457
457
"Secret key management for GnuPG\n"
460
#: agent/gpg-agent.c:378 g10/gpg.c:990 scd/scdaemon.c:306 sm/gpgsm.c:651
460
#: agent/gpg-agent.c:389 g10/gpg.c:1006 scd/scdaemon.c:317 sm/gpgsm.c:669
462
462
msgid "invalid debug-level `%s' given\n"
465
#: agent/gpg-agent.c:587 agent/protect-tool.c:1030 kbx/kbxutil.c:428
466
#: scd/scdaemon.c:400 sm/gpgsm.c:880 sm/gpgsm.c:883 tools/symcryptrun.c:996
465
#: agent/gpg-agent.c:609 agent/protect-tool.c:1033 kbx/kbxutil.c:428
466
#: scd/scdaemon.c:423 sm/gpgsm.c:911 sm/gpgsm.c:914 tools/symcryptrun.c:996
467
467
#: tools/gpg-check-pattern.c:177
469
469
msgid "%s is too old (need %s, have %s)\n"
472
#: agent/gpg-agent.c:698 g10/gpg.c:2099 scd/scdaemon.c:482 sm/gpgsm.c:977
472
#: agent/gpg-agent.c:720 g10/gpg.c:2109 scd/scdaemon.c:505 sm/gpgsm.c:1008
474
474
msgid "NOTE: no default option file `%s'\n"
475
475
msgstr "HUOM: Ei oletusasetustiedostoa \"%s\"\n"
477
#: agent/gpg-agent.c:703 agent/gpg-agent.c:1304 g10/gpg.c:2103
478
#: scd/scdaemon.c:487 sm/gpgsm.c:981 tools/symcryptrun.c:929
477
#: agent/gpg-agent.c:725 agent/gpg-agent.c:1326 g10/gpg.c:2113
478
#: scd/scdaemon.c:510 sm/gpgsm.c:1012 tools/symcryptrun.c:929
480
480
msgid "option file `%s': %s\n"
481
481
msgstr "asetustiedosto \"%s\": %s\n"
483
#: agent/gpg-agent.c:711 g10/gpg.c:2110 scd/scdaemon.c:495 sm/gpgsm.c:988
483
#: agent/gpg-agent.c:733 g10/gpg.c:2120 scd/scdaemon.c:518 sm/gpgsm.c:1019
485
485
msgid "reading options from `%s'\n"
486
486
msgstr "luetaan asetukset tiedostosta \"%s\"\n"
488
#: agent/gpg-agent.c:1073 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
488
#: agent/gpg-agent.c:1095 g10/plaintext.c:140 g10/plaintext.c:145
489
489
#: g10/plaintext.c:162
491
491
msgid "error creating `%s': %s\n"
492
492
msgstr "virhe luotaessa \"%s\": %s\n"
494
#: agent/gpg-agent.c:1417 agent/gpg-agent.c:1535 agent/gpg-agent.c:1539
495
#: agent/gpg-agent.c:1580 agent/gpg-agent.c:1584 g10/exec.c:188
496
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:992
494
#: agent/gpg-agent.c:1439 agent/gpg-agent.c:1557 agent/gpg-agent.c:1561
495
#: agent/gpg-agent.c:1602 agent/gpg-agent.c:1606 g10/exec.c:188
496
#: g10/openfile.c:429 scd/scdaemon.c:1015
498
498
msgid "can't create directory `%s': %s\n"
499
499
msgstr "hakemiston \"%s\" luominen ei onnistu: %s\n"
501
#: agent/gpg-agent.c:1431 scd/scdaemon.c:1006
501
#: agent/gpg-agent.c:1453 scd/scdaemon.c:1029
502
502
msgid "name of socket too long\n"
505
#: agent/gpg-agent.c:1454 scd/scdaemon.c:1029
505
#: agent/gpg-agent.c:1476 scd/scdaemon.c:1052
506
506
#, fuzzy, c-format
507
507
msgid "can't create socket: %s\n"
508
508
msgstr "ei voida luoda kohdetta %s: %s\n"
510
#: agent/gpg-agent.c:1463
510
#: agent/gpg-agent.c:1485
512
512
msgid "socket name `%s' is too long\n"
515
#: agent/gpg-agent.c:1481
515
#: agent/gpg-agent.c:1503
517
517
msgid "a gpg-agent is already running - not starting a new one\n"
518
518
msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
520
#: agent/gpg-agent.c:1492 scd/scdaemon.c:1048
520
#: agent/gpg-agent.c:1514 scd/scdaemon.c:1071
522
522
msgid "error getting nonce for the socket\n"
523
523
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
525
#: agent/gpg-agent.c:1497 scd/scdaemon.c:1051
525
#: agent/gpg-agent.c:1519 scd/scdaemon.c:1074
526
526
#, fuzzy, c-format
527
527
msgid "error binding socket to `%s': %s\n"
528
528
msgstr "virhe lähettäessä kohteeseen \"%s\": %s\n"
530
#: agent/gpg-agent.c:1509 scd/scdaemon.c:1060
530
#: agent/gpg-agent.c:1531 scd/scdaemon.c:1083
531
531
#, fuzzy, c-format
532
532
msgid "listen() failed: %s\n"
533
533
msgstr "päivitys epäonnistui: %s\n"
535
#: agent/gpg-agent.c:1515 scd/scdaemon.c:1067
535
#: agent/gpg-agent.c:1537 scd/scdaemon.c:1090
536
536
#, fuzzy, c-format
537
537
msgid "listening on socket `%s'\n"
538
538
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
540
#: agent/gpg-agent.c:1543 agent/gpg-agent.c:1590 g10/openfile.c:432
540
#: agent/gpg-agent.c:1565 agent/gpg-agent.c:1612 g10/openfile.c:432
541
541
#, fuzzy, c-format
542
542
msgid "directory `%s' created\n"
543
543
msgstr "%s: hakemisto luotu\n"
545
#: agent/gpg-agent.c:1596
545
#: agent/gpg-agent.c:1618
546
546
#, fuzzy, c-format
547
547
msgid "stat() failed for `%s': %s\n"
548
548
msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
550
#: agent/gpg-agent.c:1600
550
#: agent/gpg-agent.c:1622
551
551
#, fuzzy, c-format
552
552
msgid "can't use `%s' as home directory\n"
553
553
msgstr "%s: hakemistoa ei voi luoda: %s\n"
555
#: agent/gpg-agent.c:1730 scd/scdaemon.c:1083
555
#: agent/gpg-agent.c:1752 scd/scdaemon.c:1106
556
556
#, fuzzy, c-format
557
557
msgid "error reading nonce on fd %d: %s\n"
558
558
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa \"%s\": %s\n"
560
#: agent/gpg-agent.c:1752
560
#: agent/gpg-agent.c:1774
562
562
msgid "handler 0x%lx for fd %d started\n"
565
#: agent/gpg-agent.c:1757
565
#: agent/gpg-agent.c:1779
567
567
msgid "handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
570
#: agent/gpg-agent.c:1777
570
#: agent/gpg-agent.c:1799
572
572
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d started\n"
575
#: agent/gpg-agent.c:1782
575
#: agent/gpg-agent.c:1804
577
577
msgid "ssh handler 0x%lx for fd %d terminated\n"
580
#: agent/gpg-agent.c:1922 scd/scdaemon.c:1220
580
#: agent/gpg-agent.c:1944 scd/scdaemon.c:1243
581
581
#, fuzzy, c-format
582
582
msgid "pth_select failed: %s - waiting 1s\n"
583
583
msgstr "salaisen päivitys epäonnistui: %s\n"
585
#: agent/gpg-agent.c:2045 scd/scdaemon.c:1287
585
#: agent/gpg-agent.c:2067 scd/scdaemon.c:1310
586
586
#, fuzzy, c-format
587
587
msgid "%s %s stopped\n"
588
588
msgstr "%s: ohitettu: %s\n"
590
#: agent/gpg-agent.c:2173
590
#: agent/gpg-agent.c:2195
592
592
msgid "no gpg-agent running in this session\n"
593
593
msgstr "gpg-agent ei ole käytettävissä tässä istunnossa\n"
595
#: agent/gpg-agent.c:2184 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
595
#: agent/gpg-agent.c:2206 common/simple-pwquery.c:352 common/asshelp.c:283
596
596
#: tools/gpg-connect-agent.c:2134
597
597
msgid "malformed GPG_AGENT_INFO environment variable\n"
598
598
msgstr "GPG_AGENT_INFO-ympäristömuuttuja on väärin muotoiltu\n"
600
#: agent/gpg-agent.c:2197 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
600
#: agent/gpg-agent.c:2219 common/simple-pwquery.c:364 common/asshelp.c:295
601
601
#: tools/gpg-connect-agent.c:2145
603
603
msgid "gpg-agent protocol version %d is not supported\n"
980
980
msgid "|audit-log-result|Error"
983
#: common/audit.c:718
983
#: common/audit.c:487
985
msgid "|audit-log-result|Not used"
986
msgstr "virheellinen varmenne"
988
#: common/audit.c:489
990
msgid "|audit-log-result|Okay"
991
msgstr "virheellinen varmenne"
993
#: common/audit.c:491
995
msgid "|audit-log-result|Skipped"
996
msgstr "virheellinen varmenne"
998
#: common/audit.c:493
1000
msgid "|audit-log-result|Some"
1001
msgstr "virheellinen varmenne"
1003
#: common/audit.c:726
985
1005
msgid "Certificate chain available"
986
1006
msgstr "virheellinen varmenne"
988
#: common/audit.c:725
1008
#: common/audit.c:733
990
1010
msgid "root certificate missing"
991
1011
msgstr "virheellinen varmenne"
993
#: common/audit.c:751
1013
#: common/audit.c:759
994
1014
msgid "Data encryption succeeded"
997
#: common/audit.c:756 common/audit.c:817 common/audit.c:837 common/audit.c:861
1017
#: common/audit.c:764 common/audit.c:830 common/audit.c:906 common/audit.c:997
999
1019
msgid "Data available"
1000
1020
msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1002
#: common/audit.c:759
1022
#: common/audit.c:767
1004
1024
msgid "Session key created"
1005
1025
msgstr "%s: avainrengas luotu\n"
1007
#: common/audit.c:764
1027
#: common/audit.c:772 common/audit.c:912 common/audit.c:919
1008
1028
#, fuzzy, c-format
1009
1029
msgid "algorithm: %s"
1010
1030
msgstr "ascii-koodaus: %s\n"
1012
#: common/audit.c:766 common/audit.c:768
1032
#: common/audit.c:774 common/audit.c:776 common/audit.c:921 common/audit.c:923
1013
1033
#, fuzzy, c-format
1014
1034
msgid "unsupported algorithm: %s"
1017
1037
"Tuetut algoritmit:\n"
1019
#: common/audit.c:770
1039
#: common/audit.c:778 common/audit.c:925
1021
1041
msgid "seems to be not encrypted"
1022
1042
msgstr "salaamaton"
1024
#: common/audit.c:776
1044
#: common/audit.c:784 common/audit.c:933
1025
1045
msgid "Number of recipients"
1028
#: common/audit.c:784
1048
#: common/audit.c:792 common/audit.c:956
1030
1050
msgid "Recipient %d"
1033
#: common/audit.c:812
1053
#: common/audit.c:825
1034
1054
msgid "Data signing succeeded"
1037
#: common/audit.c:832
1057
#: common/audit.c:839 common/audit.c:1033 common/audit.c:1060
1059
msgid "data hash algorithm: %s"
1060
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1062
#: common/audit.c:862
1065
msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1067
#: common/audit.c:866 common/audit.c:1065
1069
msgid "attr hash algorithm: %s"
1070
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1072
#: common/audit.c:901
1038
1073
msgid "Data decryption succeeded"
1041
#: common/audit.c:857
1076
#: common/audit.c:910
1078
msgid "Encryption algorithm supported"
1079
msgstr "suojausalgoritmi %d%s ei ole käytettävissä\n"
1081
#: common/audit.c:993
1043
1083
msgid "Data verification succeeded"
1044
1084
msgstr "allekirjoituksen varmistus vaiennetaan\n"
1046
#: common/audit.c:866
1086
#: common/audit.c:1002
1048
1088
msgid "Signature available"
1049
1089
msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1051
#: common/audit.c:871
1091
#: common/audit.c:1024
1053
msgid "Parsing signature succeeded"
1093
msgid "Parsing data succeeded"
1054
1094
msgstr "Allekirjoitus täsmää lähettäjään \""
1056
#: common/audit.c:876
1096
#: common/audit.c:1036
1057
1097
#, fuzzy, c-format
1058
msgid "Bad hash algorithm: %s"
1098
msgid "bad data hash algorithm: %s"
1059
1099
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
1061
#: common/audit.c:891
1101
#: common/audit.c:1051
1062
1102
#, fuzzy, c-format
1063
1103
msgid "Signature %d"
1064
1104
msgstr "Allekirjoitus vanheni %s\n"
1066
#: common/audit.c:907
1106
#: common/audit.c:1079
1068
1108
msgid "Certificate chain valid"
1069
1109
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
1071
#: common/audit.c:918
1111
#: common/audit.c:1090
1073
1113
msgid "Root certificate trustworthy"
1074
1114
msgstr "virheellinen varmenne"
1076
#: common/audit.c:939 sm/certchain.c:920
1116
#: common/audit.c:1111 sm/certchain.c:935
1078
1118
msgid "no CRL found for certificate"
1079
1119
msgstr "virheellinen varmenne"
1081
#: common/audit.c:942 sm/certchain.c:930
1121
#: common/audit.c:1114 sm/certchain.c:945
1083
1123
msgid "the available CRL is too old"
1084
1124
msgstr "Avain saatavilla kohteessa: "
1086
#: common/audit.c:947
1126
#: common/audit.c:1119
1088
1128
msgid "CRL/OCSP check of certificates"
1089
1129
msgstr "virheellinen varmenne"
1091
#: common/audit.c:967
1131
#: common/audit.c:1139
1093
1133
msgid "Included certificates"
1094
1134
msgstr "virheellinen varmenne"
1096
#: common/audit.c:1026
1136
#: common/audit.c:1194
1097
1137
msgid "No audit log entries."
1100
#: common/audit.c:1075
1140
#: common/audit.c:1243
1102
1142
msgid "Unknown operation"
1103
1143
msgstr "tuntematon versio"
1105
#: common/audit.c:1093
1145
#: common/audit.c:1261
1106
1146
msgid "Gpg-Agent usable"
1109
#: common/audit.c:1103
1149
#: common/audit.c:1271
1110
1150
msgid "Dirmngr usable"
1113
#: common/audit.c:1139
1153
#: common/audit.c:1307
1114
1154
#, fuzzy, c-format
1115
1155
msgid "No help available for `%s'."
1116
1156
msgstr "Ei ohjetta aiheesta \"%s\""
1948
1988
"avain %08lX: salaisella avaimella ei ole vastaavaa \n"
1949
1989
"julkista avainta - ohitetaan\n"
1951
#: g10/gpg.c:372 sm/gpgsm.c:186
1991
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
1953
1993
msgid "make a signature"
1954
1994
msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1956
#: g10/gpg.c:373 sm/gpgsm.c:187
1996
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
1958
1998
msgid "make a clear text signature"
1959
1999
msgstr "|[tiedosto]|tee selkokielinen allekirjoitus"
1961
#: g10/gpg.c:374 sm/gpgsm.c:188
2001
#: g10/gpg.c:376 sm/gpgsm.c:190
1962
2002
msgid "make a detached signature"
1963
2003
msgstr "tee erillinen allekirjoitus"
1965
#: g10/gpg.c:375 sm/gpgsm.c:189
2005
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:191
1966
2006
msgid "encrypt data"
1967
2007
msgstr "salaa tiedot"
1969
#: g10/gpg.c:377 sm/gpgsm.c:190
2009
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:192
1970
2010
msgid "encryption only with symmetric cipher"
1971
2011
msgstr "salaa vain symmetrisellä salaimella"
1973
#: g10/gpg.c:379 sm/gpgsm.c:191
2013
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:193
1974
2014
msgid "decrypt data (default)"
1975
2015
msgstr "avaa tiedot (oletus)"
1977
#: g10/gpg.c:381 sm/gpgsm.c:192
2017
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:194
1978
2018
msgid "verify a signature"
1979
2019
msgstr "tarkista allekirjoitus"
1981
#: g10/gpg.c:383 sm/gpgsm.c:193
2021
#: g10/gpg.c:385 sm/gpgsm.c:195
1982
2022
msgid "list keys"
1983
2023
msgstr "näytä avaimet"
1986
2026
msgid "list keys and signatures"
1987
2027
msgstr "näytä avaimet allekirjoituksineen"
1991
2031
msgid "list and check key signatures"
1992
2032
msgstr "tarkista avainten allekirjoitukset"
1994
#: g10/gpg.c:387 sm/gpgsm.c:198
2034
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:200
1995
2035
msgid "list keys and fingerprints"
1996
2036
msgstr "näytä avaimet sormenjälkineen"
1998
#: g10/gpg.c:388 sm/gpgsm.c:196
2038
#: g10/gpg.c:390 sm/gpgsm.c:198
1999
2039
msgid "list secret keys"
2000
2040
msgstr "näytä salaiset avaimet"
2002
#: g10/gpg.c:389 sm/gpgsm.c:199
2042
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
2003
2043
msgid "generate a new key pair"
2004
2044
msgstr "luo uusi avainpari"
2006
#: g10/gpg.c:391 sm/gpgsm.c:201
2046
#: g10/gpg.c:393 sm/gpgsm.c:203
2007
2047
msgid "remove keys from the public keyring"
2008
2048
msgstr "poista avaimet julkisten avainten renkaasta"
2011
2051
msgid "remove keys from the secret keyring"
2012
2052
msgstr "poista avaimet salaisten avainten renkaasta"
2015
2055
msgid "sign a key"
2016
2056
msgstr "allekirjoita avain"
2019
2059
msgid "sign a key locally"
2020
2060
msgstr "allekirjoita avain paikallisesti"
2023
2063
msgid "sign or edit a key"
2024
2064
msgstr "allekirjoita tai muokkaa avainta"
2027
2067
msgid "generate a revocation certificate"
2028
2068
msgstr "luo mitätöintivarmenne"
2031
2071
msgid "export keys"
2032
2072
msgstr "vie avaimia"
2034
#: g10/gpg.c:401 sm/gpgsm.c:202
2074
#: g10/gpg.c:403 sm/gpgsm.c:204
2035
2075
msgid "export keys to a key server"
2036
2076
msgstr "vie avaimia palvelimelle"
2038
#: g10/gpg.c:402 sm/gpgsm.c:203
2078
#: g10/gpg.c:404 sm/gpgsm.c:205
2039
2079
msgid "import keys from a key server"
2040
2080
msgstr "nouda avaimia avainpalvelimelta"
2043
2083
msgid "search for keys on a key server"
2044
2084
msgstr "etsi avaimia avainpalvelimelta"
2047
2087
msgid "update all keys from a keyserver"
2048
2088
msgstr "päivitä kaikki avaimet avainpalvelimelta"
2051
2091
msgid "import/merge keys"
2052
2092
msgstr "nouda/liitä avaimia"
2055
2095
msgid "print the card status"
2059
2099
msgid "change data on a card"
2063
2103
msgid "change a card's PIN"
2067
2107
msgid "update the trust database"
2068
2108
msgstr "päivitä luottamustietokanta"
2072
2112
msgid "print message digests"
2073
2113
msgstr "|algo [tiedostot]|tulosta viestien tiivisteet"
2075
#: g10/gpg.c:435 sm/gpgsm.c:208
2115
#: g10/gpg.c:437 sm/gpgsm.c:210
2076
2116
msgid "run in server mode"
2079
#: g10/gpg.c:439 sm/gpgsm.c:226
2119
#: g10/gpg.c:441 sm/gpgsm.c:228
2080
2120
msgid "create ascii armored output"
2081
2121
msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
2083
#: g10/gpg.c:442 sm/gpgsm.c:239
2123
#: g10/gpg.c:444 sm/gpgsm.c:241
2085
2125
msgid "|USER-ID|encrypt for USER-ID"
2086
2126
msgstr "|NIMI|salaa vastaanottajalle NIMI"
2088
#: g10/gpg.c:455 sm/gpgsm.c:276
2128
#: g10/gpg.c:457 sm/gpgsm.c:278
2090
2130
msgid "|USER-ID|use USER-ID to sign or decrypt"
2091
2131
msgstr "käytä tätä käyttäjätunnusta allekirjoittamiseen ja avaamiseen"
2095
2135
msgid "|N|set compress level to N (0 disables)"
2096
2136
msgstr "|N|aseta pakkausaste N (0 poistaa käytöstä)"
2099
2139
msgid "use canonical text mode"
2100
2140
msgstr "käytä tekstimuotoa"
2102
#: g10/gpg.c:481 sm/gpgsm.c:278
2142
#: g10/gpg.c:483 sm/gpgsm.c:280
2104
2144
msgid "|FILE|write output to FILE"
2105
2145
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
2107
#: g10/gpg.c:497 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:289 tools/gpgconf.c:82
2147
#: g10/gpg.c:499 kbx/kbxutil.c:90 sm/gpgsm.c:292 tools/gpgconf.c:82
2108
2148
msgid "do not make any changes"
2109
2149
msgstr "älä tee muutoksia"
2112
2152
msgid "prompt before overwriting"
2113
2153
msgstr "kysy ennen ylikirjoittamista"
2116
2156
msgid "use strict OpenPGP behavior"
2119
#: g10/gpg.c:581 sm/gpgsm.c:333
2159
#: g10/gpg.c:583 sm/gpgsm.c:336
2122
2162
"(See the man page for a complete listing of all commands and options)\n"
2167
2207
"Tuetut algoritmit:\n"
2170
2210
msgid "Pubkey: "
2171
2211
msgstr "JulkAvain: "
2173
#: g10/gpg.c:854 g10/keyedit.c:2356
2213
#: g10/gpg.c:859 g10/keyedit.c:2356
2174
2214
msgid "Cipher: "
2175
2215
msgstr "Salaus: "
2179
2219
msgstr "Tiiviste: "
2181
#: g10/gpg.c:868 g10/keyedit.c:2401
2221
#: g10/gpg.c:873 g10/keyedit.c:2401
2182
2222
msgid "Compression: "
2183
2223
msgstr "Pakkaus: "
2186
2226
msgid "usage: gpg [options] "
2187
2227
msgstr "käyttö: gpg [valitsimet] "
2189
#: g10/gpg.c:1125 sm/gpgsm.c:687
2229
#: g10/gpg.c:1157 sm/gpgsm.c:716
2190
2230
msgid "conflicting commands\n"
2191
2231
msgstr "ristiriitainen komento\n"
2194
2234
#, fuzzy, c-format
2195
2235
msgid "no = sign found in group definition `%s'\n"
2196
2236
msgstr "=-merkkiä ei löytynyt ryhmämäärityksessä \"%s\"\n"
2199
2239
#, fuzzy, c-format
2200
2240
msgid "WARNING: unsafe ownership on homedir `%s'\n"
2201
2241
msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2204
2244
#, fuzzy, c-format
2205
2245
msgid "WARNING: unsafe ownership on configuration file `%s'\n"
2206
2246
msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2209
2249
#, fuzzy, c-format
2210
2250
msgid "WARNING: unsafe ownership on extension `%s'\n"
2211
2251
msgstr "VAROITUS: omistussuhde kohteessa %s \"%s\" ei ole turvallinen\"\n"
2214
2254
#, fuzzy, c-format
2215
2255
msgid "WARNING: unsafe permissions on homedir `%s'\n"
2216
2256
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2219
2259
#, fuzzy, c-format
2220
2260
msgid "WARNING: unsafe permissions on configuration file `%s'\n"
2221
2261
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2224
2264
#, fuzzy, c-format
2225
2265
msgid "WARNING: unsafe permissions on extension `%s'\n"
2226
2266
msgstr "VAROITUS: oikeudet kohteessa %s \"%s\" eivät ole turvallisia\"\n"
2229
2269
#, fuzzy, c-format
2230
2270
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on homedir `%s'\n"
2231
2271
msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2234
2274
#, fuzzy, c-format
2236
2276
"WARNING: unsafe enclosing directory ownership on configuration file `%s'\n"
2237
2277
msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2240
2280
#, fuzzy, c-format
2241
2281
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory ownership on extension `%s'\n"
2242
2282
msgstr "VAROITUS: %s \"%s\" hakemiston oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2245
2285
#, fuzzy, c-format
2246
2286
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on homedir `%s'\n"
2247
2287
msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2250
2290
#, fuzzy, c-format
2252
2292
"WARNING: unsafe enclosing directory permissions on configuration file `%s'\n"
2253
2293
msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2256
2296
#, fuzzy, c-format
2257
2297
msgid "WARNING: unsafe enclosing directory permissions on extension `%s'\n"
2258
2298
msgstr "VAROITUS: Hakemiston %s \"%s\" oikeudet eivät ole turvallisia\"\n"
2261
2301
#, fuzzy, c-format
2262
2302
msgid "unknown configuration item `%s'\n"
2263
2303
msgstr "tuntematon asetus \"%s\"\n"
2266
2306
msgid "display photo IDs during key listings"
2270
2310
msgid "show policy URLs during signature listings"
2275
2315
msgid "show all notations during signature listings"
2276
2316
msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2279
2319
msgid "show IETF standard notations during signature listings"
2283
2323
msgid "show user-supplied notations during signature listings"
2288
2328
msgid "show preferred keyserver URLs during signature listings"
2289
2329
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2292
2332
msgid "show user ID validity during key listings"
2296
2336
msgid "show revoked and expired user IDs in key listings"
2300
2340
msgid "show revoked and expired subkeys in key listings"
2305
2345
msgid "show the keyring name in key listings"
2306
2346
msgstr "näytä mihin avainrenkaaseen tulostettu avain kuuluu"
2310
2350
msgid "show expiration dates during signature listings"
2311
2351
msgstr "Salaisesta avainrenkaasta ei löydy vastaavaa allekirjoitusta\n"
2315
2355
msgid "NOTE: old default options file `%s' ignored\n"
2316
2356
msgstr "HUOM: Vanhat oletusarvoiset asetukset löytyvät tiedostosta \"%s\"\n"
2320
2360
msgid "libgcrypt is too old (need %s, have %s)\n"
2323
#: g10/gpg.c:2327 g10/gpg.c:3015 g10/gpg.c:3027
2363
#: g10/gpg.c:2343 g10/gpg.c:3034 g10/gpg.c:3046
2325
2365
msgid "NOTE: %s is not for normal use!\n"
2326
2366
msgstr "HUOM: %s ei ole normaaliin käyttöön!\n"
2328
#: g10/gpg.c:2508 g10/gpg.c:2520
2368
#: g10/gpg.c:2527 g10/gpg.c:2539
2329
2369
#, fuzzy, c-format
2330
2370
msgid "`%s' is not a valid signature expiration\n"
2331
2371
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2334
2374
#, fuzzy, c-format
2335
2375
msgid "`%s' is not a valid character set\n"
2336
2376
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2338
#: g10/gpg.c:2625 g10/gpg.c:2820 g10/keyedit.c:4131
2378
#: g10/gpg.c:2644 g10/gpg.c:2839 g10/keyedit.c:4131
2340
2380
msgid "could not parse keyserver URL\n"
2341
2381
msgstr "avainpalvelimen URI:iä ei voi jäsentää\n"
2344
2384
#, fuzzy, c-format
2345
2385
msgid "%s:%d: invalid keyserver options\n"
2346
2386
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2350
2390
msgid "invalid keyserver options\n"
2351
2391
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2355
2395
msgid "%s:%d: invalid import options\n"
2356
2396
msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2359
2399
msgid "invalid import options\n"
2360
2400
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2364
2404
msgid "%s:%d: invalid export options\n"
2365
2405
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2368
2408
msgid "invalid export options\n"
2369
2409
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2372
2412
#, fuzzy, c-format
2373
2413
msgid "%s:%d: invalid list options\n"
2374
2414
msgstr "%s:%d: virheelliset tuontivalitsimet\n"
2378
2418
msgid "invalid list options\n"
2379
2419
msgstr "virheelliset tuontivalitsimet\n"
2382
2422
msgid "display photo IDs during signature verification"
2386
2426
msgid "show policy URLs during signature verification"
2391
2431
msgid "show all notations during signature verification"
2392
2432
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2395
2435
msgid "show IETF standard notations during signature verification"
2399
2439
msgid "show user-supplied notations during signature verification"
2404
2444
msgid "show preferred keyserver URLs during signature verification"
2405
2445
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2409
2449
msgid "show user ID validity during signature verification"
2410
2450
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2413
2453
msgid "show revoked and expired user IDs in signature verification"
2418
2458
msgid "show only the primary user ID in signature verification"
2419
2459
msgstr "%s ei kelpaa merkistöksi\n"
2422
2462
msgid "validate signatures with PKA data"
2426
2466
msgid "elevate the trust of signatures with valid PKA data"
2430
2470
#, fuzzy, c-format
2431
2471
msgid "%s:%d: invalid verify options\n"
2432
2472
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2436
2476
msgid "invalid verify options\n"
2437
2477
msgstr "virheelliset vientivalitsimet\n"
2441
2481
msgid "unable to set exec-path to %s\n"
2442
2482
msgstr "exec-polkua kohteeseen %s ei voi asettaa\n"
2445
2485
#, fuzzy, c-format
2446
2486
msgid "%s:%d: invalid auto-key-locate list\n"
2447
2487
msgstr "%s:%d: virheelliset vientivalitsimet\n"
2450
2490
msgid "invalid auto-key-locate list\n"
2453
#: g10/gpg.c:3004 sm/gpgsm.c:1406
2493
#: g10/gpg.c:3023 sm/gpgsm.c:1437
2454
2494
msgid "WARNING: program may create a core file!\n"
2455
2495
msgstr "VAROITUS: ohjelma voi luoda core-tiedoston!\n"
2459
2499
msgid "WARNING: %s overrides %s\n"
2460
2500
msgstr "VAROITUS: %s korvaa %s:n\n"
2464
2504
msgid "%s not allowed with %s!\n"
2465
2505
msgstr "%s ja %s eivät ole sallittuja yhdessä!\n"
2469
2509
msgid "%s makes no sense with %s!\n"
2470
2510
msgstr "%s ja %s yhdessä on järjetöntä!\n"
2473
2513
#, fuzzy, c-format
2474
2514
msgid "will not run with insecure memory due to %s\n"
2475
2515
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
2478
2518
msgid "you can only make detached or clear signatures while in --pgp2 mode\n"
2479
2519
msgstr "erillisen allekirjoituksen voi luoda vain --pgp2-tilassa\n"
2482
2522
msgid "you can't sign and encrypt at the same time while in --pgp2 mode\n"
2483
2523
msgstr "--pgp2-tilassa ei voi allekirjoittaa ja salata samanaikaisesti\n"
2486
2526
msgid "you must use files (and not a pipe) when working with --pgp2 enabled.\n"
2488
2528
"sinun tulee käyttää tiedostoja (eikä putkitusta) kun --pgp2 on käytössä.\n"
2491
2531
msgid "encrypting a message in --pgp2 mode requires the IDEA cipher\n"
2492
2532
msgstr "viestin salaaaminen --pgp2-tilassa vaatii IDEA-salaimen\n"
2494
#: g10/gpg.c:3141 g10/gpg.c:3165 sm/gpgsm.c:1478
2534
#: g10/gpg.c:3160 g10/gpg.c:3184 sm/gpgsm.c:1509
2495
2535
msgid "selected cipher algorithm is invalid\n"
2496
2536
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2498
#: g10/gpg.c:3147 g10/gpg.c:3171 sm/gpgsm.c:1484 sm/gpgsm.c:1490
2538
#: g10/gpg.c:3166 g10/gpg.c:3190 sm/gpgsm.c:1515 sm/gpgsm.c:1521
2499
2539
msgid "selected digest algorithm is invalid\n"
2500
2540
msgstr "valittu tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2504
2544
msgid "selected compression algorithm is invalid\n"
2505
2545
msgstr "valittu salausalgoritmi ei kelpaa\n"
2508
2548
msgid "selected certification digest algorithm is invalid\n"
2509
2549
msgstr "valittu varmenteen tiivistealgoritmi ei kelpaa\n"
2512
2552
msgid "completes-needed must be greater than 0\n"
2513
2553
msgstr "completes-needed täytyy olla suurempi kuin 0\n"
2516
2556
msgid "marginals-needed must be greater than 1\n"
2517
2557
msgstr "marginals-needed täytyy olla suurempi kuin 1\n"
2521
2561
msgid "max-cert-depth must be in the range from 1 to 255\n"
2522
2562
msgstr "max-cert-depth tulee olla välillä 1-255\n"
2525
2565
msgid "invalid default-cert-level; must be 0, 1, 2, or 3\n"
2526
2566
msgstr "default-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 0, 1, 2 tai 3\n"
2529
2569
msgid "invalid min-cert-level; must be 1, 2, or 3\n"
2530
2570
msgstr "min-cert-level ei kelpaa; täytyy olla 1, 2 tai 3\n"
2533
2573
msgid "NOTE: simple S2K mode (0) is strongly discouraged\n"
2535
2575
"HUOM: yksinkertaista S2K-tilaa (0) ei todellakaan suositella käytettäväksi\n"
2538
2578
msgid "invalid S2K mode; must be 0, 1 or 3\n"
2539
2579
msgstr "virheellinen S2K-tila; täytyy olla 0, 1 tai 3\n"
2542
2582
msgid "invalid default preferences\n"
2543
2583
msgstr "virheelliset oletusarvoiset valinnat\n"
2546
2586
msgid "invalid personal cipher preferences\n"
2547
2587
msgstr "virheelliset henkilökohtaisen salaimen valinnat\n"
2550
2590
msgid "invalid personal digest preferences\n"
2551
2591
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset tiivisteen valinnat\n"
2554
2594
msgid "invalid personal compress preferences\n"
2555
2595
msgstr "virheelliset henkilökohtaiset pakkausvalinnat\n"
2559
2599
msgid "%s does not yet work with %s\n"
2560
2600
msgstr "%s ja %s eivät vielä toimi yhdessä\n"
2563
2603
#, fuzzy, c-format
2564
2604
msgid "you may not use cipher algorithm `%s' while in %s mode\n"
2565
2605
msgstr "salausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2568
2608
#, fuzzy, c-format
2569
2609
msgid "you may not use digest algorithm `%s' while in %s mode\n"
2570
2610
msgstr "tiivistealgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2573
2613
#, fuzzy, c-format
2574
2614
msgid "you may not use compression algorithm `%s' while in %s mode\n"
2575
2615
msgstr "pakkausalgoritmia \"%s\" ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2579
2619
msgid "failed to initialize the TrustDB: %s\n"
2580
2620
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
2583
2623
msgid "WARNING: recipients (-r) given without using public key encryption\n"
2585
2625
"VAROITUS: vastaanottajia (-r) annettu käyttämättä julkisen avaimen salausta\n"
2588
2628
msgid "--store [filename]"
2589
2629
msgstr "--store [tiedostonimi]"
2592
2632
msgid "--symmetric [filename]"
2593
2633
msgstr "--symmetric [tiedostonimi]"
2596
2636
#, fuzzy, c-format
2597
2637
msgid "symmetric encryption of `%s' failed: %s\n"
2598
2638
msgstr "avaus epäonnistui: %s\n"
2601
2641
msgid "--encrypt [filename]"
2602
2642
msgstr "--encrypt [tiedostonimi]"
2606
2646
msgid "--symmetric --encrypt [filename]"
2607
2647
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2610
2650
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2614
2654
#, fuzzy, c-format
2615
2655
msgid "you cannot use --symmetric --encrypt while in %s mode\n"
2616
2656
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2619
2659
msgid "--sign [filename]"
2620
2660
msgstr "--allekirjoita [tiedostonimi]"
2623
2663
msgid "--sign --encrypt [filename]"
2624
2664
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2628
2668
msgid "--symmetric --sign --encrypt [filename]"
2629
2669
msgstr "--sign --encrypt [tiedostonimi]"
2632
2672
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt with --s2k-mode 0\n"
2636
2676
#, fuzzy, c-format
2637
2677
msgid "you cannot use --symmetric --sign --encrypt while in %s mode\n"
2638
2678
msgstr "valitsinta %s ei voi käyttää %s-tilassa\n"
2641
2681
msgid "--sign --symmetric [filename]"
2642
2682
msgstr "--sign --symmetric [tiedostonimi]"
2645
2685
msgid "--clearsign [filename]"
2646
2686
msgstr "--clearsign [tiedostonimi]"
2649
2689
msgid "--decrypt [filename]"
2650
2690
msgstr "--decrypt [tiedostonimi]"
2653
2693
msgid "--sign-key user-id"
2654
2694
msgstr "--sign-key käyttäjätunnus"
2657
2697
msgid "--lsign-key user-id"
2658
2698
msgstr "--lsign-key käyttäjätunnus"
2661
2701
msgid "--edit-key user-id [commands]"
2662
2702
msgstr "--edit-key käyttäjätunnus [komennot]"
2666
2706
msgid "keyserver send failed: %s\n"
2667
2707
msgstr "avainpalvelimelle lähettäminen epäonnistui: %s\n"
2671
2711
msgid "keyserver receive failed: %s\n"
2672
2712
msgstr "avainpalvelimelta vastaanotto epäonnistui: %s\n"
2676
2716
msgid "key export failed: %s\n"
2677
2717
msgstr "avaimen vienti epäonnistui: %s\n"
2681
2721
msgid "keyserver search failed: %s\n"
2682
2722
msgstr "avainpalvelimelta etsiminen epäonnistui: %s\n"
2686
2726
msgid "keyserver refresh failed: %s\n"
2687
2727
msgstr "avainpalvelimen päivitys epäonnistui: %s\n"
2691
2731
msgid "dearmoring failed: %s\n"
2692
2732
msgstr "ascii-koodauksen purku epäonnistui: %s\n"
2696
2736
msgid "enarmoring failed: %s\n"
2697
2737
msgstr "ascii-koodaaminen epäonnistui: %s\n"
2701
2741
msgid "invalid hash algorithm `%s'\n"
2702
2742
msgstr "virheellinen tiivistealgoritmi \"%s\"\n"
2705
2745
msgid "[filename]"
2706
2746
msgstr "[tiedostonimi]"
2709
2749
msgid "Go ahead and type your message ...\n"
2710
2750
msgstr "Kirjoita viestisi...\n"
2713
2753
msgid "the given certification policy URL is invalid\n"
2714
2754
msgstr "annettu varmennekäytännön URL on virheellinen\n"
2717
2757
msgid "the given signature policy URL is invalid\n"
2718
2758
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
2722
2762
msgid "the given preferred keyserver URL is invalid\n"
2723
2763
msgstr "annettu allekirjoituskäytännön URL on virheellinen\n"
6369
6409
msgid "can't access `%s': %s\n"
6370
6410
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi sulkea: %s\n"
6374
6414
msgid "%s: directory does not exist!\n"
6375
6415
msgstr "%s: hakemistoa ei ole olemassa!\n"
6377
#: g10/tdbio.c:534 g10/tdbio.c:557 g10/tdbio.c:598 sm/keydb.c:221
6417
#: g10/tdbio.c:535 g10/tdbio.c:558 g10/tdbio.c:599 sm/keydb.c:221
6378
6418
#, fuzzy, c-format
6379
6419
msgid "can't create lock for `%s'\n"
6380
6420
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi luoda: %s\n"
6382
#: g10/tdbio.c:536 g10/tdbio.c:601
6422
#: g10/tdbio.c:537 g10/tdbio.c:602
6383
6423
#, fuzzy, c-format
6384
6424
msgid "can't lock `%s'\n"
6385
6425
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
6389
6429
msgid "%s: failed to create version record: %s"
6390
6430
msgstr "%s: versiotietueen luonti epäonnistui: %s"
6394
6434
msgid "%s: invalid trustdb created\n"
6395
6435
msgstr "%s: luotu trustdb ei kelpaa\n"
6399
6439
msgid "%s: trustdb created\n"
6400
6440
msgstr "%s: trustdb luotu\n"
6403
6443
msgid "NOTE: trustdb not writable\n"
6404
6444
msgstr "HUOM: trustdb:n ei voida kirjoittaa\n"
6408
6448
msgid "%s: invalid trustdb\n"
6409
6449
msgstr "%s: trustdb ei kelpaa\n"
6413
6453
msgid "%s: failed to create hashtable: %s\n"
6414
6454
msgstr "%s: hajautustaulukon luonti ei onnistu: %s\n"
6418
6458
msgid "%s: error updating version record: %s\n"
6419
6459
msgstr "%s: virhe päivitettäessä versiotietuetta: %s\n"
6421
#: g10/tdbio.c:677 g10/tdbio.c:697 g10/tdbio.c:713 g10/tdbio.c:727
6422
#: g10/tdbio.c:757 g10/tdbio.c:1381 g10/tdbio.c:1408
6461
#: g10/tdbio.c:678 g10/tdbio.c:698 g10/tdbio.c:714 g10/tdbio.c:728
6462
#: g10/tdbio.c:758 g10/tdbio.c:1382 g10/tdbio.c:1409
6424
6464
msgid "%s: error reading version record: %s\n"
6425
6465
msgstr "%s: virhe luettaessa versiotietuetta: %s\n"
6429
6469
msgid "%s: error writing version record: %s\n"
6430
6470
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa versiotietuetta: %s\n"
6434
6474
msgid "trustdb: lseek failed: %s\n"
6435
6475
msgstr "trustdb: lseek epäonnistui: %s\n"
6439
6479
msgid "trustdb: read failed (n=%d): %s\n"
6440
6480
msgstr "trustdb: luku epäonnistui (n=%d): %s\n"
6444
6484
msgid "%s: not a trustdb file\n"
6445
6485
msgstr "%s: ei ole trustdb-tiedosto\n"
6449
6489
msgid "%s: version record with recnum %lu\n"
6450
6490
msgstr "%s: versiotietue tietuenumerolla %lu\n"
6454
6494
msgid "%s: invalid file version %d\n"
6455
6495
msgstr "%s: tiedostoversio %d ei kelpaa\n"
6459
6499
msgid "%s: error reading free record: %s\n"
6460
6500
msgstr "%s: virhe luettaessa vapaata tietuetta: %s\n"
6464
6504
msgid "%s: error writing dir record: %s\n"
6465
6505
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa hakemistotietuetta: %s\n"
6469
6509
msgid "%s: failed to zero a record: %s\n"
6470
6510
msgstr "%s: tietueen nollaaminen epäonnistui: %s\n"
6474
6514
msgid "%s: failed to append a record: %s\n"
6475
6515
msgstr "%s: tietueeseen lisääminen epäonnistui: %s\n"
6479
6519
msgid "Error: The trustdb is corrupted.\n"
6480
6520
msgstr "%s: trustdb luotu\n"
7214
7254
msgid "validation model requested by certificate: %s"
7217
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1813
7257
#: sm/certchain.c:197 sm/certchain.c:1828
7221
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1813
7261
#: sm/certchain.c:198 sm/certchain.c:1828
7226
#: sm/certchain.c:243
7266
#: sm/certchain.c:258
7227
7267
#, fuzzy, c-format
7228
7268
msgid "critical certificate extension %s is not supported"
7229
7269
msgstr "gpg-agent-protokollaversio %d ei ole tuettu\n"
7231
#: sm/certchain.c:282
7271
#: sm/certchain.c:297
7232
7272
msgid "issuer certificate is not marked as a CA"
7235
#: sm/certchain.c:320
7275
#: sm/certchain.c:335
7236
7276
msgid "critical marked policy without configured policies"
7239
#: sm/certchain.c:330
7279
#: sm/certchain.c:345
7240
7280
#, fuzzy, c-format
7241
7281
msgid "failed to open `%s': %s\n"
7242
7282
msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s\n"
7244
#: sm/certchain.c:338 sm/certchain.c:367
7284
#: sm/certchain.c:353 sm/certchain.c:382
7245
7285
msgid "note: non-critical certificate policy not allowed"
7248
#: sm/certchain.c:342 sm/certchain.c:371
7288
#: sm/certchain.c:357 sm/certchain.c:386
7250
7290
msgid "certificate policy not allowed"
7251
7291
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
7253
#: sm/certchain.c:483
7293
#: sm/certchain.c:498
7254
7294
msgid "looking up issuer at external location\n"
7257
#: sm/certchain.c:502
7297
#: sm/certchain.c:517
7259
7299
msgid "number of issuers matching: %d\n"
7262
#: sm/certchain.c:546
7302
#: sm/certchain.c:561
7263
7303
msgid "looking up issuer from the Dirmngr cache\n"
7266
#: sm/certchain.c:570
7306
#: sm/certchain.c:585
7267
7307
#, fuzzy, c-format
7268
7308
msgid "number of matching certificates: %d\n"
7269
7309
msgstr "virhe luotaessa salasanaa: %s\n"
7271
#: sm/certchain.c:572
7311
#: sm/certchain.c:587
7272
7312
#, fuzzy, c-format
7273
7313
msgid "dirmngr cache-only key lookup failed: %s\n"
7274
7314
msgstr "avainlohkojen poisto epäonnistui: %s\n"
7276
#: sm/certchain.c:744 sm/certchain.c:1237 sm/certchain.c:1841 sm/decrypt.c:259
7277
#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:327 sm/verify.c:113
7316
#: sm/certchain.c:759 sm/certchain.c:1252 sm/certchain.c:1856 sm/decrypt.c:261
7317
#: sm/encrypt.c:335 sm/sign.c:335 sm/verify.c:113
7279
7319
msgid "failed to allocated keyDB handle\n"
7280
7320
msgstr "TrustDB:n alustaminen ei onnistu: %s\n"
7282
#: sm/certchain.c:910
7322
#: sm/certchain.c:925
7284
7324
msgid "certificate has been revoked"
7285
7325
msgstr "HUOM: avain on mitätöity!"
7287
#: sm/certchain.c:925
7327
#: sm/certchain.c:940
7288
7328
msgid "the status of the certificate is unknown"
7291
#: sm/certchain.c:932
7331
#: sm/certchain.c:947
7292
7332
msgid "please make sure that the \"dirmngr\" is properly installed\n"
7295
#: sm/certchain.c:938
7335
#: sm/certchain.c:953
7296
7336
#, fuzzy, c-format
7297
7337
msgid "checking the CRL failed: %s"
7298
7338
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
7300
#: sm/certchain.c:967 sm/certchain.c:1035
7340
#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1050
7302
7342
msgid "certificate with invalid validity: %s"
7305
#: sm/certchain.c:982 sm/certchain.c:1067
7345
#: sm/certchain.c:997 sm/certchain.c:1082
7306
7346
msgid "certificate not yet valid"
7309
#: sm/certchain.c:983 sm/certchain.c:1068
7349
#: sm/certchain.c:998 sm/certchain.c:1083
7311
7351
msgid "root certificate not yet valid"
7312
7352
msgstr "kirjoitan salaisen avaimen kohteeseen \"%s\"\n"
7314
#: sm/certchain.c:984 sm/certchain.c:1069
7354
#: sm/certchain.c:999 sm/certchain.c:1084
7315
7355
msgid "intermediate certificate not yet valid"
7318
#: sm/certchain.c:997
7358
#: sm/certchain.c:1012
7320
7360
msgid "certificate has expired"
7321
7361
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
7323
#: sm/certchain.c:998
7363
#: sm/certchain.c:1013
7325
7365
msgid "root certificate has expired"
7326
7366
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
7328
#: sm/certchain.c:999
7368
#: sm/certchain.c:1014
7330
7370
msgid "intermediate certificate has expired"
7331
7371
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
7333
#: sm/certchain.c:1041
7373
#: sm/certchain.c:1056
7335
7375
msgid "required certificate attributes missing: %s%s%s"
7338
#: sm/certchain.c:1050
7378
#: sm/certchain.c:1065
7340
7380
msgid "certificate with invalid validity"
7341
7381
msgstr "Tämä avain on vanhentunut!"
7343
#: sm/certchain.c:1087
7383
#: sm/certchain.c:1102
7344
7384
msgid "signature not created during lifetime of certificate"
7347
#: sm/certchain.c:1089
7387
#: sm/certchain.c:1104
7348
7388
msgid "certificate not created during lifetime of issuer"
7351
#: sm/certchain.c:1090
7391
#: sm/certchain.c:1105
7352
7392
msgid "intermediate certificate not created during lifetime of issuer"
7355
#: sm/certchain.c:1094
7395
#: sm/certchain.c:1109
7357
7397
msgid " ( signature created at "
7358
7398
msgstr " uusia allekirjoituksia: %lu\n"
7360
#: sm/certchain.c:1095
7400
#: sm/certchain.c:1110
7362
7402
msgid " (certificate created at "
7363
7403
msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
7365
#: sm/certchain.c:1098
7405
#: sm/certchain.c:1113
7367
7407
msgid " (certificate valid from "
7368
7408
msgstr "virheellinen varmenne"
7370
#: sm/certchain.c:1099
7410
#: sm/certchain.c:1114
7371
7411
msgid " ( issuer valid from "
7374
#: sm/certchain.c:1129
7414
#: sm/certchain.c:1144
7375
7415
#, fuzzy, c-format
7376
7416
msgid "fingerprint=%s\n"
7377
7417
msgstr "näytä sormenjälki"
7379
#: sm/certchain.c:1138
7419
#: sm/certchain.c:1153
7380
7420
msgid "root certificate has now been marked as trusted\n"
7383
#: sm/certchain.c:1151
7423
#: sm/certchain.c:1166
7384
7424
msgid "interactive marking as trusted not enabled in gpg-agent\n"
7387
#: sm/certchain.c:1157
7427
#: sm/certchain.c:1172
7388
7428
msgid "interactive marking as trusted disabled for this session\n"
7391
#: sm/certchain.c:1214
7431
#: sm/certchain.c:1229
7392
7432
msgid "WARNING: creation time of signature not known - assuming current time"
7395
#: sm/certchain.c:1278
7435
#: sm/certchain.c:1293
7397
7437
msgid "no issuer found in certificate"
7398
7438
msgstr "luo mitätöintivarmenne"
7400
#: sm/certchain.c:1351
7440
#: sm/certchain.c:1366
7401
7441
msgid "self-signed certificate has a BAD signature"
7404
#: sm/certchain.c:1420
7444
#: sm/certchain.c:1435
7405
7445
msgid "root certificate is not marked trusted"
7408
#: sm/certchain.c:1433
7448
#: sm/certchain.c:1448
7409
7449
#, fuzzy, c-format
7410
7450
msgid "checking the trust list failed: %s\n"
7411
7451
msgstr "luodun allekirjoituksen tarkistus epäonnistui: %s\n"
7413
#: sm/certchain.c:1462 sm/import.c:160
7453
#: sm/certchain.c:1477 sm/import.c:160
7414
7454
msgid "certificate chain too long\n"
7417
#: sm/certchain.c:1474
7457
#: sm/certchain.c:1489
7418
7458
msgid "issuer certificate not found"
7421
#: sm/certchain.c:1507
7461
#: sm/certchain.c:1522
7423
7463
msgid "certificate has a BAD signature"
7424
7464
msgstr "tarkista allekirjoitus"
7426
#: sm/certchain.c:1538
7466
#: sm/certchain.c:1553
7427
7467
msgid "found another possible matching CA certificate - trying again"
7430
#: sm/certchain.c:1589
7470
#: sm/certchain.c:1604
7432
7472
msgid "certificate chain longer than allowed by CA (%d)"
7435
#: sm/certchain.c:1629 sm/certchain.c:1912
7475
#: sm/certchain.c:1644 sm/certchain.c:1927
7437
7477
msgid "certificate is good\n"
7438
7478
msgstr "valinta %c%lu on kopio\n"
7440
#: sm/certchain.c:1630
7480
#: sm/certchain.c:1645
7442
7482
msgid "intermediate certificate is good\n"
7443
7483
msgstr "Mitätöintivarmenne luotu.\n"
7445
#: sm/certchain.c:1631
7485
#: sm/certchain.c:1646
7447
7487
msgid "root certificate is good\n"
7448
7488
msgstr "virheellinen varmenne"
7450
#: sm/certchain.c:1802
7490
#: sm/certchain.c:1817
7451
7491
msgid "switching to chain model"
7454
#: sm/certchain.c:1811
7494
#: sm/certchain.c:1826
7456
7496
msgid "validation model used: %s"
7762
7802
msgid "no valid recipients given\n"
7763
7803
msgstr "(Kuvausta ei annettu)\n"
7767
7807
msgid "list external keys"
7768
7808
msgstr "näytä salaiset avaimet"
7772
7812
msgid "list certificate chain"
7773
7813
msgstr "virheellinen varmenne"
7777
7817
msgid "import certificates"
7778
7818
msgstr "virheellinen varmenne"
7782
7822
msgid "export certificates"
7783
7823
msgstr "virheellinen varmenne"
7786
7826
msgid "register a smartcard"
7790
7830
msgid "pass a command to the dirmngr"
7794
7834
msgid "invoke gpg-protect-tool"
7799
7839
msgid "change a passphrase"
7800
7840
msgstr "muuta salasanaa"
7804
7844
msgid "create base-64 encoded output"
7805
7845
msgstr "tuota ascii-koodattu tuloste"
7808
7848
msgid "assume input is in PEM format"
7812
7852
msgid "assume input is in base-64 format"
7816
7856
msgid "assume input is in binary format"
7820
7860
msgid "use system's dirmngr if available"
7824
7864
msgid "never consult a CRL"
7828
7868
msgid "check validity using OCSP"
7832
7872
msgid "|N|number of certificates to include"
7836
7876
msgid "|FILE|take policy information from FILE"
7840
7880
msgid "do not check certificate policies"
7844
7884
msgid "fetch missing issuer certificates"
7848
7888
msgid "don't use the terminal at all"
7849
7889
msgstr "älä käytä lainkaan päätettä"
7852
7892
msgid "|FILE|write a server mode log to FILE"
7857
7897
msgid "|FILE|write an audit log to FILE"
7858
7898
msgstr "|TIEDOSTO|lataa laajennusmoduuli TIEDOSTO"
7861
7901
msgid "batch mode: never ask"
7862
7902
msgstr "eräajo: älä kysy mitään"
7865
7905
msgid "assume yes on most questions"
7866
7906
msgstr "oleta myönteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
7869
7909
msgid "assume no on most questions"
7870
7910
msgstr "oleta kielteinen vastaust useimpiin kysymyksiin"
7874
7914
msgid "|FILE|add keyring to the list of keyrings"
7875
7915
msgstr "lisää tämä avainrengas avainrenkaiden luetteloon"
7879
7919
msgid "|USER-ID|use USER-ID as default secret key"
7880
7920
msgstr "|NIMI|käytä oletusarvoisesti salaista avainta NIMI"
7882
#: sm/gpgsm.c:308 tools/gpgconf-comp.c:745
7922
#: sm/gpgsm.c:311 tools/gpgconf-comp.c:745
7884
7924
msgid "|SPEC|use this keyserver to lookup keys"
7885
7925
msgstr "|PALVELIN|käytä tätä palvelinta avainten etsimiseen"
7888
7928
msgid "|NAME|use cipher algorithm NAME"
7889
7929
msgstr "|NIMI|käytä salausalgoritmia NIMI"
7892
7932
msgid "|NAME|use message digest algorithm NAME"
7893
7933
msgstr "|NIMI|käytä viestintiivistealgoritmia NIMI"
7897
7937
msgid "Usage: gpgsm [options] [files] (-h for help)"
7898
7938
msgstr "Käyttö: gpg [valitsimet] [tiedostot] (-h näyttää ohjeen)"
7903
7943
"Syntax: gpgsm [options] [files]\n"