1
# translation of libkonq.po to Khmer
2
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008, 2009, 2010.
5
"Project-Id-Version: libkonq\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2012-08-30 04:19+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 15:35+0700\n"
9
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
10
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
#: konq_copytomenu.cpp:82
24
#: konq_copytomenu.cpp:88
29
#: konq_copytomenu.cpp:112
34
#: konq_copytomenu.cpp:119
39
#: konq_copytomenu.cpp:155
40
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
44
#: konq_copytomenu.cpp:226
49
#: konq_copytomenu.cpp:227
52
msgstr "ផ្លាស់ទីទីនេះ"
54
#: konq_operations.cpp:292
55
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
56
msgstr "អ្នកមិនអាចទម្លាក់ថតមួយនៅលើខ្លួនវាទេ"
58
#: konq_operations.cpp:338
59
msgid "File name for dropped contents:"
60
msgstr "ឈ្មោះឯកសារ សម្រាប់មាតិកាដែលបានទម្លាក់ ៖"
62
#: konq_operations.cpp:549
64
msgstr "ផ្លាស់ទីទីនេះ"
66
#: konq_operations.cpp:553
70
#: konq_operations.cpp:557
72
msgstr "តភ្ជាប់ទីនេះ"
74
#: konq_operations.cpp:559
75
msgid "Set as &Wallpaper"
76
msgstr "កំណត់ជាក្រដាសបិទជញ្ជាំង"
78
#: konq_operations.cpp:561
82
#: konq_operations.cpp:831
83
msgctxt "@action:button"
84
msgid "Create directory"
87
#: konq_operations.cpp:833
88
msgctxt "@action:button"
89
msgid "Enter a different name"
90
msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះផ្សេង"
92
#: konq_operations.cpp:836
95
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
97
msgstr "ឈ្មោះ \"%1\" ចាប់ផ្ដើមដោយសញ្ញា(.) ដូច្នេះថតនឹងត្រូវបានលាក់តាមលំនាំដើម ។"
99
#: konq_operations.cpp:837
100
msgctxt "@title:window"
101
msgid "Create hidden directory?"
102
msgstr "បង្កើតថតដែលបានលាក់ ?"
104
#: konq_operations.cpp:852
105
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
109
#: konq_operations.cpp:859
110
msgctxt "@title:window"
114
#: konq_operations.cpp:860
115
msgctxt "@label:textbox"
116
msgid "Enter folder name:"
117
msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះថត ៖"
119
#: konq_operations.cpp:964
120
msgctxt "@action:inmenu"
121
msgid "Paste One Folder"
122
msgstr "បិទភ្ជាប់ថតមួយ"
124
#: konq_operations.cpp:965
125
msgctxt "@action:inmenu"
126
msgid "Paste One File"
127
msgstr "បិទភ្ជាប់ឯកសារមួយ"
129
#: konq_operations.cpp:968
131
msgctxt "@action:inmenu"
132
msgid "Paste One Item"
133
msgid_plural "Paste %1 Items"
134
msgstr[0] "បិទភ្ជាប់ %1 ធាតុ"
136
#: konq_operations.cpp:970
137
msgctxt "@action:inmenu"
138
msgid "Paste Clipboard Contents..."
139
msgstr "បិទភ្ជាប់មាតិកាក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់..."
141
#: konq_operations.cpp:974
142
msgctxt "@action:inmenu"
146
#: konq_popupmenu.cpp:254
150
#: konq_popupmenu.cpp:279
151
msgid "Create &Folder..."
152
msgstr "បង្កើតថត..."
154
#: konq_popupmenu.cpp:288
158
#: konq_popupmenu.cpp:289
160
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
162
msgstr "ស្ដារឯកសារ ឬថតនេះឡើងវិញ ត្រឡប់ទៅទីតាំងដែលវាត្រូវបានលុបពីដំបូង"
164
#: konq_popupmenu.cpp:309
165
msgid "Show Original Directory"
166
msgstr "បង្ហាញថតដើម"
168
#: konq_popupmenu.cpp:309
169
msgid "Show Original File"
170
msgstr "បង្ហាញឯកសារដើម"
172
#: konq_popupmenu.cpp:310
174
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
176
msgstr "បើកបង្អួចកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារថ្មី ដោយបង្ហាញគោលដៅរបស់តំណនេះ នៅក្នុងថតមេរបស់វា ។"
178
#: konq_popupmenu.cpp:342
179
msgid "&Empty Trash Bin"
180
msgstr "សម្អាតធុងសំរាម"
182
#: konq_popupmenu.cpp:353
183
msgid "&Configure Trash Bin"
184
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធធុងសំរាម"
186
#: konq_popupmenu.cpp:377
187
msgid "&Bookmark This Page"
188
msgstr "ចំណាំទំព័រនេះ"
190
#: konq_popupmenu.cpp:379
191
msgid "&Bookmark This Location"
192
msgstr "ចំណាំទីតាំងនេះ"
194
#: konq_popupmenu.cpp:382
195
msgid "&Bookmark This Folder"
196
msgstr "ចំណាំថតនេះ"
198
#: konq_popupmenu.cpp:384
199
msgid "&Bookmark This Link"
200
msgstr "ចំណាំតំណនេះ"
202
#: konq_popupmenu.cpp:386
203
msgid "&Bookmark This File"
204
msgstr "ចំណាំឯកសារនេះ"
206
#: konq_popupmenu.cpp:414
208
msgstr "មើលជាមុនក្នុង"
210
#: konq_popupmenu.cpp:449
212
msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ"
214
#: konq_popupmenu.cpp:463
218
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:80
223
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:81
227
#: konq_statusbarmessagelabel.cpp:160