~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/virtinst/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Guido Günther
  • Date: 2009-12-07 10:04:22 UTC
  • mto: (1.6.3 sid)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 20.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091207100422-2izjffd5ljvqun47
Tags: upstream-0.500.1
Import upstream version 0.500.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: ja\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-28 20:34-0400\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 15:34-0500\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 12:29+0900\n"
13
13
"Last-Translator: hyu_gabaru <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
14
14
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
21
21
msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch %(arch)s."
22
22
msgstr ""
23
23
 
24
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:412
 
24
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:386
25
25
#, python-format
26
26
msgid "for arch '%s'"
27
27
msgstr ""
28
28
 
29
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:416
 
29
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:390
30
30
#, fuzzy, python-format
31
31
msgid "virtualization type '%s'"
32
32
msgstr "不当な URL の場所が指定されました: "
33
33
 
34
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:418
 
34
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:392
35
35
msgid "any virtualization options"
36
36
msgstr ""
37
37
 
38
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:420
 
38
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:394
39
39
#, python-format
40
40
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
41
41
msgstr ""
42
42
 
43
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:433
 
43
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:407
44
44
#, python-format
45
45
msgid ""
46
46
"Host does not support domain type '%(domain)s' for virtualization type '%"
47
47
"(virttype)s' arch '%(arch)s'"
48
48
msgstr ""
49
49
 
50
 
#: virtinst/cli.py:152
 
50
#: virtinst/cli.py:149
51
51
#, fuzzy
52
52
msgid "Exiting at user request."
53
53
msgstr "NFS インストールは root のみサポートしています"
54
54
 
55
 
#: virtinst/cli.py:159
 
55
#: virtinst/cli.py:156
56
56
#, fuzzy
57
57
msgid "Must be root to create Xen guests"
58
58
msgstr "Xen ゲストをクローニングするには root でなければなりません"
59
59
 
60
 
#: virtinst/cli.py:297
 
60
#: virtinst/cli.py:294
61
61
msgid "(use --prompt to run interactively)"
62
62
msgstr ""
63
63
 
64
 
#: virtinst/cli.py:317
 
64
#: virtinst/cli.py:314
65
65
msgid " (Use --prompt or --force to override)"
66
66
msgstr ""
67
67
 
68
 
#: virtinst/cli.py:352
 
68
#: virtinst/cli.py:349
69
69
msgid "Graphics Configuration"
70
70
msgstr ""
71
71
 
72
 
#: virtinst/cli.py:354
 
72
#: virtinst/cli.py:351
73
73
msgid "Use VNC for graphics support"
74
74
msgstr "グラフィックサポートのために VNC を使用します"
75
75
 
76
 
#: virtinst/cli.py:356
 
76
#: virtinst/cli.py:353
77
77
msgid "Port to use for VNC"
78
78
msgstr "VNC で使用するためのポート"
79
79
 
 
80
#: virtinst/cli.py:355
 
81
msgid "Address to listen on for VNC connections."
 
82
msgstr ""
 
83
 
80
84
#: virtinst/cli.py:358
81
 
msgid "Address to listen on for VNC connections."
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: virtinst/cli.py:361
85
85
#, fuzzy
86
86
msgid "set up keymap for the VNC console"
87
87
msgstr "グラフィックコンソールのためのキーマップを設定します"
88
88
 
89
 
#: virtinst/cli.py:363
 
89
#: virtinst/cli.py:360
90
90
msgid "Use SDL for graphics support"
91
91
msgstr "グラフィックサポートのために SDL を使用します"
92
92
 
93
 
#: virtinst/cli.py:365
 
93
#: virtinst/cli.py:362
94
94
msgid "Don't set up a graphical console for the guest."
95
95
msgstr "ゲスト用にグラフィックコンソールを設定しないでください。"
96
96
 
97
 
#: virtinst/cli.py:388
 
97
#: virtinst/cli.py:385
98
98
#, fuzzy
99
99
msgid "A disk path must be specified."
100
100
msgstr "インストールの元となる場所を指定しなければなりません"
101
101
 
102
 
#: virtinst/cli.py:390
 
102
#: virtinst/cli.py:387
103
103
#, fuzzy
104
104
msgid "What would you like to use as the disk (file path)?"
105
105
msgstr "ディスク(パス)として何を使用したいですか?"
106
106
 
107
 
#: virtinst/cli.py:392
 
107
#: virtinst/cli.py:389
108
108
#, python-format
109
109
msgid ""
110
110
"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will "
113
113
"ストレージとして使用したいファイルのパスを入力してください。大きさは %sGB に"
114
114
"なります。"
115
115
 
116
 
#: virtinst/cli.py:401
 
116
#: virtinst/cli.py:398
117
117
#, fuzzy
118
118
msgid "A size must be specified for non-existent disks."
119
119
msgstr "存在しないディスク用に大きさを指定しなければなりません"
120
120
 
121
 
#: virtinst/cli.py:403
 
121
#: virtinst/cli.py:400
122
122
#, python-format
123
123
msgid "How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?"
124
124
msgstr "どの位の大きさのディスク (%s) にしたいですか(ギガバイト単位で)?"
125
125
 
126
 
#: virtinst/cli.py:424 virt-install:274
 
126
#: virtinst/cli.py:421 virt-install:290
127
127
#, python-format
128
128
msgid "Error with storage parameters: %s"
129
129
msgstr ""
130
130
 
131
 
#: virtinst/cli.py:426
 
131
#: virtinst/cli.py:423
132
132
#, fuzzy
133
133
msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)"
134
134
msgstr "そのディスクを本当に使いたいのですか (yes または no)? "
135
135
 
136
 
#: virtinst/cli.py:430
 
136
#: virtinst/cli.py:427
137
137
#, python-format
138
138
msgid "This will overwrite the existing path '%s'!\n"
139
139
msgstr ""
140
140
 
141
 
#: virtinst/cli.py:437
 
141
#: virtinst/cli.py:434
142
142
#, fuzzy, python-format
143
143
msgid "Disk %s is already in use by another guest!\n"
144
144
msgstr "ディスク %s は既に他のゲストで使用されています!"
145
145
 
146
 
#: virtinst/cli.py:464
 
146
#: virtinst/cli.py:461
147
147
msgid "What is the name of your virtual machine?"
148
148
msgstr "仮想マシンの名前は何ですか?"
149
149
 
150
 
#: virtinst/cli.py:465
 
150
#: virtinst/cli.py:462
151
151
#, fuzzy
152
152
msgid "A name is required for the virtual machine."
153
153
msgstr "クローニングした仮想マシンの名前は何ですか?"
154
154
 
155
 
#: virtinst/cli.py:472
 
155
#: virtinst/cli.py:469
156
156
msgid "How much RAM should be allocated (in megabytes)?"
157
157
msgstr "どれだけの RAM を割り当てますか (メガバイト単位で)?"
158
158
 
159
 
#: virtinst/cli.py:473
 
159
#: virtinst/cli.py:470
160
160
#, fuzzy
161
161
msgid "Memory amount is required for the virtual machine."
162
162
msgstr "クローニングした仮想マシンの名前は何ですか?"
163
163
 
164
 
#: virtinst/cli.py:477
 
164
#: virtinst/cli.py:474
165
165
#, fuzzy, python-format
166
166
msgid "Installs currently require %d megs of RAM."
167
167
msgstr "エラー: インストールには現在 %d メガの RAM が必要です。"
168
168
 
169
 
#: virtinst/cli.py:498
 
169
#: virtinst/cli.py:495
170
170
#, fuzzy, python-format
171
171
msgid ""
172
172
"You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) "
175
175
"仮想 CPU (%(vcpu)d) 個という、ホスト上の物理 CPU (%(phys)d) よりも多くを要求"
176
176
"しました。動作はしますが、性能が悪いです。いいですか? (yes または no)"
177
177
 
178
 
#: virtinst/cli.py:501
 
178
#: virtinst/cli.py:498
179
179
msgid "Are you sure? (yes or no)"
180
180
msgstr ""
181
181
 
182
 
#: virtinst/cli.py:612
 
182
#: virtinst/cli.py:620
183
183
#, fuzzy, python-format
184
184
msgid "Unknown network option '%s'"
185
185
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
186
186
 
187
 
#: virtinst/cli.py:630
 
187
#: virtinst/cli.py:638
188
188
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
189
189
msgstr "--bridge と --network 引数の両方を混ぜることはできません"
190
190
 
191
 
#: virtinst/cli.py:645
 
191
#: virtinst/cli.py:653
192
192
#, fuzzy
193
193
msgid "Cannot pass more mac addresses than networks."
194
194
msgstr "--bridge と --network 引数の両方を混ぜることはできません"
195
195
 
196
 
#: virtinst/cli.py:672
 
196
#: virtinst/cli.py:680
197
197
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, or --nographics"
198
198
msgstr ""
199
199
 
200
 
#: virtinst/cli.py:700
 
200
#: virtinst/cli.py:715
201
201
#, python-format
202
202
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
203
203
msgstr ""
204
204
 
205
 
#: virtinst/cli.py:731 virtinst/cli.py:736
 
205
#: virtinst/cli.py:749 virtinst/cli.py:754
206
206
#, python-format
207
207
msgid "%s option requires an argument"
208
208
msgstr "%s オプションには実引数が必要です"
309
309
msgid "Privilege is required for NFS installations"
310
310
msgstr "クローニングした仮想マシンの名前は何ですか?"
311
311
 
312
 
#: virtinst/Guest.py:108
 
312
#: virtinst/Guest.py:43
 
313
#, fuzzy
 
314
msgid "cpuset must be string"
 
315
msgstr "キーマップは文字列でなければなりません"
 
316
 
 
317
#: virtinst/Guest.py:45
 
318
#, fuzzy
 
319
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', or '-' characters"
 
320
msgstr "キーマップには英数字と'_'、'-' だけが使えます"
 
321
 
 
322
#: virtinst/Guest.py:53
 
323
msgid "cpuset contains invalid format."
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: virtinst/Guest.py:55 virtinst/Guest.py:62
 
327
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: virtinst/Guest.py:156
313
331
msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!"
314
332
msgstr "ハイパーバイザーに接続できませんでした、インストールを終了します!"
315
333
 
316
 
#: virtinst/Guest.py:126
 
334
#: virtinst/Guest.py:174
317
335
msgid "Guest"
318
336
msgstr ""
319
337
 
320
 
#: virtinst/Guest.py:133
 
338
#: virtinst/Guest.py:181
321
339
#, fuzzy, python-format
322
340
msgid "Guest name '%s' is already in use."
323
341
msgstr "ディスク %s は既に他のゲストで使用されています!"
324
342
 
325
 
#: virtinst/Guest.py:141
 
343
#: virtinst/Guest.py:189
326
344
msgid "Memory value must be an integer greater than 0"
327
345
msgstr "メモリー値は 0 を越える整数でなければなりません"
328
346
 
329
 
#: virtinst/Guest.py:153
 
347
#: virtinst/Guest.py:201
330
348
msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0"
331
349
msgstr "最大メモリー値は 0 を越える整数でなければなりません"
332
350
 
333
 
#: virtinst/Guest.py:172
 
351
#: virtinst/Guest.py:220
334
352
#, fuzzy
335
353
msgid "Number of vcpus must be a postive integer."
336
354
msgstr "vcpu の数は 1-%d の範囲です"
337
355
 
338
 
#: virtinst/Guest.py:174
 
356
#: virtinst/Guest.py:222
339
357
#, fuzzy, python-format
340
358
msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type."
341
359
msgstr "vcpu の数は 1-%d の範囲です"
342
360
 
343
 
#: virtinst/Guest.py:184
344
 
#, fuzzy
345
 
msgid "cpuset must be string"
346
 
msgstr "キーマップは文字列でなければなりません"
347
 
 
348
 
#: virtinst/Guest.py:186
349
 
#, fuzzy
350
 
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', or '-' characters"
351
 
msgstr "キーマップには英数字と'_'、'-' だけが使えます"
352
 
 
353
 
#: virtinst/Guest.py:194
354
 
msgid "cpuset contains invalid format."
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: virtinst/Guest.py:196 virtinst/Guest.py:202
358
 
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
359
 
msgstr ""
360
 
 
361
 
#: virtinst/Guest.py:222
 
361
#: virtinst/Guest.py:254
362
362
#, fuzzy
363
363
msgid "OS type must be a string."
364
364
msgstr "キーマップは文字列でなければなりません"
365
365
 
366
 
#: virtinst/Guest.py:234
 
366
#: virtinst/Guest.py:266
367
367
#, fuzzy, python-format
368
368
msgid "OS type '%s' does not exist in our dictionary"
369
369
msgstr "OS タイプ %s は辞書にありません"
370
370
 
371
 
#: virtinst/Guest.py:242
 
371
#: virtinst/Guest.py:274
372
372
#, fuzzy
373
373
msgid "OS variant must be a string."
374
374
msgstr "キーマップは文字列でなければなりません"
375
375
 
376
 
#: virtinst/Guest.py:248
 
376
#: virtinst/Guest.py:280
377
377
#, fuzzy, python-format
378
378
msgid ""
379
 
"OS variant '%(var)s; does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'"
 
379
"OS variant '%(var)s' does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'"
380
380
msgstr "OS 種別 %(var)s が辞書の OS タイプ %(type)s にありません"
381
381
 
382
 
#: virtinst/Guest.py:260
 
382
#: virtinst/Guest.py:292
383
383
#, fuzzy, python-format
384
384
msgid "Unknown OS variant '%s'"
385
385
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
386
386
 
387
 
#: virtinst/Guest.py:301
 
387
#: virtinst/Guest.py:339
388
388
msgid "Must specify whether graphics are enabled"
389
389
msgstr "グラフィックを有効にするかどうかを指定しなければなりません"
390
390
 
391
 
#: virtinst/Guest.py:324
 
391
#: virtinst/Guest.py:362
392
392
msgid "Graphics enabled must be True or False"
393
393
msgstr ""
394
394
"グラフィックを有効にするかどうかは 'True' か 'False' でなければなりません"
395
395
 
396
 
#: virtinst/Guest.py:383
 
396
#: virtinst/Guest.py:421
397
397
#, fuzzy
398
398
msgid "You must specify a valid ISO or CD-ROM location for the installation"
399
399
msgstr "インストール用の ISO か CD-ROM の場所を指定しなければなりません"
400
400
 
401
 
#: virtinst/Guest.py:386
 
401
#: virtinst/Guest.py:424
402
402
msgid "The specified media path does not exist."
403
403
msgstr "指定された媒体のパスは存在しません。"
404
404
 
405
 
#: virtinst/Guest.py:415
 
405
#: virtinst/Guest.py:453
406
406
msgid "Must pass a VirtualDevice instance."
407
407
msgstr ""
408
408
 
409
 
#: virtinst/Guest.py:660
 
409
#: virtinst/Guest.py:692
410
410
msgid "Unable to start domain for guest, aborting installation!"
411
411
msgstr "ゲスト用のドメインを開始できません、インストールを終了します!"
412
412
 
413
 
#: virtinst/Guest.py:716
 
413
#: virtinst/Guest.py:748
414
414
#, python-format
415
415
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
416
416
msgstr ""
417
417
 
418
 
#: virtinst/Guest.py:718
 
418
#: virtinst/Guest.py:750
419
419
#, python-format
420
420
msgid "Domain named %s already exists!"
421
421
msgstr "ドメイン名 %s は既に存在します!"
422
422
 
423
 
#: virtinst/Guest.py:725
 
423
#: virtinst/Guest.py:757
424
424
msgid "Creating domain..."
425
425
msgstr "ドメインを作成中..."
426
426
 
427
 
#: virtinst/Guest.py:728
 
427
#: virtinst/Guest.py:760
428
428
msgid "Unable to create domain for the guest, aborting installation!"
429
429
msgstr "ゲスト用のドメインを作成できません、インストールを終了します!"
430
430
 
431
 
#: virtinst/Guest.py:736
 
431
#: virtinst/Guest.py:768
432
432
msgid ""
433
433
"It appears that your installation has crashed.  You should be able to find "
434
434
"more information in the logs"
435
435
msgstr "インストールは失敗しました。ログに詳細な情報を見つけることができます"
436
436
 
437
 
#: virtinst/Guest.py:770
 
437
#: virtinst/Guest.py:802
438
438
msgid ""
439
439
"Domain has not existed.  You should be able to find more information in the "
440
440
"logs"
441
441
msgstr "ドメインは存在しません。ログに詳細な情報を見つけることができます"
442
442
 
443
 
#: virtinst/Guest.py:772
 
443
#: virtinst/Guest.py:804
444
444
msgid ""
445
445
"Domain has not run yet.  You should be able to find more information in the "
446
446
"logs"
447
447
msgstr ""
448
448
"ドメインはまだ実行していません。ログに詳細な情報を見つけることができます"
449
449
 
450
 
#: virtinst/Guest.py:789
 
450
#: virtinst/Guest.py:821
451
451
msgid "Domain has already been started!"
452
452
msgstr "ドメインは既に開始しています!"
453
453
 
454
 
#: virtinst/Guest.py:809
 
454
#: virtinst/Guest.py:841
455
455
msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!"
456
456
msgstr "入力した UUID は既に他のゲストで使用中です!"
457
457
 
458
 
#: virtinst/Guest.py:812
 
458
#: virtinst/Guest.py:844
459
459
msgid "Name and memory must be specified for all guests!"
460
460
msgstr "全てのゲストに対して名前とメモリーを指定しなければなりません!"
461
461
 
548
548
msgid "A disk device must be specified."
549
549
msgstr ""
550
550
 
551
 
#: virtinst/Installer.py:156
 
551
#: virtinst/Installer.py:166
552
552
msgid "Guest.cdrom must be a boolean type"
553
553
msgstr ""
554
554
 
555
 
#: virtinst/Installer.py:173 virtinst/Installer.py:178
556
 
#: virtinst/Installer.py:182
 
555
#: virtinst/Installer.py:183 virtinst/Installer.py:188
 
556
#: virtinst/Installer.py:192
557
557
msgid "Must pass both a kernel and initrd"
558
558
msgstr "kernel と initrd の両方を渡さなければなりません"
559
559
 
560
 
#: virtinst/Installer.py:185
 
560
#: virtinst/Installer.py:195
561
561
msgid "Kernel and initrd must be specified by a list, dict, or tuple."
562
562
msgstr ""
563
563
 
564
 
#: virtinst/Installer.py:340
 
564
#: virtinst/Installer.py:359
565
565
#, fuzzy
566
566
msgid "A connection must be specified."
567
567
msgstr "インストールの元となる場所を指定しなければなりません"
568
568
 
569
 
#: virtinst/Installer.py:358
 
569
#: virtinst/Installer.py:377
570
570
#, python-format
571
571
msgid "No 'Guest' class for virtualization type '%s'"
572
572
msgstr ""
576
576
msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer."
577
577
msgstr "起動する CD を指定しなければなりません"
578
578
 
579
 
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:118
 
579
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:119
580
580
msgid "System"
581
581
msgstr ""
582
582
 
583
 
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:151
 
583
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:152
584
584
#, python-format
585
585
msgid "Interface %s"
586
586
msgstr ""
587
587
 
588
 
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:378 virtinst/NodeDeviceParser.py:406
589
 
#: virtinst/util.py:501 virtinst/VirtualDevice.py:86
590
 
msgid "'conn' must be a virConnect instance."
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:426
 
588
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:420
594
589
#, fuzzy
595
590
msgid "Connection does not support host device enumeration."
596
591
msgstr "HVM 仮想化はサポートされていません; ライブ CD から起動できません"
597
592
 
598
 
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:502
599
 
#, fuzzy, python-format
600
 
msgid "Unknown host device capability '%s'."
601
 
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
602
 
 
603
 
#: virtinst/osdict.py:129
 
593
#: virtinst/osdict.py:150
604
594
#, fuzzy, python-format
605
595
msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'"
606
596
msgstr "不当な新ゲストの名前: %s"
607
597
 
608
 
#: virtinst/OSDistro.py:102
 
598
#: virtinst/OSDistro.py:109
609
599
#, fuzzy, python-format
610
600
msgid "Could not find an installable distribution at '%s'"
611
601
msgstr "インストール場所にインストールできる配布物が見つかりませんでした"
612
602
 
613
 
#: virtinst/OSDistro.py:112
 
603
#: virtinst/OSDistro.py:119
614
604
msgid "Invalid install location: "
615
605
msgstr "不当なインストール場所: "
616
606
 
617
 
#: virtinst/OSDistro.py:237
 
607
#: virtinst/OSDistro.py:250
618
608
#, fuzzy, python-format
619
609
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
620
610
msgstr "インストール場所にインストールできる配布物が見つかりませんでした"
621
611
 
622
 
#: virtinst/OSDistro.py:252
 
612
#: virtinst/OSDistro.py:265
623
613
#, fuzzy, python-format
624
614
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
625
615
msgstr "インストール場所にインストールできる配布物が見つかりませんでした"
626
616
 
627
 
#: virtinst/OSDistro.py:413
 
617
#: virtinst/OSDistro.py:428
628
618
#, fuzzy, python-format
629
619
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
630
620
msgstr "インストール場所にインストールできる配布物が見つかりませんでした"
631
621
 
632
 
#: virtinst/OSDistro.py:422
 
622
#: virtinst/OSDistro.py:437
633
623
#, fuzzy
634
624
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
635
625
msgstr "インストール場所にインストールできる配布物が見つかりませんでした"
636
626
 
637
 
#: virtinst/OSDistro.py:676
 
627
#: virtinst/OSDistro.py:733
638
628
msgid "Unable to determine kernel RPM path"
639
629
msgstr "カーネル RPM のパスを決定できません"
640
630
 
641
 
#: virtinst/OSDistro.py:678
 
631
#: virtinst/OSDistro.py:735
642
632
msgid "Unable to determine install-initrd RPM path"
643
633
msgstr "インストール-initrd RPM のパスを決定できません"
644
634
 
645
 
#: virtinst/OSDistro.py:689
 
635
#: virtinst/OSDistro.py:746
646
636
msgid "Building initrd"
647
637
msgstr "initrd を構築中"
648
638
 
649
 
#: virtinst/OSDistro.py:1051
 
639
#: virtinst/OSDistro.py:1108
650
640
#, python-format
651
641
msgid "Solaris miniroot not found at %s"
652
642
msgstr ""
653
643
 
654
 
#: virtinst/OSDistro.py:1089
 
644
#: virtinst/OSDistro.py:1146
655
645
#, python-format
656
646
msgid "OpenSolaris PV kernel not found at %s"
657
647
msgstr ""
658
648
 
659
 
#: virtinst/Storage.py:81
 
649
#: virtinst/Storage.py:123
660
650
#, fuzzy, python-format
661
651
msgid "Unknown storage object type: %s"
662
652
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
663
653
 
664
 
#: virtinst/Storage.py:104
 
654
#: virtinst/Storage.py:146
665
655
msgid "'conn' must be a libvirt connection object."
666
656
msgstr ""
667
657
 
668
 
#: virtinst/Storage.py:106
 
658
#: virtinst/Storage.py:148
669
659
msgid "Passed connection is not libvirt storage capable"
670
660
msgstr ""
671
661
 
672
 
#: virtinst/Storage.py:116
 
662
#: virtinst/Storage.py:158
673
663
#, fuzzy
674
664
msgid "Storage object"
675
665
msgstr "新しいゲストの名前"
676
666
 
677
 
#: virtinst/Storage.py:121
 
667
#: virtinst/Storage.py:163
678
668
#, fuzzy
679
669
msgid "Name for the storage object."
680
670
msgstr "新しいゲストの名前"
681
671
 
682
 
#: virtinst/Storage.py:128
 
672
#: virtinst/Storage.py:170
683
673
msgid "Permissions must be passed as a dict object"
684
674
msgstr ""
685
675
 
686
 
#: virtinst/Storage.py:131
687
 
msgid "Permissions must contain 'mode', 'owner', 'group' and 'label' keys."
 
676
#: virtinst/Storage.py:173
 
677
msgid "Permissions must contain 'mode', 'owner' and 'group' keys."
688
678
msgstr ""
689
679
 
690
 
#: virtinst/Storage.py:138
 
680
#: virtinst/Storage.py:180
691
681
#, python-format
692
682
msgid "'%s' is not an absolute path."
693
683
msgstr ""
694
684
 
695
 
#: virtinst/Storage.py:199
 
685
#: virtinst/Storage.py:247
696
686
msgid "Filesystem Directory"
697
687
msgstr ""
698
688
 
699
 
#: virtinst/Storage.py:200
 
689
#: virtinst/Storage.py:248
700
690
msgid "Pre-Formatted Block Device"
701
691
msgstr ""
702
692
 
703
 
#: virtinst/Storage.py:201
 
693
#: virtinst/Storage.py:249
704
694
msgid "Network Exported Directory"
705
695
msgstr ""
706
696
 
707
 
#: virtinst/Storage.py:202
 
697
#: virtinst/Storage.py:250
708
698
msgid "LVM Volume Group"
709
699
msgstr ""
710
700
 
711
 
#: virtinst/Storage.py:203
 
701
#: virtinst/Storage.py:251
712
702
msgid "Physical Disk Device"
713
703
msgstr ""
714
704
 
715
 
#: virtinst/Storage.py:204
 
705
#: virtinst/Storage.py:252
716
706
msgid "iSCSI Target"
717
707
msgstr ""
718
708
 
719
 
#: virtinst/Storage.py:214 virtinst/Storage.py:251
 
709
#: virtinst/Storage.py:253
 
710
msgid "SCSI host adapter"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: virtinst/Storage.py:263 virtinst/Storage.py:346
720
714
#, fuzzy, python-format
721
715
msgid "Unknown storage pool type: %s"
722
716
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
723
717
 
724
 
#: virtinst/Storage.py:273
 
718
#: virtinst/Storage.py:370
725
719
msgid "Storage device type the pool will represent."
726
720
msgstr ""
727
721
 
728
 
#: virtinst/Storage.py:292
 
722
#: virtinst/Storage.py:389
729
723
#, fuzzy
730
724
msgid "Host name must be a string"
731
725
msgstr "システム名は文字列でなければなりません"
732
726
 
733
 
#: virtinst/Storage.py:311
 
727
#: virtinst/Storage.py:408
734
728
#, fuzzy, python-format
735
729
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
736
730
msgstr "ディスク %s は既に他のゲストで使用されています!"
737
731
 
738
 
#: virtinst/Storage.py:349
 
732
#: virtinst/Storage.py:446
739
733
#, python-format
740
734
msgid "Could not define storage pool: %s"
741
735
msgstr ""
742
736
 
743
 
#: virtinst/Storage.py:359
 
737
#: virtinst/Storage.py:456
744
738
#, python-format
745
739
msgid "Could not build storage pool: %s"
746
740
msgstr ""
747
741
 
748
 
#: virtinst/Storage.py:368
 
742
#: virtinst/Storage.py:465
749
743
#, python-format
750
744
msgid "Could not start storage pool: %s"
751
745
msgstr ""
752
746
 
753
 
#: virtinst/Storage.py:395
 
747
#: virtinst/Storage.py:492
754
748
msgid "Directory to use for the storage pool."
755
749
msgstr ""
756
750
 
757
 
#: virtinst/Storage.py:431
 
751
#: virtinst/Storage.py:528
758
752
msgid "The existing device to mount for the pool."
759
753
msgstr ""
760
754
 
761
 
#: virtinst/Storage.py:434 virtinst/Storage.py:492
 
755
#: virtinst/Storage.py:531 virtinst/Storage.py:589
762
756
msgid "Location to mount the source device."
763
757
msgstr ""
764
758
 
765
 
#: virtinst/Storage.py:452
 
759
#: virtinst/Storage.py:549
766
760
#, fuzzy, python-format
767
761
msgid "Unknown Filesystem format: %s"
768
762
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
769
763
 
770
 
#: virtinst/Storage.py:455
 
764
#: virtinst/Storage.py:552
771
765
msgid "Filesystem type of the source device."
772
766
msgstr ""
773
767
 
774
 
#: virtinst/Storage.py:468
 
768
#: virtinst/Storage.py:565
775
769
msgid "Device path is required"
776
770
msgstr ""
777
771
 
778
 
#: virtinst/Storage.py:487 virtinst/Storage.py:694
 
772
#: virtinst/Storage.py:584 virtinst/Storage.py:827
779
773
msgid "Path on the host that is being shared."
780
774
msgstr ""
781
775
 
782
 
#: virtinst/Storage.py:489 virtinst/Storage.py:666
 
776
#: virtinst/Storage.py:586 virtinst/Storage.py:799
783
777
#, fuzzy
784
778
msgid "Name of the host sharing the storage."
785
779
msgstr "ゲストの実体の名前"
786
780
 
787
 
#: virtinst/Storage.py:510
 
781
#: virtinst/Storage.py:607
788
782
#, fuzzy, python-format
789
783
msgid "Unknown Network Filesystem format: %s"
790
784
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
791
785
 
792
 
#: virtinst/Storage.py:513
 
786
#: virtinst/Storage.py:610
793
787
msgid "Type of network filesystem."
794
788
msgstr ""
795
789
 
796
 
#: virtinst/Storage.py:525 virtinst/Storage.py:705
 
790
#: virtinst/Storage.py:622 virtinst/Storage.py:838
797
791
#, fuzzy
798
792
msgid "Hostname is required"
799
793
msgstr "%s にネットワーク名は不要です"
800
794
 
801
 
#: virtinst/Storage.py:527 virtinst/Storage.py:643 virtinst/Storage.py:707
 
795
#: virtinst/Storage.py:624 virtinst/Storage.py:776 virtinst/Storage.py:840
802
796
msgid "Host path is required"
803
797
msgstr ""
804
798
 
805
 
#: virtinst/Storage.py:545
 
799
#: virtinst/Storage.py:642
806
800
msgid "Location of the existing LVM volume group."
807
801
msgstr ""
808
802
 
809
 
#: virtinst/Storage.py:570
 
803
#: virtinst/Storage.py:672
810
804
msgid "Optional device(s) to build new LVM volume on."
811
805
msgstr ""
812
806
 
813
 
#: virtinst/Storage.py:593
 
807
#: virtinst/Storage.py:695
 
808
#, fuzzy
 
809
msgid "Name of the Volume Group"
 
810
msgstr "新しいゲストの名前"
 
811
 
 
812
#: virtinst/Storage.py:726
814
813
msgid "Must explicitly specify source path if building' pool"
815
814
msgstr ""
816
815
 
817
 
#: virtinst/Storage.py:609
 
816
#: virtinst/Storage.py:742
818
817
msgid "Path to the existing disk device."
819
818
msgstr ""
820
819
 
821
 
#: virtinst/Storage.py:612 virtinst/Storage.py:669
 
820
#: virtinst/Storage.py:745 virtinst/Storage.py:802 virtinst/Storage.py:852
822
821
msgid "Root location for identifying new storage volumes."
823
822
msgstr ""
824
823
 
825
 
#: virtinst/Storage.py:629
 
824
#: virtinst/Storage.py:762
826
825
#, fuzzy, python-format
827
826
msgid "Unknown Disk format: %s"
828
827
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
829
828
 
830
 
#: virtinst/Storage.py:632
 
829
#: virtinst/Storage.py:765
831
830
msgid "Format of the source device's partition table."
832
831
msgstr ""
833
832
 
834
 
#: virtinst/Storage.py:655
 
833
#: virtinst/Storage.py:788
835
834
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
836
835
msgstr ""
837
836
 
838
 
#: virtinst/Storage.py:673
 
837
#: virtinst/Storage.py:806
839
838
msgid "iSCSI volume creation is not implemented."
840
839
msgstr ""
841
840
 
842
 
#: virtinst/Storage.py:734
 
841
#: virtinst/Storage.py:856
 
842
msgid "SCSI volume creation is not implemented."
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#: virtinst/Storage.py:875
 
846
msgid "Name of the scsi adapter (ex. host2)"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: virtinst/Storage.py:886
 
850
#, fuzzy
 
851
msgid "Adapter name is required"
 
852
msgstr "%s にネットワーク名は不要です"
 
853
 
 
854
#: virtinst/Storage.py:918
843
855
msgid "One of pool or pool_name must be specified."
844
856
msgstr ""
845
857
 
846
 
#: virtinst/Storage.py:737 virtinst/Storage.py:806
 
858
#: virtinst/Storage.py:921 virtinst/Storage.py:990
847
859
#, fuzzy
848
860
msgid "'conn' must be specified with 'pool_name'"
849
861
msgstr "インストールの元となる場所を指定しなければなりません"
850
862
 
851
 
#: virtinst/Storage.py:802
 
863
#: virtinst/Storage.py:986
852
864
msgid "Must specify pool_object or pool_name"
853
865
msgstr ""
854
866
 
855
 
#: virtinst/Storage.py:808
 
867
#: virtinst/Storage.py:992
856
868
msgid "Connection does not support storage management."
857
869
msgstr ""
858
870
 
859
 
#: virtinst/Storage.py:813
 
871
#: virtinst/Storage.py:997
860
872
#, python-format
861
873
msgid "Couldn't find storage pool '%s': %s"
862
874
msgstr ""
863
875
 
864
 
#: virtinst/Storage.py:817
 
876
#: virtinst/Storage.py:1001
865
877
msgid "pool_object must be a virStoragePool"
866
878
msgstr ""
867
879
 
868
 
#: virtinst/Storage.py:831
 
880
#: virtinst/Storage.py:1015
869
881
msgid "Capacity must be a positive number"
870
882
msgstr ""
871
883
 
872
 
#: virtinst/Storage.py:852
 
884
#: virtinst/Storage.py:1036
873
885
msgid "Allocation must be a non-negative number"
874
886
msgstr ""
875
887
 
876
 
#: virtinst/Storage.py:872
 
888
#: virtinst/Storage.py:1056
877
889
msgid "'pool' must be a virStoragePool instance."
878
890
msgstr ""
879
891
 
880
 
#: virtinst/Storage.py:874
 
892
#: virtinst/Storage.py:1058
881
893
#, python-format
882
894
msgid "pool '%s' must be active."
883
895
msgstr ""
884
896
 
885
 
#: virtinst/Storage.py:886 virtinst/Storage.py:1120
 
897
#: virtinst/Storage.py:1070 virtinst/Storage.py:1309
886
898
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
887
899
msgstr ""
888
900
 
889
 
#: virtinst/Storage.py:888
 
901
#: virtinst/Storage.py:1072
890
902
msgid ""
891
903
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
892
904
"version."
893
905
msgstr ""
894
906
 
895
 
#: virtinst/Storage.py:892
 
907
#: virtinst/Storage.py:1076
896
908
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
897
909
msgstr ""
898
910
 
899
 
#: virtinst/Storage.py:900
 
911
#: virtinst/Storage.py:1084
900
912
#, python-format
901
913
msgid "'%s' is not a valid format."
902
914
msgstr ""
903
915
 
904
 
#: virtinst/Storage.py:910
 
916
#: virtinst/Storage.py:1094
905
917
#, fuzzy, python-format
906
918
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
907
919
msgstr "ディスク %s は既に他のゲストで使用されています!"
908
920
 
909
 
#: virtinst/Storage.py:963
 
921
#: virtinst/Storage.py:1147
910
922
#, python-format
911
923
msgid "Allocating '%s'"
912
924
msgstr ""
913
925
 
914
 
#: virtinst/Storage.py:1023
 
926
#: virtinst/Storage.py:1211
915
927
#, python-format
916
928
msgid ""
917
929
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
918
930
"M requested allocation > %d M available)"
919
931
msgstr ""
920
932
 
921
 
#: virtinst/Storage.py:1029
 
933
#: virtinst/Storage.py:1217
922
934
#, python-format
923
935
msgid ""
924
936
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
925
937
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
926
938
msgstr ""
927
939
 
 
940
#: virtinst/support.py:242 virtinst/VirtualDevice.py:86
 
941
msgid "'conn' must be a virConnect instance."
 
942
msgstr ""
 
943
 
928
944
#: virtinst/_util.py:128
929
945
#, fuzzy
930
946
msgid "UUID must be a string."
957
973
msgid "Name generation range exceeded."
958
974
msgstr ""
959
975
 
960
 
#: virtinst/util.py:69
 
976
#: virtinst/util.py:70
961
977
#, python-format
962
978
msgid "Invalid line length while parsing %s."
963
979
msgstr "%s を構文解析中に不当な行の長さ。"
964
980
 
965
 
#: virtinst/util.py:70
 
981
#: virtinst/util.py:71
966
982
#, python-format
967
983
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
968
984
msgstr "省略されたブリッジを xenbr%d で補います"
969
985
 
970
 
#: virtinst/util.py:538 virtconv/parsers/ovf.py:160
 
986
#: virtinst/util.py:527 virtconv/parsers/ovf.py:160
971
987
msgid "'path' or 'func' is required."
972
988
msgstr ""
973
989
 
1140
1156
msgid "'%s' must be a string, not '%s'."
1141
1157
msgstr "キーマップは文字列でなければなりません"
1142
1158
 
1143
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:262
 
1159
#: virtinst/VirtualDisk.py:407
1144
1160
#, python-format
1145
1161
msgid "Error validating clone path: %s"
1146
1162
msgstr ""
1147
1163
 
1148
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:271
 
1164
#: virtinst/VirtualDisk.py:416
1149
1165
#, fuzzy
1150
1166
msgid "'size' must be a number greater than 0."
1151
1167
msgstr "メモリー値は 0 を越える整数でなければなりません"
1152
1168
 
1153
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:281
 
1169
#: virtinst/VirtualDisk.py:426
1154
1170
#, fuzzy, python-format
1155
1171
msgid "Unknown storage type '%s'"
1156
1172
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
1157
1173
 
1158
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:290
 
1174
#: virtinst/VirtualDisk.py:435
1159
1175
#, fuzzy, python-format
1160
1176
msgid "Unknown device type '%s'"
1161
1177
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
1162
1178
 
1163
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:324
 
1179
#: virtinst/VirtualDisk.py:469
1164
1180
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
1165
1181
msgstr ""
1166
1182
 
1167
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:332
 
1183
#: virtinst/VirtualDisk.py:477
1168
1184
msgid "vol_install must be a StorageVolume  instance."
1169
1185
msgstr ""
1170
1186
 
1171
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:358
 
1187
#: virtinst/VirtualDisk.py:503
1172
1188
#, fuzzy, python-format
1173
1189
msgid "Unknown cache mode '%s'"
1174
1190
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
1175
1191
 
1176
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:373
 
1192
#: virtinst/VirtualDisk.py:518
1177
1193
#, python-format
1178
1194
msgid "SELinux label '%s' is not valid."
1179
1195
msgstr ""
1180
1196
 
1181
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:433
 
1197
#: virtinst/VirtualDisk.py:557
 
1198
msgid "Storage type does not support format parameter."
 
1199
msgstr ""
 
1200
 
 
1201
#: virtinst/VirtualDisk.py:563
 
1202
#, fuzzy
 
1203
msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage."
 
1204
msgstr "インストールの元となる場所を指定しなければなりません"
 
1205
 
 
1206
#: virtinst/VirtualDisk.py:604
1182
1207
#, fuzzy
1183
1208
msgid "Unknown storage volume type."
1184
1209
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
1185
1210
 
1186
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:449
 
1211
#: virtinst/VirtualDisk.py:620
1187
1212
#, python-format
1188
1213
msgid "Passed type '%s' does not match detected storage type '%s'"
1189
1214
msgstr ""
1190
1215
 
1191
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:504
 
1216
#: virtinst/VirtualDisk.py:676
1192
1217
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
1193
1218
msgstr ""
1194
1219
 
1195
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:507
 
1220
#: virtinst/VirtualDisk.py:679
1196
1221
msgid "'volName' requires a passed connection."
1197
1222
msgstr ""
1198
1223
 
1199
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:509
 
1224
#: virtinst/VirtualDisk.py:681
1200
1225
msgid "Connection does not support storage lookup."
1201
1226
msgstr ""
1202
1227
 
1203
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:515
 
1228
#: virtinst/VirtualDisk.py:687
1204
1229
#, python-format
1205
1230
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
1206
1231
msgstr ""
1207
1232
 
1208
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:540
 
1233
#: virtinst/VirtualDisk.py:712
1209
1234
#, python-format
1210
1235
msgid "Device type '%s' requires a path"
1211
1236
msgstr ""
1212
1237
 
1213
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:583
 
1238
#: virtinst/VirtualDisk.py:755
1214
1239
#, fuzzy, python-format
1215
1240
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
1216
1241
msgstr "存在しないディスク用に大きさを指定しなければなりません"
1217
1242
 
1218
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:603
 
1243
#: virtinst/VirtualDisk.py:775
1219
1244
#, python-format
1220
1245
msgid ""
1221
1246
"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote "
1222
1247
"host."
1223
1248
msgstr ""
1224
1249
 
1225
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:608
 
1250
#: virtinst/VirtualDisk.py:780
1226
1251
#, python-format
1227
1252
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
1228
1253
msgstr ""
1229
1254
 
1230
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:686
 
1255
#: virtinst/VirtualDisk.py:858
1231
1256
msgid "Connection doesn't support remote storage."
1232
1257
msgstr ""
1233
1258
 
1234
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:689
 
1259
#: virtinst/VirtualDisk.py:861
1235
1260
msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection"
1236
1261
msgstr ""
1237
1262
 
1238
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:726
 
1263
#: virtinst/VirtualDisk.py:898
1239
1264
#, fuzzy, python-format
1240
1265
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
1241
1266
msgstr ""
1242
1267
"ディスクバスはディレクトリーではなく、ファイルか装置でなければなりません"
1243
1268
 
1244
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:735
 
1269
#: virtinst/VirtualDisk.py:906
1245
1270
#, fuzzy, python-format
1246
1271
msgid "Cannot create storage for %s device."
1247
1272
msgstr "ストレージファイルを作成中..."
1248
1273
 
1249
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:740
 
1274
#: virtinst/VirtualDisk.py:911
1250
1275
#, fuzzy, python-format
1251
1276
msgid "Local block device path '%s' must exist."
1252
1277
msgstr "指定されたブロック装置はありません。"
1253
1278
 
1254
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:749
 
1279
#: virtinst/VirtualDisk.py:919
1255
1280
#, fuzzy, python-format
1256
1281
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
1257
1282
msgstr "存在しないディスク用に大きさを指定しなければなりません"
1258
1283
 
1259
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:752
 
1284
#: virtinst/VirtualDisk.py:922
1260
1285
#, python-format
1261
1286
msgid "No write access to directory '%s'"
1262
1287
msgstr ""
1263
1288
 
1264
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:777
 
1289
#: virtinst/VirtualDisk.py:944
1265
1290
#, python-format
1266
1291
msgid "Cloning %(srcfile)s"
1267
1292
msgstr ""
1268
1293
 
1269
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:780
 
1294
#: virtinst/VirtualDisk.py:947
1270
1295
#, fuzzy, python-format
1271
1296
msgid "Creating storage file %s"
1272
1297
msgstr "ストレージファイルを作成中..."
1273
1298
 
1274
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:793
 
1299
#: virtinst/VirtualDisk.py:960
1275
1300
msgid "copying to an existing vdisk is not supported"
1276
1301
msgstr ""
1277
1302
 
1278
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:796
 
1303
#: virtinst/VirtualDisk.py:963
1279
1304
msgid "failed to clone disk"
1280
1305
msgstr ""
1281
1306
 
1282
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:807
 
1307
#: virtinst/VirtualDisk.py:974
1283
1308
#, python-format
1284
1309
msgid "Error creating vdisk %s"
1285
1310
msgstr ""
1286
1311
 
1287
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:832
 
1312
#: virtinst/VirtualDisk.py:999
1288
1313
#, python-format
1289
1314
msgid "Error creating diskimage %s: %s"
1290
1315
msgstr ""
1291
1316
 
1292
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:932
 
1317
#: virtinst/VirtualDisk.py:1054
 
1318
#, python-format
 
1319
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
 
1320
msgstr ""
 
1321
 
 
1322
#: virtinst/VirtualDisk.py:1103
1293
1323
msgid "'disknode' or self.target must be set!"
1294
1324
msgstr ""
1295
1325
 
1296
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1003
 
1326
#: virtinst/VirtualDisk.py:1174
1297
1327
msgid ""
1298
1328
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
1299
1329
"file when the guest is running."
1300
1330
msgstr ""
1301
1331
 
1302
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1008
 
1332
#: virtinst/VirtualDisk.py:1179
1303
1333
msgid "There is not enough free space to create the disk."
1304
1334
msgstr ""
1305
1335
 
1306
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1012
 
1336
#: virtinst/VirtualDisk.py:1183
1307
1337
#, python-format
1308
1338
msgid " %d M requested > %d M available"
1309
1339
msgstr ""
1310
1340
 
1311
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1175
 
1341
#: virtinst/VirtualDisk.py:1348
1312
1342
msgid "Cannot determine device bus/type."
1313
1343
msgstr ""
1314
1344
 
1315
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1182
 
1345
#: virtinst/VirtualDisk.py:1355
1316
1346
msgid "IDE CDROM must use 'hdc', but target in use."
1317
1347
msgstr ""
1318
1348
 
1319
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1198
 
1349
#: virtinst/VirtualDisk.py:1371
1320
1350
#, python-format
1321
1351
msgid "No more space for disks of type '%s'"
1322
1352
msgstr ""
1323
1353
 
1324
 
#: virtinst/VirtualGraphics.py:40
 
1354
#: virtinst/VirtualGraphics.py:43
1325
1355
msgid "Unknown graphics type"
1326
1356
msgstr "不明なグラフィックのタイプ"
1327
1357
 
1328
 
#: virtinst/VirtualGraphics.py:63
 
1358
#: virtinst/VirtualGraphics.py:80
1329
1359
msgid "Keymap must be a string"
1330
1360
msgstr "キーマップは文字列でなければなりません"
1331
1361
 
1332
 
#: virtinst/VirtualGraphics.py:65
 
1362
#: virtinst/VirtualGraphics.py:85
1333
1363
msgid "Keymap must be less than 16 characters"
1334
1364
msgstr "キーマップは 16 文字未満でなければなりません"
1335
1365
 
1336
 
#: virtinst/VirtualGraphics.py:67
 
1366
#: virtinst/VirtualGraphics.py:87
1337
1367
msgid "Keymap can only contain alphanumeric, '_', or '-' characters"
1338
1368
msgstr "キーマップには英数字と'_'、'-' だけが使えます"
1339
1369
 
1340
 
#: virtinst/VirtualGraphics.py:78
 
1370
#: virtinst/VirtualGraphics.py:99
1341
1371
msgid ""
1342
1372
"VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
1343
1373
msgstr ""
1554
1584
msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?"
1555
1585
msgstr "ディスク(パス)として何を使用したいですか?"
1556
1586
 
1557
 
#: virt-clone:134 virt-image:78 virt-install:499
 
1587
#: virt-clone:134 virt-image:79 virt-install:516
1558
1588
msgid "Connect to hypervisor with URI"
1559
1589
msgstr "URI でハイパーバイザーに接続"
1560
1590
 
1561
 
#: virt-clone:137 virt-image:81 virt-install:502
 
1591
#: virt-clone:137 virt-image:82 virt-install:519
1562
1592
msgid "General Options"
1563
1593
msgstr ""
1564
1594
 
1586
1616
msgid "New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID"
1587
1617
msgstr "クローンゲストの新しい uuid: 省略値はランダムに生成された UUID です"
1588
1618
 
1589
 
#: virt-clone:159 virt-install:588
 
1619
#: virt-clone:159 virt-install:605
1590
1620
msgid "Storage Configuration"
1591
1621
msgstr ""
1592
1622
 
1610
1640
msgid "Preserve a new file to use as the disk image for the new guest"
1611
1641
msgstr "新ファイルを新ゲスト用のディスクイメージとして使用するよう保存する"
1612
1642
 
1613
 
#: virt-clone:180 virt-image:118 virt-install:610
 
1643
#: virt-clone:180 virt-image:119 virt-install:627
1614
1644
msgid "Networking Configuration"
1615
1645
msgstr ""
1616
1646
 
1620
1650
"MAC"
1621
1651
msgstr "クローンゲスト用の固定 MAC アドレス。省略値はランダムに生成されます"
1622
1652
 
1623
 
#: virt-clone:188 virt-image:138 virt-install:639
 
1653
#: virt-clone:188 virt-image:139 virt-install:656
1624
1654
msgid "Miscellaneous Options"
1625
1655
msgstr ""
1626
1656
 
1627
 
#: virt-clone:190 virt-convert:91 virt-image:152 virt-install:641
 
1657
#: virt-clone:190 virt-convert:93 virt-image:153 virt-install:658
1628
1658
msgid "Print debugging information"
1629
1659
msgstr "デバッグ情報を印刷"
1630
1660
 
1631
 
#: virt-clone:192 virt-image:154 virt-install:652
 
1661
#: virt-clone:192 virt-image:155 virt-install:669
1632
1662
msgid "Request user input for ambiguous situations or required options."
1633
1663
msgstr ""
1634
1664
 
1635
 
#: virt-clone:195 virt-image:157
 
1665
#: virt-clone:195 virt-image:158
1636
1666
msgid ""
1637
1667
"Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all "
1638
1668
"other prompts"
1650
1680
"Clone '%s' created successfully."
1651
1681
msgstr ""
1652
1682
 
1653
 
#: virt-clone:257 virt-image:267 virt-install:933
 
1683
#: virt-clone:257 virt-image:265 virt-install:947
1654
1684
#, fuzzy
1655
1685
msgid "Installation aborted at user request"
1656
1686
msgstr "NFS インストールは root のみサポートしています"
1657
1687
 
1658
 
#: virt-convert:50
 
1688
#: virt-convert:52
1659
1689
msgid "Input format, e.g. 'vmx'"
1660
1690
msgstr ""
1661
1691
 
1662
 
#: virt-convert:53
 
1692
#: virt-convert:55
1663
1693
msgid "Output format, e.g. 'virt-image'"
1664
1694
msgstr ""
1665
1695
 
1666
 
#: virt-convert:55
 
1696
#: virt-convert:57
1667
1697
msgid "Output disk format"
1668
1698
msgstr ""
1669
1699
 
1670
 
#: virt-convert:60 virt-install:557
 
1700
#: virt-convert:62 virt-install:574
1671
1701
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
1672
1702
msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません"
1673
1703
 
1674
 
#: virt-convert:62 virt-install:559
 
1704
#: virt-convert:64 virt-install:576
1675
1705
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
1676
1706
msgstr "このゲストは準仮想化ゲストでなければなりません"
1677
1707
 
1678
 
#: virt-convert:68
 
1708
#: virt-convert:70
1679
1709
msgid "Machine Architecture Type (i686/x86_64/ppc)"
1680
1710
msgstr ""
1681
1711
 
1682
 
#: virt-convert:71 virt-install:525
 
1712
#: virt-convert:73 virt-install:542
1683
1713
msgid ""
1684
1714
"The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
1685
1715
msgstr ""
1686
1716
"例えば 'linux'、'unix'、'windows' のような、完全仮想化ゲストの OS タイプ"
1687
1717
 
1688
 
#: virt-convert:75
 
1718
#: virt-convert:77
1689
1719
#, fuzzy
1690
1720
msgid ""
1691
1721
"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
1694
1724
"例えば 'fedora6'、'rhel5'、'solaris10'、'win2k'、'vista' のような、完全仮想化"
1695
1725
"ゲストの OS 種別"
1696
1726
 
1697
 
#: virt-convert:78 virt-install:547
 
1727
#: virt-convert:80 virt-install:564
1698
1728
msgid ""
1699
1729
"Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
1700
1730
"variant db)"
1702
1732
"完全仮想化ゲストの APIC を無効にします (os-タイプ/os-種別の db の値を上書きし"
1703
1733
"ます)"
1704
1734
 
1705
 
#: virt-convert:82 virt-install:551
 
1735
#: virt-convert:84 virt-install:568
1706
1736
msgid ""
1707
1737
"Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
1708
1738
"variant db)"
1710
1740
"完全仮想化ゲストの ACPI を無効にします (os-タイプ/os-種別の db の値を上書きし"
1711
1741
"ます)"
1712
1742
 
1713
 
#: virt-convert:89
 
1743
#: virt-convert:91
1714
1744
msgid "Don't be verbose"
1715
1745
msgstr ""
1716
1746
 
1717
 
#: virt-convert:100
 
1747
#: virt-convert:102
1718
1748
msgid "You need to provide an input VM definition"
1719
1749
msgstr ""
1720
1750
 
1721
 
#: virt-convert:102
 
1751
#: virt-convert:104
1722
1752
msgid "Too many arguments provided"
1723
1753
msgstr ""
1724
1754
 
1725
 
#: virt-convert:106
 
1755
#: virt-convert:108
1726
1756
#, fuzzy, python-format
1727
1757
msgid "Unknown output disk format \"%s\""
1728
1758
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
1729
1759
 
1730
 
#: virt-convert:121
 
1760
#: virt-convert:123
1731
1761
#, fuzzy, python-format
1732
1762
msgid "Unknown output format \"%s\")"
1733
1763
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
1734
1764
 
1735
 
#: virt-convert:123
 
1765
#: virt-convert:125
1736
1766
#, python-format
1737
1767
msgid "No output handler for format \"%s\")"
1738
1768
msgstr ""
1739
1769
 
1740
 
#: virt-convert:127
 
1770
#: virt-convert:129
1741
1771
#, python-format
1742
1772
msgid "Couldn't access input argument \"%s\"\n"
1743
1773
msgstr ""
1744
1774
 
1745
 
#: virt-convert:134
 
1775
#: virt-convert:136
1746
1776
#, fuzzy, python-format
1747
1777
msgid "Couldn't determine input format for \"%s\": %s"
1748
1778
msgstr "最大 vcpu 数を決定できません。32 を使います。"
1749
1779
 
1750
 
#: virt-convert:139
 
1780
#: virt-convert:141
1751
1781
#, fuzzy, python-format
1752
1782
msgid "Unknown input format \"%s\")"
1753
1783
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
1754
1784
 
1755
 
#: virt-convert:141
 
1785
#: virt-convert:143
1756
1786
#, python-format
1757
1787
msgid "No input handler for format \"%s\""
1758
1788
msgstr ""
1759
1789
 
1760
 
#: virt-convert:176
 
1790
#: virt-convert:178
1761
1791
#, fuzzy, python-format
1762
1792
msgid "Couldn't clean up output directory \"%s\": %s"
1763
1793
msgstr "%d ディレクトリーを作成できませんでした:"
1764
1794
 
1765
 
#: virt-convert:192 virt-convert:195
 
1795
#: virt-convert:194 virt-convert:197
1766
1796
#, python-format
1767
1797
msgid "Couldn't import file \"%s\": %s"
1768
1798
msgstr ""
1769
1799
 
1770
 
#: virt-convert:232
 
1800
#: virt-convert:234
1771
1801
#, python-format
1772
1802
msgid "Generating output in '%(format)s' format to %(dir)s/"
1773
1803
msgstr ""
1774
1804
 
1775
 
#: virt-convert:251
 
1805
#: virt-convert:253
1776
1806
#, python-format
1777
1807
msgid "Converting disk '%(path)s' to type %(format)s..."
1778
1808
msgstr ""
1779
1809
 
1780
 
#: virt-convert:258 virt-convert:261
 
1810
#: virt-convert:260 virt-convert:263
1781
1811
#, python-format
1782
1812
msgid "Couldn't convert disks: %s"
1783
1813
msgstr ""
1784
1814
 
1785
 
#: virt-convert:267
 
1815
#: virt-convert:269
1786
1816
#, python-format
1787
1817
msgid "Couldn't export to file \"%s\": %s"
1788
1818
msgstr ""
1789
1819
 
1790
 
#: virt-convert:279
 
1820
#: virt-convert:281
1791
1821
#, fuzzy
1792
1822
msgid "Aborted at user request"
1793
1823
msgstr "NFS インストールは root のみサポートしています"
1804
1834
msgid "The image requires %i network interface."
1805
1835
msgstr ""
1806
1836
 
1807
 
#: virt-image:84 virt-install:505
 
1837
#: virt-image:85 virt-install:522
1808
1838
msgid "Name of the guest instance"
1809
1839
msgstr "ゲストの実体の名前"
1810
1840
 
1811
 
#: virt-image:86 virt-install:507
 
1841
#: virt-image:87 virt-install:524
1812
1842
msgid "Memory to allocate for guest instance in megabytes"
1813
1843
msgstr "ゲストの実体のために割り当てる、メガバイトでのメモリー"
1814
1844
 
1815
 
#: virt-image:90 virt-install:514
 
1845
#: virt-image:91 virt-install:531
1816
1846
#, fuzzy
1817
1847
msgid "UUID for the guest."
1818
1848
msgstr "新しいゲストの名前"
1819
1849
 
1820
 
#: virt-image:92 virt-install:516
 
1850
#: virt-image:93 virt-install:533
1821
1851
msgid "Number of vcpus to configure for your guest"
1822
1852
msgstr "ゲスト用に設定する vcpu の数"
1823
1853
 
1824
 
#: virt-image:94 virt-install:518
 
1854
#: virt-image:95 virt-install:535
1825
1855
msgid "Check that vcpus do not exceed physical CPUs and warn if they do."
1826
1856
msgstr "vcpu が物理 CPU を越えないことをチェックし、越えたら警告します。"
1827
1857
 
1828
 
#: virt-image:98 virt-install:522
 
1858
#: virt-image:99 virt-install:539
1829
1859
msgid "Set which physical CPUs Domain can use."
1830
1860
msgstr ""
1831
1861
 
1832
 
#: virt-image:101
 
1862
#: virt-image:102
1833
1863
#, fuzzy
1834
1864
msgid "The OS type being installed, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
1835
1865
msgstr ""
1836
1866
"例えば 'linux'、'unix'、'windows' のような、完全仮想化ゲストの OS タイプ"
1837
1867
 
1838
 
#: virt-image:105
 
1868
#: virt-image:106
1839
1869
#, fuzzy
1840
1870
msgid ""
1841
1871
"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'"
1843
1873
"例えば 'fedora6'、'rhel5'、'solaris10'、'win2k'、'vista' のような、完全仮想化"
1844
1874
"ゲストの OS 種別"
1845
1875
 
1846
 
#: virt-image:109 virt-install:542
 
1876
#: virt-image:110 virt-install:559
1847
1877
msgid "Full Virtualization specific options"
1848
1878
msgstr ""
1849
1879
 
1850
 
#: virt-image:112
 
1880
#: virt-image:113
1851
1881
#, fuzzy
1852
1882
msgid "Disables APIC for fully virtualized guest"
1853
1883
msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません"
1854
1884
 
1855
 
#: virt-image:115
 
1885
#: virt-image:116
1856
1886
#, fuzzy
1857
1887
msgid "Disables ACPI for fully virtualized guest"
1858
1888
msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません"
1859
1889
 
1860
 
#: virt-image:121
 
1890
#: virt-image:122
1861
1891
msgid ""
1862
1892
"Specify a network interface. Ex:\n"
1863
1893
"--network bridge=mybr0\n"
1865
1895
"--network network=mynet,model=e1000,mac=00:11..."
1866
1896
msgstr ""
1867
1897
 
1868
 
#: virt-image:140
 
1898
#: virt-image:141
1869
1899
msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain"
1870
1900
msgstr ""
1871
1901
 
1872
 
#: virt-image:143
 
1902
#: virt-image:144
1873
1903
msgid "The zero-based index of the boot record to use"
1874
1904
msgstr ""
1875
1905
 
1876
 
#: virt-image:145
 
1906
#: virt-image:146
1877
1907
msgid "Overwrite, or destroy, an existing image with the same name"
1878
1908
msgstr ""
1879
1909
 
1880
 
#: virt-image:150
 
1910
#: virt-image:151
1881
1911
msgid "Skip disk checksum verification process"
1882
1912
msgstr ""
1883
1913
 
1884
 
#: virt-image:165
 
1914
#: virt-image:166
1885
1915
msgid "You need to provide an image XML descriptor"
1886
1916
msgstr ""
1887
1917
 
1888
 
#: virt-image:184
 
1918
#: virt-image:185
1889
1919
msgid "Cannot parse"
1890
1920
msgstr ""
1891
1921
 
1892
 
#: virt-image:189
 
1922
#: virt-image:190
1893
1923
#, python-format
1894
1924
msgid "The index for --boot must be between 0 and %d"
1895
1925
msgstr ""
1896
1926
 
1897
 
#: virt-image:245
 
1927
#: virt-image:243
1898
1928
#, fuzzy, python-format
1899
1929
msgid ""
1900
1930
"\n"
1902
1932
"Creating guest %s..."
1903
1933
msgstr "ストレージファイルを作成中..."
1904
1934
 
1905
 
#: virt-image:249
 
1935
#: virt-image:247
1906
1936
#, fuzzy
1907
1937
msgid "Guest creation failed"
1908
1938
msgstr "ゲストのインストールに失敗しました"
1909
1939
 
1910
 
#: virt-image:255
 
1940
#: virt-image:253
1911
1941
#, fuzzy, python-format
1912
1942
msgid ""
1913
1943
"Domain creation may not have been\n"
1940
1970
msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s"
1941
1971
msgstr ""
1942
1972
 
1943
 
#: virt-install:170
1944
 
msgid "--disk path must start with path=, pool=, or vol=."
1945
 
msgstr ""
1946
 
 
1947
 
#: virt-install:177
 
1973
#: virt-install:182
1948
1974
#, fuzzy, python-format
1949
1975
msgid "Unknown --disk option '%s'."
1950
1976
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
1951
1977
 
1952
 
#: virt-install:185 virt-install:197
 
1978
#: virt-install:190 virt-install:202
1953
1979
#, fuzzy, python-format
1954
1980
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
1955
1981
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
1956
1982
 
1957
 
#: virt-install:190
 
1983
#: virt-install:195
1958
1984
#, python-format
1959
1985
msgid "Improper value for 'size': %s"
1960
1986
msgstr ""
1961
1987
 
1962
 
#: virt-install:212
 
1988
#: virt-install:219
1963
1989
#, fuzzy
1964
1990
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
1965
1991
msgstr "インストールの元となる場所を指定しなければなりません"
1966
1992
 
1967
 
#: virt-install:226
 
1993
#: virt-install:232
 
1994
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
 
1995
msgstr ""
 
1996
 
 
1997
#: virt-install:241
1968
1998
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
1969
1999
msgstr ""
1970
2000
 
1971
 
#: virt-install:282
 
2001
#: virt-install:298
1972
2002
#, fuzzy
1973
2003
msgid "Cannot use --file, --file-size, or --disk with --nodisks"
1974
2004
msgstr "--file は --nodisks と一緒には使えません"
1975
2005
 
1976
 
#: virt-install:285
 
2006
#: virt-install:301
1977
2007
msgid ""
1978
2008
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Please "
1979
2009
"see the manual for --disk syntax."
1980
2010
msgstr ""
1981
2011
 
1982
 
#: virt-install:288
 
2012
#: virt-install:304
1983
2013
msgid "A disk must be specified (use --nodisks to override)"
1984
2014
msgstr ""
1985
2015
 
1986
 
#: virt-install:296
 
2016
#: virt-install:312
1987
2017
msgid "Need to pass size for each disk"
1988
2018
msgstr "個々のディスクの大きさを渡す必要があります"
1989
2019
 
1990
 
#: virt-install:311
 
2020
#: virt-install:327
1991
2021
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
1992
2022
msgstr ""
1993
2023
 
1994
 
#: virt-install:313
 
2024
#: virt-install:329
1995
2025
#, fuzzy
1996
2026
msgid "Cannot use --bridges with --nonetworks"
1997
2027
msgstr "--bridge と --network 引数の両方を混ぜることはできません"
1998
2028
 
1999
 
#: virt-install:315
 
2029
#: virt-install:331
2000
2030
#, fuzzy
2001
2031
msgid "Cannot use --network with --nonetworks"
2002
2032
msgstr "--file は --nodisks と一緒には使えません"
2003
2033
 
2004
 
#: virt-install:342
 
2034
#: virt-install:358
2005
2035
#, fuzzy
2006
2036
msgid ""
2007
2037
"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to "
2010
2040
"完全仮想化のゲストがいいですか (yes または no)? これは修正不要のオペレーティ"
2011
2041
"ングシステムの実行を可能にします。"
2012
2042
 
2013
 
#: virt-install:367
 
2043
#: virt-install:383
2014
2044
#, fuzzy, python-format
2015
2045
msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)"
2016
2046
msgstr "グラフィックサポートを有効にしたいですか? (yes または no)"
2017
2047
 
2018
 
#: virt-install:379
 
2048
#: virt-install:395
2019
2049
msgid "Can't do both --hvm and --paravirt"
2020
2050
msgstr "--hvm と --paravirt の両方はできません"
2021
2051
 
2022
 
#: virt-install:401 virt-install:402
 
2052
#: virt-install:417 virt-install:418
2023
2053
msgid "default"
2024
2054
msgstr ""
2025
2055
 
2026
 
#: virt-install:423
 
2056
#: virt-install:439
2027
2057
#, python-format
2028
2058
msgid "Only one install method (%s) can be used"
2029
2059
msgstr ""
2030
2060
 
2031
 
#: virt-install:429
 
2061
#: virt-install:445
2032
2062
#, fuzzy
2033
2063
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
2034
2064
msgstr "NFS インストールは root のみサポートしています"
2035
2065
 
2036
 
#: virt-install:432
 
2066
#: virt-install:448
2037
2067
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
2038
2068
msgstr ""
2039
2069
 
2040
 
#: virt-install:435
 
2070
#: virt-install:451
2041
2071
msgid "--location can not be specified for remote connections."
2042
2072
msgstr ""
2043
2073
 
2044
 
#: virt-install:444
 
2074
#: virt-install:460
2045
2075
#, python-format
2046
2076
msgid "One of %s, or cdrom media must be specified."
2047
2077
msgstr ""
2048
2078
 
2049
 
#: virt-install:457
 
2079
#: virt-install:473
2050
2080
#, python-format
2051
2081
msgid "Error creating cdrom disk: %s"
2052
2082
msgstr ""
2053
2083
 
2054
 
#: virt-install:462
 
2084
#: virt-install:478
2055
2085
#, fuzzy
2056
2086
msgid "What is the install CD-ROM/ISO or URL?"
2057
2087
msgstr "インストール場所は何ですか?"
2058
2088
 
2059
 
#: virt-install:464
 
2089
#: virt-install:480
2060
2090
#, fuzzy
2061
2091
msgid "What is the install URL?"
2062
2092
msgstr "インストール場所は何ですか?"
2063
2093
 
2064
 
#: virt-install:511
 
2094
#: virt-install:528
2065
2095
msgid "The CPU architecture to simulate"
2066
2096
msgstr "シミュレートする CPU アーキテクチャー"
2067
2097
 
2068
 
#: virt-install:529
 
2098
#: virt-install:546
2069
2099
#, fuzzy
2070
2100
msgid ""
2071
2101
"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
2074
2104
"例えば 'fedora6'、'rhel5'、'solaris10'、'win2k'、'vista' のような、完全仮想化"
2075
2105
"ゲストの OS 種別"
2076
2106
 
2077
 
#: virt-install:533
 
2107
#: virt-install:550
2078
2108
msgid "Add a serial device to the domain."
2079
2109
msgstr ""
2080
2110
 
2081
 
#: virt-install:536
 
2111
#: virt-install:553
2082
2112
msgid "Add a parallel device to the domain."
2083
2113
msgstr ""
2084
2114
 
2085
 
#: virt-install:539
 
2115
#: virt-install:556
2086
2116
msgid "Physical host device to attach to the domain."
2087
2117
msgstr ""
2088
2118
 
2089
 
#: virt-install:544
 
2119
#: virt-install:561
2090
2120
msgid "Use sound device emulation"
2091
2121
msgstr ""
2092
2122
 
2093
 
#: virt-install:555
 
2123
#: virt-install:572
2094
2124
msgid "Virtualization Type Options"
2095
2125
msgstr ""
2096
2126
 
2097
 
#: virt-install:562
 
2127
#: virt-install:579
2098
2128
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
2099
2129
msgstr ""
2100
2130
 
2101
 
#: virt-install:568
 
2131
#: virt-install:585
2102
2132
msgid "Installation Method Options"
2103
2133
msgstr ""
2104
2134
 
2105
 
#: virt-install:571
 
2135
#: virt-install:588
2106
2136
#, fuzzy
2107
2137
msgid "CD-ROM installation media"
2108
2138
msgstr "ゲストのインストールに失敗しました"
2109
2139
 
2110
 
#: virt-install:574
 
2140
#: virt-install:591
2111
2141
#, fuzzy
2112
2142
msgid ""
2113
2143
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
2115
2145
"準仮想化ゲストのインストールソース (例えば nfs:ホスト:/パス、http://ホスト/パ"
2116
2146
"ス、ftp://ホスト/パス)"
2117
2147
 
2118
 
#: virt-install:577
 
2148
#: virt-install:594
2119
2149
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
2120
2150
msgstr ""
2121
2151
 
2122
 
#: virt-install:579
 
2152
#: virt-install:596
2123
2153
#, fuzzy
2124
2154
msgid "Build guest around an existing disk image"
2125
2155
msgstr "ディスクイメージとして使用するファイル"
2126
2156
 
2127
 
#: virt-install:581
 
2157
#: virt-install:598
2128
2158
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
2129
2159
msgstr ""
2130
2160
 
2131
 
#: virt-install:584
 
2161
#: virt-install:601
2132
2162
#, fuzzy
2133
2163
msgid "Additional arguments to pass to the kernel booted from --location"
2134
2164
msgstr "準仮想化ゲストのインストーラーに渡す追加の実引数"
2135
2165
 
2136
 
#: virt-install:591
 
2166
#: virt-install:608
2137
2167
msgid ""
2138
2168
"Specify storage with various options. Ex.\n"
2139
2169
"--disk path=/my/existing/disk\n"
2141
2171
"--disk vol=poolname:volname,device=cdrom,bus=scsi,..."
2142
2172
msgstr ""
2143
2173
 
2144
 
#: virt-install:596
 
2174
#: virt-install:613
2145
2175
msgid "Don't set up any disks for the guest."
2146
2176
msgstr "ゲスト用にディスクを設定しないでください。"
2147
2177
 
2148
 
#: virt-install:613
 
2178
#: virt-install:630
2149
2179
msgid ""
2150
2180
"Specify a network interface. Ex:\n"
2151
2181
"--network bridge=mybr0\n"
2153
2183
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..."
2154
2184
msgstr ""
2155
2185
 
2156
 
#: virt-install:618
 
2186
#: virt-install:635
2157
2187
#, fuzzy
2158
2188
msgid "Don't create network interfaces for the guest."
2159
2189
msgstr "ゲスト用にディスクを設定しないでください。"
2160
2190
 
2161
 
#: virt-install:632
 
2191
#: virt-install:649
2162
2192
msgid "Specify video hardware type."
2163
2193
msgstr ""
2164
2194
 
2165
 
#: virt-install:635
 
2195
#: virt-install:652
2166
2196
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
2167
2197
msgstr "ゲストコンソールに自動的に接続しようとしないでください"
2168
2198
 
2169
 
#: virt-install:643
 
2199
#: virt-install:660
2170
2200
msgid "Disables the automatic rebooting when the installation is complete."
2171
2201
msgstr ""
2172
2202
 
2173
 
#: virt-install:646
 
2203
#: virt-install:663
2174
2204
msgid "Time to wait (in minutes)"
2175
2205
msgstr ""
2176
2206
 
2177
 
#: virt-install:648
 
2207
#: virt-install:665
2178
2208
msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others"
2179
2209
msgstr ""
2180
2210
 
2181
 
#: virt-install:671
 
2211
#: virt-install:688
2182
2212
#, fuzzy
2183
2213
msgid ""
2184
2214
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
2187
2217
"グラフィカルコンソールに接続できません; vncviewer がインストールされていませ"
2188
2218
"ん。%(serv)s:%(port)d に接続してください"
2189
2219
 
2190
 
#: virt-install:713
 
2220
#: virt-install:730
2191
2221
msgid "Can't use --pxe with --nonetworks"
2192
2222
msgstr ""
2193
2223
 
2194
 
#: virt-install:818
 
2224
#: virt-install:832
2195
2225
msgid ""
2196
2226
"\n"
2197
2227
"\n"
2201
2231
"\n"
2202
2232
"インストールを開始しています..."
2203
2233
 
2204
 
#: virt-install:829
 
2234
#: virt-install:843
2205
2235
#, python-format
2206
2236
msgid ""
2207
2237
"Domain installation does not appear to have been\n"
2214
2244
"でドメインを再起動することができます; そうでなければ\n"
2215
2245
"インストールを再開してください。"
2216
2246
 
2217
 
#: virt-install:840
 
2247
#: virt-install:854
2218
2248
#, fuzzy, python-format
2219
2249
msgid ""
2220
2250
"Guest installation complete... you can restart your domain\n"
2221
2251
"by running 'virsh start %s'"
2222
2252
msgstr "ゲストのインストールが完了しました... ゲストを再起動しています。"
2223
2253
 
2224
 
#: virt-install:844
 
2254
#: virt-install:858
2225
2255
msgid "Guest installation complete... restarting guest."
2226
2256
msgstr "ゲストのインストールが完了しました... ゲストを再起動しています。"
2227
2257
 
2228
 
#: virt-install:850
 
2258
#: virt-install:864
2229
2259
#, fuzzy
2230
2260
msgid "Guest install interrupted."
2231
2261
msgstr "ゲストのインストールに失敗しました"
2232
2262
 
2233
 
#: virt-install:857
 
2263
#: virt-install:871
2234
2264
#, python-format
2235
2265
msgid ""
2236
2266
"Domain installation may not have been\n"
2243
2273
"でドメインを再起動することができます; そうでなければ\n"
2244
2274
"インストールを再開してください。"
2245
2275
 
2246
 
#: virt-install:883
 
2276
#: virt-install:897
2247
2277
#, fuzzy
2248
2278
msgid "Guest installation failed."
2249
2279
msgstr "ゲストのインストールに失敗しました"
2250
2280
 
2251
 
#: virt-install:893
 
2281
#: virt-install:907
2252
2282
#, python-format
2253
2283
msgid "%d minutes "
2254
2284
msgstr ""
2255
2285
 
2256
 
#: virt-install:895
 
2286
#: virt-install:909
2257
2287
#, fuzzy, python-format
2258
2288
msgid ""
2259
2289
"Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to "
2262
2292
"ドメインのインストールは続いています。インストール処理を完結\n"
2263
2293
"させるためにコンソールに再接続することができます。"
2264
2294
 
2265
 
#: virt-install:901
 
2295
#: virt-install:915
2266
2296
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
2267
2297
msgstr ""
2268
2298
 
2269
 
#: virt-install:908
 
2299
#: virt-install:922
2270
2300
#, python-format
2271
2301
msgid "Could not lookup domain after install: %s"
2272
2302
msgstr ""
2273
2303
 
2274
 
#: virt-install:915
 
2304
#: virt-install:929
2275
2305
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
2276
2306
msgstr ""
2277
2307
 
2278
 
#: virt-install:921
 
2308
#: virt-install:935
2279
2309
#, fuzzy
2280
2310
msgid ""
2281
2311
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
2284
2314
"ドメインのインストールは続いています。インストール処理を完結\n"
2285
2315
"させるためにコンソールに再接続することができます。"
2286
2316
 
 
2317
#, fuzzy
 
2318
#~ msgid "Unknown host device capability '%s'."
 
2319
#~ msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
 
2320
 
2287
2321
#~ msgid "Unknown network type "
2288
2322
#~ msgstr "不明なネットワークタイプ"
2289
2323
 
2381
2415
#~ msgid "Storage object name must be a string "
2382
2416
#~ msgstr "システム名は文字列でなければなりません"
2383
2417
 
2384
 
#, fuzzy
2385
 
#~ msgid "location must be specified for paravirtualized guests."
2386
 
#~ msgstr "インストールの元となる場所を指定しなければなりません"
2387
 
 
2388
2418
#~ msgid ""
2389
2419
#~ "UUID for the guest; if none is given a random UUID will be generated. If "
2390
2420
#~ "you specify UUID, you should use a 32-digit hexadecimal number."