~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-pa/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/konqueror.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-12-07 11:48:14 UTC
  • mfrom: (1.12.21)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121207114814-fpkntj4vxjvg23gs
Tags: 4:4.9.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: konqueror\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 04:25+0100\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-11-29 02:19+0100\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2012-05-03 08:00+0530\n"
17
17
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
18
18
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
74
74
msgid "Specifications"
75
75
msgstr "ਹਦਾਇਤਾਂ"
76
76
 
77
 
#: about/konq_aboutpage.cc:91 src/konqmainwindow.cpp:2115
78
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2121
 
77
#: about/konq_aboutpage.cc:91 src/konqmainwindow.cpp:2114
 
78
#: src/konqmainwindow.cpp:2120
79
79
msgid "Home Folder"
80
80
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
81
81
 
182
182
"<A HREF=\"%1\">XBEL bookmarks</A>, Konqueror also implements:"
183
183
msgstr ""
184
184
 
185
 
#: about/konq_aboutpage.cc:205 src/konqmainwindow.cpp:1851
 
185
#: about/konq_aboutpage.cc:205 src/konqmainwindow.cpp:1850
186
186
msgid "Web Browsing"
187
187
msgstr "ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ"
188
188
 
841
841
msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
842
842
 
843
843
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61 src/konqhistoryview.cpp:62
844
 
#: src/konqmainwindow.cpp:4708
 
844
#: src/konqmainwindow.cpp:4707
845
845
msgid "Open in New &Window"
846
846
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&W)"
847
847
 
848
 
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:68 src/konqmainwindow.cpp:3803
 
848
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:68 src/konqmainwindow.cpp:3802
849
849
msgid "&Reload"
850
850
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(&R)"
851
851
 
880
880
msgid "Add web sidebar module"
881
881
msgstr "ਵੈੱਬ ਬਾਹੀ ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ਾਮਲ"
882
882
 
883
 
#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5190
884
 
#: src/konqmainwindow.cpp:5250
 
883
#: src/konqclosedwindowsmanager.cpp:418 src/konqmainwindow.cpp:5189
 
884
#: src/konqmainwindow.cpp:5249
885
885
msgid "no name"
886
886
msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ"
887
887
 
1290
1290
msgid "Location to open"
1291
1291
msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਟਿਕਾਣਾ"
1292
1292
 
1293
 
#: src/konqmainwindow.cpp:590
 
1293
#: src/konqmainwindow.cpp:589
1294
1294
msgctxt "@title:tab"
1295
1295
msgid "Loading..."
1296
1296
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
1297
1297
 
1298
 
#: src/konqmainwindow.cpp:1692
 
1298
#: src/konqmainwindow.cpp:1691
1299
1299
msgid "Canceled."
1300
1300
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ।"
1301
1301
 
1302
 
#: src/konqmainwindow.cpp:1724
 
1302
#: src/konqmainwindow.cpp:1723
1303
1303
msgid ""
1304
1304
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
1305
1305
"Reloading the page will discard these changes."
1307
1307
"ਇਸ ਸਫੇ 'ਤੇ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n"
1308
1308
"ਇਸ ਸਫੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ 'ਤੇ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
1309
1309
 
1310
 
#: src/konqmainwindow.cpp:1725 src/konqmainwindow.cpp:2457
1311
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2548 src/konqmainwindow.cpp:2578
1312
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2620 src/konqmainwindow.cpp:2642
1313
 
#: src/konqmainwindow.cpp:5152 src/konqviewmanager.cpp:1420
 
1310
#: src/konqmainwindow.cpp:1724 src/konqmainwindow.cpp:2456
 
1311
#: src/konqmainwindow.cpp:2547 src/konqmainwindow.cpp:2577
 
1312
#: src/konqmainwindow.cpp:2619 src/konqmainwindow.cpp:2641
 
1313
#: src/konqmainwindow.cpp:5151 src/konqviewmanager.cpp:1426
1314
1314
msgctxt "@title:window"
1315
1315
msgid "Discard Changes?"
1316
1316
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਕਰਨੀਆਂ?"
1317
1317
 
1318
 
#: src/konqmainwindow.cpp:1725 src/konqmainwindow.cpp:2457
1319
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2548 src/konqmainwindow.cpp:2578
1320
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2620 src/konqmainwindow.cpp:2643
1321
 
#: src/konqmainwindow.cpp:5152 src/konqviewmanager.cpp:1420
 
1318
#: src/konqmainwindow.cpp:1724 src/konqmainwindow.cpp:2456
 
1319
#: src/konqmainwindow.cpp:2547 src/konqmainwindow.cpp:2577
 
1320
#: src/konqmainwindow.cpp:2619 src/konqmainwindow.cpp:2642
 
1321
#: src/konqmainwindow.cpp:5151 src/konqviewmanager.cpp:1426
1322
1322
msgid "&Discard Changes"
1323
1323
msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ(&D)"
1324
1324
 
1325
 
#: src/konqmainwindow.cpp:1835
 
1325
#: src/konqmainwindow.cpp:1834
1326
1326
msgid "File Management"
1327
1327
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ"
1328
1328
 
1329
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2116 src/konqmainwindow.cpp:3653
 
1329
#: src/konqmainwindow.cpp:2115 src/konqmainwindow.cpp:3652
1330
1330
msgid "Home"
1331
1331
msgstr "ਘਰ"
1332
1332
 
 
1333
#: src/konqmainwindow.cpp:2121
 
1334
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
 
1335
msgstr "ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਫੋਲਡਰ' ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
 
1336
 
1333
1337
#: src/konqmainwindow.cpp:2122
1334
 
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
1335
 
msgstr "ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਫੋਲਡਰ' ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
1336
 
 
1337
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2123
1338
1338
msgid "Navigate to your local 'Home Folder'"
1339
1339
msgstr "ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਫੋਲਡਰ' ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
1340
1340
 
1341
1341
#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings)
1342
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2126 src/konqueror.kcfg:11
 
1342
#: src/konqmainwindow.cpp:2125 src/konqueror.kcfg:11
1343
1343
msgid "Home Page"
1344
1344
msgstr "ਘਰ ਪੇਜ਼"
1345
1345
 
1346
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2128
 
1346
#: src/konqmainwindow.cpp:2127
1347
1347
msgid "Navigate to your 'Home Page'"
1348
1348
msgstr "ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਪੇਜ਼' ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
1349
1349
 
1350
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2129
 
1350
#: src/konqmainwindow.cpp:2128
1351
1351
msgid ""
1352
1352
"<html>Navigate to your 'Home Page'<br /><br />You can configure the location "
1353
1353
"where this button takes you under <b>Settings -> Configure Konqueror -> "
1356
1356
"<html>ਆਪਣੇ 'ਘਰ ਪੇਜ਼' ਉੱਤੇ ਜਾਓ<br /><br />ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਟਿਕਾਣੇ 'ਤੇ ਲੈ ਕੇ ਜਾਣ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ "
1357
1357
"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ <b>ਸੈਟਿੰਗ -> ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਸੰਰਚਨਾ -> ਸਧਾਰਨ</b></html>"
1358
1358
 
1359
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2456
 
1359
#: src/konqmainwindow.cpp:2455
1360
1360
msgid ""
1361
1361
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
1362
1362
"Detaching the tab will discard these changes."
1364
1364
"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n"
1365
1365
"ਮੁੜ ਜੋੜਨ ਨਾਲ ਟੈਬ ਇਹਨਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਨਿਕਾਰਾ ਦੇਵੇਗਾ।"
1366
1366
 
1367
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2547
 
1367
#: src/konqmainwindow.cpp:2546
1368
1368
msgid ""
1369
1369
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
1370
1370
"Closing the view will discard these changes."
1372
1372
"ਇਸ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n"
1373
1373
"ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ"
1374
1374
 
1375
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2577
 
1375
#: src/konqmainwindow.cpp:2576
1376
1376
msgid ""
1377
1377
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
1378
1378
"Closing the tab will discard these changes."
1380
1380
"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n"
1381
1381
"ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
1382
1382
 
1383
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2603
 
1383
#: src/konqmainwindow.cpp:2602
1384
1384
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
1385
1385
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
1386
1386
 
1387
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2604 src/konqmainwindow.cpp:3746
 
1387
#: src/konqmainwindow.cpp:2603 src/konqmainwindow.cpp:3745
1388
1388
#: src/konqtabs.cpp:355
1389
1389
msgid "Close &Other Tabs"
1390
1390
msgstr "ਹੋਰ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ(&O)"
1391
1391
 
1392
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2604
 
1392
#: src/konqmainwindow.cpp:2603
1393
1393
msgctxt "@title:window"
1394
1394
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
1395
1395
msgstr "ਹੋਰ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
1396
1396
 
1397
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2619
 
1397
#: src/konqmainwindow.cpp:2618
1398
1398
msgid ""
1399
1399
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
1400
1400
"Closing other tabs will discard these changes."
1402
1402
"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n"
1403
1403
"ਹੋਰ ਟੈਬਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਰੱਦ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
1404
1404
 
1405
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2641
 
1405
#: src/konqmainwindow.cpp:2640
1406
1406
msgid ""
1407
1407
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
1408
1408
"Reloading all tabs will discard these changes."
1410
1410
"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਜਿਹੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਭੇਜੀਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n"
1411
1411
"ਟੈਬ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰਨ ਨਾਲ ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
1412
1412
 
1413
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2684
 
1413
#: src/konqmainwindow.cpp:2683
1414
1414
msgctxt "@title:window"
1415
1415
msgid "Enter Target"
1416
1416
msgstr "ਟਾਰਗੇਟ ਦਿਓ"
1417
1417
 
1418
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2693
 
1418
#: src/konqmainwindow.cpp:2692
1419
1419
#, kde-format
1420
1420
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
1421
1421
msgstr "<qt><b>%1</b> ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ</qt>"
1422
1422
 
1423
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2708
 
1423
#: src/konqmainwindow.cpp:2707
1424
1424
#, kde-format
1425
1425
msgid "Copy selected files from %1 to:"
1426
1426
msgstr "%1 ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਕਾਪੀ:"
1427
1427
 
1428
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2717
 
1428
#: src/konqmainwindow.cpp:2716
1429
1429
#, kde-format
1430
1430
msgid "Move selected files from %1 to:"
1431
1431
msgstr "%1 ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ:"
1432
1432
 
1433
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2904
 
1433
#: src/konqmainwindow.cpp:2903
1434
1434
msgctxt "This menu entry empties the closed items history"
1435
1435
msgid "Empty Closed Items History"
1436
1436
msgstr "ਖਾਲੀ ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ ਅਤੀਤ"
1437
1437
 
1438
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2929
 
1438
#: src/konqmainwindow.cpp:2928
1439
1439
msgid "Save As..."
1440
1440
msgstr "...ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ"
1441
1441
 
1442
 
#: src/konqmainwindow.cpp:2931
 
1442
#: src/konqmainwindow.cpp:2930
1443
1443
msgid "Manage..."
1444
1444
msgstr "ਪਰਬੰਧ..."
1445
1445
 
1446
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3553
 
1446
#: src/konqmainwindow.cpp:3552
1447
1447
msgid "New &Window"
1448
1448
msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(&W)"
1449
1449
 
1450
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3558
 
1450
#: src/konqmainwindow.cpp:3557
1451
1451
msgid "&Duplicate Window"
1452
1452
msgstr "ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਵਿੰਡੋ(&D)"
1453
1453
 
1454
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3563
 
1454
#: src/konqmainwindow.cpp:3562
1455
1455
msgid "Send &Link Address..."
1456
1456
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਲਿੰਕ ਭੇਜੋ(&L)..."
1457
1457
 
1458
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3567
 
1458
#: src/konqmainwindow.cpp:3566
1459
1459
msgid "S&end File..."
1460
1460
msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ(&e)..."
1461
1461
 
1462
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3571
 
1462
#: src/konqmainwindow.cpp:3570
1463
1463
msgid "&Open Location"
1464
1464
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
1465
1465
 
1466
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3577
 
1466
#: src/konqmainwindow.cpp:3576
1467
1467
msgid "&Open File..."
1468
1468
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
1469
1469
 
1470
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3582
 
1470
#: src/konqmainwindow.cpp:3581
1471
1471
msgid "&Find File..."
1472
1472
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਜ(&F)..."
1473
1473
 
1474
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3591
 
1474
#: src/konqmainwindow.cpp:3590
1475
1475
msgid "&Use index.html"
1476
1476
msgstr "index.html ਵਰਤੋਂ(&U)"
1477
1477
 
1478
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3594
 
1478
#: src/konqmainwindow.cpp:3593
1479
1479
msgid "Lock to Current Location"
1480
1480
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਲਾੱਕ ਕਰੋ"
1481
1481
 
1482
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3597
 
1482
#: src/konqmainwindow.cpp:3596
1483
1483
msgctxt "This option links konqueror views"
1484
1484
msgid "Lin&k View"
1485
1485
msgstr "ਲਿੰਕ ਝਲਕ(&k)"
1486
1486
 
1487
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3602
 
1487
#: src/konqmainwindow.cpp:3601
1488
1488
msgid "&Up"
1489
1489
msgstr "ਉੱਤੇ(&U)"
1490
1490
 
1491
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3614
 
1491
#: src/konqmainwindow.cpp:3613
1492
1492
msgid "Closed Items"
1493
1493
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਆਈਟਮਾਂ"
1494
1494
 
1495
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3628
 
1495
#: src/konqmainwindow.cpp:3627
1496
1496
msgid "Sessions"
1497
1497
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
1498
1498
 
1499
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3659
 
1499
#: src/konqmainwindow.cpp:3658
1500
1500
msgctxt "@action:inmenu Go"
1501
1501
msgid "Most Often Visited"
1502
1502
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਕਸਰ ਵੇਖੀਆਂ"
1503
1503
 
1504
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3663
 
1504
#: src/konqmainwindow.cpp:3662
1505
1505
msgctxt "@action:inmenu Go"
1506
1506
msgid "Recently Visited"
1507
1507
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਵੇਖੇ"
1508
1508
 
1509
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3672
 
1509
#: src/konqmainwindow.cpp:3671
1510
1510
msgctxt "@action:inmenu Go"
1511
1511
msgid "Show History"
1512
1512
msgstr "ਅਤੀਤ ਵੇਖੋ"
1513
1513
 
1514
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3678
 
1514
#: src/konqmainwindow.cpp:3677
1515
1515
msgid "&Save View Profile As..."
1516
1516
msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
1517
1517
 
1518
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3699
 
1518
#: src/konqmainwindow.cpp:3698
1519
1519
msgid "Configure Extensions..."
1520
1520
msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ..."
1521
1521
 
1522
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3703
 
1522
#: src/konqmainwindow.cpp:3702
1523
1523
msgid "Configure Spell Checking..."
1524
1524
msgstr "ਸਪੈੱਲ-ਚੈੱਕਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ..."
1525
1525
 
1526
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3709
 
1526
#: src/konqmainwindow.cpp:3708
1527
1527
msgid "Split View &Left/Right"
1528
1528
msgstr "ਖੱਬੀ/ਸੱਜੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ(&L)"
1529
1529
 
1530
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3714
 
1530
#: src/konqmainwindow.cpp:3713
1531
1531
msgid "Split View &Top/Bottom"
1532
1532
msgstr "ਉੱਤੇ/ਹੇਠਲੀ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋ(&T)"
1533
1533
 
1534
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3719 src/konqtabs.cpp:462
 
1534
#: src/konqmainwindow.cpp:3718 src/konqtabs.cpp:462
1535
1535
msgid "&New Tab"
1536
1536
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ(&N)"
1537
1537
 
1538
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3725
 
1538
#: src/konqmainwindow.cpp:3724
1539
1539
msgid "&Duplicate Current Tab"
1540
1540
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਡੁਪਲੀਕੇਟ(&D)"
1541
1541
 
1542
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3730
 
1542
#: src/konqmainwindow.cpp:3729
1543
1543
msgid "Detach Current Tab"
1544
1544
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਵੱਖ ਕਰੋ"
1545
1545
 
1546
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3735
 
1546
#: src/konqmainwindow.cpp:3734
1547
1547
msgid "&Close Active View"
1548
1548
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਲਕ ਬੰਦ ਕਰੋ(&C)"
1549
1549
 
1550
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3740
 
1550
#: src/konqmainwindow.cpp:3739
1551
1551
msgid "Close Current Tab"
1552
1552
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
1553
1553
 
1554
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3750
 
1554
#: src/konqmainwindow.cpp:3749
1555
1555
msgid "Activate Next Tab"
1556
1556
msgstr "ਅੱਗੇ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ"
1557
1557
 
1558
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3754
 
1558
#: src/konqmainwindow.cpp:3753
1559
1559
msgid "Activate Previous Tab"
1560
1560
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ"
1561
1561
 
1562
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3762
 
1562
#: src/konqmainwindow.cpp:3761
1563
1563
#, kde-format
1564
1564
msgid "Activate Tab %1"
1565
1565
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਟੈਬ %1"
1566
1566
 
1567
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3767
 
1567
#: src/konqmainwindow.cpp:3766
1568
1568
msgid "Move Tab Left"
1569
1569
msgstr "ਟੈਬ ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ"
1570
1570
 
1571
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3772
 
1571
#: src/konqmainwindow.cpp:3771
1572
1572
msgid "Move Tab Right"
1573
1573
msgstr "ਟੈਬ ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ"
1574
1574
 
1575
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3780
 
1575
#: src/konqmainwindow.cpp:3779
1576
1576
msgid "Dump Debug Info"
1577
1577
msgstr "ਡੀਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇੱਕਠੀ"
1578
1578
 
1579
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3785
 
1579
#: src/konqmainwindow.cpp:3784
1580
1580
msgid "C&onfigure View Profiles..."
1581
1581
msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਸੰਰਚਨਾ(&o)..."
1582
1582
 
1583
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3787
 
1583
#: src/konqmainwindow.cpp:3786
1584
1584
msgid "Load &View Profile"
1585
1585
msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ(&V)"
1586
1586
 
1587
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3808 src/konqtabs.cpp:332
 
1587
#: src/konqmainwindow.cpp:3807 src/konqtabs.cpp:332
1588
1588
msgid "&Reload All Tabs"
1589
1589
msgstr "ਸਭ ਟੈਬਾਂ ਮੁੜ ਲੋਡ(&R)"
1590
1590
 
1591
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3816
 
1591
#: src/konqmainwindow.cpp:3815
1592
1592
msgid "&Force Reload"
1593
1593
msgstr "ਥੱਕੇ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਲੋਡ(&F)"
1594
1594
 
1595
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3838
 
1595
#: src/konqmainwindow.cpp:3837
1596
1596
msgid "&Stop"
1597
1597
msgstr "ਰੋਕੋ(&S)"
1598
1598
 
1599
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3848
 
1599
#: src/konqmainwindow.cpp:3847
1600
1600
msgid "Throbber"
1601
1601
msgstr "ਥਰੋਬਰ"
1602
1602
 
1603
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3852 src/konqmainwindow.cpp:3855
 
1603
#: src/konqmainwindow.cpp:3851 src/konqmainwindow.cpp:3854
1604
1604
msgid "L&ocation: "
1605
1605
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ(&o): "
1606
1606
 
1607
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3862
 
1607
#: src/konqmainwindow.cpp:3861
1608
1608
msgid "Location Bar"
1609
1609
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ"
1610
1610
 
1611
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3868
 
1611
#: src/konqmainwindow.cpp:3867
1612
1612
msgid ""
1613
1613
"<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
1614
1614
msgstr "<html>ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ<br /><br />ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਐਡਰੈੱਸ ਜਾਂ ਖੋਜ ਇਕਾਈ ਭਰੋ।</html>"
1615
1615
 
1616
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3872
 
1616
#: src/konqmainwindow.cpp:3871
1617
1617
msgid "Clear Location Bar"
1618
1618
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
1619
1619
 
1620
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3876
 
1620
#: src/konqmainwindow.cpp:3875
1621
1621
msgid ""
1622
1622
"<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar."
1623
1623
"</html>"
1624
1624
msgstr ""
1625
1625
"<html>ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਸਾਫ<br /><br />ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚੋਂ ਡਾਟਾ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ।</html>"
1626
1626
 
1627
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3881
 
1627
#: src/konqmainwindow.cpp:3880
1628
1628
msgid "&Bookmarks"
1629
1629
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
1630
1630
 
1631
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3909
 
1631
#: src/konqmainwindow.cpp:3908
1632
1632
msgid "Kon&queror Introduction"
1633
1633
msgstr "ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਜਾਣ-ਪਛਾਣ(&q)"
1634
1634
 
1635
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3914
 
1635
#: src/konqmainwindow.cpp:3913
1636
1636
msgid "Go"
1637
1637
msgstr "ਜਾਓ"
1638
1638
 
1639
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3916
 
1639
#: src/konqmainwindow.cpp:3915
1640
1640
msgid ""
1641
1641
"<html>Go<br /><br />Goes to the page that has been entered into the location "
1642
1642
"bar.</html>"
1643
1643
msgstr "<html>ਜਾਓ<br /><br />ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਭਰੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ।</html>"
1644
1644
 
1645
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3922
 
1645
#: src/konqmainwindow.cpp:3921
1646
1646
#, kde-format
1647
1647
msgid ""
1648
1648
"<html>Enter the parent folder<br /><br />For instance, if the current "
1652
1652
"<html>ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਦਿਓ<br /><br />ਇੱਕ ਮੌਕੇ ਲਈ, ਜੇਕਰ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਫਾਇਲ ਹੈ:/home/%1 ਇਸ "
1653
1653
"ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ file:/home 'ਤੇ ਜਾਉਗੇ।</html>"
1654
1654
 
1655
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3925
 
1655
#: src/konqmainwindow.cpp:3924
1656
1656
msgid "Enter the parent folder"
1657
1657
msgstr "ਅਧਾਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
1658
1658
 
1659
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3927 src/konqmainwindow.cpp:3928
 
1659
#: src/konqmainwindow.cpp:3926 src/konqmainwindow.cpp:3927
1660
1660
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
1661
1661
msgstr "ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਗ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
1662
1662
 
1663
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3930 src/konqmainwindow.cpp:3931
 
1663
#: src/konqmainwindow.cpp:3929 src/konqmainwindow.cpp:3930
1664
1664
msgid "Move forward one step in the browsing history"
1665
1665
msgstr "ਅਤੀਤ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਗ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
1666
1666
 
1667
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3934 src/konqmainwindow.cpp:3935
 
1667
#: src/konqmainwindow.cpp:3933 src/konqmainwindow.cpp:3934
1668
1668
msgid "Move backwards one step in the closed tabs history"
1669
1669
msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੀਆਂ ਟੈਬ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਟੈਪ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
1670
1670
 
1671
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3938
 
1671
#: src/konqmainwindow.cpp:3937
1672
1672
msgid ""
1673
1673
"<html>Reload the currently displayed document<br /><br />This may, for "
1674
1674
"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they "
1675
1675
"were loaded, in order to make the changes visible.</html>"
1676
1676
msgstr ""
1677
1677
 
1678
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3941
 
1678
#: src/konqmainwindow.cpp:3940
1679
1679
msgid "Reload the currently displayed document"
1680
1680
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਮੌਜੂਦ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
1681
1681
 
1682
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3943
 
1682
#: src/konqmainwindow.cpp:3942
1683
1683
msgid ""
1684
1684
"<html>Reload all currently displayed documents in tabs<br /><br />This may, "
1685
1685
"for example, be needed to refresh web pages that have been modified since "
1686
1686
"they were loaded, in order to make the changes visible.</html>"
1687
1687
msgstr ""
1688
1688
 
1689
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3946
 
1689
#: src/konqmainwindow.cpp:3945
1690
1690
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
1691
1691
msgstr "ਟੈਬਾਂ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਸਭ ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰੋ"
1692
1692
 
1693
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3948
 
1693
#: src/konqmainwindow.cpp:3947
1694
1694
msgid ""
1695
1695
"<html>Stop loading the document<br /><br />All network transfers will be "
1696
1696
"stopped and Konqueror will display the content that has been received so far."
1699
1699
"<html>ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੇ ਲੋਡ ਹੋਣ ਨੂੰ ਰੋਕੋ <br /><br />ਸਭ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਚਾਰ ਨੂੰ ਰੋਕ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ "
1700
1700
"ਹੁਣ ਤੱਕ ਪਰਾਪਤ ਹੋਏ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਵਿਖਾਏਗਾ।</html>"
1701
1701
 
1702
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3952
 
1702
#: src/konqmainwindow.cpp:3951
1703
1703
msgid ""
1704
1704
"<html>Reload the currently displayed document<br /><br />This may, for "
1705
1705
"example, be needed to refresh web pages that have been modified since they "
1707
1707
"are downloaded again, even if cached copies exist.</html>"
1708
1708
msgstr ""
1709
1709
 
1710
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3956
 
1710
#: src/konqmainwindow.cpp:3955
1711
1711
msgid ""
1712
1712
"Force a reload of the currently displayed document and any contained images"
1713
1713
msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਵੇਖਾਏ ਗਏ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਅਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਮੌਜੂਦ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰੋ।"
1714
1714
 
1715
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3959
 
1715
#: src/konqmainwindow.cpp:3958
1716
1716
msgid "Stop loading the document"
1717
1717
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਰੋਕੋ"
1718
1718
 
1719
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3961
 
1719
#: src/konqmainwindow.cpp:3960
1720
1720
msgid ""
1721
1721
"<html>Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
1722
1722
"clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
1723
1723
"Konqueror and other KDE applications.</html>"
1724
1724
msgstr ""
1725
1725
 
1726
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3965
 
1726
#: src/konqmainwindow.cpp:3964
1727
1727
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
1728
1728
msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
1729
1729
 
1730
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3967
 
1730
#: src/konqmainwindow.cpp:3966
1731
1731
msgid ""
1732
1732
"<html>Copy the currently selected text or item(s) to the system "
1733
1733
"clipboard<br /><br />This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
1734
1734
"Konqueror and other KDE applications.</html>"
1735
1735
msgstr ""
1736
1736
 
1737
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3971
 
1737
#: src/konqmainwindow.cpp:3970
1738
1738
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
1739
1739
msgstr "ਚੁਣੇ ਟੈਕਸਟ ਜਾਂ ਆਈਟਮਾਂ ਨੂੰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
1740
1740
 
1741
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3973
 
1741
#: src/konqmainwindow.cpp:3972
1742
1742
msgid ""
1743
1743
"<html>Paste the previously cut or copied clipboard contents<br /><br />This "
1744
1744
"also works for text copied or cut from other KDE applications.</html>"
1745
1745
msgstr ""
1746
1746
 
1747
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3976
 
1747
#: src/konqmainwindow.cpp:3975
1748
1748
msgid "Paste the clipboard contents"
1749
1749
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸਮੱਗਰੀ ਚਿਪਕਾਓ"
1750
1750
 
1751
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3978
 
1751
#: src/konqmainwindow.cpp:3977
1752
1752
msgid ""
1753
1753
"<html>Print the currently displayed document<br /><br />You will be "
1754
1754
"presented with a dialog where you can set various options, such as the "
1757
1757
"file from the current document.</html>"
1758
1758
msgstr ""
1759
1759
 
1760
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3984
 
1760
#: src/konqmainwindow.cpp:3983
1761
1761
msgid "Print the current document"
1762
1762
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
1763
1763
 
1764
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3990
 
1764
#: src/konqmainwindow.cpp:3989
1765
1765
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
1766
1766
msgstr "ਜੇਕਰ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਸਾਰ index.html ਖੋਲ੍ਹੋ।"
1767
1767
 
1768
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3991
 
1768
#: src/konqmainwindow.cpp:3990
1769
1769
msgid ""
1770
1770
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
1771
1771
"explore many files from one folder"
1772
1772
msgstr ""
1773
1773
 
1774
 
#: src/konqmainwindow.cpp:3992
 
1774
#: src/konqmainwindow.cpp:3991
1775
1775
msgid ""
1776
1776
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
1777
1777
"other linked views."
1778
1778
msgstr ""
1779
1779
 
1780
 
#: src/konqmainwindow.cpp:4175
 
1780
#: src/konqmainwindow.cpp:4174
1781
1781
msgid "Copy &Files..."
1782
1782
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਕਾਪੀ(&F)..."
1783
1783
 
1784
 
#: src/konqmainwindow.cpp:4179
 
1784
#: src/konqmainwindow.cpp:4178
1785
1785
msgid "M&ove Files..."
1786
1786
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਭੇਜੋ(&o)..."
1787
1787
 
1788
 
#: src/konqmainwindow.cpp:4531
 
1788
#: src/konqmainwindow.cpp:4530
1789
1789
msgid ""
1790
1790
"You have requested to open more than 20 bookmarks in tabs. This might take a "
1791
1791
"while. Continue?"
1792
1792
msgstr ""
1793
1793
"ਤੁਸੀਂ ਟੈਬਾਂ ਵਿੱਚੋਂ 20 ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਟਾਈਮ ਲੱਗੇਗਾ। ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
1794
1794
 
1795
 
#: src/konqmainwindow.cpp:4533
 
1795
#: src/konqmainwindow.cpp:4532
1796
1796
msgctxt "@title:window"
1797
1797
msgid "Open bookmarks folder in new tabs"
1798
1798
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਨਵੀਆਂ ਟੈਬਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1799
1799
 
1800
 
#: src/konqmainwindow.cpp:4701
 
1800
#: src/konqmainwindow.cpp:4700
1801
1801
msgid "Open in T&his Window"
1802
1802
msgstr "ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&h)"
1803
1803
 
1804
 
#: src/konqmainwindow.cpp:4702
 
1804
#: src/konqmainwindow.cpp:4701
1805
1805
msgid "Open the document in current window"
1806
1806
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1807
1807
 
1808
 
#: src/konqmainwindow.cpp:4709
 
1808
#: src/konqmainwindow.cpp:4708
1809
1809
msgid "Open the document in a new window"
1810
1810
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1811
1811
 
1812
 
#: src/konqmainwindow.cpp:4715
 
1812
#: src/konqmainwindow.cpp:4714
1813
1813
msgid "Open in &New Tab"
1814
1814
msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)"
1815
1815
 
1816
 
#: src/konqmainwindow.cpp:4717
 
1816
#: src/konqmainwindow.cpp:4716
1817
1817
msgid "Open the document in a new tab"
1818
1818
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1819
1819
 
1820
 
#: src/konqmainwindow.cpp:4929
 
1820
#: src/konqmainwindow.cpp:4928
1821
1821
msgid "&Open With"
1822
1822
msgstr "...ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
1823
1823
 
1824
 
#: src/konqmainwindow.cpp:4943
 
1824
#: src/konqmainwindow.cpp:4942
1825
1825
#, kde-format
1826
1826
msgid "Open with %1"
1827
1827
msgstr "%1 ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
1828
1828
 
1829
 
#: src/konqmainwindow.cpp:4989
 
1829
#: src/konqmainwindow.cpp:4988
1830
1830
msgctxt "@action:inmenu View"
1831
1831
msgid "&View Mode"
1832
1832
msgstr "ਝਲਕ ਮੋਡ(&V)"
1833
1833
 
1834
 
#: src/konqmainwindow.cpp:5115
 
1834
#: src/konqmainwindow.cpp:5114
1835
1835
msgid ""
1836
1836
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1837
1837
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਈ ਟੈਬਾਂ ਖੋਲੀਆਂ ਹਨ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਬਾਰੇ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?"
1838
1838
 
1839
 
#: src/konqmainwindow.cpp:5117 src/konqviewmanager.cpp:1406
 
1839
#: src/konqmainwindow.cpp:5116 src/konqviewmanager.cpp:1412
1840
1840
msgctxt "@title:window"
1841
1841
msgid "Confirmation"
1842
1842
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
1843
1843
 
1844
 
#: src/konqmainwindow.cpp:5119
 
1844
#: src/konqmainwindow.cpp:5118
1845
1845
msgid "C&lose Current Tab"
1846
1846
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ(&l)"
1847
1847
 
 
1848
#: src/konqmainwindow.cpp:5147
 
1849
msgid ""
 
1850
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
 
1851
"Closing the window will discard these changes."
 
1852
msgstr ""
 
1853
"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਨਹੀ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n"
 
1854
"ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
 
1855
 
1848
1856
#: src/konqmainwindow.cpp:5148
1849
1857
msgid ""
1850
 
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
1851
 
"Closing the window will discard these changes."
1852
 
msgstr ""
1853
 
"ਇਸ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਨਹੀ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n"
1854
 
"ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
1855
 
 
1856
 
#: src/konqmainwindow.cpp:5149
1857
 
msgid ""
1858
1858
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
1859
1859
"Closing the window will discard these changes."
1860
1860
msgstr ""
1861
1861
"ਇਸ ਪੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਪੇਸ਼ ਨਹੀ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।\n"
1862
1862
"ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
1863
1863
 
1864
 
#: src/konqmainwindow.cpp:5317
 
1864
#: src/konqmainwindow.cpp:5316
1865
1865
msgid ""
1866
1866
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
1867
1867
msgstr ""
1868
1868
"ਤੁਹਾਡੀ ਪਾਸੇ ਦੀ ਬਾਹੀ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਜਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਐਂਟਰੀ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ "
1869
1869
"ਸਕਦੀ ਹੈ।"
1870
1870
 
1871
 
#: src/konqmainwindow.cpp:5317 src/konqmainwindow.cpp:5324
 
1871
#: src/konqmainwindow.cpp:5316 src/konqmainwindow.cpp:5323
1872
1872
msgctxt "@title:window"
1873
1873
msgid "Web Sidebar"
1874
1874
msgstr "ਵੈਬ ਬਾਹੀ"
1875
1875
 
1876
 
#: src/konqmainwindow.cpp:5322
 
1876
#: src/konqmainwindow.cpp:5321
1877
1877
#, kde-format
1878
1878
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
1879
1879
msgstr "ਕੀ ਆਪਣੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਨਵੀਂ ਵੈੱਬ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ \"%1\" ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
1880
1880
 
1881
 
#: src/konqmainwindow.cpp:5324
 
1881
#: src/konqmainwindow.cpp:5323
1882
1882
msgid "Add"
1883
1883
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
1884
1884
 
1885
 
#: src/konqmainwindow.cpp:5324
 
1885
#: src/konqmainwindow.cpp:5323
1886
1886
msgid "Do Not Add"
1887
1887
msgstr "ਨਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
1888
1888
 
1889
 
#: src/konqmainwindow.cpp:5637
 
1889
#: src/konqmainwindow.cpp:5636
1890
1890
#, kde-format
1891
1891
msgid ""
1892
1892
"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "
2293
2293
msgid "Resend"
2294
2294
msgstr "ਮੁੜ ਭੇਜੋ"
2295
2295
 
2296
 
#: src/konqviewmanager.cpp:1404
 
2296
#: src/konqviewmanager.cpp:1410
2297
2297
msgid ""
2298
2298
"You have multiple tabs open in this window.\n"
2299
2299
"Loading a view profile will close them."
2301
2301
"ਇਸ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕਈ ਟੈਬਾਂ ਖੁੱਲੀਆਂ ਹਨ।\n"
2302
2302
"ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
2303
2303
 
2304
 
#: src/konqviewmanager.cpp:1407
 
2304
#: src/konqviewmanager.cpp:1413
2305
2305
msgid "Load View Profile"
2306
2306
msgstr "ਝਲਕ ਪਰੋਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰੋ"
2307
2307
 
2308
 
#: src/konqviewmanager.cpp:1419
 
2308
#: src/konqviewmanager.cpp:1425
2309
2309
msgid ""
2310
2310
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
2311
2311
"Loading a profile will discard these changes."