~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nn/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/plasma_applet_folderview.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.1.62)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-o034c27i5n7yw01v
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of plasma_applet_folderview to Norwegian Nynorsk
2
 
#
3
 
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2009.
4
 
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-06 09:46+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 00:36+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
13
 
"Language: nn\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
"X-Environment: kde\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
 
 
23
 
#: folderview.cpp:719
24
 
msgid "Title"
25
 
msgstr "Tittel"
26
 
 
27
 
#: folderview.cpp:724 folderview.cpp:733 folderview.cpp:2162
28
 
msgid "None"
29
 
msgstr "Ingen"
30
 
 
31
 
#: folderview.cpp:726 folderview.cpp:734 folderview.cpp:2165
32
 
msgid "Default"
33
 
msgstr "Standard"
34
 
 
35
 
#: folderview.cpp:728 folderview.cpp:735 folderview.cpp:2168
36
 
msgid "Full path"
37
 
msgstr "Heile adressa"
38
 
 
39
 
#: folderview.cpp:748
40
 
msgctxt "Sort Icons"
41
 
msgid "Unsorted"
42
 
msgstr "Usortert"
43
 
 
44
 
#: folderview.cpp:755
45
 
msgid "Top to Bottom, Left to Right"
46
 
msgstr "Topp til botn – venstre til høgre"
47
 
 
48
 
#: folderview.cpp:756
49
 
msgid "Top to Bottom, Right to Left"
50
 
msgstr "Topp til botn – høgre til venstre"
51
 
 
52
 
#: folderview.cpp:757
53
 
msgid "Left to Right, Top to Bottom"
54
 
msgstr "Venstre til høgre – topp til botn"
55
 
 
56
 
#: folderview.cpp:758
57
 
msgid "Right to Left, Top to Bottom"
58
 
msgstr "Høgre til venstre – topp til botn"
59
 
 
60
 
#: folderview.cpp:792
61
 
msgctxt ""
62
 
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
63
 
"folderview show"
64
 
msgid "Location"
65
 
msgstr "Adresse"
66
 
 
67
 
#: folderview.cpp:793
68
 
msgctxt ""
69
 
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
70
 
"shown"
71
 
msgid "Display"
72
 
msgstr "Vising"
73
 
 
74
 
# unreviewed-context
75
 
#: folderview.cpp:794
76
 
msgctxt ""
77
 
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
78
 
"contents"
79
 
msgid "Filter"
80
 
msgstr "Filter"
81
 
 
82
 
#: folderview.cpp:1413
83
 
msgid "Desktop Folder"
84
 
msgstr "Skrivebordsmappe"
85
 
 
86
 
#: folderview.cpp:1506
87
 
msgid "&Reload"
88
 
msgstr "&Oppdater"
89
 
 
90
 
#: folderview.cpp:1509
91
 
msgid "&Refresh Desktop"
92
 
msgstr "&Last skrivebordet om att"
93
 
 
94
 
#: folderview.cpp:1509
95
 
msgid "&Refresh View"
96
 
msgstr "&Last visinga om att"
97
 
 
98
 
#: folderview.cpp:1517 popupview.cpp:266
99
 
msgid "&Rename"
100
 
msgstr "&Endra namn"
101
 
 
102
 
#: folderview.cpp:1522 popupview.cpp:270
103
 
msgid "&Move to Trash"
104
 
msgstr "&Flytt til papirkorga"
105
 
 
106
 
#: folderview.cpp:1528 popupview.cpp:275
107
 
msgid "&Empty Trash Bin"
108
 
msgstr "&Tøm papirkorga"
109
 
 
110
 
#: folderview.cpp:1533 popupview.cpp:280
111
 
msgid "&Delete"
112
 
msgstr "&Slett"
113
 
 
114
 
#: folderview.cpp:1552
115
 
msgid "Align to Grid"
116
 
msgstr "Juster til eit rutenett"
117
 
 
118
 
#: folderview.cpp:1557
119
 
msgctxt "Icons on the desktop"
120
 
msgid "Lock in Place"
121
 
msgstr "Lås på plass"
122
 
 
123
 
#: folderview.cpp:1564
124
 
msgctxt "Sort icons"
125
 
msgid "By Name"
126
 
msgstr "Etter namn"
127
 
 
128
 
#: folderview.cpp:1565
129
 
msgctxt "Sort icons"
130
 
msgid "By Size"
131
 
msgstr "Etter storleik"
132
 
 
133
 
#: folderview.cpp:1566
134
 
msgctxt "Sort icons"
135
 
msgid "By Type"
136
 
msgstr "Etter type"
137
 
 
138
 
#: folderview.cpp:1567
139
 
msgctxt "Sort icons"
140
 
msgid "By Date"
141
 
msgstr "Etter dato"
142
 
 
143
 
#: folderview.cpp:1583
144
 
msgctxt "Sort icons"
145
 
msgid "Ascending"
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: folderview.cpp:1584
149
 
msgctxt "Sort icons"
150
 
msgid "Descending"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: folderview.cpp:1592
154
 
msgctxt "Sort icons"
155
 
msgid "Folders First"
156
 
msgstr "Mapper først"
157
 
 
158
 
#: folderview.cpp:1597
159
 
msgid "Sort Icons"
160
 
msgstr "Sorter ikon"
161
 
 
162
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle)
163
 
#: folderview.cpp:1614 folderviewDisplayConfig.ui:80
164
 
msgid "Icons"
165
 
msgstr "Ikon"
166
 
 
167
 
#: folderview.cpp:1643
168
 
msgid "&Paste"
169
 
msgstr "&Lim inn"
170
 
 
171
 
#: folderview.cpp:2081
172
 
#, kde-format
173
 
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
174
 
msgid "1 folder"
175
 
msgid_plural "%1 folders"
176
 
msgstr[0] "1 mappe"
177
 
msgstr[1] "%1 mapper"
178
 
 
179
 
#: folderview.cpp:2082
180
 
#, kde-format
181
 
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
182
 
msgid "1 file"
183
 
msgid_plural "%1 files"
184
 
msgstr[0] "1 fil"
185
 
msgstr[1] "%1 filer"
186
 
 
187
 
#: folderview.cpp:2086 tooltipwidget.cpp:197
188
 
#, kde-format
189
 
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
190
 
msgid "%1, %2."
191
 
msgstr "%1 og %2"
192
 
 
193
 
#: folderview.cpp:2088
194
 
#, kde-format
195
 
msgid "1 file."
196
 
msgid_plural "%1 files."
197
 
msgstr[0] "1 fil"
198
 
msgstr[1] "%1 filer"
199
 
 
200
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle)
201
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:29
202
 
msgid "Header"
203
 
msgstr "Topptekst"
204
 
 
205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
206
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:58
207
 
msgid "Custom title:"
208
 
msgstr "Sjølvvald tittel:"
209
 
 
210
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel)
211
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:103
212
 
msgid "Arrangement:"
213
 
msgstr "Oppstilling:"
214
 
 
215
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flowCombo)
216
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:116
217
 
msgid ""
218
 
"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to "
219
 
"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right "
220
 
"starting at the top of the view."
221
 
msgstr ""
222
 
"Vel om du vil at ikona skal stillast opp frå topp til botn frå venstresida, "
223
 
"eller frå venstre til høgre frå toppen."
224
 
 
225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel)
226
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:123
227
 
msgid "Sorting:"
228
 
msgstr "Sortering:"
229
 
 
230
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
231
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:136
232
 
msgid ""
233
 
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
234
 
"the view."
235
 
msgstr "Vel kva for kriterium ikona skal sorterast etter."
236
 
 
237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel)
238
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:156 tooltipwidget.cpp:145
239
 
msgid "Size:"
240
 
msgstr "Storleik:"
241
 
 
242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
243
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:171
244
 
msgid "Small"
245
 
msgstr "Liten"
246
 
 
247
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
248
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:181
249
 
msgid ""
250
 
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
251
 
msgstr ""
252
 
"Med denne glidebrytaren kan du auka eller minka storleiken på ikona i "
253
 
"visinga."
254
 
 
255
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
256
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:203
257
 
msgid "Large"
258
 
msgstr "Stor"
259
 
 
260
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel)
261
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:212
262
 
msgid "Previews:"
263
 
msgstr "Førehandsvising:"
264
 
 
265
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
266
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:224
267
 
msgid ""
268
 
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
269
 
"icons."
270
 
msgstr ""
271
 
"Kryss av her viss du vil sjå førehandsvisingar av innhaldet i fila som eit "
272
 
"ikon."
273
 
 
274
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
275
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:234
276
 
msgid ""
277
 
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
278
 
msgstr ""
279
 
"Bruk denne knappen for å velja kva for filtypar som skal førehandsvisast."
280
 
 
281
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
282
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:237
283
 
msgid "More Preview Options..."
284
 
msgstr "Innstillingar for førehandsvising …"
285
 
 
286
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel)
287
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:259
288
 
msgid "Lock in place:"
289
 
msgstr "Lås på plass:"
290
 
 
291
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
292
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:271
293
 
msgid ""
294
 
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
295
 
"\n"
296
 
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
297
 
"while interacting with them."
298
 
msgstr ""
299
 
"Kryss av her viss du vil at ikona ikkje skal vera flyttbare i visinga.\n"
300
 
"\n"
301
 
"Dette valet er nyttig når du vil unngå at ikona med eit uhell skal verta "
302
 
"flytta når du arbeider med dei."
303
 
 
304
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel)
305
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:281
306
 
msgid "Align to grid:"
307
 
msgstr "Juster til eit rutenett:"
308
 
 
309
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
310
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:293
311
 
msgid ""
312
 
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
313
 
"\n"
314
 
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
315
 
"grid cell when you move them around in the view."
316
 
msgstr ""
317
 
"Kryss av her dersom du vil at ikona skal stillast opp i eit rutenett.\n"
318
 
"\n"
319
 
"Viss dette er kryssa av, vil ikona automatisk verta flytte til den næraste "
320
 
"cella i rutenettet når du flyttar dei rundt i visinga."
321
 
 
322
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel)
323
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:303
324
 
msgid "Click to view folder:"
325
 
msgstr ""
326
 
 
327
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView)
328
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:313
329
 
msgid ""
330
 
"Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. "
331
 
"When this option is turned off, folder previews will appear automatically "
332
 
"when the mouse hovers over a folder."
333
 
msgstr ""
334
 
 
335
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle)
336
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:335
337
 
msgid "Icon Text"
338
 
msgstr "Ikontekst:"
339
 
 
340
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel)
341
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:342
342
 
msgid "Lines:"
343
 
msgstr "Linjer:"
344
 
 
345
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
346
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:361
347
 
msgid ""
348
 
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
349
 
"icons."
350
 
msgstr ""
351
 
"Bruk denne kontrollen til å velja kor mange tekstlinjer som skal visast "
352
 
"under ikona."
353
 
 
354
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
355
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:364
356
 
msgid "1 line"
357
 
msgstr "1 linje"
358
 
 
359
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
360
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:367
361
 
msgid " lines"
362
 
msgstr " linjer"
363
 
 
364
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel)
365
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:396
366
 
msgid "Color:"
367
 
msgstr "Farge:"
368
 
 
369
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
370
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:409
371
 
msgid ""
372
 
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
373
 
"the view."
374
 
msgstr ""
375
 
"Trykk denne knappen for å velja fargen som skal brukast på tekstmerkelappane "
376
 
"i visinga."
377
 
 
378
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel)
379
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:419
380
 
msgid "Shadows:"
381
 
msgstr "Skuggar:"
382
 
 
383
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
384
 
#: folderviewDisplayConfig.ui:436
385
 
msgid ""
386
 
"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a "
387
 
"shadow on the background.</p>\n"
388
 
"<p></p>\n"
389
 
"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
390
 
"from the background.</p>\n"
391
 
"<p></p>\n"
392
 
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
393
 
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
394
 
msgstr ""
395
 
"<html><body><p>Kryss av for dette viss du vil at tekstmerkelappane skal gje "
396
 
"skugge til bakgrunnen.</p>\n"
397
 
"<p></p>\n"
398
 
"<p>Skuggar gjer teksten enklare å lesa ved at han skil seg meir ut frå "
399
 
"bakgrunnen.</p>\n"
400
 
"<p></p>\n"
401
 
"<p><i>Merk at med mørk skriftfarge vil teksten få eit lysfarga omriss i "
402
 
"staden for ein skugge.</i></p></body></html>"
403
 
 
404
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType)
405
 
#: folderviewFilterConfig.ui:34
406
 
msgid ""
407
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
408
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
409
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
410
 
"css\">\n"
411
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
412
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
413
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
414
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
415
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
416
 
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
417
 
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
418
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
419
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have "
420
 
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
421
 
"will be shown.</p></body></html>"
422
 
msgstr ""
423
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
424
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
425
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
426
 
"css\">\n"
427
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
428
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
429
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
430
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
431
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Viss du har valt «Vis "
432
 
"filer i samsvar med søket» eller «Gøym filer i samsvar med søket», vil berre "
433
 
"filer som passar med begge kriteria verta høvesvis viste eller gøymde.</p>\n"
434
 
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
435
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Viss du for eksempel "
436
 
"brukar «*» som mønster, men ikkje har valt nokon MIME-type, vil ingen filer "
437
 
"verta viste.</p></body></html>"
438
 
 
439
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
440
 
#: folderviewFilterConfig.ui:41
441
 
msgid "Show All Files"
442
 
msgstr "Vis alle filene"
443
 
 
444
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
445
 
#: folderviewFilterConfig.ui:46
446
 
msgid "Show Files Matching"
447
 
msgstr "Vis filer i samsvar med søket"
448
 
 
449
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
450
 
#: folderviewFilterConfig.ui:51
451
 
msgid "Hide Files Matching"
452
 
msgstr "Gøym filer i samsvar med søket"
453
 
 
454
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
455
 
#: folderviewFilterConfig.ui:96
456
 
msgid "Select All"
457
 
msgstr "Merk alle"
458
 
 
459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
460
 
#: folderviewFilterConfig.ui:103
461
 
msgid "Deselect All"
462
 
msgstr "Fjern merking"
463
 
 
464
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
465
 
#: folderviewFilterConfig.ui:112
466
 
msgid ""
467
 
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
468
 
"Matching\",\n"
469
 
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
470
 
"respectively.\n"
471
 
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
472
 
"the MIME types, no files will be shown."
473
 
msgstr ""
474
 
"Merk at viss du har valt «Vis filer i samsvar med søket» eller «Gøym filer i "
475
 
"samsvar med søket»,\n"
476
 
"vil berre filer som passar med begge kriteria verta høvesvis viste eller "
477
 
"gøymde.\n"
478
 
"Viss du for eksempel brukar «*» som mønster, men ikkje har valt nokon\n"
479
 
"MIME-type, vert ingen filer viste."
480
 
 
481
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
482
 
#: folderviewFilterConfig.ui:115
483
 
msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
484
 
msgstr "<a href=\"null\">Ser du ikkje nokon filer?</a>"
485
 
 
486
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
487
 
#: folderviewFilterConfig.ui:142
488
 
msgid "Search file type"
489
 
msgstr "Søk etter filtype"
490
 
 
491
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
492
 
#: folderviewFilterConfig.ui:152
493
 
msgid "File types:"
494
 
msgstr "Filtypar:"
495
 
 
496
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
497
 
#: folderviewFilterConfig.ui:159
498
 
msgid "File name pattern:"
499
 
msgstr "Filnamnmønster:"
500
 
 
501
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
502
 
#: folderviewFilterConfig.ui:172
503
 
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
504
 
msgstr "Kommaskild liste over filtypar. Eksempel: *.txt *.od*"
505
 
 
506
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
507
 
#: folderviewFilterConfig.ui:175
508
 
msgid ""
509
 
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
510
 
"and text-files"
511
 
msgstr ""
512
 
"Kommaskild liste over filtypar. Bruk eksempelvis «*.txt *.od*» for berre å "
513
 
"visa kontordokument og tekstfiler."
514
 
 
515
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
516
 
#: folderviewFilterConfig.ui:184
517
 
msgid "Pattern filter"
518
 
msgstr "Mønsterfilter"
519
 
 
520
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
521
 
#: folderviewLocationConfig.ui:17
522
 
msgid "Show the Desktop folder"
523
 
msgstr "Vis skrivebordsmappa"
524
 
 
525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showActivity)
526
 
#: folderviewLocationConfig.ui:24
527
 
msgid "Show the files related to the current activity"
528
 
msgstr ""
529
 
 
530
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
531
 
#: folderviewLocationConfig.ui:31
532
 
msgid "Show a place:"
533
 
msgstr "Vis ein stad:"
534
 
 
535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
536
 
#: folderviewLocationConfig.ui:61
537
 
msgid "Specify a folder:"
538
 
msgstr "Vis ei mappe:"
539
 
 
540
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
541
 
#: folderviewLocationConfig.ui:92
542
 
msgid "Type a path or a URL here"
543
 
msgstr "Skriv inn ei adresse her"
544
 
 
545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
546
 
#: folderviewPreviewConfig.ui:16
547
 
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
548
 
msgstr "Vel filtypane du vil ha bruka ikonførehandsvising på:"
549
 
 
550
 
#: iconview.cpp:1240
551
 
msgid "This folder is empty."
552
 
msgstr "Denne mappa er tom."
553
 
 
554
 
#: iconview.cpp:2195
555
 
msgid "Set as &Wallpaper"
556
 
msgstr "Bruk som &bakgrunnsbilete"
557
 
 
558
 
#: tooltipwidget.cpp:114
559
 
msgctxt "Music"
560
 
msgid "Artist:"
561
 
msgstr "Artist:"
562
 
 
563
 
#: tooltipwidget.cpp:117
564
 
msgctxt "Music"
565
 
msgid "Title:"
566
 
msgstr "Tittel:"
567
 
 
568
 
#: tooltipwidget.cpp:120
569
 
msgctxt "Music"
570
 
msgid "Album:"
571
 
msgstr "Album:"
572
 
 
573
 
#: tooltipwidget.cpp:143
574
 
#, kde-format
575
 
msgid "%1 MPixels"
576
 
msgstr "%1 megapikslar"
577
 
 
578
 
#: tooltipwidget.cpp:148
579
 
msgid "Camera:"
580
 
msgstr "Kamera:"
581
 
 
582
 
#: tooltipwidget.cpp:152
583
 
#, kde-format
584
 
msgctxt "Length in millimeters"
585
 
msgid "%1 mm"
586
 
msgstr "%1 mm"
587
 
 
588
 
#: tooltipwidget.cpp:155
589
 
#, kde-format
590
 
msgctxt "In photography"
591
 
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
592
 
msgstr "35 mm-ekvivalent: %1 mm"
593
 
 
594
 
#: tooltipwidget.cpp:157
595
 
msgctxt "On a camera"
596
 
msgid "Focal Length:"
597
 
msgstr "Fokallengd:"
598
 
 
599
 
#: tooltipwidget.cpp:167
600
 
msgctxt "On a camera"
601
 
msgid "Exposure Time:"
602
 
msgstr "Eksponeringstid:"
603
 
 
604
 
#: tooltipwidget.cpp:168
605
 
#, kde-format
606
 
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
607
 
msgid "%1 s"
608
 
msgstr "%1 s"
609
 
 
610
 
#: tooltipwidget.cpp:177
611
 
msgctxt "On a camera"
612
 
msgid "Aperture:"
613
 
msgstr "Blendaropning:"
614
 
 
615
 
#: tooltipwidget.cpp:181
616
 
msgctxt "On a camera"
617
 
msgid "ISO Speed:"
618
 
msgstr "ISO-verdi:"
619
 
 
620
 
#: tooltipwidget.cpp:186
621
 
msgid "Time:"
622
 
msgstr "Tidspunkt:"
623
 
 
624
 
#: tooltipwidget.cpp:194
625
 
#, kde-format
626
 
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
627
 
msgid "1 page"
628
 
msgid_plural "%1 pages"
629
 
msgstr[0] "1 side"
630
 
msgstr[1] "%1 sider"
631
 
 
632
 
#: tooltipwidget.cpp:195
633
 
#, kde-format
634
 
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
635
 
msgid "1 word"
636
 
msgid_plural "%1 words"
637
 
msgstr[0] "1 ord"
638
 
msgstr[1] "%1 ord"
639
 
 
640
 
#: tooltipwidget.cpp:235
641
 
#, kde-format
642
 
msgctxt "Items in a folder"
643
 
msgid "1 item"
644
 
msgid_plural "%1 items"
645
 
msgstr[0] "1 element"
646
 
msgstr[1] "%1 element"