2
2
# This file is distributed under the same license as the gnome-system-monitor package.
3
3
# Copyright (C) 2003-2008 gnome-system-monitor'S COPYRIGHT HOLDER.
4
4
# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
5
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2012.
5
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2012, 2013.
6
6
# Hari Vishnu <harivishnu@gmail.com>, 2008.
7
7
# Anish A <aneesh.nl@gmail.com>, 2013.
10
10
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor.master.ml\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
12
12
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-02-10 12:31+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 21:25+0530\n"
15
"Last-Translator: Anish A <aneesh.nl@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Swatantra Malayalam Computing\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-03-24 17:51+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 10:45+0530\n"
15
"Last-Translator: Ani Peter <peter.ani@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
23
23
"X-Project-Style: gnome\n"
25
25
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
26
#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:359
26
#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman-app.cpp:364
27
27
msgid "System Monitor"
28
28
msgstr "സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന്"
30
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
30
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
31
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:185
31
32
msgid "View current processes and monitor system state"
32
msgstr "നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള് വീക്ഷിക്കുകയും സിസ്റ്റത്തിന്റെ അവസ്ഥ നിരീക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു"
34
"നിലവിലുളള പ്രക്രിയകള് വീക്ഷിക്കുകയും സിസ്റ്റത്തിന്റെ അവസ്ഥ നിരീക്ഷിക്കുകയും "
34
37
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
38
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:3
35
39
msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
36
40
msgstr "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
42
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
43
#| msgid "System Monitor"
44
msgid "GNOME System Monitor"
45
msgstr "ഗ്നോം സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന്"
38
47
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:1
39
48
msgid "Kill process"
40
49
msgstr "പ്രക്രിയ ഇല്ലാതാക്കുക"
72
81
msgstr "മെമ്മറിയും Swap ചരിത്രവും"
74
83
#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:249
75
#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:230
84
#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:212
79
#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:260
88
#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:261
173
182
#: ../data/preferences.ui.h:5
174
183
msgid "Alert before ending or _killing processes"
175
msgstr "പ്രക്രിയകള് അവസാനിപ്പിക്കുകയോ _ഇല്ലാതാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് അറിയിക്കുക"
185
"പ്രക്രിയകള് അവസാനിപ്പിക്കുകയോ _ഇല്ലാതാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് അറിയിക്കുക"
177
187
#: ../data/preferences.ui.h:6
178
188
msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
219
229
"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
220
230
"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
222
"<small><i><b>കുറിപ്പു്:</b> പ്രക്രിയയുടെ മുന്ഗണന ലഭ്യമാകുന്നതു് അതിന്റെ മൂല്യം കാരണമാണ്. ചെറിയ "
232
"<small><i><b>കുറിപ്പു്:</b> പ്രക്രിയയുടെ മുന്ഗണന ലഭ്യമാകുന്നതു് അതിന്റെ "
233
"മൂല്യം കാരണമാണ്. ചെറിയ "
223
234
"മൂല്ല്യത്തിന് മുന്ഗണന കൂടുതലാണു്.</i></small>"
225
236
#: ../src/argv.cpp:20
508
519
msgstr "സി.പി.യു%d"
510
#: ../src/interface.cpp:300
521
#: ../src/interface.cpp:304
512
523
msgstr "അയയ്ക്കുന്നു"
514
#: ../src/load-graph.cpp:174
525
#: ../src/load-graph.cpp:170
516
527
msgid "%u second"
517
528
msgid_plural "%u seconds"
518
529
msgstr[0] "%u സെക്കന്റ്"
519
530
msgstr[1] "%u സെക്കന്റുകള്"
521
#: ../src/load-graph.cpp:369
532
#: ../src/load-graph.cpp:365
522
533
msgid "not available"
523
534
msgstr "ലഭ്യമല്ല"
525
536
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
526
#: ../src/load-graph.cpp:372
537
#: ../src/load-graph.cpp:368
528
539
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
529
540
msgstr "%s (%.1f%%) of %s"
684
695
"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
687
"TRUE ആണെങ്കില്, സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു 'സൊളാരിസ്' മോഡില്, ഇതില് ഒരു ജോലിയുടെ "
688
"സി.പി.യു ഉപയോഗം ഉള്ളത്തറെയും സി.പി.യു-കളുടെ എണ്ണവുമായ് വീതിക്കുക. ഇല്ലെങ്കില് ഇത് 'ഐറിക്സ്' "
698
"TRUE ആണെങ്കില്, സിസ്റ്റം നിരീക്ഷകന് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു 'സൊളാരിസ്' മോഡില്, "
699
"ഇതില് ഒരു ജോലിയുടെ "
700
"സി.പി.യു ഉപയോഗം ഉള്ളത്തറെയും സി.പി.യു-കളുടെ എണ്ണവുമായ് വീതിക്കുക. "
701
"ഇല്ലെങ്കില് ഇത് 'ഐറിക്സ്' "
689
702
"മോഡില് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു."
691
704
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
697
710
"If TRUE, system-monitor shows the CPU chart as a stacked area chart instead "
698
711
"of a line chart."
700
"TRUE ആണെങ്കില്, സിസ്റ്റം മോണിറ്റര് CPU ചാര്ട്ട് രേഖാ ചാര്ട്ടിന് പകരം സ്റ്റാക്ക്ഡ് എര്യ "
713
"TRUE ആണെങ്കില്, സിസ്റ്റം മോണിറ്റര് CPU ചാര്ട്ട് രേഖാ ചാര്ട്ടിന് പകരം "
701
715
"ചാര്ട്ടായി കാണിക്കും."
703
717
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
711
725
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
712
726
msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
713
msgstr "പ്രക്രിയയുടെ കാഴ്ചയുടെ പുതുക്കലിന് ഇടയിലുളള സമയം (മില്ലിസെക്കന്ഡ്സില്)"
728
"പ്രക്രിയയുടെ കാഴ്ചയുടെ പുതുക്കലിന് ഇടയിലുളള സമയം (മില്ലിസെക്കന്ഡ്സില്)"
715
730
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
716
731
msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
726
741
"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
729
"ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങളെപ്പറ്റിയുളള വിവരങ്ങള് കാണിക്കണമോ എന്ന് ('autofs', 'procfs എന്നീ തരങ്ങളും "
730
"ഉള്പ്പെടുന്നു). നിലവില് മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടുളള എല്ലാ ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങളുടേയും ലിസ്റ്റ് ലഭിക്കുന്നതിന് "
744
"ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങളെപ്പറ്റിയുളള വിവരങ്ങള് കാണിക്കണമോ എന്ന് ('autofs', 'procfs "
746
"ഉള്പ്പെടുന്നു). നിലവില് മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടുളള എല്ലാ ഫയല് സിസ്റ്റങ്ങളുടേയും "
747
"ലിസ്റ്റ് ലഭിക്കുന്നതിന് "
731
748
"ഉപയോഗപ്പെടുന്നു."
733
750
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
739
756
"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
742
"സഹജമായി ഏത് പ്രക്രിയ കാണിക്കണമെന്ന് തീരുമാനിക്കുന്നു. എല്ലാം കാണിക്കണമെങ്കില് 0, ഉപയോക്താവ് 1 "
759
"സഹജമായി ഏത് പ്രക്രിയ കാണിക്കണമെന്ന് തീരുമാനിക്കുന്നു. എല്ലാം "
760
"കാണിക്കണമെങ്കില് 0, ഉപയോക്താവ് 1 "
743
761
"ആണ്, പ്രവര്ത്തിനുളളത് ആണെങ്കില് 2"
745
763
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
751
769
"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
752
770
"for the disks list"
754
"0 എന്നാല് സിസ്റ്റം വിവരം, 1 എന്നാല് പ്രക്രിയ പട്ടിക, 2 എന്നാല് വിഭവങ്ങള്, 3 എന്നാല് "
772
"0 എന്നാല് സിസ്റ്റം വിവരം, 1 എന്നാല് പ്രക്രിയ പട്ടിക, 2 എന്നാല് വിഭവങ്ങള്, "
755
774
"ഡിസ്കുകളുടെ പട്ടിക"
757
776
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
761
780
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
762
781
msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
763
msgstr "ഓരോ എന്ട്രിയുടെ ഫോര്മാറ്റ് (CPU#, ഹെക്സാഡെസിമല് നിറക്കിന്റെ മൂല്ല്യം)"
783
"ഓരോ എന്ട്രിയുടെ ഫോര്മാറ്റ് (CPU#, ഹെക്സാഡെസിമല് നിറക്കിന്റെ മൂല്ല്യം)"
765
785
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
766
786
msgid "Default graph memory color"
841
861
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
842
862
msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
843
msgstr "ആരംഭത്തില് പ്രക്രിയയുടെ 'ഉപയോഗിക്കാന് സാധ്യമുളള മെമ്മറിയുടെ' നിര കാണിക്കുക"
864
"ആരംഭത്തില് പ്രക്രിയയുടെ 'ഉപയോഗിക്കാന് സാധ്യമുളള മെമ്മറിയുടെ' നിര കാണിക്കുക"
845
866
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
846
867
msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
1094
1115
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
1095
1116
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
1097
"പ്രക്രിയയെ ഇല്ലാതാക്കുന്നത്, ഡേറ്റാ നശിപ്പിക്കകുയോ, സെഷന് തകര്ക്കുകയോ അല്ലെങ്കില് സുരക്ഷയ്ക്ക് "
1098
"പ്രശ്നം ഉണ്ടാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു. അതിനാല്, പ്രവര്ത്തനമറ്റ പ്രക്രിയകള് മാത്രമേ ഇല്ലാതാക്കന് പാടുള്ളൂ."
1118
"പ്രക്രിയയെ ഇല്ലാതാക്കുന്നത്, ഡേറ്റാ നശിപ്പിക്കകുയോ, സെഷന് തകര്ക്കുകയോ "
1119
"അല്ലെങ്കില് സുരക്ഷയ്ക്ക് "
1120
"പ്രശ്നം ഉണ്ടാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു. അതിനാല്, പ്രവര്ത്തനമറ്റ പ്രക്രിയകള് "
1121
"മാത്രമേ ഇല്ലാതാക്കന് പാടുള്ളൂ."
1100
1123
#. xgettext: primary alert message
1101
1124
#: ../src/procdialogs.cpp:89
1109
1132
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
1110
1133
"risk. Only unresponsive processes should be ended."
1112
"പ്രക്രിയയെ അവസാനിപ്പിക്കുന്നത്, ഡേറ്റാ നശിപ്പിക്കകുയോ, സെഷന് തകര്ക്കുകയോ അല്ലെങ്കില് സുരക്ഷയ്ക്ക് "
1113
"പ്രശ്നം ഉണ്ടാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു. അതിനാല്, പ്രവര്ത്തനമറ്റ പ്രക്രിയകള് മാത്രമേ അവസാനിപ്പിക്കുവാന് "
1135
"പ്രക്രിയയെ അവസാനിപ്പിക്കുന്നത്, ഡേറ്റാ നശിപ്പിക്കകുയോ, സെഷന് തകര്ക്കുകയോ "
1136
"അല്ലെങ്കില് സുരക്ഷയ്ക്ക് "
1137
"പ്രശ്നം ഉണ്ടാക്കുകയോ ചെയ്യുന്നു. അതിനാല്, പ്രവര്ത്തനമറ്റ പ്രക്രിയകള് "
1138
"മാത്രമേ അവസാനിപ്പിക്കുവാന് "
1116
1141
#: ../src/procdialogs.cpp:175
1127
1152
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
1128
1153
"corresponds to a higher priority."
1130
"പ്രക്രിയയുടെ മുന്ഗണന ലഭ്യമാകുന്നത് അതിന്റെ നല്ല മൂല്യം കാരണമാണ്. ചെറിയ മൂല്ല്യത്തിന് മുന്ഗണന "
1155
"പ്രക്രിയയുടെ മുന്ഗണന ലഭ്യമാകുന്നത് അതിന്റെ നല്ല മൂല്യം കാരണമാണ്. ചെറിയ "
1156
"മൂല്ല്യത്തിന് മുന്ഗണന "
1133
#: ../src/procdialogs.cpp:446
1159
#: ../src/procdialogs.cpp:366 ../src/procman-app.cpp:466
1135
1161
msgstr "ചിഹ്നം"
1137
#: ../src/procman-app.cpp:542
1163
#: ../src/procman-app.cpp:580
1138
1164
msgid "A simple process and system monitor."
1139
1165
msgstr "ഒരു ലളിതമായ പ്രക്രിയയുടേയും സിസ്റ്റത്തിന്റേയും നിരീക്ഷകന്."
1145
#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:215
1171
#: ../src/procproperties.cpp:129 ../src/proctable.cpp:197
1146
1172
msgid "Process Name"
1147
1173
msgstr "പ്രക്രിയയുടെ പേരു്"
1149
#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:216
1175
#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:198
1151
1177
msgstr "ഉപയോക്താവ്"
1153
#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:217
1179
#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:199
1157
#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:218
1183
#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:200
1158
1184
msgid "Virtual Memory"
1159
1185
msgstr "വിര്ച്ച്വല് മെമ്മറി"
1161
#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:219
1187
#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:201
1162
1188
msgid "Resident Memory"
1163
1189
msgstr "ഉപയോഗിച്ച മെമ്മറി"
1165
#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:220
1191
#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:202
1166
1192
msgid "Writable Memory"
1167
1193
msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന (റൈറ്റബിള്) മെമ്മറി"
1169
#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:221
1195
#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:203
1170
1196
msgid "Shared Memory"
1171
1197
msgstr "പങ്കിട്ട മെമ്മറി"
1173
#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:222
1199
#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:204
1174
1200
msgid "X Server Memory"
1175
1201
msgstr "X സര്വര് മെമ്മറി"
1177
#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:224
1203
#: ../src/procproperties.cpp:139 ../src/proctable.cpp:206
1178
1204
msgid "CPU Time"
1179
1205
msgstr "സി.പി.യു സമയം"
1185
1211
msgstr[0] "%lld സെക്കന്റ്"
1186
1212
msgstr[1] "%lld സെക്കന്റുകള്"
1188
#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:225
1214
#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:207
1189
1215
msgid "Started"
1190
1216
msgstr "ആരംഭിച്ചു"
1192
#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:226
1218
#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:208
1194
1220
msgstr "നല്ലത്"
1196
#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:240
1222
#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:222
1197
1223
msgid "Priority"
1198
1224
msgstr "മുന്ഗണന"
1200
#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:227
1226
#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:209
1204
#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:228
1230
#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:210
1205
1231
msgid "Security Context"
1206
1232
msgstr "സൂരക്ഷാ കോണ്ടക്സ്റ്റ്"
1208
#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:229
1234
#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:211
1209
1235
msgid "Command Line"
1210
1236
msgstr "ആജ്ഞാ സ്ഥാനം"
1212
1238
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
1213
#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:232
1239
#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:214
1214
1240
msgid "Waiting Channel"
1215
1241
msgstr "കാത്തിരിക്കുന്ന ചാനല്"
1217
#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:233
1243
#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:215
1218
1244
msgid "Control Group"
1219
1245
msgstr "നിയന്ത്രണ ഗ്രൂപ്പ്"
1227
1253
msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
1228
1254
msgstr "\"%s\" (PID %u) പ്രക്രിയയുടെ വിശേഷതകള്:"
1230
#: ../src/proctable.cpp:223
1256
#: ../src/proctable.cpp:205
1233
1259
msgstr "% സി.പി.യു"
1235
#: ../src/proctable.cpp:234
1261
#: ../src/proctable.cpp:216
1237
1263
msgstr "യൂണിറ്റ്"
1239
#: ../src/proctable.cpp:235
1265
#: ../src/proctable.cpp:217
1240
1266
msgid "Session"
1241
1267
msgstr "സെഷന്"
1243
1269
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
1244
1270
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
1245
#: ../src/proctable.cpp:238
1271
#: ../src/proctable.cpp:220
1247
1273
msgstr "സീറ്റ്"
1249
#: ../src/proctable.cpp:239
1275
#: ../src/proctable.cpp:221
1251
1277
msgstr "ഉടമസ്ഥന്"
1253
#: ../src/proctable.cpp:1051
1279
#: ../src/proctable.cpp:1030
1255
1281
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
1256
1282
msgstr "കഴിഞ്ഞ 1,5,15 മിനിറ്റുകളിലുളള ലോഡ് ശരാശരി: %0.2f, %0.2f, %0.2f "