1.12.27
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.10.2 |
1 |
# Slovenian translation of webarchiver.
|
2 |
# Copyright (C) 2001 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
|
|
3 |
#
|
|
4 |
#
|
|
5 |
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2001 - 2004.
|
|
6 |
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2011, 2012.
|
|
7 |
# Andrej Žnidaršič <andrej.znidaric@ubuntu.com>, 2011.
|
|
8 |
msgid "" |
|
9 |
msgstr "" |
|
10 |
"Project-Id-Version: webarchiver\n" |
|
11 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
|
12 |
"POT-Creation-Date: 2012-09-16 04:16+0200\n" |
|
13 |
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 21:23+0100\n" |
|
14 |
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" |
|
15 |
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" |
|
16 |
"Language: sl\n" |
|
17 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
18 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
19 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
20 |
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" |
|
21 |
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
22 |
"X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
|
23 |
||
24 |
#: archivedialog.cpp:161
|
|
25 |
msgctxt "@title:window" |
|
26 |
msgid "Web Archiver" |
|
27 |
msgstr "Spletni arhivirnik" |
|
28 |
||
29 |
#: archivedialog.cpp:171
|
|
30 |
msgid "Status" |
|
31 |
msgstr "Stanje" |
|
32 |
||
33 |
#: archivedialog.cpp:172
|
|
34 |
msgid "Url" |
|
35 |
msgstr "URL" |
|
36 |
||
37 |
#: archivedialog.cpp:240
|
|
38 |
msgctxt "@title:window" |
|
39 |
msgid "Unable to Open Web-Archive" |
|
40 |
msgstr "Spletnega arhiva ni mogoče odpreti" |
|
41 |
||
42 |
#: archivedialog.cpp:241
|
|
43 |
#, kde-format
|
|
44 |
msgid "" |
|
45 |
"Unable to open \n"
|
|
46 |
" %1 \n"
|
|
47 |
" for writing."
|
|
48 |
msgstr "" |
|
49 |
"%1 \n"
|
|
50 |
" ni mogoče odpreti \n"
|
|
51 |
" za pisanje."
|
|
52 |
||
53 |
#: archivedialog.cpp:372
|
|
54 |
msgid "Downloading" |
|
55 |
msgstr "Prejemanje" |
|
56 |
||
57 |
#: archivedialog.cpp:393
|
|
58 |
msgid "Error" |
|
59 |
msgstr "Napaka" |
|
60 |
||
61 |
#: archivedialog.cpp:393
|
|
62 |
msgid "OK" |
|
63 |
msgstr "V redu" |
|
64 |
||
65 |
#: archivedialog.cpp:421
|
|
66 |
#, kde-format
|
|
67 |
msgid "I/O error occurred while writing to web archive file %1." |
|
68 |
msgstr "" |
|
69 |
"Med zapisovanjem v datoteko spletnega arhiva %1 je prišlo do napake V/I."
|
|
70 |
||
71 |
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ArchiveViewBase)
|
|
72 |
#: archiveviewbase.ui:13
|
|
73 |
msgid "Web Archiver" |
|
74 |
msgstr "Spletni arhivirnik" |
|
75 |
||
76 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
|
|
77 |
#: archiveviewbase.ui:39
|
|
78 |
msgid "Local File" |
|
79 |
msgstr "Krajevna datoteka" |
|
80 |
||
81 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
|
82 |
#: archiveviewbase.ui:55
|
|
83 |
msgid "To:" |
|
84 |
msgstr "V:" |
|
85 |
||
86 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
87 |
#: archiveviewbase.ui:65
|
|
88 |
msgid "Archiving:" |
|
89 |
msgstr "Arhiviranje:" |
|
90 |
||
91 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
|
|
92 |
#: archiveviewbase.ui:81
|
|
93 |
msgid "Original URL" |
|
94 |
msgstr "Izvirni URL" |
|
95 |
||
96 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
|
|
97 |
#: archiveviewbase.ui:109
|
|
98 |
msgid "1" |
|
99 |
msgstr "1" |
|
100 |
||
101 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
|
|
102 |
#: archiveviewbase.ui:114
|
|
103 |
msgid "2" |
|
104 |
msgstr "2" |
|
105 |
||
106 |
#: plugin_webarchiver.cpp:58
|
|
107 |
msgid "Archive &Web Page..." |
|
108 |
msgstr "&Arhiviraj spletno stran ..." |
|
109 |
||
110 |
#: plugin_webarchiver.cpp:77
|
|
111 |
msgid "Untitled" |
|
112 |
msgstr "Neimenovano" |
|
113 |
||
114 |
#: plugin_webarchiver.cpp:94
|
|
115 |
msgid "*.war *.tgz|Web Archives" |
|
116 |
msgstr "*.war *.tgz|Spletni arhivi" |
|
117 |
||
118 |
#: plugin_webarchiver.cpp:95
|
|
119 |
msgid "Save Page as Web-Archive" |
|
120 |
msgstr "Shrani stran kot spletni arhiv" |
|
121 |
||
122 |
#: plugin_webarchiver.cpp:100
|
|
123 |
msgctxt "@title:window" |
|
124 |
msgid "Invalid URL" |
|
125 |
msgstr "Neveljaven URL" |
|
126 |
||
127 |
#: plugin_webarchiver.cpp:101
|
|
128 |
#, kde-format
|
|
129 |
msgid "" |
|
130 |
"The URL\n"
|
|
131 |
"%1\n"
|
|
132 |
"is not valid."
|
|
133 |
msgstr "" |
|
134 |
"URL \n"
|
|
135 |
"%1 \n"
|
|
136 |
"ni veljaven."
|
|
137 |
||
138 |
#: plugin_webarchiver.cpp:115
|
|
139 |
msgctxt "@title:window" |
|
140 |
msgid "File Exists" |
|
141 |
msgstr "Datoteka že obstaja" |
|
142 |
||
143 |
#: plugin_webarchiver.cpp:116
|
|
144 |
#, kde-format
|
|
145 |
msgid "" |
|
146 |
"Do you really want to overwrite:\n"
|
|
147 |
"%1?"
|
|
148 |
msgstr "" |
|
149 |
"Ali zares želite prepisati:\n"
|
|
150 |
"%1?"
|
|
151 |
||
152 |
#: plugin_webarchiver.cpp:117
|
|
153 |
msgid "Overwrite" |
|
154 |
msgstr "Prepiši" |
|
155 |
||
156 |
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
|
157 |
#: plugin_webarchiver.rc:4
|
|
158 |
msgid "&Tools" |
|
159 |
msgstr "&Orodja" |
|
160 |
||
161 |
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
|
|
162 |
#: plugin_webarchiver.rc:8
|
|
163 |
msgid "Extra Toolbar" |
|
164 |
msgstr "Dodatna orodna vrstica" |
|
165 |
||
166 |
#~ msgid "Ok"
|
|
167 |
#~ msgstr "V redu"
|