~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-fr/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libincidenceeditors.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-12-07 11:48:14 UTC
  • mfrom: (1.12.20)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121207114814-xpuidadpgj0vd55l
Tags: 4:4.9.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: \n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 05:14+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-11-16 03:01+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 17:37+0200\n"
13
13
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
14
14
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
20
 
22
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
22
msgid "Your names"
611
610
"When clicking <b>Help</b>, a separate KHelpCenter window will open providing "
612
611
"more information about the settings."
613
612
msgstr ""
614
 
"En cliquant sur <b>Aide</b>, une fenêtre KHelpCenter séparée s'ouvrira vous "
 
613
"En cliquant sur <b>Aide</b>, une fenêtre Khelpcenter séparée s'ouvrira vous "
615
614
"donnant plus d'informations à propos des paramètres."
616
615
 
617
616
#: categoryeditdialog.cpp:133
1978
1977
#, kde-format
1979
1978
msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday,"
1980
1979
msgid "%1,"
1981
 
msgstr "%1,"
 
1980
msgstr "%1, "
1982
1981
 
1983
1982
#: freeperiodmodel.cpp:159
1984
1983
#, kde-format
2342
2341
msgid "Ending Time"
2343
2342
msgstr ""
2344
2343
 
2345
 
#: incidencedatetime.cpp:887
 
2344
#: incidencedatetime.cpp:899
2346
2345
msgctxt "@info"
2347
2346
msgid ""
2348
2347
"The event ends before it starts.\n"
2351
2350
"L'évènement prend fin avant qu'il ne commence.\n"
2352
2351
"Veuillez corriger les dates et heures."
2353
2352
 
2354
 
#: incidencedatetime.cpp:892
 
2353
#: incidencedatetime.cpp:904
2355
2354
msgctxt "@info"
2356
2355
msgid ""
2357
2356
"The to-do is due before it starts.\n"
2426
2425
msgid "0"
2427
2426
msgstr "0"
2428
2427
 
2429
 
#: incidencerecurrence.cpp:431
 
2428
#: incidencerecurrence.cpp:429
2430
2429
msgid ""
2431
2430
"A recurring event or to-do must occur at least once. Adjust the recurring "
2432
2431
"parameters."
2434
2433
"Une tâche ou un évènement récurant doit se produire au moins une fois. "
2435
2434
"Ajustez les paramètres de récurrence."
2436
2435
 
2437
 
#: incidencerecurrence.cpp:436
 
2436
#: incidencerecurrence.cpp:434
2438
2437
msgid "The event's start date or the to-do's due date is invalid."
2439
2438
msgstr ""
2440
2439
"La date de début de l'évènement ou la date d'expiration de la tâche ne sont "
2441
2440
"pas valable."
2442
2441
 
2443
 
#: incidencerecurrence.cpp:478
 
2442
#: incidencerecurrence.cpp:487
2444
2443
#, kde-format
2445
2444
msgctxt "example: the 30th"
2446
2445
msgid "the %1"
2447
2446
msgstr "le %1"
2448
2447
 
2449
 
#: incidencerecurrence.cpp:482
 
2448
#: incidencerecurrence.cpp:491
2450
2449
#, kde-format
2451
2450
msgctxt "example: the 4th to last day"
2452
2451
msgid "the %1 to last day"
2453
2452
msgstr "du %1 au dernier jour"
2454
2453
 
2455
 
#: incidencerecurrence.cpp:486
 
2454
#: incidencerecurrence.cpp:495
2456
2455
#, kde-format
2457
2456
msgctxt "example: the 5th Wednesday"
2458
2457
msgid "the %1 %2"
2459
2458
msgstr "le %1 %2"
2460
2459
 
2461
 
#: incidencerecurrence.cpp:492
 
2460
#: incidencerecurrence.cpp:501
2462
2461
#, kde-format
2463
2462
msgctxt "example: the last Wednesday"
2464
2463
msgid "the last %1"
2465
2464
msgstr "le dernier %1"
2466
2465
 
2467
 
#: incidencerecurrence.cpp:497
 
2466
#: incidencerecurrence.cpp:506
2468
2467
#, kde-format
2469
2468
msgctxt "example: the 5th to last Wednesday"
2470
2469
msgid "the %1 to last %2"
2471
2470
msgstr "du %1 au dernier %2"
2472
2471
 
2473
 
#: incidencerecurrence.cpp:513
 
2472
#: incidencerecurrence.cpp:522
2474
2473
#, kde-format
2475
2474
msgctxt "example: the 5th of June"
2476
2475
msgid "the %1 of %2"
2477
2476
msgstr "le %1 %2"
2478
2477
 
2479
 
#: incidencerecurrence.cpp:518
 
2478
#: incidencerecurrence.cpp:527
2480
2479
#, kde-format
2481
2480
msgctxt "example: the 3rd to last day of June"
2482
2481
msgid "the %1 to last day of %2"
2483
2482
msgstr "du %1 au dernier jour de %2"
2484
2483
 
2485
 
#: incidencerecurrence.cpp:523
 
2484
#: incidencerecurrence.cpp:532
2486
2485
#, kde-format
2487
2486
msgctxt "example: the 4th Wednesday of June"
2488
2487
msgid "the %1 %2 of %3"
2489
2488
msgstr "le %1 %2 de %3"
2490
2489
 
2491
 
#: incidencerecurrence.cpp:529
 
2490
#: incidencerecurrence.cpp:538
2492
2491
#, kde-format
2493
2492
msgctxt "example: the last Wednesday of June"
2494
2493
msgid "the last %1 of %2"
2495
2494
msgstr "le dernier %1 de %2"
2496
2495
 
2497
 
#: incidencerecurrence.cpp:534
 
2496
#: incidencerecurrence.cpp:543
2498
2497
#, kde-format
2499
2498
msgctxt "example: the 4th to last Wednesday of June"
2500
2499
msgid "the %1 to last %2 of %3 "
2501
2500
msgstr "du %1 au dernier %2 de %3"
2502
2501
 
2503
 
#: incidencerecurrence.cpp:542
 
2502
#: incidencerecurrence.cpp:551
2504
2503
#, kde-format
2505
2504
msgctxt "example: the 15th day of the year"
2506
2505
msgid "the %1 day of the year"
2507
2506
msgstr "le %1 jour de l'année"
2508
2507
 
2509
 
#: incidencerecurrence.cpp:559
 
2508
#: incidencerecurrence.cpp:568
2510
2509
msgctxt "Recurrence ends after n occurrences"
2511
2510
msgid "occurrence"
2512
2511
msgid_plural "occurrences"
2513
2512
msgstr[0] "occurrence"
2514
2513
msgstr[1] "occurrences"
2515
2514
 
2516
 
#: incidencerecurrence.cpp:585
 
2515
#: incidencerecurrence.cpp:594
2517
2516
msgctxt "repeat every N >weeks<"
2518
2517
msgid "week"
2519
2518
msgid_plural "weeks"
2520
2519
msgstr[0] "semaine"
2521
2520
msgstr[1] "semaines"
2522
2521
 
2523
 
#: incidencerecurrence.cpp:589
 
2522
#: incidencerecurrence.cpp:598
2524
2523
msgctxt "repeat every N >months<"
2525
2524
msgid "month"
2526
2525
msgid_plural "months"
2527
2526
msgstr[0] "mois"
2528
2527
msgstr[1] "mois"
2529
2528
 
2530
 
#: incidencerecurrence.cpp:593
 
2529
#: incidencerecurrence.cpp:602
2531
2530
msgctxt "repeat every N >years<"
2532
2531
msgid "year"
2533
2532
msgid_plural "years"
2534
2533
msgstr[0] "année"
2535
2534
msgstr[1] "années"
2536
2535
 
2537
 
#: incidencerecurrence.cpp:597
 
2536
#: incidencerecurrence.cpp:606
2538
2537
msgctxt "repeat every N >days<"
2539
2538
msgid "day"
2540
2539
msgid_plural "days"
2541
2540
msgstr[0] "jour"
2542
2541
msgstr[1] "jours"
2543
2542
 
2544
 
#: incidencerecurrence.cpp:605
 
2543
#: incidencerecurrence.cpp:614
2545
2544
msgctxt ""
2546
2545
"repeat >every< N years/months/...; dynamic context 'type': 'd' days, 'w' "
2547
2546
"weeks, 'm' months, 'y' years"