~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lt/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kdelibs4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-04 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.1.50)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130104222210-b1cttojzzyfl56q0
Tags: 4:4.9.97-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
13
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 03:06+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-28 22:29+0300\n"
15
 
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-12-20 18:57+0300\n"
 
15
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
17
17
"Language: lt\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
3636
3636
msgstr "&Naujas"
3637
3637
 
3638
3638
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:43
3639
 
#, fuzzy
3640
 
#| msgctxt "@label"
3641
 
#| msgid "Create new tag:"
3642
3639
msgid "Create new document"
3643
 
msgstr "Sukurti naują žymę:"
 
3640
msgstr "Sukurti naują dokumentą"
3644
3641
 
3645
3642
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:248
3646
3643
msgid "&Open..."
3648
3645
 
3649
3646
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:44
3650
3647
msgid "Open an existing document"
3651
 
msgstr ""
 
3648
msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą"
3652
3649
 
3653
3650
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45
3654
3651
msgid "Open &Recent"
3656
3653
 
3657
3654
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:45
3658
3655
msgid "Open a document which was recently opened"
3659
 
msgstr ""
 
3656
msgstr "Atverti neseniai atvertą dokumentą"
3660
3657
 
3661
3658
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:137
3662
3659
msgid "&Save"
3663
3660
msgstr "Į&rašyti"
3664
3661
 
3665
3662
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46
3666
 
#, fuzzy
3667
 
#| msgid "Close Document"
3668
3663
msgid "Save document"
3669
 
msgstr "Užverti dokumentą"
 
3664
msgstr "Įrašyti dokumentą"
3670
3665
 
3671
3666
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:148
3672
3667
msgid "Save &As..."
3674
3669
 
3675
3670
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:47
3676
3671
msgid "Save document under a new name"
3677
 
msgstr ""
 
3672
msgstr "Įrašyti dokumentą nauju pavadinimu"
3678
3673
 
3679
3674
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:48
3680
3675
msgid "Re&vert"
3691
3686
msgstr "&Užverti"
3692
3687
 
3693
3688
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:49
3694
 
#, fuzzy
3695
 
#| msgid "Close Document"
3696
3689
msgid "Close document"
3697
3690
msgstr "Užverti dokumentą"
3698
3691
 
3701
3694
msgstr "S&pausdinti..."
3702
3695
 
3703
3696
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:50
3704
 
#, fuzzy
3705
 
#| msgctxt "keyboard-key-name"
3706
 
#| msgid "PrintScreen"
3707
3697
msgid "Print document"
3708
 
msgstr "PrintScreen"
 
3698
msgstr "Spausdinti dokumentą"
3709
3699
 
3710
3700
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51
3711
3701
msgid "Print Previe&w"
3713
3703
 
3714
3704
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:51
3715
3705
msgid "Show a print preview of document"
3716
 
msgstr ""
 
3706
msgstr "Rodyti dokumento spausdinimo peržiūrą"
3717
3707
 
3718
3708
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52
3719
3709
msgid "&Mail..."
3721
3711
 
3722
3712
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:52
3723
3713
msgid "Send document by mail"
3724
 
msgstr ""
 
3714
msgstr "Siųsti dokumentą paštu"
3725
3715
 
3726
3716
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:53 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:254
3727
3717
msgid "&Quit"
3733
3723
 
3734
3724
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:55
3735
3725
msgid "Undo last action"
3736
 
msgstr ""
 
3726
msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą"
3737
3727
 
3738
3728
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:56
3739
3729
msgid "Re&do"
3769
3759
msgstr "&Padėti"
3770
3760
 
3771
3761
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:59 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:60
3772
 
#, fuzzy
3773
 
#| msgid "Upload content"
3774
3762
msgid "Paste clipboard content"
3775
 
msgstr "Įkeliama turinį"
 
3763
msgstr "Įklijuoti iškarpinės turinį"
3776
3764
 
3777
3765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _clear)
3778
3766
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:61 kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:171
3849
3837
msgstr "&Mastelis..."
3850
3838
 
3851
3839
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:75
3852
 
#, fuzzy
3853
 
#| msgid "Select a week"
3854
3840
msgid "Select zoom level"
3855
 
msgstr "Pasirinkite savaitę"
 
3841
msgstr "Pasirinkite didinimo lygį"
3856
3842
 
3857
3843
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:76
3858
3844
msgid "&Redisplay"
3877
3863
msgstr "Ankstesnis &puslapis"
3878
3864
 
3879
3865
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:83
3880
 
#, fuzzy
3881
 
#| msgid "&Previous Page"
3882
3866
msgid "Go to previous page"
3883
 
msgstr "Ankstesnis &puslapis"
 
3867
msgstr "Peršokti į ankstesnį puslapį"
3884
3868
 
3885
3869
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84
3886
3870
msgid "&Next Page"
3887
3871
msgstr "&Kitas puslapis"
3888
3872
 
3889
3873
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:84
3890
 
#, fuzzy
3891
 
#| msgctxt "@action"
3892
 
#| msgid "Go to Line"
3893
3874
msgid "Go to next page"
3894
 
msgstr "Peršokti į eilutę"
 
3875
msgstr "Peršokti į kitą puslapį"
3895
3876
 
3896
3877
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:85
3897
3878
msgid "&Go To..."
3910
3891
msgstr "&Pirmas puslapis"
3911
3892
 
3912
3893
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:88
3913
 
#, fuzzy
3914
 
#| msgctxt "@action"
3915
 
#| msgid "Go to Line"
3916
3894
msgid "Go to first page"
3917
 
msgstr "Peršokti į eilutę"
 
3895
msgstr "Peršokti į pirmą puslapį"
3918
3896
 
3919
3897
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89
3920
3898
msgid "&Last Page"
3921
3899
msgstr "P&askutinis puslapis"
3922
3900
 
3923
3901
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:89
3924
 
#, fuzzy
3925
 
#| msgid "&Go to Page..."
3926
3902
msgid "Go to last page"
3927
 
msgstr "&Eiti į puslapį..."
 
3903
msgstr "Peršokti į paskutinį puslapį"
3928
3904
 
3929
3905
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90
3930
 
#, fuzzy
3931
 
#| msgid "&Back in the Document"
3932
3906
msgid "Go back in document"
3933
 
msgstr "&Atgal dokumente"
 
3907
msgstr "Eiti dokumente &atgal"
3934
3908
 
3935
3909
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91
3936
 
#, fuzzy
3937
 
#| msgctxt "go forward"
3938
 
#| msgid "&Forward"
3939
3910
msgid "&Forward"
3940
3911
msgstr "&Pirmyn"
3941
3912
 
3942
3913
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91
3943
 
#, fuzzy
3944
 
#| msgid "&Forward in the Document"
3945
3914
msgid "Go forward in document"
3946
 
msgstr "&Pirmyn dokumente"
 
3915
msgstr "Eiti dokumente &pirmyn"
3947
3916
 
3948
3917
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93
3949
3918
msgid "&Add Bookmark"
3958
3927
msgstr "&Rašybos tikrinimas..."
3959
3928
 
3960
3929
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:96
3961
 
#, fuzzy
3962
 
#| msgid "Check Spelling"
3963
3930
msgid "Check spelling in document"
3964
 
msgstr "Tikrinti rašybą"
 
3931
msgstr "Patikrinti rašybą dokumente"
3965
3932
 
3966
3933
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:98
3967
 
#, fuzzy
3968
 
#| msgid "Show &Menubar"
3969
3934
msgid "Show or hide menubar"
3970
 
msgstr "Rodyti &meniu juostą"
 
3935
msgstr "Rodyti arba slėpti meniu juostą"
3971
3936
 
3972
3937
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99
3973
3938
msgid "Show &Toolbar"
3974
3939
msgstr "Rodyti į&rankių juostą"
3975
3940
 
3976
3941
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:99
3977
 
#, fuzzy
3978
 
#| msgctxt "@action"
3979
 
#| msgid "Show Toolbar"
3980
3942
msgid "Show or hide toolbar"
3981
 
msgstr "Rodyti įrankinę"
 
3943
msgstr "Rodyti arba slėpti įrankinę"
3982
3944
 
3983
3945
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100
3984
 
#, fuzzy
3985
 
#| msgctxt "@action"
3986
 
#| msgid "Show Statusbar"
3987
3946
msgid "Show or hide statusbar"
3988
 
msgstr "Rodyti būsenos juostą"
 
3947
msgstr "Rodyti arba slėpti būsenos juostą"
3989
3948
 
3990
3949
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:101
3991
3950
msgid "F&ull Screen Mode"
4043
4002
msgstr "Apie &KDE"
4044
4003
 
4045
4004
#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:48
4046
 
#, fuzzy
4047
 
#| msgid "Exit F&ull Screen Mode"
4048
4005
msgctxt "@action:inmenu"
4049
4006
msgid "Exit F&ull Screen Mode"
4050
4007
msgstr "Palikti &viso ekrano veikseną"
4051
4008
 
4052
4009
#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:49
4053
 
#, fuzzy
4054
 
#| msgid "Exit Full Screen"
4055
4010
msgctxt "@action:intoolbar"
4056
4011
msgid "Exit Full Screen"
4057
4012
msgstr "Palikti viso ekrano veikseną"
4058
4013
 
4059
4014
#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:50
4060
 
#, fuzzy
4061
 
#| msgid "Exit F&ull Screen Mode"
4062
4015
msgctxt "@info:tooltip"
4063
4016
msgid "Exit full screen mode"
4064
 
msgstr "Palikti &viso ekrano veikseną"
 
4017
msgstr "Palikti viso ekrano veikseną"
4065
4018
 
4066
4019
#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:53
4067
 
#, fuzzy
4068
 
#| msgid "F&ull Screen Mode"
4069
4020
msgctxt "@action:inmenu"
4070
4021
msgid "F&ull Screen Mode"
4071
 
msgstr "Rodyti &visame ekrane"
 
4022
msgstr "&Viso ekrano veiksena"
4072
4023
 
4073
4024
#: kdeui/actions/ktogglefullscreenaction.cpp:54
4074
 
#, fuzzy
4075
 
#| msgid "Full Screen"
4076
4025
msgctxt "@action:intoolbar"
4077
4026
msgid "Full Screen"
4078
4027
msgstr "Visas ekranas"
8343
8292
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:152
8344
8293
msgctxt "@option tomorrow"
8345
8294
msgid "Tomorrow"
8346
 
msgstr ""
 
8295
msgstr "Rytoj"
8347
8296
 
8348
8297
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:153
8349
8298
msgctxt "@option today"
8384
8333
#, kde-format
8385
8334
msgctxt "@info"
8386
8335
msgid "Date cannot be earlier than %1"
8387
 
msgstr ""
 
8336
msgstr "Data negali būti ankstesnė nei %1"
8388
8337
 
8389
8338
#: kdeui/widgets/kdatecombobox.cpp:265
8390
8339
#, kde-format
8391
8340
msgctxt "@info"
8392
8341
msgid "Date cannot be later than %1"
8393
 
msgstr ""
 
8342
msgstr "Data negali būti vėlesnė nei %1"
8394
8343
 
8395
8344
#: kdeui/widgets/kdatepicker.cpp:174
8396
8345
#, kde-format
8836
8785
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:415
8837
8786
msgctxt "@item:inmenu lower case roman numerals"
8838
8787
msgid "i ii iii"
8839
 
msgstr ""
 
8788
msgstr "i ii iii"
8840
8789
 
8841
8790
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:416
8842
8791
msgctxt "@item:inmenu upper case roman numerals"
8843
8792
msgid "I II III"
8844
 
msgstr ""
 
8793
msgstr "I II III"
8845
8794
 
8846
8795
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:433
8847
8796
msgctxt "@action"
8921
8870
#, kde-format
8922
8871
msgctxt "@info"
8923
8872
msgid "Time cannot be earlier than %1"
8924
 
msgstr ""
 
8873
msgstr "Laikas negali būti ankstesnis nei %1"
8925
8874
 
8926
8875
#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:269
8927
8876
#, kde-format
8928
8877
msgctxt "@info"
8929
8878
msgid "Time cannot be later than %1"
8930
 
msgstr ""
 
8879
msgstr "Laikas negali būti vėlesnis nei %1"
8931
8880
 
8932
8881
#: kdeui/widgets/ktimezonewidget.cpp:66
8933
8882
msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
10767
10716
"%2"
10768
10717
 
10769
10718
#: kinit/klauncher.cpp:564
10770
 
#, fuzzy, kde-format
10771
 
#| msgid "KDEInit could not launch '%1'."
 
10719
#, kde-format
10772
10720
msgid "KDEInit could not launch '%1'"
10773
 
msgstr "KDEInit nepavyko paleisti „%1“"
 
10721
msgstr "KDEInit nesugebėjo paleisti „%1“"
10774
10722
 
10775
10723
#: kinit/klauncher.cpp:745 kinit/klauncher.cpp:774 kinit/klauncher.cpp:789
10776
10724
#, kde-format
11891
11839
msgstr "Perrašyti egzistuojantį failą?"
11892
11840
 
11893
11841
#: knewstuff/knewstuff3/core/installation.cpp:488
11894
 
#, fuzzy
11895
 
#| msgid "Download File:"
11896
11842
msgid "Download File"
11897
 
msgstr "Atsisiųsti failą:"
 
11843
msgstr "Atsisiųsti failą"
11898
11844
 
11899
11845
#: knewstuff/knewstuff3/downloadwidget.cpp:241
11900
11846
msgid "Icons view mode"
13354
13300
msgstr "Užduoties prioritetas:"
13355
13301
 
13356
13302
#: nepomuk/utils/facet.cpp:178
13357
 
#, fuzzy
13358
 
#| msgid "Last modified:"
13359
13303
msgctxt ""
13360
13304
"@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
13361
13305
msgid "Last modified"
13362
 
msgstr "Pakeista:"
 
13306
msgstr "Paskutinį kartą keista"
13363
13307
 
13364
13308
#: nepomuk/utils/facet.cpp:179
13365
13309
msgctxt ""
13425
13369
msgstr "Resurso tipas"
13426
13370
 
13427
13371
#: nepomuk/utils/searchlineedit.cpp:74
13428
 
#, fuzzy
13429
 
#| msgid "Enter search phrase here"
13430
13372
msgid "Enter Search Terms..."
13431
 
msgstr "Įveskite ieškomą žodį čia"
 
13373
msgstr "Įveskite ieškomus žodžius..."
13432
13374
 
13433
13375
#: nepomuk/utils/typefacet.cpp:80
13434
13376
msgctxt "@option:check A filter on resource type"