~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-kk/raring

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-17 03:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-02 04:36+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"

msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"

msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAddressAction), group (Show Address Settings)
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:15
msgid ""
"Defines which application shall be used to show the postal address of a "
"contact on a map. If 'Web Browser' is selected, an URL can be defined with "
"placeholders for the single address parts. If 'External Application' is "
"selected, a command with placeholders can be defined."
msgstr ""
"Контакттың картадағы пошта адресін көрсететін бағдарлманың анықтауы. Егер "
"'`Веб-шолғышы' десеңіз, URL мен адрес бөлшектерінің орнын басатын "
"айнымалылрын келтіріңіз.  'Сыртқы бағдарлама' дегенді таңдасаңыз - "
"командасын және айнымалыларын келтіріңіз. "

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AddressUrl), group (Show Address Settings)
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:20
msgid ""
"This URL defines the website that shall be used to show a contact's postal "
"address."
msgstr ""
"Контакттың пошта адресін көрсететін веб-сайтының URL-сілтемесін анықтау."

#. i18n: ectx: tooltip, entry (AddressUrl), group (Show Address Settings)
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:26
#, no-c-format
msgid ""
"The following placeholders can be used in the URL:\n"
"   %s: Street\n"
"   %r: Region\n"
"   %l: Location\n"
"   %z: Zip Code\n"
"   %c: Country ISO Code"
msgstr ""
"URL-де келесі айнымалылар қолданылады:\n"
"   %s: Көше\n"
"   %r: Облыс\n"
"   %l: Өлке\n"
"   %z: Пошта индексі\n"
"   %c: Елдің ISO коды"

#. i18n: ectx: label, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings)
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:29
msgid "Address Command"
msgstr "Адрес командасы"

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings)
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:30
msgid ""
"This command defines the application that shall be executed to show a "
"contact's postal address."
msgstr ""
"Контакттың пошта адресін көрсететін бағдарламаның шақыру командасын анықтау."

#. i18n: ectx: tooltip, entry (AddressCommand), group (Show Address Settings)
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:36
#, no-c-format
msgid ""
"The following placeholders can be used in the command:\n"
"   %s: Street\n"
"   %r: Region\n"
"   %l: Location\n"
"   %z: Zip Code\n"
"   %c: Country ISO Code"
msgstr ""
"Командасында келесі айнымалылар қолданылады:\n"
"   %s: Көше\n"
"   %r: Облыс\n"
"   %l: Өлке\n"
"   %z: Пошта индексі\n"
"   %c: Елдің ISO коды"

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DialPhoneNumberAction), group (Phone Dial Settings)
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:47
msgid ""
"Defines which application shall be used to dial the phone number of a "
"contact. If 'Skype' is selected the Skype application will be started (if "
"installed on the computer) and the number is dialed. If 'External "
"Application' is selected, a command with placeholders can be defined."
msgstr ""
"Контакттың телефон нөмірін теріп беретін бағдарламаны анықтау. Егер 'Skype' "
"десеңіз (Skype компьютеріңізде орнатылған болса, онда нөмірді 'Skype' теріп "
"беретін болады. 'Сыртқы бағдарлама' дегенді таңдасаңыз - командасын және "
"айнымалыларын келтіріңіз. "

#. i18n: ectx: label, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings)
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:51
msgid "Phone Command"
msgstr "Телефон соғу командасы"

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings)
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:52
msgid ""
"This command defines the application that shall be executed to dial a "
"contact's phone number."
msgstr ""
"Контакттың телефон нөмірін теріп беретін бағдарламаның шақыру командасын "
"анықтау."

#. i18n: ectx: tooltip, entry (PhoneCommand), group (Phone Dial Settings)
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:55
#, no-c-format
msgid ""
"The following placeholders can be used in the command:\n"
"   %N: The raw number as stored in the address book.\n"
"   %n: The normalized number with all non-digit characters removed."
msgstr ""
" Командасында келесі айнымалыларды қолдануға болады:\n"
"   %N: Адрестік кітапшада жазылған түрдегі телефон нөмірі.\n"
"   %n: Қажет емес таңбалардан тазаланған, тек цифрлардан тұратын нөмірі."

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SendSmsAction), group (Send SMS Settings)
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:66
msgid ""
"Defines which application shall be used to send an SMS to the phone number "
"of a contact. If 'Skype' is selected the Skype application will be started "
"(if installed on the computer) and the SMS is sent via Skype. If 'External "
"Application' is selected, a command with placeholders can be defined."
msgstr ""
"Контакттың телефон нөміріне SMS жіберетін бағдарламаны анықтау.Егер 'Skype' "
"десеңіз (Skype компьютеріңізде орнатылған болса, онда SMS-ті 'Skype' "
"жіберетін болады. 'Сыртқы бағдарлама' дегенді таңдасаңыз - командасын және "
"айнымалыларын келтіріңіз. "

#. i18n: ectx: label, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings)
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:70
msgid "SMS Command"
msgstr "SMS командасы"

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings)
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:71
msgid ""
"This command defines the application that shall be executed to send an SMS "
"to a contact's phone number."
msgstr ""
"Контакттың телефон нөміріне SMS жіберетін бағдарламаның шақыру командасын "
"анықтау."

#. i18n: ectx: tooltip, entry (SmsCommand), group (Send SMS Settings)
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:75
#, no-c-format
msgid ""
"The following placeholders can be used in the command:\n"
"   %N: The raw number as stored in the address book.\n"
"   %n: The normalized number with all non-digit characters removed.\n"
"   %t: The text"
msgstr ""
" Командасында келесі айнымалыларды қолдануға болады:\n"
"   %N: Адрестік кітапшада жазылған түрдегі телефон нөмірі.\n"
"   %n: Қажет емес таңбалардан тазаланған, тек цифрлардан тұратын нөмірі.    "
"%t:  Жіберетін мәтін"

#: actions/dialphonenumberaction.cpp:80 actions/sendsmsaction.cpp:75
msgid ""
"There is no application set which could be executed. Please go to the "
"settings dialog and configure one."
msgstr ""
"Қай бағдарламаны орындайтыны көрсетілмеген. Параметрлерін баптау диалогын "
"ашып жағдайды түзеңіз."

#: actions/qdialer.cpp:38
msgid "Dialing a number is not supported"
msgstr "Нөмірін теріп беруді істей алмайды"

#: actions/qdialer.cpp:45
msgid "Sending an SMS is not supported"
msgstr "SMS жіберуді істей алмайды"

#: actions/qskypedialer.cpp:88
msgid ""
"Unable to start skype process, check that skype executable is in your PATH "
"variable."
msgstr ""
"Skype жегілмеді, skype бағдарламасы PATH жолдарында бар екенін тексеріңіз."

#: actions/qskypedialer.cpp:109
msgid "Skype Public API (D-Bus) seems to be disabled."
msgstr "Skype Public API (D-Bus) бұғаталған сияқты."

#: actions/qskypedialer.cpp:119
msgid "Skype registration failed."
msgstr "Skype-тіркелу жаңылысы."

#: actions/qskypedialer.cpp:128
msgid "Protocol mismatch."
msgstr "Протокол қайшылығы."

#: actions/qwincedialer.cpp:59
#, kde-format
msgid "Could not call phone number %1"
msgstr "%1 телефон нөмірі алынбайды"

#: actions/qwincedialer.cpp:69
msgid "Sending an SMS is currently not supported on WinCE"
msgstr "WinCE SMS жіберуді істей алмайды"

#: actions/smsdialog.cpp:50
msgid "SMS text"
msgstr "SMS мәтіні"

#: actions/smsdialog.cpp:64
#, kde-format
msgid "Please insert SMS text for an SMS to the following number: %1"
msgstr "Мынау нөмірге жіберетін SMS матінін келтіріңіз: %1"

#: actions/smsdialog.cpp:97
#, kde-format
msgid "%1/%2 (%3 SMS)"
msgstr "%1/%2 (%3 SMS)"

#: contacteditor.cpp:166
msgid ""
"The contact has been changed by someone else.\n"
"What should be done?"
msgstr ""
"Бұл контактты біреу өзгерткен.\n"
"Не істеу керек?"

#: contacteditor.cpp:167 contactgroupeditor.cpp:147
msgid "Take over changes"
msgstr "Өзгерістерді мойындау"

#: contacteditor.cpp:168 contactgroupeditor.cpp:148
msgid "Ignore and Overwrite changes"
msgstr "Өзгерістерді елемей өзінше жаза беру"

#: contacteditor.cpp:276 contactgroupeditor.cpp:284
msgid "Select Address Book"
msgstr "Адрестік кітапшасын таңдау"

#: contacteditor.cpp:277
msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
msgstr "Жаңа контактты жазып алатын адрестік кітапшасы:"

#: contacteditordialog.cpp:46
msgid "New Contact"
msgstr "Жаңа контакт"

#: contacteditordialog.cpp:46
msgid "Edit Contact"
msgstr "Контактты өзгерту"

#: contacteditordialog.cpp:61 contactgroupeditordialog.cpp:82
msgid "Add to:"
msgstr "Мынаған қосу:"

#: contactgroupeditor.cpp:146
msgid ""
"The contact group has been changed by someone else.\n"
"What should be done?"
msgstr ""
"Бұл контакттар тобын біреу өзгерткен.\n"
"Не істеу керек?"

#: contactgroupeditor.cpp:179
msgid "The name of the contact group must not be empty."
msgstr "Контакттар тобының атауы бос болмауы керек."

#: contactgroupeditor.cpp:285
msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:"
msgstr "Жаңа контакттар тобын жазып алатын адрестік кітапшасы:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel)
#: contactgroupeditor.ui:17
msgctxt "@label The name of a contact group"
msgid "Name:"
msgstr "Атауы:"

#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: contactgroupeditor.ui:43
msgctxt "@label"
msgid "Contact group members:"
msgstr "Топ мүшелері:"

#: contactgroupeditordialog.cpp:64
msgid "New Contact Group"
msgstr "Жаңа контакт тобы"

#: contactgroupeditordialog.cpp:64
msgid "Edit Contact Group"
msgstr "Контакт тобын өзгерту"

#: contactgrouplineedit.cpp:190
msgid "Select preferred email address"
msgstr "Негізгі эл. пошта адресі"

#: contactgroupmodel.cpp:208
#, kde-format
msgid "The member with name <b>%1</b> is missing an email address"
msgstr "<b>%1</b> деген мүшесінің эл.пошта адресі келтірілмеген"

#: contactgroupmodel.cpp:254
msgid "Contact does not exist any more"
msgstr "Контакт енді жоқ"

#: contactgroupmodel.cpp:409
msgctxt "contact's name"
msgid "Name"
msgstr "Атауы"

#: contactgroupmodel.cpp:411
msgctxt "contact's email address"
msgid "EMail"
msgstr "Эл.пошта адресі"

#: contactgroupviewer.cpp:69
#, kde-format
msgid "Contact Group %1"
msgstr "%1 контакт тобы"

#: contactgroupviewer.cpp:83 standardcontactformatter.cpp:195
msgid "Address Book"
msgstr "Адрестік кітапша"

#: contactgroupviewerdialog.cpp:42
msgid "Show Contact Group"
msgstr "Контакт тобын көрсету"

#: contactstreemodel.cpp:242
msgctxt "@title:column address books overview"
msgid "Address Books"
msgstr "Адрестік кітапшалары"

#: contactstreemodel.cpp:252
msgctxt "@title:column name of a person"
msgid "Name"
msgstr "Аты-жөні"

#: contactstreemodel.cpp:255
msgctxt "@title:column family name of a person"
msgid "Family Name"
msgstr "Тегі"

#: contactstreemodel.cpp:258
msgctxt "@title:column given name of a person"
msgid "Given Name"
msgstr "Өз аты"

#: contactstreemodel.cpp:264
msgctxt "@title:column home address of a person"
msgid "Home"
msgstr "Мекен жайы"

#: contactstreemodel.cpp:267
msgctxt "@title:column work address of a person"
msgid "Work"
msgstr "Жұмыс орны"

#: contactstreemodel.cpp:270
msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
msgid "Phone Numbers"
msgstr "Телефондары"

#: contactstreemodel.cpp:273
msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
msgid "Preferred EMail"
msgstr "Эл.поштасы"

#: contactstreemodel.cpp:276
msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
msgid "All EMails"
msgstr "Эл.пошта адрестері"

#: contactviewer.cpp:80
#, kde-format
msgid "Contact %1"
msgstr "%1 контакты"

#: contactviewerdialog.cpp:42
msgid "Show Contact"
msgstr "Контактты көрсету"

#: editor/addresseditwidget.cpp:197 editor/phoneeditwidget.cpp:86
msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
msgid "Other..."
msgstr "Өзгелері..."

#: editor/addresseditwidget.cpp:254
msgctxt "street/postal"
msgid "New..."
msgstr "Жаңа..."

#: editor/addresseditwidget.cpp:256
msgctxt "street/postal"
msgid "Edit..."
msgstr "Өзгерту..."

#: editor/addresseditwidget.cpp:258
msgctxt "street/postal"
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"

#: editor/addresseditwidget.cpp:316
msgid "Do you really want to delete this address?"
msgstr "Осы адрес өшірілсін бе?"

#: editor/addresseditwidget.cpp:398
msgctxt "street/postal"
msgid "Edit Address"
msgstr "Адресті өзгерту"

#: editor/addresseditwidget.cpp:413
#, kde-format
msgctxt "<streetLabel>:"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"

#: editor/addresseditwidget.cpp:424
#, kde-format
msgctxt "<postOfficeBoxLabel>:"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"

#: editor/addresseditwidget.cpp:430
#, kde-format
msgctxt "<localityLabel>:"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"

#: editor/addresseditwidget.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "<regionLabel>:"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"

#: editor/addresseditwidget.cpp:442
#, kde-format
msgctxt "<postalCodeLabel>:"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"

#: editor/addresseditwidget.cpp:448
#, kde-format
msgctxt "<countryLabel>:"
msgid "%1:"
msgstr "%1:"

#: editor/addresseditwidget.cpp:454
msgid "Edit Label..."
msgstr "Жарлығын өзгерту..."

#: editor/addresseditwidget.cpp:462
msgctxt "street/postal"
msgid "This is the preferred address"
msgstr "Негізгі адресі осы"

#: editor/addresseditwidget.cpp:558
msgctxt "street/postal"
msgid "Edit Address Type"
msgstr "Адрестің түрін өзгерту"

#: editor/addresseditwidget.cpp:568
msgctxt "street/postal"
msgid "Address Types"
msgstr "Адрес түрлері"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:165
msgctxt "@title:tab"
msgid "Contact"
msgstr "Контакт"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:167
msgctxt "@title:group Name related properties of a contact"
msgid "Name"
msgstr "Атауы"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:168
msgctxt "@title:group"
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:169
msgctxt "@title:group"
msgid "Phones"
msgstr "Телефондар"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:182
msgctxt "@label The name of a contact"
msgid "Name:"
msgstr "Атауы:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:194
msgctxt "@label The display name of a contact"
msgid "Display:"
msgstr "Көрсететіні:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:202
msgctxt "@label The nickname of a contact"
msgid "Nickname:"
msgstr "Бүркеншік аты:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:210
msgctxt "@label The pronunciation of a contact's name"
msgid "Pronunciation:"
msgstr "Дыбыстауы:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:221
msgctxt "@label The email address of a contact"
msgid "Email:"
msgstr "Эл.поштасы:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:229
msgctxt "@label The homepage URL of a contact"
msgid "Homepage:"
msgstr "Мекен парағы:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:237
msgctxt "@label The blog URL of a contact"
msgid "Blog:"
msgstr "Блогы:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:245
msgctxt "@label The instant messaging address of a contact"
msgid "Messaging:"
msgstr "Хабарласу адресі:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:264
msgctxt "@label The categories of a contact"
msgid "Categories:"
msgstr "Санаттары:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:278
msgid "Prefers to receive messages formatted as:"
msgstr "Былай пішімделіп келген хаттар артық:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:282
msgid "Unknown"
msgstr "Беймәлім"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:282
msgid "Plain Text"
msgstr "Жәй мәтін"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:282
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:288
msgid "Allow remote content."
msgstr "Қашықтағы деректерді пайдалануды рұқсат ету."

#: editor/contacteditorwidget.cpp:299
msgctxt "@title:tab"
msgid "Location"
msgstr "Орналасуы"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:301
msgctxt "@title:group"
msgid "Addresses"
msgstr "Адрестері"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:302
msgctxt "@title:group"
msgid "Coordinates"
msgstr "Координаттары"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:327
msgctxt "@title:tab"
msgid "Business"
msgstr "Іскерлік"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:329
msgctxt "@title:group General properties of a contact"
msgid "General"
msgstr "Жалпы"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:330
msgctxt "@title:group"
msgid "Groupware"
msgstr "Толптық жұмыс"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:344
msgctxt "@label The organization of a contact"
msgid "Organization:"
msgstr "Ұйымы:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:352
msgctxt "@label The profession of a contact"
msgid "Profession:"
msgstr "Мамандығы:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:360
msgctxt "@label The title of a contact"
msgid "Title:"
msgstr "Атағы:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:368
msgctxt "@label The department of a contact"
msgid "Department:"
msgstr "Бөлімі:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:376
msgctxt "@label The office of a contact"
msgid "Office:"
msgstr "Кеңсесі:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:384
msgctxt "@label The manager's name of a contact"
msgid "Manager's name:"
msgstr "Бастығы:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:392
msgctxt "@label The assistant's name of a contact"
msgid "Assistant's name:"
msgstr "Көмекшісі:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:401
msgctxt "@label The free/busy information of a contact"
msgid "Free/Busy:"
msgstr "Бос/Істе:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:416
msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact"
msgid "Personal"
msgstr "Дербес"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:418
msgctxt "@title:group Date related properties of a contact"
msgid "Dates"
msgstr "Атайтын күндері"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:419
msgctxt "@title:group Family related properties of a contact"
msgid "Family"
msgstr "Отбасылық"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:430
msgctxt "@label The birthdate of a contact"
msgid "Birthdate:"
msgstr "Туған күні:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:438
msgctxt "@label The anniversary of a contact"
msgid "Anniversary:"
msgstr "Жылдығы:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:450
msgctxt "@label The partner's name of a contact"
msgid "Partner's name:"
msgstr "Жұбының аты:"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:466
msgctxt "@title:tab"
msgid "Notes"
msgstr "Жазбалары"

#: editor/contacteditorwidget.cpp:478
msgctxt "@title:tab"
msgid "Custom Fields"
msgstr "Қосымша өрістер"

#: editor/customfieldeditordialog.cpp:35
msgid "Edit Custom Field"
msgstr "Қосымша өрістерді толтыру"

#: editor/customfieldeditordialog.cpp:46
msgid "Use field for all contacts"
msgstr "Өріс бүкіл контактарда болсын"

#: editor/customfieldeditordialog.cpp:48
msgctxt "The title of a custom field"
msgid "Title"
msgstr "Атауы"

#: editor/customfieldeditordialog.cpp:49
msgctxt "The type of a custom field"
msgid "Type"
msgstr "Түрі"

#: editor/customfieldeditordialog.cpp:54
msgid "Key"
msgstr "Кілті"

#: editor/customfieldeditordialog.cpp:57
msgctxt "@label Opens the advanced dialog"
msgid "Advanced"
msgstr "Жетелеу"

#: editor/customfieldeditordialog.cpp:59
msgid "Text"
msgstr "Мәтін"

#: editor/customfieldeditordialog.cpp:60
msgid "Numeric"
msgstr "Сан"

#: editor/customfieldeditordialog.cpp:61
msgid "Boolean"
msgstr "Логикалық мән"

#: editor/customfieldeditordialog.cpp:62
msgid "Date"
msgstr "Күн"

#: editor/customfieldeditordialog.cpp:63
msgid "Time"
msgstr "Уақыт"

#: editor/customfieldeditordialog.cpp:64
msgid "DateTime"
msgstr "Күн мен уақыт"

#: editor/customfieldseditwidget.cpp:68 editor/emaileditwidget.cpp:200
msgid "Add..."
msgstr "Қосу..."

#: editor/customfieldseditwidget.cpp:69 editor/emaileditwidget.cpp:204
msgid "Edit..."
msgstr "Өзгерту..."

#: editor/customfieldseditwidget.cpp:70 editor/dateeditwidget.cpp:51
#: editor/emaileditwidget.cpp:209 editor/phoneeditwidget.cpp:295
#: editor/soundeditwidget.cpp:167
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"

#: editor/customfieldseditwidget.cpp:328
msgctxt "Custom Fields"
msgid "Do you really want to delete the selected custom field?"
msgstr "Шынымен таңдалған  қосымша өрісті кетірмексіз бе?"

#: editor/customfieldseditwidget.cpp:329
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Кетіруді құптау"

#: editor/customfieldsmodel.cpp:217
msgctxt "custom field title"
msgid "Title"
msgstr "Атауы"

#: editor/customfieldsmodel.cpp:219
msgctxt "custom field value"
msgid "Value"
msgstr "Мәні"

#: editor/displaynameeditwidget.cpp:60
msgid "Short Name"
msgstr "Қысқашасы"

#: editor/displaynameeditwidget.cpp:61
msgid "Full Name"
msgstr "Толығы"

#: editor/displaynameeditwidget.cpp:62
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Кері ретімен, үтірмен бөліп"

#: editor/displaynameeditwidget.cpp:63
msgid "Reverse Name"
msgstr "Кері ретімен"

#: editor/displaynameeditwidget.cpp:64
msgid "Organization"
msgstr "Ұйымы"

#: editor/displaynameeditwidget.cpp:65
msgctxt "@item:inlistbox A custom name format"
msgid "Custom"
msgstr "Өзге"

#: editor/emaileditwidget.cpp:178
msgid "Edit Email Addresses"
msgstr "Эл.пошта адрестерді өгерту"

#: editor/emaileditwidget.cpp:214
msgid "Set as Standard"
msgstr "Стандарт қылып орнату"

#: editor/emaileditwidget.cpp:265
msgid "Add Email"
msgstr "Эл.поштаны қосу"

#: editor/emaileditwidget.cpp:265
msgid "New Email:"
msgstr "Жаңа эл.пошта:"

#: editor/emaileditwidget.cpp:292
msgid "Edit Email"
msgstr "Эл.поштаны өзгерту"

#: editor/emaileditwidget.cpp:293
msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address"
msgid "Email:"
msgstr "Эл.поштасы:"

#: editor/emaileditwidget.cpp:319
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Шынымен <b>%1</b> деп аталған эл.пошта адресін өшірмексіз бе?</qt>"

#: editor/emaileditwidget.cpp:320
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Өшіруді құптау"

#: editor/emaileditwidget.cpp:322
msgid "&Delete"
msgstr "Ө&шіру"

#: editor/geoeditwidget.cpp:102
msgctxt "@label"
msgid "Latitude:"
msgstr "Ендігі:"

#: editor/geoeditwidget.cpp:109
msgctxt "@label"
msgid "Longitude:"
msgstr "Бойлығы:"

#: editor/geoeditwidget.cpp:116
msgctxt "@label Change the coordinates"
msgid "Change..."
msgstr "Өзгерту..."

#: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150
msgctxt "@label Coordinates are not available"
msgid "n/a"
msgstr "а/ж"

#: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "@label The formatted coordinates"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"

#: editor/geoeditwidget.cpp:211
msgctxt "@title:window"
msgid "Coordinate Selection"
msgstr "Координат таңдауы"

#: editor/geoeditwidget.cpp:225
msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates"
msgid "Decimal"
msgstr "Ондық"

#: editor/geoeditwidget.cpp:230 editor/geoeditwidget.cpp:259
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Latitude:"
msgstr "Ендігі:"

#: editor/geoeditwidget.cpp:242 editor/geoeditwidget.cpp:291
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Longitude:"
msgstr "Бойлығы:"

#: editor/geoeditwidget.cpp:254
msgctxt "@title:group"
msgid "Sexagesimal"
msgstr "Алпыстық"

#: editor/geoeditwidget.cpp:287
msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
msgid "North"
msgstr "Солтүстік"

#: editor/geoeditwidget.cpp:288
msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
msgid "South"
msgstr "Оңтүстік"

#: editor/geoeditwidget.cpp:317
msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
msgid "East"
msgstr "Шығыс"

#: editor/geoeditwidget.cpp:318
msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
msgid "West"
msgstr "Батыс"

#: editor/geoeditwidget.cpp:515
msgctxt "@item:inlistbox Undefined location"
msgid "Undefined"
msgstr "Анықталмаған"

#: editor/im/imeditordialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit Instant Messaging Addresses"
msgstr "Лезде хабарласу адрестерді өзгерту"

#: editor/im/imeditordialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Add..."
msgstr "Қосу..."

#: editor/im/imeditordialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit..."
msgstr "Өзгерту..."

#: editor/im/imeditordialog.cpp:50
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Өшіру"

#: editor/im/imeditordialog.cpp:51
msgctxt "@action:button"
msgid "Set as Standard"
msgstr "Стандарт қылып орнату"

#: editor/im/imeditordialog.cpp:93
msgctxt "@title:window"
msgid "Add IM Address"
msgstr "IM адресін қосу"

#: editor/im/imeditordialog.cpp:112
msgctxt "@title:window"
msgid "Edit IM Address"
msgstr "IM адресті өзгерту"

#: editor/im/imeditordialog.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@info Instant messaging"
msgid ""
"Do you really want to delete the selected <resource>%1</resource> address?"
msgstr "Шынымен таңдалған <resource>%1</resource> адресін өшірмексіз бе?"

#: editor/im/imeditordialog.cpp:136
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Delete Resource"
msgstr "Ресурсты кетіруді құптау"

#: editor/im/imitemdialog.cpp:48
msgctxt "@item:inlistbox select from a list of IM protocols"
msgid "Select..."
msgstr "Таңдау..."

#: editor/im/imitemdialog.cpp:49
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Protocol:"
msgstr "Протоколы:"

#: editor/im/imitemdialog.cpp:59
msgctxt "@label:textbox IM address"
msgid "Address:"
msgstr "Адресі:"

#: editor/im/immodel.cpp:208
msgctxt "instant messaging protocol"
msgid "Protocol"
msgstr "Протоколы"

#: editor/im/immodel.cpp:210
msgctxt "instant messaging address"
msgid "Address"
msgstr "Адресі"

#: editor/imagewidget.cpp:84
msgid "This contact's image cannot be found."
msgstr "Контакттың кескіні табылмады."

#: editor/imagewidget.cpp:126
msgid "The photo of the contact (click to change)"
msgstr "Контакттың суреті (өгерту үшін түртіңіз)"

#: editor/imagewidget.cpp:128
msgid "The logo of the company (click to change)"
msgstr "Компанияның логотипі (өгерту үшін түртіңіз)"

#: editor/imagewidget.cpp:235
msgid "Change photo..."
msgstr "Суретін ауыстыру..."

#: editor/imagewidget.cpp:239
msgid "Save photo..."
msgstr "Суретті сақтау..."

#: editor/imagewidget.cpp:242
msgid "Remove photo"
msgstr "Суретті өшіру"

#: editor/imagewidget.cpp:247
msgid "Change logo..."
msgstr "Логотипін ауыстыру..."

#: editor/imagewidget.cpp:251
msgid "Save logo..."
msgstr "Логотипті сақтау..."

#: editor/imagewidget.cpp:254
msgid "Remove logo"
msgstr "Логотипті өшіру"

#: editor/imeditwidget.cpp:47 editor/nameeditwidget.cpp:47
msgid "..."
msgstr "..."

#: editor/kdatepickerpopup.cpp:94
msgctxt "@option today"
msgid "&Today"
msgstr "&Бүгін"

#: editor/kdatepickerpopup.cpp:95
msgctxt "@option tomorrow"
msgid "To&morrow"
msgstr "&Ертең"

#: editor/kdatepickerpopup.cpp:96
msgctxt "@option next week"
msgid "Next &Week"
msgstr "Келесі &апта"

#: editor/kdatepickerpopup.cpp:97
msgctxt "@option next month"
msgid "Next M&onth"
msgstr "Келесі &ай"

#: editor/kdatepickerpopup.cpp:105
msgctxt "@option do not specify a date"
msgid "No Date"
msgstr "Күні жоқ"

#: editor/kedittagsdialog.cpp:48
msgctxt "@title:window"
msgid "Change Tags"
msgstr "Тег белгілерін өзгерту"

#: editor/kedittagsdialog.cpp:49
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Tags"
msgstr "Тег белгілерін қосу"

#: editor/kedittagsdialog.cpp:58
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Configure which tags should be applied."
msgstr "Қай тег белгілер қолданылатынын көрсету"

#: editor/kedittagsdialog.cpp:71
msgctxt "@label"
msgid "Create new tag:"
msgstr "Жаңа тег белгісі:"

#: editor/kedittagsdialog.cpp:93
msgctxt "@info"
msgid "Delete tag"
msgstr "Тег белгіні өшіру"

#: editor/kedittagsdialog.cpp:206
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
msgstr ""
"<resource>%1</resource> белгісін шынымен барлық файлдардан өшірмексіз бе?"

#: editor/kedittagsdialog.cpp:208
msgctxt "@title"
msgid "Delete tag"
msgstr "Тег белгіні өшіру"

#: editor/kedittagsdialog.cpp:209
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete"
msgstr "Өшіру"

#: editor/kedittagsdialog.cpp:210
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"

#: editor/nameeditdialog.cpp:34
msgid "Edit Contact Name"
msgstr "Контакт атауын өзгерту"

#: editor/nameeditdialog.cpp:57
msgid "Honorific prefixes:"
msgstr "Қошеметтеу префиксі:"

#: editor/nameeditdialog.cpp:58
msgid "Given name:"
msgstr "Өз аты:"

#: editor/nameeditdialog.cpp:59
msgid "Additional names:"
msgstr "Әкесінің (қосымша) аты:"

#: editor/nameeditdialog.cpp:60
msgid "Family names:"
msgstr "Тегі:"

#: editor/nameeditdialog.cpp:61
msgid "Honorific suffixes:"
msgstr "Қошеметтеу жұрнағы:"

#: editor/nameeditdialog.cpp:65
msgid "Dr."
msgstr "д-р"

#: editor/nameeditdialog.cpp:66
msgid "Miss"
msgstr "мис."

#: editor/nameeditdialog.cpp:67
msgid "Mr."
msgstr "мистер"

#: editor/nameeditdialog.cpp:68
msgid "Mrs."
msgstr "мадам"

#: editor/nameeditdialog.cpp:69
msgid "Ms."
msgstr "миссис"

#: editor/nameeditdialog.cpp:70
msgid "Prof."
msgstr "проф."

#: editor/nameeditdialog.cpp:75
msgid "I"
msgstr "I"

#: editor/nameeditdialog.cpp:76
msgid "II"
msgstr "II"

#: editor/nameeditdialog.cpp:77
msgid "III"
msgstr "III"

#: editor/nameeditdialog.cpp:78
msgid "Jr."
msgstr "Jr."

#: editor/nameeditdialog.cpp:79
msgid "Sr."
msgstr "Sr."

#: editor/phoneeditwidget.cpp:291
msgid "Add"
msgstr "Қосу"

#: editor/phoneeditwidget.cpp:348
msgid "Edit Phone Number"
msgstr "Телефон нөмірін өзгерту"

#: editor/phoneeditwidget.cpp:360
msgid "This is the preferred phone number"
msgstr "Негізгі тел. нөмірі осы"

#: editor/phoneeditwidget.cpp:363
msgid "Types"
msgstr "Түрлері"

#: editor/soundeditwidget.cpp:89
msgid "This contact's sound cannot be found."
msgstr "Контакттың дыбысы табылмады."

#: editor/soundeditwidget.cpp:144
msgid "Click to play pronunciation"
msgstr "Дыбыстауын есту үшін түртіңіз"

#: editor/soundeditwidget.cpp:147
msgid "No pronunciation available"
msgstr "Дыбыстауы жоқ"

#: editor/soundeditwidget.cpp:156
msgid "Play"
msgstr "Орындау"

#: editor/soundeditwidget.cpp:160
msgid "Change..."
msgstr "Өзгерту..."

#: editor/soundeditwidget.cpp:164
msgid "Save..."
msgstr "Сақтау..."

#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36
#, kde-format
msgid "Distribution List %1"
msgstr "%1 тарату тізімі"

#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:147
#, kde-format
msgctxt "Name and email address of a contact"
msgid "%1 <%2>"
msgstr "%1 <%2>"

#: emailaddressselectionwidget.cpp:145
msgctxt "@label Search in a list of contacts"
msgid "Search:"
msgstr "Іздейтіні:"

#: recentcontactscollectionrequestjob.cpp:41
msgctxt "recent contacts folder"
msgid "Recent Contacts"
msgstr "Жуырдағы контакттар"

#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
#: recentcontactscollections.kcfg:9
msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection."
msgstr "Әдетте жуырдағы контаттарды жинақтайтын дерек көзінің ID-і."

#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
#: recentcontactscollections.kcfg:10
msgid "Id of the contacts resource containing the recent contacts collection."
msgstr ""
"Әдетте жуырдағы контаттар жинағын сақтайтын контакт деректер көзінің ID-і."

#: standardcontactactionmanager.cpp:110
msgid "Add Address Book Folder..."
msgstr "Адрестік кітапшасына қапшығын қосу..."

#: standardcontactactionmanager.cpp:113
msgid ""
"Add a new address book folder to the currently selected address book folder."
msgstr "Таңдалған адрестік кітапшасына жаңа қапшығын қосу."

#: standardcontactactionmanager.cpp:116
msgctxt "@title:window"
msgid "New Address Book Folder"
msgstr "Жаңа адрестік кітапшаның қапшығы"

#: standardcontactactionmanager.cpp:120
#, kde-format
msgid "Could not create address book folder: %1"
msgstr "Адр. кітапшаның қапшығын құруы болмады: %1"

#: standardcontactactionmanager.cpp:124
msgid "Address book folder creation failed"
msgstr "Адрестік кітапшаның қапшығын құру жаңылысы"

#: standardcontactactionmanager.cpp:129
#, kde-format
msgid "Copy Address Book Folder"
msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
msgstr[0] "Адрестік кітапшасының %1 қапшығын көшіріп алу"

#: standardcontactactionmanager.cpp:132
msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard."
msgstr "Адрестік кітапшаның таңдалған қапшықтарын алмасу буферіне көшіріп алу."

#: standardcontactactionmanager.cpp:136
#, kde-format
msgid "Delete Address Book Folder"
msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders"
msgstr[0] "Адрестік кітапшасының %1 қапшығын өшіру"

#: standardcontactactionmanager.cpp:139
msgid "Delete the selected address book folders from the address book."
msgstr "Адрестік кітапшаның таңдалған қапшықтарын өшіру"

#: standardcontactactionmanager.cpp:143
#, kde-format
msgid ""
"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
"folders?"
msgid_plural ""
"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-"
"folders?"
msgstr[0] ""
"Адрестік кітапшасының %1 қапшығын, олардын ішіндегісімен бірге, шын "
"өшірмексіз бе?"

#: standardcontactactionmanager.cpp:147
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete address book folder?"
msgid_plural "Delete address book folders?"
msgstr[0] "Адрестік кітапшасындағы қапшықт(ард)ы өшіру керек пе?"

#: standardcontactactionmanager.cpp:151
#, kde-format
msgid "Could not delete address book folder: %1"
msgstr "Адр. кітапшаның қапшығын өшіруі болмады: %1"

#: standardcontactactionmanager.cpp:156
msgid "Address book folder deletion failed"
msgstr "Адрестік кітапшаның қапшығын өшіру жаңылысы"

#: standardcontactactionmanager.cpp:160
#, kde-format
msgid "Update Address Book Folder"
msgid_plural "Update %1 Address Book Folders"
msgstr[0] "Адрестік кітапшасының %1 қапшығын жаңарту"

#: standardcontactactionmanager.cpp:163
msgid "Update the content of the selected address book folders."
msgstr "Адрестік кітапшаның таңдалған қапшықтарын жаңарту."

#: standardcontactactionmanager.cpp:167
#, kde-format
msgid "Cut Address Book Folder"
msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
msgstr[0] "Адрестік кітапшасының %1 қапшығын қиып алу"

#: standardcontactactionmanager.cpp:170
msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
msgstr "Адрестік кітапшаның таңдалған қапшықтарын қиып алу."

#: standardcontactactionmanager.cpp:174
msgid "Folder Properties..."
msgstr "Қапшықтың қасиеттері..."

#: standardcontactactionmanager.cpp:176
msgid ""
"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
msgstr ""
"Адрестік кітапшаның таңдалған қапшықтың қасиеттерін өзгертетін диалогты ашу."

#: standardcontactactionmanager.cpp:179
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Properties of Address Book Folder %1"
msgstr "Адрестік кітапшасының %1 қапшығының қасиеттері"

#: standardcontactactionmanager.cpp:183 standardcontactactionmanager.cpp:337
#, kde-format
msgid "Copy Contact"
msgid_plural "Copy %1 Contacts"
msgstr[0] "%1 контактты көшіріп алу"

#: standardcontactactionmanager.cpp:185
msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
msgstr "Таңдалған контактарды алмасу буферіне көшіріп алу."

#: standardcontactactionmanager.cpp:189 standardcontactactionmanager.cpp:345
#, kde-format
msgid "Delete Contact"
msgid_plural "Delete %1 Contacts"
msgstr[0] "%1 контактты өшіру"

#: standardcontactactionmanager.cpp:191
msgid "Delete the selected contacts from the address book."
msgstr "Адрестік кітапшаның таңдалған контакттарын өшіру."

#: standardcontactactionmanager.cpp:194
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
msgstr[0] "%1 контактты шын өшірмексіз бе?"

#: standardcontactactionmanager.cpp:199
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Contact?"
msgid_plural "Delete Contacts?"
msgstr[0] "Контактт(ард)ы өшірмексіз бе?"

#: standardcontactactionmanager.cpp:203
#, kde-format
msgid "Could not delete contact: %1"
msgstr "Контакт өшірілмеді: %1"

#: standardcontactactionmanager.cpp:207
msgid "Contact deletion failed"
msgstr "Контактты өшіру жаңылысы"

#: standardcontactactionmanager.cpp:211 standardcontactactionmanager.cpp:349
#, kde-format
msgid "Cut Contact"
msgid_plural "Cut %1 Contacts"
msgstr[0] "%1 контактты қиып алу"

#: standardcontactactionmanager.cpp:213
msgid "Cut the selected contacts from the address book."
msgstr "Адрестік кітапшасынан таңдалған контакттарын қиып алу."

#: standardcontactactionmanager.cpp:217
msgid "Add &Address Book..."
msgstr "&Адрестік кітапшасын қосу..."

#: standardcontactactionmanager.cpp:219
msgid ""
"Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you can "
"select the type of the address book that shall be added.</p>"
msgstr ""
"Жаңа адрестік кітапшаны қосу<p>Қосылатын адрестік кітапшасының түрін "
"таңдайтын диалогы ұсынылады.</p>"

#: standardcontactactionmanager.cpp:224
msgctxt "@title:window"
msgid "Add Address Book"
msgstr "Адрестік кітапшаны қосу"

#: standardcontactactionmanager.cpp:228
#, kde-format
msgid "Could not create address book: %1"
msgstr "Адрестік кітапшаны құруы болмады: %1"

#: standardcontactactionmanager.cpp:232
msgid "Address book creation failed"
msgstr "Адрестік кітапшаны құру жаңылысы"

#: standardcontactactionmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "&Delete Address Book"
msgid_plural "&Delete %1 Address Books"
msgstr[0] "%1 адрестік кітапшаны ө&шіру"

#: standardcontactactionmanager.cpp:240
msgid ""
"Delete the selected address books<p>The currently selected address books "
"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they contain."
"</p>"
msgstr ""
"Таңдалған адрестік кітапшаларды өшіру<p>Таңдалған адрестік кітапшалар, "
"ішіндегі бүкіл контақттар мен контакттар топтарымен қоса, өшіріледі.</p>"

#: standardcontactactionmanager.cpp:245
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete this address book?"
msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
msgstr[0] "Шынымен %1 адрестік кітапша өшірілсін бе?"

#: standardcontactactionmanager.cpp:250
msgctxt "@title:window"
msgid "Delete Address Book?"
msgid_plural "Delete Address Books?"
msgstr[0] "Адрестік кітапшаларын өшірмекіз бе?"

#: standardcontactactionmanager.cpp:256
msgid "Address Book Properties..."
msgstr "Адрестік кітапшаның қасиеттері..."

#: standardcontactactionmanager.cpp:258
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
msgstr "Адрестік кітапшаның таңдалған қасиеттерін өзгертетін диалогты ашу."

#: standardcontactactionmanager.cpp:262
#, kde-format
msgid "Update Address Book"
msgid_plural "Update %1 Address Books"
msgstr[0] "%1 адрестік кітапшны жаңарту"

#: standardcontactactionmanager.cpp:266
msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
msgstr "Таңдалған адрестік кітапшаларының бүкіл қапшықтар ішіндегісін жаңарту."

#: standardcontactactionmanager.cpp:272
#, kde-format
msgid "Could not paste contact: %1"
msgstr "Контакт орналаспады: %1"

#: standardcontactactionmanager.cpp:276
msgid "Paste failed"
msgstr "Орналастыру жаңылысы"

#: standardcontactactionmanager.cpp:338 standardcontactactionmanager.cpp:341
msgid "Copy Contact To"
msgstr "Контактты мынаған көшірмелеу:"

#: standardcontactactionmanager.cpp:352 standardcontactactionmanager.cpp:355
msgid "Move Contact To"
msgstr "Контактты мынаған жылжыту:"

#: standardcontactactionmanager.cpp:360
#, kde-format
msgid "Copy Group"
msgid_plural "Copy %1 Groups"
msgstr[0] "%1 топты көшіріп алу"

#: standardcontactactionmanager.cpp:363 standardcontactactionmanager.cpp:366
msgid "Copy Group To"
msgstr "%1 тобын мынаған көшірмелеу:"

#: standardcontactactionmanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete %1 Groups"
msgstr[0] "%1 топты өшіру"

#: standardcontactactionmanager.cpp:374
#, kde-format
msgid "Cut Group"
msgid_plural "Cut %1 Groups"
msgstr[0] "%1 топты қиып алу"

#: standardcontactactionmanager.cpp:377 standardcontactactionmanager.cpp:380
msgid "Move Group To"
msgstr "Топты мынаған жылжыту:"

#: standardcontactactionmanager.cpp:383
msgid "Edit Group..."
msgstr "Топты өзгерту..."

#: standardcontactactionmanager.cpp:554
msgid "New &Contact..."
msgstr "Жаңа &контакт..."

#: standardcontactactionmanager.cpp:556
msgid ""
"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
"data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
msgstr ""
"Жаңа контактты құру<p>Тұлға туралы мәліметті, сол қатарда - адрестері мен "
"телефон нөмірлерін келтіретін диалог ұсынылады.</p>"

#: standardcontactactionmanager.cpp:564
msgid "New &Group..."
msgstr "Жаңа &топ..."

#: standardcontactactionmanager.cpp:566
msgid ""
"Create a new group<p>You will be presented with a dialog where you can add a "
"new group of contacts.</p>"
msgstr ""
"Жаңа топты құру<p>Жаңа контактар тобын қосуға арналған диалог ұсынылады.</p>"

#: standardcontactactionmanager.cpp:574
msgid "Edit Contact..."
msgstr "Контактты өзгерту..."

#: standardcontactactionmanager.cpp:575
msgid ""
"Edit the selected contact<p>You will be presented with a dialog where you "
"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
"numbers.</p>"
msgstr ""
"Таңдалған контактты өзгерту<p>Тұлға туралы мәліметті, сол қатарда - "
"адрестері мен телефон нөмірлерін түзейтін диалог ұсынылады.</p>"

#: standardcontactformatter.cpp:104
#, kde-format
msgid "(One year old)"
msgid_plural "(%1 years old)"
msgstr[0] "(%1 жыл бұрынғы)"

#: standardcontactformatter.cpp:127
msgctxt "a contact's email address"
msgid "Email"
msgstr "Эл.поштасы"

#: standardcontactformatter.cpp:144
msgid "Homepage"
msgstr "Мекен парағы"

#: standardcontactformatter.cpp:150
msgid "Blog Feed"
msgstr "Блог ақпары"

#: standardcontactformatter.cpp:169
msgid "Show address on map"
msgstr "Адресті картада көрсету"

#: standardcontactformatter.cpp:180
msgid "Notes"
msgstr "Жазбалары"

#: standardcontactformatter.cpp:187
msgid "Department"
msgstr "Бөлімі"

#: standardcontactformatter.cpp:188
msgid "Profession"
msgstr "Мамандығы"

#: standardcontactformatter.cpp:189
msgid "Assistant's Name"
msgstr "Көмекшісі"

#: standardcontactformatter.cpp:190
msgid "Manager's Name"
msgstr "Бастығы"

#: standardcontactformatter.cpp:191
msgctxt "Wife/Husband/..."
msgid "Partner's Name"
msgstr "Жұбайының аты"

#: standardcontactformatter.cpp:192
msgid "Office"
msgstr "Кеңсесі"

#: standardcontactformatter.cpp:193
msgid "IM Address"
msgstr "IM адресі"

#: standardcontactformatter.cpp:194
msgid "Anniversary"
msgstr "Жылдығы"

#: standardcontactformatter.cpp:241
msgctxt "Boolean value"
msgid "yes"
msgstr "иә"

#: standardcontactformatter.cpp:243
msgctxt "Boolean value"
msgid "no"
msgstr "жоқ"

#: textbrowser.cpp:69
msgid "Copy e-mail address"
msgstr "Эл.пошта адресті көшірмелеу"

#: waitingoverlay.cpp:51
msgid "<p style=\"color: white;\"><b>Waiting for operation</b><br/></p>"
msgstr "<p style=\"color: white;\"><b>Амалды күту</b><br/></p>"

#~ msgid "Set Standard"
#~ msgstr "Стандартты орнату"