~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/zeitgeist/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

* New upstream release. Some of the changes are:
   - Various performance improvements (speed, reduced I/O, etc).
   - Enhancements to the extensions system (eg. feature to ask which
     extensions are active).
   - Various bug fixes (eg. fixed find_event_for_template Python API method).
   - Added new mimetype mappings.
* Updated debian/copyright and debian/zeitgeist-core.install.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: zeitgeist\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 19:40+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 05:16+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Zeitgeist Framework Team <zeitgeist@lists.launchpad.net>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:59+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 19:29+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Diogo Lavareda <diogolavareda9@hotmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-13 03:51+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-02 05:07+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../zeitgeist-daemon:56
 
20
#: ../zeitgeist-daemon.py:62 ../zeitgeist-daemon.py:75
 
21
msgid "if another Zeitgeist instance is already running, replace it"
 
22
msgstr "se estiver outra instancia do Zeitgeist a correr, substitui-la"
 
23
 
 
24
#: ../zeitgeist-daemon.py:66
 
25
msgid "do not start zeitgeist-datahub automatically"
 
26
msgstr "não iniciar o zeitgeist-datahub automáticamente"
 
27
 
 
28
#: ../zeitgeist-daemon.py:70
 
29
msgid "how much information should be printed; possible values:"
 
30
msgstr "quanta informação deve ser impressa; valores possíveis:"
 
31
 
 
32
#: ../zeitgeist-daemon.py:112
 
33
#, python-format
 
34
msgid "File \"%s\" not found, not starting datahub"
 
35
msgstr "O ficheiro \"%s\" não foi encontrado, datahub não irá iniciar"
 
36
 
 
37
#: ../zeitgeist-daemon.py:120
21
38
msgid "Starting Zeitgeist service..."
22
39
msgstr "A iniciar o serviço Zeitgeist..."
23
40
 
24
 
#: ../zeitgeist-datahub:61
 
41
#: ../zeitgeist-datahub.py:62
25
42
msgid "No passive loggers found, bye."
26
43
msgstr "Nenhum logger passivo encontrado, adeus."
27
44
 
28
 
#: ../zeitgeist-datahub:81
29
 
#, c-format
 
45
#: ../zeitgeist-datahub.py:82
 
46
#, python-format
30
47
msgid "Could not load file: %s"
31
48
msgstr "Incapaz de ler o ficheiro: %s"
32
49
 
33
 
#: ../zeitgeist-datahub:106
34
 
#, c-format
 
50
#: ../zeitgeist-datahub.py:105
 
51
#, python-format
35
52
msgid "Updating database with new %s items"
36
53
msgstr "A actualizar base de dados com novos itens %s"
37
54
 
38
 
#: ../zeitgeist-datahub:136
 
55
#: ../zeitgeist-datahub.py:129
39
56
msgid "Lost connection to zeitgeist-daemon, terminating."
40
57
msgstr "Conexão com zeitgeist-daemon perdida. Terminando."
41
58
 
42
 
#: ../zeitgeist-datahub:139
43
 
#, c-format
 
59
#: ../zeitgeist-datahub.py:132
 
60
#, python-format
44
61
msgid "Error logging item from \"%s\": %s"
45
62
msgstr "Erro ao criar log do item de \"%s\": %s"
46
63
 
47
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:206
48
 
msgid "Tags"
49
 
msgstr "Etiquetas"
50
 
 
51
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:212
52
 
msgid "Bookmarks"
53
 
msgstr "Favoritos"
54
 
 
55
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:218
56
 
msgid "Comments"
57
 
msgstr "Comentários"
58
 
 
59
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:224
60
 
msgid "Documents"
61
 
msgstr "Documentos"
62
 
 
63
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:230
64
 
msgid "Images"
65
 
msgstr "Imagens"
66
 
 
67
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:236
68
 
msgid "Videos"
69
 
msgstr "Vídeos"
70
 
 
71
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:242
72
 
msgid "Music"
73
 
msgstr "Música"
74
 
 
75
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:248
76
 
msgid "Email"
77
 
msgstr "Correio Electrónico"
78
 
 
79
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:254
80
 
msgid "Messages"
81
 
msgstr "Mensagens"
82
 
 
83
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:260
84
 
msgid "Feeds"
85
 
msgstr "Fontes de notícias"
86
 
 
87
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:266
88
 
msgid "Broadcasts"
89
 
msgstr "Difusões"
90
 
 
91
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:272
92
 
msgid "Created"
93
 
msgstr "Criado"
94
 
 
95
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:278
96
 
msgid "Modified"
97
 
msgstr "Modificado"
98
 
 
99
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:284
100
 
msgid "Visited"
101
 
msgstr "Visitado"
102
 
 
103
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:290
104
 
msgid "Send"
105
 
msgstr "Enviar"
106
 
 
107
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:296
108
 
msgid "Received"
109
 
msgstr "Recebido"
110
 
 
111
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:302
112
 
msgid "Warnings"
113
 
msgstr "Avisos"
114
 
 
115
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:308
116
 
msgid "Errors"
117
 
msgstr "Erros"
118
 
 
119
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:314
120
 
msgid "Applications"
121
 
msgstr "Aplicações"
122
 
 
123
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:324
124
 
msgid "Web History"
125
 
msgstr "Histórico Web"
126
 
 
127
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:330
128
 
msgid "Activities"
129
 
msgstr "Actividades"
130
 
 
131
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:336
132
 
msgid "Notifications"
133
 
msgstr "Notificações"
134
 
 
135
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:342
136
 
msgid "Files"
137
 
msgstr "Ficheiros"
138
 
 
139
 
#: ../zeitgeist/datamodel.py:348
140
 
msgid "System Resources"
141
 
msgstr "Recursos do Sistema"
142
 
 
143
 
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/recent.py:41
 
64
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/recent.py:49
144
65
msgid "Could not import GTK; data source disabled."
145
66
msgstr "Incapaz de importar GTK; fonte dos dados desabilitada."
146
67
 
147
 
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/firefox.py:53
148
 
msgid "Firefox History"
149
 
msgstr "Histórico do Firefox"
150
 
 
151
 
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/firefox.py:56
152
 
msgid "Websites visited with Firefox"
153
 
msgstr "Sítios visitados com Firefox"
154
 
 
155
 
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/firefox.py:84
156
 
#, python-format
157
 
msgid "Unable to monitor Firefox's history: %s: %s"
158
 
msgstr "Incapaz de monitorar o histórico do Firefox: %s: %s"
159
 
 
160
 
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/firefox.py:87
161
 
#, python-format
162
 
msgid "Monitoring Firefox's history: %s"
163
 
msgstr "A monitorar o histórico do Firefox: %s"
164
 
 
165
 
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/firefox.py:92
166
 
msgid "No Firefox profile found."
167
 
msgstr "Nenhum perfil do Firefox encontrado."
168
 
 
169
 
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/evolution.py:56
170
 
#, python-format
171
 
msgid "Unable to monitor Evolution: %s: %s"
172
 
msgstr "Incapaz de monitorar o Evolution: %s: %s"
173
 
 
174
 
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/evolution.py:59
175
 
#, python-format
176
 
msgid "Monitoring Evolution: %s"
177
 
msgstr "A monitorar Evolution: %s"
178
 
 
179
 
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/tomboy.py:101
180
 
#, python-format
181
 
msgid "Watching for Tomboy notes in \"%s\"."
182
 
msgstr "A procurar por notas do Tomboy em \"%s\"."
183
 
 
184
68
#~ msgid "Error: Zeitgeist service not running."
185
69
#~ msgstr "Erro: O serviço Zeitgeist não está em funcionamento."
186
70
 
187
71
#~ msgid "Could not connect to D-Bus."
188
72
#~ msgstr "Não foi possível conectar a D-Bus."
 
73
 
 
74
#~ msgid "Comments"
 
75
#~ msgstr "Comentários"
 
76
 
 
77
#~ msgid "Bookmarks"
 
78
#~ msgstr "Favoritos"
 
79
 
 
80
#~ msgid "Documents"
 
81
#~ msgstr "Documentos"
 
82
 
 
83
#~ msgid "Created"
 
84
#~ msgstr "Criado"
 
85
 
 
86
#~ msgid "Modified"
 
87
#~ msgstr "Modificado"
 
88
 
 
89
#~ msgid "Messages"
 
90
#~ msgstr "Mensagens"
 
91
 
 
92
#~ msgid "Feeds"
 
93
#~ msgstr "Fontes de notícias"
 
94
 
 
95
#~ msgid "Images"
 
96
#~ msgstr "Imagens"
 
97
 
 
98
#~ msgid "Music"
 
99
#~ msgstr "Música"
 
100
 
 
101
#~ msgid "Videos"
 
102
#~ msgstr "Vídeos"
 
103
 
 
104
#~ msgid "Visited"
 
105
#~ msgstr "Visitado"
 
106
 
 
107
#~ msgid "Activities"
 
108
#~ msgstr "Actividades"
 
109
 
 
110
#~ msgid "System Resources"
 
111
#~ msgstr "Recursos do Sistema"
 
112
 
 
113
#~ msgid "Notifications"
 
114
#~ msgstr "Notificações"
 
115
 
 
116
#~ msgid "Files"
 
117
#~ msgstr "Ficheiros"
 
118
 
 
119
#~ msgid "Received"
 
120
#~ msgstr "Recebido"
 
121
 
 
122
#~ msgid "Warnings"
 
123
#~ msgstr "Avisos"
 
124
 
 
125
#~ msgid "Send"
 
126
#~ msgstr "Enviar"
 
127
 
 
128
#~ msgid "Web History"
 
129
#~ msgstr "Histórico Web"
 
130
 
 
131
#~ msgid "Errors"
 
132
#~ msgstr "Erros"
 
133
 
 
134
#~ msgid "Applications"
 
135
#~ msgstr "Aplicações"
 
136
 
 
137
#~ msgid "Websites visited with Firefox"
 
138
#~ msgstr "Sítios visitados com Firefox"
 
139
 
 
140
#~ msgid "Firefox History"
 
141
#~ msgstr "Histórico do Firefox"
 
142
 
 
143
#~ msgid "No Firefox profile found."
 
144
#~ msgstr "Nenhum perfil do Firefox encontrado."
 
145
 
 
146
#, python-format
 
147
#~ msgid "Watching for Tomboy notes in \"%s\"."
 
148
#~ msgstr "A procurar por notas do Tomboy em \"%s\"."
 
149
 
 
150
#, python-format
 
151
#~ msgid "Monitoring Evolution: %s"
 
152
#~ msgstr "A monitorar Evolution: %s"
 
153
 
 
154
#, python-format
 
155
#~ msgid "Unable to monitor Firefox's history: %s: %s"
 
156
#~ msgstr "Incapaz de monitorar o histórico do Firefox: %s: %s"
 
157
 
 
158
#, python-format
 
159
#~ msgid "Unable to monitor Evolution: %s: %s"
 
160
#~ msgstr "Incapaz de monitorar o Evolution: %s: %s"
 
161
 
 
162
#, python-format
 
163
#~ msgid "Monitoring Firefox's history: %s"
 
164
#~ msgstr "A monitorar o histórico do Firefox: %s"
 
165
 
 
166
#~ msgid "Tags"
 
167
#~ msgstr "Etiquetas"
 
168
 
 
169
#~ msgid "Broadcasts"
 
170
#~ msgstr "Difusões"
 
171
 
 
172
#~ msgid "Email"
 
173
#~ msgstr "Correio Electrónico"