1
# translation of useraccount.po to Walloon
2
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
4
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2007.
5
# Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2007, 2008.
6
# Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2008, 2009, 2010, 2012.
9
"Project-Id-Version: useraccount\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-11-02 23:30+0100\n"
13
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
14
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgstr "Djan Cayron,Lorint Hendschel,Pablo Saratxaga"
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
msgstr "jean.cayron@gmail.com,laurent.hendschel@skynet.be,pablo@walon.org"
31
msgctxt "@title:window"
32
msgid "Change your Face"
33
msgstr "Candjî vosse vizaedje"
36
msgid "Custom Image..."
37
msgstr "Imådje da vosse..."
41
msgstr "Oister imådje"
44
msgid "&Acquire Image..."
45
msgstr "&Acweri l' imådje..."
49
msgstr "(A vosse môde)"
52
msgid "There was an error loading the image."
53
msgstr "Åk n' a nén stî come dji tcherdjive l' imådje."
55
#: chfacedlg.cpp:135 chfacedlg.cpp:177
58
"There was an error saving the image:\n"
61
"Åk n' a nén stî come dji voleu schaper l' imådje:\n"
65
msgid "&Save copy in custom faces folder for future use"
67
"&Schaper ene copeye dins l' ridant des vizaedjes a vosse môde po pus tård"
70
msgctxt "@title:window"
72
msgstr "Tchoezi imådje"
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
76
msgid "Select a new face:"
77
msgstr "Tchoezixhoz on novea vizaedje:"
79
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
80
#: kcm_useraccount.kcfg:24
81
msgid "The size of login images"
82
msgstr "Li grandeu des imådjes d' elodjaedje"
84
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter)
85
#: kcm_useraccount.kcfg:28
86
msgid "The default image file"
87
msgstr "Li prémetou fitchî d' imådje"
89
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
90
#: kcm_useraccount.kcfg:32
91
msgid "The filename of the user's custom image file"
92
msgstr "Li no do fitchî di l' imådje a s' môde di l' uzeu"
94
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
95
#: kcm_useraccount.kcfg:36
96
msgid "The user's login image"
97
msgstr "L' imådje d' elodjedje di l' uzeu"
99
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
100
#: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
101
msgid "Password echo type"
102
msgstr "Sôre d' echo do sicret"
105
msgid "Change &Password..."
106
msgstr "Candjî l' &sicret..."
109
msgid "Password & User Information"
110
msgstr "Infôrmåcion so l' uzeu et l' sicret"
113
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
114
msgstr "© 2002, Braden MacDonald, © 2004 Ravikiran Rajagopal"
117
msgid "Frans Englich"
118
msgstr "Frans Englich"
125
msgid "Ravikiran Rajagopal"
126
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
129
msgid "Michael Häckel"
130
msgstr "Michael Häckel"
133
msgid "Braden MacDonald"
134
msgstr "Braden MacDonald"
138
msgstr "Aspougneu d' vizaedjes"
142
msgstr "Geert Jansen"
145
msgid "Password changer"
146
msgstr "Candjeu di screts"
149
msgid "Daniel Molkentin"
150
msgstr "Daniel Molkentin"
157
msgid "Hans Karlsson"
158
msgstr "Hans Karlsson"
160
#: main.cpp:103 main.cpp:104
165
msgid "Hermann Thomas"
166
msgstr "Hermann Thomas"
170
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
171
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
172
"password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>"
174
"<qt>Chal vos ploz candjî les infôrmåcions da vosse, ki sont-st eployeyes "
175
"metans po l' emilaedje ou dins les aspougneus d' tecse. Vos ploz candjî "
176
"vosse sicret tot clitchant so <em>Candjî l' sicret</em>.</qt>"
180
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
181
"found. You will not be able to change your password."
183
"Åk n' a nén stî avou l' programe: li dvintrin programe «kdepasswd» n' a nén "
184
"stî trové. Ça fwait ki vos n' poloz nén candjî vosse sicret."
187
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
188
msgstr "Tapez vosse sicret po schaper vos candjmints:"
191
msgid "You must enter your password in order to change your information."
192
msgstr "Vos dvoz dner li scret da vosse po poleur candjî vos infôrmåcions."
195
msgid "You must enter a correct password."
196
msgstr "Vos dvoz dner on scret corek."
201
"An error occurred and your name has probably not been changed. The error "
205
"Åk n' a nén stî et ça s' pout bén ki vosse no n' åye nén stî candjî. Li "
206
"messaedje d' aroke c' esteut:\n"
211
msgid "There was an error saving the image: %1"
212
msgstr "Åk n' a nén stî come dji voleu schaper l' imådje: %1"
216
msgid "There was an error deleting the image: %1"
217
msgstr "Åk n' a nén stî come dji voleu disfacer l' imådje : %1"
222
"%1 does not appear to be an image file.\n"
223
"Please use files with these extensions:\n"
226
"%1 ni m' ravize nén on fitchî imådje.\n"
227
"Eployîz seulmint des fitchîs avou ene cawete come çouchal s' i vs plait:\n"
230
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace)
232
msgid "Change your image"
233
msgstr "Candjî voste imådje"
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo)
237
msgid "<i>Click to change your image</i>"
238
msgstr "<i>Clitchîz po candjî l' imådje da vosse</i>"
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword)
242
msgid "Change Password..."
243
msgstr "Candjî l' sicret..."
245
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation)
246
#: main_widget.ui:116
247
msgid "User Information"
248
msgstr "Infôrmåcion so l' uzeu"
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName)
251
#: main_widget.ui:122
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation)
256
#: main_widget.ui:145
257
msgid "&Organization:"
258
msgstr "&Organizåcion:"
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
261
#: main_widget.ui:168
262
msgid "&Email address:"
263
msgstr "Adresse &emile:"
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
266
#: main_widget.ui:191
267
msgid "&SMTP server:"
268
msgstr "Sierveu &SMTP:"
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell)
271
#: main_widget.ui:214
275
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode)
276
#: main_widget.ui:240
277
msgid "At Password Prompt"
278
msgstr "A l' arinnaedje do sicret"
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar)
281
#: main_widget.ui:246
282
msgid "Show one bullet for each letter"
283
msgstr "Mostrer ene tchike po tchaeke lete"
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars)
286
#: main_widget.ui:253
287
msgid "Show three bullets for each letter"
288
msgstr "Mostrer troes tchikes po tchaeke lete"
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)
291
#: main_widget.ui:260
293
msgstr "En rén mostrer"
295
#~ msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
296
#~ msgstr "Li manaedjeu do sistinme ni permete nén di candjî l' imådje."
298
#~ msgid "kcm_useraccount"
299
#~ msgstr "kcm_useraccount"
301
#~ msgid "haeckel@kde.org"
302
#~ msgstr "haeckel@kde.org"
304
#~ msgid "Sort key for K3IconViewItems"
305
#~ msgstr "Clé po relére po K3IconViewItems"
307
#~ msgid "KCMUserAccount"
308
#~ msgstr "Conte uzeu"