~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-it/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kalarm.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-07-04 23:03:04 UTC
  • mfrom: (1.12.30)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130704230304-j28jz16ikxtawl6s
Tags: 4:4.10.5-0ubuntu0.1
New upstream bugfix release (LP: #1196090) 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kalarm\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2013-05-22 04:53+0000\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2013-06-16 05:15+0000\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2012-12-30 14:15+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
16
16
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
212
212
msgid "Failed to create new calendar resource"
213
213
msgstr "Creazione di una nuova risorsa calendario non riuscita"
214
214
 
215
 
#: alarmcalendar.cpp:345 alarmcalendar.cpp:909
 
215
#: alarmcalendar.cpp:347 alarmcalendar.cpp:911
216
216
#, kde-format
217
217
msgctxt "@info"
218
218
msgid "Cannot download calendar: <filename>%1</filename>"
219
219
msgstr "Impossibile scaricare il calendario: <filename>%1</filename>"
220
220
 
221
 
#: alarmcalendar.cpp:367
 
221
#: alarmcalendar.cpp:369
222
222
#, kde-format
223
223
msgctxt "@info"
224
224
msgid ""
228
228
"<para>Errore nel caricamento del calendario:</para><para><filename>%1</"
229
229
"filename></para><para>Correggi o elimina il file.</para>"
230
230
 
231
 
#: alarmcalendar.cpp:462
 
231
#: alarmcalendar.cpp:464
232
232
#, kde-format
233
233
msgctxt "@info"
234
234
msgid "Failed to save calendar to <filename>%1</filename>"
235
235
msgstr "Salvataggio del calendario su <filename>%1</filename> non riuscito"
236
236
 
237
 
#: alarmcalendar.cpp:472
 
237
#: alarmcalendar.cpp:474
238
238
#, kde-format
239
239
msgctxt "@info"
240
240
msgid "Cannot upload calendar to <filename>%1</filename>"
241
241
msgstr "Impossibile inviare il calendario a <filename>%1</filename>"
242
242
 
243
 
#: alarmcalendar.cpp:878 alarmcalendar.cpp:1079
 
243
#: alarmcalendar.cpp:880 alarmcalendar.cpp:1081
244
244
#: resources/resourcelocalwidget.cpp:45
245
245
msgctxt "@info/plain"
246
246
msgid "Calendar Files"
247
247
msgstr "File calendario"
248
248
 
249
 
#: alarmcalendar.cpp:900 alarmcalendar.cpp:927
 
249
#: alarmcalendar.cpp:902 alarmcalendar.cpp:929
250
250
#, kde-format
251
251
msgctxt "@info"
252
252
msgid "Could not load calendar <filename>%1</filename>."
253
253
msgstr "Impossibile caricare il calendario <filename>%1</filename>."
254
254
 
255
 
#: alarmcalendar.cpp:1080
 
255
#: alarmcalendar.cpp:1082
256
256
msgctxt "@title:window"
257
257
msgid "Choose Export Calendar"
258
258
msgstr "Scegli calendario da esportare"
259
259
 
260
 
#: alarmcalendar.cpp:1109
 
260
#: alarmcalendar.cpp:1111
261
261
#, kde-format
262
262
msgctxt "@info"
263
263
msgid "Error loading calendar to append to:<nl/><filename>%1</filename>"
265
265
"Errore nel caricamento del calendario da aggiungere a:<nl/><filename>%1</"
266
266
"filename>"
267
267
 
268
 
#: alarmcalendar.cpp:1159
 
268
#: alarmcalendar.cpp:1161
269
269
#, kde-format
270
270
msgctxt "@info"
271
271
msgid "Failed to save new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>"
272
272
msgstr ""
273
273
"Salvataggio non riuscito del nuovo calendario su:<nl/><filename>%1</filename>"
274
274
 
275
 
#: alarmcalendar.cpp:1166
 
275
#: alarmcalendar.cpp:1168
276
276
#, kde-format
277
277
msgctxt "@info"
278
278
msgid "Cannot upload new calendar to:<nl/><filename>%1</filename>"
1736
1736
msgid "Spread Windows"
1737
1737
msgstr "Spargi le finestre"
1738
1738
 
1739
 
#: functions.cpp:1124
 
1739
#: functions.cpp:1125
1740
1740
msgctxt "@info"
1741
1741
msgid "Error saving alarms"
1742
1742
msgstr "Errore nel salvataggio degli avvisi"
1743
1743
 
1744
 
#: functions.cpp:1125
 
1744
#: functions.cpp:1126
1745
1745
msgctxt "@info"
1746
1746
msgid "Error saving alarm"
1747
1747
msgstr "Errore nel salvataggio dell'avviso"
1748
1748
 
1749
 
#: functions.cpp:1128
 
1749
#: functions.cpp:1129
1750
1750
msgctxt "@info"
1751
1751
msgid "Error deleting alarms"
1752
1752
msgstr "Errore nell'eliminazione degli avvisi"
1753
1753
 
1754
 
#: functions.cpp:1129
 
1754
#: functions.cpp:1130
1755
1755
msgctxt "@info"
1756
1756
msgid "Error deleting alarm"
1757
1757
msgstr "Errore nell'eliminazione dell'avviso"
1758
1758
 
1759
 
#: functions.cpp:1132
 
1759
#: functions.cpp:1133
1760
1760
msgctxt "@info"
1761
1761
msgid "Error saving reactivated alarms"
1762
1762
msgstr "Errore nel salvataggio degli avvisi riattivati"
1763
1763
 
1764
 
#: functions.cpp:1133
 
1764
#: functions.cpp:1134
1765
1765
msgctxt "@info"
1766
1766
msgid "Error saving reactivated alarm"
1767
1767
msgstr "Errore nel salvataggio dell'avviso riattivato"
1768
1768
 
1769
 
#: functions.cpp:1136
 
1769
#: functions.cpp:1137
1770
1770
msgctxt "@info"
1771
1771
msgid "Error saving alarm templates"
1772
1772
msgstr "Errore nel salvataggio dei modelli di avviso"
1773
1773
 
1774
 
#: functions.cpp:1137
 
1774
#: functions.cpp:1138
1775
1775
msgctxt "@info"
1776
1776
msgid "Error saving alarm template"
1777
1777
msgstr "Errore nel salvataggio del modello di avviso"
1778
1778
 
1779
 
#: functions.cpp:1156
 
1779
#: functions.cpp:1157
1780
1780
msgctxt "@info"
1781
1781
msgid "Unable to show alarms in KOrganizer"
1782
1782
msgstr "Impossibile mostrare gli avvisi in KOrganizer"
1783
1783
 
1784
 
#: functions.cpp:1157
 
1784
#: functions.cpp:1158
1785
1785
msgctxt "@info"
1786
1786
msgid "Unable to show alarm in KOrganizer"
1787
1787
msgstr "Impossibile mostrare l'avviso in KOrganizer"
1788
1788
 
1789
 
#: functions.cpp:1160
 
1789
#: functions.cpp:1161
1790
1790
msgctxt "@info"
1791
1791
msgid "Unable to update alarm in KOrganizer"
1792
1792
msgstr "Impossibile aggiornare l'avviso in KOrganizer"
1793
1793
 
1794
 
#: functions.cpp:1163
 
1794
#: functions.cpp:1164
1795
1795
msgctxt "@info"
1796
1796
msgid "Unable to delete alarms from KOrganizer"
1797
1797
msgstr "Impossibile eliminare gli avvisi da KOrganizer"
1798
1798
 
1799
 
#: functions.cpp:1164
 
1799
#: functions.cpp:1165
1800
1800
msgctxt "@info"
1801
1801
msgid "Unable to delete alarm from KOrganizer"
1802
1802
msgstr "Impossibile eliminare l'avviso da KOrganizer"
1803
1803
 
1804
 
#: functions.cpp:1171
 
1804
#: functions.cpp:1172
1805
1805
#, kde-format
1806
1806
msgctxt "@info"
1807
1807
msgid "<para>%1</para><para>(KOrganizer not fully started)</para>"
1808
1808
msgstr "<para>%1</para><para>(KOrganizer non completamente avviato)</para>"
1809
1809
 
1810
 
#: functions.cpp:1173
 
1810
#: functions.cpp:1174
1811
1811
#, kde-format
1812
1812
msgctxt "@info"
1813
1813
msgid "<para>%1</para><para>(Error communicating with KOrganizer)</para>"
1814
1814
msgstr "<para>%1</para><para>(Errore di comunicazione con KOrganizer)</para>"
1815
1815
 
1816
 
#: functions.cpp:1393
 
1816
#: functions.cpp:1394
1817
1817
msgctxt "info"
1818
1818
msgid "The scheduled Wake from Suspend has been cancelled."
1819
1819
msgstr "Il risveglio pianificato è stato annullato."
1820
1820
 
1821
 
#: functions.cpp:1437
 
1821
#: functions.cpp:1438
1822
1822
#, kde-format
1823
1823
msgctxt "@info"
1824
1824
msgid "Error obtaining authorization (%1)"
1825
1825
msgstr "Errore nell'ottenimento dell'autorizzazione (%1)"
1826
1826
 
1827
 
#: functions.cpp:1462
 
1827
#: functions.cpp:1463
1828
1828
msgctxt "@info"
1829
1829
msgid "You must enable a template calendar to save the template in"
1830
1830
msgstr "Devi abilitare un calendario di modelli in cui salvare il modello"
1831
1831
 
1832
 
#: functions.cpp:1741
 
1832
#: functions.cpp:1742
1833
1833
#, kde-format
1834
1834
msgctxt "@info Please set the 'From' email address..."
1835
1835
msgid "<para>%1</para><para>Please set it in the Configuration dialog.</para>"
1836
1836
msgstr ""
1837
1837
"<para>%1</para><para>Impostalo nella finestra di configurazione.</para>"
1838
1838
 
1839
 
#: functions.cpp:1745
 
1839
#: functions.cpp:1746
1840
1840
msgctxt "@info"
1841
1841
msgid ""
1842
1842
"<para>Alarms are currently disabled.</para><para>Do you want to enable "
1845
1845
"<para>Gli avvisi sono disabilitati.</para><para>Vuoi abilitarli adesso?</"
1846
1846
"para>"
1847
1847
 
1848
 
#: functions.cpp:1746
 
1848
#: functions.cpp:1747
1849
1849
msgctxt "@action:button"
1850
1850
msgid "Enable"
1851
1851
msgstr "Abilitali"
1852
1852
 
1853
 
#: functions.cpp:1746
 
1853
#: functions.cpp:1747
1854
1854
msgctxt "@action:button"
1855
1855
msgid "Keep Disabled"
1856
1856
msgstr "Tienili disabilitati"
1857
1857
 
1858
 
#: functions.cpp:1817
 
1858
#: functions.cpp:1818
1859
1859
#, kde-format
1860
1860
msgctxt "@info"
1861
1861
msgid ""
1864
1864
"Impossibile avviare <application>KMail</application><nl/>(<message>%1</"
1865
1865
"message>)"
1866
1866
 
1867
 
#: functions.cpp:2126
 
1867
#: functions.cpp:2127
1868
1868
msgctxt "@info"
1869
1869
msgid "Please select a file to display"
1870
1870
msgstr "Seleziona un file da visualizzare"
1871
1871
 
1872
 
#: functions.cpp:2128
 
1872
#: functions.cpp:2129
1873
1873
msgctxt "@info"
1874
1874
msgid "Please select a file to play"
1875
1875
msgstr "Seleziona un file da riprodurre"
1876
1876
 
1877
 
#: functions.cpp:2134
 
1877
#: functions.cpp:2135
1878
1878
#, kde-format
1879
1879
msgctxt "@info"
1880
1880
msgid "<filename>%1</filename> is a folder"
1881
1881
msgstr "<filename>%1</filename> è una cartella"
1882
1882
 
1883
 
#: functions.cpp:2136
 
1883
#: functions.cpp:2137
1884
1884
#, kde-format
1885
1885
msgctxt "@info"
1886
1886
msgid "<filename>%1</filename> not found"
1887
1887
msgstr "<filename>%1</filename> non trovato"
1888
1888
 
1889
 
#: functions.cpp:2137
 
1889
#: functions.cpp:2138
1890
1890
#, kde-format
1891
1891
msgctxt "@info"
1892
1892
msgid "<filename>%1</filename> is not readable"
1893
1893
msgstr "<filename>%1</filename> non è leggibile"
1894
1894
 
1895
 
#: functions.cpp:2138
 
1895
#: functions.cpp:2139
1896
1896
#, kde-format
1897
1897
msgctxt "@info"
1898
1898
msgid "<filename>%1</filename> appears not to be a text or image file"
3933
3933
msgid "D-Bus call say() failed"
3934
3934
msgstr "Chiamata a D-Bus say() non riuscita"
3935
3935
 
3936
 
#: messagewin.cpp:1620
 
3936
#: messagewin.cpp:1637
3937
3937
#, kde-format
3938
3938
msgctxt "@info"
3939
3939
msgid "Cannot open audio file: <filename>%1</filename>"
3940
3940
msgstr "Impossibile aprire il file audio: <filename>%1</filename>"
3941
3941
 
3942
 
#: messagewin.cpp:1718
 
3942
#: messagewin.cpp:1735
3943
3943
#, kde-format
3944
3944
msgctxt "@info"
3945
3945
msgid ""
3948
3948
"<para>Errore nella lettura del file audio: <filename>%1</filename></"
3949
3949
"para><para>%2</para>"
3950
3950
 
3951
 
#: messagewin.cpp:2047
 
3951
#: messagewin.cpp:2064
3952
3952
msgctxt "@info"
3953
3953
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
3954
3954
msgstr "Vuoi davvero accettare questo avviso?"
3955
3955
 
3956
 
#: messagewin.cpp:2048
 
3956
#: messagewin.cpp:2065
3957
3957
msgctxt "@action:button"
3958
3958
msgid "Acknowledge Alarm"
3959
3959
msgstr "Accetta avviso"
3960
3960
 
3961
 
#: messagewin.cpp:2048
 
3961
#: messagewin.cpp:2065
3962
3962
msgctxt "@action:button"
3963
3963
msgid "Acknowledge"
3964
3964
msgstr "Accetta"
3965
3965
 
3966
 
#: messagewin.cpp:2099
 
3966
#: messagewin.cpp:2116
3967
3967
msgctxt "@info"
3968
3968
msgid "Unable to locate this email in <application>KMail</application>"
3969
3969
msgstr ""
3970
3970
"Impossibile individuare questa email in <application>KMail</application>"
3971
3971
 
3972
 
#: messagewin.cpp:2269
 
3972
#: messagewin.cpp:2286
3973
3973
msgctxt "@info"
3974
3974
msgid "<para>Cannot defer alarm:</para><para>Alarm not found.</para>"
3975
3975
msgstr ""