~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-bg/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessageviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-04 22:22:10 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 67.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130104222210-5mnjyfgr8tx9bxts
Tags: upstream-4.9.97
Import upstream version 4.9.97

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
# Bulgarian translation of KDE.
4
4
# This file is licensed under the GPL.
5
5
#
6
 
# $Id: libmessageviewer.po 1328211 2012-12-12 05:44:11Z scripty $
 
6
# $Id: libmessageviewer.po 1330115 2012-12-29 06:22:13Z scripty $
7
7
#
8
8
# Krasimir Arnaudov <texas_kia@yahoo.com>, 2005.
9
9
# Златко Попов <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2005.
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: kmail\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 03:03+0100\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 03:03+0100\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 11:06+0000\n"
17
17
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
18
18
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
58
58
msgid "Additional arguments for chiasmus:"
59
59
msgstr "Допълнителни аргументи за chiasmus:"
60
60
 
61
 
#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1609
 
61
#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1610
62
62
msgid "Auto"
63
63
msgstr "Авто"
64
64
 
494
494
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
495
495
msgstr "Изтриване на поканите след като отговорът до тях е изпратен."
496
496
 
497
 
#: mailsourceviewer.cpp:120 viewer_p.cpp:1725
 
497
#: mailsourceviewer.cpp:120 viewer_p.cpp:1726
498
498
msgid "Speak Text"
499
499
msgstr ""
500
500
 
849
849
"преместени в папка \"Кошче\" веднага след изпращането на отговора."
850
850
 
851
851
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
852
 
#: messageviewer.kcfg.cmake:246 viewer_p.cpp:1643
 
852
#: messageviewer.kcfg.cmake:246 viewer_p.cpp:1644
853
853
msgid "Use Fi&xed Font"
854
854
msgstr "&Равноширок шрифт"
855
855
 
1060
1060
msgid "Show Raw Message"
1061
1061
msgstr "Препращане на съобщение"
1062
1062
 
1063
 
#: objecttreeparser.cpp:2063 viewer_p.cpp:2844
 
1063
#: objecttreeparser.cpp:2063 viewer_p.cpp:2845
1064
1064
msgid ""
1065
1065
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
1066
1066
"report this bug."
1068
1068
"Chiasmus не предлага функцията \"x-obtain-keys\". Моля, съобщете за тази "
1069
1069
"програмна грешка."
1070
1070
 
1071
 
#: objecttreeparser.cpp:2069 viewer_p.cpp:2846 viewer_p.cpp:2851
1072
 
#: viewer_p.cpp:2860 viewer_p.cpp:2869 viewer_p.cpp:2887 viewer_p.cpp:2899
1073
 
#: viewer_p.cpp:2939
 
1071
#: objecttreeparser.cpp:2069 viewer_p.cpp:2847 viewer_p.cpp:2852
 
1072
#: viewer_p.cpp:2861 viewer_p.cpp:2870 viewer_p.cpp:2888 viewer_p.cpp:2900
 
1073
#: viewer_p.cpp:2940
1074
1074
msgid "Chiasmus Backend Error"
1075
1075
msgstr "Chiasmus грешка"
1076
1076
 
1077
 
#: objecttreeparser.cpp:2075 viewer_p.cpp:2857
 
1077
#: objecttreeparser.cpp:2075 viewer_p.cpp:2858
1078
1078
msgid ""
1079
1079
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
1080
1080
"function did not return a string list. Please report this bug."
1082
1082
"Неочаквана стойност, върната от Chiasmus: Функцията \"x-obtain-keys\" не "
1083
1083
"върна списък с низове. Моля, съобщете тази програмна грешка."
1084
1084
 
1085
 
#: objecttreeparser.cpp:2083 viewer_p.cpp:2866
 
1085
#: objecttreeparser.cpp:2083 viewer_p.cpp:2867
1086
1086
msgid ""
1087
1087
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
1088
1088
"the Chiasmus configuration."
1090
1090
"Не са открити ключове. Моля, проверете дали е зададен валиден път в "
1091
1091
"настройките на Chiasmus."
1092
1092
 
1093
 
#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2873
 
1093
#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2874
1094
1094
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
1095
1095
msgstr "Избор на Chiasmus разшифроващ ключ"
1096
1096
 
1097
 
#: objecttreeparser.cpp:2102 viewer_p.cpp:2885
 
1097
#: objecttreeparser.cpp:2102 viewer_p.cpp:2886
1098
1098
msgid ""
1099
1099
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
1100
1100
"this bug."
1102
1102
"Chiasmus не предлага \"x-decrypt\" функцията. Моля, съобщете за тази "
1103
1103
"програмна грешка."
1104
1104
 
1105
 
#: objecttreeparser.cpp:2110 viewer_p.cpp:2897
 
1105
#: objecttreeparser.cpp:2110 viewer_p.cpp:2898
1106
1106
msgid ""
1107
1107
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
1108
1108
"report this bug."
1110
1110
"Функцията \"x-decrypt\" не приема очакваните параметри. Моля, съобщете за "
1111
1111
"тази програмна грешка."
1112
1112
 
1113
 
#: objecttreeparser.cpp:2116 viewer_p.cpp:2904 viewer_p.cpp:2931
 
1113
#: objecttreeparser.cpp:2116 viewer_p.cpp:2905 viewer_p.cpp:2932
1114
1114
msgid "Chiasmus Decryption Error"
1115
1115
msgstr "Chiasmus грешка при разшифроване"
1116
1116
 
1117
 
#: objecttreeparser.cpp:2122 viewer_p.cpp:2936
 
1117
#: objecttreeparser.cpp:2122 viewer_p.cpp:2937
1118
1118
msgid ""
1119
1119
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
1120
1120
"did not return a byte array. Please report this bug."
1901
1901
msgid "&Copy Email Address"
1902
1902
msgstr "Е-поща"
1903
1903
 
1904
 
#: urlhandlermanager.cpp:735 viewer_p.cpp:2701
 
1904
#: urlhandlermanager.cpp:735 viewer_p.cpp:2702
1905
1905
msgid "Address copied to clipboard."
1906
1906
msgstr "Адресът е копиран в буфера."
1907
1907
 
2137
2137
"supported."
2138
2138
msgstr ""
2139
2139
 
2140
 
#: viewer_p.cpp:397 viewer_p.cpp:403 viewer_p.cpp:639 viewer_p.cpp:1806
 
2140
#: viewer_p.cpp:397 viewer_p.cpp:403 viewer_p.cpp:640 viewer_p.cpp:1807
2141
2141
msgid "Delete Attachment"
2142
2142
msgstr "Изтриване на прикрепен файл"
2143
2143
 
2149
2149
"Изтриването на прикрепения файл може да направи невалиден електронния подпис "
2150
2150
"на съобщението."
2151
2151
 
2152
 
#: viewer_p.cpp:466
 
2152
#: viewer_p.cpp:467
2153
2153
msgid ""
2154
2154
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
2155
2155
"message."
2157
2157
"Промяната на прикрепения файл може да направи невалиден електронния подпис "
2158
2158
"на съобщението."
2159
2159
 
2160
 
#: viewer_p.cpp:467 viewer_p.cpp:633 viewer_p.cpp:1810
 
2160
#: viewer_p.cpp:468 viewer_p.cpp:634 viewer_p.cpp:1811
2161
2161
msgid "Edit Attachment"
2162
2162
msgstr "Редактиране на прикрепен файл"
2163
2163
 
2164
 
#: viewer_p.cpp:467
 
2164
#: viewer_p.cpp:468
2165
2165
msgid "Edit"
2166
2166
msgstr "Редактиране"
2167
2167
 
2168
 
#: viewer_p.cpp:508
 
2168
#: viewer_p.cpp:509
2169
2169
#, fuzzy
2170
2170
#| msgid "&Open With..."
2171
2171
msgctxt "@title:menu"
2172
2172
msgid "&Open With"
2173
2173
msgstr "&Отваряне с..."
2174
2174
 
2175
 
#: viewer_p.cpp:526
 
2175
#: viewer_p.cpp:527
2176
2176
#, fuzzy
2177
2177
#| msgid "Other Actio&ns"
2178
2178
msgctxt "@action:inmenu Open With"
2179
2179
msgid "&Other..."
2180
2180
msgstr "&Други действия"
2181
2181
 
2182
 
#: viewer_p.cpp:528 viewer_p.cpp:540
 
2182
#: viewer_p.cpp:529 viewer_p.cpp:541
2183
2183
#, fuzzy
2184
2184
#| msgid "&Open With..."
2185
2185
msgctxt "@title:menu"
2186
2186
msgid "&Open With..."
2187
2187
msgstr "&Отваряне с..."
2188
2188
 
2189
 
#: viewer_p.cpp:595 viewer_p.cpp:1783
 
2189
#: viewer_p.cpp:596 viewer_p.cpp:1784
2190
2190
msgctxt "to open"
2191
2191
msgid "Open"
2192
2192
msgstr "Отваряне"
2193
2193
 
2194
 
#: viewer_p.cpp:603 viewer_p.cpp:1790
 
2194
#: viewer_p.cpp:604 viewer_p.cpp:1791
2195
2195
msgctxt "to view something"
2196
2196
msgid "View"
2197
2197
msgstr "Изглед"
2198
2198
 
2199
 
#: viewer_p.cpp:611
 
2199
#: viewer_p.cpp:612
2200
2200
msgid "Scroll To"
2201
2201
msgstr ""
2202
2202
 
2203
 
#: viewer_p.cpp:616
 
2203
#: viewer_p.cpp:617
2204
2204
msgid "Save As..."
2205
2205
msgstr "Запис като..."
2206
2206
 
2207
 
#: viewer_p.cpp:621 viewer_p.cpp:1802
 
2207
#: viewer_p.cpp:622 viewer_p.cpp:1803
2208
2208
msgid "Copy"
2209
2209
msgstr "Копиране"
2210
2210
 
2211
 
#: viewer_p.cpp:646
 
2211
#: viewer_p.cpp:647
2212
2212
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
2213
2213
msgstr "Разшифроване с Chiasmus..."
2214
2214
 
2215
 
#: viewer_p.cpp:650 viewer_p.cpp:1815
 
2215
#: viewer_p.cpp:651 viewer_p.cpp:1816
2216
2216
msgid "Properties"
2217
2217
msgstr "Настройки"
2218
2218
 
2219
 
#: viewer_p.cpp:803
 
2219
#: viewer_p.cpp:804
2220
2220
#, fuzzy
2221
2221
#| msgid "KDE Email Client"
2222
2222
msgid "The KDE email client."
2223
2223
msgstr "Пощенски клиент за KDE"
2224
2224
 
2225
 
#: viewer_p.cpp:1353
 
2225
#: viewer_p.cpp:1354
2226
2226
#, kde-format
2227
2227
msgid "View Attachment: %1"
2228
2228
msgstr "Преглед на прикрепен файл: %1"
2229
2229
 
2230
 
#: viewer_p.cpp:1508
 
2230
#: viewer_p.cpp:1509
2231
2231
msgctxt "View->"
2232
2232
msgid "&Headers"
2233
2233
msgstr "&Заглавни части"
2234
2234
 
2235
 
#: viewer_p.cpp:1510
 
2235
#: viewer_p.cpp:1511
2236
2236
msgid "Choose display style of message headers"
2237
2237
msgstr "Избор на стил за показване на заглавните части на съобщение"
2238
2238
 
2239
 
#: viewer_p.cpp:1516
 
2239
#: viewer_p.cpp:1517
2240
2240
#, fuzzy
2241
2241
#| msgctxt "View->headers->"
2242
2242
#| msgid "&Brief Headers"
2244
2244
msgid "&Enterprise Headers"
2245
2245
msgstr "&Кратки"
2246
2246
 
2247
 
#: viewer_p.cpp:1519
 
2247
#: viewer_p.cpp:1520
2248
2248
#, fuzzy
2249
2249
#| msgid "Show the list of headers in a fancy format"
2250
2250
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
2251
2251
msgstr "Показване на списъка от заглавни части в декориран формат"
2252
2252
 
2253
 
#: viewer_p.cpp:1523
 
2253
#: viewer_p.cpp:1524
2254
2254
msgctxt "View->headers->"
2255
2255
msgid "&Fancy Headers"
2256
2256
msgstr "&Декорирани"
2257
2257
 
2258
 
#: viewer_p.cpp:1526
 
2258
#: viewer_p.cpp:1527
2259
2259
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
2260
2260
msgstr "Показване на списъка от заглавни части в декориран формат"
2261
2261
 
2262
 
#: viewer_p.cpp:1530
 
2262
#: viewer_p.cpp:1531
2263
2263
msgctxt "View->headers->"
2264
2264
msgid "&Brief Headers"
2265
2265
msgstr "&Кратки"
2266
2266
 
2267
 
#: viewer_p.cpp:1533
 
2267
#: viewer_p.cpp:1534
2268
2268
msgid "Show brief list of message headers"
2269
2269
msgstr "Показване на кратък списък с заглавни части на съобщение"
2270
2270
 
2271
 
#: viewer_p.cpp:1537
 
2271
#: viewer_p.cpp:1538
2272
2272
msgctxt "View->headers->"
2273
2273
msgid "&Standard Headers"
2274
2274
msgstr "&Стандартни"
2275
2275
 
2276
 
#: viewer_p.cpp:1540
 
2276
#: viewer_p.cpp:1541
2277
2277
msgid "Show standard list of message headers"
2278
2278
msgstr "Показване на стандартен списък със заглавни части на съобщение"
2279
2279
 
2280
 
#: viewer_p.cpp:1544
 
2280
#: viewer_p.cpp:1545
2281
2281
msgctxt "View->headers->"
2282
2282
msgid "&Long Headers"
2283
2283
msgstr "&Дълги"
2284
2284
 
2285
 
#: viewer_p.cpp:1547
 
2285
#: viewer_p.cpp:1548
2286
2286
msgid "Show long list of message headers"
2287
2287
msgstr "Показване на дълъг списък със заглавни части на съобщение"
2288
2288
 
2289
 
#: viewer_p.cpp:1551
 
2289
#: viewer_p.cpp:1552
2290
2290
msgctxt "View->headers->"
2291
2291
msgid "&All Headers"
2292
2292
msgstr "&Всички"
2293
2293
 
2294
 
#: viewer_p.cpp:1554
 
2294
#: viewer_p.cpp:1555
2295
2295
msgid "Show all message headers"
2296
2296
msgstr "Показване на всички заглавни части на съобщение"
2297
2297
 
2298
 
#: viewer_p.cpp:1559
 
2298
#: viewer_p.cpp:1560
2299
2299
msgctxt "View->"
2300
2300
msgid "&Attachments"
2301
2301
msgstr "При&крепени файлове"
2302
2302
 
2303
 
#: viewer_p.cpp:1561
 
2303
#: viewer_p.cpp:1562
2304
2304
msgid "Choose display style of attachments"
2305
2305
msgstr "Избор на стил за показване на прикрепени файлове"
2306
2306
 
2307
 
#: viewer_p.cpp:1566
 
2307
#: viewer_p.cpp:1567
2308
2308
msgctxt "View->attachments->"
2309
2309
msgid "&As Icons"
2310
2310
msgstr "&Като икони"
2311
2311
 
2312
 
#: viewer_p.cpp:1569
 
2312
#: viewer_p.cpp:1570
2313
2313
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
2314
2314
msgstr ""
2315
2315
"Показване на всички прикрепени файлове като икони. Щракнете за да ги видите."
2316
2316
 
2317
 
#: viewer_p.cpp:1573
 
2317
#: viewer_p.cpp:1574
2318
2318
msgctxt "View->attachments->"
2319
2319
msgid "&Smart"
2320
2320
msgstr "&Интелигентно"
2321
2321
 
2322
 
#: viewer_p.cpp:1576
 
2322
#: viewer_p.cpp:1577
2323
2323
msgid "Show attachments as suggested by sender."
2324
2324
msgstr "Показване на прикрепените файлове както е предложено от подателя."
2325
2325
 
2326
 
#: viewer_p.cpp:1580
 
2326
#: viewer_p.cpp:1581
2327
2327
msgctxt "View->attachments->"
2328
2328
msgid "&Inline"
2329
2329
msgstr "&Вградени"
2330
2330
 
2331
 
#: viewer_p.cpp:1583
 
2331
#: viewer_p.cpp:1584
2332
2332
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
2333
2333
msgstr "Показване на всички прикрепени файлове вградени (ако е възможно)"
2334
2334
 
2335
 
#: viewer_p.cpp:1587
 
2335
#: viewer_p.cpp:1588
2336
2336
msgctxt "View->attachments->"
2337
2337
msgid "&Hide"
2338
2338
msgstr "&Скриване"
2339
2339
 
2340
 
#: viewer_p.cpp:1590
 
2340
#: viewer_p.cpp:1591
2341
2341
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
2342
2342
msgstr "Скриване на прикрепените файлове при преглед на съобщение"
2343
2343
 
2344
 
#: viewer_p.cpp:1594
 
2344
#: viewer_p.cpp:1595
2345
2345
msgctxt "View->attachments->"
2346
2346
msgid "In Header Only"
2347
2347
msgstr ""
2348
2348
 
2349
 
#: viewer_p.cpp:1598
 
2349
#: viewer_p.cpp:1599
2350
2350
#, fuzzy
2351
2351
#| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
2352
2352
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
2353
2353
msgstr ""
2354
2354
"Показване на всички прикрепени файлове като икони. Щракнете за да ги видите."
2355
2355
 
2356
 
#: viewer_p.cpp:1603
 
2356
#: viewer_p.cpp:1604
2357
2357
msgid "&Set Encoding"
2358
2358
msgstr "&Кодова таблица"
2359
2359
 
2360
 
#: viewer_p.cpp:1626
 
2360
#: viewer_p.cpp:1627
2361
2361
msgid "Select All Text"
2362
2362
msgstr "Маркиране на целия текст"
2363
2363
 
2364
 
#: viewer_p.cpp:1633 viewer_p.cpp:2077
 
2364
#: viewer_p.cpp:1634 viewer_p.cpp:2078
2365
2365
msgid "Copy Link Address"
2366
2366
msgstr "Копиране на адреса на нишка"
2367
2367
 
2368
 
#: viewer_p.cpp:1638
 
2368
#: viewer_p.cpp:1639
2369
2369
msgid "Open URL"
2370
2370
msgstr "Отваряне на адрес (URL)"
2371
2371
 
2372
 
#: viewer_p.cpp:1650
 
2372
#: viewer_p.cpp:1651
2373
2373
msgid "Zoom Text Only"
2374
2374
msgstr ""
2375
2375
 
2376
 
#: viewer_p.cpp:1653
 
2376
#: viewer_p.cpp:1654
2377
2377
msgid "&Zoom In"
2378
2378
msgstr ""
2379
2379
 
2380
 
#: viewer_p.cpp:1658
 
2380
#: viewer_p.cpp:1659
2381
2381
msgid "Zoom &Out"
2382
2382
msgstr ""
2383
2383
 
2384
 
#: viewer_p.cpp:1663
 
2384
#: viewer_p.cpp:1664
2385
2385
#, fuzzy
2386
2386
#| msgid "Reset Font"
2387
2387
msgid "Reset"
2388
2388
msgstr "Шрифт по подразбиране"
2389
2389
 
2390
 
#: viewer_p.cpp:1670
 
2390
#: viewer_p.cpp:1671
2391
2391
#, fuzzy
2392
2392
#| msgid "Message Structure Viewer"
2393
2393
msgid "Show Message Structure"
2394
2394
msgstr "Преглед структурата на съобщение"
2395
2395
 
2396
 
#: viewer_p.cpp:1675
 
2396
#: viewer_p.cpp:1676
2397
2397
msgid "&View Source"
2398
2398
msgstr "Преглед на &източника"
2399
2399
 
2400
 
#: viewer_p.cpp:1680
 
2400
#: viewer_p.cpp:1681
2401
2401
#, fuzzy
2402
2402
#| msgid " message"
2403
2403
#| msgid_plural " messages"
2404
2404
msgid "&Save message..."
2405
2405
msgstr " съобщение"
2406
2406
 
2407
 
#: viewer_p.cpp:1689
 
2407
#: viewer_p.cpp:1690
2408
2408
msgid "Scroll Message Up"
2409
2409
msgstr "Превъртане нагоре"
2410
2410
 
2411
 
#: viewer_p.cpp:1695
 
2411
#: viewer_p.cpp:1696
2412
2412
msgid "Scroll Message Down"
2413
2413
msgstr "Превъртане надолу"
2414
2414
 
2415
 
#: viewer_p.cpp:1701
 
2415
#: viewer_p.cpp:1702
2416
2416
msgid "Scroll Message Up (More)"
2417
2417
msgstr "Превъртане нагоре"
2418
2418
 
2419
 
#: viewer_p.cpp:1707
 
2419
#: viewer_p.cpp:1708
2420
2420
msgid "Scroll Message Down (More)"
2421
2421
msgstr "Превъртане на долу"
2422
2422
 
2423
 
#: viewer_p.cpp:1718
 
2423
#: viewer_p.cpp:1719
2424
2424
msgid "Toggle HTML Display Mode"
2425
2425
msgstr ""
2426
2426
 
2427
 
#: viewer_p.cpp:1722
 
2427
#: viewer_p.cpp:1723
2428
2428
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
2429
2429
msgstr ""
2430
2430
 
2431
 
#: viewer_p.cpp:1731
 
2431
#: viewer_p.cpp:1732
2432
2432
#, fuzzy
2433
2433
#| msgid "Choose Location"
2434
2434
msgid "Copy Image Location"
2435
2435
msgstr "Избор на местоположение"
2436
2436
 
2437
 
#: viewer_p.cpp:1738
 
2437
#: viewer_p.cpp:1739
2438
2438
msgid "Translate..."
2439
2439
msgstr ""
2440
2440
 
2441
 
#: viewer_p.cpp:1744
 
2441
#: viewer_p.cpp:1745
2442
2442
msgid "&Find in Message..."
2443
2443
msgstr "Тър&сене в съобщение..."
2444
2444
 
2445
 
#: viewer_p.cpp:1750
 
2445
#: viewer_p.cpp:1751
2446
2446
msgid "Toggle Caret Browsing"
2447
2447
msgstr ""
2448
2448
 
2449
 
#: viewer_p.cpp:1779
 
2449
#: viewer_p.cpp:1780
2450
2450
msgid "Save &As..."
2451
2451
msgstr "&Запис като..."
2452
2452
 
2453
 
#: viewer_p.cpp:1789
 
2453
#: viewer_p.cpp:1790
2454
2454
msgid "Open With..."
2455
2455
msgstr "Отваряне с..."
2456
2456
 
2457
 
#: viewer_p.cpp:1795
 
2457
#: viewer_p.cpp:1796
2458
2458
msgid "Save All Attachments..."
2459
2459
msgstr "Запис на всички прикрепени файлове..."
2460
2460
 
2461
 
#: viewer_p.cpp:2075
 
2461
#: viewer_p.cpp:2076
2462
2462
#, fuzzy
2463
2463
#| msgid "Email Address"
2464
2464
msgid "Copy Email Address"
2465
2465
msgstr "Е-поща"
2466
2466
 
2467
 
#: viewer_p.cpp:2132
 
2467
#: viewer_p.cpp:2133
2468
2468
msgid "Message as Plain Text"
2469
2469
msgstr "Съобщение като обикновен текст"
2470
2470
 
2471
 
#: viewer_p.cpp:2424
 
2471
#: viewer_p.cpp:2425
2472
2472
#, fuzzy
2473
2473
#| msgctxt "Config->Composer->Attachments"
2474
2474
#| msgid "A&ttachments"
2475
2475
msgid "Attachments:"
2476
2476
msgstr "&Прикрепени файлове"
2477
2477
 
2478
 
#: viewer_p.cpp:2706
 
2478
#: viewer_p.cpp:2707
2479
2479
msgid "URL copied to clipboard."
2480
2480
msgstr "Адресът (URL) е копиран в буфера."
2481
2481
 
2482
 
#: viewer_p.cpp:2998
 
2482
#: viewer_p.cpp:2999
2483
2483
msgid "Hide full address list"
2484
2484
msgstr ""
2485
2485
 
2486
 
#: viewer_p.cpp:3002
 
2486
#: viewer_p.cpp:3003
2487
2487
#, fuzzy
2488
2488
#| msgid "Show Details"
2489
2489
msgid "Show full address list"
2490
2490
msgstr "Показване на подробности"
2491
2491
 
2492
 
#: viewer_p.cpp:3025
 
2492
#: viewer_p.cpp:3026
2493
2493
#, fuzzy, kde-format
2494
2494
#| msgid "Message was signed by %1."
2495
2495
msgid "Message loading failed: %1."
2496
2496
msgstr "Съобщението е подписано от %1."
2497
2497
 
2498
 
#: viewer_p.cpp:3030
 
2498
#: viewer_p.cpp:3031
2499
2499
#, fuzzy
2500
2500
#| msgid "Message was signed by %1."
2501
2501
msgid "Message not found."
2502
2502
msgstr "Съобщението е подписано от %1."
2503
2503
 
2504
 
#: viewer_p.cpp:3154
 
2504
#: viewer_p.cpp:3155
2505
2505
msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut."
2506
2506
msgstr ""
2507
2507
 
2508
 
#: viewer_p.cpp:3155
 
2508
#: viewer_p.cpp:3156
2509
2509
msgid "Activate Caret Browsing"
2510
2510
msgstr ""
2511
2511