msgid "is exactly"
1300
 
msgstr "정확하게 일치"
1301
 
 
1302
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
1303
 
msgid "starts with"
1304
 
msgstr "다음으로 시작"
1305
 
 
1306
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
1307
 
msgid "ends with"
1308
 
msgstr "다음으로 끝남"
1309
 
 
1310
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
1311
 
msgid "does not contain"
1312
 
msgstr "포함하지 않음"
1313
 
 
1314
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
1315
 
msgid "is not set"
1316
 
msgstr "설정하지 않음"
1317
 
 
1318
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:235
1319
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
1320
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
1321
 
msgid "is"
1322
 
msgstr "같음"
1323
 
 
1324
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:236
1325
 
msgid "is not"
1326
 
msgstr "같지 않음"
1327
 
 
1328
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
1329
 
msgid "any photo"
1330
 
msgstr "모든 사진"
1331
 
 
1332
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
1333
 
msgid "a raw photo"
1334
 
msgstr "RAW 사진"
1335
 
 
1336
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
1337
 
msgid "a video"
1338
 
msgstr "비디오"
1339
 
 
1340
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:298
1341
 
msgid "flagged"
1342
 
msgstr "표시함"
1343
 
 
1344
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:299
1345
 
msgid "not flagged"
1346
 
msgstr "표시하지 않음"
1347
 
 
1348
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:362
1349
 
msgid "and higher"
1350
 
msgstr "이상인 것"
1351
 
 
1352
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:363
1353
 
msgid "only"
1354
 
msgstr "일치하는 것"
1355
 
 
1356
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:364
1357
 
msgid "and lower"
1358
 
msgstr "이하인 것"
1359
 
 
1360
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:490
1361
 
msgid "any"
1362
 
msgstr "일부 일치"
1363
 
 
1364
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:491
1365
 
msgid "all"
1366
 
msgstr "모두 일치"
1367
 
 
1368
 
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:492
1369
 
msgid "none"
1370
 
msgstr "없음"
1371
 
 
1372
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:135
1373
 
msgid "Any text"
1374
 
msgstr "모든 텍스트"
1375
 
 
1376
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:138
1377
 
msgid "Title"
1378
 
msgstr "제목"
1379
 
 
1380
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:141
1381
 
msgid "Tag"
1382
 
msgstr "태그"
1383
 
 
1384
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:144
1385
 
msgid "Event name"
1386
 
msgstr "이벤트 이름"
1387
 
 
1388
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:147
1389
 
msgid "File name"
1390
 
msgstr "파일 이름"
1391
 
 
1392
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:150
1393
 
msgid "Media type"
1394
 
msgstr "미디어 형식"
1395
 
 
1396
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:153
1397
 
msgid "Flag state"
1398
 
msgstr "표시 상태"
1399
 
 
1400
 
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156 src/SearchFilter.vala:922
1401
 
msgid "Rating"
1402
 
msgstr "평점"
1403
 
 
1404
 
#: src/searches/Branch.vala:65
1405
 
msgid "Saved Searches"
1406
 
msgstr "저장한 검색"
1407
 
 
1408
 
#: src/sidebar/Tree.vala:157 src/library/LibraryWindow.vala:348
1409
 
msgid "Ne_w Search..."
1410
 
msgstr "새 검색(_W)..."
 
1754
#: src/CollectionPage.vala:428
 
1755
msgid "Export Photo/Video"
 
1756
msgstr "사진/비디오 내보내기"
 
1757
 
 
1758
#: src/CollectionPage.vala:428
 
1759
msgid "Export Photos/Videos"
 
1760
msgstr "사진/비디오 내보내기"
 
1761
 
 
1762
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:77
 
1763
msgid "Export Photos"
 
1764
msgstr "사진 내보내기"
 
1765
 
 
1766
#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534
 
1767
msgid "Rotating"
 
1768
msgstr "회전"
 
1769
 
 
1770
#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534
 
1771
msgid "Undoing Rotate"
 
1772
msgstr "회전 취소"
 
1773
 
 
1774
#: src/CollectionPage.vala:543
 
1775
msgid "Flipping Horizontally"
 
1776
msgstr "좌우로 뒤집기"
 
1777
 
 
1778
#: src/CollectionPage.vala:544
 
1779
msgid "Undoing Flip Horizontally"
 
1780
msgstr "좌우로 뒤집기 취소"
 
1781
 
 
1782
#: src/CollectionPage.vala:553
 
1783
msgid "Flipping Vertically"
 
1784
msgstr "상하 뒤집기"
 
1785
 
 
1786
#: src/CollectionPage.vala:554
 
1787
msgid "Undoing Flip Vertically"
 
1788
msgstr "상하로 뒤집기 취소"
1411
1789
 
1412
1790
#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
1413
1791
msgid "%a %b %d"
1422
1800
msgid "%a %b %d, %Y"
1423
1801
msgstr "%Y년 %b %d일 (%a)"
1424
1802
 
1425
 
#: src/BatchImport.vala:25
1426
 
msgid "Success"
1427
 
msgstr "성공"
1428
 
 
1429
 
#: src/BatchImport.vala:28
1430
 
msgid "File error"
1431
 
msgstr "파일 오류"
1432
 
 
1433
 
#: src/BatchImport.vala:31
1434
 
msgid "Unable to decode file"
1435
 
msgstr "파일을 해석할 수 없습니다"
1436
 
 
1437
 
#: src/BatchImport.vala:34
1438
 
msgid "Database error"
1439
 
msgstr "데이터베이스 오류"
1440
 
 
1441
 
#: src/BatchImport.vala:37
1442
 
msgid "User aborted import"
1443
 
msgstr "가져오기를 취소할 수 없습니다"
1444
 
 
1445
 
#: src/BatchImport.vala:40
1446
 
msgid "Not a file"
1447
 
msgstr "파일 아님"
1448
 
 
1449
 
#: src/BatchImport.vala:43
1450
 
msgid "File already exists in database"
1451
 
msgstr "파일이 데이터베이스에 이미 존재함"
1452
 
 
1453
 
#: src/BatchImport.vala:46
1454
 
msgid "Unsupported file format"
1455
 
msgstr "지원하지 않는 파일 형식"
1456
 
 
1457
 
#: src/BatchImport.vala:49
1458
 
msgid "Not an image file"
1459
 
msgstr "이미지 파일 아님"
1460
 
 
1461
 
#: src/BatchImport.vala:52
1462
 
msgid "Disk failure"
1463
 
msgstr "디스크 오류"
1464
 
 
1465
 
#: src/BatchImport.vala:55
1466
 
msgid "Disk full"
1467
 
msgstr "디스크 꽉 참"
1468
 
 
1469
 
#: src/BatchImport.vala:58
1470
 
msgid "Camera error"
1471
 
msgstr "카메라 오류"
1472
 
 
1473
 
#: src/BatchImport.vala:61
1474
 
msgid "File write error"
1475
 
msgstr "파일 쓰기 오류"
1476
 
 
1477
 
#: src/BatchImport.vala:64
 
1803
#: src/MediaPage.vala:141
 
1804
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
 
1805
msgstr "섬네일 크기를 조정합니다"
 
1806
 
 
1807
#: src/MediaPage.vala:301
 
1808
msgid "_Photos"
 
1809
msgstr "사진(_P)"
 
1810
 
 
1811
#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
 
1812
msgid "Even_ts"
 
1813
msgstr "이벤트(_T)"
 
1814
 
 
1815
#: src/MediaPage.vala:330
 
1816
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
 
1817
msgstr "섬네일을 확대합니다"
 
1818
 
 
1819
#: src/MediaPage.vala:336
 
1820
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
 
1821
msgstr "섬네일을 축소합니다"
 
1822
 
 
1823
#: src/MediaPage.vala:402
 
1824
msgid "Sort _Photos"
 
1825
msgstr "사진 정렬(_P)"
 
1826
 
 
1827
#: src/MediaPage.vala:415
 
1828
msgid "_Play Video"
 
1829
msgstr "비디오 재생(_P)"
 
1830
 
 
1831
#: src/MediaPage.vala:416
 
1832
msgid "Open the selected videos in the system video player"
 
1833
msgstr "시스템 비디오 재생기로 선택한 비디오 열기"
 
1834
 
 
1835
#: src/MediaPage.vala:456
 
1836
msgid "Display each photo's tags"
 
1837
msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다"
 
1838
 
 
1839
#: src/MediaPage.vala:472
 
1840
msgid "By _Title"
 
1841
msgstr "제목 순으로(_T)"
 
1842
 
 
1843
#: src/MediaPage.vala:473
 
1844
msgid "Sort photos by title"
 
1845
msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다"
 
1846
 
 
1847
#: src/MediaPage.vala:478
 
1848
msgid "By Exposure _Date"
 
1849
msgstr "노출 날짜 순(_D)"
 
1850
 
 
1851
#: src/MediaPage.vala:479
 
1852
msgid "Sort photos by exposure date"
 
1853
msgstr "사진을 노출 날짜 순으로 정렬합니다"
 
1854
 
 
1855
#: src/MediaPage.vala:484
 
1856
msgid "By _Rating"
 
1857
msgstr "평점으로(_R)"
 
1858
 
 
1859
#: src/MediaPage.vala:485
 
1860
msgid "Sort photos by rating"
 
1861
msgstr "평점 순으로 사진 정렬"
 
1862
 
 
1863
#: src/MediaPage.vala:713
1478
1864
#, c-format
1479
 
msgid "Imported failed (%d)"
1480
 
msgstr "가져오기 실패 (%d)"
 
1865
msgid ""
 
1866
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
 
1867
"%s"
 
1868
msgstr ""
 
1869
"샷웰이 선택한 비디오를 재생할 수 없습니다:\n"
 
1870
"%s"
1481
1871
 
1482
 
#: src/EditingTools.vala:563
 
1872
#: src/EditingTools.vala:567
1483
1873
msgid "Return to current photo dimensions"
1484
1874
msgstr "현재 사진 크기로 되돌리기"
1485
1875
 
1486
 
#: src/EditingTools.vala:566
 
1876
#: src/EditingTools.vala:570
1487
1877
msgid "Set the crop for this photo"
1488
1878
msgstr "이 사진을 얼마나 잘라낼지 설정"
1489
1879
 
1490
 
#: src/EditingTools.vala:578
 
1880
#: src/EditingTools.vala:582
1491
1881
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
1492
1882
msgstr "사진 줄이기 사각형을 가로 세로 방향으로 돌립니다"
1493
1883
 
1494
 
#: src/EditingTools.vala:648
 
1884
#: src/EditingTools.vala:652
1495
1885
msgid "Unconstrained"
1496
1886
msgstr "자르지 않음"
1497
1887
 
1498
 
#: src/EditingTools.vala:649
 
1888
#: src/EditingTools.vala:653
1499
1889
msgid "Square"
1500
1890
msgstr "정사각형"
1501
1891
 
1502
 
#: src/EditingTools.vala:650
 
1892
#: src/EditingTools.vala:654
1503
1893
msgid "Screen"
1504
1894
msgstr "화면"
1505
1895
 
1506
 
#: src/EditingTools.vala:651
1507
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1242
 
1896
#: src/EditingTools.vala:655
 
1897
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1250
1508
1898
msgid "Original Size"
1509
1899
msgstr "원본 크기"
1510
1900
 
1511
 
#: src/EditingTools.vala:652 src/EditingTools.vala:655
1512
 
#: src/EditingTools.vala:663 src/EditingTools.vala:671
 
1901
#: src/EditingTools.vala:656 src/EditingTools.vala:659
 
1902
#: src/EditingTools.vala:667 src/EditingTools.vala:675
1513
1903
msgid "-"
1514
1904
msgstr "-"
1515
1905
 
1516
 
#: src/EditingTools.vala:653
 
1906
#: src/EditingTools.vala:657
1517
1907
msgid "SD Video (4 : 3)"
1518
1908
msgstr "SD 비디오 (4 : 3)"
1519
1909
 
1520
 
#: src/EditingTools.vala:654
 
1910
#: src/EditingTools.vala:658
1521
1911
msgid "HD Video (16 : 9)"
1522
1912
msgstr "HD 비디오 (16 : 9)"
1523
1913
 
1524
 
#: src/EditingTools.vala:672 src/Dialogs.vala:1806
 
1914
#: src/EditingTools.vala:676 src/Dialogs.vala:1829
1525
1915
msgid "Custom"
1526
1916
msgstr "사용자 설정"
1527
1917
 
1528
 
#: src/EditingTools.vala:1755
 
1918
#: src/EditingTools.vala:1838
 
1919
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
 
1920
msgstr "바뀐 내용을 저장하지 않고 얼굴 도구 닫기"
 
1921
 
 
1922
#: src/EditingTools.vala:1841
 
1923
msgid "Save changes and close the Faces tool"
 
1924
msgstr "바뀐 내용을 저장하고 얼굴 도구 닫기"
 
1925
 
 
1926
#: src/EditingTools.vala:1846 src/EditingTools.vala:1871
 
1927
msgid "Click and drag to tag a face"
 
1928
msgstr "이름을 붙이려는 얼굴을 드래그 하십시오"
 
1929
 
 
1930
#: src/EditingTools.vala:1866
 
1931
#, c-format
 
1932
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
 
1933
msgstr "얼굴 <i>%s</i>을(를) 편집하려면 클릭하세요"
 
1934
 
 
1935
#: src/EditingTools.vala:1875
 
1936
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
 
1937
msgstr "얼굴을 추가하고 이름을 붙이려면 드래그를 중지하십시오."
 
1938
 
 
1939
#: src/EditingTools.vala:1879
 
1940
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
 
1941
msgstr "이 얼굴의 이름을 입력한 후 엔터 키를 누르세요"
 
1942
 
 
1943
#: src/EditingTools.vala:1883
 
1944
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
 
1945
msgstr "얼굴의 모양이나 이름을 수정하거나 옮긴 후 엔터 키를 누르세요"
 
1946
 
 
1947
#: src/EditingTools.vala:2394 src/Properties.vala:344
 
1948
msgid "Size:"
 
1949
msgstr "크기:"
 
1950
 
 
1951
#: src/EditingTools.vala:2409
1529
1952
msgid "Close the red-eye tool"
1530
1953
msgstr "적목 도구 닫기"
1531
1954
 
1532
 
#: src/EditingTools.vala:1758
 
1955
#: src/EditingTools.vala:2412
1533
1956
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
1534
1957
msgstr "선택한 범위 안의 모든 적목 현상 제거"
1535
1958
 
1536
 
#: src/EditingTools.vala:2061
 
1959
#: src/EditingTools.vala:2726
1537
1960
msgid "_Reset"
1538
1961
msgstr "되돌리기(_R)"
1539
1962
 
1540
 
#: src/EditingTools.vala:2080
 
1963
#: src/EditingTools.vala:2737 src/Properties.vala:381 src/Properties.vala:385
 
1964
#: src/Properties.vala:392
 
1965
msgid "Exposure:"
 
1966
msgstr "노출:"
 
1967
 
 
1968
#: src/EditingTools.vala:2745
1541
1969
msgid "Saturation:"
1542
1970
msgstr "채도:"
1543
1971
 
1544
 
#: src/EditingTools.vala:2088
 
1972
#: src/EditingTools.vala:2753
1545
1973
msgid "Tint:"
1546
1974
msgstr "색조:"
1547
1975
 
1548
 
#: src/EditingTools.vala:2097
 
1976
#: src/EditingTools.vala:2762
1549
1977
msgid "Temperature:"
1550
1978
msgstr "온도:"
1551
1979
 
1552
 
#: src/EditingTools.vala:2105
 
1980
#: src/EditingTools.vala:2770
1553
1981
msgid "Shadows:"
1554
1982
msgstr "그림자:"
1555
1983
 
1556
 
#: src/EditingTools.vala:2159
 
1984
#: src/EditingTools.vala:2824
1557
1985
msgid "Reset Colors"
1558
1986
msgstr "색 되돌리기"
1559
1987
 
1560
 
#: src/EditingTools.vala:2159
 
1988
#: src/EditingTools.vala:2824
1561
1989
msgid "Reset all color adjustments to original"
1562
1990
msgstr "모든 색 조정을 원래대로 되돌립니다"
1563
1991
 
1564
 
#: src/EditingTools.vala:2488
 
1992
#: src/EditingTools.vala:3153
1565
1993
msgid "Temperature"
1566
1994
msgstr "온도"
1567
1995
 
1568
 
#: src/EditingTools.vala:2494
 
1996
#: src/EditingTools.vala:3159
1569
1997
msgid "Tint"
1570
1998
msgstr "색조"
1571
1999
 
1572
 
#: src/EditingTools.vala:2500
 
2000
#: src/EditingTools.vala:3165
1573
2001
msgid "Saturation"
1574
2002
msgstr "채도"
1575
2003
 
1576
 
#: src/EditingTools.vala:2506
 
2004
#: src/EditingTools.vala:3171
1577
2005
msgid "Exposure"
1578
2006
msgstr "노출"
1579
2007
 
1580
 
#: src/EditingTools.vala:2512
 
2008
#: src/EditingTools.vala:3177
1581
2009
msgid "Shadows"
1582
2010
msgstr "그림자"
1583
2011
 
1584
 
#: src/EditingTools.vala:2522
 
2012
#: src/EditingTools.vala:3187
1585
2013
msgid "Contrast Expansion"
1586
2014
msgstr "대비 확장"
1587
2015
 
1588
 
#: src/SearchFilter.vala:613 src/SearchFilter.vala:614
1589
 
#: src/SearchFilter.vala:911 src/library/FlaggedPage.vala:8
1590
 
msgid "Flagged"
1591
 
msgstr "표시함"
1592
 
 
1593
 
#: src/SearchFilter.vala:619 src/SearchFilter.vala:620
1594
 
msgid "Photos"
1595
 
msgstr "사진"
1596
 
 
1597
 
#: src/SearchFilter.vala:625 src/SearchFilter.vala:626
1598
 
msgid "Videos"
1599
 
msgstr "비디오"
1600
 
 
1601
 
#: src/SearchFilter.vala:631
1602
 
msgid "RAW Photos"
1603
 
msgstr "RAW 사진"
1604
 
 
1605
 
#: src/SearchFilter.vala:632
1606
 
msgid "RAW photos"
1607
 
msgstr "RAW 사진"
1608
 
 
1609
 
#: src/SearchFilter.vala:878
1610
 
#, c-format
1611
 
msgid "Error loading UI file %s: %s"
1612
 
msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s"
1613
 
 
1614
 
#: src/SearchFilter.vala:895
1615
 
msgid "Type"
1616
 
msgstr "형식"
1617
 
 
1618
 
#: src/Exporter.vala:246
1619
 
#, c-format
1620
 
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
1621
 
msgstr "%s의 임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
1622
 
 
1623
 
#: src/Exporter.vala:313
1624
 
msgid "Exporting"
1625
 
msgstr "내보내는 중"
1626
 
 
1627
 
#: src/Exporter.vala:330
1628
 
#, c-format
1629
 
msgid "File %s already exists.  Replace?"
1630
 
msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 교체하시겠습니까?"
1631
 
 
1632
 
#: src/Exporter.vala:332
1633
 
msgid "_Skip"
1634
 
msgstr "건너 뛰기(_S)"
1635
 
 
1636
 
#: src/Exporter.vala:332
1637
 
msgid "_Replace"
1638
 
msgstr "바꾸기(_R)"
1639
 
 
1640
 
#: src/Exporter.vala:332
1641
 
msgid "Replace _All"
1642
 
msgstr "모두 바꾸기(_A)"
1643
 
 
1644
 
#: src/Exporter.vala:332
1645
 
msgid "Export"
1646
 
msgstr "내보내기"
1647
 
 
1648
 
#: src/AppDirs.vala:48
1649
 
#, c-format
1650
 
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
1651
 
msgstr "데이터 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
1652
 
 
1653
 
#: src/AppDirs.vala:84
1654
 
msgid "Pictures"
1655
 
msgstr "사진"
1656
 
 
1657
 
#: src/AppDirs.vala:124
1658
 
#, c-format
1659
 
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
1660
 
msgstr "임시 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
1661
 
 
1662
 
#: src/AppDirs.vala:140
1663
 
#, c-format
1664
 
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
1665
 
msgstr "데이터 하위 디렉터리 %1$s을(를) 만들 수 없습니다: %2$s"
1666
 
 
1667
 
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
1668
 
#, c-format
1669
 
msgid "%d Photo/Video"
1670
 
msgid_plural "%d Photos/Videos"
1671
 
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오"
1672
 
 
1673
 
#: src/events/EventPage.vala:86
1674
 
msgid "No Event"
1675
 
msgstr "이벤트 없음"
1676
 
 
1677
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:118 src/library/TrashPage.vala:58
1678
 
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/PhotoPage.vala:2270
1679
 
#: src/camera/ImportPage.vala:757 src/MediaPage.vala:287
1680
 
msgid "_Edit"
1681
 
msgstr "편집(_E)"
1682
 
 
1683
 
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:122 src/MediaPage.vala:305
1684
 
msgid "Even_ts"
1685
 
msgstr "이벤트(_T)"
 
2016
#: src/MediaMonitor.vala:400
 
2017
#, c-format
 
2018
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
 
2019
msgstr "감시 업데이트를 처리할 수 없습니다: %s"
1686
2020
 
1687
2021
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
1688
2022
msgid "No events"
1708
2042
msgid "%B"
1709
2043
msgstr "%B"
1710
2044
 
1711
 
#: src/DesktopIntegration.vala:118
1712
 
#, c-format
1713
 
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
1714
 
msgstr "노틸러스 보내기를 실행할 수 없습니다: %s"
1715
 
 
1716
 
#: src/DesktopIntegration.vala:126
1717
 
msgid "Send To"
1718
 
msgstr "보내기"
1719
 
 
1720
 
#: src/DesktopIntegration.vala:169
1721
 
#, c-format
1722
 
msgid "Unable to export background to %s: %s"
1723
 
msgstr "배경을 %s(으)로 내보낼 수 없습니다: %s"
1724
 
 
1725
 
#: src/DesktopIntegration.vala:294
1726
 
#, c-format
1727
 
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
1728
 
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼를 준비할 수 없습니다: %s"
1729
 
 
1730
 
#: src/Dimensions.vala:17
1731
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1130
1732
 
msgid "Original size"
1733
 
msgstr "원본 크기"
1734
 
 
1735
 
#: src/Dimensions.vala:20
1736
 
msgid "Width or height"
1737
 
msgstr "너비와 높이"
1738
 
 
1739
 
#: src/Dimensions.vala:23
1740
 
msgid "Width"
1741
 
msgstr "너비"
1742
 
 
1743
 
#: src/Dimensions.vala:26
1744
 
msgid "Height"
1745
 
msgstr "높이"
1746
 
 
1747
 
#: src/main.vala:81
1748
 
#, c-format
1749
 
msgid ""
1750
 
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
1751
 
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
1752
 
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
1753
 
msgstr ""
1754
 
"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 %s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만"
1755
 
" 이 프로그램의 버전은 %s (schema %d)입니다. 최신 버전의 샷웰을 사용하십시오."
1756
 
 
1757
 
#: src/main.vala:86
1758
 
#, c-format
1759
 
msgid ""
1760
 
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
1761
 
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
1762
 
"at %s"
1763
 
msgstr ""
1764
 
"샷웰이 사진 라이브러리를 버전 %s (schema %d)에서 %s (schema %d)(으)로 업그레이드 할 수 없습니다. 더 많은 "
1765
 
"정보는 %s에 있는 샷웰 위키에서 찾을 수 있습니다."
1766
 
 
1767
 
#: src/main.vala:92
1768
 
#, c-format
1769
 
msgid ""
1770
 
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
1771
 
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
1772
 
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
1773
 
"photos."
1774
 
msgstr ""
1775
 
"사진 라이브러리가 이 버전의 샷웰과는 호환되지 않습니다. 이 라이브러리는 샷웰 %s (schema %d)(으)로 만들어진 것으로 보이지만"
1776
 
" 이 프로그램의 버전은 %s (schema %d)입니다. %s(을)를 지우셔서 라이브러리를 지우신 후 사진을 다시 가져오십시오."
1777
 
 
1778
 
#: src/main.vala:98
1779
 
#, c-format
1780
 
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
1781
 
msgstr "샷웰 데이터베이스 확인 시도 중 알 수 없는 오류가 발생했습니다: %s"
1782
 
 
1783
 
#: src/main.vala:130
1784
 
msgid "Loading Shotwell"
1785
 
msgstr "샷웰 불러오는 중"
1786
 
 
1787
 
#: src/main.vala:347
1788
 
msgid "[FILE]"
1789
 
msgstr "[파일]"
1790
 
 
1791
 
#: src/main.vala:351
1792
 
#, c-format
1793
 
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1794
 
msgstr "사용 가능한 명령 줄 옵션을 모두 보려면 '%s --help' 명령어를 실행하십시오.\n"
1795
 
 
1796
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
1797
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:913
1798
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:844
1799
 
msgid "_Login"
1800
 
msgstr "로그인(_L)"
1801
 
 
1802
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
1803
 
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
1804
 
msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
1805
 
 
1806
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:146
1807
 
msgid "The selected videos were successfully published."
1808
 
msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
1809
 
 
1810
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:148
1811
 
msgid "The selected photos were successfully published."
1812
 
msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
1813
 
 
1814
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:151
1815
 
msgid "The selected video was successfully published."
1816
 
msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 발행했습니다."
1817
 
 
1818
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:153
1819
 
msgid "The selected photo was successfully published."
1820
 
msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 발행했습니다."
1821
 
 
1822
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:161
1823
 
msgid "Fetching account information..."
1824
 
msgstr "계정 정보 가져오는 중..."
1825
 
 
1826
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:167
1827
 
msgid "Logging in..."
1828
 
msgstr "로그인 중..."
1829
 
 
1830
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
1831
 
msgid "Publish Photos"
1832
 
msgstr "사진 업로드"
1833
 
 
1834
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:219
1835
 
msgid "Publish photos _to:"
1836
 
msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):"
1837
 
 
1838
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:221
1839
 
msgid "Publish Videos"
1840
 
msgstr "비디오 업로드"
1841
 
 
1842
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:222
1843
 
msgid "Publish videos _to"
1844
 
msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):"
1845
 
 
1846
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:224
1847
 
msgid "Publish Photos and Videos"
1848
 
msgstr "사진과 비디오 업로드"
1849
 
 
1850
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:225
1851
 
msgid "Publish photos and videos _to"
1852
 
msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)"
1853
 
 
1854
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:390
1855
 
msgid "Unable to publish"
1856
 
msgstr "사진을 업로드 할 수 없음"
1857
 
 
1858
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:391
1859
 
#, c-format
1860
 
msgid ""
1861
 
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
1862
 
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
1863
 
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
1864
 
"<b>Plugin</b> tab."
1865
 
msgstr ""
1866
 
"호환성 있는 플러그인을 사용하지 않고 있기 때문에 샷웰이 선택한 항목을 발행할 수 없습니다. 이 것을 수 정하시려면 <b>편집 %s 기본"
1867
 
" 설정</b>을 선택하신 후 하나 또는 그 이상의 발행 플러그인을 <b>플러그인</b> 탭에서 활성화하십시오."
1868
 
 
1869
 
#: src/publishing/PublishingUI.vala:475
1870
 
msgid "_Close"
1871
 
msgstr "닫기(_C)"
1872
 
 
1873
 
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1874
 
msgid "Publishing"
1875
 
msgstr "발행"
1876
 
 
1877
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1878
 
msgid "Preparing for upload"
1879
 
msgstr "업로드 준비 중"
1880
 
 
1881
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1882
 
#, c-format
1883
 
msgid "Uploading %d of %d"
1884
 
msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중"
1885
 
 
1886
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1887
 
#, c-format
1888
 
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1889
 
msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 발행할 수 없습니다:"
1890
 
 
1891
 
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1892
 
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1893
 
msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오."
1894
 
 
1895
 
#: src/library/LastImportPage.vala:8
1896
 
msgid "Last Import"
1897
 
msgstr "최근 가져온 항목"
1898
 
 
1899
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
1900
 
msgid "Importing..."
1901
 
msgstr "가져오는 중..."
1902
 
 
1903
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:61
1904
 
msgid "_Stop Import"
1905
 
msgstr "가져오기 중지(_S)"
1906
 
 
1907
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:62
1908
 
msgid "Stop importing photos"
1909
 
msgstr "사진 가져오기를 중지합니다"
1910
 
 
1911
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:126
1912
 
msgid "Preparing to import..."
1913
 
msgstr "가져오기 준비 중..."
1914
 
 
1915
 
#: src/library/ImportQueuePage.vala:149
1916
 
#, c-format
1917
 
msgid "Imported %s"
1918
 
msgstr "%s 가져옴"
1919
 
 
1920
 
#: src/library/TrashPage.vala:8
1921
 
msgid "Trash"
1922
 
msgstr "휴지통"
1923
 
 
1924
 
#: src/library/TrashPage.vala:124
1925
 
msgid "Trash is empty"
1926
 
msgstr "휴지통이 비어있습니다"
1927
 
 
1928
 
#: src/library/TrashPage.vala:128
1929
 
msgid "Delete"
1930
 
msgstr "삭제"
1931
 
 
1932
 
#: src/library/TrashPage.vala:129
1933
 
msgid "Deleting Photos"
1934
 
msgstr "사진 삭제"
1935
 
 
1936
 
#: src/library/OfflinePage.vala:8
1937
 
msgid "Missing Files"
1938
 
msgstr "찾을 수 없는 파일"
1939
 
 
1940
 
#: src/library/OfflinePage.vala:122
1941
 
msgid "Deleting..."
1942
 
msgstr "삭제하는 중..."
1943
 
 
1944
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:304
1945
 
msgid "_Import From Folder..."
1946
 
msgstr "폴더에서 가져오기(_I)..."
1947
 
 
1948
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:305
1949
 
msgid "Import photos from disk to library"
1950
 
msgstr "사진을 디스크에서 라이브러리로 가져옵니다"
1951
 
 
1952
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:315
1953
 
msgid "Sort _Events"
1954
 
msgstr "이벤트 정렬(_E)"
1955
 
 
1956
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:325
1957
 
msgid "Empty T_rash"
1958
 
msgstr "휴지통 비우기(_R)"
1959
 
 
1960
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:326
1961
 
msgid "Delete all photos in the trash"
1962
 
msgstr "휴지통 안의 모든 사진을 지움"
1963
 
 
1964
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:331
1965
 
msgid "View Eve_nt for Photo"
1966
 
msgstr "사진 이벤트 보기(_N)"
1967
 
 
1968
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:336
1969
 
msgid "_Find"
1970
 
msgstr "찾기(_F)"
1971
 
 
1972
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:337
1973
 
msgid "Find photos and videos by search criteria"
1974
 
msgstr "검색 기준에 따라 사진과 비디오를 검색합니다"
1975
 
 
1976
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:359
1977
 
msgid "_Basic Information"
1978
 
msgstr "기본 정보(_B)"
1979
 
 
1980
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:360
1981
 
msgid "Display basic information for the selection"
1982
 
msgstr "선택한 사진의 기본 정보를 표시합니다"
1983
 
 
1984
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:365
1985
 
msgid "E_xtended Information"
1986
 
msgstr "확장 정보(_X)"
1987
 
 
1988
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:366
1989
 
msgid "Display extended information for the selection"
1990
 
msgstr "선택한 사진의 확장 정보를 표시합니다"
1991
 
 
1992
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:371
1993
 
msgid "_Search Bar"
1994
 
msgstr "검색 표시줄(_S)"
1995
 
 
1996
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:372
1997
 
msgid "Display the search bar"
1998
 
msgstr "검색 표시줄 표시"
1999
 
 
2000
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:384 src/MediaPage.vala:477
2001
 
msgid "_Ascending"
2002
 
msgstr "오름차순(_A)"
2003
 
 
2004
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:385 src/MediaPage.vala:478
2005
 
msgid "Sort photos in an ascending order"
2006
 
msgstr "사진을 오름차순으로 정렬합니다"
2007
 
 
2008
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:391 src/MediaPage.vala:483
2009
 
msgid "D_escending"
2010
 
msgstr "내림차순(_E)"
2011
 
 
2012
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:392 src/MediaPage.vala:484
2013
 
msgid "Sort photos in a descending order"
2014
 
msgstr "사진을 내림차순으로 정렬합니다"
2015
 
 
2016
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:622
2017
 
msgid "Import From Folder"
2018
 
msgstr "폴더에서 가져오기"
2019
 
 
2020
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:685
2021
 
msgid "Empty Trash"
2022
 
msgstr "휴지통 비우기"
2023
 
 
2024
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:685
2025
 
msgid "Emptying Trash..."
2026
 
msgstr "휴지통을 비우는 중..."
2027
 
 
2028
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:828
2029
 
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2030
 
msgstr "샷웰이 사진을 사용자 홈 디렉터리로 가져오도록 설정되어있습니다.\n"
2031
 
 
2032
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:831
2033
 
msgid "_Import"
2034
 
msgstr "가져오기(_I)"
2035
 
 
2036
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:831
2037
 
msgid "Library Location"
2038
 
msgstr "라이브러리 위치"
2039
 
 
2040
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:844
2041
 
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2042
 
msgstr "이 디렉터리에서 사진을 가져올 수 없습니다."
2043
 
 
2044
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1169
2045
 
#, c-format
2046
 
msgid "%s (%d%%)"
2047
 
msgstr "%s (%d%%)"
2048
 
 
2049
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1202 src/library/LibraryWindow.vala:1210
2050
 
msgid "Updating library..."
2051
 
msgstr "라이브러리 업데이트 중..."
2052
 
 
2053
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1215
2054
 
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2055
 
msgstr "사진을 자동으로 가져올 준비를 하는 중..."
2056
 
 
2057
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1220
2058
 
msgid "Auto-importing photos..."
2059
 
msgstr "사진을 자동으로 가져오는 중..."
2060
 
 
2061
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1225
2062
 
msgid "Writing metadata to files..."
2063
 
msgstr "파일에 메타 정보 쓰는 중..."
2064
 
 
2065
 
#: src/library/LibraryWindow.vala:1230
2066
 
msgid "Processing RAW files..."
2067
 
msgstr "RAW 파일 처리 중..."
2068
 
 
2069
 
#: src/library/Branch.vala:37
2070
 
msgid "Library"
2071
 
msgstr "라이브러리"
2072
 
 
2073
 
#: src/CollectionPage.vala:207 src/PhotoPage.vala:2492
2074
 
msgid "S_lideshow"
2075
 
msgstr "슬라이드 쇼(_L)"
2076
 
 
2077
 
#: src/CollectionPage.vala:208 src/PhotoPage.vala:2493
2078
 
msgid "Play a slideshow"
2079
 
msgstr "슬라이드 쇼 시작"
2080
 
 
2081
 
#: src/CollectionPage.vala:428
2082
 
msgid "Export Photo/Video"
2083
 
msgstr "사진/비디오 내보내기"
2084
 
 
2085
 
#: src/CollectionPage.vala:428
2086
 
msgid "Export Photos/Videos"
2087
 
msgstr "사진/비디오 내보내기"
2088
 
 
2089
 
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:40 src/PhotoPage.vala:2967
2090
 
msgid "Export Photo"
2091
 
msgstr "사진 내보내기"
2092
 
 
2093
 
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:66
2094
 
msgid "Export Photos"
2095
 
msgstr "사진 내보내기"
2096
 
 
2097
 
#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534
2098
 
msgid "Rotating"
2099
 
msgstr "회전"
2100
 
 
2101
 
#: src/CollectionPage.vala:518 src/CollectionPage.vala:534
2102
 
msgid "Undoing Rotate"
2103
 
msgstr "회전 취소"
2104
 
 
2105
 
#: src/CollectionPage.vala:543
2106
 
msgid "Flipping Horizontally"
2107
 
msgstr "좌우로 뒤집기"
2108
 
 
2109
 
#: src/CollectionPage.vala:544
2110
 
msgid "Undoing Flip Horizontally"
2111
 
msgstr "좌우로 뒤집기 취소"
2112
 
 
2113
 
#: src/CollectionPage.vala:553
2114
 
msgid "Flipping Vertically"
2115
 
msgstr "상하 뒤집기"
2116
 
 
2117
 
#: src/CollectionPage.vala:554
2118
 
msgid "Undoing Flip Vertically"
2119
 
msgstr "상하로 뒤집기 취소"
 
2045
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
 
2046
#, c-format
 
2047
msgid "%d Photo/Video"
 
2048
msgid_plural "%d Photos/Videos"
 
2049
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오"
 
2050
 
 
2051
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:304
 
2052
#, c-format
 
2053
msgid "%d Video"
 
2054
msgid_plural "%d Videos"
 
2055
msgstr[0] "%d편의 비디오"
 
2056
 
 
2057
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:302
 
2058
#, c-format
 
2059
msgid "%d Photo"
 
2060
msgid_plural "%d Photos"
 
2061
msgstr[0] "%d장의 사진"
 
2062
 
 
2063
#: src/events/EventPage.vala:86
 
2064
msgid "No Event"
 
2065
msgstr "이벤트 없음"
 
2066
 
 
2067
#: src/Exporter.vala:250
 
2068
#, c-format
 
2069
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
 
2070
msgstr "%s의 임시 파일을 만들 수 없습니다: %s"
 
2071
 
 
2072
#: src/Exporter.vala:317
 
2073
msgid "Exporting"
 
2074
msgstr "내보내는 중"
 
2075
 
 
2076
#: src/Exporter.vala:334
 
2077
#, c-format
 
2078
msgid "File %s already exists.  Replace?"
 
2079
msgstr "파일 %s(이)가 이미 존재합니다. 교체하시겠습니까?"
 
2080
 
 
2081
#: src/Exporter.vala:336
 
2082
msgid "_Skip"
 
2083
msgstr "건너 뛰기(_S)"
 
2084
 
 
2085
#: src/Exporter.vala:336
 
2086
msgid "_Replace"
 
2087
msgstr "바꾸기(_R)"
 
2088
 
 
2089
#: src/Exporter.vala:336
 
2090
msgid "Replace _All"
 
2091
msgstr "모두 바꾸기(_A)"
 
2092
 
 
2093
#: src/Exporter.vala:336
 
2094
msgid "Export"
 
2095
msgstr "내보내기"
 
2096
 
 
2097
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
 
2098
#, c-format
 
2099
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
 
2100
msgstr "사진 데이터 베이스 %s을(를) 만들 수 없습니다: 오류 코드 %d"
 
2101
 
 
2102
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
 
2103
#, c-format
 
2104
msgid ""
 
2105
"Unable to write to photo database file:\n"
 
2106
" %s"
 
2107
msgstr ""
 
2108
"사진 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다:\n"
 
2109
"%s"
 
2110
 
 
2111
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
 
2112
#, c-format
 
2113
msgid ""
 
2114
"Error accessing database file:\n"
 
2115
" %s\n"
 
2116
"\n"
 
2117
"Error was: \n"
 
2118
"%s"
 
2119
msgstr ""
 
2120
"데이터베이스 파일에 접근할 수 없습니다:\n"
 
2121
" %s\n"
 
2122
"\n"
 
2123
"오류: \n"
 
2124
"%s"
2120
2125
 
2121
2126
#: src/Dialogs.vala:14
2122
2127
#, c-format
2129
2134
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
2130
2135
msgstr "검색 \"%s\"을(를) 제거합니다. 계속하시겠습니까?"
2131
2136
 
2132
 
#: src/Dialogs.vala:40
 
2137
#: src/Dialogs.vala:33
 
2138
#, c-format
 
2139
msgid "This will remove the face \"%s\" from one photo.  Continue?"
 
2140
msgid_plural "This will remove the face \"%s\" from %d photos.  Continue?"
 
2141
msgstr[0] "얼굴 \"%s\"을(를) %d개의 사진에서 제거할 것입니다. 계속하시겠습니까?"
 
2142
 
 
2143
#: src/Dialogs.vala:51
2133
2144
msgid "Export Video"
2134
2145
msgstr "비디오 내보내기"
2135
2146
 
2136
 
#: src/Dialogs.vala:94
 
2147
#: src/Dialogs.vala:105
2137
2148
#, c-format
2138
2149
msgid ""
2139
2150
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
2140
2151
"have permission to write to %s."
2141
2152
msgstr "%s에 쓸 수 있는 권한이 없기 때문에 샷웰이 이 파일을 편집을 위한 파일을 만들 수 없습니다."
2142
2153
 
2143
 
#: src/Dialogs.vala:103
 
2154
#: src/Dialogs.vala:114
2144
2155
msgid ""
2145
2156
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
2146
2157
"\n"
2148
2159
"파일 오류로 다음 사진을 내보낼 수 없습니다.\n"
2149
2160
"\n"
2150
2161
 
2151
 
#: src/Dialogs.vala:109
 
2162
#: src/Dialogs.vala:120
2152
2163
msgid ""
2153
2164
"\n"
2154
2165
"\n"
2158
2169
"\n"
2159
2170
"계속 내보내시겠습니까?"
2160
2171
 
2161
 
#: src/Dialogs.vala:110
 
2172
#: src/Dialogs.vala:121
2162
2173
msgid "Con_tinue"
2163
2174
msgstr "계속(_T):"
2164
2175
 
2165
 
#: src/Dialogs.vala:126
 
2176
#: src/Dialogs.vala:137
2166
2177
msgid "Unmodified"
2167
2178
msgstr "바뀌지 않음"
2168
2179
 
2169
 
#: src/Dialogs.vala:127
 
2180
#: src/Dialogs.vala:138
2170
2181
msgid "Current"
2171
2182
msgstr "현재"
2172
2183
 
2173
 
#: src/Dialogs.vala:191
 
2184
#: src/Dialogs.vala:203
2174
2185
msgid "_Format:"
2175
2186
msgstr "형식(_F):"
2176
2187
 
2177
 
#: src/Dialogs.vala:194
 
2188
#: src/Dialogs.vala:206
2178
2189
msgid "_Quality:"
2179
2190
msgstr "화질(_Q):"
2180
2191
 
2181
 
#: src/Dialogs.vala:197
 
2192
#: src/Dialogs.vala:209
2182
2193
msgid "_Scaling constraint:"
2183
2194
msgstr "크기 조정 제한(_S):"
2184
2195
 
2185
 
#: src/Dialogs.vala:200
 
2196
#: src/Dialogs.vala:212
2186
2197
msgid " _pixels"
2187
2198
msgstr "픽셀(_P)"
2188
2199
 
2189
 
#: src/Dialogs.vala:437
 
2200
#: src/Dialogs.vala:220
 
2201
msgid "Export metadata"
 
2202
msgstr "메타 정보 내보내기"
 
2203
 
 
2204
#: src/Dialogs.vala:459
2190
2205
#, c-format
2191
2206
msgid "(and %d more)\n"
2192
2207
msgstr "(그리고 %d개 더)\n"
2193
2208
 
2194
 
#: src/Dialogs.vala:493
 
2209
#: src/Dialogs.vala:515
2195
2210
#, c-format
2196
2211
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
2197
2212
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
2198
2213
msgstr[0] "%d매의 중복된 사진을 가져오지 않았습니다:\n"
2199
2214
 
2200
 
#: src/Dialogs.vala:496
 
2215
#: src/Dialogs.vala:518
2201
2216
#, c-format
2202
2217
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
2203
2218
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
2204
2219
msgstr[0] "%d편의 중복된 비디오를 가져오지 않았습니다:\n"
2205
2220
 
2206
 
#: src/Dialogs.vala:499
 
2221
#: src/Dialogs.vala:521
2207
2222
#, c-format
2208
2223
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
2209
2224
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
2210
2225
msgstr[0] "%d개의 중복된 사진/비디오를 가져오지 않았습니다:\n"
2211
2226
 
2212
 
#: src/Dialogs.vala:513
 
2227
#: src/Dialogs.vala:535
2213
2228
#, c-format
2214
2229
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
2215
2230
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2216
2231
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n"
2217
2232
 
2218
 
#: src/Dialogs.vala:516
 
2233
#: src/Dialogs.vala:538
2219
2234
#, c-format
2220
2235
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
2221
2236
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2222
2237
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
2223
2238
 
2224
 
#: src/Dialogs.vala:519
 
2239
#: src/Dialogs.vala:541
2225
2240
#, c-format
2226
2241
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
2227
2242
msgid_plural ""
2228
2243
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
2229
2244
msgstr[0] "파일 또는 하드웨어 오류로 %d장의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
2230
2245
 
2231
 
#: src/Dialogs.vala:522
 
2246
#: src/Dialogs.vala:544
2232
2247
#, c-format
2233
2248
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
2234
2249
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
2235
2250
msgstr[0] "하드웨어 오류로 %d개의 파일을 가져올 수 없습니다:\n"
2236
2251
 
2237
 
#: src/Dialogs.vala:536
 
2252
#: src/Dialogs.vala:558
2238
2253
#, c-format
2239
2254
msgid ""
2240
2255
"1 photo failed to import because the photo library folder was not "
2244
2259
"writable:\n"
2245
2260
msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n"
2246
2261
 
2247
 
#: src/Dialogs.vala:539
 
2262
#: src/Dialogs.vala:561
2248
2263
#, c-format
2249
2264
msgid ""
2250
2265
"1 video failed to import because the photo library folder was not "
2254
2269
"writable:\n"
2255
2270
msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
2256
2271
 
2257
 
#: src/Dialogs.vala:542
 
2272
#: src/Dialogs.vala:564
2258
2273
#, c-format
2259
2274
msgid ""
2260
2275
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
2264
2279
"writable:\n"
2265
2280
msgstr[0] "사진 라이브러리 폴더가 쓸 수 없는 상태이기 때문에 %d개의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
2266
2281
 
2267
 
#: src/Dialogs.vala:545
 
2282
#: src/Dialogs.vala:567
2268
2283
#, c-format
2269
2284
msgid ""
2270
2285
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
2273
2288
"writable:\n"
2274
2289
msgstr[0] "라이브러리 폴더에 쓸 수 없어 %d개의 파일을 가져오지 못했습니다:\n"
2275
2290
 
2276
 
#: src/Dialogs.vala:559
 
2291
#: src/Dialogs.vala:581
2277
2292
#, c-format
2278
2293
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
2279
2294
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
2280
2295
msgstr[0] "카메라 오류로 %d장의 사진을 가져오지 못했습니다:\n"
2281
2296
 
2282
 
#: src/Dialogs.vala:562
 
2297
#: src/Dialogs.vala:584
2283
2298
#, c-format
2284
2299
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
2285
2300
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
2286
2301
msgstr[0] "카메라 오류로 %d편의 비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
2287
2302
 
2288
 
#: src/Dialogs.vala:565
 
2303
#: src/Dialogs.vala:587
2289
2304
#, c-format
2290
2305
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
2291
2306
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
2292
2307
msgstr[0] "카메라 오류로 %d개의 사진/비디오를 가져오지 못했습니다:\n"
2293
2308
 
2294
 
#: src/Dialogs.vala:568
 
2309
#: src/Dialogs.vala:590
2295
2310
#, c-format
2296
2311
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
2297
2312
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
2298
2313
msgstr[0] "카메라 오류로 %d개의 파일을 가져올 수 없습니다:\n"
2299
2314
 
2300
 
#: src/Dialogs.vala:585
 
2315
#: src/Dialogs.vala:607
2301
2316
#, c-format
2302
2317
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
2303
2318
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
2304
2319
msgstr[0] "%d매의 지원하지 않는 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
2305
2320
 
2306
 
#: src/Dialogs.vala:600
 
2321
#: src/Dialogs.vala:622
2307
2322
#, c-format
2308
2323
msgid "1 non-image file skipped.\n"
2309
2324
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
2310
2325
msgstr[0] "%d개의 그림이 아닌 파일을 건너 뛰었습니다.\n"
2311
2326
 
2312
 
#: src/Dialogs.vala:611
 
2327
#: src/Dialogs.vala:633
2313
2328
#, c-format
2314
2329
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
2315
2330
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
2316
2331
msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d장의 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
2317
2332
 
2318
 
#: src/Dialogs.vala:614
 
2333
#: src/Dialogs.vala:636
2319
2334
#, c-format
2320
2335
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
2321
2336
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
2322
2337
msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d장의 사진을 건너 뛰었습니다:\n"
2323
2338
 
2324
 
#: src/Dialogs.vala:617
 
2339
#: src/Dialogs.vala:639
2325
2340
#, c-format
2326
2341
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
2327
2342
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
2328
2343
msgstr[0] "사용자의 요청으로 %d개의 사진/비디오를 건너 뛰었습니다:\n"
2329
2344
 
2330
 
#: src/Dialogs.vala:620
 
2345
#: src/Dialogs.vala:642
2331
2346
#, c-format
2332
2347
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
2333
2348
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
2334
2349
msgstr[0] "사용자가 취소하여 %d개의 파일을 건너뛰었습니다:\n"
2335
2350
 
2336
 
#: src/Dialogs.vala:634
 
2351
#: src/Dialogs.vala:656
2337
2352
#, c-format
2338
2353
msgid "1 photo successfully imported.\n"
2339
2354
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
2340
2355
msgstr[0] "%d장의 사진을 성공적으로 가져왔습니다.\n"
2341
2356
 
2342
 
#: src/Dialogs.vala:637
 
2357
#: src/Dialogs.vala:659
2343
2358
#, c-format
2344
2359
msgid "1 video successfully imported.\n"
2345
2360
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
2346
2361
msgstr[0] "%d편의 비디오를 성공적으로 가져왔습니다.\n"
2347
2362
 
2348
 
#: src/Dialogs.vala:640
 
2363
#: src/Dialogs.vala:662
2349
2364
#, c-format
2350
2365
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
2351
2366
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
2352
2367
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 성공적으로 가져왔습니다.\n"
2353
2368
 
2354
 
#: src/Dialogs.vala:656
 
2369
#: src/Dialogs.vala:678
2355
2370
msgid "No photos or videos imported.\n"
2356
2371
msgstr "가져온 사진 또는 비디오가 없습니다.\n"
2357
2372
 
2358
 
#: src/Dialogs.vala:671
 
2373
#: src/Dialogs.vala:693
2359
2374
msgid "Import Complete"
2360
2375
msgstr "가져오기 완료"
2361
2376
 
2362
 
#: src/Dialogs.vala:833
 
2377
#: src/Dialogs.vala:854
2363
2378
#, c-format
2364
2379
msgid "%d second"
2365
2380
msgid_plural "%d seconds"
2366
2381
msgstr[0] "%d 초"
2367
2382
 
2368
 
#: src/Dialogs.vala:836
 
2383
#: src/Dialogs.vala:857
2369
2384
#, c-format
2370
2385
msgid "%d minute"
2371
2386
msgid_plural "%d minutes"
2372
2387
msgstr[0] "%d 분"
2373
2388
 
2374
 
#: src/Dialogs.vala:840
 
2389
#: src/Dialogs.vala:861
2375
2390
#, c-format
2376
2391
msgid "%d hour"
2377
2392
msgid_plural "%d hours"
2378
2393
msgstr[0] "%d 시간"
2379
2394
 
2380
 
#: src/Dialogs.vala:843
 
2395
#: src/Dialogs.vala:864
2381
2396
msgid "1 day"
2382
2397
msgstr "1 일"
2383
2398
 
2384
 
#: src/Dialogs.vala:920
 
2399
#: src/Dialogs.vala:941
2385
2400
msgid "Name:"
2386
2401
msgstr "이름:"
2387
2402
 
2388
 
#: src/Dialogs.vala:946
 
2403
#: src/Dialogs.vala:951 src/Properties.vala:289
 
2404
msgid "Title:"
 
2405
msgstr "제목:"
 
2406
 
 
2407
#: src/Dialogs.vala:967
2389
2408
msgid "_Trash File"
2390
2409
msgid_plural "_Trash Files"
2391
2410
msgstr[0] "휴지통에 버리기(_T)"
2392
2411
 
2393
 
#: src/Dialogs.vala:950
 
2412
#: src/Dialogs.vala:971
2394
2413
msgid "Only _Remove"
2395
2414
msgstr "라이브러리에서 제거(_R)"
2396
2415
 
2397
 
#: src/Dialogs.vala:970 src/camera/ImportPage.vala:1412
2398
 
msgid "_Keep"
2399
 
msgstr "유지(_K)"
2400
 
 
2401
 
#: src/Dialogs.vala:993
 
2416
#: src/Dialogs.vala:1014
2402
2417
msgid "Revert External Edit?"
2403
2418
msgstr "외부 편집기로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
2404
2419
 
2405
 
#: src/Dialogs.vala:993
 
2420
#: src/Dialogs.vala:1014
2406
2421
msgid "Revert External Edits?"
2407
2422
msgstr "외부 편집기로 한 편집을 되돌리시겠습니까?"
2408
2423
 
2409
 
#: src/Dialogs.vala:995
 
2424
#: src/Dialogs.vala:1016
2410
2425
#, c-format
2411
2426
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
2412
2427
msgid_plural ""
2413
2428
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
2414
2429
msgstr[0] "%d개의 외부 파일에 적용된 모든 바뀐 사항을 취소할 것입니다. 계속하시겠습니까?"
2415
2430
 
2416
 
#: src/Dialogs.vala:999
 
2431
#: src/Dialogs.vala:1020
2417
2432
msgid "Re_vert External Edit"
2418
2433
msgstr "외부 편집기로 한 편집 되돌리기(_V)"
2419
2434
 
2420
 
#: src/Dialogs.vala:999
 
2435
#: src/Dialogs.vala:1020
2421
2436
msgid "Re_vert External Edits"
2422
2437
msgstr "외부 편집기로 한 편집 되돌리기(_V)"
2423
2438
 
2424
 
#: src/Dialogs.vala:1020
 
2439
#: src/Dialogs.vala:1041
2425
2440
#, c-format
2426
2441
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
2427
2442
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
2428
2443
msgstr[0] "라이브러리에서 %d장의 사진을 제거할 것입니다. 계속하시겠습니까?"
2429
2444
 
2430
 
#: src/Dialogs.vala:1027
 
2445
#: src/Dialogs.vala:1048
2431
2446
msgid "_Remove"
2432
2447
msgstr "제거(_R)"
2433
2448
 
2434
 
#: src/Dialogs.vala:1028
 
2449
#: src/Dialogs.vala:1049
2435
2450
msgid "Remove Photo From Library"
2436
2451
msgstr "라이브러리에서 사진 제거"
2437
2452
 
2438
 
#: src/Dialogs.vala:1028
 
2453
#: src/Dialogs.vala:1049
2439
2454
msgid "Remove Photos From Library"
2440
2455
msgstr "사진 라이브러리에서 제거"
2441
2456
 
2442
 
#: src/Dialogs.vala:1117
 
2457
#: src/Dialogs.vala:1138
2443
2458
#, c-format
2444
2459
msgid "%d%%"
2445
2460
msgstr "%d%%"
2446
2461
 
2447
 
#: src/Dialogs.vala:1240
 
2462
#: src/Dialogs.vala:1261
2448
2463
msgid "AM"
2449
2464
msgstr "오전"
2450
2465
 
2451
 
#: src/Dialogs.vala:1241
 
2466
#: src/Dialogs.vala:1262
2452
2467
msgid "PM"
2453
2468
msgstr "오후"
2454
2469
 
2455
 
#: src/Dialogs.vala:1242
 
2470
#: src/Dialogs.vala:1263
2456
2471
msgid "24 Hr"
2457
2472
msgstr "24 시간"
2458
2473
 
2459
 
#: src/Dialogs.vala:1257
 
2474
#: src/Dialogs.vala:1278
2460
2475
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
2461
2476
msgstr "같은 크기의 사진/비디오 옮기기(_S)"
2462
2477
 
2463
 
#: src/Dialogs.vala:1262
 
2478
#: src/Dialogs.vala:1283
2464
2479
msgid "Set _all photos/videos to this time"
2465
2480
msgstr "모든 사진/비디오를 이 시간으로 설정(_A)"
2466
2481
 
2467
 
#: src/Dialogs.vala:1268
 
2482
#: src/Dialogs.vala:1289
2468
2483
msgid "_Modify original file"
2469
2484
msgstr "원본 파일 수정(_M)"
2470
2485
 
2471
 
#: src/Dialogs.vala:1268
 
2486
#: src/Dialogs.vala:1289
2472
2487
msgid "_Modify original files"
2473
2488
msgstr "원본 파일 수정(_M)"
2474
2489
 
2475
 
#: src/Dialogs.vala:1351
 
2490
#: src/Dialogs.vala:1372
2476
2491
msgid "Original: "
2477
2492
msgstr "원본:"
2478
2493
 
2482
2497
# used in your language and region. The format string you enter should conform
2483
2498
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
2484
2499
# a list of format specifiers and their meanings.
2485
 
#: src/Dialogs.vala:1352
 
2500
#: src/Dialogs.vala:1373
2486
2501
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
2487
2502
msgstr "%Y/%m/%d, %H:%M:%S"
2488
2503
 
2497
2512
# you
2498
2513
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
2499
2514
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
2500
 
#: src/Dialogs.vala:1353
 
2515
#: src/Dialogs.vala:1374
2501
2516
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
2502
2517
msgstr "%Y/%m/%d, %p %I:%M:%S"
2503
2518
 
2504
 
#: src/Dialogs.vala:1438
 
2519
#: src/Dialogs.vala:1459
2505
2520
#, c-format
2506
2521
msgid ""
2507
2522
"Exposure time will be shifted forward by\n"
2510
2525
"노출 시간은 %d %s, %d %s, %d %s, 그리고 %d %s에 의해\n"
2511
2526
"앞쪽으로 이동 될 것입니다."
2512
2527
 
2513
 
#: src/Dialogs.vala:1439
 
2528
#: src/Dialogs.vala:1460
2514
2529
#, c-format
2515
2530
msgid ""
2516
2531
"Exposure time will be shifted backward by\n"
2519
2534
"노출 시간은 %d %s, %d %s, %d %s, 그리고 %d %s에 의해\n"
2520
2535
"뒤쪽으로 이동 될 것입니다."
2521
2536
 
2522
 
#: src/Dialogs.vala:1441
 
2537
#: src/Dialogs.vala:1462
2523
2538
msgid "day"
2524
2539
msgid_plural "days"
2525
2540
msgstr[0] "일"
2526
2541
 
2527
 
#: src/Dialogs.vala:1442
 
2542
#: src/Dialogs.vala:1463
2528
2543
msgid "hour"
2529
2544
msgid_plural "hours"
2530
2545
msgstr[0] "시"
2531
2546
 
2532
 
#: src/Dialogs.vala:1443
 
2547
#: src/Dialogs.vala:1464
2533
2548
msgid "minute"
2534
2549
msgid_plural "minutes"
2535
2550
msgstr[0] "분"
2536
2551
 
2537
 
#: src/Dialogs.vala:1444
 
2552
#: src/Dialogs.vala:1465
2538
2553
msgid "second"
2539
2554
msgid_plural "seconds"
2540
2555
msgstr[0] "초"
2541
2556
 
2542
 
#: src/Dialogs.vala:1488
 
2557
#: src/Dialogs.vala:1509
2543
2558
#, c-format
2544
2559
msgid ""
2545
2560
"\n"
2554
2569
"\n"
2555
2570
"그리고 다른 %d개."
2556
2571
 
2557
 
#: src/Dialogs.vala:1509 src/Dialogs.vala:1533
 
2572
#: src/Dialogs.vala:1530 src/Dialogs.vala:1554
2558
2573
msgid "Tags (separated by commas):"
2559
2574
msgstr "태그 (쉼표로 구분):"
2560
2575
 
2561
 
#: src/Dialogs.vala:1590
 
2576
#: src/Dialogs.vala:1612
2562
2577
msgid "Welcome!"
2563
2578
msgstr "환영합니다!"
2564
2579
 
2565
 
#: src/Dialogs.vala:1598
 
2580
#: src/Dialogs.vala:1620
2566
2581
#, c-format
2567
2582
msgid "Welcome to Shotwell!"
2568
2583
msgstr "샷웰에 오신 것을 환영합니다!"
2569
2584
 
2570
 
#: src/Dialogs.vala:1603
 
2585
#: src/Dialogs.vala:1625
2571
2586
#, c-format
2572
2587
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
2573
2588
msgstr "시작 하시려면, 다음 중 하나의 방법으로 사진을 가져오십시오:"
2574
2589
 
2575
 
#: src/Dialogs.vala:1626
 
2590
#: src/Dialogs.vala:1648
2576
2591
#, c-format
2577
2592
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
2578
2593
msgstr "<span weight=\"bold\">폴더에서 가져오기 %s</span> 선택"
2579
2594
 
2580
 
#: src/Dialogs.vala:1627
 
2595
#: src/Dialogs.vala:1649
2581
2596
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
2582
2597
msgstr "샷웰 창으로 사진 끌어다 놓기"
2583
2598
 
2584
 
#: src/Dialogs.vala:1628
 
2599
#: src/Dialogs.vala:1650
2585
2600
msgid "Connect a camera to your computer and import"
2586
2601
msgstr "컴퓨터에 카메라를 연결한 후 가져오기"
2587
2602
 
2588
 
#: src/Dialogs.vala:1637
 
2603
#: src/Dialogs.vala:1659
2589
2604
msgid "Import photos from your _F-Spot library"
2590
2605
msgstr "F-Spot 라이브러리에서 사진 가져옵니다(_F)"
2591
2606
 
2592
 
#: src/Dialogs.vala:1644
 
2607
#: src/Dialogs.vala:1666
2593
2608
#, c-format
2594
2609
msgid "_Import photos from your %s folder"
2595
2610
msgstr "%s 폴더에서 사진 가져오기(_I)"
2596
2611
 
2597
 
#: src/Dialogs.vala:1654
 
2612
#: src/Dialogs.vala:1676
2598
2613
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
2599
2614
msgstr "다음 중 하나의 방법으로도 사진을 가져올 수 있습니다:"
2600
2615
 
2601
 
#: src/Dialogs.vala:1666
 
2616
#: src/Dialogs.vala:1688
2602
2617
msgid "_Don't show this message again"
2603
2618
msgstr "이 메시지 표시하지 않기(_D)"
2604
2619
 
2605
 
#: src/Dialogs.vala:1786 src/Dialogs.vala:1790
 
2620
#: src/Dialogs.vala:1809 src/Dialogs.vala:1813
2606
2621
msgid "(Help)"
2607
2622
msgstr "(도움말)"
2608
2623
 
2609
 
#: src/Dialogs.vala:1799
 
2624
#: src/Dialogs.vala:1822
2610
2625
#, c-format
2611
2626
msgid "Year%sMonth%sDay"
2612
2627
msgstr "연%s월%s일"
2613
2628
 
2614
 
#: src/Dialogs.vala:1801
 
2629
#: src/Dialogs.vala:1824
2615
2630
#, c-format
2616
2631
msgid "Year%sMonth"
2617
2632
msgstr "연%s월"
2618
2633
 
2619
 
#: src/Dialogs.vala:1803
 
2634
#: src/Dialogs.vala:1826
2620
2635
#, c-format
2621
2636
msgid "Year%sMonth-Day"
2622
2637
msgstr "연%s월-일"
2623
2638
 
2624
 
#: src/Dialogs.vala:1805
 
2639
#: src/Dialogs.vala:1828
2625
2640
msgid "Year-Month-Day"
2626
2641
msgstr "연-월-일"
2627
2642
 
2628
 
#: src/Dialogs.vala:2032
 
2643
#: src/Dialogs.vala:2062
2629
2644
msgid "Invalid pattern"
2630
2645
msgstr "부적절한 패턴"
2631
2646
 
2632
 
#: src/Dialogs.vala:2112
 
2647
#: src/Dialogs.vala:2159
2633
2648
msgid ""
2634
2649
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
2635
2650
"without copying."
2636
2651
msgstr "샷웰은 사진을 라이브러리 폴더로 복사할 수 있고 사진을 복사하지 않고 가져올 수도 있습니다."
2637
2652
 
2638
 
#: src/Dialogs.vala:2117
 
2653
#: src/Dialogs.vala:2164
2639
2654
msgid "Co_py Photos"
2640
2655
msgstr "사진 복사(_P)"
2641
2656
 
2642
 
#: src/Dialogs.vala:2118
 
2657
#: src/Dialogs.vala:2165
2643
2658
msgid "_Import in Place"
2644
2659
msgstr "복사하지 않고 가져오기(_I)"
2645
2660
 
2646
 
#: src/Dialogs.vala:2119
 
2661
#: src/Dialogs.vala:2166
2647
2662
msgid "Import to Library"
2648
2663
msgstr "라이브러리로 가져오기"
2649
2664
 
2650
 
#: src/Dialogs.vala:2129 src/PhotoPage.vala:2864
2651
 
msgid "Remove From Library"
2652
 
msgstr "라이브러리에서 제거"
2653
 
 
2654
 
#: src/Dialogs.vala:2130 src/PhotoPage.vala:2864
2655
 
msgid "Removing Photo From Library"
2656
 
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
2657
 
 
2658
 
#: src/Dialogs.vala:2130
 
2665
#: src/Dialogs.vala:2177
2659
2666
msgid "Removing Photos From Library"
2660
2667
msgstr "사진을 라이브러리에서 제거하는 중"
2661
2668
 
2662
 
#: src/Dialogs.vala:2144
 
2669
#: src/Dialogs.vala:2191
2663
2670
#, c-format
2664
2671
msgid ""
2665
2672
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
2674
2681
"\n"
2675
2682
"이 동작은 취소할 수 없습니다."
2676
2683
 
2677
 
#: src/Dialogs.vala:2148
 
2684
#: src/Dialogs.vala:2195
2678
2685
#, c-format
2679
2686
msgid ""
2680
2687
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
2689
2696
"\n"
2690
2697
"이 동작은 취소할 수 없습니다."
2691
2698
 
2692
 
#: src/Dialogs.vala:2152
 
2699
#: src/Dialogs.vala:2199
2693
2700
#, c-format
2694
2701
msgid ""
2695
2702
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like to move the file to your desktop trash?\n"
2703
2710
"샷웰 라이브러리에서 %d장의 사진을 제거할 것입니다. 제거한 후 파일도 데스크톱 휴지통으로 옮기시겠습니까?\n"
2704
2711
"이 동작은 취소할 수 없습니다."
2705
2712
 
2706
 
#: src/Dialogs.vala:2184
 
2713
#: src/Dialogs.vala:2231
2707
2714
#, c-format
2708
2715
msgid ""
2709
2716
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
2711
2718
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
2712
2719
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 데스크톱 휴지통으로 옮길 수 없습니다. 이 파일을 삭제하시겠습니까?"
2713
2720
 
2714
 
#: src/Dialogs.vala:2201
 
2721
#: src/Dialogs.vala:2248
2715
2722
#, c-format
2716
2723
msgid "The photo or video cannot be deleted."
2717
2724
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
2718
2725
msgstr[0] "%d개의 사진/비디오를 삭제할 수 없습니다."
2719
2726
 
2720
 
#: src/PhotoPage.vala:510
2721
 
msgid "Previous photo"
2722
 
msgstr "이전 사진"
2723
 
 
2724
 
#: src/PhotoPage.vala:515
2725
 
msgid "Next photo"
2726
 
msgstr "다음 사진"
2727
 
 
2728
 
#: src/PhotoPage.vala:1765
2729
 
#, c-format
2730
 
msgid "Photo source file missing: %s"
2731
 
msgstr "사진 파일을 찾을 수 없습니다: %s"
2732
 
 
2733
 
#: src/PhotoPage.vala:2477 src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:439
2734
 
msgid "Ta_gs"
2735
 
msgstr "태그(_G)"
2736
 
 
2737
 
#: src/PhotoPage.vala:2987
2738
 
#, c-format
2739
 
msgid "Unable to export %s: %s"
2740
 
msgstr "%s(을)를 내보낼 수 없습니다: %s"
2741
 
 
2742
 
#: src/photos/PngSupport.vala:31
2743
 
msgid "PNG"
2744
 
msgstr "PNG"
2745
 
 
2746
 
#: src/photos/RawSupport.vala:135
2747
 
msgid "RAW"
2748
 
msgstr "RAW"
2749
 
 
2750
 
#: src/photos/TiffSupport.vala:87
2751
 
msgid "TIFF"
2752
 
msgstr "TIFF"
2753
 
 
2754
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:85
2755
 
msgid "JPEG"
2756
 
msgstr "JPEG"
2757
 
 
2758
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:180
2759
 
#, c-format
2760
 
msgid "Low (%d%%)"
2761
 
msgstr "낮음 (%d%%)"
2762
 
 
2763
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:183
2764
 
#, c-format
2765
 
msgid "Medium (%d%%)"
2766
 
msgstr "중간 (%d%%)"
2767
 
 
2768
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:186
2769
 
#, c-format
2770
 
msgid "High (%d%%)"
2771
 
msgstr "높음 (%d%%)"
2772
 
 
2773
 
#: src/photos/JfifSupport.vala:189
2774
 
#, c-format
2775
 
msgid "Maximum (%d%%)"
2776
 
msgstr "최대 (%d%%)"
 
2727
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51
 
2728
#, c-format
 
2729
msgid "Import from default %1$s library (%2$s)"
 
2730
msgstr "기본 %1$s 라이브러리에서 가져오기 (%2$s)"
 
2731
 
 
2732
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59
 
2733
#, c-format
 
2734
msgid "Import from another %s database file:"
 
2735
msgstr "다른 데이터 베이스  파일 %s에서 가져오기:"
 
2736
 
 
2737
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63
 
2738
#, c-format
 
2739
msgid "Import from a %s database file:"
 
2740
msgstr "%s 데이터 베이스 파일에서 가져오기:"
 
2741
 
 
2742
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97
 
2743
msgid "No database selected"
 
2744
msgstr "선택한 데이터 베이스 없음"
 
2745
 
 
2746
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135
 
2747
#, c-format
 
2748
msgid "%s Database"
 
2749
msgstr "%s 데이터 베이스"
 
2750
 
 
2751
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155
 
2752
msgid "Shotwell failed to load the database file"
 
2753
msgstr "샷웰이 데이터 베이스 파일을 불러오지 못했습니다"
 
2754
 
 
2755
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220
 
2756
msgid "Import From _F-Spot..."
 
2757
msgstr "F-Spot에서 가져오기(_F)..."
 
2758
 
 
2759
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221
 
2760
msgid "Import the content of an external F-Spot database"
 
2761
msgstr "외부 F-Spot 데이터 베이스의 내용을 가져옵니다"
 
2762
 
 
2763
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239
 
2764
msgid "Import From F-Spot"
 
2765
msgstr "F-Spot에서 가져오기"
 
2766
 
 
2767
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57
 
2768
msgid "F-Spot"
 
2769
msgstr "F-Spot"
 
2770
 
 
2771
#: src/Page.vala:1225
 
2772
msgid "No photos/videos"
 
2773
msgstr "사진/비디오가 없음"
 
2774
 
 
2775
#: src/Page.vala:1229
 
2776
msgid "No photos/videos found"
 
2777
msgstr "사진/비디오를 찾을 수 없습니다"
 
2778
 
 
2779
#: src/Page.vala:2510
 
2780
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
 
2781
msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다."
 
2782
 
 
2783
#: src/Tag.vala:707
 
2784
msgid "untitled"
 
2785
msgstr "제목 없음"
2777
2786
 
2778
2787
#: src/Commands.vala:647
2779
2788
msgid "Reverting"
2791
2800
msgid "Undoing Enhance"
2792
2801
msgstr "화질 높이기 취소"
2793
2802
 
2794
 
#: src/Commands.vala:857
 
2803
#: src/Commands.vala:871
2795
2804
msgid "Creating New Event"
2796
2805
msgstr "새 이벤트 만들기"
2797
2806
 
2798
 
#: src/Commands.vala:858
 
2807
#: src/Commands.vala:872
2799
2808
msgid "Removing Event"
2800
2809
msgstr "이벤트 제거"
2801
2810
 
2802
 
#: src/Commands.vala:867
 
2811
#: src/Commands.vala:881
2803
2812
msgid "Moving Photos to New Event"
2804
2813
msgstr "사진 새 이벤트로 옮기기"
2805
2814
 
2806
 
#: src/Commands.vala:868
 
2815
#: src/Commands.vala:882
2807
2816
msgid "Setting Photos to Previous Event"
2808
2817
msgstr "사진을 이전 이벤트로 설정"
2809
2818
 
2810
 
#: src/Commands.vala:898
 
2819
#: src/Commands.vala:912
2811
2820
msgid "Merging"
2812
2821
msgstr "합치기"
2813
2822
 
2814
 
#: src/Commands.vala:899
 
2823
#: src/Commands.vala:913
2815
2824
msgid "Unmerging"
2816
2825
msgstr "합치기 취소"
2817
2826
 
2818
 
#: src/Commands.vala:908
 
2827
#: src/Commands.vala:922
2819
2828
msgid "Duplicating photos"
2820
2829
msgstr "사진 복제"
2821
2830
 
2822
 
#: src/Commands.vala:908
 
2831
#: src/Commands.vala:922
2823
2832
msgid "Removing duplicated photos"
2824
2833
msgstr "복제된 사진 삭제"
2825
2834
 
2826
 
#: src/Commands.vala:931
 
2835
#: src/Commands.vala:945
2827
2836
#, c-format
2828
2837
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
2829
2838
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
2830
2839
msgstr[0] "파일 오류로 %d장의 사진을 복제할 수 없습니다"
2831
2840
 
2832
 
#: src/Commands.vala:1018
 
2841
#: src/Commands.vala:1032
2833
2842
msgid "Restoring previous rating"
2834
2843
msgstr "이전 평점으로 되돌리기"
2835
2844
 
2836
 
#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029
 
2845
#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043
2837
2846
msgid "Increasing ratings"
2838
2847
msgstr "평점 높이기"
2839
2848
 
2840
 
#: src/Commands.vala:1028 src/Commands.vala:1029
 
2849
#: src/Commands.vala:1042 src/Commands.vala:1043
2841
2850
msgid "Decreasing ratings"
2842
2851
msgstr "평점 낮추기"
2843
2852
 
2844
 
#: src/Commands.vala:1099
 
2853
#: src/Commands.vala:1092
 
2854
msgid "Setting RAW developer"
 
2855
msgstr "RAW 개발자 설정"
 
2856
 
 
2857
#: src/Commands.vala:1092
 
2858
msgid "Restoring previous RAW developer"
 
2859
msgstr "이전 RAW 개발자 되돌리기"
 
2860
 
 
2861
#: src/Commands.vala:1163
2845
2862
msgid "Original photo could not be adjusted."
2846
2863
msgstr "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
2847
2864
 
2848
 
#: src/Commands.vala:1119
 
2865
#: src/Commands.vala:1183
2849
2866
msgid "Adjusting Date and Time"
2850
2867
msgstr "날짜와 시간 조정"
2851
2868
 
2852
 
#: src/Commands.vala:1119
 
2869
#: src/Commands.vala:1183
2853
2870
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
2854
2871
msgstr "날짜 시간 조정 취소"
2855
2872
 
2856
 
#: src/Commands.vala:1146
 
2873
#: src/Commands.vala:1210
2857
2874
msgid "One original photo could not be adjusted."
2858
2875
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
2859
2876
msgstr[0] "원본 사진은 조정할 수 없습니다."
2860
2877
 
2861
 
#: src/Commands.vala:1148 src/Commands.vala:1160
 
2878
#: src/Commands.vala:1212 src/Commands.vala:1224
2862
2879
msgid "Time Adjustment Error"
2863
2880
msgstr "시간 조정 오류"
2864
2881
 
2865
 
#: src/Commands.vala:1158
 
2882
#: src/Commands.vala:1222
2866
2883
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
2867
2884
msgid_plural ""
2868
2885
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
2869
2886
msgstr[0] "다음 사진 파일에 적용된 시간 조정은 취소할 수 없습니다."
2870
2887
 
2871
 
#: src/Commands.vala:1465
 
2888
#: src/Commands.vala:1411
 
2889
msgid "Create Tag"
 
2890
msgstr "태그 만들기"
 
2891
 
 
2892
#: src/Commands.vala:1583
2872
2893
msgid "Move Photos to Trash"
2873
2894
msgstr "사진 휴지통으로 보내기"
2874
2895
 
2875
 
#: src/Commands.vala:1465
 
2896
#: src/Commands.vala:1583
2876
2897
msgid "Restore Photos from Trash"
2877
2898
msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
2878
2899
 
2879
 
#: src/Commands.vala:1466
 
2900
#: src/Commands.vala:1584
2880
2901
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
2881
2902
msgstr "사진을 샷웰 휴지통으로 옮깁니다"
2882
2903
 
2883
 
#: src/Commands.vala:1466
 
2904
#: src/Commands.vala:1584
2884
2905
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
2885
2906
msgstr "휴지통에 있는 사진을 샷웰 라이브러리로 다시 가져옵니다"
2886
2907
 
2887
 
#: src/Commands.vala:1485
 
2908
#: src/Commands.vala:1603
2888
2909
msgid "Moving Photos to Trash"
2889
2910
msgstr "사진을 휴지통으로 보내기"
2890
2911
 
2891
 
#: src/Commands.vala:1485
 
2912
#: src/Commands.vala:1603
2892
2913
msgid "Restoring Photos From Trash"
2893
2914
msgstr "휴지통에 있는 사진 되살리기"
2894
2915
 
2895
 
#: src/Commands.vala:1574
 
2916
#: src/Commands.vala:1692
2896
2917
msgid "Flag"
2897
2918
msgstr "표시"
2898
2919
 
2899
 
#: src/Commands.vala:1574
 
2920
#: src/Commands.vala:1692
2900
2921
msgid "Unflag"
2901
2922
msgstr "표시 제거"
2902
2923
 
2903
 
#: src/Commands.vala:1575
 
2924
#: src/Commands.vala:1693
2904
2925
msgid "Flag selected photos"
2905
2926
msgstr "선택한 사진 표시"
2906
2927
 
2907
 
#: src/Commands.vala:1575
 
2928
#: src/Commands.vala:1693
2908
2929
msgid "Unflag selected photos"
2909
2930
msgstr "선택한 사진 표시 제거"
2910
2931
 
2911
 
#: src/Page.vala:1215
2912
 
msgid "No photos/videos"
2913
 
msgstr "사진/비디오가 없음"
2914
 
 
2915
 
#: src/Page.vala:1219
2916
 
msgid "No photos/videos found"
2917
 
msgstr "사진/비디오를 찾을 수 없습니다"
2918
 
 
2919
 
#: src/Page.vala:2452
2920
 
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
2921
 
msgstr "사진을 이 디렉터리로 내보낼 수 없습니다."
2922
 
 
2923
 
#: src/camera/ImportPage.vala:404
2924
 
msgid ""
2925
 
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
2926
 
msgstr "카메라를 마운트 해제할 수 없습니다. 카메라를 파일 관리자에서 마운트 해제해 보십시오."
2927
 
 
2928
 
#: src/camera/ImportPage.vala:580 src/camera/ImportPage.vala:596
2929
 
#: src/camera/Branch.vala:88
2930
 
msgid "Camera"
2931
 
msgstr "카메라"
2932
 
 
2933
 
#: src/camera/ImportPage.vala:635
2934
 
msgid "Hide photos already imported"
2935
 
msgstr "이미 가져온 사진 감추기"
2936
 
 
2937
 
#: src/camera/ImportPage.vala:636
2938
 
msgid "Only display photos that have not been imported"
2939
 
msgstr "이전에 가져오지 않은 사진만 표시합니다"
2940
 
 
2941
 
#: src/camera/ImportPage.vala:730 src/MediaPage.vala:427
2942
 
msgid "_Titles"
2943
 
msgstr "제목(_T)"
2944
 
 
2945
 
#: src/camera/ImportPage.vala:731 src/MediaPage.vala:428
2946
 
msgid "Display the title of each photo"
2947
 
msgstr "각 사진의 제목을 표시합니다"
2948
 
 
2949
 
#: src/camera/ImportPage.vala:746
2950
 
msgid "Import _Selected"
2951
 
msgstr "선택한 것 가져오기(_S)"
2952
 
 
2953
 
#: src/camera/ImportPage.vala:747
2954
 
msgid "Import the selected photos into your library"
2955
 
msgstr "선택한 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
2956
 
 
2957
 
#: src/camera/ImportPage.vala:752
2958
 
msgid "Import _All"
2959
 
msgstr "모두 가져오기(_A)"
2960
 
 
2961
 
#: src/camera/ImportPage.vala:753
2962
 
msgid "Import all the photos into your library"
2963
 
msgstr "모든 사진을 라이브러리로 가져옵니다"
2964
 
 
2965
 
#: src/camera/ImportPage.vala:877
2966
 
msgid ""
2967
 
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
2968
 
"it.  Continue?"
2969
 
msgstr "샷웰이 카메라에 접근하기 위해 파일 시스템에서 카메라를 마운트 해제해야 합니다. 계속하시겠습니까?"
2970
 
 
2971
 
#: src/camera/ImportPage.vala:883
2972
 
msgid "_Unmount"
2973
 
msgstr "마운트 해제(_U)"
2974
 
 
2975
 
#: src/camera/ImportPage.vala:888
2976
 
msgid "Please unmount the camera."
2977
 
msgstr "카메라를 마운트 해제해 주십시오."
2978
 
 
2979
 
#: src/camera/ImportPage.vala:893
2980
 
msgid ""
2981
 
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
2982
 
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
2983
 
"camera and try again."
2984
 
msgstr ""
2985
 
"카메라가 다른 프로그램에 의해 잠겨있습니다. 샷웰은 잠금 해제된 카메라에만 접근할 수 있습니다. 카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 "
2986
 
"닫으신 후 다시 시도하십시오."
2987
 
 
2988
 
#: src/camera/ImportPage.vala:903
2989
 
msgid "Please close any other application using the camera."
2990
 
msgstr "카메라를 사용 중인 다른 프로그램을 닫으세요."
2991
 
 
2992
 
#: src/camera/ImportPage.vala:908
2993
 
#, c-format
2994
 
msgid ""
2995
 
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
2996
 
"%s"
2997
 
msgstr ""
2998
 
"카메라에서 미리 보기를 가져올 수 없습니다:\n"
2999
 
"%s"
3000
 
 
3001
 
#: src/camera/ImportPage.vala:925
3002
 
msgid "Unmounting..."
3003
 
msgstr "마운트 해제 중..."
3004
 
 
3005
 
#: src/camera/ImportPage.vala:994
3006
 
msgid "Fetching photo information"
3007
 
msgstr "사진 정보 가져오기"
3008
 
 
3009
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1229
3010
 
#, c-format
3011
 
msgid "Fetching preview for %s"
3012
 
msgstr "%s의 미리 보기 가져오는 중"
3013
 
 
3014
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1321
3015
 
#, c-format
3016
 
msgid "Unable to lock camera: %s"
3017
 
msgstr "카메라를 잠글 수 없습니다: %s"
3018
 
 
3019
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1395
3020
 
#, c-format
3021
 
msgid "Delete this photo from camera?"
3022
 
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
3023
 
msgstr[0] "이 %d장의 사진을 카메라에서 지우시겠습니까?"
3024
 
 
3025
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1398
3026
 
#, c-format
3027
 
msgid "Delete this video from camera?"
3028
 
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
3029
 
msgstr[0] "카메라에서 %d편의 비디오를 지우시겠습니까?"
3030
 
 
3031
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1401
3032
 
#, c-format
3033
 
msgid "Delete this photo/video from camera?"
3034
 
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
3035
 
msgstr[0] "카메라에서 %d개의 사진/비디오를 지우시겠습니까?"
3036
 
 
3037
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1404
3038
 
#, c-format
3039
 
msgid "Delete these files from camera?"
3040
 
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
3041
 
msgstr[0] "%d개의 파일을 카메라에서 삭제하시겠습니까?"
3042
 
 
3043
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1431
3044
 
msgid "Removing photos/videos from camera"
3045
 
msgstr "카메라에서 사진/비디오에서 제거는 중입니다"
3046
 
 
3047
 
#: src/camera/ImportPage.vala:1435
3048
 
#, c-format
3049
 
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
3050
 
msgid_plural ""
3051
 
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
3052
 
msgstr[0] "오류로 인하여 %d개의 사진/비디오를 카메라에서 지울 수 없습니다."
3053
 
 
3054
 
#: src/camera/Branch.vala:74
3055
 
msgid "Cameras"
3056
 
msgstr "카메라"
3057
 
 
3058
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:51
3059
 
#, c-format
3060
 
msgid "Import from default %1$s library (%2$s)"
3061
 
msgstr "기본 %1$s 라이브러리에서 가져오기 (%2$s)"
3062
 
 
3063
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:59
3064
 
#, c-format
3065
 
msgid "Import from another %s database file:"
3066
 
msgstr "다른 데이터 베이스  파일 %s에서 가져오기:"
3067
 
 
3068
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:63
3069
 
#, c-format
3070
 
msgid "Import from a %s database file:"
3071
 
msgstr "%s 데이터 베이스 파일에서 가져오기:"
3072
 
 
3073
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:97
3074
 
msgid "No database selected"
3075
 
msgstr "선택한 데이터 베이스 없음"
3076
 
 
3077
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:135
3078
 
#, c-format
3079
 
msgid "%s Database"
3080
 
msgstr "%s 데이터 베이스"
3081
 
 
3082
 
#: src/alien_db/AlienDatabaseImportDialog.vala:155
3083
 
msgid "Shotwell failed to load the database file"
3084
 
msgstr "샷웰이 데이터 베이스 파일을 불러오지 못했습니다"
3085
 
 
3086
 
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabase.vala:57
3087
 
msgid "F-Spot"
3088
 
msgstr "F-Spot"
3089
 
 
3090
 
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:220
3091
 
msgid "Import From _F-Spot..."
3092
 
msgstr "F-Spot에서 가져오기(_F)..."
3093
 
 
3094
 
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:221
3095
 
msgid "Import the content of an external F-Spot database"
3096
 
msgstr "외부 F-Spot 데이터 베이스의 내용을 가져옵니다"
3097
 
 
3098
 
#: src/alien_db/f_spot/FSpotDatabaseDriver.vala:239
3099
 
msgid "Import From F-Spot"
3100
 
msgstr "F-Spot에서 가져오기"
3101
 
 
3102
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
3103
 
#, c-format
3104
 
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
3105
 
msgstr "사진 데이터 베이스 %s을(를) 만들 수 없습니다: 오류 코드 %d"
3106
 
 
3107
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
3108
 
#, c-format
3109
 
msgid ""
3110
 
"Unable to write to photo database file:\n"
3111
 
" %s"
3112
 
msgstr ""
3113
 
"사진 데이터베이스 파일에 쓸 수 없습니다:\n"
3114
 
"%s"
3115
 
 
3116
 
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
3117
 
#, c-format
3118
 
msgid ""
3119
 
"Error accessing database file:\n"
3120
 
" %s\n"
3121
 
"\n"
3122
 
"Error was: \n"
3123
 
"%s"
3124
 
msgstr ""
3125
 
"데이터베이스 파일에 접근할 수 없습니다:\n"
3126
 
" %s\n"
3127
 
"\n"
3128
 
"오류: \n"
3129
 
"%s"
3130
 
 
3131
 
#: src/MediaPage.vala:141
3132
 
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
3133
 
msgstr "섬네일 크기를 조정합니다"
3134
 
 
3135
 
#: src/MediaPage.vala:301
3136
 
msgid "_Photos"
3137
 
msgstr "사진(_P)"
3138
 
 
3139
 
#: src/MediaPage.vala:330
3140
 
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
3141
 
msgstr "섬네일을 확대합니다"
3142
 
 
3143
 
#: src/MediaPage.vala:336
3144
 
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
3145
 
msgstr "섬네일을 축소합니다"
3146
 
 
3147
 
#: src/MediaPage.vala:402
3148
 
msgid "Sort _Photos"
3149
 
msgstr "사진 정렬(_P)"
3150
 
 
3151
 
#: src/MediaPage.vala:415
3152
 
msgid "_Play Video"
3153
 
msgstr "비디오 재생(_P)"
3154
 
 
3155
 
#: src/MediaPage.vala:416
3156
 
msgid "Open the selected videos in the system video player"
3157
 
msgstr "시스템 비디오 재생기로 선택한 비디오 열기"
3158
 
 
3159
 
#: src/MediaPage.vala:440
3160
 
msgid "Display each photo's tags"
3161
 
msgstr "각 사진의 태그를 표시합니다"
3162
 
 
3163
 
#: src/MediaPage.vala:455
3164
 
msgid "By _Title"
3165
 
msgstr "제목 순으로(_T)"
3166
 
 
3167
 
#: src/MediaPage.vala:456
3168
 
msgid "Sort photos by title"
3169
 
msgstr "사진을 제목 순으로 정렬합니다"
3170
 
 
3171
 
#: src/MediaPage.vala:461
3172
 
msgid "By Exposure _Date"
3173
 
msgstr "노출 날짜 순(_D)"
3174
 
 
3175
 
#: src/MediaPage.vala:462
3176
 
msgid "Sort photos by exposure date"
3177
 
msgstr "사진을 노출 날짜 순으로 정렬합니다"
3178
 
 
3179
 
#: src/MediaPage.vala:467
3180
 
msgid "By _Rating"
3181
 
msgstr "평점으로(_R)"
3182
 
 
3183
 
#: src/MediaPage.vala:468
3184
 
msgid "Sort photos by rating"
3185
 
msgstr "평점 순으로 사진 정렬"
3186
 
 
3187
 
#: src/MediaPage.vala:655
3188
 
#, c-format
3189
 
msgid ""
3190
 
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
3191
 
"%s"
3192
 
msgstr ""
3193
 
"샷웰이 선택한 비디오를 재생할 수 없습니다:\n"
3194
 
"%s"
 
2932
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
 
2933
msgid "Slideshow Transitions"
 
2934
msgstr "슬라이드 쇼 전환 효과"
 
2935
 
 
2936
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
 
2937
msgid "(None)"
 
2938
msgstr "(없음)"
 
2939
 
 
2940
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:292
 
2941
msgid "None"
 
2942
msgstr "없음"
 
2943
 
 
2944
#: src/publishing/Publishing.vala:16
 
2945
msgid "Publishing"
 
2946
msgstr "발행"
 
2947
 
 
2948
#: src/publishing/PublishingUI.vala:69
 
2949
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:851
 
2950
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:920
 
2951
msgid "_Login"
 
2952
msgstr "로그인(_L)"
 
2953
 
 
2954
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
 
2955
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
 
2956
msgstr "선택하신 사진/비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
 
2957
 
 
2958
#: src/publishing/PublishingUI.vala:146
 
2959
msgid "The selected videos were successfully published."
 
2960
msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 업로드했습니다."
 
2961
 
 
2962
#: src/publishing/PublishingUI.vala:148
 
2963
msgid "The selected photos were successfully published."
 
2964
msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 업로드했습니다."
 
2965
 
 
2966
#: src/publishing/PublishingUI.vala:151
 
2967
msgid "The selected video was successfully published."
 
2968
msgstr "선택하신 비디오를 성공적으로 발행했습니다."
 
2969
 
 
2970
#: src/publishing/PublishingUI.vala:153
 
2971
msgid "The selected photo was successfully published."
 
2972
msgstr "선택하신 사진을 성공적으로 발행했습니다."
 
2973
 
 
2974
#: src/publishing/PublishingUI.vala:161
 
2975
msgid "Fetching account information..."
 
2976
msgstr "계정 정보 가져오는 중..."
 
2977
 
 
2978
#: src/publishing/PublishingUI.vala:167
 
2979
msgid "Logging in..."
 
2980
msgstr "로그인 중..."
 
2981
 
 
2982
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
 
2983
msgid "Publish Photos"
 
2984
msgstr "사진 업로드"
 
2985
 
 
2986
#: src/publishing/PublishingUI.vala:219
 
2987
msgid "Publish photos _to:"
 
2988
msgstr "사진을 업로드할 곳(_T):"
 
2989
 
 
2990
#: src/publishing/PublishingUI.vala:221
 
2991
msgid "Publish Videos"
 
2992
msgstr "비디오 업로드"
 
2993
 
 
2994
#: src/publishing/PublishingUI.vala:222
 
2995
msgid "Publish videos _to"
 
2996
msgstr "다음에 비디오 업로드(_T):"
 
2997
 
 
2998
#: src/publishing/PublishingUI.vala:224
 
2999
msgid "Publish Photos and Videos"
 
3000
msgstr "사진과 비디오 업로드"
 
3001
 
 
3002
#: src/publishing/PublishingUI.vala:225
 
3003
msgid "Publish photos and videos _to"
 
3004
msgstr "다음에 사진과 비디오 업로드(_T)"
 
3005
 
 
3006
#: src/publishing/PublishingUI.vala:390
 
3007
msgid "Unable to publish"
 
3008
msgstr "사진을 업로드 할 수 없음"
 
3009
 
 
3010
#: src/publishing/PublishingUI.vala:391
 
3011
#, c-format
 
3012
msgid ""
 
3013
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
 
3014
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
 
3015
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
 
3016
"<b>Plugin</b> tab."
 
3017
msgstr ""
 
3018
"호환성 있는 플러그인을 사용하지 않고 있기 때문에 샷웰이 선택한 항목을 발행할 수 없습니다. 이 것을 수 정하시려면 <b>편집 %s 기본"
 
3019
" 설정</b>을 선택하신 후 하나 또는 그 이상의 발행 플러그인을 <b>플러그인</b> 탭에서 활성화하십시오."
 
3020
 
 
3021
#: src/publishing/PublishingUI.vala:475
 
3022
msgid "_Close"
 
3023
msgstr "닫기(_C)"
 
3024
 
 
3025
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
 
3026
msgid "Preparing for upload"
 
3027
msgstr "업로드 준비 중"
 
3028
 
 
3029
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
 
3030
#, c-format
 
3031
msgid "Uploading %d of %d"
 
3032
msgstr "전체 %2$d개 가운데 %1$d개 업로드 중"
 
3033
 
 
3034
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
 
3035
#, c-format
 
3036
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
 
3037
msgstr "오류가 발생하여 %s(으)로 발행할 수 없습니다:"
 
3038
 
 
3039
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
 
3040
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
 
3041
msgstr "위 메뉴에서 하나를 선택하여 다른 서비스로 업로드하십시오."
 
3042
 
 
3043
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
 
3044
msgid "contains"
 
3045
msgstr "포함"
 
3046
 
 
3047
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
 
3048
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
 
3049
msgid "is exactly"
 
3050
msgstr "정확하게 일치"
 
3051
 
 
3052
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
 
3053
msgid "starts with"
 
3054
msgstr "다음으로 시작"
 
3055
 
 
3056
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
 
3057
msgid "ends with"
 
3058
msgstr "다음으로 끝남"
 
3059
 
 
3060
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
 
3061
msgid "does not contain"
 
3062
msgstr "포함하지 않음"
 
3063
 
 
3064
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
 
3065
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
 
3066
msgid "is not set"
 
3067
msgstr "설정하지 않음"
 
3068
 
 
3069
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
 
3070
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310
 
3071
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
 
3072
msgid "is"
 
3073
msgstr "같음"
 
3074
 
 
3075
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
 
3076
msgid "is not"
 
3077
msgstr "같지 않음"
 
3078
 
 
3079
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
 
3080
msgid "any photo"
 
3081
msgstr "모든 사진"
 
3082
 
 
3083
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
 
3084
msgid "a raw photo"
 
3085
msgstr "RAW 사진"
 
3086
 
 
3087
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
 
3088
msgid "a video"
 
3089
msgstr "비디오"
 
3090
 
 
3091
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
 
3092
msgid "flagged"
 
3093
msgstr "표시함"
 
3094
 
 
3095
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
 
3096
msgid "not flagged"
 
3097
msgstr "표시하지 않음"
 
3098
 
 
3099
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
 
3100
msgid "and higher"
 
3101
msgstr "이상인 것"
 
3102
 
 
3103
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
 
3104
msgid "only"
 
3105
msgstr "일치하는 것"
 
3106
 
 
3107
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
 
3108
msgid "and lower"
 
3109
msgstr "이하인 것"
 
3110
 
 
3111
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
 
3112
msgid "is after"
 
3113
msgstr "다음 값 다음"
 
3114
 
 
3115
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
 
3116
msgid "is before"
 
3117
msgstr "다음 값 전"
 
3118
 
 
3119
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
 
3120
msgid "is between"
 
3121
msgstr "다음 값 사이"
 
3122
 
 
3123
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:447
 
3124
msgid "and"
 
3125
msgstr "그리고"
 
3126
 
 
3127
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
 
3128
msgid "any"
 
3129
msgstr "일부 일치"
 
3130
 
 
3131
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
 
3132
msgid "all"
 
3133
msgstr "모두 일치"
 
3134
 
 
3135
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
 
3136
msgid "none"
 
3137
msgstr "없음"
 
3138
 
 
3139
#: src/searches/SearchBoolean.vala:150
 
3140
msgid "Any text"
 
3141
msgstr "모든 텍스트"
 
3142
 
 
3143
#: src/searches/SearchBoolean.vala:153
 
3144
msgid "Title"
 
3145
msgstr "제목"
 
3146
 
 
3147
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
 
3148
msgid "Tag"
 
3149
msgstr "태그"
 
3150
 
 
3151
#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
 
3152
msgid "Event name"
 
3153
msgstr "이벤트 이름"
 
3154
 
 
3155
#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
 
3156
msgid "File name"
 
3157
msgstr "파일 이름"
 
3158
 
 
3159
#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
 
3160
msgid "Face"
 
3161
msgstr "얼굴"
 
3162
 
 
3163
#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
 
3164
msgid "Media type"
 
3165
msgstr "미디어 형식"
 
3166
 
 
3167
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
 
3168
msgid "Flag state"
 
3169
msgstr "표시 상태"
 
3170
 
 
3171
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174 src/SearchFilter.vala:944
 
3172
msgid "Rating"
 
3173
msgstr "평점"
 
3174
 
 
3175
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
 
3176
msgid "Date"
 
3177
msgstr "날짜"
 
3178
 
 
3179
#: src/searches/Branch.vala:68
 
3180
msgid "Saved Searches"
 
3181
msgstr "저장한 검색"
 
3182
 
 
3183
#: src/Photo.vala:3081
 
3184
msgid "modified"
 
3185
msgstr "수정됨"
 
3186
 
 
3187
#: src/SearchFilter.vala:641 src/SearchFilter.vala:642
 
3188
msgid "Photos"
 
3189
msgstr "사진"
 
3190
 
 
3191
#: src/SearchFilter.vala:647 src/SearchFilter.vala:648
 
3192
msgid "Videos"
 
3193
msgstr "비디오"
 
3194
 
 
3195
#: src/SearchFilter.vala:653
 
3196
msgid "RAW Photos"
 
3197
msgstr "RAW 사진"
 
3198
 
 
3199
#: src/SearchFilter.vala:654
 
3200
msgid "RAW photos"
 
3201
msgstr "RAW 사진"
 
3202
 
 
3203
#: src/SearchFilter.vala:900
 
3204
#, c-format
 
3205
msgid "Error loading UI file %s: %s"
 
3206
msgstr "UI 파일 %s을(를) 불러올 수 없습니다: %s"
 
3207
 
 
3208
#: src/SearchFilter.vala:917
 
3209
msgid "Type"
 
3210
msgstr "형식"
3195
3211
 
3196
3212
#: src/Event.vala:708
3197
3213
#, c-format
3198
3214
msgid "Event %s"
3199
3215
msgstr "이벤트 %s"
3200
3216
 
3201
 
#: plugins/common/RESTSupport.vala:409
3202
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1342
 
3217
#: src/DirectoryMonitor.vala:879
 
3218
#, c-format
 
3219
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
 
3220
msgstr "%1$s을(를) 감시할 수 없습니다: 디렉터리 아님 (%2$s)"
 
3221
 
 
3222
#: src/Properties.vala:38
 
3223
msgid "%I:%M %p"
 
3224
msgstr "%p %I:%M"
 
3225
 
 
3226
#: src/Properties.vala:50
 
3227
msgid "Today"
 
3228
msgstr "오늘"
 
3229
 
 
3230
#: src/Properties.vala:52
 
3231
msgid "Yesterday"
 
3232
msgstr "어제"
 
3233
 
 
3234
#: src/Properties.vala:292
 
3235
msgid "Items:"
 
3236
msgstr "항목:"
 
3237
 
 
3238
#: src/Properties.vala:295
 
3239
#, c-format
 
3240
msgid "%d Event"
 
3241
msgid_plural "%d Events"
 
3242
msgstr[0] "%d개의 이벤트"
 
3243
 
 
3244
#: src/Properties.vala:326
 
3245
msgid "Date:"
 
3246
msgstr "날짜:"
 
3247
 
 
3248
#: src/Properties.vala:330
 
3249
msgid "Time:"
 
3250
msgstr "시간:"
 
3251
 
 
3252
#: src/Properties.vala:333 src/Properties.vala:338
 
3253
msgid "From:"
 
3254
msgstr "시작:"
 
3255
 
 
3256
#: src/Properties.vala:334 src/Properties.vala:339
 
3257
msgid "To:"
 
3258
msgstr "끝:"
 
3259
 
 
3260
#: src/Properties.vala:353
 
3261
msgid "Duration:"
 
3262
msgstr "재생 시간:"
 
3263
 
 
3264
#: src/Properties.vala:353
 
3265
#, c-format
 
3266
msgid "%.1f seconds"
 
3267
msgstr "%.1f 초"
 
3268
 
 
3269
#: src/Properties.vala:357
 
3270
msgid "Developer:"
 
3271
msgstr "개발자"
 
3272
 
 
3273
#: src/Properties.vala:480
 
3274
msgid "Location:"
 
3275
msgstr "위치:"
 
3276
 
 
3277
#: src/Properties.vala:482
 
3278
msgid "File size:"
 
3279
msgstr "파일 크기:"
 
3280
 
 
3281
#: src/Properties.vala:485
 
3282
msgid "Original dimensions:"
 
3283
msgstr "원래 크기:"
 
3284
 
 
3285
#: src/Properties.vala:488
 
3286
msgid "Camera make:"
 
3287
msgstr "카메라 제조사:"
 
3288
 
 
3289
#: src/Properties.vala:491
 
3290
msgid "Camera model:"
 
3291
msgstr "카메라 모델:"
 
3292
 
 
3293
#: src/Properties.vala:494
 
3294
msgid "Flash:"
 
3295
msgstr "플래시:"
 
3296
 
 
3297
#: src/Properties.vala:496
 
3298
msgid "Focal length:"
 
3299
msgstr "초점 거리:"
 
3300
 
 
3301
#: src/Properties.vala:499
 
3302
msgid "Exposure bias:"
 
3303
msgstr "노출 보정:"
 
3304
 
 
3305
#: src/Properties.vala:501
 
3306
msgid "GPS latitude:"
 
3307
msgstr "GPS 위도:"
 
3308
 
 
3309
#: src/Properties.vala:504
 
3310
msgid "GPS longitude:"
 
3311
msgstr "GPS 경도:"
 
3312
 
 
3313
#: src/Properties.vala:507
 
3314
msgid "Artist:"
 
3315
msgstr "아티스트:"
 
3316
 
 
3317
#: src/Properties.vala:509
 
3318
msgid "Copyright:"
 
3319
msgstr "저작권:"
 
3320
 
 
3321
#: src/Properties.vala:511
 
3322
msgid "Software:"
 
3323
msgstr "소프트웨어:"
 
3324
 
 
3325
#: src/Properties.vala:520
 
3326
msgid "Extended Information"
 
3327
msgstr "확장 정보"
 
3328
 
 
3329
#: src/Dimensions.vala:17
 
3330
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1137
 
3331
msgid "Original size"
 
3332
msgstr "원본 크기"
 
3333
 
 
3334
#: src/Dimensions.vala:20
 
3335
msgid "Width or height"
 
3336
msgstr "너비와 높이"
 
3337
 
 
3338
#: src/Dimensions.vala:23
 
3339
msgid "Width"
 
3340
msgstr "너비"
 
3341
 
 
3342
#: src/Dimensions.vala:26
 
3343
msgid "Height"
 
3344
msgstr "높이"
 
3345
 
 
3346
#: plugins/common/RESTSupport.vala:423
 
3347
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1349
3203
3348
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3204
3349
msgstr "업로드에 필요한 임시 파일을 사용할 수 없습니다"
3205
3350
 
3238
3383
msgid "Testing connection to Facebook..."
3239
3384
msgstr "페이스 북과의 연결 확인 중..."
3240
3385
 
3241
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:458
 
3386
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:465
3242
3387
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
3243
3388
msgid "Creating album..."
3244
3389
msgstr "앨범 만드는 중..."
3245
3390
 
3246
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1612
 
3391
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1619
3247
3392
#, c-format
3248
3393
msgid ""
3249
3394
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3250
3395
"\n"
3251
3396
msgstr "페이스 북에 %s(으)로 로그인했습니다.\n"
3252
3397
 
3253
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1613
 
3398
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1620
3254
3399
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3255
3400
msgstr "선택한 사진을 어디로 업로드하시겠습니까?"
3256
3401
 
3257
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1614
 
3402
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1621
3258
3403
msgid "Upload _size:"
3259
3404
msgstr "업로드 크기(_S):"
3260
3405
 
3261
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1683
 
3406
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1690
3262
3407
msgid "Publish to an e_xisting album:"
3263
3408
msgstr "현재 사용하는 앨범에 업로드(_X):"
3264
3409
 
3265
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1686
 
3410
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1693
3266
3411
msgid "Create a _new album named:"
3267
3412
msgstr "다음 이름을 가진 새 앨범 만들기(_N):"
3268
3413
 
3269
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702
 
3414
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1709
3270
3415
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
3271
3416
msgstr "비디오와 새 사진 앨범을 보여줄 사람(_V):"
3272
3417
 
3273
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1717
3274
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1166
3275
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1029
3276
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1064
 
3418
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1724
 
3419
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1036
 
3420
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1071
 
3421
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1173
3277
3422
msgid "_Publish"
3278
3423
msgstr "업로드(_P)"
3279
3424
 
3280
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1719
3281
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156
3282
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1019
3283
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1060
 
3425
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1726
 
3426
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1026
 
3427
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1067
 
3428
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1163
3284
3429
msgid "_Logout"
3285
3430
msgstr "로그아웃(_L)"
3286
3431
 
3287
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1883
3288
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1104
 
3432
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1890
 
3433
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
3289
3434
msgid "Just me"
3290
3435
msgstr "나만"
3291
3436
 
3292
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1884
 
3437
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1891
3293
3438
msgid "All friends"
3294
3439
msgstr "모든 친구"
3295
3440
 
3296
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1885
 
3441
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1892
3297
3442
msgid "Friends of friends"
3298
3443
msgstr "친구의 친구"
3299
3444
 
3300
 
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1886
3301
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1102
 
3445
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1893
 
3446
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
3302
3447
msgid "Everyone"
3303
3448
msgstr "모두"
3304
3449
 
3305
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3306
 
msgid ""
3307
 
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3308
 
"\n"
3309
 
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once."
3310
 
msgstr ""
3311
 
"현재 피카사 웹 앨범에 로그인하지 않았습니다.\n"
3312
 
"\n"
3313
 
"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 피카사를 사용할 수 있도록 설정 되어있어야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 피카사 웹 엘범에 로그인 하신 후 설정할 수 있습니다."
3314
 
 
3315
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:819
3316
 
msgid ""
3317
 
"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums "
3318
 
"account."
3319
 
msgstr "피카사 웹 앨범 계정과 연관된 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
3320
 
 
3321
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:820
3322
 
msgid ""
3323
 
"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you "
3324
 
"entered. To try again, re-enter your email address and password below."
3325
 
msgstr ""
3326
 
"입력하신 전자 메일 주소와 암호를 피카사 웹 앨범이 인식하지 않습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력하십시오."
3327
 
 
3328
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:821
3329
 
msgid ""
3330
 
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3331
 
"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most "
3332
 
"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at "
3333
 
"least once. To try again, re-enter your email address and password below."
3334
 
msgstr ""
3335
 
"입력하신 전자 메일 주소와 암호를 사용하는 구글 계정은 피카사 웹 앨범을 사용할 수 있도록 설정되지 않았습니다. 웹 브라우저로 피카사 웹"
3336
 
" 앨범 사이트에 접속하시면 설정할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
3337
 
 
3338
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:822
3339
 
msgid ""
3340
 
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3341
 
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3342
 
"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-"
3343
 
"enter your email address and password below."
3344
 
msgstr ""
3345
 
"입력하신 전자 메일과 암호를 사용하는 구글 계정은 추가적인 보안이 필요한 것으로 나타납니다. 웹 브라우저로 피카사 웹 앨범에 접속하시면 "
3346
 
"이 것을 제거할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
3347
 
 
3348
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:862
3349
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:793
3350
 
#, c-format
3351
 
msgid "Unrecognized User"
3352
 
msgstr "알 수 없는 사용자"
3353
 
 
3354
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:866
3355
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:797
3356
 
#, c-format
3357
 
msgid "Account Not Ready"
3358
 
msgstr "계정이 준비되지 않음"
3359
 
 
3360
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:875
3361
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:806
3362
 
#, c-format
3363
 
msgid "Additional Security Required"
3364
 
msgstr "추가적인 보안이 필요합니다"
3365
 
 
3366
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:886
3367
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:817
3368
 
msgid "_Email address:"
3369
 
msgstr "전자메일 주소(_E):"
3370
 
 
3371
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:888
3372
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:819
3373
 
msgid "_Password:"
3374
 
msgstr "암호(_P):"
3375
 
 
3376
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:908
3377
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:839
3378
 
msgid "Go _Back"
3379
 
msgstr "뒤로 이동(_B)"
3380
 
 
3381
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1043
3382
 
#, c-format
3383
 
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3384
 
msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다."
3385
 
 
3386
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1065
3387
 
msgid "Videos will appear in:"
3388
 
msgstr "비디오가 나타나는 시간:"
3389
 
 
3390
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1067
3391
 
msgid "Photos will appear in:"
3392
 
msgstr "사진이 나타나는 시간:"
3393
 
 
3394
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1081
3395
 
msgid "An _existing album:"
3396
 
msgstr "현재 사용하는 앨범(_E):"
3397
 
 
3398
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1095
3399
 
msgid "A _new album named:"
3400
 
msgstr "새 앨범(_N):"
3401
 
 
3402
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1107
3403
 
msgid "L_ist album in public gallery"
3404
 
msgstr "공개 갤러리에 앨범 목록 표시(_I)"
3405
 
 
3406
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1125
3407
 
msgid "Photo _size preset:"
3408
 
msgstr "사진 크기 프리셋(_S):"
3409
 
 
3410
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1239
3411
 
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3412
 
msgstr "작게 (640 x 480 픽셀)"
3413
 
 
3414
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1240
3415
 
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3416
 
msgstr "중간  (1024 x 768 픽셀)"
3417
 
 
3418
 
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1241
3419
 
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3420
 
msgstr "추천 (1600 x 1200 픽셀)"
3421
 
 
3422
3450
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3423
3451
msgid ""
3424
3452
"You are not currently logged into YouTube.\n"
3429
3457
"\n"
3430
3458
"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 유튜브를 사용할 수 있도록 설정해야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 유튜브 사이트에 로그인 하시면 대부분의 계정을 설정할 수 있습니다."
3431
3459
 
3432
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:751
 
3460
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:758
3433
3461
msgid ""
3434
3462
"Enter the email address and password associated with your YouTube account."
3435
3463
msgstr "유튜브 계정과 연관된 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
3436
3464
 
3437
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:752
 
3465
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:759
3438
3466
msgid ""
3439
3467
"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try "
3440
3468
"again, re-enter your email address and password below."
3441
3469
msgstr "입력하신 전자 메일 주소와 암호를 유튜브가 인식하지 않습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력하십시오."
3442
3470
 
3443
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:753
 
3471
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:760
3444
3472
msgid ""
3445
3473
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3446
3474
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
3450
3478
"입력하신 전자 메일 주소와 암호를 사용하는 구글 계정은 유튜브를 사용할 수 있도록 설정되지 않았습니다. 웹 브라우저로 유튜브 사이트에 "
3451
3479
"최소 한번 이상 접속하시면 설정할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
3452
3480
 
3453
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:754
 
3481
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:761
3454
3482
msgid ""
3455
3483
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3456
3484
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3460
3488
"입력하신 전자 메일과 암호를 사용하는 구글 계정은 추가적인 보안이 필요한 것으로 나타납니다. 웹 브라우저로 유튜브에 접속하시면 이 것을 "
3461
3489
"제거할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
3462
3490
 
3463
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:964
 
3491
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:800
 
3492
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:869
 
3493
#, c-format
 
3494
msgid "Unrecognized User"
 
3495
msgstr "알 수 없는 사용자"
 
3496
 
 
3497
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:804
 
3498
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:873
 
3499
#, c-format
 
3500
msgid "Account Not Ready"
 
3501
msgstr "계정이 준비되지 않음"
 
3502
 
 
3503
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813
 
3504
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882
 
3505
#, c-format
 
3506
msgid "Additional Security Required"
 
3507
msgstr "추가적인 보안이 필요합니다"
 
3508
 
 
3509
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:824
 
3510
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:893
 
3511
msgid "_Email address:"
 
3512
msgstr "전자메일 주소(_E):"
 
3513
 
 
3514
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826
 
3515
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:895
 
3516
msgid "_Password:"
 
3517
msgstr "암호(_P):"
 
3518
 
 
3519
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:846
 
3520
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:915
 
3521
msgid "Go _Back"
 
3522
msgstr "뒤로 이동(_B)"
 
3523
 
 
3524
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971
3464
3525
#, c-format
3465
3526
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3466
3527
msgstr "유튜브에 %s(으)로 로그인했습니다."
3467
3528
 
3468
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:969
 
3529
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:976
3469
3530
#, c-format
3470
3531
msgid "Videos will appear in '%s'"
3471
3532
msgstr "'%s' 안에 비디오가 나타날 것입니다"
3472
3533
 
3473
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:992
 
3534
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:999
3474
3535
msgid "Video privacy _setting:"
3475
3536
msgstr "비디오 사생활 보호 설정(_S):"
3476
3537
 
3477
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1069
 
3538
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1076
3478
3539
msgid "Public listed"
3479
3540
msgstr "목록에 있는 것 공개"
3480
3541
 
3481
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1070
 
3542
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1077
3482
3543
msgid "Public unlisted"
3483
3544
msgstr "목록에 없는 것 공개"
3484
3545
 
3485
 
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1071
 
3546
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1078
3486
3547
msgid "Private"
3487
3548
msgstr "개인"
3488
3549
 
3489
 
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25
3490
 
msgid "Core Publishing Services"
3491
 
msgstr "핵심 발행 서비스"
3492
 
 
3493
3550
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:59
3494
3551
msgid ""
3495
3552
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3512
3569
msgid "Preparing to login..."
3513
3570
msgstr "로그인 준비 중..."
3514
3571
 
3515
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:991
 
3572
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:998
3516
3573
#, c-format
3517
3574
msgid ""
3518
3575
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3521
3578
"Flickr에 %s(으)로 로그인했습니다.\n"
3522
3579
"\n"
3523
3580
 
3524
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:993
 
3581
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1000
3525
3582
#, c-format
3526
3583
msgid ""
3527
3584
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3530
3587
"Flickr 무료 계정은 한 달에 업로드할 수 있는 데이터에 제한이 있습니다.\n"
3531
3588
"이 달에 업로드할 수 있는 데이터는 %d 메가바이트가 남아있습니다."
3532
3589
 
3533
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:995
 
3590
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1002
3534
3591
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3535
3592
msgstr "Flickr 프로 계정은 업로드에 제한이 없습니다."
3536
3593
 
3537
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1020
 
3594
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027
3538
3595
msgid "Photos _visible to:"
3539
3596
msgstr "사진을 보여줄 사람(_V):"
3540
3597
 
3541
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1022
 
3598
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1029
3542
3599
msgid "Videos _visible to:"
3543
3600
msgstr "비디오를 보여줄 사람(_V):"
3544
3601
 
3545
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1024
 
3602
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1031
3546
3603
msgid "Photos and videos _visible to:"
3547
3604
msgstr "사진과 비디오를 보여줄 사람(_V):"
3548
3605
 
3549
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1027
 
3606
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1034
3550
3607
msgid "Photo _size:"
3551
3608
msgstr "그림 크기(_S):"
3552
3609
 
3553
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1103
 
3610
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1110
3554
3611
msgid "Friends & family only"
3555
3612
msgstr "가족과 친구만"
3556
3613
 
3557
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
 
3614
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133
3558
3615
msgid "500 x 375 pixels"
3559
3616
msgstr "500 x 375 픽셀"
3560
3617
 
3561
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1127
 
3618
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1134
3562
3619
msgid "1024 x 768 pixels"
3563
3620
msgstr "1024 x 768 픽셀"
3564
3621
 
3565
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1128
 
3622
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1135
3566
3623
msgid "2048 x 1536 pixels"
3567
3624
msgstr "2048 x 1536 픽셀"
3568
3625
 
3569
 
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
 
3626
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1136
3570
3627
msgid "4096 x 3072 pixels"
3571
3628
msgstr "4096 x 3072 픽셀"
3572
3629
 
3573
 
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
3574
 
msgid "Fade"
3575
 
msgstr "사라지는 효과"
3576
 
 
3577
 
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
3578
 
msgid "Crumble"
3579
 
msgstr "부서지는 효과"
 
3630
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25
 
3631
msgid "Core Publishing Services"
 
3632
msgstr "핵심 발행 서비스"
 
3633
 
 
3634
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
 
3635
msgid ""
 
3636
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
 
3637
"\n"
 
3638
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once."
 
3639
msgstr ""
 
3640
"현재 피카사 웹 앨범에 로그인하지 않았습니다.\n"
 
3641
"\n"
 
3642
"계속 하시려면 구글 계정 등록이 되어있어야 하고 피카사를 사용할 수 있도록 설정 되어있어야 합니다. 웹 브라우저를 이용하여 한번 이상 피카사 웹 엘범에 로그인 하신 후 설정할 수 있습니다."
 
3643
 
 
3644
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826
 
3645
msgid ""
 
3646
"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums "
 
3647
"account."
 
3648
msgstr "피카사 웹 앨범 계정과 연관된 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
 
3649
 
 
3650
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827
 
3651
msgid ""
 
3652
"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you "
 
3653
"entered. To try again, re-enter your email address and password below."
 
3654
msgstr ""
 
3655
"입력하신 전자 메일 주소와 암호를 피카사 웹 앨범이 인식하지 않습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력하십시오."
 
3656
 
 
3657
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828
 
3658
msgid ""
 
3659
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
 
3660
"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most "
 
3661
"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at "
 
3662
"least once. To try again, re-enter your email address and password below."
 
3663
msgstr ""
 
3664
"입력하신 전자 메일 주소와 암호를 사용하는 구글 계정은 피카사 웹 앨범을 사용할 수 있도록 설정되지 않았습니다. 웹 브라우저로 피카사 웹"
 
3665
" 앨범 사이트에 접속하시면 설정할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
 
3666
 
 
3667
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829
 
3668
msgid ""
 
3669
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
 
3670
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
 
3671
"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-"
 
3672
"enter your email address and password below."
 
3673
msgstr ""
 
3674
"입력하신 전자 메일과 암호를 사용하는 구글 계정은 추가적인 보안이 필요한 것으로 나타납니다. 웹 브라우저로 피카사 웹 앨범에 접속하시면 "
 
3675
"이 것을 제거할 수 있습니다. 다시 시도하려면 아래에 전자 메일 주소와 암호를 입력해 주십시오."
 
3676
 
 
3677
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1050
 
3678
#, c-format
 
3679
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
 
3680
msgstr "피카사 웹 앨범에 %s(으)로 로그인 했습니다."
 
3681
 
 
3682
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1072
 
3683
msgid "Videos will appear in:"
 
3684
msgstr "비디오가 나타나는 시간:"
 
3685
 
 
3686
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1074
 
3687
msgid "Photos will appear in:"
 
3688
msgstr "사진이 나타나는 시간:"
 
3689
 
 
3690
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1088
 
3691
msgid "An _existing album:"
 
3692
msgstr "현재 사용하는 앨범(_E):"
 
3693
 
 
3694
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1102
 
3695
msgid "A _new album named:"
 
3696
msgstr "새 앨범(_N):"
 
3697
 
 
3698
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1114
 
3699
msgid "L_ist album in public gallery"
 
3700
msgstr "공개 갤러리에 앨범 목록 표시(_I)"
 
3701
 
 
3702
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1132
 
3703
msgid "Photo _size preset:"
 
3704
msgstr "사진 크기 프리셋(_S):"
 
3705
 
 
3706
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1247
 
3707
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
 
3708
msgstr "작게 (640 x 480 픽셀)"
 
3709
 
 
3710
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1248
 
3711
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
 
3712
msgstr "중간  (1024 x 768 픽셀)"
 
3713
 
 
3714
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1249
 
3715
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
 
3716
msgstr "추천 (1600 x 1200 픽셀)"
3580
3717
 
3581
3718
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21
3582
3719
msgid "Core Slideshow Transitions"
3590
3727
msgid "Slide"
3591
3728
msgstr "슬라이드"
3592
3729
 
 
3730
#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
 
3731
msgid "Fade"
 
3732
msgstr "사라지는 효과"
 
3733
 
 
3734
#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
 
3735
msgid "Crumble"
 
3736
msgstr "부서지는 효과"
 
3737
 
3593
3738
#: ui/set_background_dialog.glade:8
3594
3739
msgid "Set as Desktop Slideshow"
3595
3740
msgstr "데스크톱 슬라이드 쇼로 설정"
3610
3755
msgid "Generate desktop background slideshow"
3611
3756
msgstr "데스크톱 배경 슬라이드 쇼 만들기"
3612
3757
 
3613
 
#: ui/shotwell.glade:8
 
3758
#: ui/shotwell.glade:9
3614
3759
msgid "Search"
3615
3760
msgstr "검색"
3616
3761
 
3617
 
#: ui/shotwell.glade:27
 
3762
#: ui/shotwell.glade:48
3618
3763
msgid "_Name of search:"
3619
3764
msgstr "검색 이름(_N):"
3620
3765
 
3621
 
#: ui/shotwell.glade:78
 
3766
#: ui/shotwell.glade:111
3622
3767
msgid "_Match"
3623
3768
msgstr "일치(_M)"
3624
3769
 
3625
 
#: ui/shotwell.glade:104
 
3770
#: ui/shotwell.glade:140
3626
3771
msgid "of the following:"
3627
3772
msgstr "다음 중에서:"
3628
3773
 
3629
 
#: ui/shotwell.glade:243
 
3774
#: ui/shotwell.glade:289
3630
3775
msgid "Preparing pictures for import..."
3631
3776
msgstr "사진을 가져올 준비를 하고 있습니다..."
3632
3777
 
3633
 
#: ui/shotwell.glade:274
 
3778
#: ui/shotwell.glade:326
3634
3779
msgid "error"
3635
3780
msgstr "오류"
3636
3781
 
3637
 
#: ui/shotwell.glade:413
 
3782
#: ui/shotwell.glade:480
3638
3783
msgid "Shotwell Preferences"
3639
3784
msgstr "샷웰 기본 설정"
3640
3785
 
3641
 
#: ui/shotwell.glade:455
 
3786
#: ui/shotwell.glade:557
3642
3787
msgid "white"
3643
3788
msgstr "흰색"
3644
3789
 
3645
 
#: ui/shotwell.glade:478
 
3790
#: ui/shotwell.glade:584
3646
3791
msgid "black"
3647
3792
msgstr "검정"
3648
3793
 
3649
 
#: ui/shotwell.glade:522
 
3794
#: ui/shotwell.glade:632
3650
3795
msgid "_Watch library directory for new files"
3651
3796
msgstr "새 파일을 찾기 위해 라이브러리 감시(_W)"
3652
3797
 
3653
 
#: ui/shotwell.glade:548
 
3798
#: ui/shotwell.glade:661
3654
3799
msgid "Metadata"
3655
3800
msgstr "메타 데이터"
3656
3801
 
3657
 
#: ui/shotwell.glade:567
 
3802
#: ui/shotwell.glade:681
3658
3803
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
3659
3804
msgstr "태그, 제목 그리고 다른 메타 데이터를 사진 파일에 기록합니다(_M)"
3660
3805
 
3661
 
#: ui/shotwell.glade:590
 
3806
#: ui/shotwell.glade:707
3662
3807
msgid "Display"
3663
3808
msgstr "표시"
3664
3809
 
3665
 
#: ui/shotwell.glade:609
 
3810
#: ui/shotwell.glade:728
3666
3811
msgid "_Import photos to:"
3667
3812
msgstr "다음 위치로 사진 가져오기(_I):"
3668
3813
 
3669
 
#: ui/shotwell.glade:630
 
3814
#: ui/shotwell.glade:751
3670
3815
msgid "_Background:"
3671
3816
msgstr "배경(_B):"
3672
3817
 
3673
 
#: ui/shotwell.glade:651
 
3818
#: ui/shotwell.glade:774
3674
3819
msgid "Importing"
3675
3820
msgstr "가져오기"
3676
3821
 
3677
 
#: ui/shotwell.glade:672
 
3822
#: ui/shotwell.glade:797
3678
3823
msgid "_Directory structure:"
3679
3824
msgstr "디렉터리 구조(_D):"
3680
3825
 
3681
 
#: ui/shotwell.glade:708
 
3826
#: ui/shotwell.glade:837
3682
3827
msgid "_Pattern:"
3683
3828
msgstr "패턴(_P):"
3684
3829
 
3685
 
#: ui/shotwell.glade:779
 
3830
#: ui/shotwell.glade:920
3686
3831
msgid "Example:"
3687
3832
msgstr "예제:"
3688
3833
 
3689
 
#: ui/shotwell.glade:795
 
3834
#: ui/shotwell.glade:937
3690
3835
msgid "R_ename imported files to lowercase"
3691
3836
msgstr "가져온 파일 이름을 소문자로 바꿉니다(_E)"
3692
3837
 
3693
 
#: ui/shotwell.glade:848
 
3838
#: ui/shotwell.glade:966
 
3839
msgid "RAW Developer"
 
3840
msgstr "RAW 개발자"
 
3841
 
 
3842
#: ui/shotwell.glade:1001
 
3843
msgid "_Default:"
 
3844
msgstr "기본값(_D)"
 
3845
 
 
3846
#: ui/shotwell.glade:1054
3694
3847
msgid "E_xternal photo editor:"
3695
3848
msgstr "외부 사진 편집기(_X):"
3696
3849
 
3697
 
#: ui/shotwell.glade:861
 
3850
#: ui/shotwell.glade:1070
3698
3851
msgid "External _RAW editor:"
3699
3852
msgstr "외부 RAW 편집기(_R):"
3700
3853
 
3701
 
#: ui/shotwell.glade:911
 
3854
#: ui/shotwell.glade:1134
3702
3855
msgid "External Editors"
3703
3856
msgstr "외부 편집기"
3704
3857
 
3705
 
#: ui/shotwell.glade:936
 
3858
#: ui/shotwell.glade:1161
3706
3859
msgid "Plugins"
3707
3860
msgstr "플러그인"
3708
3861