8
8
"Project-Id-Version: zeitgeist\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-08-08 19:40+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-02 05:16+0000\n"
12
"Last-Translator: Zeitgeist Framework Team <zeitgeist@lists.launchpad.net>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-29 09:59+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 19:29+0000\n"
12
"Last-Translator: Diogo Lavareda <diogolavareda9@hotmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-13 03:51+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-02 05:07+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../zeitgeist-daemon:56
20
#: ../zeitgeist-daemon.py:62 ../zeitgeist-daemon.py:75
21
msgid "if another Zeitgeist instance is already running, replace it"
22
msgstr "se estiver outra instancia do Zeitgeist a correr, substitui-la"
24
#: ../zeitgeist-daemon.py:66
25
msgid "do not start zeitgeist-datahub automatically"
26
msgstr "não iniciar o zeitgeist-datahub automáticamente"
28
#: ../zeitgeist-daemon.py:70
29
msgid "how much information should be printed; possible values:"
30
msgstr "quanta informação deve ser impressa; valores possíveis:"
32
#: ../zeitgeist-daemon.py:112
34
msgid "File \"%s\" not found, not starting datahub"
35
msgstr "O ficheiro \"%s\" não foi encontrado, datahub não irá iniciar"
37
#: ../zeitgeist-daemon.py:120
21
38
msgid "Starting Zeitgeist service..."
22
39
msgstr "A iniciar o serviço Zeitgeist..."
24
#: ../zeitgeist-datahub:61
41
#: ../zeitgeist-datahub.py:62
25
42
msgid "No passive loggers found, bye."
26
43
msgstr "Nenhum logger passivo encontrado, adeus."
28
#: ../zeitgeist-datahub:81
45
#: ../zeitgeist-datahub.py:82
30
47
msgid "Could not load file: %s"
31
48
msgstr "Incapaz de ler o ficheiro: %s"
33
#: ../zeitgeist-datahub:106
50
#: ../zeitgeist-datahub.py:105
35
52
msgid "Updating database with new %s items"
36
53
msgstr "A actualizar base de dados com novos itens %s"
38
#: ../zeitgeist-datahub:136
55
#: ../zeitgeist-datahub.py:129
39
56
msgid "Lost connection to zeitgeist-daemon, terminating."
40
57
msgstr "Conexão com zeitgeist-daemon perdida. Terminando."
42
#: ../zeitgeist-datahub:139
59
#: ../zeitgeist-datahub.py:132
44
61
msgid "Error logging item from \"%s\": %s"
45
62
msgstr "Erro ao criar log do item de \"%s\": %s"
47
#: ../zeitgeist/datamodel.py:206
51
#: ../zeitgeist/datamodel.py:212
55
#: ../zeitgeist/datamodel.py:218
59
#: ../zeitgeist/datamodel.py:224
63
#: ../zeitgeist/datamodel.py:230
67
#: ../zeitgeist/datamodel.py:236
71
#: ../zeitgeist/datamodel.py:242
75
#: ../zeitgeist/datamodel.py:248
77
msgstr "Correio Electrónico"
79
#: ../zeitgeist/datamodel.py:254
83
#: ../zeitgeist/datamodel.py:260
85
msgstr "Fontes de notícias"
87
#: ../zeitgeist/datamodel.py:266
91
#: ../zeitgeist/datamodel.py:272
95
#: ../zeitgeist/datamodel.py:278
99
#: ../zeitgeist/datamodel.py:284
103
#: ../zeitgeist/datamodel.py:290
107
#: ../zeitgeist/datamodel.py:296
111
#: ../zeitgeist/datamodel.py:302
115
#: ../zeitgeist/datamodel.py:308
119
#: ../zeitgeist/datamodel.py:314
123
#: ../zeitgeist/datamodel.py:324
125
msgstr "Histórico Web"
127
#: ../zeitgeist/datamodel.py:330
131
#: ../zeitgeist/datamodel.py:336
132
msgid "Notifications"
133
msgstr "Notificações"
135
#: ../zeitgeist/datamodel.py:342
139
#: ../zeitgeist/datamodel.py:348
140
msgid "System Resources"
141
msgstr "Recursos do Sistema"
143
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/recent.py:41
64
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/recent.py:49
144
65
msgid "Could not import GTK; data source disabled."
145
66
msgstr "Incapaz de importar GTK; fonte dos dados desabilitada."
147
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/firefox.py:53
148
msgid "Firefox History"
149
msgstr "Histórico do Firefox"
151
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/firefox.py:56
152
msgid "Websites visited with Firefox"
153
msgstr "Sítios visitados com Firefox"
155
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/firefox.py:84
157
msgid "Unable to monitor Firefox's history: %s: %s"
158
msgstr "Incapaz de monitorar o histórico do Firefox: %s: %s"
160
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/firefox.py:87
162
msgid "Monitoring Firefox's history: %s"
163
msgstr "A monitorar o histórico do Firefox: %s"
165
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/firefox.py:92
166
msgid "No Firefox profile found."
167
msgstr "Nenhum perfil do Firefox encontrado."
169
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/evolution.py:56
171
msgid "Unable to monitor Evolution: %s: %s"
172
msgstr "Incapaz de monitorar o Evolution: %s: %s"
174
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/evolution.py:59
176
msgid "Monitoring Evolution: %s"
177
msgstr "A monitorar Evolution: %s"
179
#: ../_zeitgeist/loggers/datasources/tomboy.py:101
181
msgid "Watching for Tomboy notes in \"%s\"."
182
msgstr "A procurar por notas do Tomboy em \"%s\"."
184
68
#~ msgid "Error: Zeitgeist service not running."
185
69
#~ msgstr "Erro: O serviço Zeitgeist não está em funcionamento."
187
71
#~ msgid "Could not connect to D-Bus."
188
72
#~ msgstr "Não foi possível conectar a D-Bus."
75
#~ msgstr "Comentários"
81
#~ msgstr "Documentos"
87
#~ msgstr "Modificado"
93
#~ msgstr "Fontes de notícias"
107
#~ msgid "Activities"
108
#~ msgstr "Actividades"
110
#~ msgid "System Resources"
111
#~ msgstr "Recursos do Sistema"
113
#~ msgid "Notifications"
114
#~ msgstr "Notificações"
117
#~ msgstr "Ficheiros"
128
#~ msgid "Web History"
129
#~ msgstr "Histórico Web"
134
#~ msgid "Applications"
135
#~ msgstr "Aplicações"
137
#~ msgid "Websites visited with Firefox"
138
#~ msgstr "Sítios visitados com Firefox"
140
#~ msgid "Firefox History"
141
#~ msgstr "Histórico do Firefox"
143
#~ msgid "No Firefox profile found."
144
#~ msgstr "Nenhum perfil do Firefox encontrado."
147
#~ msgid "Watching for Tomboy notes in \"%s\"."
148
#~ msgstr "A procurar por notas do Tomboy em \"%s\"."
151
#~ msgid "Monitoring Evolution: %s"
152
#~ msgstr "A monitorar Evolution: %s"
155
#~ msgid "Unable to monitor Firefox's history: %s: %s"
156
#~ msgstr "Incapaz de monitorar o histórico do Firefox: %s: %s"
159
#~ msgid "Unable to monitor Evolution: %s: %s"
160
#~ msgstr "Incapaz de monitorar o Evolution: %s: %s"
163
#~ msgid "Monitoring Firefox's history: %s"
164
#~ msgstr "A monitorar o histórico do Firefox: %s"
167
#~ msgstr "Etiquetas"
169
#~ msgid "Broadcasts"
173
#~ msgstr "Correio Electrónico"