19
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
22
#: attachmentcontrollerbase.cpp:177
22
#: attachmentcontrollerbase.cpp:186
23
23
msgid "Failed to compress attachment"
26
#: attachmentcontrollerbase.cpp:189
26
#: attachmentcontrollerbase.cpp:198
28
28
"The compressed attachment is larger than the original. Do you want to keep "
29
29
"the original one?"
30
30
msgstr "壓縮過的附件比原來還大。你想要保存原來的檔案嗎?"
32
#: attachmentcontrollerbase.cpp:192
32
#: attachmentcontrollerbase.cpp:201
33
33
msgctxt "Do not compress"
37
#: attachmentcontrollerbase.cpp:193
37
#: attachmentcontrollerbase.cpp:202
41
#: attachmentcontrollerbase.cpp:212
41
#: attachmentcontrollerbase.cpp:221 attachmentcontrollerbase.cpp:839
42
42
msgid "Failed to attach file"
45
#: attachmentcontrollerbase.cpp:311
45
#: attachmentcontrollerbase.cpp:312
50
#: attachmentcontrollerbase.cpp:330
51
msgctxt "@action:inmenu Open With"
55
#: attachmentcontrollerbase.cpp:332 attachmentcontrollerbase.cpp:341
60
#: attachmentcontrollerbase.cpp:368
46
61
msgid "Failed to attach public key"
49
#: attachmentcontrollerbase.cpp:365
64
#: attachmentcontrollerbase.cpp:423
50
65
msgid "Attach &Public Key..."
51
66
msgstr "附上公開金鑰(&P)..."
53
#: attachmentcontrollerbase.cpp:369
68
#: attachmentcontrollerbase.cpp:427
54
69
msgid "Attach &My Public Key"
55
70
msgstr "附上我的公開金鑰(&M)"
57
#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 composerviewbase.cpp:1392
72
#: attachmentcontrollerbase.cpp:430 attachmentcontrollerbase.cpp:434
76
#: attachmentcontrollerbase.cpp:433 composerviewbase.cpp:1529
58
77
msgid "&Attach File..."
59
78
msgstr "附加檔案(&A)..."
61
#: attachmentcontrollerbase.cpp:373
65
#: attachmentcontrollerbase.cpp:375
80
#: attachmentcontrollerbase.cpp:436
66
81
msgid "Add Attachment..."
69
#: attachmentcontrollerbase.cpp:379
84
#: attachmentcontrollerbase.cpp:440
85
msgid "Attach Own Vcard"
88
#: attachmentcontrollerbase.cpp:441
92
#: attachmentcontrollerbase.cpp:449
70
93
msgid "&Remove Attachment"
73
#: attachmentcontrollerbase.cpp:380
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove2)
98
#: attachmentcontrollerbase.cpp:450
99
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:292
100
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:514
77
#: attachmentcontrollerbase.cpp:384
104
#: attachmentcontrollerbase.cpp:454
82
#: attachmentcontrollerbase.cpp:387
109
#: attachmentcontrollerbase.cpp:457
87
#: attachmentcontrollerbase.cpp:390
114
#: attachmentcontrollerbase.cpp:460
92
#: attachmentcontrollerbase.cpp:393
119
#: attachmentcontrollerbase.cpp:463
93
120
msgid "Edit With..."
96
#: attachmentcontrollerbase.cpp:397
123
#: attachmentcontrollerbase.cpp:467
97
124
msgid "&Save Attachment As..."
98
125
msgstr "另存附件(&S)..."
100
#: attachmentcontrollerbase.cpp:399
127
#: attachmentcontrollerbase.cpp:469
101
128
msgid "Save As..."
104
#: attachmentcontrollerbase.cpp:405
105
msgid "Attachment Pr&operties"
131
#: attachmentcontrollerbase.cpp:475
132
msgid "Attachment Pr&operties..."
108
#: attachmentcontrollerbase.cpp:406
135
#: attachmentcontrollerbase.cpp:476
109
136
msgid "Properties"
112
#: attachmentcontrollerbase.cpp:480 attachmentcontrollerbase.cpp:535
139
#: attachmentcontrollerbase.cpp:482
143
#: attachmentcontrollerbase.cpp:589 attachmentcontrollerbase.cpp:617
144
#: attachmentcontrollerbase.cpp:672
113
145
msgid "KMail was unable to write the attachment to a temporary file."
114
146
msgstr "KMail 無法將附件寫入暫存檔。"
116
#: attachmentcontrollerbase.cpp:481 attachmentcontrollerbase.cpp:497
148
#: attachmentcontrollerbase.cpp:590 attachmentcontrollerbase.cpp:618
149
#: attachmentcontrollerbase.cpp:634
117
150
msgid "Unable to open attachment"
120
#: attachmentcontrollerbase.cpp:496
153
#: attachmentcontrollerbase.cpp:633
121
154
msgid "KMail was unable to open the attachment."
122
155
msgstr "KMail 無法開啟附件。"
124
#: attachmentcontrollerbase.cpp:536
157
#: attachmentcontrollerbase.cpp:673
125
158
msgid "Unable to edit attachment"
128
#: attachmentcontrollerbase.cpp:571
161
#: attachmentcontrollerbase.cpp:708
132
#: attachmentcontrollerbase.cpp:576
165
#: attachmentcontrollerbase.cpp:713
133
166
msgid "Save Attachment As"
136
#: attachmentcontrollerbase.cpp:601
169
#: attachmentcontrollerbase.cpp:738
139
172
"File %1 exists.\n"
266
#: autocorrection/import/importlibreofficeautocorrection.cpp:63
267
msgid "Archive cannot be opened in read mode."
268
msgstr "歸檔無法以讀取模式開啟。"
270
#: autocorrection/import/importlibreofficeautocorrection.cpp:63
271
msgid "Import LibreOffice Autocorrection File"
272
msgstr "匯入 LibreOffice 自動修正檔"
274
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.cpp:97
275
msgid "LibreOffice Autocorrection"
276
msgstr "LibreOffice 自動修正"
278
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.cpp:101
279
msgid "KMail/Calligra Autocorrection"
280
msgstr "KMail/Calligra 自動修正"
282
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.cpp:392
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add1)
288
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.cpp:396
289
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:282
290
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:419
294
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.cpp:505
295
msgid "Import LibreOffice Autocorrection"
296
msgstr "匯入 LibreOffice 自動修正"
298
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.cpp:508
299
msgid "Import KMail Autocorrection"
300
msgstr "匯入 KMail 自動修正"
302
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.cpp:551
303
msgid "Language was changed, do you want to save config for previous language?"
306
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.cpp:551
308
#| msgid "Save to File"
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabledAutocorrection)
313
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:17
314
msgid "Enabled autocorrection"
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
318
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:26
319
msgid "Replacement and exception for language:"
322
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_1)
323
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:42
324
msgid "Si&mple Autocorrection"
327
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, upperCase)
328
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:48
330
"Detect when a new sentence is started and always ensure that the first "
331
"character is an uppercase character"
332
msgstr "偵測新句子的起始,並確定第一個字母是大寫"
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, upperCase)
335
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:52
337
"Convert &first letter of a sentence automatically to uppercase\n"
338
"(e.g. \"my house. in this town\" to \"my house. In this town\")"
341
"(如:\"my house. in this town\" 自動變為 \"my house. In this town\")"
343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, upperUpper)
344
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:62
346
"All words are checked for the common mistake of holding the shift key down a "
347
"bit too long. If some words must have two uppercase characters, then those "
348
"exceptions should be added in the 'Exceptions' tab."
350
"檢查所有的單字是否出現兩個的大寫字母,避免打字時 Shift 鍵按太久造成的問題。如"
351
"果某些單字本來就有兩個的大寫字母,可以將它們加到「例外」清單中。"
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, upperUpper)
354
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:66
356
"Convert &two uppercase characters to one uppercase and one lowercase "
358
" (e.g. PErfect to Perfect)"
360
"將兩個以上大寫字母的單字轉換為一個大寫字母。\n"
361
"(如:PErfect 變為 Perfect)"
363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ignoreDoubleSpace)
364
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:73
366
"Make sure that more than one space cannot be typed, as this is a common "
367
"mistake which is quite hard to find in formatted text."
368
msgstr "確定不會有連續兩個的空白字元。這是常見的錯誤,並且很難發覺。"
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreDoubleSpace)
371
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:76
372
msgid "&Suppress double spaces"
375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoReplaceNumber)
376
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:83
377
msgid "Most standard fraction notations will be converted when available"
378
msgstr "若可以使用,則轉換大部份標準的分數為符號"
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoReplaceNumber)
381
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:86
382
msgid "Re&place 1/2... with ½..."
383
msgstr "將 1/2... 轉換為 ½... (&P)"
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, capitalizeDaysName)
386
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:93
387
msgid "Capitalize name of days"
390
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoFormatUrl)
391
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:100
393
"Detect when a URL (Uniform Resource Locator) is typed and provide formatting "
394
"that matches the way an Internet browser would show a URL."
395
msgstr "偵測是否輸入網址(URL),並提供符合網路瀏覽器顯示網址的格式"
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoFormatUrl)
398
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:103
399
msgid "Autoformat &URLs (HTML mode)"
400
msgstr "自動格式化網址 (HTML 模式) (&U)"
402
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoChangeFormat)
403
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:110
405
"When you use _underline_ or *bold*, the text between the underscores or "
406
"asterisks will be converted to underlined or bold text."
408
"當您使用_底線_或*粗體*時,在底線或星號內的文字會自動轉換加上底線或變成粗體。"
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoChangeFormat)
411
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:113
412
msgid "Automatically do &bold and underline formatting (HTML mode)"
413
msgstr "自動格式化粗體與底線 (HTML 模式) (&B)"
415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoSuperScript)
416
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:120
418
#| msgid "Re&place 1/2... with ½..."
419
msgid "Replace 1st... with 1^st... (HTML mode)"
420
msgstr "將 1/2... 轉換為 ½... (&P)"
422
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
423
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:141
424
msgid "Custom &Quotes"
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, typographicDoubleQuotes)
428
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:147
429
msgid "Replace &double quotes with typographical quotes"
430
msgstr "將雙引號取代為印刷的引號(&D)"
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doubleDefault)
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, singleDefault)
434
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:180
435
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:235
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, typographicSingleQuotes)
440
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:202
441
msgid "Replace &single quotes with typographical quotes"
442
msgstr "將單引號取代為印刷的引號(&D)"
444
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
445
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:271
446
msgid "Ad&vanced Autocorrection"
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedAutocorrection)
450
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:314
451
msgid "&Enable word replacement"
452
msgstr "開啟單字取代功能(&E)"
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel)
455
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:323
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel)
460
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:343
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (MessageComposer::KMComposerAutoCorrectionTreeWidget, treeWidget)
465
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:378
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (MessageComposer::KMComposerAutoCorrectionTreeWidget, treeWidget)
470
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:383
474
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
475
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:392
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
480
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:400
481
msgid "Do not treat as the end of a sentence:"
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove1)
485
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:426
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
490
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:468
491
msgid "Accept two uppercase letters in:"
492
msgstr "允許兩個大寫字母的單字:"
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add2)
495
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:507
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importAutoCorrection)
500
#: autocorrection/kmcomposerautocorrectionwidget.ui:542
504
#: autoimageresizing/autoimageresizing.cpp:26
505
msgctxt "@title:window"
509
#: autoimageresizing/autoimageresizing.cpp:30
510
msgctxt "@action:button"
233
514
#: composer.cpp:210 composer.cpp:294
234
515
msgid "No key data for recipients found."
235
516
msgstr "找不到收件者的金鑰資料。"
237
#: composerlineedit.cpp:169
518
#: composerlineedit.cpp:165
238
519
msgid "vCard Import Failed"
239
520
msgstr "vCard 匯入失敗"
241
#: composerlineedit.cpp:170
522
#: composerlineedit.cpp:166
243
524
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
244
525
msgstr "<qt>無法存取 <b>%1</b>。</qt>"
246
#: composerlineedit.cpp:210
527
#: composerlineedit.cpp:206
247
528
msgid "Edit Recent Addresses..."
248
529
msgstr "編輯最近常用的位址..."
250
#: composerlineedit.cpp:244
531
#: composerlineedit.cpp:240
251
532
msgid "Recent Addresses"
254
#: composerviewbase.cpp:223
535
#: composerviewbase.cpp:229
255
536
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
256
537
msgstr "保存標記,不要加密或簽署(&K)"
258
#: composerviewbase.cpp:224
539
#: composerviewbase.cpp:230
259
540
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
260
541
msgstr "保存標記,不要加密(&K)"
262
#: composerviewbase.cpp:225
543
#: composerviewbase.cpp:231
263
544
msgid "&Keep markup, do not sign"
264
545
msgstr "保存標記,不要簽署(&K)"
266
#: composerviewbase.cpp:227
547
#: composerviewbase.cpp:233
267
548
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
268
549
msgstr "加密或簽署信件,刪除標記"
270
#: composerviewbase.cpp:228
551
#: composerviewbase.cpp:234
271
552
msgid "Encrypt (delete markup)"
272
553
msgstr "加密信件,刪除標記"
274
#: composerviewbase.cpp:229
555
#: composerviewbase.cpp:235
275
556
msgid "Sign (delete markup)"
276
557
msgstr "簽署信件,刪除標記"
278
#: composerviewbase.cpp:231
559
#: composerviewbase.cpp:237
280
561
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
281
562
"you want to delete your markup?</p></qt>"
364
645
"您似乎打算在信中附加檔案,但是忘了這麼做。\n"
367
#: composerviewbase.cpp:1391
648
#: composerviewbase.cpp:1528
368
649
msgid "File Attachment Reminder"
371
#: composerviewbase.cpp:1393
652
#: composerviewbase.cpp:1530
372
653
msgid "&Send as Is"
373
654
msgstr "就這樣送吧(&S)"
656
#: composerviewbase.cpp:1583
659
#| "Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
660
#| "signature matching your available signing keys.\n"
661
#| "Send message without signing?"
663
"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
664
"whether or not to sign this message.\n"
667
"在您的設定中找不到與您的金鑰型態相符的簽名。\n"
670
#: composerviewbase.cpp:1588 composerviewbase.cpp:1613
672
#| msgid "Sign/Encrypt Message?"
673
msgid "Sign Message?"
676
#: composerviewbase.cpp:1589 composerviewbase.cpp:1614
678
#| msgctxt "@title column attachment signed checkbox."
684
#: composerviewbase.cpp:1590 composerviewbase.cpp:1615
686
#| msgid "Do Not S/MIME-Sign"
688
msgstr "不使用 S/MIME 簽署"
690
#: composerviewbase.cpp:1609
692
"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
696
#: composerviewbase.cpp:1633
698
"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
699
"configured for this identity."
702
#: composerviewbase.cpp:1637
704
#| msgid "Send &Unencrypted"
705
msgid "Send Unsigned?"
708
#: composerviewbase.cpp:1638
710
#| msgid "Send &Unencrypted"
711
msgid "Send &Unsigned"
714
#: composerviewbase.cpp:1655
716
"Some parts of this message will not be signed.\n"
717
"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
718
"Sign all parts instead?"
721
#: composerviewbase.cpp:1658
723
"This message will not be signed.\n"
724
"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
725
"Sign message instead?"
728
#: composerviewbase.cpp:1662
729
msgid "&Sign All Parts"
732
#: composerviewbase.cpp:1662
734
#| msgctxt "@title column attachment signed checkbox."
739
#: composerviewbase.cpp:1664
741
#| msgid "Missing Key Warning"
742
msgid "Unsigned-Message Warning"
745
#: composerviewbase.cpp:1666
747
#| msgid "&Send as Is"
751
#: composerviewbase.cpp:1706
753
"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
754
"Encrypt this message?"
757
#: composerviewbase.cpp:1708
759
"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be "
760
"asked whether or not to encrypt this message.\n"
761
"Encrypt this message?"
764
#: composerviewbase.cpp:1713 composerviewbase.cpp:1742
766
#| msgid "Sign/Encrypt Message?"
767
msgid "Encrypt Message?"
770
#: composerviewbase.cpp:1715
773
msgid "Sign && &Encrypt"
776
#: composerviewbase.cpp:1716 composerviewbase.cpp:1743
777
#: composerviewbase.cpp:1794 keyresolver.cpp:1511 keyresolver.cpp:1551
781
#: composerviewbase.cpp:1718 composerviewbase.cpp:1799
785
#: composerviewbase.cpp:1719 composerviewbase.cpp:1800
787
#| msgid "&Send as Is"
791
#: composerviewbase.cpp:1738
793
"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
794
"Encrypt this message?"
797
#: composerviewbase.cpp:1744
800
msgid "Do &Not Encrypt"
803
#: composerviewbase.cpp:1762
805
"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to "
806
"yourself, but no valid trusted encryption keys have been configured for this "
810
#: composerviewbase.cpp:1767
812
#| msgid "Send &Unencrypted"
813
msgid "Send Unencrypted?"
816
#: composerviewbase.cpp:1768 keyresolver.cpp:1535
817
msgid "Send &Unencrypted"
820
#: composerviewbase.cpp:1785
822
"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
823
"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or "
824
"leak sensitive information.\n"
825
"Encrypt all parts instead?"
828
#: composerviewbase.cpp:1789
830
"This message will not be encrypted.\n"
831
"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
833
"Encrypt messages instead?"
836
#: composerviewbase.cpp:1794
839
msgid "&Encrypt All Parts"
842
#: composerviewbase.cpp:1796
844
#| msgid "Sign/Encrypt Message?"
845
msgid "Unencrypted Message Warning"
375
848
#: distributionlistdialog.cpp:103
376
849
msgctxt "@title:window"
377
850
msgid "Save Distribution List"
1225
1695
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnSignRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
1226
1696
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrRootNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
1227
#: messagecomposer.kcfg.cmake:138 messagecomposer.kcfg.cmake:150
1697
#: messagecomposer.kcfg.cmake:142 messagecomposer.kcfg.cmake:154
1229
1699
"The minimum number of days that the root certificate should be valid before "
1230
1700
"issuing a warning"
1231
1701
msgstr "根憑證到期前幾天提出警告"
1233
1703
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrKeyNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
1234
#: messagecomposer.kcfg.cmake:142
1704
#: messagecomposer.kcfg.cmake:146
1236
1706
"The minimum number of days that the encryption certificate should be valid "
1237
1707
"before issuing a warning"
1238
1708
msgstr "加密憑證到期前幾天提出警告"
1240
1710
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoWarnEncrChaincertNearExpiryThresholdDays), group (Composer)
1241
#: messagecomposer.kcfg.cmake:146
1711
#: messagecomposer.kcfg.cmake:150
1243
1713
"The minimum number of days that all certificates in the chain should be "
1244
1714
"valid before issuing a warning"
1245
1715
msgstr "憑證鍊內的所有憑證到期前幾天提出警告"
1247
1717
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoEncryptToSelf), group (Composer)
1248
#: messagecomposer.kcfg.cmake:154
1718
#: messagecomposer.kcfg.cmake:158
1250
1720
"When encrypting emails, always also encrypt to the certificate of my own "
1252
msgstr "當加密電子郵件時,總是順便加密我自己的身份憑證"
1722
msgstr "加密電子郵件時,順便加密我自己的身份憑證"
1254
1724
#. i18n: ectx: label, entry (CryptoShowKeysForApproval), group (Composer)
1255
#: messagecomposer.kcfg.cmake:158
1725
#: messagecomposer.kcfg.cmake:162
1257
1727
"Always show the list of encryption keys to select the one which will be used"
1258
msgstr "總是顯示加密金鑰清單讓我選擇要使用哪一個"
1728
msgstr "總是顯示加密金鑰清單來讓我選擇要使用哪一個"
1260
#: messagefactory.cpp:451 messagefactory.cpp:723
1730
#: messagefactory.cpp:451 messagefactory.cpp:725
1261
1731
msgid "forwarded message"
1264
#: messagefactory.cpp:587
1734
#: messagefactory.cpp:589
1265
1735
msgid "Receipt: "
1268
#: messagefactory.cpp:699
1738
#: messagefactory.cpp:701
1271
1741
"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in "