~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gnome-system-monitor/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/kn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Robert Roth
  • Date: 2013-03-26 23:21:51 UTC
  • mfrom: (1.1.77)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130326232151-9tnnw7skxwpfx7tx
Tags: 3.8.0-0ubuntu1
New upstream release (LP: #1160593)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2012.
 
5
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2008, 2009, 2012, 2013.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master.kn\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
10
10
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 21:17+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 23:20+0530\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-02-11 20:59+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-03-23 22:17+0530\n"
13
13
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
14
14
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
15
15
"Language: kn\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
21
 
22
22
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
23
 
#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman.cpp:721
 
23
#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:360
24
24
msgid "System Monitor"
25
25
msgstr "ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"
26
26
 
27
 
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
 
27
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
 
28
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
28
29
msgid "View current processes and monitor system state"
29
30
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು ಹಾಗು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ"
30
31
 
31
32
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
 
33
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3
32
34
msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
33
35
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ;ವ್ಯವಸ್ಥೆ;ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ;CPU;ಮೆಮೊರಿ;ಜಾಲಬಂಧ;ಇತಿಹಾಸ;ಬಳಕೆ;"
34
36
 
 
37
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
 
38
#| msgid "System Monitor"
 
39
msgid "GNOME System Monitor"
 
40
msgstr "GNOME ಗಣಕ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"
 
41
 
 
42
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
 
43
#| msgid "_Kill Process"
 
44
msgid "Kill process"
 
45
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
 
46
 
 
47
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
 
48
msgid "Privileges are required to kill process"
 
49
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಅಧಿಕಾರಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
 
50
 
 
51
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
 
52
#| msgid "_Continue Process"
 
53
msgid "Renice process"
 
54
msgstr "Renice ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ"
 
55
 
 
56
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:4
 
57
msgid "Privileges are required to renice process"
 
58
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು renice ಮಾಡಲು ಅಧಿಕಾರಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ"
 
59
 
35
60
#: ../data/interface.ui.h:2
36
 
msgid "System"
37
 
msgstr "ಗಣಕ"
 
61
#| msgid "_View"
 
62
msgid "View"
 
63
msgstr "ನೋಟ"
38
64
 
39
65
#: ../data/interface.ui.h:3
40
66
msgid "End _Process"
52
78
msgid "Memory and Swap History"
53
79
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಹಾಗು ಸ್ವಾಪ್ ಇತಿಹಾಸ"
54
80
 
55
 
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:327
56
 
#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:251
 
81
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
 
82
#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:230
57
83
msgid "Memory"
58
84
msgstr "ಮೆಮೊರಿ"
59
85
 
60
 
#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:338
 
86
#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:260
61
87
msgid "Swap"
62
88
msgstr "ಸ್ವಾಪ್"
63
89
 
65
91
msgid "Network History"
66
92
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇತಿಹಾಸ"
67
93
 
68
 
#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:363
 
94
#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:285
69
95
msgid "Receiving"
70
96
msgstr "ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
71
97
 
81
107
msgid "Total Sent"
82
108
msgstr "ಒಟ್ಟು ಕಳುಹಿಸಲಾದವು"
83
109
 
84
 
#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:12
 
110
#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:13
85
111
msgid "Resources"
86
112
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
87
113
 
88
 
#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:14
 
114
#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:16
89
115
msgid "File Systems"
90
116
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು"
91
117
 
92
118
#: ../data/lsof.ui.h:1
 
119
#| msgid "Search for Open Files"
 
120
msgctxt "Window title for 'Search for Open Files' dialog"
93
121
msgid "Search for Open Files"
94
 
msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳಿಗಾಗು ಹುಡುಕು"
 
122
msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು"
95
123
 
96
124
#: ../data/lsof.ui.h:2
97
125
msgid "_Name contains:"
109
137
msgid "S_earch results:"
110
138
msgstr "ಹುಡುಕು ಫಲಿತಾಂಶಗಳು (_e):"
111
139
 
 
140
#: ../data/menus.ui.h:1
 
141
#| msgid "Search for Open Files"
 
142
msgctxt "Menu item to Open 'Search for Open Files' dialog"
 
143
msgid "Search for Open Files"
 
144
msgstr "ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕು"
 
145
 
 
146
#: ../data/menus.ui.h:2
 
147
msgid "Preferences"
 
148
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 
149
 
 
150
#: ../data/menus.ui.h:3
 
151
#| msgid "_Help"
 
152
msgid "Help"
 
153
msgstr "ನೆರವು"
 
154
 
 
155
#: ../data/menus.ui.h:4
 
156
msgid "About"
 
157
msgstr "ಬಗ್ಗೆ"
 
158
 
 
159
#: ../data/menus.ui.h:5
 
160
msgid "Quit"
 
161
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
 
162
 
112
163
#: ../data/openfiles.ui.h:1
113
164
msgid "Open Files"
114
165
msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳು"
150
201
msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳು"
151
202
 
152
203
#: ../data/preferences.ui.h:11
153
 
#| msgid "Show network speed in bits"
154
204
msgid "_Show network speed in bits"
155
205
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ವೇಗವನ್ನು ಬಿಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು (_S)"
156
206
 
157
 
#: ../data/preferences.ui.h:13
158
 
#| msgid "Show _all filesystems"
 
207
#: ../data/preferences.ui.h:12
 
208
msgid "_Draw CPU chart as stacked area chart"
 
209
msgstr "CPU ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಸ್ಟ್ಯಾಕ್‌ ಸ್ಥಳದ ನಕ್ಷೆಯಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಸು (_D)"
 
210
 
 
211
#: ../data/preferences.ui.h:14
159
212
msgid "Show _all file systems"
160
213
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು (_a)"
161
214
 
 
215
#: ../data/preferences.ui.h:15
 
216
msgid "File system i_nformation shown in list:"
 
217
msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮಾಹಿತಿ(_n):"
 
218
 
162
219
#: ../data/renice.ui.h:1
163
220
msgid "Change _Priority"
164
221
msgstr "ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_P)"
168
225
msgstr "ನೈಸ್ ಮೌಲ್ಯ (_N):"
169
226
 
170
227
#: ../data/renice.ui.h:3
171
 
#| msgid ""
172
 
#| "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
173
 
#| "corresponds to a higher priority."
174
228
msgid ""
175
229
"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
176
230
"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
177
231
msgstr ""
178
232
"<small><i><b>ಸೂಚನೆ:</b>ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯು ಅದರ ನೈಸ್ ಮೌಲ್ಯದಿಂದ "
179
 
"ತಿಳಿಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ಕಡಿಮೆ ನೈಸ್ "
180
 
"ಮೌಲ್ಯವು ಇದ್ದರೆ ಅದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.</i></small>"
181
 
 
182
 
#: ../src/argv.cpp:21
183
 
msgid "Show the System tab"
184
 
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತೋರಿಸು"
185
 
 
186
 
#: ../src/argv.cpp:26
187
 
#| msgid "Show active processes"
 
233
"ತಿಳಿಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. "
 
234
"ಕಡಿಮೆ ನೈಸ್ ಮೌಲ್ಯವು ಇದ್ದರೆ ಅದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.</i></small>"
 
235
 
 
236
#: ../src/argv.cpp:20
188
237
msgid "Show the Processes tab"
189
238
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
190
239
 
191
 
#: ../src/argv.cpp:31
192
 
#| msgid "Show the System tab"
 
240
#: ../src/argv.cpp:25
193
241
msgid "Show the Resources tab"
194
242
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತೋರಿಸು"
195
243
 
196
 
#: ../src/argv.cpp:36
197
 
#| msgid "Show the System tab"
 
244
#: ../src/argv.cpp:30
198
245
msgid "Show the File Systems tab"
199
246
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತೋರಿಸು"
200
247
 
202
249
msgid "translator-credits"
203
250
msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ ಎಂ. ವಿ. <svenkate@redhat.com>"
204
251
 
205
 
#: ../src/disks.cpp:298 ../src/memmaps.cpp:361
 
252
#: ../src/disks.cpp:304 ../src/memmaps.cpp:361
206
253
msgid "Device"
207
254
msgstr "ಸಾಧನ"
208
255
 
209
 
#: ../src/disks.cpp:299
 
256
#: ../src/disks.cpp:305
210
257
msgid "Directory"
211
258
msgstr "ಕೋಶ"
212
259
 
213
 
#: ../src/disks.cpp:300 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251
 
260
#: ../src/disks.cpp:306 ../src/gsm_color_button.c:223 ../src/openfiles.cpp:251
214
261
msgid "Type"
215
262
msgstr "ಬಗೆ"
216
263
 
217
 
#: ../src/disks.cpp:301
 
264
#: ../src/disks.cpp:307
218
265
msgid "Total"
219
266
msgstr "ಒಟ್ಟು ಸಂಖ್ಯೆ"
220
267
 
221
 
#: ../src/disks.cpp:302
 
268
#: ../src/disks.cpp:308
222
269
msgid "Free"
223
270
msgstr "ಮುಕ್ತ"
224
271
 
225
 
#: ../src/disks.cpp:303
 
272
#: ../src/disks.cpp:309
226
273
msgid "Available"
227
274
msgstr "ಲಭ್ಯ"
228
275
 
229
 
#: ../src/disks.cpp:304
 
276
#: ../src/disks.cpp:310
230
277
msgid "Used"
231
278
msgstr "ಬಳಕೆಯಾದ"
232
279
 
255
302
msgid "%b %d %Y"
256
303
msgstr "%b %d %Y"
257
304
 
258
 
#: ../src/gsm_color_button.c:198
 
305
#: ../src/gsm_color_button.c:199
259
306
msgid "Fraction"
260
307
msgstr "ಅನುಪಾತ"
261
308
 
262
309
#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
263
 
#: ../src/gsm_color_button.c:200
264
 
#| msgid "Percentage full for pie colour pickers"
 
310
#: ../src/gsm_color_button.c:201
265
311
msgid "Percentage full for pie color pickers"
266
312
msgstr "ಪೈ ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆಗಾರಗಳಿಗಾಗಿ ಪ್ರತಿಶತವು ತುಂಬಿದೆ"
267
313
 
268
 
#: ../src/gsm_color_button.c:207
 
314
#: ../src/gsm_color_button.c:208
269
315
msgid "Title"
270
316
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
271
317
 
272
 
#: ../src/gsm_color_button.c:208
 
318
#: ../src/gsm_color_button.c:209
273
319
msgid "The title of the color selection dialog"
274
320
msgstr "ಬಣ್ಣ ಆಯ್ಕೆ ಸಂವಾದದ ಬಣ್ಣ"
275
321
 
276
 
#: ../src/gsm_color_button.c:209 ../src/gsm_color_button.c:625
 
322
#: ../src/gsm_color_button.c:210 ../src/gsm_color_button.c:628
277
323
msgid "Pick a Color"
278
324
msgstr "ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸು"
279
325
 
280
 
#: ../src/gsm_color_button.c:215
 
326
#: ../src/gsm_color_button.c:216
281
327
msgid "Current Color"
282
328
msgstr "ಈಗಿರುವ ಬಣ್ಣ"
283
329
 
284
 
#: ../src/gsm_color_button.c:216
 
330
#: ../src/gsm_color_button.c:217
285
331
msgid "The selected color"
286
332
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಬಣ್ಣ"
287
333
 
288
 
#: ../src/gsm_color_button.c:223
 
334
#: ../src/gsm_color_button.c:224
289
335
msgid "Type of color picker"
290
336
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆಗಾರದ ಬಗೆ"
291
337
 
292
 
#: ../src/gsm_color_button.c:548
 
338
#: ../src/gsm_color_button.c:550
293
339
msgid "Received invalid color data\n"
294
340
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಬಣ್ಣದ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ\n"
295
341
 
296
 
#: ../src/gsm_color_button.c:648
 
342
#: ../src/gsm_color_button.c:651
297
343
msgid "Click to set graph colors"
298
344
msgstr "ನಕ್ಷೆಯ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ"
299
345
 
300
 
#. xgettext: noun, top level menu.
301
 
#. "File" did not make sense for system-monitor
302
 
#: ../src/interface.cpp:51
303
 
msgid "_Monitor"
304
 
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ (_M)"
305
 
 
306
 
#: ../src/interface.cpp:52
307
 
msgid "_Edit"
308
 
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
309
 
 
310
 
#: ../src/interface.cpp:53
 
346
#: ../src/interface.cpp:47
311
347
msgid "_View"
312
348
msgstr "ನೋಟ (_V)"
313
349
 
314
 
#: ../src/interface.cpp:54
315
 
msgid "_Help"
316
 
msgstr "ಸಹಾಯ (_H)"
317
 
 
318
 
#: ../src/interface.cpp:56
319
 
msgid "Search for _Open Files"
320
 
msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ (_O)"
321
 
 
322
 
#: ../src/interface.cpp:57
323
 
msgid "Search for open files"
324
 
msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ"
325
 
 
326
 
#: ../src/interface.cpp:59
327
 
msgid "Quit the program"
328
 
msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
329
 
 
330
 
#: ../src/interface.cpp:62
 
350
#: ../src/interface.cpp:49
331
351
msgid "_Stop Process"
332
352
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_S)"
333
353
 
334
 
#: ../src/interface.cpp:63
 
354
#: ../src/interface.cpp:50
335
355
msgid "Stop process"
336
356
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"
337
357
 
338
 
#: ../src/interface.cpp:64
 
358
#: ../src/interface.cpp:51
339
359
msgid "_Continue Process"
340
360
msgstr "ಮುಂದುವರೆಯುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ (_C)"
341
361
 
342
 
#: ../src/interface.cpp:65
 
362
#: ../src/interface.cpp:52
343
363
msgid "Continue process if stopped"
344
364
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ನಿಲ್ಲಲ್ಪಟ್ಟಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆಸು"
345
365
 
346
 
#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:95
 
366
#: ../src/interface.cpp:54 ../src/procdialogs.cpp:96
347
367
msgid "_End Process"
348
368
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸು (_E)"
349
369
 
350
 
#: ../src/interface.cpp:68
 
370
#: ../src/interface.cpp:55
351
371
msgid "Force process to finish normally"
352
372
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಮಾಮೂಲಿಯಾಗಿ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸು"
353
373
 
354
 
#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:84
 
374
#: ../src/interface.cpp:56 ../src/procdialogs.cpp:85
355
375
msgid "_Kill Process"
356
376
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_K)"
357
377
 
358
 
#: ../src/interface.cpp:70
 
378
#: ../src/interface.cpp:57
359
379
msgid "Force process to finish immediately"
360
380
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ತಕ್ಷಣವೆ ಮುಕ್ತಾಯಗೊಳ್ಳುವಂತೆ ಒತ್ತಾಯಿಸು"
361
381
 
362
 
#: ../src/interface.cpp:71
363
 
#| msgid "Change Priority"
 
382
#: ../src/interface.cpp:58
364
383
msgid "_Change Priority"
365
384
msgstr "ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_C)"
366
385
 
367
 
#: ../src/interface.cpp:72
 
386
#: ../src/interface.cpp:59
368
387
msgid "Change the order of priority of process"
369
388
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
370
389
 
371
 
#: ../src/interface.cpp:74
372
 
msgid "Configure the application"
373
 
msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
374
 
 
375
 
#: ../src/interface.cpp:76
 
390
#: ../src/interface.cpp:61
376
391
msgid "_Refresh"
377
392
msgstr "ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು (_R)"
378
393
 
379
 
#: ../src/interface.cpp:77
 
394
#: ../src/interface.cpp:62
380
395
msgid "Refresh the process list"
381
396
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು"
382
397
 
383
 
#: ../src/interface.cpp:79
 
398
#: ../src/interface.cpp:64
384
399
msgid "_Memory Maps"
385
400
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳು (_M)"
386
401
 
387
 
#: ../src/interface.cpp:80
 
402
#: ../src/interface.cpp:65
388
403
msgid "Open the memory maps associated with a process"
389
404
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿತವಾದ ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ತೆರೆ"
390
405
 
391
406
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
392
 
#: ../src/interface.cpp:82
 
407
#: ../src/interface.cpp:67
393
408
msgid "Open _Files"
394
409
msgstr "ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆರೆ (_F)"
395
410
 
396
 
#: ../src/interface.cpp:83
 
411
#: ../src/interface.cpp:68
397
412
msgid "View the files opened by a process"
398
413
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಿಂದ ತೆರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಕಡತಗಳನ್ನು ನೋಡು"
399
414
 
400
 
#: ../src/interface.cpp:84
 
415
#: ../src/interface.cpp:69
401
416
msgid "_Properties"
402
417
msgstr "ಗುಣಗಳು (_P)"
403
418
 
404
 
#: ../src/interface.cpp:85
 
419
#: ../src/interface.cpp:70
405
420
msgid "View additional information about a process"
406
421
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಕುರಿತು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಿ"
407
422
 
408
 
#: ../src/interface.cpp:88
409
 
msgid "_Contents"
410
 
msgstr "ವಿಷಯಗಳು (_C)"
411
 
 
412
 
#: ../src/interface.cpp:89
413
 
msgid "Open the manual"
414
 
msgstr "ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ"
415
 
 
416
 
#: ../src/interface.cpp:91
417
 
msgid "About this application"
418
 
msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ"
419
 
 
420
 
#: ../src/interface.cpp:96
 
423
#: ../src/interface.cpp:75
421
424
msgid "_Dependencies"
422
 
msgstr "ಅವಲಂಬನೆಗಳು (_D)"
 
425
msgstr "ಅವಉದ್ದನೆಗಳು (_D)"
423
426
 
424
 
#: ../src/interface.cpp:97
 
427
#: ../src/interface.cpp:76
425
428
msgid "Show parent/child relationship between processes"
426
429
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನಡುವಿನ ಮೂಲ/ಚೈಲ್ಡ್‍ ಸಂಬಂಧಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
427
430
 
428
 
#: ../src/interface.cpp:104
 
431
#: ../src/interface.cpp:83
429
432
msgid "_Active Processes"
430
433
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು (_A)"
431
434
 
432
 
#: ../src/interface.cpp:105
 
435
#: ../src/interface.cpp:84
433
436
msgid "Show active processes"
434
437
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
435
438
 
436
 
#: ../src/interface.cpp:106
 
439
#: ../src/interface.cpp:85
437
440
msgid "A_ll Processes"
438
441
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು (_l)"
439
442
 
440
 
#: ../src/interface.cpp:107
 
443
#: ../src/interface.cpp:86
441
444
msgid "Show all processes"
442
445
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
443
446
 
444
 
#: ../src/interface.cpp:108
 
447
#: ../src/interface.cpp:87
445
448
msgid "M_y Processes"
446
449
msgstr "ನನ್ನ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು (_y)"
447
450
 
448
 
#: ../src/interface.cpp:109
449
 
#| msgid "Show user own process"
 
451
#: ../src/interface.cpp:88
450
452
msgid "Show only user-owned processes"
451
453
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರಿಂದ-ಮಾಲಿಕತ್ವವನ್ನು ಹೊಂದಿದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"
452
454
 
453
 
#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
454
 
#| msgid "(Very High Priority)"
 
455
#: ../src/interface.cpp:93 ../src/util.cpp:217
455
456
msgid "Very High"
456
457
msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟ"
457
458
 
458
 
#: ../src/interface.cpp:115
 
459
#: ../src/interface.cpp:94
459
460
msgid "Set process priority to very high"
460
461
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಮೇಲ್ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
461
462
 
462
 
#: ../src/interface.cpp:116 ../src/util.cpp:219
 
463
#: ../src/interface.cpp:95 ../src/util.cpp:219
463
464
msgid "High"
464
465
msgstr "ಮೇಲ್ಮಟ್ಟ"
465
466
 
466
 
#: ../src/interface.cpp:117
 
467
#: ../src/interface.cpp:96
467
468
msgid "Set process priority to high"
468
469
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಮೇಲ್ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
469
470
 
470
 
#: ../src/interface.cpp:118 ../src/util.cpp:221
 
471
#: ../src/interface.cpp:97 ../src/util.cpp:221
471
472
msgid "Normal"
472
473
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
473
474
 
474
 
#: ../src/interface.cpp:119
475
 
#| msgid "Force process to finish normally"
 
475
#: ../src/interface.cpp:98
476
476
msgid "Set process priority to normal"
477
477
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
478
478
 
479
 
#: ../src/interface.cpp:120 ../src/util.cpp:223
 
479
#: ../src/interface.cpp:99 ../src/util.cpp:223
480
480
msgid "Low"
481
481
msgstr "ಕೆಳ ಮಟ್ಟ"
482
482
 
483
 
#: ../src/interface.cpp:121
 
483
#: ../src/interface.cpp:100
484
484
msgid "Set process priority to low"
485
485
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಕೆಳಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
486
486
 
487
 
#: ../src/interface.cpp:122 ../src/util.cpp:225
 
487
#: ../src/interface.cpp:101 ../src/util.cpp:225
488
488
msgid "Very Low"
489
489
msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಕೆಳ ಮಟ್ಟ"
490
490
 
491
 
#: ../src/interface.cpp:123
 
491
#: ../src/interface.cpp:102
492
492
msgid "Set process priority to very low"
493
493
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಕೆಳಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
494
494
 
495
 
#: ../src/interface.cpp:124
 
495
#: ../src/interface.cpp:103
496
496
msgid "Custom"
497
497
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ"
498
498
 
499
 
#: ../src/interface.cpp:125
 
499
#: ../src/interface.cpp:104
500
500
msgid "Set process priority manually"
501
501
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಹೊಂದಿಸಿ"
502
502
 
503
503
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
504
 
#: ../src/interface.cpp:256
 
504
#: ../src/interface.cpp:178
505
505
#, c-format
506
 
#| msgid "Pick a Color"
507
506
msgid "Pick a Color for '%s'"
508
507
msgstr "'%s' ಗಾಗಿ ಒಂದು ಬಣ್ಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
509
508
 
510
 
#: ../src/interface.cpp:292 ../src/procproperties.cpp:139
 
509
#: ../src/interface.cpp:214 ../src/procproperties.cpp:138
511
510
msgid "CPU"
512
511
msgstr "CPU"
513
512
 
514
 
#: ../src/interface.cpp:294
 
513
#: ../src/interface.cpp:216
515
514
#, c-format
516
515
msgid "CPU%d"
517
516
msgstr "CPU%d"
518
517
 
519
 
#: ../src/interface.cpp:378
 
518
#: ../src/interface.cpp:300
520
519
msgid "Sending"
521
520
msgstr "ಕಳುಹಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
522
521
 
523
 
#: ../src/load-graph.cpp:166
 
522
#: ../src/load-graph.cpp:174
524
523
#, c-format
525
524
msgid "%u second"
526
525
msgid_plural "%u seconds"
527
526
msgstr[0] "%u ಸೆಕೆಂಡ್"
528
527
msgstr[1] "%u ಸೆಕೆಂಡ್‍ಗಳು"
529
528
 
530
 
#: ../src/load-graph.cpp:345
531
 
#| msgid "Available"
 
529
#: ../src/load-graph.cpp:369
532
530
msgid "not available"
533
531
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
534
532
 
535
533
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
536
 
#: ../src/load-graph.cpp:348
 
534
#: ../src/load-graph.cpp:372
537
535
#, c-format
538
 
#| msgid "%s (%.1f %%) of %s"
539
536
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
540
537
msgstr "%s (%.1f%%), %s ನಲ್ಲಿ"
541
538
 
545
542
 
546
543
#: ../src/lsof.cpp:126
547
544
#, c-format
548
 
#| msgid ""
549
 
#| "<b>Error</b>\n"
550
 
#| "'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
551
 
#| "%s"
552
545
msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
553
546
msgstr "'%s' ಯು ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ Perl ರೆಗ್ಯುಲರ್ ಎಕ್ಸ್‌ಪ್ರೆಶನ್ ಆಗಿಲ್ಲ."
554
547
 
674
667
msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೊದ ಎತ್ತರ"
675
668
 
676
669
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
677
 
#| msgid "Main Window width"
 
670
msgid "Main Window should open maximized"
 
671
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ತೆರೆದು ಗರಿಷ್ಟಗೊಳಿಸಬೇಕು"
 
672
 
 
673
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
678
674
msgid "Main Window X position"
679
675
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ X ಸ್ಥಾನ"
680
676
 
681
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
682
 
#| msgid "Main Window width"
 
677
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
683
678
msgid "Main Window Y position"
684
679
msgstr "ಮುಖ್ಯ ಕಿಟಕಿಯ Y ಸ್ಥಾನ"
685
680
 
686
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
 
681
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
687
682
msgid "Show process dependencies in tree form"
688
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ಅವಲಂಬನೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
 
683
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ಅವಉದ್ದನೆಗಳನ್ನು ವೃಕ್ಷದ ಮಾದರಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
689
684
 
690
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
 
685
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
691
686
msgid "Solaris mode for CPU percentage"
692
687
msgstr "CPU ಪ್ರತಿಶತಕ್ಕಾಗಿ Solaris ವಿಧಾನ"
693
688
 
694
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
695
 
#| msgid ""
696
 
#| "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu "
697
 
#| "usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix "
698
 
#| "mode'."
 
689
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
699
690
msgid ""
700
691
"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
701
692
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
707
698
"'Irix "
708
699
"ವಿಧಾನ'ದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತದೆ."
709
700
 
710
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
 
701
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
 
702
msgid "Show CPU chart as stacked area chart"
 
703
msgstr "CPU ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ಸ್ಟ್ಯಾಕ್‌ ಸ್ಥಳದ ನಕ್ಷೆಯಾಗಿ ತೋರಿಸು"
 
704
 
 
705
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
 
706
msgid ""
 
707
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
 
708
"of a line chart."
 
709
msgstr ""
 
710
"TRUE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ವ್ಯವಸ್ಥೆ-ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವು CPU ನಕ್ಷೆಯನ್ನು ರೇಖಾ ನಕ್ಷೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ "
 
711
"ತೋರಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಒಂದು ಸ್ಟಾಕ್ ಮಾಡಲಾದ ಜಾಗದ ನಕ್ಷೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
 
712
 
 
713
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
711
714
msgid "Enable/Disable smooth refresh"
712
715
msgstr "ಮೃದುವಾದ ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು/ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
713
716
 
714
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
 
717
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
715
718
msgid "Show warning dialog when killing processes"
716
719
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಾಗ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯ ಸಂದೇಶವನ್ನು ತೋರಿಸು"
717
720
 
718
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
 
721
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
719
722
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
720
723
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ನೋಟದ ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
721
724
 
722
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
 
725
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
723
726
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
724
727
msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳ ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
725
728
 
726
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
727
 
#| msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
 
729
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
728
730
msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
729
731
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
730
732
 
731
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
732
 
#| msgid ""
733
 
#| "Whether to display information about all filesystems (including types "
734
 
#| "like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently "
735
 
#| "mounted filesystems."
 
733
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
736
734
msgid ""
737
735
"Whether to display information about all file systems (including types like "
738
736
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
743
741
"ಬಗೆಯವನ್ನೂ ಸೇರಿಸಿ). ಈಗ ಏರಿಸಲಾಗಿರುವ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು "
744
742
"ಸಹಕಾರಿಯಾಗುತ್ತದೆ."
745
743
 
746
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
 
744
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
747
745
msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
748
746
msgstr "ಸಾಧನಗಳ ಪಟ್ಟಿಯ ಅಪ್ಡೇಟ್‍ಗಳ ನಡುವಿನ ಸಮಯ, ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ"
749
747
 
750
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
 
748
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
751
749
msgid ""
752
750
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
753
751
"active"
755
753
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಯಾವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿರ್ಧರಿಸುತ್ತದೆ. 0 ಆದಲ್ಲಿ "
756
754
"ಎಲ್ಲವನ್ನೂ, 1 ಆದಲ್ಲಿ ಬಳಕೆದಾರ, ಹಾಗು 2 ಆದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾದ"
757
755
 
758
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
 
756
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
759
757
msgid "Saves the currently viewed tab"
760
758
msgstr "ಈಗ ನೋಡುತ್ತಿರುವ ಹಾಳೆಯನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತದೆ"
761
759
 
762
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
 
760
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
763
761
msgid ""
764
762
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
765
763
"for the disks list"
767
765
"0 ಯು ಗಣಕದ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ, 1 ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ, 2 ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಹಾಗು 3 ಡಿಸ್ಕ್‍ಗಳ "
768
766
"ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ"
769
767
 
770
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
 
768
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
771
769
msgid "CPU colors"
772
770
msgstr "CPU ಬಣ್ಣಗಳು"
773
771
 
774
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
 
772
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
775
773
msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
776
774
msgstr ""
777
775
"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ನಮೂದು ಸಹ (CPU#, ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್ ಬಣ್ಣದ ಮೌಲ್ಯ) ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇರುತ್ತದೆ"
778
776
 
779
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
780
 
#| msgid "Default graph mem color"
 
777
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
781
778
msgid "Default graph memory color"
782
779
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ನಕ್ಷೆಯ ಮೆಮೊರಿ ಬಣ್ಣ"
783
780
 
784
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
 
781
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
785
782
msgid "Default graph swap color"
786
783
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ನಕ್ಷೆಯ ಸ್ವಾಪ್ ಬಣ್ಣ"
787
784
 
788
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
 
785
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
789
786
msgid "Default graph incoming network traffic color"
790
787
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಕ್ಷೆ ಒಳಬರುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಚಾರದ ಬಣ್ಣ"
791
788
 
792
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
 
789
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
793
790
msgid "Default graph outgoing network traffic color"
794
791
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನಕ್ಷೆ ಹೊರಹೋಗುವ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಚಾರದ ಬಣ್ಣ"
795
792
 
796
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
797
 
#| msgid "Show network speed in bits"
 
793
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
798
794
msgid "Show network traffic in bits"
799
795
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ವೇಗವನ್ನು ಬಿಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
800
796
 
801
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
 
797
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
802
798
msgid "Process view sort column"
803
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನೋಟ ವಿಂಗಡಣಾ ಲಂಬಸಾಲು"
 
799
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನೋಟ ವಿಂಗಡಣಾ ಉದ್ದಸಾಲು"
804
800
 
805
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
 
801
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
806
802
msgid "Process view columns order"
807
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನೋಟ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಅನುಕ್ರಮ"
 
803
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನೋಟ ಉದ್ದಸಾಲುಗಳ ಅನುಕ್ರಮ"
808
804
 
809
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
 
805
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
810
806
msgid "Process view sort order"
811
807
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನೋಟ ವಿಂಗಡಣಾ ಅನುಕ್ರಮ"
812
808
 
813
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
814
 
#| msgid "Width of process 'name' column"
 
809
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
815
810
msgid "Width of process 'Name' column"
816
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಹೆಸರು' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
811
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಹೆಸರು' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
817
812
 
818
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
819
 
#| msgid "Show process 'name' column on startup"
 
813
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
820
814
msgid "Show process 'Name' column on startup"
821
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಹೆಸರು' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
815
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಹೆಸರು' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
822
816
 
823
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
824
 
#| msgid "Width of process 'owner' column"
 
817
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
825
818
msgid "Width of process 'User' column"
826
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಬಳಕೆದಾರ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
819
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಬಳಕೆದಾರ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
827
820
 
828
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
829
 
#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
 
821
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
830
822
msgid "Show process 'User' column on startup"
831
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಬಳಕೆದಾರ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
823
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಬಳಕೆದಾರ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
832
824
 
833
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
834
 
#| msgid "Width of process 'status' column"
 
825
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
835
826
msgid "Width of process 'Status' column"
836
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಸ್ಥಿತಿ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
827
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಸ್ಥಿತಿ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
837
828
 
838
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
839
 
#| msgid "Show process 'status' column on startup"
 
829
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
840
830
msgid "Show process 'Status' column on startup"
841
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಸ್ಥಿತಿ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
831
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಸ್ಥಿತಿ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
842
832
 
843
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
844
 
#| msgid "Width of process 'virtual memory' column"
 
833
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
845
834
msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
846
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ವರ್ಚುವಲ್ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
835
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ವರ್ಚುವಲ್ ಮೆಮೊರಿ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
847
836
 
848
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
849
 
#| msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
 
837
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
850
838
msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
851
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ವರ್ಚುವಲ್ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
839
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ವರ್ಚುವಲ್ ಮೆಮೊರಿ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
852
840
 
853
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
854
 
#| msgid "Width of process 'resident memory' column"
 
841
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
855
842
msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
856
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ರೆಸಿಡೆಂಟ್ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
843
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ರೆಸಿಡೆಂಟ್ ಮೆಮೊರಿ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
857
844
 
858
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
859
 
#| msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
 
845
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
860
846
msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
861
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ರೆಸಿಡೆಂಟ್ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
847
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ರೆಸಿಡೆಂಟ್ ಮೆಮೊರಿ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
862
848
 
863
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
864
 
#| msgid "Width of process 'writable memory' column"
 
849
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
865
850
msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
866
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
851
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಮೆಮೊರಿ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
867
852
 
868
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
869
 
#| msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
 
853
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
870
854
msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
871
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
855
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಮೆಮೊರಿ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
872
856
 
873
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
874
 
#| msgid "Width of process 'shared memory' column"
 
857
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
875
858
msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
876
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
859
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
877
860
 
878
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
879
 
#| msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
 
861
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
880
862
msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
881
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
863
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
882
864
 
883
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
884
 
#| msgid "Width of process 'X server memory' column"
 
865
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
885
866
msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
886
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'X ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
867
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'X ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಮೆಮೊರಿ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
887
868
 
888
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
889
 
#| msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
 
869
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
890
870
msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
891
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'X ಪೂರೈಕೆ ಗಣಕದ ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
871
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'X ಪೂರೈಕೆ ಗಣಕದ ಮೆಮೊರಿ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
892
872
 
893
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
 
873
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
894
874
#, no-c-format
895
875
msgid "Width of process 'CPU %' column"
896
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'CPU %' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
876
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'CPU %' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
897
877
 
898
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
 
878
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
899
879
#, no-c-format
900
880
msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
901
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'CPU %' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
881
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'CPU %' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
902
882
 
903
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
904
 
#| msgid "Width of process 'CPU time' column"
 
883
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
905
884
msgid "Width of process 'CPU Time' column"
906
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'CPU ಸಮಯ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
885
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'CPU ಸಮಯ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
907
886
 
908
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
909
 
#| msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
 
887
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
910
888
msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
911
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'CPU ಸಮಯ'ದ ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
889
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'CPU ಸಮಯ'ದ ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
912
890
 
913
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
914
 
#| msgid "Width of process 'start time' column"
 
891
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
915
892
msgid "Width of process 'Started' column"
916
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಆರಂಭಿಸಿದ್ದು' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
893
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಆರಂಭಿಸಿದ್ದು' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
917
894
 
918
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
919
 
#| msgid "Show process 'start time' column on startup"
 
895
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
920
896
msgid "Show process 'Started' column on startup"
921
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಆರಂಭಿಸಿದ್ದು' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
897
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಆರಂಭಿಸಿದ್ದು' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
922
898
 
923
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
924
 
#| msgid "Width of process 'nice' column"
 
899
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
925
900
msgid "Width of process 'Nice' column"
926
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ನೈಸ್' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
901
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ನೈಸ್' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
927
902
 
928
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
929
 
#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
 
903
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
930
904
msgid "Show process 'Nice' column on startup"
931
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ನೈಸ್' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
905
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ನೈಸ್' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
932
906
 
933
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
 
907
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
934
908
msgid "Width of process 'PID' column"
935
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'PID' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
909
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'PID' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
936
910
 
937
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
 
911
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
938
912
msgid "Show process 'PID' column on startup"
939
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'PID' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
913
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'PID' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
940
914
 
941
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
942
 
#| msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
 
915
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
943
916
msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
944
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
917
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
945
918
 
946
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
947
 
#| msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
 
919
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
948
920
msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
949
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
921
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'SELinux ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
950
922
 
951
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
952
 
#| msgid "Width of process 'nice' column"
 
923
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
953
924
msgid "Width of process 'Command Line' column"
954
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
925
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
955
926
 
956
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
957
 
#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
 
927
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
958
928
msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
959
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
929
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
960
930
 
961
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
962
 
#| msgid "Width of process 'owner' column"
 
931
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
963
932
msgid "Width of process 'Memory' column"
964
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
933
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಮೆಮೊರಿ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
965
934
 
966
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
967
 
#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
 
935
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
968
936
msgid "Show process 'Memory' column on startup"
969
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಮೆಮೊರಿ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
937
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಮೆಮೊರಿ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
970
938
 
971
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
 
939
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
972
940
msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
973
 
msgstr "'ಕಾಯುವ ಚಾನಲ್‌' ಲಂಬಸಾಲು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಅಗಲ"
 
941
msgstr "'ಕಾಯುವ ಚಾನಲ್‌' ಉದ್ದಸಾಲು ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಅಗಲ"
974
942
 
975
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
 
943
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
976
944
msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
977
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಕಾಯುವ ಚಾನಲ್' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
945
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಕಾಯುವ ಚಾನಲ್' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
978
946
 
979
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
980
 
#| msgid "Width of process 'owner' column"
 
947
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
981
948
msgid "Width of process 'Control Group' column"
982
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ನಿಯಂತ್ರಣ ಗುಂಪು' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
949
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ನಿಯಂತ್ರಣ ಗುಂಪು' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
983
950
 
984
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
985
 
#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
 
951
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
986
952
msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
987
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ನಿಯಂತ್ರಣ ಗುಂಪು' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
953
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ನಿಯಂತ್ರಣ ಗುಂಪು' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
988
954
 
989
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
990
 
#| msgid "Width of process 'nice' column"
 
955
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
991
956
msgid "Width of process 'Unit' column"
992
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಘಟಕ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
957
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಘಟಕ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
993
958
 
994
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
995
 
#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
 
959
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
996
960
msgid "Show process 'Unit' column on startup"
997
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಘಟಕ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
961
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಘಟಕ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
998
962
 
999
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
1000
 
#| msgid "Width of process 'owner' column"
 
963
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
1001
964
msgid "Width of process 'Session' column"
1002
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಅಧಿವೇಶನ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
965
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಅಧಿವೇಶನ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
1003
966
 
1004
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
1005
 
#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
 
967
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
1006
968
msgid "Show process 'Session' column on startup"
1007
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಅಧಿವೇಶನ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
969
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಅಧಿವೇಶನ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
1008
970
 
1009
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
1010
 
#| msgid "Width of process 'status' column"
 
971
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
1011
972
msgid "Width of process 'Seat' column"
1012
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಸ್ಥಾನ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
973
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಸ್ಥಾನ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
1013
974
 
1014
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
1015
 
#| msgid "Show process 'status' column on startup"
 
975
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
1016
976
msgid "Show process 'Seat' column on startup"
1017
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಸ್ಥಾನ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
977
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಸ್ಥಾನ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
1018
978
 
1019
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
1020
 
#| msgid "Width of process 'owner' column"
 
979
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
1021
980
msgid "Width of process 'Owner' column"
1022
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಮಾಲಿಕ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
981
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಮಾಲಿಕ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
1023
982
 
1024
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
1025
 
#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
 
983
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
1026
984
msgid "Show process 'Owner' column on startup"
1027
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಮಾಲಿಕ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
985
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಮಾಲಿಕ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
1028
986
 
1029
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
1030
 
#| msgid "Width of process 'owner' column"
 
987
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
1031
988
msgid "Width of process 'Priority' column"
1032
 
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಆದ್ಯತೆ' ಲಂಬಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
989
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಆದ್ಯತೆ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
1033
990
 
1034
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
1035
 
#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
 
991
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
1036
992
msgid "Show process 'Priority' column on startup"
1037
 
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಆದ್ಯತೆ' ಲಂಬಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
993
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿದಾಗ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಆದ್ಯತೆ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ತೋರಿಸು"
1038
994
 
1039
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
1040
 
#| msgid "Process view sort column"
 
995
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
1041
996
msgid "Disk view sort column"
1042
 
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ನೋಟ ವಿಂಗಡಣಾ ಲಂಬಸಾಲು"
 
997
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ನೋಟ ವಿಂಗಡಣಾ ಉದ್ದಸಾಲು"
1043
998
 
1044
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
1045
 
#| msgid "Process view sort order"
 
999
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
1046
1000
msgid "Disk view sort order"
1047
1001
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳ ನೋಟ ಜೋಡಣಾ ಅನುಕ್ರಮ"
1048
1002
 
1049
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
 
1003
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
1050
1004
msgid "Disk view columns order"
1051
 
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ನೋಟ ಲಂಬಸಾಲುಗಳ ಕ್ರಮ"
1052
 
 
1053
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
1054
 
#| msgid "Process view sort column"
 
1005
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ನೋಟ ಉದ್ದಸಾಲುಗಳ ಕ್ರಮ"
 
1006
 
 
1007
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
 
1008
#| msgid "Width of process 'Nice' column"
 
1009
msgid "Width of disk view 'Device' column"
 
1010
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ನೋಟ 'ಸಾಧನ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
1011
 
 
1012
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:83
 
1013
#| msgid "Show process 'Nice' column on startup"
 
1014
msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
 
1015
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ನೋಟ 'ಸಾಧನ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
 
1016
 
 
1017
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:84
 
1018
#| msgid "Width of process 'Memory' column"
 
1019
msgid "Width of disk view 'Directory' column"
 
1020
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ನೋಟ 'ಕೋಶ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
1021
 
 
1022
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:85
 
1023
#| msgid "Show process 'Memory' column on startup"
 
1024
msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
 
1025
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ನೋಟ 'ಕೋಶ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
 
1026
 
 
1027
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:86
 
1028
#| msgid "Width of process 'Name' column"
 
1029
msgid "Width of disk view 'Type' column"
 
1030
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ನೋಟ 'ಬಗೆ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
1031
 
 
1032
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:87
 
1033
#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
 
1034
msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
 
1035
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ನೋಟ 'ಬಗೆ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
 
1036
 
 
1037
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:88
 
1038
#| msgid "Width of process 'Status' column"
 
1039
msgid "Width of disk view 'Total' column"
 
1040
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ನೋಟ 'ಒಟ್ಟು' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
1041
 
 
1042
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:89
 
1043
#| msgid "Show process 'Status' column on startup"
 
1044
msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
 
1045
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ನೋಟ 'ಒಟ್ಟು' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
 
1046
 
 
1047
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:90
 
1048
#| msgid "Width of process 'Name' column"
 
1049
msgid "Width of disk view 'Free' column"
 
1050
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ನೋಟ 'ಮುಕ್ತ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
1051
 
 
1052
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:91
 
1053
#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
 
1054
msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
 
1055
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ನೋಟ 'ಮುಕ್ತ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
 
1056
 
 
1057
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:92
 
1058
#| msgid "Width of process 'Name' column"
 
1059
msgid "Width of disk view 'Available' column"
 
1060
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ನೋಟ 'ಲಭ್ಯ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
1061
 
 
1062
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:93
 
1063
#| msgid "Show process 'Name' column on startup"
 
1064
msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
 
1065
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ನೋಟ 'ಲಭ್ಯ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
 
1066
 
 
1067
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:94
 
1068
#| msgid "Width of process 'User' column"
 
1069
msgid "Width of disk view 'Used' column"
 
1070
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ನೋಟ 'ಬಳಸಲಾದ' ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಅಗಲ"
 
1071
 
 
1072
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:95
 
1073
#| msgid "Show process 'User' column on startup"
 
1074
msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
 
1075
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ನೋಟ 'ಬಳಸಲಾದ' ಉದ್ದಸಾಲನ್ನು ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸು"
 
1076
 
 
1077
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:96
1055
1078
msgid "Memory map sort column"
1056
 
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆ ಜೋಡಣಾ ಲಂಬಸಾಲು"
 
1079
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆ ಜೋಡಣಾ ಉದ್ದಸಾಲು"
1057
1080
 
1058
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
1059
 
#| msgid "Memory and Swap History"
 
1081
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:97
1060
1082
msgid "Memory map sort order"
1061
1083
msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಕ್ಷೆ ಜೋಡಣಾ ಕ್ರಮ"
1062
1084
 
1063
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
1064
 
#| msgid "Process view sort column"
 
1085
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:98
1065
1086
msgid "Open files sort column"
1066
 
msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳ ಜೋಡಣಾ ಲಂಬಸಾಲು"
 
1087
msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳ ಜೋಡಣಾ ಉದ್ದಸಾಲು"
1067
1088
 
1068
 
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
1069
 
#| msgid "Process view sort order"
 
1089
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:99
1070
1090
msgid "Open files sort order"
1071
1091
msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳ ಜೋಡಣಾ ಕ್ರಮ"
1072
1092
 
1073
1093
#: ../src/procactions.cpp:76
1074
1094
#, c-format
1075
 
#| msgid ""
1076
 
#| "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
1077
 
#| "%s"
1078
1095
msgid ""
1079
1096
"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
1080
1097
"%s"
1084
1101
 
1085
1102
#: ../src/procactions.cpp:156
1086
1103
#, c-format
1087
 
#| msgid ""
1088
 
#| "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
1089
 
#| "%s"
1090
1104
msgid ""
1091
1105
"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
1092
1106
"%s"
1095
1109
"%s"
1096
1110
 
1097
1111
#. xgettext: primary alert message
1098
 
#: ../src/procdialogs.cpp:77
 
1112
#: ../src/procdialogs.cpp:78
1099
1113
#, c-format
1100
 
#| msgid "Kill the selected process?"
1101
 
msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
1102
 
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು  »%s« ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕೆ (PID: %u)?"
 
1114
#| msgid "Kill the selected process »%s« (PID: %u)?"
 
1115
msgid "Kill the selected process “%s” (PID: %u)?"
 
1116
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು  “%s” ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕೆ (PID: %u)?"
1103
1117
 
1104
1118
#. xgettext: secondary alert message
1105
 
#: ../src/procdialogs.cpp:81
1106
 
#| msgid ""
1107
 
#| "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
1108
 
#| "security risk. Only unresponding processes should be killed."
 
1119
#: ../src/procdialogs.cpp:82
1109
1120
msgid ""
1110
1121
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
1111
1122
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
1116
1127
"ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು."
1117
1128
 
1118
1129
#. xgettext: primary alert message
1119
 
#: ../src/procdialogs.cpp:88
 
1130
#: ../src/procdialogs.cpp:89
1120
1131
#, c-format
1121
 
#| msgid "End the selected process?"
1122
 
msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
1123
 
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು  »%s« ಕೊನೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (PID: %u)?"
 
1132
#| msgid "End the selected process »%s« (PID: %u)?"
 
1133
msgid "End the selected process “%s” (PID: %u)?"
 
1134
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು  “%s” ಕೊನೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (PID: %u)?"
1124
1135
 
1125
1136
#. xgettext: secondary alert message
1126
 
#: ../src/procdialogs.cpp:92
1127
 
#| msgid ""
1128
 
#| "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
1129
 
#| "security risk. Only unresponding processes should be ended."
 
1137
#: ../src/procdialogs.cpp:93
1130
1138
msgid ""
1131
1139
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
1132
1140
"risk. Only unresponsive processes should be ended."
1136
1144
"ಸುರಕ್ಷತಾ ತೊಂದರೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು. ಕೇವಲ ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದಿಸದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ "
1137
1145
"ಕೊನೆಗೊಳಿಸಬೇಕು."
1138
1146
 
1139
 
#: ../src/procdialogs.cpp:130
1140
 
#, c-format
1141
 
#| msgid "(Low Priority)"
1142
 
msgid "(%s Priority)"
1143
 
msgstr "(%s ಆದ್ಯತೆ)"
1144
 
 
1145
1147
#: ../src/procdialogs.cpp:175
1146
1148
#, c-format
1147
 
#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
1148
 
msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
1149
 
msgstr "»%s« ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (PID: %u)"
 
1149
#| msgid "Change Priority of Process »%s« (PID: %u)"
 
1150
msgid "Change Priority of Process “%s” (PID: %u)"
 
1151
msgstr "“%s” ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆದ್ಯತೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (PID: %u)"
1150
1152
 
1151
1153
#: ../src/procdialogs.cpp:193
1152
1154
msgid "Note:"
1161
1163
"ಮೌಲ್ಯವು ಇದ್ದರೆ "
1162
1164
"ಅದು ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ."
1163
1165
 
1164
 
#: ../src/procdialogs.cpp:418
 
1166
#: ../src/procdialogs.cpp:446 ../src/procman-app.cpp:462
1165
1167
msgid "Icon"
1166
1168
msgstr "ಚಿಹ್ನೆ"
1167
1169
 
1168
 
#: ../src/procman.cpp:668
 
1170
#: ../src/procman-app.cpp:575
1169
1171
msgid "A simple process and system monitor."
1170
1172
msgstr "ಒಂದು ಸರಳ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಹಾಗು ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ."
1171
1173
 
1172
 
#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
 
1174
#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:434
1173
1175
msgid "N/A"
1174
1176
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
1175
1177
 
1176
 
#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:236
 
1178
#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:215
1177
1179
msgid "Process Name"
1178
1180
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಹೆಸರು"
1179
1181
 
1180
 
#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:237
 
1182
#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:216
1181
1183
msgid "User"
1182
1184
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
1183
1185
 
1184
 
#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:238
 
1186
#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:217
1185
1187
msgid "Status"
1186
1188
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
1187
1189
 
1188
 
#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:239
 
1190
#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:218
1189
1191
msgid "Virtual Memory"
1190
1192
msgstr "ವಾಸ್ತವಿಕ ಮೆಮೊರಿ"
1191
1193
 
1192
 
#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:240
 
1194
#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:219
1193
1195
msgid "Resident Memory"
1194
1196
msgstr "ರೆಸಿಡೆಂಟ್ ಮೆಮೊರಿ"
1195
1197
 
1196
 
#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:241
 
1198
#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:220
1197
1199
msgid "Writable Memory"
1198
1200
msgstr "ಓದಬಲ್ಲ ಮೆಮೊರಿ"
1199
1201
 
1200
 
#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:242
 
1202
#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:221
1201
1203
msgid "Shared Memory"
1202
1204
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಮೆಮೊರಿ"
1203
1205
 
1204
 
#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:243
 
1206
#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:222
1205
1207
msgid "X Server Memory"
1206
1208
msgstr "X ಪರಿಚಾರಕ ಮೆಮೊರಿ"
1207
1209
 
1208
 
#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:245
 
1210
#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:224
1209
1211
msgid "CPU Time"
1210
1212
msgstr "CPU ಸಮಯ"
1211
1213
 
1212
 
#: ../src/procproperties.cpp:140
 
1214
#: ../src/procproperties.cpp:139
1213
1215
#, c-format
1214
 
#| msgid "%u second"
1215
 
#| msgid_plural "%u seconds"
1216
1216
msgid "%lld second"
1217
1217
msgid_plural "%lld seconds"
1218
1218
msgstr[0] "%lld ಸೆಕೆಂಡ್"
1219
1219
msgstr[1] "%lld ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
1220
1220
 
1221
 
#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:246
 
1221
#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:225
1222
1222
msgid "Started"
1223
1223
msgstr "ಆರಂಭಿಸಲ್ಪಟ್ಟ"
1224
1224
 
1225
 
#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:247
 
1225
#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:226
1226
1226
msgid "Nice"
1227
1227
msgstr "ನೈಸ್"
1228
1228
 
1229
 
#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:261
1230
 
#| msgid "(Low Priority)"
 
1229
#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:240
1231
1230
msgid "Priority"
1232
1231
msgstr "ಆದ್ಯತೆ"
1233
1232
 
1234
 
#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:248
 
1233
#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:227
1235
1234
msgid "ID"
1236
1235
msgstr "ಐಡಿ"
1237
1236
 
1238
 
#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:249
 
1237
#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:228
1239
1238
msgid "Security Context"
1240
1239
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಸನ್ನಿವೇಶ"
1241
1240
 
1242
 
#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:250
 
1241
#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:229
1243
1242
msgid "Command Line"
1244
1243
msgstr "ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲು"
1245
1244
 
1246
1245
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
1247
 
#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:253
 
1246
#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:232
1248
1247
msgid "Waiting Channel"
1249
1248
msgstr "ಕಾಯುವ ಚಾನಲ್"
1250
1249
 
1251
 
#: ../src/procproperties.cpp:258
1252
 
#| msgid "Processes"
 
1250
#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:233
 
1251
msgid "Control Group"
 
1252
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ಗುಂಪು"
 
1253
 
 
1254
#: ../src/procproperties.cpp:259
1253
1255
msgid "Process Properties"
1254
1256
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಣಗಳು"
1255
1257
 
1256
 
#: ../src/procproperties.cpp:278
 
1258
#: ../src/procproperties.cpp:279
1257
1259
#, c-format
1258
 
#| msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
1259
1260
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
1260
1261
msgstr "\"%s\" ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಣಗಳು (PID %u):"
1261
1262
 
1262
 
#: ../src/proctable.cpp:244
 
1263
#: ../src/proctable.cpp:223
1263
1264
#, no-c-format
1264
1265
msgid "% CPU"
1265
1266
msgstr "% CPU"
1266
1267
 
1267
 
#: ../src/proctable.cpp:254
1268
 
msgid "Control Group"
1269
 
msgstr "ನಿಯಂತ್ರಣ ಗುಂಪು"
1270
 
 
1271
 
#: ../src/proctable.cpp:255
 
1268
#: ../src/proctable.cpp:234
1272
1269
msgid "Unit"
1273
1270
msgstr "ಘಟಕ"
1274
1271
 
1275
 
#: ../src/proctable.cpp:256
 
1272
#: ../src/proctable.cpp:235
1276
1273
msgid "Session"
1277
1274
msgstr "ಅಧಿವೇಶನ"
1278
1275
 
1279
1276
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
1280
1277
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
1281
 
#: ../src/proctable.cpp:259
 
1278
#: ../src/proctable.cpp:238
1282
1279
msgid "Seat"
1283
1280
msgstr "ಸ್ಥಾನ"
1284
1281
 
1285
 
#: ../src/proctable.cpp:260
 
1282
#: ../src/proctable.cpp:239
1286
1283
msgid "Owner"
1287
1284
msgstr "ಮಾಲಿಕ"
1288
1285
 
1289
 
#: ../src/proctable.cpp:1078
 
1286
#: ../src/proctable.cpp:1048
1290
1287
#, c-format
1291
1288
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1292
1289
msgstr "ಕೊನೆಯ 1, 5, 15 ನಿಮಿಷಗಳ ಲೋಡ್ ಸರಾಸರಿಗಳು: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1293
1290
 
1294
 
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
1295
 
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
1296
 
#: ../src/sysinfo.cpp:78
1297
 
#, c-format
1298
 
#| msgid "Release %s"
1299
 
msgid "Release %s %s"
1300
 
msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ %s %s"
1301
 
 
1302
 
#. translators: This is the type of architecture, for example:
1303
 
#. * "64-bit" or "32-bit"
1304
 
#: ../src/sysinfo.cpp:115
1305
 
#, c-format
1306
 
msgid "%d-bit"
1307
 
msgstr "%d-bit"
1308
 
 
1309
 
#: ../src/sysinfo.cpp:734
1310
 
#, c-format
1311
 
msgid "Kernel %s"
1312
 
msgstr "ಕರ್ನಲ್ %s"
1313
 
 
1314
 
#: ../src/sysinfo.cpp:746
1315
 
#, c-format
1316
 
msgid "GNOME %s"
1317
 
msgstr "GNOME %s"
1318
 
 
1319
 
#. hardware section
1320
 
#: ../src/sysinfo.cpp:759
1321
 
#| msgid "<b>Hardware</b>"
1322
 
msgid "Hardware"
1323
 
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ"
1324
 
 
1325
 
#: ../src/sysinfo.cpp:764
1326
 
msgid "Memory:"
1327
 
msgstr "ಮೆಮೊರಿ:"
1328
 
 
1329
 
#: ../src/sysinfo.cpp:769
1330
 
msgid "Processor:"
1331
 
msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ:"
1332
 
 
1333
 
#. disk space section
1334
 
#: ../src/sysinfo.cpp:778
1335
 
#| msgid "<b>System Status</b>"
1336
 
msgid "System Status"
1337
 
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
1338
 
 
1339
 
#: ../src/sysinfo.cpp:784
1340
 
msgid "Available disk space:"
1341
 
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಜಾಗ:"
1342
 
 
1343
1291
#: ../src/util.cpp:30
1344
1292
msgid "Running"
1345
1293
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ"
1401
1349
 
1402
1350
#: ../src/util.cpp:169
1403
1351
#, c-format
1404
 
#| msgid "%.1f KiB"
1405
1352
msgid "%.1f TiB"
1406
1353
msgstr "%.1f TiB"
1407
1354
 
1408
1355
#: ../src/util.cpp:170
1409
1356
#, c-format
1410
 
#| msgid "%.1f kbit"
1411
1357
msgid "%.3g kbit"
1412
1358
msgstr "%.3g kbit"
1413
1359
 
1414
1360
#: ../src/util.cpp:171
1415
1361
#, c-format
1416
 
#| msgid "%.1f Mbit"
1417
1362
msgid "%.3g Mbit"
1418
1363
msgstr "%.3g Mbit"
1419
1364
 
1420
1365
#: ../src/util.cpp:172
1421
1366
#, c-format
1422
 
#| msgid "%.1f Gbit"
1423
1367
msgid "%.3g Gbit"
1424
1368
msgstr "%.3g Gbit"
1425
1369
 
1442
1386
msgstr[0] "%u ಬೈಟ್"
1443
1387
msgstr[1] "%u ಬೈಟ್‍ಗಳು"
1444
1388
 
 
1389
#: ../src/util.cpp:232
 
1390
#| msgid "(High Priority)"
 
1391
msgid "Very High Priority"
 
1392
msgstr "ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆ"
 
1393
 
 
1394
#: ../src/util.cpp:234
 
1395
#| msgid "(High Priority)"
 
1396
msgid "High Priority"
 
1397
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆ"
 
1398
 
 
1399
#: ../src/util.cpp:236
 
1400
#| msgid "(Normal Priority)"
 
1401
msgid "Normal Priority"
 
1402
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆದ್ಯತೆ"
 
1403
 
 
1404
#: ../src/util.cpp:238
 
1405
#| msgid "Priority"
 
1406
msgid "Low Priority"
 
1407
msgstr "ಕಡಿಮೆ ಆದ್ಯತೆ"
 
1408
 
 
1409
#: ../src/util.cpp:240
 
1410
#| msgid "(Very Low Priority)"
 
1411
msgid "Very Low Priority"
 
1412
msgstr "ಅತಿ ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆ"
 
1413
 
1445
1414
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
1446
 
#: ../src/util.cpp:585
 
1415
#: ../src/util.cpp:599
1447
1416
#, c-format
1448
1417
msgid "%s/s"
1449
1418
msgstr "%s/s"
1450
1419
 
 
1420
#~ msgid "System"
 
1421
#~ msgstr "ಗಣಕ"
 
1422
 
 
1423
#~ msgid "Show the System tab"
 
1424
#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಟ್ಯಾಬನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
1425
 
 
1426
#~ msgid "_Monitor"
 
1427
#~ msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ (_M)"
 
1428
 
 
1429
#~ msgid "_Edit"
 
1430
#~ msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"
 
1431
 
 
1432
#~ msgid "Search for _Open Files"
 
1433
#~ msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ (_O)"
 
1434
 
 
1435
#~ msgid "Search for open files"
 
1436
#~ msgstr "ತೆರೆದ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಹುಡುಕಾಟ"
 
1437
 
 
1438
#~ msgid "Quit the program"
 
1439
#~ msgstr "ಪ್ರೋಗ್ರಾಂನಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
 
1440
 
 
1441
#~ msgid "Configure the application"
 
1442
#~ msgstr "ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸಂರಚಿಸು"
 
1443
 
 
1444
#~ msgid "_Contents"
 
1445
#~ msgstr "ವಿಷಯಗಳು (_C)"
 
1446
 
 
1447
#~ msgid "Open the manual"
 
1448
#~ msgstr "ಕೈಪಿಡಿಯನ್ನು ತೆರೆ"
 
1449
 
 
1450
#~ msgid "About this application"
 
1451
#~ msgstr "ಈ ಅನ್ವಯದ ಬಗ್ಗೆ"
 
1452
 
 
1453
#~| msgid "(Low Priority)"
 
1454
#~ msgid "(%s Priority)"
 
1455
#~ msgstr "(%s ಆದ್ಯತೆ)"
 
1456
 
 
1457
#~| msgid "Release %s"
 
1458
#~ msgid "Release %s %s"
 
1459
#~ msgstr "ಬಿಡುಗಡೆ %s %s"
 
1460
 
 
1461
#~ msgid "%d-bit"
 
1462
#~ msgstr "%d-bit"
 
1463
 
 
1464
#~ msgid "Kernel %s"
 
1465
#~ msgstr "ಕರ್ನಲ್ %s"
 
1466
 
 
1467
#~ msgid "GNOME %s"
 
1468
#~ msgstr "GNOME %s"
 
1469
 
 
1470
#~| msgid "<b>Hardware</b>"
 
1471
#~ msgid "Hardware"
 
1472
#~ msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ"
 
1473
 
 
1474
#~ msgid "Memory:"
 
1475
#~ msgstr "ಮೆಮೊರಿ:"
 
1476
 
 
1477
#~ msgid "Processor:"
 
1478
#~ msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಕ:"
 
1479
 
 
1480
#~| msgid "<b>System Status</b>"
 
1481
#~ msgid "System Status"
 
1482
#~ msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
 
1483
 
 
1484
#~ msgid "Available disk space:"
 
1485
#~ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಜಾಗ:"
 
1486
 
1451
1487
#~ msgid "Default graph cpu color"
1452
1488
#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾದ ನಕ್ಷೆ cpu ಬಣ್ಣ"
1453
1489
 
1466
1502
#~ msgid "_Change Priority..."
1467
1503
#~ msgstr "ಆದ್ಯತೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(_C)..."
1468
1504
 
1469
 
#~ msgid "(High Priority)"
1470
 
#~ msgstr "(ಹೆಚ್ಚಿನ ಆದ್ಯತೆ)"
1471
 
 
1472
 
#~ msgid "(Normal Priority)"
1473
 
#~ msgstr "(ಸಾಮಾನ್ಯ ಆದ್ಯತೆ)"
1474
 
 
1475
 
#~ msgid "(Very Low Priority)"
1476
 
#~ msgstr "(ಅತಿ ಕೆಳಮಟ್ಟದ ಆದ್ಯತೆ)"
1477
 
 
1478
1505
#~ msgid "Solaris mode"
1479
1506
#~ msgstr "ಸೊಲಾರಿಸ್ ವಿಧಾನ"
1480
1507
 
1481
 
#~ msgid "File system i_nformation shown in list:"
1482
 
#~ msgstr "ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾದ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮಾಹಿತಿ(_n):"
1483
 
 
1484
1508
#~ msgid "Unknown CPU model"
1485
1509
#~ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ CPU ಮಾದರಿ"
1486
1510