1307
1307
"ਇਸ ਸਫੇ 'ਤੇ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n"
1308
1308
"ਇਸ ਸਫੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਤੇ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
1310
#: src/konqmainwindow.cpp:1725 src/konqmainwindow.cpp:2457
1311
#: src/konqmainwindow.cpp:2548 src/konqmainwindow.cpp:2578
1312
#: src/konqmainwindow.cpp:2620 src/konqmainwindow.cpp:2642
1313
#: src/konqmainwindow.cpp:5152 src/konqviewmanager.cpp:1420
1310
#: src/konqmainwindow.cpp:1724 src/konqmainwindow.cpp:2456
1311
#: src/konqmainwindow.cpp:2547 src/konqmainwindow.cpp:2577
1312
#: src/konqmainwindow.cpp:2619 src/konqmainwindow.cpp:2641
1313
#: src/konqmainwindow.cpp:5151 src/konqviewmanager.cpp:1426
1314
1314
msgctxt "@title:window"
1315
1315
msgid "Discard Changes?"
1316
1316
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰਨੀਆਂ?"
1318
#: src/konqmainwindow.cpp:1725 src/konqmainwindow.cpp:2457
1319
#: src/konqmainwindow.cpp:2548 src/konqmainwindow.cpp:2578
1320
#: src/konqmainwindow.cpp:2620 src/konqmainwindow.cpp:2643
1321
#: src/konqmainwindow.cpp:5152 src/konqviewmanager.cpp:1420
1318
#: src/konqmainwindow.cpp:1724 src/konqmainwindow.cpp:2456
1319
#: src/konqmainwindow.cpp:2547 src/konqmainwindow.cpp:2577
1320
#: src/konqmainwindow.cpp:2619 src/konqmainwindow.cpp:2642
1321
#: src/konqmainwindow.cpp:5151 src/konqviewmanager.cpp:1426
1322
1322
msgid "&Discard Changes"
1323
1323
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ(&D)"
1325
#: src/konqmainwindow.cpp:1835
1325
#: src/konqmainwindow.cpp:1834
1326
1326
msgid "File Management"
1327
1327
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ"
1329
#: src/konqmainwindow.cpp:2116 src/konqmainwindow.cpp:3653
1329
#: src/konqmainwindow.cpp:2115 src/konqmainwindow.cpp:3652
1333
#: src/konqmainwindow.cpp:2121
1334
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
1335
msgstr "ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਫੋਲਡਰ' ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
1333
1337
#: src/konqmainwindow.cpp:2122
1334
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
1335
msgstr "ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਫੋਲਡਰ' ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
1337
#: src/konqmainwindow.cpp:2123
1338
1338
msgid "Navigate to your local 'Home Folder'"
1339
1339
msgstr "ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਫੋਲਡਰ' ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
1341
1341
#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings)
1342
#: src/konqmainwindow.cpp:2126 src/konqueror.kcfg:11
1342
#: src/konqmainwindow.cpp:2125 src/konqueror.kcfg:11
1343
1343
msgid "Home Page"
1344
1344
msgstr "ਘਰ ਪੇਜ਼"
1346
#: src/konqmainwindow.cpp:2128
1346
#: src/konqmainwindow.cpp:2127
1347
1347
msgid "Navigate to your 'Home Page'"
1348
1348
msgstr "ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਪੇਜ਼' ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
1350
#: src/konqmainwindow.cpp:2129
1350
#: src/konqmainwindow.cpp:2128
1352
1352
"<html>Navigate to your 'Home Page'<br /><br />You can configure the location "
1353
1353
"where this button takes you under <b>Settings -> Configure Konqueror -> "
1410
1410
"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n"
1411
1411
"ਟੈਬ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰਨ ਨਾਲ ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
1413
#: src/konqmainwindow.cpp:2684
1413
#: src/konqmainwindow.cpp:2683
1414
1414
msgctxt "@title:window"
1415
1415
msgid "Enter Target"
1416
1416
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਦਿਓ"
1418
#: src/konqmainwindow.cpp:2693
1418
#: src/konqmainwindow.cpp:2692
1420
1420
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
1421
1421
msgstr "<qt><b>%1</b> ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ</qt>"
1423
#: src/konqmainwindow.cpp:2708
1423
#: src/konqmainwindow.cpp:2707
1425
1425
msgid "Copy selected files from %1 to:"
1426
1426
msgstr "%1 ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ:"
1428
#: src/konqmainwindow.cpp:2717
1428
#: src/konqmainwindow.cpp:2716
1430
1430
msgid "Move selected files from %1 to:"
1431
1431
msgstr "%1 ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ:"
1433
#: src/konqmainwindow.cpp:2904
1433
#: src/konqmainwindow.cpp:2903
1434
1434
msgctxt "This menu entry empties the closed items history"
1435
1435
msgid "Empty Closed Items History"
1436
1436
msgstr "ਖਾਲੀ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਅਤੀਤ"
1438
#: src/konqmainwindow.cpp:2929
1438
#: src/konqmainwindow.cpp:2928
1439
1439
msgid "Save As..."
1440
1440
msgstr "...ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
1442
#: src/konqmainwindow.cpp:2931
1442
#: src/konqmainwindow.cpp:2930
1443
1443
msgid "Manage..."
1444
1444
msgstr "ਪਰਬੰਧ..."
1446
#: src/konqmainwindow.cpp:3553
1446
#: src/konqmainwindow.cpp:3552
1447
1447
msgid "New &Window"
1448
1448
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(&W)"
1450
#: src/konqmainwindow.cpp:3558
1450
#: src/konqmainwindow.cpp:3557
1451
1451
msgid "&Duplicate Window"
1452
1452
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿੰਡੋ(&D)"
1454
#: src/konqmainwindow.cpp:3563
1454
#: src/konqmainwindow.cpp:3562
1455
1455
msgid "Send &Link Address..."
1456
1456
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਲਿੰਕ ਭੇਜੋ(&L)..."
1458
#: src/konqmainwindow.cpp:3567
1458
#: src/konqmainwindow.cpp:3566
1459
1459
msgid "S&end File..."
1460
1460
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&e)..."
1462
#: src/konqmainwindow.cpp:3571
1462
#: src/konqmainwindow.cpp:3570
1463
1463
msgid "&Open Location"
1464
1464
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
1466
#: src/konqmainwindow.cpp:3577
1466
#: src/konqmainwindow.cpp:3576
1467
1467
msgid "&Open File..."
1468
1468
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
1470
#: src/konqmainwindow.cpp:3582
1470
#: src/konqmainwindow.cpp:3581
1471
1471
msgid "&Find File..."
1472
1472
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਜ(&F)..."
1474
#: src/konqmainwindow.cpp:3591
1474
#: src/konqmainwindow.cpp:3590
1475
1475
msgid "&Use index.html"
1476
1476
msgstr "index.html ਵਰਤੋਂ(&U)"
1478
#: src/konqmainwindow.cpp:3594
1478
#: src/konqmainwindow.cpp:3593
1479
1479
msgid "Lock to Current Location"
1480
1480
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਲਾੱਕ ਕਰੋ"
1482
#: src/konqmainwindow.cpp:3597
1482
#: src/konqmainwindow.cpp:3596
1483
1483
msgctxt "This option links konqueror views"
1484
1484
msgid "Lin&k View"
1485
1485
msgstr "ਲਿੰਕ ਝਲਕ(&k)"
1487
#: src/konqmainwindow.cpp:3602
1487
#: src/konqmainwindow.cpp:3601
1489
1489
msgstr "ਉੱਤੇ(&U)"
1491
#: src/konqmainwindow.cpp:3614
1491
#: src/konqmainwindow.cpp:3613
1492
1492
msgid "Closed Items"
1493
1493
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ"
1495
#: src/konqmainwindow.cpp:3628
1495
#: src/konqmainwindow.cpp:3627
1496
1496
msgid "Sessions"
1497
1497
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
1499
#: src/konqmainwindow.cpp:3659
1499
#: src/konqmainwindow.cpp:3658
1500
1500
msgctxt "@action:inmenu Go"
1501
1501
msgid "Most Often Visited"
1502
1502
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਕਸਰ ਵੇਖੀਆਂ"
1504
#: src/konqmainwindow.cpp:3663
1504
#: src/konqmainwindow.cpp:3662
1505
1505
msgctxt "@action:inmenu Go"
1506
1506
msgid "Recently Visited"
1507
1507
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵੇਖੇ"
1509
#: src/konqmainwindow.cpp:3672
1509
#: src/konqmainwindow.cpp:3671
1510
1510
msgctxt "@action:inmenu Go"
1511
1511
msgid "Show History"
1512
1512
msgstr "ਅਤੀਤ ਵੇਖੋ"
1514
#: src/konqmainwindow.cpp:3678
1514
#: src/konqmainwindow.cpp:3677
1515
1515
msgid "&Save View Profile As..."
1516
1516
msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
1518
#: src/konqmainwindow.cpp:3699
1518
#: src/konqmainwindow.cpp:3698
1519
1519
msgid "Configure Extensions..."
1520
1520
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ..."
1522
#: src/konqmainwindow.cpp:3703
1522
#: src/konqmainwindow.cpp:3702
1523
1523
msgid "Configure Spell Checking..."
1524
1524
msgstr "ਸਪੈੱਲ-ਚੈੱਕਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ..."
1526
#: src/konqmainwindow.cpp:3709
1526
#: src/konqmainwindow.cpp:3708
1527
1527
msgid "Split View &Left/Right"
1528
1528
msgstr "ਖੱਬੀ/ਸੱਜੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ(&L)"
1530
#: src/konqmainwindow.cpp:3714
1530
#: src/konqmainwindow.cpp:3713
1531
1531
msgid "Split View &Top/Bottom"
1532
1532
msgstr "ਉੱਤੇ/ਹੇਠਲੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ(&T)"
1534
#: src/konqmainwindow.cpp:3719 src/konqtabs.cpp:462
1534
#: src/konqmainwindow.cpp:3718 src/konqtabs.cpp:462
1535
1535
msgid "&New Tab"
1536
1536
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ(&N)"
1538
#: src/konqmainwindow.cpp:3725
1538
#: src/konqmainwindow.cpp:3724
1539
1539
msgid "&Duplicate Current Tab"
1540
1540
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਡੁਪਲੀਕੇਟ(&D)"
1542
#: src/konqmainwindow.cpp:3730
1542
#: src/konqmainwindow.cpp:3729
1543
1543
msgid "Detach Current Tab"
1544
1544
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ"
1546
#: src/konqmainwindow.cpp:3735
1546
#: src/konqmainwindow.cpp:3734
1547
1547
msgid "&Close Active View"
1548
1548
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
1550
#: src/konqmainwindow.cpp:3740
1550
#: src/konqmainwindow.cpp:3739
1551
1551
msgid "Close Current Tab"
1552
1552
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
1554
#: src/konqmainwindow.cpp:3750
1554
#: src/konqmainwindow.cpp:3749
1555
1555
msgid "Activate Next Tab"
1556
1556
msgstr "ਅੱਗੇ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ"
1558
#: src/konqmainwindow.cpp:3754
1558
#: src/konqmainwindow.cpp:3753
1559
1559
msgid "Activate Previous Tab"
1560
1560
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ"
1562
#: src/konqmainwindow.cpp:3762
1562
#: src/konqmainwindow.cpp:3761
1564
1564
msgid "Activate Tab %1"
1565
1565
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਟੈਬ %1"
1567
#: src/konqmainwindow.cpp:3767
1567
#: src/konqmainwindow.cpp:3766
1568
1568
msgid "Move Tab Left"
1569
1569
msgstr "ਟੈਬ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ"
1571
#: src/konqmainwindow.cpp:3772
1571
#: src/konqmainwindow.cpp:3771
1572
1572
msgid "Move Tab Right"
1573
1573
msgstr "ਟੈਬ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ"
1575
#: src/konqmainwindow.cpp:3780
1575
#: src/konqmainwindow.cpp:3779
1576
1576
msgid "Dump Debug Info"
1577
1577
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ"
1579
#: src/konqmainwindow.cpp:3785
1579
#: src/konqmainwindow.cpp:3784
1580
1580
msgid "C&onfigure View Profiles..."
1581
1581
msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ(&o)..."
1583
#: src/konqmainwindow.cpp:3787
1583
#: src/konqmainwindow.cpp:3786
1584
1584
msgid "Load &View Profile"
1585
1585
msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&V)"
1587
#: src/konqmainwindow.cpp:3808 src/konqtabs.cpp:332
1587
#: src/konqmainwindow.cpp:3807 src/konqtabs.cpp:332
1588
1588
msgid "&Reload All Tabs"
1589
1589
msgstr "ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਮੁੜ ਲੋਡ(&R)"
1591
#: src/konqmainwindow.cpp:3816
1591
#: src/konqmainwindow.cpp:3815
1592
1592
msgid "&Force Reload"
1593
1593
msgstr "ਥੱਕੇ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ(&F)"
1595
#: src/konqmainwindow.cpp:3838
1595
#: src/konqmainwindow.cpp:3837
1597
1597
msgstr "ਰੋਕੋ(&S)"
1599
#: src/konqmainwindow.cpp:3848
1599
#: src/konqmainwindow.cpp:3847
1600
1600
msgid "Throbber"
1603
#: src/konqmainwindow.cpp:3852 src/konqmainwindow.cpp:3855
1603
#: src/konqmainwindow.cpp:3851 src/konqmainwindow.cpp:3854
1604
1604
msgid "L&ocation: "
1605
1605
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(&o): "
1607
#: src/konqmainwindow.cpp:3862
1607
#: src/konqmainwindow.cpp:3861
1608
1608
msgid "Location Bar"
1609
1609
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ"
1611
#: src/konqmainwindow.cpp:3868
1611
#: src/konqmainwindow.cpp:3867
1613
1613
"<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
1614
1614
msgstr "<html>ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ<br /><br />ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਖੋਜ ਇਕਾਈ ਭਰੋ।</html>"
1616
#: src/konqmainwindow.cpp:3872
1616
#: src/konqmainwindow.cpp:3871
1617
1617
msgid "Clear Location Bar"
1618
1618
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
1620
#: src/konqmainwindow.cpp:3876
1620
#: src/konqmainwindow.cpp:3875
1622
1622
"<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar."
1625
1625
"<html>ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਸਾਫ<br /><br />ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ।</html>"
1627
#: src/konqmainwindow.cpp:3881
1627
#: src/konqmainwindow.cpp:3880
1628
1628
msgid "&Bookmarks"
1629
1629
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
1631
#: src/konqmainwindow.cpp:3909
1631
#: src/konqmainwindow.cpp:3908
1632
1632
msgid "Kon&queror Introduction"
1633
1633
msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ(&q)"
1635
#: src/konqmainwindow.cpp:3914
1635
#: src/konqmainwindow.cpp:3913
1639
#: src/konqmainwindow.cpp:3916
1639
#: src/konqmainwindow.cpp:3915
1641
1641
"<html>Go<br /><br />Goes to the page that has been entered into the location "
1643
1643
msgstr "<html>ਜਾਓ<br /><br />ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਭਰੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ।</html>"
1645
#: src/konqmainwindow.cpp:3922
1645
#: src/konqmainwindow.cpp:3921
1648
1648
"<html>Enter the parent folder<br /><br />For instance, if the current "
1652
1652
"<html>ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਦਿਓ<br /><br />ਇੱਕ ਮੌਕੇ ਲਈ, ਜੇਕਰ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ ਹੈ:/home/%1 ਇਸ "
1653
1653
"ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ file:/home 'ਤੇ ਜਾਉਗੇ।</html>"
1655
#: src/konqmainwindow.cpp:3925
1655
#: src/konqmainwindow.cpp:3924
1656
1656
msgid "Enter the parent folder"
1657
1657
msgstr "ਅਧਾਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
1659
#: src/konqmainwindow.cpp:3927 src/konqmainwindow.cpp:3928
1659
#: src/konqmainwindow.cpp:3926 src/konqmainwindow.cpp:3927
1660
1660
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
1661
1661
msgstr "ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਗ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
1663
#: src/konqmainwindow.cpp:3930 src/konqmainwindow.cpp:3931
1663
#: src/konqmainwindow.cpp:3929 src/konqmainwindow.cpp:3930
1664
1664
msgid "Move forward one step in the browsing history"
1665
1665
msgstr "ਅਤੀਤ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਗ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
1667
#: src/konqmainwindow.cpp:3934 src/konqmainwindow.cpp:3935
1667
#: src/konqmainwindow.cpp:3933 src/konqmainwindow.cpp:3934
1668
1668
msgid "Move backwards one step in the closed tabs history"
1669
1669
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਟੈਬ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਟੈਪ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
1671
#: src/konqmainwindow.cpp:3938
1671
#: src/konqmainwindow.cpp:3937
1673
1673
"<html>Reload the currently displayed document<br /><br />This may, for "
1674
1674
"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they "
1675
1675
"were loaded, in order to make the changes visible.</html>"
1678
#: src/konqmainwindow.cpp:3941
1678
#: src/konqmainwindow.cpp:3940
1679
1679
msgid "Reload the currently displayed document"
1680
1680
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੌਜੂਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
1682
#: src/konqmainwindow.cpp:3943
1682
#: src/konqmainwindow.cpp:3942
1684
1684
"<html>Reload all currently displayed documents in tabs<br /><br />This may, "
1685
1685
"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since "
1686
1686
"they were loaded, in order to make the changes visible.</html>"
1689
#: src/konqmainwindow.cpp:3946
1689
#: src/konqmainwindow.cpp:3945
1690
1690
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
1691
1691
msgstr "ਟੈਬਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
1693
#: src/konqmainwindow.cpp:3948
1693
#: src/konqmainwindow.cpp:3947
1695
1695
"<html>Stop loading the document<br /><br />All network transfers will be "
1696
1696
"stopped and Konqueror will display the content that has been received so far."
1707
1707
"are downloaded again, even if cached copies exist.</html>"
1710
#: src/konqmainwindow.cpp:3956
1710
#: src/konqmainwindow.cpp:3955
1712
1712
"Force a reload of the currently displayed document and any contained images"
1713
1713
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਵੇਖਾਏ ਗਏ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ।"
1715
#: src/konqmainwindow.cpp:3959
1715
#: src/konqmainwindow.cpp:3958
1716
1716
msgid "Stop loading the document"
1717
1717
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਰੋਕੋ"
1719
#: src/konqmainwindow.cpp:3961
1719
#: src/konqmainwindow.cpp:3960
1721
1721
"<html>Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
1722
1722
"clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
1723
1723
"Konqueror and other KDE applications.</html>"
1726
#: src/konqmainwindow.cpp:3965
1726
#: src/konqmainwindow.cpp:3964
1727
1727
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
1728
1728
msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
1730
#: src/konqmainwindow.cpp:3967
1730
#: src/konqmainwindow.cpp:3966
1732
1732
"<html>Copy the currently selected text or item(s) to the system "
1733
1733
"clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
1734
1734
"Konqueror and other KDE applications.</html>"
1737
#: src/konqmainwindow.cpp:3971
1737
#: src/konqmainwindow.cpp:3970
1738
1738
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
1739
1739
msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
1741
#: src/konqmainwindow.cpp:3973
1741
#: src/konqmainwindow.cpp:3972
1743
1743
"<html>Paste the previously cut or copied clipboard contents<br /><br />This "
1744
1744
"also works for text copied or cut from other KDE applications.</html>"
1747
#: src/konqmainwindow.cpp:3976
1747
#: src/konqmainwindow.cpp:3975
1748
1748
msgid "Paste the clipboard contents"
1749
1749
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸਮੱਗਰੀ ਚਿਪਕਾਓ"
1751
#: src/konqmainwindow.cpp:3978
1751
#: src/konqmainwindow.cpp:3977
1753
1753
"<html>Print the currently displayed document<br /><br />You will be "
1754
1754
"presented with a dialog where you can set various options, such as the "
1757
1757
"file from the current document.</html>"
1760
#: src/konqmainwindow.cpp:3984
1760
#: src/konqmainwindow.cpp:3983
1761
1761
msgid "Print the current document"
1762
1762
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
1764
#: src/konqmainwindow.cpp:3990
1764
#: src/konqmainwindow.cpp:3989
1765
1765
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
1766
1766
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਸਾਰ index.html ਖੋਲ੍ਹੋ।"
1768
#: src/konqmainwindow.cpp:3991
1768
#: src/konqmainwindow.cpp:3990
1770
1770
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
1771
1771
"explore many files from one folder"
1774
#: src/konqmainwindow.cpp:3992
1774
#: src/konqmainwindow.cpp:3991
1776
1776
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
1777
1777
"other linked views."
1780
#: src/konqmainwindow.cpp:4175
1780
#: src/konqmainwindow.cpp:4174
1781
1781
msgid "Copy &Files..."
1782
1782
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ(&F)..."
1784
#: src/konqmainwindow.cpp:4179
1784
#: src/konqmainwindow.cpp:4178
1785
1785
msgid "M&ove Files..."
1786
1786
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ(&o)..."
1788
#: src/konqmainwindow.cpp:4531
1788
#: src/konqmainwindow.cpp:4530
1790
1790
"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a "
1791
1791
"while. Continue?"
1793
1793
"ਤੁਸੀਂ ਟੈਬਾਂ ਵਿੱਚੋਂ 20 ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਟਾਈਮ ਲੱਗੇਗਾ। ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
1795
#: src/konqmainwindow.cpp:4533
1795
#: src/konqmainwindow.cpp:4532
1796
1796
msgctxt "@title:window"
1797
1797
msgid "Open bookmarks folder in new tabs"
1798
1798
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਨਵੀਆਂ ਟੈਬਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1800
#: src/konqmainwindow.cpp:4701
1800
#: src/konqmainwindow.cpp:4700
1801
1801
msgid "Open in T&his Window"
1802
1802
msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&h)"
1804
#: src/konqmainwindow.cpp:4702
1804
#: src/konqmainwindow.cpp:4701
1805
1805
msgid "Open the document in current window"
1806
1806
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1808
#: src/konqmainwindow.cpp:4709
1808
#: src/konqmainwindow.cpp:4708
1809
1809
msgid "Open the document in a new window"
1810
1810
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1812
#: src/konqmainwindow.cpp:4715
1812
#: src/konqmainwindow.cpp:4714
1813
1813
msgid "Open in &New Tab"
1814
1814
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)"
1816
#: src/konqmainwindow.cpp:4717
1816
#: src/konqmainwindow.cpp:4716
1817
1817
msgid "Open the document in a new tab"
1818
1818
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1820
#: src/konqmainwindow.cpp:4929
1820
#: src/konqmainwindow.cpp:4928
1821
1821
msgid "&Open With"
1822
1822
msgstr "...ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
1824
#: src/konqmainwindow.cpp:4943
1824
#: src/konqmainwindow.cpp:4942
1826
1826
msgid "Open with %1"
1827
1827
msgstr "%1 ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1829
#: src/konqmainwindow.cpp:4989
1829
#: src/konqmainwindow.cpp:4988
1830
1830
msgctxt "@action:inmenu View"
1831
1831
msgid "&View Mode"
1832
1832
msgstr "ਝਲਕ ਮੋਡ(&V)"
1834
#: src/konqmainwindow.cpp:5115
1834
#: src/konqmainwindow.cpp:5114
1836
1836
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1837
1837
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਈ ਟੈਬਾਂ ਖੋਲੀਆਂ ਹਨ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?"
1839
#: src/konqmainwindow.cpp:5117 src/konqviewmanager.cpp:1406
1839
#: src/konqmainwindow.cpp:5116 src/konqviewmanager.cpp:1412
1840
1840
msgctxt "@title:window"
1841
1841
msgid "Confirmation"
1844
#: src/konqmainwindow.cpp:5119
1844
#: src/konqmainwindow.cpp:5118
1845
1845
msgid "C&lose Current Tab"
1846
1846
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(&l)"
1848
#: src/konqmainwindow.cpp:5147
1850
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
1851
"Closing the window will discard these changes."
1853
"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਨਹੀ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n"
1854
"ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
1848
1856
#: src/konqmainwindow.cpp:5148
1850
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
1851
"Closing the window will discard these changes."
1853
"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਨਹੀ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n"
1854
"ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
1856
#: src/konqmainwindow.cpp:5149
1858
1858
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
1859
1859
"Closing the window will discard these changes."
1861
1861
"ਇਸ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਨਹੀ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n"
1862
1862
"ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
1864
#: src/konqmainwindow.cpp:5317
1864
#: src/konqmainwindow.cpp:5316
1866
1866
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
1868
1868
"ਤੁਹਾਡੀ ਪਾਸੇ ਦੀ ਬਾਹੀ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਜਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ "
1871
#: src/konqmainwindow.cpp:5317 src/konqmainwindow.cpp:5324
1871
#: src/konqmainwindow.cpp:5316 src/konqmainwindow.cpp:5323
1872
1872
msgctxt "@title:window"
1873
1873
msgid "Web Sidebar"
1874
1874
msgstr "ਵੈਬ ਬਾਹੀ"
1876
#: src/konqmainwindow.cpp:5322
1876
#: src/konqmainwindow.cpp:5321
1878
1878
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
1879
1879
msgstr "ਕੀ ਆਪਣੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਵੈੱਬ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ \"%1\" ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
1881
#: src/konqmainwindow.cpp:5324
1881
#: src/konqmainwindow.cpp:5323
1885
#: src/konqmainwindow.cpp:5324
1885
#: src/konqmainwindow.cpp:5323
1886
1886
msgid "Do Not Add"
1887
1887
msgstr "ਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
1889
#: src/konqmainwindow.cpp:5637
1889
#: src/konqmainwindow.cpp:5636
1892
1892
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "