~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-de/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/de/LC_MESSAGES/oneconf.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-10-03 10:44:34 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121003104434-ero23t0pqjqho1bl
Tags: 1:12.10+20121002
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# German translation for oneconf
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the oneconf package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: oneconf\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-08 13:37+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:33+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-02 12:25+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
 
19
 
 
20
#: .././oneconf-service:67
 
21
#, c-format
 
22
msgid "Usage: %prog [options]"
 
23
msgstr "Aufruf: %prog [Optionen]"
 
24
 
 
25
#: .././oneconf-service:70
 
26
msgid "Enable debug mode."
 
27
msgstr "Fehlerdiagnosemodus aktivieren."
 
28
 
 
29
#: .././oneconf-service:72
 
30
msgid "Use the mock infrastructure."
 
31
msgstr "Die Mock-Infrastruktur verwenden."
 
32
 
 
33
#: .././oneconf-service:99
 
34
msgid ""
 
35
"An OneConf service is already running, shut it down with oneconf-query --stop"
 
36
msgstr ""
 
37
"Ein OneConf-Dienst läuft bereits, bitte beenden Sie diesen mit »oneconf-"
 
38
"query --stop«"
 
39
 
 
40
#: .././oneconf-query:46
 
41
msgid "Installed package:"
 
42
msgstr "Installierte Pakete:"
 
43
 
 
44
#: .././oneconf-query:53
 
45
msgid "Additional packages: (package to install)"
 
46
msgstr "Zusätzliche Pakete: (Zu installierendes Paket)"
 
47
 
 
48
#: .././oneconf-query:56
 
49
msgid "Missing packages: (package to remove)"
 
50
msgstr "Fehlende Pakete: (Zu entfernendes Paket)"
 
51
 
 
52
#: .././oneconf-query:62
 
53
msgid "Listing this host stored in OneConf:"
 
54
msgstr "Dieser Anbieter, der in OneConf gespeichert ist, wird aufgelistet:"
 
55
 
 
56
#: .././oneconf-query:64
 
57
msgid "Hosts stored for OneConf:"
 
58
msgstr "Für OneConf gespeicherte Anbieter:"
 
59
 
 
60
#: .././oneconf-query:75
 
61
msgid ""
 
62
"You can't define --all-packages, --manual-packages or --hosts together."
 
63
msgstr ""
 
64
"--all-packages, --manual-packages oder --hosts können nicht gemeinsam "
 
65
"verwendet werden."
 
66
 
 
67
#: .././oneconf-query:79
 
68
msgid ""
 
69
"You can't define --list, --diff, --update, --async-update, --share-"
 
70
"inventory, --stop, --get-last-sync together."
 
71
msgstr ""
 
72
"--list, --diff, --update, --async-update, --share-inventory, --stop, --get-"
 
73
"last-sync können nicht gemeinsam verwendet werden."
 
74
 
 
75
#: .././oneconf-query:83
 
76
#, c-format
 
77
msgid "%s isn't compatible with %s"
 
78
msgstr "%s ist nicht kompatibel zu %s"
 
79
 
 
80
#: .././oneconf-query:89
 
81
#, c-format
 
82
msgid "usage: %prog [options]"
 
83
msgstr "Verwendung: %prog [Optionen]"
 
84
 
 
85
#: .././oneconf-query:93
 
86
msgid ""
 
87
"Current diff between this machine and another provided by hostname/hostid"
 
88
msgstr ""
 
89
"Aktueller Vergleich zwischen diesem Rechner und einem anderen über den "
 
90
"Rechnername bzw. die RechnerID angegebenen"
 
91
 
 
92
#: .././oneconf-query:97
 
93
msgid "List stored package (default for local hostid) or host lists"
 
94
msgstr ""
 
95
"Auflisten gespeicherter Paket- (Standard für local hostid) oder "
 
96
"Rechnerlisten."
 
97
 
 
98
#: .././oneconf-query:100
 
99
msgid "Get last sync date"
 
100
msgstr "Datum des letzten Abgleichs abrufen"
 
101
 
 
102
#: .././oneconf-query:102
 
103
msgid "Update the package list in store"
 
104
msgstr "Aktualisieren der Paketliste im Speicher"
 
105
 
 
106
#: .././oneconf-query:105
 
107
msgid "Perform async update of the package list in store"
 
108
msgstr "Asynchrone Aktualisierung der Paketliste im Speicher ausführen"
 
109
 
 
110
#: .././oneconf-query:107
 
111
msgid "Stop oneconf service"
 
112
msgstr "Oneconf-Dienst anhalten"
 
113
 
 
114
#: .././oneconf-query:109
 
115
msgid "Enable debug mode (use --direct)"
 
116
msgstr "Fehlerdiagnosemodus aktivieren (Benutzen Sie --direct)"
 
117
 
 
118
#: .././oneconf-query:111
 
119
msgid "Don't use dbus for the request"
 
120
msgstr "Für diese Anfrage nicht dbus verwenden"
 
121
 
 
122
#: .././oneconf-query:116
 
123
msgid "Get all installed packages from storage"
 
124
msgstr "Alle installierten Pakete aus dem Speicher abrufen"
 
125
 
 
126
#: .././oneconf-query:119
 
127
msgid "Get only manual installed packages from storage"
 
128
msgstr "Manuell installierte Pakete aus dem Speicher abrufen"
 
129
 
 
130
#: .././oneconf-query:122
 
131
msgid "All available hosts from storage (only with list)"
 
132
msgstr "Alle verfügbaren Anbieter aus dem Speicher (nur mit »list«)"
 
133
 
 
134
#: .././oneconf-query:125
 
135
msgid "This host (only with list)"
 
136
msgstr "Dieser Rechner (nur mit Liste)"
 
137
 
 
138
#: .././oneconf-query:131
 
139
msgid "Specify target hostname"
 
140
msgstr "Den Zielanbieter-Namen festlegen"
 
141
 
 
142
#: .././oneconf-query:133
 
143
msgid "Specify target hostid"
 
144
msgstr "Die Zielanbieter-ID festlegen"
 
145
 
 
146
#: .././oneconf-query:139
 
147
msgid "Share this inventory on the web"
 
148
msgstr "Diesen Bestand im Internet teilen"
 
149
 
 
150
#: .././oneconf-query:143
 
151
msgid "Hide this inventory on the web"
 
152
msgstr "Diesen Bestand im Internet verstecken"
 
153
 
 
154
#: .././oneconf-query:225
 
155
msgid "hostid and hostname can't be provided together."
 
156
msgstr ""
 
157
"Anbieter-ID und Anbietername können nicht zusammen bereitgestellt werden."
 
158
 
 
159
#: .././oneconf-query:230 .././oneconf-query:240
 
160
msgid "You can't use hostid or hostname when updating."
 
161
msgstr ""
 
162
"Anbieter-ID und Anbietername können während der Aktualisierung nicht benutzt "
 
163
"werden."
 
164
 
 
165
#: .././oneconf-query:233 .././oneconf-query:243
 
166
msgid "You can't define --package, --host or --hosts when updating."
 
167
msgstr ""
 
168
"Während der Aktualisierung können --package, --host oder --hosts nicht "
 
169
"angegeben werden."
 
170
 
 
171
#: .././oneconf-query:264
 
172
msgid "You have to provide either hostid or hostname for getting a diff."
 
173
msgstr ""
 
174
"Sie müssen entweder eine Anbieter-ID oder einen Anbieternamen angeben, um "
 
175
"ein Diff zu bekommen."
 
176
 
 
177
#: .././oneconf-query:282 .././oneconf-query:291
 
178
msgid ""
 
179
"You can't define --package, --host or --hosts when changing show inventory "
 
180
"status."
 
181
msgstr ""
 
182
"Beim Verändern des Bestandszeigerzustands können --package, --host oder --"
 
183
"hosts nicht festgelegt werden."
 
184
 
 
185
#: .././oneconf-query:288
 
186
msgid "You can't use hostid or hostname when changing show inventory status."
 
187
msgstr ""
 
188
"Beim Verändern des Bestandszeigerzustands können Anbieter-ID und "
 
189
"Anbietername nicht verwendet werden."
 
190
 
 
191
#: .././oneconf/dbusconnect.py:211
 
192
#, python-format
 
193
msgid "Wasn't able to request stopping the service: %s"
 
194
msgstr "Beenden des Dienstes nicht möglich: %s"
 
195
 
 
196
#: .././oneconf/directconnect.py:88
 
197
msgid ""
 
198
"Nothing done: in direct mode, there is no communication with the service"
 
199
msgstr ""
 
200
"Nichts ausgeführt: im direkten Modus war keine Kommunikation mit dem Dienst "
 
201
"möglich"
 
202
 
 
203
#: .././oneconf/hosts.py:215 .././oneconf/networksync/hosts.py:215
 
204
msgid "No hostname registered for this id"
 
205
msgstr "Kein Rechnername für diese ID registriert"
 
206
 
 
207
#: .././oneconf/hosts.py:237 .././oneconf/networksync/hosts.py:237
 
208
msgid ""
 
209
"Multiple hostid registered for this hostname. Use --list --host to get the "
 
210
"hostid and use the --hostid option."
 
211
msgstr ""
 
212
"Mehrere RechnerIDs für diesen Rechnernamen registriert. Benutzen Sie --list -"
 
213
"-host, um die RechnerID zu erhalten und benutzen Sie die --hostid-Option."
 
214
 
 
215
#: .././oneconf/hosts.py:241 .././oneconf/networksync/hosts.py:241
 
216
msgid "No hostid registered for this hostname"
 
217
msgstr "Keine RechnerID für diesen Rechnernamen registriert"
 
218
 
 
219
#: .././oneconf/hosts.py:313 .././oneconf/hosts.py:316
 
220
#: .././oneconf/networksync/hosts.py:313 .././oneconf/networksync/hosts.py:316
 
221
msgid "Was never synced"
 
222
msgstr "Nie abgeglichen"