~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gnome-system-monitor/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_HK.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Didier Roche
  • Date: 2012-03-21 07:50:37 UTC
  • mfrom: (1.1.67)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120321075037-g7jd6w0yafq1jzp1
Tags: 3.3.92-0ubuntu1
* New upstream release:
  - mark data/preferences.ui as a glade file in POTFILES.in
  - update translations

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor 3.3.4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 23:31+0800\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-29 23:31+0800\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-03-19 23:50+0800\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-03-19 23:50+0800\n"
15
15
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
16
16
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
17
17
"Language: \n"
29
29
msgid "View current processes and monitor system state"
30
30
msgstr "顯示目前的程序並監控系統的狀態"
31
31
 
 
32
#: ../data/preferences.ui.h:1
 
33
msgid "Alert before ending or _killing processes"
 
34
msgstr "當程序結束或被強行終止前發出警告(_K)"
 
35
 
 
36
#: ../data/preferences.ui.h:2
 
37
msgid "Behavior"
 
38
msgstr "行為"
 
39
 
 
40
#: ../data/preferences.ui.h:3
 
41
msgid "Enable _smooth refresh"
 
42
msgstr "啟用平滑更新(_S)"
 
43
 
 
44
#: ../data/preferences.ui.h:4 ../src/interface.cpp:722
 
45
msgid "File Systems"
 
46
msgstr "檔案系統"
 
47
 
 
48
#: ../data/preferences.ui.h:5
 
49
msgid "Graphs"
 
50
msgstr "圖表"
 
51
 
 
52
#: ../data/preferences.ui.h:6
 
53
msgid "Information Fields"
 
54
msgstr "資訊欄"
 
55
 
 
56
#: ../data/preferences.ui.h:7
 
57
msgid "Process i_nformation shown in list:"
 
58
msgstr "清單中顯示的程序資訊(_N):"
 
59
 
 
60
#: ../data/preferences.ui.h:8 ../src/interface.cpp:714
 
61
msgid "Processes"
 
62
msgstr "程序"
 
63
 
 
64
#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/interface.cpp:718
 
65
msgid "Resources"
 
66
msgstr "資源"
 
67
 
 
68
#: ../data/preferences.ui.h:10
 
69
msgid "Show _all file systems"
 
70
msgstr "顯示所有的檔案系統(_A)"
 
71
 
 
72
#: ../data/preferences.ui.h:11
 
73
msgid "System Monitor Preferences"
 
74
msgstr "系統監控程式偏好設定"
 
75
 
 
76
#: ../data/preferences.ui.h:12
 
77
msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
 
78
msgstr "根據 CPU 數量分別計算 CPU 用量(_D)"
 
79
 
 
80
#: ../data/preferences.ui.h:13
 
81
msgid "_Show network speed in bits"
 
82
msgstr "以位元顯示網絡速度(_S)"
 
83
 
 
84
#: ../data/preferences.ui.h:14
 
85
msgid "_Update interval in seconds:"
 
86
msgstr "更新間隔[秒](_U):"
 
87
 
32
88
#: ../src/argv.cpp:21
33
89
msgid "Show the System tab"
34
90
msgstr "顯示系統分頁"
63
119
msgid "Directory"
64
120
msgstr "目錄"
65
121
 
66
 
#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:251
 
122
#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251
67
123
msgid "Type"
68
124
msgstr "類型"
69
125
 
112
168
msgid "Fraction"
113
169
msgstr "分數"
114
170
 
115
 
#: ../src/gsm_color_button.c:199
 
171
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
 
172
#: ../src/gsm_color_button.c:200
116
173
msgid "Percentage full for pie color pickers"
117
174
msgstr "餅狀色彩挑選器的完整百分比"
118
175
 
119
 
#: ../src/gsm_color_button.c:206
 
176
#: ../src/gsm_color_button.c:207
120
177
msgid "Title"
121
178
msgstr "標題"
122
179
 
123
 
#: ../src/gsm_color_button.c:207
 
180
#: ../src/gsm_color_button.c:208
124
181
msgid "The title of the color selection dialog"
125
182
msgstr "顏色選擇對話盒的標題"
126
183
 
127
 
#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:624
 
184
#: ../src/gsm_color_button.c:209 ../src/gsm_color_button.c:625
128
185
msgid "Pick a Color"
129
186
msgstr "選取顏色"
130
187
 
131
 
#: ../src/gsm_color_button.c:214
 
188
#: ../src/gsm_color_button.c:215
132
189
msgid "Current Color"
133
190
msgstr "目前的顏色"
134
191
 
135
 
#: ../src/gsm_color_button.c:215
 
192
#: ../src/gsm_color_button.c:216
136
193
msgid "The selected color"
137
194
msgstr "選取的顏色"
138
195
 
139
 
#: ../src/gsm_color_button.c:222
 
196
#: ../src/gsm_color_button.c:223
140
197
msgid "Type of color picker"
141
198
msgstr "色彩選擇類型"
142
199
 
143
 
#: ../src/gsm_color_button.c:547
 
200
#: ../src/gsm_color_button.c:548
144
201
msgid "Received invalid color data\n"
145
202
msgstr "收到了無效的顏色資料\n"
146
203
 
147
 
#: ../src/gsm_color_button.c:647
 
204
#: ../src/gsm_color_button.c:648
148
205
msgid "Click to set graph colors"
149
206
msgstr "按下這裏可以設定圖表顏色"
150
207
 
409
466
msgid "System"
410
467
msgstr "系統"
411
468
 
412
 
#: ../src/interface.cpp:714
413
 
msgid "Processes"
414
 
msgstr "程序"
415
 
 
416
 
#: ../src/interface.cpp:718
417
 
msgid "Resources"
418
 
msgstr "資源"
419
 
 
420
 
#: ../src/interface.cpp:722
421
 
msgid "File Systems"
422
 
msgstr "檔案系統"
423
 
 
424
469
#: ../src/load-graph.cpp:166
425
470
#, c-format
426
471
msgid "%u second"
1073
1118
msgid "Session"
1074
1119
msgstr "作業階段"
1075
1120
 
1076
 
#: ../src/proctable.cpp:258
 
1121
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
 
1122
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
 
1123
#: ../src/proctable.cpp:260
1077
1124
msgid "Seat"
1078
1125
msgstr "Seat"
1079
1126
 
1080
 
#: ../src/proctable.cpp:259
 
1127
#: ../src/proctable.cpp:261
1081
1128
msgid "Owner"
1082
1129
msgstr "擁有者"
1083
1130
 
1084
 
#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:126
 
1131
#: ../src/proctable.cpp:262 ../src/procproperties.cpp:126
1085
1132
msgid "Priority"
1086
1133
msgstr "優先等級"
1087
1134
 
1088
 
#: ../src/proctable.cpp:1079
 
1135
#: ../src/proctable.cpp:1086
1089
1136
#, c-format
1090
1137
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1091
1138
msgstr "最後 1、5、15 分鐘的平均負載:%0.2f, %0.2f, %0.2f"