~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-tr/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-04 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.1.59)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130104222210-0uiih6cpq2k1x87d
Tags: 4:4.9.97-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-08 02:56+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-01-03 03:08+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2012-06-22 09:56+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
63
63
msgid "Details"
64
64
msgstr "Ayrıntılar"
65
65
 
66
 
#: main.cpp:98
 
66
#: main.cpp:99
67
67
msgid "Use GLSL shaders"
68
68
msgstr "GLSL  Hazırlayıcılarını Kullan"
69
69
 
70
 
#: main.cpp:157
 
70
#: main.cpp:158
71
71
msgid "kcmkwincompositing"
72
72
msgstr "kcmkwincompositing"
73
73
 
74
 
#: main.cpp:158
 
74
#: main.cpp:159
75
75
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
76
76
msgstr "KWin Masaüstü Efektleri Yapılandırma Modülü"
77
77
 
78
 
#: main.cpp:159
 
78
#: main.cpp:160
79
79
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
80
80
msgstr "(c) 2007 Rivo Laks"
81
81
 
82
 
#: main.cpp:160
 
82
#: main.cpp:161
83
83
msgid "Rivo Laks"
84
84
msgstr "Rivo Laks"
85
85
 
86
 
#: main.cpp:178
 
86
#: main.cpp:179
87
87
msgid "No effect"
88
88
msgstr "Efekt yok"
89
89
 
90
 
#: main.cpp:201
 
90
#: main.cpp:202
91
91
msgid ""
92
92
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
93
93
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
101
101
"X yapılandırmanızı kontrol edin. Özellikle gelişmiş seçenekler bölümündeki "
102
102
"birleşiklik tipine dikkat edin."
103
103
 
104
 
#: main.cpp:238
 
104
#: main.cpp:239
105
105
msgid "Appearance"
106
106
msgstr "Görünüm"
107
107
 
108
 
#: main.cpp:239
 
108
#: main.cpp:240
109
109
msgid "Accessibility"
110
110
msgstr "Erişebilirlik"
111
111
 
112
 
#: main.cpp:240
 
112
#: main.cpp:241
113
113
msgid "Focus"
114
114
msgstr "Odaklama"
115
115
 
116
 
#: main.cpp:241
 
116
#: main.cpp:242
117
117
msgid "Window Management"
118
118
msgstr "Pencere Yönetimi"
119
119
 
120
 
#: main.cpp:242
 
120
#: main.cpp:243
121
121
msgid "Candy"
122
122
msgstr "Güzelleştirme"
123
123
 
124
 
#: main.cpp:243
 
124
#: main.cpp:244
125
125
msgid "Demos"
126
126
msgstr "Gösterimler"
127
127
 
128
 
#: main.cpp:244
 
128
#: main.cpp:245
129
129
msgid "Tests"
130
130
msgstr "Testler"
131
131
 
132
 
#: main.cpp:245
 
132
#: main.cpp:246
133
133
msgid "Tools"
134
134
msgstr "Araçlar"
135
135
 
136
 
#: main.cpp:403
 
136
#: main.cpp:404
137
137
msgid ""
138
138
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
139
139
"technical issues:"
141
141
"Bu sistemde masaüstü efektleri şu teknik sorunlar nedeniyle kullanılabilir "
142
142
"değil:"
143
143
 
144
 
#: main.cpp:406
 
144
#: main.cpp:407
145
145
msgctxt ""
146
146
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
147
147
"crashes"
148
148
msgid "Window Manager seems not to be running"
149
149
msgstr "Pencere Yöneticisi çalışmıyor gibi görünüyor"
150
150
 
151
 
#: main.cpp:578
 
151
#: main.cpp:579
152
152
msgid ""
153
153
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
154
154
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
160
160
"\n"
161
161
"Masaüstü efektlerini etkinleştirmek için lütfen hatasız kipten çıkın."
162
162
 
163
 
#: main.cpp:618
 
163
#: main.cpp:619
164
164
#, kde-format
165
165
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
166
166
msgid "One desktop effect could not be loaded."
167
167
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
168
168
msgstr[0] "%1 efekt yüklenemedi."
169
169
 
170
 
#: main.cpp:634
 
170
#: main.cpp:635
171
171
#, kde-format
172
172
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
173
173
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
174
174
msgstr "%1 efekt bilinmeyen bir nedenle yüklenemedi."
175
175
 
176
 
#: main.cpp:636
 
176
#: main.cpp:637
177
177
#, kde-format
178
178
msgctxt ""
179
179
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
180
180
msgid "%1 effect requires hardware support."
181
181
msgstr "%1 efekt donanım desteği gerektiriyor."
182
182
 
183
 
#: main.cpp:638
 
183
#: main.cpp:639
184
184
#, kde-format
185
185
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
186
186
msgid "%1 effect requires OpenGL."
187
187
msgstr "%1 efekt OpenGL gerektiriyor."
188
188
 
189
 
#: main.cpp:640
 
189
#: main.cpp:641
190
190
#, kde-format
191
191
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
192
192
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
193
193
msgstr "%1 efekt OpenGL 2 gerektiriyor."
194
194
 
195
 
#: main.cpp:642
 
195
#: main.cpp:643
196
196
msgctxt "Window title"
197
197
msgid "List of effects which could not be loaded"
198
198
msgstr "Yüklenemeyen efektlerin listesi"
199
199
 
200
 
#: main.cpp:649
 
200
#: main.cpp:650
201
201
msgid ""
202
202
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
203
203
"causes."
204
204
msgstr "Teknik nedenlerle hataların nedenleri belirlenemedi."
205
205
 
206
 
#: main.cpp:713
 
206
#: main.cpp:714
207
207
msgctxt ""
208
208
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
209
209
msgid "Desktop effect system is not running."
210
210
msgstr "Masaüstü efektleri sistemi çalışmıyor."
211
211
 
212
 
#: main.cpp:765
 
212
#: main.cpp:766
213
213
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
214
214
msgstr "<h1>Masaüstü Efektleri</h1>"
215
215