3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
5
# Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin@laposte.net>, 2008.
6
# Boris BARNIER <b.barnier@gmail.com>, 2010.
8
9
"Project-Id-Version: virtinst.tip\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-24 17:09-0400\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-02-12 00:21+0100\n"
12
"Last-Translator: Gauthier Ancelin <gauthier.ancelin@laposte.net>\n"
13
"Language-Team: french <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 11:02-0500\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 12:32+0200\n"
13
"Last-Translator: Boris BARNIER <b.barnier@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: French <trans-fr@lists.fedoraproject.org>\n"
14
16
"MIME-Version: 1.0\n"
15
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:230
21
msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch %(arch)s."
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:104
23
#, fuzzy, python-format
24
msgid "Unknown CPU model '%s'"
25
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
27
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:379
28
#, fuzzy, python-format
29
msgid ", domain type '%s'"
30
msgstr "type de virtualisation « %s »,"
32
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:381
33
#, fuzzy, python-format
34
msgid ", machine type '%s'"
35
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
37
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:383
38
#, fuzzy, python-format
39
msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch '%(arch)s'"
41
"Il n'y a pas de domaine disponibles pour une virtualisation de type « "
42
"%(type)s » et d'architecture %(arch)s."
24
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:545
44
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:712
26
46
msgid "for arch '%s'"
47
msgstr "pour l'architecture « %s »"
29
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:549
30
#, fuzzy, python-format
49
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:716
31
51
msgid "virtualization type '%s'"
32
msgstr "L'URL de l'emplacement est invalide : %s %s"
52
msgstr "type de virtualisation « %s »,"
34
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:551
54
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:718
35
55
msgid "any virtualization options"
38
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:553
58
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:720
40
60
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
61
msgstr "La machine hôte ne supporte pas %(virttype)s %(arch)s"
43
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:566
63
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:731
64
#, fuzzy, python-format
46
"Host does not support domain type '%(domain)s' for virtualization type '%"
47
"(virttype)s' arch '%(arch)s'"
66
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
67
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
69
"La machine hôte ne supporte pas le type de domaine « %(domain)s » pour la "
70
"virtualisation de type « %(virttype)s » et l'architecture « %(arch)s »"
50
#: virtinst/cli.py:204
72
#: virtinst/cli.py:300
52
73
msgid "Exiting at user request."
74
msgstr "Sortie sur demande de l'utilisateur."
76
#: virtinst/cli.py:310
77
#, fuzzy, python-format
79
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
80
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
82
"otherwise, please restart your installation."
54
"Les installations NFS ne sont prises en charge que par le superutilisateur"
84
"Il semble que l'installation du domaine ait échoué.\n"
85
" Si c'est le cas, vous pouvez redémarrer votre domaine\n"
86
" avec « virsh start %s » ; dans le cas contraire,\n"
87
" veuillez redémarrer votre installation."
56
#: virtinst/cli.py:211
89
#: virtinst/cli.py:319
58
90
msgid "Must be root to create Xen guests"
59
msgstr "Il faut être superutilisateur pour cloner des invités Xen"
61
#: virtinst/cli.py:349
62
msgid "(use --prompt to run interactively)"
65
#: virtinst/cli.py:375
91
msgstr "Il faut être superutilisateur pour créer des invités Xen"
93
#: virtinst/cli.py:471
95
msgid "A yes or no response is required"
96
msgstr "Le nom ou l'UUID de l'invité à cloner doit être spécifié"
98
#: virtinst/cli.py:480
66
99
msgid " (Use --prompt or --force to override)"
69
#: virtinst/cli.py:414
100
msgstr " (Utilisez --prompt ou --force pour surcharger)"
102
#: virtinst/cli.py:517
104
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
106
"--vcpus 5,maxcpus=10\n"
107
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
110
#: virtinst/cli.py:523
111
msgid "Set which physical CPUs Domain can use."
112
msgstr "Donner l'UC physique que le domaine peut utiliser"
114
#: virtinst/cli.py:526
115
msgid "CPU model and features. Ex: --cpu coreduo,+x2apic"
118
#: virtinst/cli.py:533
70
119
msgid "Graphics Configuration"
73
#: virtinst/cli.py:416
74
msgid "Use VNC for graphics support"
75
msgstr "Utiliser VNC pour la prise en charge de l'interface graphique"
77
#: virtinst/cli.py:418
78
msgid "Port to use for VNC"
79
msgstr "Port à utiliser pour VNC"
81
#: virtinst/cli.py:420
82
msgid "Address to listen on for VNC connections."
85
#: virtinst/cli.py:423
87
msgid "set up keymap for the VNC console"
88
msgstr "Configurer un clavier pour une console graphique"
90
#: virtinst/cli.py:425
91
msgid "Use SDL for graphics support"
92
msgstr "Utiliser SDL pour la prise en charge de l'interface graphique"
94
#: virtinst/cli.py:427
95
msgid "Don't set up a graphical console for the guest."
96
msgstr "Ne pas configurer de console graphique pour l'invité."
98
#: virtinst/cli.py:451
120
msgstr "Configuration graphique"
122
#: virtinst/cli.py:536
124
"Specify display configuration. Ex:\n"
126
"--graphics spice,port=1,tlsport=2\n"
128
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
131
#: virtinst/cli.py:577
100
132
msgid "A disk path must be specified."
101
msgstr "Un emplacement depuis lequel installer doit être spécifié"
133
msgstr "Un chemin de disque doit être spécifié."
103
#: virtinst/cli.py:453
104
#, fuzzy, python-format
135
#: virtinst/cli.py:579
105
137
msgid "A disk path must be specified to clone '%s'."
106
msgstr "Un emplacement depuis lequel installer doit être spécifié"
138
msgstr "Un chemin de disque doit être spécifié pour cloner « %s »."
108
#: virtinst/cli.py:457
140
#: virtinst/cli.py:583
109
141
msgid "What would you like to use as the disk (file path)?"
110
142
msgstr "Que souhaitez-vous utiliser comme disque (chemin d'accès) ?"
112
#: virtinst/cli.py:459
144
#: virtinst/cli.py:585
115
147
"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will "
116
148
"have size %sGB."
118
150
"Veuillez entrer le chemin d'accès vers le fichier que vous souhaitez "
119
"utiliser pour le stockage. Il aura une taille de %s Go."
151
"utiliser pour le stockage. Il aura une taille de %s Gio."
121
#: virtinst/cli.py:469
153
#: virtinst/cli.py:595
123
154
msgid "A size must be specified for non-existent disks."
124
155
msgstr "Une taille doit être spécifiée pour les disques qui n'existent pas."
126
#: virtinst/cli.py:471
157
#: virtinst/cli.py:597
128
159
msgid "How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?"
129
msgstr "Quelle taille le disque %s doit-il avoir (en Go) ?"
160
msgstr "Quelle taille le disque %s doit-il avoir (en Gio) ?"
131
#: virtinst/cli.py:492 virt-install:423
162
#: virtinst/cli.py:618 virt-install:450 virt-install.orig:450
133
164
msgid "Error with storage parameters: %s"
165
msgstr "Erreur avec les paramètres de stockage : %s"
136
#: virtinst/cli.py:494
167
#: virtinst/cli.py:620
138
168
msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)"
139
msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque (« yes » ou « no ») ? "
169
msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque (« yes » ou « no »)"
141
#: virtinst/cli.py:499
171
#: virtinst/cli.py:627
143
173
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
174
msgstr "Cela va écraser le chemin existant « %s »"
146
#: virtinst/cli.py:506
147
#, fuzzy, python-format
176
#: virtinst/cli.py:634
148
178
msgid "Disk %s is already in use by another guest"
149
msgstr "Le disque %s est déjà en cours d'utilisation par un autre invité !\n"
151
#: virtinst/cli.py:533
179
msgstr "Le disque %s est déjà en cours d'utilisation par un autre invité"
181
#: virtinst/cli.py:652
183
msgid "--name is required"
184
msgstr "Le nom du réseau n'est pas requis pour %s"
186
#: virtinst/cli.py:653
188
msgid "--ram amount in MB is required"
189
msgstr "Le nom du réseau n'est pas requis pour %s"
191
#: virtinst/cli.py:656
152
192
msgid "What is the name of your virtual machine?"
153
193
msgstr "Quel est le nom de votre machine virtuelle ?"
155
#: virtinst/cli.py:534
157
msgid "A name is required for the virtual machine."
158
msgstr "Quel est le nom de la machine virtuelle clonée ?"
160
#: virtinst/cli.py:541
195
#: virtinst/cli.py:664
161
196
msgid "How much RAM should be allocated (in megabytes)?"
162
197
msgstr "Quelle quantité de RAM devrait être allouée (en Mo) ?"
164
#: virtinst/cli.py:542
166
msgid "Memory amount is required for the virtual machine."
167
msgstr "Quel est le nom de la machine virtuelle clonée ?"
169
#: virtinst/cli.py:546
170
#, fuzzy, python-format
199
#: virtinst/cli.py:670
171
201
msgid "Installs currently require %d megs of RAM."
172
msgstr "ERREUR : les installations exigent actuellement %d Mo de RAM."
202
msgstr "Les installations exigent actuellement %d Mo de RAM."
174
#: virtinst/cli.py:567
204
#: virtinst/cli.py:717 virtinst/cli.py:806 virtinst/cli.py:1006
205
#: virt-install:173 virt-install:220 virt-install:253 virt-install:306
206
#: virt-install.orig:173 virt-install.orig:220 virt-install.orig:253
207
#: virt-install.orig:306
175
208
#, fuzzy, python-format
209
msgid "Unknown options %s"
210
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
212
#: virtinst/cli.py:731
177
215
"You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) "
178
216
"on the host. This will work, but performance will be poor. "
180
218
"Vous avez demandé à avoir plus d'UC virtuelles (%d) qu'il n'y a d'UC "
181
219
"physiques (%d) sur l'hôte. Ceci peut fonctionner, mais les performances "
182
"seront faibles. Êtes-vous certains de vouloir continuer ? (« yes » ou « no »)"
184
#: virtinst/cli.py:570
222
#: virtinst/cli.py:734
185
223
msgid "Are you sure? (yes or no)"
224
msgstr "Êtes-vous certains ? (« yes » ou « no »)"
188
#: virtinst/cli.py:681
189
#, fuzzy, python-format
226
#: virtinst/cli.py:906
190
228
msgid "Unknown network option '%s'"
191
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
229
msgstr "Option de réseau « %s » inconnue"
193
#: virtinst/cli.py:699
231
#: virtinst/cli.py:924
194
232
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
195
233
msgstr "Impossible de mélanger les arguments de --bridge et de --network"
197
#: virtinst/cli.py:714
235
#: virtinst/cli.py:939
199
236
msgid "Cannot pass more mac addresses than networks."
200
msgstr "Impossible de mélanger les arguments de --bridge et de --network"
202
#: virtinst/cli.py:744
203
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, or --nographics"
206
#: virtinst/cli.py:789
237
msgstr "Impossible de passer plus d'adresses MAC que d'adresses de réseaux."
239
#: virtinst/cli.py:974
208
241
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
211
#: virtinst/cli.py:819 virtinst/cli.py:824
243
"Le mappage clavier « %s » ne correspond à aucun enregistrement dans la table "
246
#: virtinst/cli.py:1015
248
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
249
msgstr "VNC graphics et nographics ne sont pas compatibles"
251
#: virtinst/cli.py:1027
253
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
254
msgstr "Vous ne pouvez définir plus d'un VNC, SDL ou --nographics"
256
#: virtinst/cli.py:1043
257
#, fuzzy, python-format
258
msgid "Error in graphics device parameters: %s"
259
msgstr "Erreur avec les paramètres de stockage : %s"
261
#: virtinst/cli.py:1084 virtinst/cli.py:1089
213
263
msgid "%s option requires an argument"
214
264
msgstr "L'option %s exige un argument"
216
#: virtinst/CloneManager.py:109
266
#: virtinst/CloneManager.py:121
217
267
msgid "Connection must be a 'virConnect' instance."
268
msgstr "La connexion doit être une instance « virConnect »."
220
#: virtinst/CloneManager.py:163
270
#: virtinst/CloneManager.py:175
222
271
msgid "Original xml must be a string."
223
msgstr "UUID doit être une chaîne de caractères."
272
msgstr "Le XML originel doit être une chaîne de caractères."
225
#: virtinst/CloneManager.py:178
274
#: virtinst/CloneManager.py:190
227
276
msgid "Invalid name for new guest: %s"
228
277
msgstr "Nom invalide pour le nouvel invité : %s"
230
#: virtinst/CloneManager.py:183
231
#, fuzzy, python-format
279
#: virtinst/CloneManager.py:195
232
281
msgid "Domain name '%s' already in use."
233
msgstr "Le domaine de nom %s existe déjà !"
282
msgstr "Le nom de domaine « %s » est déjà utilisé."
235
#: virtinst/CloneManager.py:196
284
#: virtinst/CloneManager.py:208
237
286
msgid "Invalid uuid for new guest: %s"
238
287
msgstr "UUID invalide pour le nouvel invité : %s"
240
#: virtinst/CloneManager.py:199
241
#, fuzzy, python-format
289
#: virtinst/CloneManager.py:211
242
291
msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
243
msgstr "Le disque %s est déjà en cours d'utilisation par un autre invité !\n"
292
msgstr "L'UUID « %s » est déjà utilisé par un autre invité."
245
#: virtinst/CloneManager.py:226
294
#: virtinst/CloneManager.py:238
247
296
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
297
msgstr "Impossible d'utiliser le chemin « %s » pour cloner : %s"
250
#: virtinst/CloneManager.py:364
299
#: virtinst/CloneManager.py:376
251
300
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
301
msgstr "La politique de clonage doit être une liste de règles."
254
#: virtinst/CloneManager.py:390
303
#: virtinst/CloneManager.py:402
256
304
msgid "Original guest name or xml is required."
257
msgstr "Le nom du réseau n'est pas requis pour %s"
305
msgstr "Le nom originel de la machine virtuelle ou son XML est requis."
259
#: virtinst/CloneManager.py:409
307
#: virtinst/CloneManager.py:421
260
308
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
310
"Les domaines avec des périphériques à cloner doivent être en pause ou "
263
#: virtinst/CloneManager.py:466
313
#: virtinst/CloneManager.py:478
266
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, %(need)"
316
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
319
"Plus de disques à cloner que de nouveaux chemins ont été définis (%(passed)d "
320
"définis, %(need)d attendus"
270
#: virtinst/CloneManager.py:589
271
#, fuzzy, python-format
322
#: virtinst/CloneManager.py:601
272
324
msgid "Disk '%s' does not exist."
273
msgstr "Le disque système %s n'existe pas"
325
msgstr "Le disque « %s » n'existe pas."
275
#: virtinst/CloneManager.py:602
276
#, fuzzy, python-format
327
#: virtinst/CloneManager.py:614
277
329
msgid "Could not determine original disk information: %s"
278
msgstr "Impossible de déterminer le chemin d'accès au RPM du noyau"
330
msgstr "Impossible de déterminer l'information initiale du disque : %s"
280
#: virtinst/CloneManager.py:647
281
#, fuzzy, python-format
332
#: virtinst/CloneManager.py:659
282
334
msgid "Domain '%s' was not found."
283
msgstr "Le domaine %s est introuvable"
335
msgstr "Le domaine « %s » n'a pas été trouvé."
337
#: virtinst/CPU.py:185
339
msgid "No host CPU reported in capabilities"
340
msgstr "Capacités HVM insuffisantes"
285
342
#: virtinst/DistroInstaller.py:61
286
343
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
344
msgstr "Format NFS invalide : pas de chemin défini."
289
#: virtinst/DistroInstaller.py:98
290
#, fuzzy, python-format
346
#: virtinst/DistroInstaller.py:107
291
348
msgid "Invalid 'location' type %s."
292
msgstr "L'URL de l'emplacement est invalide : %s %s"
349
msgstr "L'élément « location » de type « %s » est invalide."
294
#: virtinst/DistroInstaller.py:104
351
#: virtinst/DistroInstaller.py:113
296
352
msgid "'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple."
297
msgstr "Un emplacement depuis lequel installer doit être spécifié"
353
msgstr "« conn » doit être spécifié si « location » est un tuple de stockage"
299
#: virtinst/DistroInstaller.py:142
300
#, fuzzy, python-format
355
#: virtinst/DistroInstaller.py:151
301
357
msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'."
302
msgstr "L'installation de l'invité a échoué"
359
"La vérification de l'emplacement de l'installeur a échoué : impossible de "
360
"trouver le média « %s »."
304
#: virtinst/DistroInstaller.py:145
362
#: virtinst/DistroInstaller.py:154
307
364
"Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, "
308
365
"or an existing file/device"
310
367
"L'emplacement du média d'installation doit être une source réseau NFS, HTTP "
311
"ou FTP, ou un fichier ou un périphérique local existant"
368
"ou FTP, ou un fichier ou un périphérique existant"
313
#: virtinst/DistroInstaller.py:152
370
#: virtinst/DistroInstaller.py:161
315
371
msgid "Privilege is required for NFS installations"
316
msgstr "Quel est le nom de la machine virtuelle clonée ?"
372
msgstr "Des privilèges sont nécessaires pour les installations par NFS"
318
#: virtinst/Guest.py:50
374
#: virtinst/Guest.py:59
319
375
msgid "cpuset must be string"
320
376
msgstr "« cpuset » doit être une chaîne de caractères"
322
#: virtinst/Guest.py:52
378
#: virtinst/Guest.py:61
323
379
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', or '-' characters"
324
msgstr "« cpuset » ne peut contenir que des caractères numériques, « , » et « - »"
381
"« cpuset » ne peut contenir que des caractères numériques, « , » et « - »"
326
#: virtinst/Guest.py:60
383
#: virtinst/Guest.py:69
327
384
msgid "cpuset contains invalid format."
328
385
msgstr "Le format de « cpuset » est invalide."
330
#: virtinst/Guest.py:62 virtinst/Guest.py:69
387
#: virtinst/Guest.py:71 virtinst/Guest.py:78
331
388
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
333
390
"Le nombre d'UC physiques dans « cpuset » doit être inférieur au nombre d'UC "
336
#: virtinst/Guest.py:127
393
#: virtinst/Guest.py:146
337
394
msgid "No topology section in capabilities xml."
395
msgstr "Pas de section topologie dans le XML des fonctionnalités."
340
#: virtinst/Guest.py:131
397
#: virtinst/Guest.py:150
341
398
msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
400
"Les fonctionnalités uniquement affichées ne doivent pas dépasser une "
401
"cellule. Pas de fonctionnalités NUMA"
344
#: virtinst/Guest.py:158
403
#: virtinst/Guest.py:177
345
404
msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
405
msgstr "Impossible de trouver une cellule ou une combinaisons CPU NUMA."
348
#: virtinst/Guest.py:181
407
#: virtinst/Guest.py:200
349
408
msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!"
350
409
msgstr "Impossible de se connecter à l'hyperviseur, arrêt de l'installation !"
352
#: virtinst/Guest.py:274
411
#: virtinst/Guest.py:308
356
#: virtinst/Guest.py:286
357
#, fuzzy, python-format
415
#: virtinst/Guest.py:320
358
417
msgid "Guest name '%s' is already in use."
359
msgstr "Le disque %s est déjà en cours d'utilisation par un autre invité !\n"
418
msgstr "Le nom d'invité « %s » est déjà utilisé."
361
#: virtinst/Guest.py:296
420
#: virtinst/Guest.py:331
362
421
msgid "Memory value must be an integer greater than 0"
363
422
msgstr "La valeur de la mémoire doit être un entier supérieur à 0"
365
#: virtinst/Guest.py:308
424
#: virtinst/Guest.py:349
366
425
msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0"
367
426
msgstr "La valeur de la mémoire maximale doit être un entier supérieur à 0"
369
#: virtinst/Guest.py:327
428
#: virtinst/Guest.py:372
371
429
msgid "Number of vcpus must be a postive integer."
372
msgstr "Le nombre d'UC virtuelles doit être compris entre 1 et %d"
430
msgstr "Le nombre d'UC virtuelles doit être un entier positif."
374
#: virtinst/Guest.py:329
375
#, fuzzy, python-format
432
#: virtinst/Guest.py:374
376
434
msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type."
377
msgstr "Le nombre d'UC virtuelles doit être compris entre 1 et %d"
436
"Le nombre d'UC virtuelles ne doit pas dépasser %d pour ce type de machine "
379
#: virtinst/Guest.py:361
439
#: virtinst/Guest.py:439
381
440
msgid "OS type must be a string."
382
msgstr "« Keymap » doit être une chaîne de caractères"
441
msgstr "Le type de système d'exploitation doit être une chaîne de caractères."
384
#: virtinst/Guest.py:370
385
#, fuzzy, python-format
443
#: virtinst/Guest.py:448
386
445
msgid "OS type '%s' does not exist in our dictionary"
387
msgstr "Le type de SE %s n'existe pas dans le dictionnaire"
447
"Le type de système d'exploitation « %s » n'existe pas dans le dictionnaire"
389
#: virtinst/Guest.py:379
449
#: virtinst/Guest.py:457
391
450
msgid "OS variant must be a string."
392
msgstr "UUID doit être une chaîne de caractères."
452
"Le variant de système d'exploitation doit être une chaîne de caractères."
394
#: virtinst/Guest.py:386
395
#, fuzzy, python-format
454
#: virtinst/Guest.py:464
397
457
"OS variant '%(var)s' does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'"
399
"La variante du SE %(var)s n'existe pas dans le dictionnaire pour le type de "
459
"La variante du système d'exploitation « %(var)s » n'existe pas dans le "
460
"dictionnaire pour le type de système d'exploitation « %(ty)s »"
402
#: virtinst/Guest.py:401
462
#: virtinst/Guest.py:479
404
464
msgid "Unknown OS variant '%s'"
465
msgstr "La variante du système d'exploitation « %s » est inconnue"
407
#: virtinst/Guest.py:434
467
#: virtinst/Guest.py:520
408
468
msgid "Whether we should overwrite an existing guest with the same name."
469
msgstr "Si nous devons écraser un invité existant avec le même nom."
411
#: virtinst/Guest.py:471
471
#: virtinst/Guest.py:557
412
472
msgid "Must specify whether graphics are enabled"
413
473
msgstr "Vous devez spécifier si les graphiques sont activés"
415
#: virtinst/Guest.py:494
475
#: virtinst/Guest.py:583
416
476
msgid "Graphics enabled must be True or False"
417
477
msgstr "« Graphics enabled » doit être à « True » ou « False »"
419
#: virtinst/Guest.py:577
479
#: virtinst/Guest.py:666
420
480
msgid "Must pass a VirtualDevice instance."
481
msgstr "Il faut passer une instance d'une VirtualDevice."
423
#: virtinst/Guest.py:661
483
#: virtinst/Guest.py:756
425
485
msgid "Did not find device %s"
486
msgstr "Le périphérique %s n'a pas été trouvé"
428
#: virtinst/Guest.py:940
488
#: virtinst/Guest.py:1094
429
489
msgid "Domain has already been started!"
430
490
msgstr "Le domaine est déjà démarré !"
432
#: virtinst/Guest.py:943
492
#: virtinst/Guest.py:1097
433
493
msgid "Name and memory must be specified for all guests!"
434
494
msgstr "Le nom et la mémoire doivent être spécifiés pour tous les invités !"
436
#: virtinst/Guest.py:947
496
#: virtinst/Guest.py:1101
437
497
msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!"
439
499
"L'UUID que vous avez entré est déjà en cours d'utilisation par un autre "
442
#: virtinst/Guest.py:1034
502
#: virtinst/Guest.py:1243
503
msgid "Creating domain..."
504
msgstr "Création du domaine..."
506
#: virtinst/Guest.py:1245
444
507
msgid "Starting domain..."
445
msgstr "Création du domaine..."
447
#: virtinst/Guest.py:1087
448
msgid "Creating domain..."
449
msgstr "Création du domaine..."
451
#: virtinst/Guest.py:1104
508
msgstr "Démarrage du domaine..."
510
#: virtinst/Guest.py:1281
453
512
"Domain has not existed. You should be able to find more information in the "
1155
1210
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
1156
1211
msgstr "Pont fixé par défaut à xenbr%d"
1158
#: virtinst/util.py:527 virtconv/parsers/ovf.py:160
1213
#: virtinst/util.py:511 virtconv/parsers/ovf.py:160
1159
1214
msgid "'path' or 'func' is required."
1162
#: virtinst/VirtualAudio.py:43 virtinst/VirtualWatchdog.py:67
1217
#: virtinst/VirtualAudio.py:48 virtinst/VirtualWatchdog.py:75
1163
1218
#, fuzzy, python-format
1164
1219
msgid "'model' must be a string, was '%s'."
1165
1220
msgstr "La mémoire doit être un entier, mais elle est à « %s »"
1167
#: virtinst/VirtualAudio.py:46
1222
#: virtinst/VirtualAudio.py:51
1168
1223
#, python-format
1169
1224
msgid "Unsupported sound model '%s'"
1172
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:75
1227
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:76
1173
1228
msgid "Pseudo TTY"
1176
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:77
1231
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:78
1177
1232
msgid "Physical host character device"
1180
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:79
1235
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:80
1181
1236
msgid "Standard input/output"
1184
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:81
1239
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:82
1185
1240
msgid "Named pipe"
1188
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:83
1243
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:84
1189
1244
msgid "Output to a file"
1192
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:85
1247
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:86
1193
1248
msgid "Virtual console"
1196
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:87
1251
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:88
1197
1252
msgid "Null device"
1200
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:89
1255
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:90
1201
1256
msgid "TCP net console"
1204
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:91
1259
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:92
1205
1260
msgid "UDP net console"
1208
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:93
1263
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:94
1209
1264
msgid "Unix socket"
1212
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:105
1267
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:106
1213
1268
msgid "Client mode."
1216
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:107
1271
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:108
1217
1272
msgid "Server mode."
1220
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:150
1275
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:148
1221
1276
#, fuzzy, python-format
1222
1277
msgid "Unknown character device type '%s'."
1223
1278
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1225
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:158 virtinst/VirtualCharDevice.py:168
1280
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:160 virtinst/VirtualCharDevice.py:215
1226
1281
#, fuzzy, python-format
1227
1282
msgid "Unknown character device type '%s'"
1228
1283
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1230
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:188
1285
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:219
1231
1286
msgid "Method used to expose character device in the host."
1234
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:201
1289
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:237
1235
1290
#, fuzzy, python-format
1236
1291
msgid "Unknown character mode '%s'."
1237
1292
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1239
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:228
1294
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:285
1240
1295
#, fuzzy, python-format
1241
1296
msgid "Unknown protocol '%s'."
1242
1297
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1244
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:236
1299
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:295
1245
1300
#, fuzzy, python-format
1246
1301
msgid "Unknown target type '%s'. Must be in: "
1247
1302
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1249
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:240
1304
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:299
1250
1305
msgid "Channel type as exposed in the guest."
1253
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:247
1308
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:307
1254
1309
msgid "Guest forward channel address in the guest."
1257
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:254
1312
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:315
1258
1313
msgid "Guest forward channel port in the guest."
1261
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:261
1316
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:323
1263
1318
msgid "Sysfs Name of virtio port in the guest"
1264
1319
msgstr "Nom du nouvel invité"
1266
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:279
1321
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:342
1267
1322
#, python-format
1268
1323
msgid "A source path is required for character device type '%s'"
1271
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:375
1326
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:439
1272
1327
msgid "Host character device to attach to guest."
1275
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:381
1330
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:445
1276
1331
msgid "Named pipe to use for input and output."
1279
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:387
1334
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:451
1280
1335
msgid "File path to record device output."
1283
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:395 virtinst/VirtualCharDevice.py:405
1338
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:459 virtinst/VirtualCharDevice.py:469
1284
1339
msgid "Target connect/listen mode."
1287
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:398
1342
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:462
1288
1343
msgid "Unix socket path."
1291
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:408
1346
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:472
1292
1347
msgid "Address to connect/listen to."
1295
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:411
1350
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:475
1296
1351
msgid "Port on target host to connect/listen to."
1299
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:414
1354
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:478
1300
1355
msgid "Format used when sending data."
1303
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:418
1358
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:482
1305
1360
msgid "A host and port must be specified."
1306
1361
msgstr "Un emplacement depuis lequel installer doit être spécifié"
1308
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:430
1363
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:494
1309
1364
msgid "Host address to bind to."
1312
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:433
1367
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:497
1313
1368
msgid "Host port to bind to."
1316
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:436
1371
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:500
1317
1372
msgid "Host address to send output to."
1320
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:439
1375
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:503
1321
1376
msgid "Host port to send output to."
1324
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:444
1379
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:508
1326
1381
msgid "A connection port must be specified."
1327
1382
msgstr "Un emplacement depuis lequel installer doit être spécifié"
1329
#: virtinst/VirtualDevice.py:74
1384
#: virtinst/VirtualDevice.py:75
1330
1385
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
1333
#: virtinst/VirtualDevice.py:77
1388
#: virtinst/VirtualDevice.py:78
1334
1389
#, fuzzy, python-format
1335
1390
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
1336
1391
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1338
#: virtinst/VirtualDevice.py:82
1339
msgid "'conn' must be a virConnect instance"
1342
#: virtinst/VirtualDevice.py:115
1343
#, fuzzy, python-format
1344
msgid "'%s' must be True or False"
1345
msgstr "« Graphics enabled » doit être à « True » ou « False »"
1347
#: virtinst/VirtualDevice.py:119
1348
#, fuzzy, python-format
1349
msgid "'%s' must be a string, not '%s'."
1350
msgstr "Le chemin d'accès %s doit être une chaîne de caractères ou « None »."
1352
#: virtinst/VirtualDisk.py:479
1393
#: virtinst/VirtualDisk.py:202
1396
"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote "
1400
#: virtinst/VirtualDisk.py:207
1402
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
1405
#: virtinst/VirtualDisk.py:218
1406
#, fuzzy, python-format
1407
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
1408
msgstr "Une taille doit être spécifiée pour les disques qui n'existent pas."
1410
#: virtinst/VirtualDisk.py:244
1411
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
1414
#: virtinst/VirtualDisk.py:248
1415
msgid "'volName' requires a passed connection."
1418
#: virtinst/VirtualDisk.py:250
1419
msgid "Connection does not support storage lookup."
1422
#: virtinst/VirtualDisk.py:256
1424
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
1427
#: virtinst/VirtualDisk.py:659
1428
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
1431
#: virtinst/VirtualDisk.py:670
1432
msgid "vol_install must be a StorageVolume instance."
1435
#: virtinst/VirtualDisk.py:697
1353
1436
#, python-format
1354
1437
msgid "Error validating clone path: %s"
1357
#: virtinst/VirtualDisk.py:488
1440
#: virtinst/VirtualDisk.py:713
1359
1442
msgid "'size' must be a number greater than 0."
1360
1443
msgstr "La valeur de la mémoire doit être un entier supérieur à 0"
1362
#: virtinst/VirtualDisk.py:498
1445
#: virtinst/VirtualDisk.py:726
1363
1446
#, fuzzy, python-format
1364
1447
msgid "Unknown storage type '%s'"
1365
1448
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1367
#: virtinst/VirtualDisk.py:507
1450
#: virtinst/VirtualDisk.py:736
1368
1451
#, fuzzy, python-format
1369
1452
msgid "Unknown device type '%s'"
1370
1453
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1372
#: virtinst/VirtualDisk.py:541
1373
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
1376
#: virtinst/VirtualDisk.py:549
1377
msgid "vol_install must be a StorageVolume instance."
1380
#: virtinst/VirtualDisk.py:575
1455
#: virtinst/VirtualDisk.py:817
1381
1456
#, fuzzy, python-format
1382
1457
msgid "Unknown cache mode '%s'"
1383
1458
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1385
#: virtinst/VirtualDisk.py:590
1460
#: virtinst/VirtualDisk.py:846
1386
1461
#, fuzzy, python-format
1387
1462
msgid "SELinux label '%s' is not valid."
1388
1463
msgstr "Le format de « cpuset » est invalide."
1390
#: virtinst/VirtualDisk.py:629
1465
#: virtinst/VirtualDisk.py:923
1391
1466
msgid "Storage type does not support format parameter."
1394
#: virtinst/VirtualDisk.py:635
1469
#: virtinst/VirtualDisk.py:929
1396
1471
msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage."
1397
1472
msgstr "Un emplacement depuis lequel installer doit être spécifié"
1399
#: virtinst/VirtualDisk.py:676
1401
msgid "Unknown storage volume type."
1402
msgstr "Type de réseau inconnu "
1404
#: virtinst/VirtualDisk.py:694
1406
msgid "Passed type '%s' does not match detected storage type '%s'"
1409
#: virtinst/VirtualDisk.py:756
1410
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
1413
#: virtinst/VirtualDisk.py:759
1414
msgid "'volName' requires a passed connection."
1417
#: virtinst/VirtualDisk.py:761
1418
msgid "Connection does not support storage lookup."
1421
#: virtinst/VirtualDisk.py:767
1423
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
1426
#: virtinst/VirtualDisk.py:792
1474
#: virtinst/VirtualDisk.py:1113
1427
1475
#, fuzzy, python-format
1428
1476
msgid "Device type '%s' requires a path"
1429
1477
msgstr "Le type de disque %s exige un chemin d'accès"
1431
#: virtinst/VirtualDisk.py:846
1434
"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote "
1438
#: virtinst/VirtualDisk.py:851
1440
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
1443
#: virtinst/VirtualDisk.py:859
1444
#, fuzzy, python-format
1445
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
1446
msgstr "Une taille doit être spécifiée pour les disques qui n'existent pas."
1448
#: virtinst/VirtualDisk.py:951
1479
#: virtinst/VirtualDisk.py:1123
1449
1480
msgid "Connection doesn't support remote storage."
1452
#: virtinst/VirtualDisk.py:954
1483
#: virtinst/VirtualDisk.py:1126
1453
1484
msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection"
1456
#: virtinst/VirtualDisk.py:992
1487
#: virtinst/VirtualDisk.py:1145
1457
1488
#, fuzzy, python-format
1458
1489
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
1460
1491
"Le chemin d'accès %s doit correspondre à un fichier ou un périphérique, pas "
1461
1492
"à un répertoire"
1463
#: virtinst/VirtualDisk.py:1000
1494
#: virtinst/VirtualDisk.py:1153
1464
1495
#, fuzzy, python-format
1465
1496
msgid "Cannot create storage for %s device."
1466
1497
msgstr "Création du fichier de stockage..."
1468
#: virtinst/VirtualDisk.py:1005
1499
#: virtinst/VirtualDisk.py:1158
1469
1500
#, fuzzy, python-format
1470
1501
msgid "Local block device path '%s' must exist."
1471
1502
msgstr "Le périphérique en mode bloc spécifié n'existe pas."
1473
#: virtinst/VirtualDisk.py:1013
1504
#: virtinst/VirtualDisk.py:1166
1474
1505
#, fuzzy, python-format
1475
1506
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
1476
1507
msgstr "Une taille doit être spécifiée pour les disques qui n'existent pas."
1478
#: virtinst/VirtualDisk.py:1016
1509
#: virtinst/VirtualDisk.py:1169
1479
1510
#, python-format
1480
1511
msgid "No write access to directory '%s'"
1483
#: virtinst/VirtualDisk.py:1038
1514
#: virtinst/VirtualDisk.py:1191
1484
1515
#, python-format
1485
1516
msgid "Cloning %(srcfile)s"
1488
#: virtinst/VirtualDisk.py:1041
1519
#: virtinst/VirtualDisk.py:1194
1489
1520
#, fuzzy, python-format
1490
1521
msgid "Creating storage file %s"
1491
1522
msgstr "Création du fichier de stockage..."
1493
#: virtinst/VirtualDisk.py:1054
1524
#: virtinst/VirtualDisk.py:1207
1494
1525
msgid "copying to an existing vdisk is not supported"
1497
#: virtinst/VirtualDisk.py:1057
1528
#: virtinst/VirtualDisk.py:1210
1498
1529
msgid "failed to clone disk"
1501
#: virtinst/VirtualDisk.py:1068
1532
#: virtinst/VirtualDisk.py:1221
1502
1533
#, python-format
1503
1534
msgid "Error creating vdisk %s"
1506
#: virtinst/VirtualDisk.py:1093
1537
#: virtinst/VirtualDisk.py:1246
1507
1538
#, python-format
1508
1539
msgid "Error creating diskimage %s: %s"
1511
#: virtinst/VirtualDisk.py:1148
1542
#: virtinst/VirtualDisk.py:1301
1512
1543
#, python-format
1513
1544
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
1516
#: virtinst/VirtualDisk.py:1204
1547
#: virtinst/VirtualDisk.py:1357
1517
1548
msgid "'disknode' or self.target must be set!"
1520
#: virtinst/VirtualDisk.py:1277
1551
#: virtinst/VirtualDisk.py:1430
1522
1553
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
1523
1554
"file when the guest is running."
1526
#: virtinst/VirtualDisk.py:1282
1557
#: virtinst/VirtualDisk.py:1435
1527
1558
msgid "There is not enough free space to create the disk."
1530
#: virtinst/VirtualDisk.py:1286
1561
#: virtinst/VirtualDisk.py:1439
1531
1562
#, python-format
1532
1563
msgid " %d M requested > %d M available"
1535
#: virtinst/VirtualDisk.py:1439
1566
#: virtinst/VirtualDisk.py:1593
1536
1567
msgid "Cannot determine device bus/type."
1539
#: virtinst/VirtualDisk.py:1461
1570
#: virtinst/VirtualDisk.py:1615
1540
1571
#, python-format
1541
1572
msgid "No more space for disks of type '%s'"
1544
#: virtinst/VirtualGraphics.py:43
1575
#: virtinst/VirtualGraphics.py:128 virtinst/VirtualGraphics.py:304
1545
1576
msgid "Unknown graphics type"
1546
1577
msgstr "Type de graphique inconnu"
1548
#: virtinst/VirtualGraphics.py:80
1579
#: virtinst/VirtualGraphics.py:165
1549
1580
msgid "Keymap must be a string"
1550
1581
msgstr "« Keymap » doit être une chaîne de caractères"
1552
#: virtinst/VirtualGraphics.py:85
1583
#: virtinst/VirtualGraphics.py:169
1553
1584
msgid "Keymap must be less than 16 characters"
1554
1585
msgstr "« Keymap » doit contenir moins de 16 caractères"
1556
#: virtinst/VirtualGraphics.py:87
1587
#: virtinst/VirtualGraphics.py:171
1557
1588
msgid "Keymap can only contain alphanumeric, '_', or '-' characters"
1559
"« Keymap » ne peut contenir que des caractères alphanumériques, « _ » ou « - »"
1590
"« Keymap » ne peut contenir que des caractères alphanumériques, « _ » ou « - "
1561
#: virtinst/VirtualGraphics.py:99
1593
#: virtinst/VirtualGraphics.py:191
1563
1595
"VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
1566
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:49
1598
#: virtinst/VirtualGraphics.py:232
1600
"TLS port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
1603
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:50
1567
1604
msgid "'name' or 'nodedev' required."
1570
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:68
1607
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:69
1571
1608
#, python-format
1572
1609
msgid "Node device type '%s' cannot be attached to guest."
1575
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:136
1612
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:216
1576
1613
msgid "'nodedev' must be a USBDevice instance."
1579
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:152
1616
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:232
1580
1617
msgid "'vendor' and 'product', or 'bus' and 'device' are required."
1583
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:190
1620
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:265
1584
1621
msgid "'nodedev' must be a PCIDevice instance."
1587
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:199
1624
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:274
1588
1625
msgid "'domain', 'bus', 'slot', and 'function' must be specified."
1591
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:236
1628
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:311
1592
1629
#, python-format
1593
1630
msgid "Could not detach PCI device: %s"
1596
#: virtinst/VirtualInputDevice.py:49
1633
#: virtinst/VirtualInputDevice.py:66
1597
1634
#, fuzzy, python-format
1598
1635
msgid "Unknown input type '%s'."
1599
1636
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1601
#: virtinst/VirtualInputDevice.py:57
1638
#: virtinst/VirtualInputDevice.py:75
1602
1639
#, fuzzy, python-format
1603
1640
msgid "Unknown input bus '%s'."
1604
1641
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1606
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:43
1643
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:64
1607
1644
msgid "Shared physical device"
1610
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:45
1647
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:66
1611
1648
msgid "Virtual networking"
1614
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:47
1651
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:68
1615
1652
msgid "Usermode networking"
1618
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:49
1619
#, fuzzy, python-format
1620
msgid "Unknown network type '%s'"
1621
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1623
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:70
1655
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:102
1624
1656
msgid "A network name was not provided"
1625
1657
msgstr "Aucun nom de réseau n'a été spécifié"
1627
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:76
1659
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:143
1628
1660
#, python-format
1629
1661
msgid "Unknown network type %s"
1630
1662
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1632
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:101
1664
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:172
1633
1665
#, fuzzy, python-format
1634
1666
msgid "Virtual network '%s' does not exist: %s"
1635
1667
msgstr "L'image du CD live « %s » n'existe pas"
1637
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:104
1669
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:175
1638
1670
#, python-format
1639
1671
msgid "Virtual network '%s' has not been started."
1642
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:127
1674
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:237
1645
1677
"The MAC address you entered is already in use by another active virtual "
2130
2171
"--network network=mynet,model=e1000,mac=00:11..."
2134
2175
msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain"
2135
2176
msgstr "Affiche le XML de libvirt, mais ne démarre pas le domaine"
2138
2179
msgid "The zero-based index of the boot record to use"
2139
2180
msgstr "L'index « zero-based » du secteur de boot à utiliser."
2142
2183
msgid "Overwrite, or destroy, an existing image with the same name"
2146
2187
msgid "Skip disk checksum verification process"
2150
2191
msgid "You need to provide an image XML descriptor"
2151
2192
msgstr "Vous devez spécifier un descripteur XML d'image"
2155
2196
msgid "Cannot parse"
2156
2197
msgstr "Impossible de lire %s"
2159
2200
#, python-format
2160
2201
msgid "The index for --boot must be between 0 and %d"
2161
2202
msgstr "L'index pour --boot doit être compris entre 0 et %d"
2168
"Creating guest %s..."
2205
#, fuzzy, python-format
2206
msgid "Creating guest %s..."
2172
2210
"Création de l'invité %s..."
2175
msgid "Guest creation failed"
2176
msgstr "La création de l'invité a échoué"
2212
#: virt-install:51 virt-install.orig:51
2213
#, fuzzy, python-format
2181
"Domain creation may not have been\n"
2182
"successful. If it was, you can restart your domain\n"
2183
"by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
2184
"restart your installation."
2186
"La création du domaine peut avoir échoué. Si c'est\n"
2187
"le cas, vous pouvez redémarrer votre domaine avec\n"
2188
"« virsh start %s » ; dans le cas contraire,\n"
2189
"veuillez redémarrer votre installation."
2215
"An install method must be specified\n"
2217
msgstr "Un chemin de disque doit être spécifié."
2219
#: virt-install:53 virt-install.orig:53
2221
msgid "--disk storage must be specified (override with --nodisks)"
2222
msgstr "Un emplacement depuis lequel installer doit être spécifié"
2192
2225
#, python-format
2193
2226
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
2229
#: virt-install:152 virt-install.orig:152
2197
2230
msgid "--boot menu must be 'on' or 'off'"
2200
#: virt-install:145 virt-install:195 virt-install:229 virt-install:282
2201
#, fuzzy, python-format
2202
msgid "Unknown options %s"
2203
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
2233
#: virt-install:190 virt-install.orig:190
2206
2234
#, python-format
2207
2235
msgid "%(chartype)s type %(devtype)s does not support '%(optname)s' option."
2238
#: virt-install:234 virt-install.orig:234
2211
2239
#, python-format
2212
2240
msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s"
2243
#: virt-install:263 virt-install.orig:263
2216
2244
#, python-format
2217
2245
msgid "Error in watchdog device parameters: %s"
2248
#: virt-install:342 virt-install.orig:342
2221
2249
#, python-format
2222
2250
msgid "Unknown --disk option '%s'."
2225
#: virt-install:326 virt-install:338
2253
#: virt-install:352 virt-install:364
2226
2254
#, python-format
2227
2255
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
2258
#: virt-install:357 virt-install.orig:357
2231
2259
#, python-format
2232
2260
msgid "Improper value for 'size': %s"
2263
#: virt-install:383 virt-install.orig:383
2237
2265
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
2238
2266
msgstr "Un emplacement depuis lequel installer doit être spécifié"
2268
#: virt-install:397 virt-install.orig:397
2241
2269
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
2272
#: virt-install:406 virt-install.orig:406
2245
2273
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
2250
msgid "Cannot use --file, --file-size, or --disk with --nodisks"
2251
msgstr "Impossible d'utiliser --file avec --nodisks"
2276
#: virt-install:457 virt-install.orig:457
2277
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
2280
#: virt-install:460 virt-install.orig:460
2255
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Please "
2256
"see the manual for --disk syntax."
2260
msgid "A disk must be specified (use --nodisks to override)"
2282
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
2283
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
2286
#: virt-install:472 virt-install.orig:472
2264
2287
msgid "Need to pass size for each disk"
2265
2288
msgstr "Il faut passer la taille pour chaque disque"
2290
#: virt-install:487 virt-install.orig:487
2268
2291
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
2294
#: virt-install:489 virt-install.orig:489
2273
2296
msgid "Cannot use --bridges with --nonetworks"
2274
2297
msgstr "Impossible de mélanger les arguments de --bridge et de --network"
2299
#: virt-install:491 virt-install.orig:491
2278
2301
msgid "Cannot use --network with --nonetworks"
2279
2302
msgstr "Impossible d'utiliser --file avec --nodisks"
2304
#: virt-install:518 virt-install.orig:518
2284
2307
"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to "
2285
2308
"run unmodified operating systems."
2287
"Souhaitez-vous que l'invité soit complètement virtualisé (« yes » ou « no ») ? "
2288
"Ceci vous permet d'exécuter un système d'exploitation non modifié."
2310
"Souhaitez-vous que l'invité soit complètement virtualisé (« yes » ou « no "
2311
"») ? Ceci vous permet d'exécuter un système d'exploitation non modifié."
2313
#: virt-install:543 virt-install.orig:543
2291
2314
#, fuzzy, python-format
2292
2315
msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)"
2294
2317
"Souhaitez-vous activer la prise en charge du graphisme ? (« yes » ou « no »)"
2319
#: virt-install:555 virt-install.orig:555
2297
2320
msgid "Can't do both --hvm and --paravirt"
2298
2321
msgstr "Les options --hvm et --paravirt ne sont pas compatibles"
2300
#: virt-install:549 virt-install:550
2323
#: virt-install:577 virt-install:578 virt-install.orig:577
2324
#: virt-install.orig:578
2301
2325
msgid "default"
2328
#: virt-install:615 virt-install.orig:615
2305
2329
#, python-format
2306
msgid "Only one install method (%s) can be used"
2330
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
2333
#: virt-install:621 virt-install.orig:621
2311
2335
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
2313
2337
"Le démarrage via le protocole réseau PXE n'est pas pris en charge pour les "
2314
2338
"invités paravirtualisés"
2340
#: virt-install:624 virt-install.orig:624
2317
2341
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
2344
#: virt-install:627 virt-install.orig:627
2321
2345
msgid "--location can not be specified for remote connections."
2325
#, fuzzy, python-format
2326
msgid "One of %s, or cdrom media must be specified."
2328
"Seule une des options --pxe, --location et --cdrom peut être utilisée à la "
2348
#: virt-install:646 virt-install.orig:646
2332
2349
#, python-format
2333
2350
msgid "Error creating cdrom disk: %s"
2353
#: virt-install:651 virt-install.orig:651
2338
2355
msgid "What is the install CD-ROM/ISO or URL?"
2339
2356
msgstr "Quel est l'emplacement d'installation ?"
2358
#: virt-install:653 virt-install.orig:653
2343
2360
msgid "What is the install URL?"
2344
2361
msgstr "Quel est l'emplacement d'installation ?"
2363
#: virt-install:704 virt-install.orig:704
2347
2364
msgid "Human readable description of the VM to store in the generated XML."
2367
#: virt-install:708 virt-install.orig:708
2351
2368
msgid "Set domain security driver configuration."
2371
#: virt-install:711 virt-install.orig:711
2355
2372
msgid "Installation Method Options"
2375
#: virt-install:714 virt-install.orig:714
2360
2377
msgid "CD-ROM installation media"
2361
2378
msgstr "L'installation de l'invité a échoué"
2380
#: virt-install:717 virt-install.orig:717
2366
2383
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
2598
2622
"L'installation du domaine est toujours en cours. Vous pouvez vous\n"
2599
2623
"reconnecter à la console pour terminer le processus d'installation."
2601
#: virt-install:1109
2625
#: virt-install:1177 virt-install.orig:1177
2602
2626
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
2605
#: virt-install:1116
2629
#: virt-install:1184 virt-install.orig:1184
2606
2630
#, python-format
2607
2631
msgid "Could not lookup domain after install: %s"
2610
#: virt-install:1123
2634
#: virt-install:1191 virt-install.orig:1191
2611
2635
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
2614
#: virt-install:1129
2638
#: virt-install:1211 virt-install.orig:1211
2639
msgid "Dry run completed successfully"
2642
#: virt-install:1217 virt-install.orig:1217
2617
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
2618
"the console to complete the installation process."
2620
"L'installation du domaine est toujours en cours. Vous pouvez vous\n"
2621
"reconnecter à la console pour terminer le processus d'installation."
2644
"--xml-only can only be used with guests that do not have an installation "
2645
"phase (--import, --boot, etc.). To see allall generated XML, please use --"
2649
#: virt-install:1227 virt-install.orig:1227
2650
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
2653
#: virt-install:1231 virt-install.orig:1231
2654
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
2657
#: virt-install:1257 virt-install.orig:1257
2658
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
2661
#: virt-install.orig:97
2662
#, fuzzy, python-format
2663
msgid "Couldn't create default storage pool '%s'"
2664
msgstr "Impossible de trouver une distribution installable sur « %s »"
2666
#: virt-install.orig:352 virt-install.orig:364
2668
msgid "Unknown value"
2669
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
2671
#~ msgid "(use --prompt to run interactively)"
2672
#~ msgstr "(utilisez --prompt pour démarrer en mode interactif)"
2674
#~ msgid "Use VNC for graphics support"
2675
#~ msgstr "Utiliser VNC pour la prise en charge de l'interface graphique"
2677
#~ msgid "Port to use for VNC"
2678
#~ msgstr "Port à utiliser pour VNC"
2680
#~ msgid "Address to listen on for VNC connections."
2681
#~ msgstr "Adresse d'écoute pour les connections VNC."
2683
#~ msgid "set up keymap for the VNC console"
2684
#~ msgstr "configurer un mappage clavier pour la console VNC"
2686
#~ msgid "Use SDL for graphics support"
2687
#~ msgstr "Utiliser SDL pour la prise en charge de l'interface graphique"
2689
#~ msgid "Don't set up a graphical console for the guest."
2690
#~ msgstr "Ne pas configurer de console graphique pour l'invité."
2692
#~ msgid "A name is required for the virtual machine."
2693
#~ msgstr "Un nom est requis pour la machine virtuelle."
2695
#~ msgid "Memory amount is required for the virtual machine."
2696
#~ msgstr "La quantité de mémoire est requise pour la machine virtuelle."
2698
#~ msgid "'capabilities' must be a Capabilities instance."
2699
#~ msgstr "L'élément « capabilities » doit être une instance de Capabilities."
2702
#~ msgid "Unknown storage volume type."
2703
#~ msgstr "Type de réseau inconnu "
2706
#~ msgid "Unknown network type '%s'"
2707
#~ msgstr "Type de réseau %s inconnu"
2710
#~ msgid "Unable to determine disk format"
2711
#~ msgstr "Impossible de déterminer le chemin d'accès au RPM du noyau"
2713
#~ msgid "Number of vcpus to configure for your guest"
2714
#~ msgstr "Nombre d'UC virtuelles à configurer pour votre invité"
2716
#~ msgid "Check that vcpus do not exceed physical CPUs and warn if they do."
2718
#~ "Vérifier si il n'y a pas plus d'UC virtuelles que d'UC physiques et "
2719
#~ "prévenir si c'est le cas."
2721
#~ msgid "Guest creation failed"
2722
#~ msgstr "La création de l'invité a échoué"
2725
#~ "Domain creation may not have been\n"
2726
#~ "successful. If it was, you can restart your domain\n"
2727
#~ "by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
2728
#~ "restart your installation."
2730
#~ "La création du domaine peut avoir échoué. Si c'est\n"
2731
#~ "le cas, vous pouvez redémarrer votre domaine avec\n"
2732
#~ "« virsh start %s » ; dans le cas contraire,\n"
2733
#~ "veuillez redémarrer votre installation."
2736
#~ msgid "Cannot use --file, --file-size, or --disk with --nodisks"
2737
#~ msgstr "Impossible d'utiliser --file avec --nodisks"
2740
#~ msgid "One of %s, or cdrom media must be specified."
2742
#~ "Seule une des options --pxe, --location et --cdrom peut être utilisée à "
2747
#~ "Domain installation does not appear to have been\n"
2748
#~ "successful. If it was, you can restart your domain\n"
2749
#~ "by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
2750
#~ "restart your installation."
2752
#~ "Il semble que l'installation du domaine ait échoué.\n"
2753
#~ " Si c'est le cas, vous pouvez redémarrer votre domaine\n"
2754
#~ " avec « virsh start %s » ; dans le cas contraire,\n"
2755
#~ " veuillez redémarrer votre installation."
2623
2757
#~ msgid "You must specify a valid ISO or CD-ROM location for the installation"