1
# German translation for oneconf
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
# This file is distributed under the same license as the oneconf package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
"Project-Id-Version: oneconf\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-08 13:37+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:33+0000\n"
12
"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <Unknown>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-02 12:25+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
20
#: .././oneconf-service:67
22
msgid "Usage: %prog [options]"
23
msgstr "Aufruf: %prog [Optionen]"
25
#: .././oneconf-service:70
26
msgid "Enable debug mode."
27
msgstr "Fehlerdiagnosemodus aktivieren."
29
#: .././oneconf-service:72
30
msgid "Use the mock infrastructure."
31
msgstr "Die Mock-Infrastruktur verwenden."
33
#: .././oneconf-service:99
35
"An OneConf service is already running, shut it down with oneconf-query --stop"
37
"Ein OneConf-Dienst läuft bereits, bitte beenden Sie diesen mit »oneconf-"
40
#: .././oneconf-query:46
41
msgid "Installed package:"
42
msgstr "Installierte Pakete:"
44
#: .././oneconf-query:53
45
msgid "Additional packages: (package to install)"
46
msgstr "Zusätzliche Pakete: (Zu installierendes Paket)"
48
#: .././oneconf-query:56
49
msgid "Missing packages: (package to remove)"
50
msgstr "Fehlende Pakete: (Zu entfernendes Paket)"
52
#: .././oneconf-query:62
53
msgid "Listing this host stored in OneConf:"
54
msgstr "Dieser Anbieter, der in OneConf gespeichert ist, wird aufgelistet:"
56
#: .././oneconf-query:64
57
msgid "Hosts stored for OneConf:"
58
msgstr "Für OneConf gespeicherte Anbieter:"
60
#: .././oneconf-query:75
62
"You can't define --all-packages, --manual-packages or --hosts together."
64
"--all-packages, --manual-packages oder --hosts können nicht gemeinsam "
67
#: .././oneconf-query:79
69
"You can't define --list, --diff, --update, --async-update, --share-"
70
"inventory, --stop, --get-last-sync together."
72
"--list, --diff, --update, --async-update, --share-inventory, --stop, --get-"
73
"last-sync können nicht gemeinsam verwendet werden."
75
#: .././oneconf-query:83
77
msgid "%s isn't compatible with %s"
78
msgstr "%s ist nicht kompatibel zu %s"
80
#: .././oneconf-query:89
82
msgid "usage: %prog [options]"
83
msgstr "Verwendung: %prog [Optionen]"
85
#: .././oneconf-query:93
87
"Current diff between this machine and another provided by hostname/hostid"
89
"Aktueller Vergleich zwischen diesem Rechner und einem anderen über den "
90
"Rechnername bzw. die RechnerID angegebenen"
92
#: .././oneconf-query:97
93
msgid "List stored package (default for local hostid) or host lists"
95
"Auflisten gespeicherter Paket- (Standard für local hostid) oder "
98
#: .././oneconf-query:100
99
msgid "Get last sync date"
100
msgstr "Datum des letzten Abgleichs abrufen"
102
#: .././oneconf-query:102
103
msgid "Update the package list in store"
104
msgstr "Aktualisieren der Paketliste im Speicher"
106
#: .././oneconf-query:105
107
msgid "Perform async update of the package list in store"
108
msgstr "Asynchrone Aktualisierung der Paketliste im Speicher ausführen"
110
#: .././oneconf-query:107
111
msgid "Stop oneconf service"
112
msgstr "Oneconf-Dienst anhalten"
114
#: .././oneconf-query:109
115
msgid "Enable debug mode (use --direct)"
116
msgstr "Fehlerdiagnosemodus aktivieren (Benutzen Sie --direct)"
118
#: .././oneconf-query:111
119
msgid "Don't use dbus for the request"
120
msgstr "Für diese Anfrage nicht dbus verwenden"
122
#: .././oneconf-query:116
123
msgid "Get all installed packages from storage"
124
msgstr "Alle installierten Pakete aus dem Speicher abrufen"
126
#: .././oneconf-query:119
127
msgid "Get only manual installed packages from storage"
128
msgstr "Manuell installierte Pakete aus dem Speicher abrufen"
130
#: .././oneconf-query:122
131
msgid "All available hosts from storage (only with list)"
132
msgstr "Alle verfügbaren Anbieter aus dem Speicher (nur mit »list«)"
134
#: .././oneconf-query:125
135
msgid "This host (only with list)"
136
msgstr "Dieser Rechner (nur mit Liste)"
138
#: .././oneconf-query:131
139
msgid "Specify target hostname"
140
msgstr "Den Zielanbieter-Namen festlegen"
142
#: .././oneconf-query:133
143
msgid "Specify target hostid"
144
msgstr "Die Zielanbieter-ID festlegen"
146
#: .././oneconf-query:139
147
msgid "Share this inventory on the web"
148
msgstr "Diesen Bestand im Internet teilen"
150
#: .././oneconf-query:143
151
msgid "Hide this inventory on the web"
152
msgstr "Diesen Bestand im Internet verstecken"
154
#: .././oneconf-query:225
155
msgid "hostid and hostname can't be provided together."
157
"Anbieter-ID und Anbietername können nicht zusammen bereitgestellt werden."
159
#: .././oneconf-query:230 .././oneconf-query:240
160
msgid "You can't use hostid or hostname when updating."
162
"Anbieter-ID und Anbietername können während der Aktualisierung nicht benutzt "
165
#: .././oneconf-query:233 .././oneconf-query:243
166
msgid "You can't define --package, --host or --hosts when updating."
168
"Während der Aktualisierung können --package, --host oder --hosts nicht "
171
#: .././oneconf-query:264
172
msgid "You have to provide either hostid or hostname for getting a diff."
174
"Sie müssen entweder eine Anbieter-ID oder einen Anbieternamen angeben, um "
175
"ein Diff zu bekommen."
177
#: .././oneconf-query:282 .././oneconf-query:291
179
"You can't define --package, --host or --hosts when changing show inventory "
182
"Beim Verändern des Bestandszeigerzustands können --package, --host oder --"
183
"hosts nicht festgelegt werden."
185
#: .././oneconf-query:288
186
msgid "You can't use hostid or hostname when changing show inventory status."
188
"Beim Verändern des Bestandszeigerzustands können Anbieter-ID und "
189
"Anbietername nicht verwendet werden."
191
#: .././oneconf/dbusconnect.py:211
193
msgid "Wasn't able to request stopping the service: %s"
194
msgstr "Beenden des Dienstes nicht möglich: %s"
196
#: .././oneconf/directconnect.py:88
198
"Nothing done: in direct mode, there is no communication with the service"
200
"Nichts ausgeführt: im direkten Modus war keine Kommunikation mit dem Dienst "
203
#: .././oneconf/hosts.py:215 .././oneconf/networksync/hosts.py:215
204
msgid "No hostname registered for this id"
205
msgstr "Kein Rechnername für diese ID registriert"
207
#: .././oneconf/hosts.py:237 .././oneconf/networksync/hosts.py:237
209
"Multiple hostid registered for this hostname. Use --list --host to get the "
210
"hostid and use the --hostid option."
212
"Mehrere RechnerIDs für diesen Rechnernamen registriert. Benutzen Sie --list -"
213
"-host, um die RechnerID zu erhalten und benutzen Sie die --hostid-Option."
215
#: .././oneconf/hosts.py:241 .././oneconf/networksync/hosts.py:241
216
msgid "No hostid registered for this hostname"
217
msgstr "Keine RechnerID für diesen Rechnernamen registriert"
219
#: .././oneconf/hosts.py:313 .././oneconf/hosts.py:316
220
#: .././oneconf/networksync/hosts.py:313 .././oneconf/networksync/hosts.py:316
221
msgid "Was never synced"
222
msgstr "Nie abgeglichen"