~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ia/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessageviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-04 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.1.29)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130104222210-jxdang72p8btqiso
Tags: 4:4.9.97-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-12 03:03+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-12-29 03:03+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-11-28 13:37+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Giovanni Sora <g.sora@tiscali.it>\n"
12
12
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-ia@kde.org>\n"
52
52
msgid "Additional arguments for chiasmus:"
53
53
msgstr "Argumentos additional pro chiasmus:"
54
54
 
55
 
#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1609
 
55
#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1610
56
56
msgid "Auto"
57
57
msgstr "Auto"
58
58
 
441
441
msgstr ""
442
442
"Deler e-postas de invitation postea que le responsa a illes ha essite inviate"
443
443
 
444
 
#: mailsourceviewer.cpp:120 viewer_p.cpp:1725
 
444
#: mailsourceviewer.cpp:120 viewer_p.cpp:1726
445
445
msgid "Speak Text"
446
446
msgstr "Pronuncia texto"
447
447
 
767
767
"essite inviate con successo."
768
768
 
769
769
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
770
 
#: messageviewer.kcfg.cmake:246 viewer_p.cpp:1643
 
770
#: messageviewer.kcfg.cmake:246 viewer_p.cpp:1644
771
771
msgid "Use Fi&xed Font"
772
772
msgstr "Usar Font Fi&xate"
773
773
 
972
972
msgid "Show Raw Message"
973
973
msgstr "Monstrar message brute"
974
974
 
975
 
#: objecttreeparser.cpp:2063 viewer_p.cpp:2844
 
975
#: objecttreeparser.cpp:2063 viewer_p.cpp:2845
976
976
msgid ""
977
977
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
978
978
"report this bug."
980
980
"Retro parte de Chiasmus non offere le function \"x-obtain-keys\". Pro favor "
981
981
"tu reporta iste bug."
982
982
 
983
 
#: objecttreeparser.cpp:2069 viewer_p.cpp:2846 viewer_p.cpp:2851
984
 
#: viewer_p.cpp:2860 viewer_p.cpp:2869 viewer_p.cpp:2887 viewer_p.cpp:2899
985
 
#: viewer_p.cpp:2939
 
983
#: objecttreeparser.cpp:2069 viewer_p.cpp:2847 viewer_p.cpp:2852
 
984
#: viewer_p.cpp:2861 viewer_p.cpp:2870 viewer_p.cpp:2888 viewer_p.cpp:2900
 
985
#: viewer_p.cpp:2940
986
986
msgid "Chiasmus Backend Error"
987
987
msgstr "Error de retro parte de Chiasmus"
988
988
 
989
 
#: objecttreeparser.cpp:2075 viewer_p.cpp:2857
 
989
#: objecttreeparser.cpp:2075 viewer_p.cpp:2858
990
990
msgid ""
991
991
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
992
992
"function did not return a string list. Please report this bug."
994
994
"Valor de retorno non expectate ex Retro parte de Chiasmus. Le function \"x-"
995
995
"obtain-keys\" non retornava un lista de corda. Pro favor tu reporta iste bug."
996
996
 
997
 
#: objecttreeparser.cpp:2083 viewer_p.cpp:2866
 
997
#: objecttreeparser.cpp:2083 viewer_p.cpp:2867
998
998
msgid ""
999
999
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
1000
1000
"the Chiasmus configuration."
1002
1002
"Necun clave ha essite trovate. Pro favor, tu verifica que un valide percurso "
1003
1003
"de clave ha essite fixate in le configuration de Chiasmus."
1004
1004
 
1005
 
#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2873
 
1005
#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2874
1006
1006
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
1007
1007
msgstr "Selection de Clave de Deryption de Chiasmus"
1008
1008
 
1009
 
#: objecttreeparser.cpp:2102 viewer_p.cpp:2885
 
1009
#: objecttreeparser.cpp:2102 viewer_p.cpp:2886
1010
1010
msgid ""
1011
1011
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
1012
1012
"this bug."
1014
1014
"Retro parte de Chiasmus non offere le function \"x-decrypt\". Pro favor tu "
1015
1015
"reporta iste bug."
1016
1016
 
1017
 
#: objecttreeparser.cpp:2110 viewer_p.cpp:2897
 
1017
#: objecttreeparser.cpp:2110 viewer_p.cpp:2898
1018
1018
msgid ""
1019
1019
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
1020
1020
"report this bug."
1022
1022
"Le function \"x-decrypt\" non da acceptation pro le parametros expectate. "
1023
1023
"Pro favor, tu reporta iste bug."
1024
1024
 
1025
 
#: objecttreeparser.cpp:2116 viewer_p.cpp:2904 viewer_p.cpp:2931
 
1025
#: objecttreeparser.cpp:2116 viewer_p.cpp:2905 viewer_p.cpp:2932
1026
1026
msgid "Chiasmus Decryption Error"
1027
1027
msgstr "Error de decryptation de Chiasmus"
1028
1028
 
1029
 
#: objecttreeparser.cpp:2122 viewer_p.cpp:2936
 
1029
#: objecttreeparser.cpp:2122 viewer_p.cpp:2937
1030
1030
msgid ""
1031
1031
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
1032
1032
"did not return a byte array. Please report this bug."
1740
1740
msgid "&Copy Email Address"
1741
1741
msgstr "&Copiar adresse de e-posta"
1742
1742
 
1743
 
#: urlhandlermanager.cpp:735 viewer_p.cpp:2701
 
1743
#: urlhandlermanager.cpp:735 viewer_p.cpp:2702
1744
1744
msgid "Address copied to clipboard."
1745
1745
msgstr "Adresse copiate a Area de transferentia (clipboard)."
1746
1746
 
1946
1946
"Deler un attachamento ex un message cryptate o mailman de vetule style non "
1947
1947
"es supportate."
1948
1948
 
1949
 
#: viewer_p.cpp:397 viewer_p.cpp:403 viewer_p.cpp:639 viewer_p.cpp:1806
 
1949
#: viewer_p.cpp:397 viewer_p.cpp:403 viewer_p.cpp:640 viewer_p.cpp:1807
1950
1950
msgid "Delete Attachment"
1951
1951
msgstr "Deler Attachamento"
1952
1952
 
1958
1958
"Deler un attachamento poterea invalidar omne signatura digital sur iste "
1959
1959
"message."
1960
1960
 
1961
 
#: viewer_p.cpp:466
 
1961
#: viewer_p.cpp:467
1962
1962
msgid ""
1963
1963
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
1964
1964
"message."
1966
1966
"Modificar un attachamento poterea invalidar omne signatura digital sur iste "
1967
1967
"message."
1968
1968
 
1969
 
#: viewer_p.cpp:467 viewer_p.cpp:633 viewer_p.cpp:1810
 
1969
#: viewer_p.cpp:468 viewer_p.cpp:634 viewer_p.cpp:1811
1970
1970
msgid "Edit Attachment"
1971
1971
msgstr "Editar attachamento"
1972
1972
 
1973
 
#: viewer_p.cpp:467
 
1973
#: viewer_p.cpp:468
1974
1974
msgid "Edit"
1975
1975
msgstr "Editar"
1976
1976
 
1977
 
#: viewer_p.cpp:508
 
1977
#: viewer_p.cpp:509
1978
1978
msgctxt "@title:menu"
1979
1979
msgid "&Open With"
1980
1980
msgstr "&Aperi con"
1981
1981
 
1982
 
#: viewer_p.cpp:526
 
1982
#: viewer_p.cpp:527
1983
1983
msgctxt "@action:inmenu Open With"
1984
1984
msgid "&Other..."
1985
1985
msgstr "A&ltere..."
1986
1986
 
1987
 
#: viewer_p.cpp:528 viewer_p.cpp:540
 
1987
#: viewer_p.cpp:529 viewer_p.cpp:541
1988
1988
msgctxt "@title:menu"
1989
1989
msgid "&Open With..."
1990
1990
msgstr "&Aperi con..."
1991
1991
 
1992
 
#: viewer_p.cpp:595 viewer_p.cpp:1783
 
1992
#: viewer_p.cpp:596 viewer_p.cpp:1784
1993
1993
msgctxt "to open"
1994
1994
msgid "Open"
1995
1995
msgstr "Aperir"
1996
1996
 
1997
 
#: viewer_p.cpp:603 viewer_p.cpp:1790
 
1997
#: viewer_p.cpp:604 viewer_p.cpp:1791
1998
1998
msgctxt "to view something"
1999
1999
msgid "View"
2000
2000
msgstr "Vider"
2001
2001
 
2002
 
#: viewer_p.cpp:611
 
2002
#: viewer_p.cpp:612
2003
2003
msgid "Scroll To"
2004
2004
msgstr "Rolar a"
2005
2005
 
2006
 
#: viewer_p.cpp:616
 
2006
#: viewer_p.cpp:617
2007
2007
msgid "Save As..."
2008
2008
msgstr "Salvar como..."
2009
2009
 
2010
 
#: viewer_p.cpp:621 viewer_p.cpp:1802
 
2010
#: viewer_p.cpp:622 viewer_p.cpp:1803
2011
2011
msgid "Copy"
2012
2012
msgstr "Copiar"
2013
2013
 
2014
 
#: viewer_p.cpp:646
 
2014
#: viewer_p.cpp:647
2015
2015
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
2016
2016
msgstr "Decryptar  con Chiasmus..."
2017
2017
 
2018
 
#: viewer_p.cpp:650 viewer_p.cpp:1815
 
2018
#: viewer_p.cpp:651 viewer_p.cpp:1816
2019
2019
msgid "Properties"
2020
2020
msgstr "Proprietates"
2021
2021
 
2022
 
#: viewer_p.cpp:803
 
2022
#: viewer_p.cpp:804
2023
2023
msgid "The KDE email client."
2024
2024
msgstr "Le cliente de e-posta de KDE."
2025
2025
 
2026
 
#: viewer_p.cpp:1353
 
2026
#: viewer_p.cpp:1354
2027
2027
#, kde-format
2028
2028
msgid "View Attachment: %1"
2029
2029
msgstr "Vider Attachamento: %1"
2030
2030
 
2031
 
#: viewer_p.cpp:1508
 
2031
#: viewer_p.cpp:1509
2032
2032
msgctxt "View->"
2033
2033
msgid "&Headers"
2034
2034
msgstr "&Capites"
2035
2035
 
2036
 
#: viewer_p.cpp:1510
 
2036
#: viewer_p.cpp:1511
2037
2037
msgid "Choose display style of message headers"
2038
2038
msgstr "Seliger stilo de monstrar del capites de messages"
2039
2039
 
2040
 
#: viewer_p.cpp:1516
 
2040
#: viewer_p.cpp:1517
2041
2041
msgctxt "View->headers->"
2042
2042
msgid "&Enterprise Headers"
2043
2043
msgstr "Capites &Enterprise"
2044
2044
 
2045
 
#: viewer_p.cpp:1519
 
2045
#: viewer_p.cpp:1520
2046
2046
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
2047
2047
msgstr "Monstrar le lista de capites in stilo Enterprise"
2048
2048
 
2049
 
#: viewer_p.cpp:1523
 
2049
#: viewer_p.cpp:1524
2050
2050
msgctxt "View->headers->"
2051
2051
msgid "&Fancy Headers"
2052
2052
msgstr "Capites de &Phantasia"
2053
2053
 
2054
 
#: viewer_p.cpp:1526
 
2054
#: viewer_p.cpp:1527
2055
2055
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
2056
2056
msgstr "Monstrar le lista de capites in un formato phantasia"
2057
2057
 
2058
 
#: viewer_p.cpp:1530
 
2058
#: viewer_p.cpp:1531
2059
2059
msgctxt "View->headers->"
2060
2060
msgid "&Brief Headers"
2061
2061
msgstr "Capites &Breve"
2062
2062
 
2063
 
#: viewer_p.cpp:1533
 
2063
#: viewer_p.cpp:1534
2064
2064
msgid "Show brief list of message headers"
2065
2065
msgstr "Monstrar lista breve de capites de messages"
2066
2066
 
2067
 
#: viewer_p.cpp:1537
 
2067
#: viewer_p.cpp:1538
2068
2068
msgctxt "View->headers->"
2069
2069
msgid "&Standard Headers"
2070
2070
msgstr "Capites &Standard"
2071
2071
 
2072
 
#: viewer_p.cpp:1540
 
2072
#: viewer_p.cpp:1541
2073
2073
msgid "Show standard list of message headers"
2074
2074
msgstr "Monstrar lista standard de capites de messages"
2075
2075
 
2076
 
#: viewer_p.cpp:1544
 
2076
#: viewer_p.cpp:1545
2077
2077
msgctxt "View->headers->"
2078
2078
msgid "&Long Headers"
2079
2079
msgstr "Capites &Longe"
2080
2080
 
2081
 
#: viewer_p.cpp:1547
 
2081
#: viewer_p.cpp:1548
2082
2082
msgid "Show long list of message headers"
2083
2083
msgstr "Monstrar lista longe de capites de message"
2084
2084
 
2085
 
#: viewer_p.cpp:1551
 
2085
#: viewer_p.cpp:1552
2086
2086
msgctxt "View->headers->"
2087
2087
msgid "&All Headers"
2088
2088
msgstr "&Omne Capites"
2089
2089
 
2090
 
#: viewer_p.cpp:1554
 
2090
#: viewer_p.cpp:1555
2091
2091
msgid "Show all message headers"
2092
2092
msgstr "Monstrar omne capites de message"
2093
2093
 
2094
 
#: viewer_p.cpp:1559
 
2094
#: viewer_p.cpp:1560
2095
2095
msgctxt "View->"
2096
2096
msgid "&Attachments"
2097
2097
msgstr "&Attachamentos"
2098
2098
 
2099
 
#: viewer_p.cpp:1561
 
2099
#: viewer_p.cpp:1562
2100
2100
msgid "Choose display style of attachments"
2101
2101
msgstr "Seliger stilo de monstrar de attachamentos"
2102
2102
 
2103
 
#: viewer_p.cpp:1566
 
2103
#: viewer_p.cpp:1567
2104
2104
msgctxt "View->attachments->"
2105
2105
msgid "&As Icons"
2106
2106
msgstr "&Como Icones"
2107
2107
 
2108
 
#: viewer_p.cpp:1569
 
2108
#: viewer_p.cpp:1570
2109
2109
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
2110
2110
msgstr "Monstrar omne attachamentos como icones. Tu pulsa pro vider los."
2111
2111
 
2112
 
#: viewer_p.cpp:1573
 
2112
#: viewer_p.cpp:1574
2113
2113
msgctxt "View->attachments->"
2114
2114
msgid "&Smart"
2115
2115
msgstr "&Intelligente"
2116
2116
 
2117
 
#: viewer_p.cpp:1576
 
2117
#: viewer_p.cpp:1577
2118
2118
msgid "Show attachments as suggested by sender."
2119
2119
msgstr "Monstrar attachamentos como suggestionate per mittente."
2120
2120
 
2121
 
#: viewer_p.cpp:1580
 
2121
#: viewer_p.cpp:1581
2122
2122
msgctxt "View->attachments->"
2123
2123
msgid "&Inline"
2124
2124
msgstr "&In Linea"
2125
2125
 
2126
 
#: viewer_p.cpp:1583
 
2126
#: viewer_p.cpp:1584
2127
2127
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
2128
2128
msgstr "Monstrar omne attachamentos in linea (si possibile)"
2129
2129
 
2130
 
#: viewer_p.cpp:1587
 
2130
#: viewer_p.cpp:1588
2131
2131
msgctxt "View->attachments->"
2132
2132
msgid "&Hide"
2133
2133
msgstr "&Celar"
2134
2134
 
2135
 
#: viewer_p.cpp:1590
 
2135
#: viewer_p.cpp:1591
2136
2136
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
2137
2137
msgstr "Non monstrar attachamentos in le visor de message"
2138
2138
 
2139
 
#: viewer_p.cpp:1594
 
2139
#: viewer_p.cpp:1595
2140
2140
msgctxt "View->attachments->"
2141
2141
msgid "In Header Only"
2142
2142
msgstr "Solmente in Capite"
2143
2143
 
2144
 
#: viewer_p.cpp:1598
 
2144
#: viewer_p.cpp:1599
2145
2145
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
2146
2146
msgstr "Monstrar Attachamentos solmente in capite del e-posta"
2147
2147
 
2148
 
#: viewer_p.cpp:1603
 
2148
#: viewer_p.cpp:1604
2149
2149
msgid "&Set Encoding"
2150
2150
msgstr "&Fixar codifica"
2151
2151
 
2152
 
#: viewer_p.cpp:1626
 
2152
#: viewer_p.cpp:1627
2153
2153
msgid "Select All Text"
2154
2154
msgstr "Seliger omne texto"
2155
2155
 
2156
 
#: viewer_p.cpp:1633 viewer_p.cpp:2077
 
2156
#: viewer_p.cpp:1634 viewer_p.cpp:2078
2157
2157
msgid "Copy Link Address"
2158
2158
msgstr "Copiar le adresse de ligamine"
2159
2159
 
2160
 
#: viewer_p.cpp:1638
 
2160
#: viewer_p.cpp:1639
2161
2161
msgid "Open URL"
2162
2162
msgstr "Aperir URL"
2163
2163
 
2164
 
#: viewer_p.cpp:1650
 
2164
#: viewer_p.cpp:1651
2165
2165
msgid "Zoom Text Only"
2166
2166
msgstr "Aggrandi solmente texto"
2167
2167
 
2168
 
#: viewer_p.cpp:1653
 
2168
#: viewer_p.cpp:1654
2169
2169
msgid "&Zoom In"
2170
2170
msgstr "&Zoom In (aggrandir)"
2171
2171
 
2172
 
#: viewer_p.cpp:1658
 
2172
#: viewer_p.cpp:1659
2173
2173
msgid "Zoom &Out"
2174
2174
msgstr "Zoom&Out (diminue)"
2175
2175
 
2176
 
#: viewer_p.cpp:1663
 
2176
#: viewer_p.cpp:1664
2177
2177
msgid "Reset"
2178
2178
msgstr "Reinitialisa"
2179
2179
 
2180
 
#: viewer_p.cpp:1670
 
2180
#: viewer_p.cpp:1671
2181
2181
msgid "Show Message Structure"
2182
2182
msgstr "Monstrar Structura de Message"
2183
2183
 
2184
 
#: viewer_p.cpp:1675
 
2184
#: viewer_p.cpp:1676
2185
2185
msgid "&View Source"
2186
2186
msgstr "&Vider Fonte"
2187
2187
 
2188
 
#: viewer_p.cpp:1680
 
2188
#: viewer_p.cpp:1681
2189
2189
msgid "&Save message..."
2190
2190
msgstr "&Salveguardamessage"
2191
2191
 
2192
 
#: viewer_p.cpp:1689
 
2192
#: viewer_p.cpp:1690
2193
2193
msgid "Scroll Message Up"
2194
2194
msgstr "Rolar Message in alto"
2195
2195
 
2196
 
#: viewer_p.cpp:1695
 
2196
#: viewer_p.cpp:1696
2197
2197
msgid "Scroll Message Down"
2198
2198
msgstr "Rolar Message a Basso"
2199
2199
 
2200
 
#: viewer_p.cpp:1701
 
2200
#: viewer_p.cpp:1702
2201
2201
msgid "Scroll Message Up (More)"
2202
2202
msgstr "Rolar Message in alto (altere)"
2203
2203
 
2204
 
#: viewer_p.cpp:1707
 
2204
#: viewer_p.cpp:1708
2205
2205
msgid "Scroll Message Down (More)"
2206
2206
msgstr "Rolar Message a Basso (altere)"
2207
2207
 
2208
 
#: viewer_p.cpp:1718
 
2208
#: viewer_p.cpp:1719
2209
2209
msgid "Toggle HTML Display Mode"
2210
2210
msgstr "Alternar modo de Monstrator HTML"
2211
2211
 
2212
 
#: viewer_p.cpp:1722
 
2212
#: viewer_p.cpp:1723
2213
2213
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
2214
2214
msgstr "Alternar modo de Monstrator inter texto plan e HTML"
2215
2215
 
2216
 
#: viewer_p.cpp:1731
 
2216
#: viewer_p.cpp:1732
2217
2217
msgid "Copy Image Location"
2218
2218
msgstr "Copia location del imagine"
2219
2219
 
2220
 
#: viewer_p.cpp:1738
 
2220
#: viewer_p.cpp:1739
2221
2221
msgid "Translate..."
2222
2222
msgstr "Traduce..."
2223
2223
 
2224
 
#: viewer_p.cpp:1744
 
2224
#: viewer_p.cpp:1745
2225
2225
msgid "&Find in Message..."
2226
2226
msgstr "&Trova in message ..."
2227
2227
 
2228
 
#: viewer_p.cpp:1750
 
2228
#: viewer_p.cpp:1751
2229
2229
msgid "Toggle Caret Browsing"
2230
2230
msgstr "Commuta cerca de symbolo de omission (caret)"
2231
2231
 
2232
 
#: viewer_p.cpp:1779
 
2232
#: viewer_p.cpp:1780
2233
2233
msgid "Save &As..."
2234
2234
msgstr "S&alvar como ..."
2235
2235
 
2236
 
#: viewer_p.cpp:1789
 
2236
#: viewer_p.cpp:1790
2237
2237
msgid "Open With..."
2238
2238
msgstr "Aperir con..."
2239
2239
 
2240
 
#: viewer_p.cpp:1795
 
2240
#: viewer_p.cpp:1796
2241
2241
msgid "Save All Attachments..."
2242
2242
msgstr "Salvar omne Attachamentos..."
2243
2243
 
2244
 
#: viewer_p.cpp:2075
 
2244
#: viewer_p.cpp:2076
2245
2245
msgid "Copy Email Address"
2246
2246
msgstr "Copiar adresse de e-posta"
2247
2247
 
2248
 
#: viewer_p.cpp:2132
 
2248
#: viewer_p.cpp:2133
2249
2249
msgid "Message as Plain Text"
2250
2250
msgstr "Message como texto Plan"
2251
2251
 
2252
 
#: viewer_p.cpp:2424
 
2252
#: viewer_p.cpp:2425
2253
2253
msgid "Attachments:"
2254
2254
msgstr "Attachamentos:"
2255
2255
 
2256
 
#: viewer_p.cpp:2706
 
2256
#: viewer_p.cpp:2707
2257
2257
msgid "URL copied to clipboard."
2258
2258
msgstr "URL copiate a area de transferentia."
2259
2259
 
2260
 
#: viewer_p.cpp:2998
 
2260
#: viewer_p.cpp:2999
2261
2261
msgid "Hide full address list"
2262
2262
msgstr "Celar lista complete de adresse"
2263
2263
 
2264
 
#: viewer_p.cpp:3002
 
2264
#: viewer_p.cpp:3003
2265
2265
msgid "Show full address list"
2266
2266
msgstr "Monstrar lista complete de adresse"
2267
2267
 
2268
 
#: viewer_p.cpp:3025
 
2268
#: viewer_p.cpp:3026
2269
2269
#, kde-format
2270
2270
msgid "Message loading failed: %1."
2271
2271
msgstr "Il falleva a cargar message: %1."
2272
2272
 
2273
 
#: viewer_p.cpp:3030
 
2273
#: viewer_p.cpp:3031
2274
2274
msgid "Message not found."
2275
2275
msgstr "Message non trovate."
2276
2276
 
2277
 
#: viewer_p.cpp:3154
 
2277
#: viewer_p.cpp:3155
2278
2278
msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut."
2279
2279
msgstr ""
2280
2280
"cerca de symbolo de omission (caret) essera activate. Tu pot edeactivar lo "
2281
2281
"con l evia breve F7."
2282
2282
 
2283
 
#: viewer_p.cpp:3155
 
2283
#: viewer_p.cpp:3156
2284
2284
msgid "Activate Caret Browsing"
2285
2285
msgstr "Activa cerca de symbolo de omission (caret)"
2286
2286