1
# translation of eo.po to Esperanto
3
# Copyright (C) 2006, Stéphane Fillod <fillods@users.sourceforge.net>
5
# Stéphane Fillod <fillods@users.sourceforge.net>, 2006, 2007, 2008, 2009.
6
# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
9
"Project-Id-Version: eo\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-04-03 04:00+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 11:02+0000\n"
13
"Last-Translator: Stéphane Fillod <f8cfe@free.fr>\n"
14
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 11:27+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
23
#. Translators may want to transliterate the name.
24
#. It is not to be translated.
25
#: ../finch/finch.c:66 ../finch/finch.c:336 ../finch/finch.c:365
26
#: ../finch/finch.c:454
30
#: ../finch/finch.c:247
32
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
33
msgstr "%s. Provu \"%s -h\" por pliaj informoj.\n"
35
#: ../finch/finch.c:249
39
"Usage: %s [OPTION]...\n"
41
" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
42
" -d, --debug print debugging messages to stderr\n"
43
" -h, --help display this help and exit\n"
44
" -n, --nologin don't automatically login\n"
45
" -v, --version display the current version and exit\n"
48
"Uzado: %s [OPCIOJ]...\n"
50
" -c, --config=UJO uzi UJON por agorddosieroj\n"
51
" -d, --debug montri sencimigajn mesaĝojn al stderr\n"
52
" -h, --help montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
53
" -n, --nologin ne aŭtomate ensaluti\n"
54
" -v, --version montri la aktualan version kaj eliri\n"
56
#: ../finch/finch.c:363 ../pidgin/gtkmain.c:772
59
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
60
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
61
"http://developer.pidgin.im"
63
"%s trovis erarojn dum migrigado de viaj agordoj de %s al %s. Bonvole esploru "
64
"la problemon kaj kompletigu la migrigadon mane. Bonvole raportu ĉi tiun "
65
"eraron ĉe http:developer.pidgin.im"
67
#. the user did not fill in the captcha
68
#: ../finch/gntaccount.c:128 ../finch/gntaccount.c:171
69
#: ../finch/gntaccount.c:178 ../finch/gntaccount.c:558 ../finch/gntblist.c:647
70
#: ../finch/gntblist.c:817 ../finch/gntplugin.c:198 ../finch/gntplugin.c:246
71
#: ../finch/gntrequest.c:398 ../finch/gntstatus.c:303 ../finch/gntstatus.c:312
72
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
73
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
74
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:812
75
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:823
76
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
77
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:665
78
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:523
79
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2508
80
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1476
81
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
82
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:514
83
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:519
87
#: ../finch/gntaccount.c:129 ../finch/gntaccount.c:171
88
#: ../finch/gntaccount.c:178
89
msgid "Account was not modified"
90
msgstr "La konto ne estis modifita"
92
#: ../finch/gntaccount.c:129
93
msgid "Account was not added"
94
msgstr "La konto ne estis aldonita"
96
#: ../finch/gntaccount.c:130
97
msgid "Username of an account must be non-empty."
98
msgstr "Uzantonomo de konto ne devas esti malplena."
100
#: ../finch/gntaccount.c:172
102
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
104
"La protokolo de la konto ne ŝanĝeblas dum ĝi estas konektita al la servilo."
106
#: ../finch/gntaccount.c:179
108
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
110
"La uzantnomo de la konto ne ŝanĝeblas dum ĝi estas konektita al la servilo."
112
#: ../finch/gntaccount.c:510
113
msgid "New mail notifications"
114
msgstr "Novaj retpoŝtaj atentigoj"
116
#: ../finch/gntaccount.c:520
117
msgid "Remember password"
118
msgstr "Memorigi pasvorton"
120
#: ../finch/gntaccount.c:559
121
msgid "There are no protocol plugins installed."
122
msgstr "Ne estas iu kromprogramo por protokoloj instalita."
124
#: ../finch/gntaccount.c:560
125
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
126
msgstr "(Eble vi forgesis \"make install\".)"
128
#: ../finch/gntaccount.c:570 ../finch/gntconn.c:138
129
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576 ../pidgin/gtkblist.c:5127
130
msgid "Modify Account"
131
msgstr "Redakti konton"
133
#: ../finch/gntaccount.c:570
137
#: ../finch/gntaccount.c:596 ../pidgin/gtkft.c:651
141
#: ../finch/gntaccount.c:604
142
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:288
146
#: ../finch/gntaccount.c:617
150
#: ../finch/gntaccount.c:627
155
#: ../finch/gntaccount.c:638
156
msgid "Create this account on the server"
157
msgstr "Krei ĉi tiun konton ĉe la servilo"
161
#: ../finch/gntaccount.c:654 ../finch/gntaccount.c:718
162
#: ../finch/gntaccount.c:1014 ../finch/gntblist.c:700 ../finch/gntblist.c:806
163
#: ../finch/gntblist.c:854 ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntblist.c:1449
164
#: ../finch/gntblist.c:1583 ../finch/gntblist.c:2762 ../finch/gntblist.c:2813
165
#: ../finch/gntblist.c:2887 ../finch/gntblist.c:2949 ../finch/gntcertmgr.c:91
166
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:473 ../finch/gntpounce.c:681
167
#: ../finch/gntprefs.c:266 ../finch/gntsound.c:1081 ../finch/gntstatus.c:147
168
#: ../finch/gntstatus.c:487 ../finch/gntstatus.c:612
169
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../libpurple/account.c:1222
170
#: ../libpurple/account.c:1585 ../libpurple/account.c:1620
171
#: ../libpurple/conversation.c:1311 ../libpurple/conversation.c:2139
172
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:479
173
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:616 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:745
174
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:809 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:874
175
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:681
176
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
177
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2263
178
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:922
179
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1467
180
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1478
181
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2558
182
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3421
183
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584
184
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
185
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:404
186
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:452 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:577
187
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:640 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655
188
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:672 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
189
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:710
190
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:313
191
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:411
192
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
193
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690
194
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:824
195
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:885
196
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
197
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1075
198
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3472
199
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3558
200
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5457
201
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5547
202
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672
203
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:459
204
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1084
205
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1199
206
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:622
207
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:756
208
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1836
209
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1063
210
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1271
211
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
212
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
213
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
214
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
215
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
216
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
217
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:761
218
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:967
219
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1290
220
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4347
221
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4358
222
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:589
223
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:600
224
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1945 ../pidgin/gtkaccount.c:2480
225
#: ../pidgin/gtkblist.c:705 ../pidgin/gtkblist.c:3582
226
#: ../pidgin/gtkblist.c:7331 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
227
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:894 ../pidgin/gtkdialogs.c:1033
228
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1125 ../pidgin/gtkdialogs.c:1145
229
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1169 ../pidgin/gtkdialogs.c:1191
230
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239 ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
231
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1336 ../pidgin/gtkdialogs.c:1375
232
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1402 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:451
233
#: ../pidgin/gtklog.c:324 ../pidgin/gtkplugin.c:308 ../pidgin/gtkpounce.c:1141
234
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:497 ../pidgin/gtkprivacy.c:513
235
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538 ../pidgin/gtkprivacy.c:552
236
#: ../pidgin/gtkrequest.c:301 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:317
237
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1611 ../pidgin/gtkutils.c:1620
238
#: ../pidgin/gtkutils.c:1640 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:246
244
#: ../finch/gntaccount.c:658 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:341
245
#: ../finch/gntplugin.c:534 ../finch/gntpounce.c:479 ../finch/gntprefs.c:266
246
#: ../finch/gntsound.c:1078 ../finch/gntstatus.c:490 ../finch/gntstatus.c:600
247
#: ../libpurple/account.c:1619 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
248
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:680 ../pidgin/gtkblist.c:705
249
#: ../pidgin/gtkdebug.c:824 ../pidgin/gtkdebug.c:826
250
#: ../pidgin/gtkrequest.c:307
254
#: ../finch/gntaccount.c:711 ../pidgin/gtkaccount.c:1936
255
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:305 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1605
257
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
258
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi \"%s\"?"
260
#: ../finch/gntaccount.c:714
261
msgid "Delete Account"
262
msgstr "Forigi konton"
265
#: ../finch/gntaccount.c:717 ../finch/gntaccount.c:832
266
#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntpounce.c:743
267
#: ../finch/gntstatus.c:146 ../finch/gntstatus.c:212
268
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1944 ../pidgin/gtklog.c:323
269
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1140 ../pidgin/gtkrequest.c:304
270
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:316 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
274
#: ../finch/gntaccount.c:793 ../finch/gntblist.c:2628 ../finch/gntui.c:99
275
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2341
279
#: ../finch/gntaccount.c:799
280
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
281
msgstr "Vi povas ŝalti/malŝalti kontojn de la sekva listo."
284
#: ../finch/gntaccount.c:823 ../finch/gntaccount.c:1013
285
#: ../finch/gntblist.c:699 ../finch/gntblist.c:806 ../finch/gntblist.c:854
286
#: ../finch/gntblist.c:3069 ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:452
287
#: ../finch/gntpounce.c:727 ../finch/gntroomlist.c:276
288
#: ../finch/gntstatus.c:201 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:873
289
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5546
290
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:621
291
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2479
292
#: ../pidgin/gtkblist.c:7330 ../pidgin/gtkconv.c:1692
293
#: ../pidgin/gtkrequest.c:305
298
#: ../finch/gntaccount.c:828 ../finch/gntpounce.c:735
302
#: ../finch/gntaccount.c:936 ../pidgin/gtkaccount.c:2426
304
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
305
msgstr "%s%s%s%s faris %s sia kunul%s%s"
307
#: ../finch/gntaccount.c:1009 ../pidgin/gtkaccount.c:2478
308
msgid "Add buddy to your list?"
309
msgstr "Ĉu aldoni kunulon al via listo?"
311
#: ../finch/gntaccount.c:1069
313
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
314
msgstr "%s%s%s%s volas aldoni %s al sia kunullisto%s%s"
316
#: ../finch/gntaccount.c:1094 ../finch/gntaccount.c:1097
317
#: ../finch/gntaccount.c:1124 ../pidgin/gtkaccount.c:2611
318
msgid "Authorize buddy?"
319
msgstr "Ĉu permesi kunulon?"
321
#: ../finch/gntaccount.c:1101 ../finch/gntaccount.c:1128
322
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2612
326
#: ../finch/gntaccount.c:1102 ../finch/gntaccount.c:1129
327
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2613
331
#: ../finch/gntblist.c:278
340
#: ../finch/gntblist.c:287
342
msgid "Account: %s (%s)"
343
msgstr "Konto: %s (%s)"
345
#: ../finch/gntblist.c:299
352
"Laste vidita: antaŭ %s"
354
#: ../finch/gntblist.c:319 ../pidgin/gtkprefs.c:422 ../pidgin/gtkprefs.c:543
355
#: ../pidgin/gtkprefs.c:551
356
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
357
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:87
361
#: ../finch/gntblist.c:636
362
msgid "You must provide a username for the buddy."
363
msgstr "Vi devu enigi uzantnomon por la kunulo."
365
#: ../finch/gntblist.c:638
366
msgid "You must provide a group."
367
msgstr "Vi devu enigi grupon."
369
#: ../finch/gntblist.c:640
370
msgid "You must select an account."
371
msgstr "Vi devu elekti konton."
373
#: ../finch/gntblist.c:642
374
msgid "The selected account is not online."
375
msgstr "La elektita konto ne estas enreta."
377
#: ../finch/gntblist.c:647
378
msgid "Error adding buddy"
379
msgstr "Eraro dum aldonado de kunulo"
381
#: ../finch/gntblist.c:678 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1054
382
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:443
383
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1401
384
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1403
385
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3033
386
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
387
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1213
388
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1216
389
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
390
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
391
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1245
392
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1559
393
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
394
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
395
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
396
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
397
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941 ../pidgin/gtkaccount.c:2018
398
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:951
402
#: ../finch/gntblist.c:681
403
msgid "Alias (optional)"
404
msgstr "Kromnomo (nedeviga)"
406
#: ../finch/gntblist.c:684
407
msgid "Invite message (optional)"
408
msgstr "Invitomesaĝo (nedeviga)"
410
#: ../finch/gntblist.c:687
412
msgstr "Aldoni en grupon"
414
#: ../finch/gntblist.c:691 ../finch/gntblist.c:785 ../finch/gntblist.c:1794
415
#: ../finch/gntblist.c:2743 ../finch/gntblist.c:2799 ../finch/gntblist.c:2874
416
#: ../finch/gntblist.c:2934 ../finch/gntnotify.c:192 ../finch/gntstatus.c:578
417
#: ../libpurple/plugins/idle.c:149 ../libpurple/plugins/idle.c:186
418
#: ../pidgin/gtkblist.c:3779 ../pidgin/gtknotify.c:712
419
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1292 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:456
423
#: ../finch/gntblist.c:697 ../finch/gntblist.c:1259
424
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:730
425
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
426
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
427
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
428
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
429
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
430
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
431
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
432
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4155 ../pidgin/gtkblist.c:7093
433
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:451
435
msgstr "Aldoni kunulon"
437
#: ../finch/gntblist.c:697
438
msgid "Please enter buddy information."
439
msgstr "Bonvole enigu informojn pri kunulo."
441
#: ../finch/gntblist.c:753 ../libpurple/blist.c:1495
445
#. Extract their Name and put it in
446
#: ../finch/gntblist.c:791 ../finch/gntblist.c:2738 ../finch/gntblist.c:2794
447
#: ../finch/gntblist.c:2929 ../finch/gntroomlist.c:300
448
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1424
449
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1428
450
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:529 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2411
451
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2476 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2503
452
#: ../pidgin/gtkplugin.c:765 ../pidgin/gtkroomlist.c:740
453
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:554
454
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:131
455
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:122
459
#: ../finch/gntblist.c:794 ../finch/gntblist.c:1735
460
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2237
461
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:207
462
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
463
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
464
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
465
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
466
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1180 ../pidgin/gtkdialogs.c:1144
467
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1168 ../pidgin/gtkdialogs.c:1190
468
#: ../pidgin/gtkrequest.c:308
472
#: ../finch/gntblist.c:797 ../finch/gntblist.c:3085
473
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:255
477
#: ../finch/gntblist.c:801 ../finch/gntblist.c:1226
479
msgstr "Aŭtomate aliĝi"
481
#: ../finch/gntblist.c:804 ../finch/gntblist.c:1261 ../pidgin/gtkblist.c:7271
483
msgstr "Aldoni babilejon"
485
#: ../finch/gntblist.c:805
486
msgid "You can edit more information from the context menu later."
487
msgstr "Vi povas redakti pliajn informojn per la ĉirkaŭteksta menuo poste."
489
#: ../finch/gntblist.c:817
490
msgid "Error adding group"
491
msgstr "Eraro dum aldonado de grupo"
493
#: ../finch/gntblist.c:818
494
msgid "You must give a name for the group to add."
495
msgstr "Vi devu enigi nomon de la aldonenda grupo."
497
#: ../finch/gntblist.c:852 ../finch/gntblist.c:1263
498
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5456
499
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5544 ../pidgin/gtkblist.c:7327
501
msgstr "Aldoni grupon"
503
#: ../finch/gntblist.c:852
504
msgid "Enter the name of the group"
505
msgstr "Bonvole enigu la nomon de la grupo"
507
#: ../finch/gntblist.c:1209 ../pidgin/gtkblist.c:704
509
msgstr "Redakti babilejon"
511
#: ../finch/gntblist.c:1209
512
msgid "Please Update the necessary fields."
513
msgstr "Bonvole ĝisdatigu la necesajn kampojn."
515
#: ../finch/gntblist.c:1210 ../finch/gntstatus.c:207
519
#: ../finch/gntblist.c:1235
520
msgid "Edit Settings"
523
#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1003
527
#: ../finch/gntblist.c:1271 ../pidgin/gtkutils.c:1003
528
msgid "Retrieving..."
529
msgstr "Ricevanta..."
531
#: ../finch/gntblist.c:1336 ../finch/gntconv.c:629
532
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:910
533
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
535
msgstr "Ricevi informojn"
537
#: ../finch/gntblist.c:1340 ../pidgin/gtkpounce.c:536
538
msgid "Add Buddy Pounce"
539
msgstr "Aldoni kunulatentigon"
541
#: ../finch/gntblist.c:1347 ../finch/gntconv.c:641
542
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1584
543
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:58 ../pidgin/gtkconv.c:1631
545
msgstr "Sendi dosieron"
547
#: ../finch/gntblist.c:1354 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058
548
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1125
552
#: ../finch/gntblist.c:1359
553
msgid "Show when offline"
554
msgstr "Montru kiam senkonekta"
556
#: ../finch/gntblist.c:1444
558
msgid "Please enter the new name for %s"
559
msgstr "Bonvole enigu la novan nomon por %s"
561
#: ../finch/gntblist.c:1446 ../finch/gntblist.c:1735
565
#: ../finch/gntblist.c:1446
567
msgstr "Agordi kromnomon"
569
#: ../finch/gntblist.c:1447
570
msgid "Enter empty string to reset the name."
571
msgstr "Enigu malplenan ĉenon por forigi la nomon."
573
#: ../finch/gntblist.c:1561
574
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
575
msgstr "Forigi ĉi tiun kontakton ankaŭ forigos ĉiujn kunulojn en la kontakto"
577
#: ../finch/gntblist.c:1569
578
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
579
msgstr "Forigi ĉi tiun grupon ankaŭ forigos ĉiujn kunulojn en la grupo"
581
#: ../finch/gntblist.c:1574
583
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
584
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi %s?"
586
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
587
#: ../finch/gntblist.c:1577
588
msgid "Confirm Remove"
589
msgstr "Konfirmi forigon"
591
#: ../finch/gntblist.c:1582 ../finch/gntblist.c:1737 ../finch/gntft.c:246
592
#: ../pidgin/gtkconv.c:1689 ../pidgin/gtkrequest.c:306
593
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:326
598
#: ../finch/gntblist.c:1711 ../finch/gntblist.c:3126 ../finch/gntprefs.c:259
599
#: ../finch/gntui.c:100 ../pidgin/gtkblist.c:5768
600
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
604
#: ../finch/gntblist.c:1742
606
msgstr "Loko etikedita"
608
#: ../finch/gntblist.c:1747
610
msgstr "Inversiga etikedo"
612
#: ../finch/gntblist.c:1751 ../finch/gntblist.c:2943
614
msgstr "Montri protokolon"
617
#: ../finch/gntblist.c:1787 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:587
618
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1219 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1291
619
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2800
620
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:353
621
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1050
622
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2004
623
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2197
624
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1321
625
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2375
626
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399
627
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2415
628
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2431
629
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2445
630
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2244 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2414
631
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1550
632
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1019
633
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1202
634
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1340
635
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1555
636
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
637
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
638
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
639
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:546
640
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1065 ../pidgin/gtkblist.c:3803
644
#. Never know what those translations might end up like...
646
#: ../finch/gntblist.c:1809 ../finch/gntprefs.c:262
647
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:370
648
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:748
649
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240
650
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1071 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1088
651
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1095 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
652
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
653
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:508
654
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3874
655
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:709 ../pidgin/gtkblist.c:3831
656
#: ../pidgin/gtkblist.c:4286 ../pidgin/gtkprefs.c:2709
660
#: ../finch/gntblist.c:1823
662
msgstr "Poŝtelefonanta"
664
#: ../finch/gntblist.c:2130 ../pidgin/gtkdocklet.c:587
668
#: ../finch/gntblist.c:2137 ../pidgin/gtkdocklet.c:588
670
msgstr "Konservita..."
672
#: ../finch/gntblist.c:2596 ../finch/gntplugin.c:354 ../finch/gntui.c:105
673
#: ../pidgin/gtkplugin.c:720
675
msgstr "Kromprogramoj"
677
#: ../finch/gntblist.c:2751 ../finch/gntblist.c:2756
678
msgid "Block/Unblock"
679
msgstr "Bloki/Malbloki"
681
#: ../finch/gntblist.c:2752
685
#: ../finch/gntblist.c:2753
689
#: ../finch/gntblist.c:2758
691
"Please enter the username or alias of the person you would like to "
694
"Bonvole enigu la uzantnomon aŭ kromnomon de la persono, kiun vi deziras "
700
#: ../finch/gntblist.c:2761 ../finch/gntblist.c:2812 ../finch/gntblist.c:2948
701
#: ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:83
702
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../libpurple/account.c:1221
703
#: ../libpurple/account.c:1584 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478
704
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:615 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:744
705
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:808
706
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2557
707
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:403
708
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:451 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:576
709
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:671
710
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
711
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
712
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:823
713
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:884
714
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5237
715
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:458
716
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1198
717
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:451
718
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:488
719
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:755
720
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309
721
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1835
722
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1062
723
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
724
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
725
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
726
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
727
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
728
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
729
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
730
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:760
731
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1289
732
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4346
733
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4357
734
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:588
735
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:599 ../pidgin/gtkblist.c:3581
736
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:893
737
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1032 ../pidgin/gtkdialogs.c:1124
738
#: ../pidgin/gtkrequest.c:300 ../pidgin/gtkutils.c:1619
739
#: ../pidgin/gtkutils.c:1639
743
#: ../finch/gntblist.c:2807 ../pidgin/gtkdialogs.c:888
744
msgid "New Instant Message"
745
msgstr "Nova tujmesaĝo"
747
#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkdialogs.c:890
749
"Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
751
"Bonvole enigu la uzantnomon aŭ kromnomo de la persono, kiun vi deziras "
754
#: ../finch/gntblist.c:2870
758
#: ../finch/gntblist.c:2882 ../pidgin/gtkblist.c:1136
760
msgstr "Aliĝi babilejon"
762
#: ../finch/gntblist.c:2884
763
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
764
msgstr "Bonvole enigu la nomon de la babilejo, kiun vi deziras aliĝi."
766
#: ../finch/gntblist.c:2886 ../finch/gntnotify.c:461
770
#: ../finch/gntblist.c:2945 ../pidgin/gtkdialogs.c:1121
772
"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
775
"Bonvole enigu la uzantnomon aŭ alinomon de persono, kies protokolon vi "
778
#. Create the "Options" frame.
779
#: ../finch/gntblist.c:2999 ../finch/gntpounce.c:461 ../pidgin/gtkpounce.c:831
783
#: ../finch/gntblist.c:3005
785
msgstr "Tujmesaĝi..."
787
#: ../finch/gntblist.c:3010
788
msgid "Block/Unblock..."
789
msgstr "Bloki/Malbloki..."
791
#: ../finch/gntblist.c:3015 ../pidgin/gtkdocklet.c:714
793
msgstr "Aliĝi babilejon..."
795
#: ../finch/gntblist.c:3020 ../finch/gntconv.c:653
797
msgstr "Montri protokolon..."
799
#: ../finch/gntblist.c:3025
800
msgid "View All Logs"
801
msgstr "Montri ĉiujn protokolojn"
803
#: ../finch/gntblist.c:3030
807
#: ../finch/gntblist.c:3035
809
msgstr "Malplenaj grupoj"
811
#: ../finch/gntblist.c:3042
812
msgid "Offline buddies"
813
msgstr "Nekonektajn kunulojn"
815
#: ../finch/gntblist.c:3049
819
#: ../finch/gntblist.c:3054
823
#: ../finch/gntblist.c:3059 ../pidgin/gtkblist.c:4818
824
msgid "Alphabetically"
827
#: ../finch/gntblist.c:3064
829
msgstr "Laŭ grando de protokolo"
831
#: ../finch/gntblist.c:3075 ../libpurple/conversation.c:2126
832
#: ../pidgin/gtknotify.c:1597
836
#: ../finch/gntblist.c:3080 ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:52
837
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
838
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:560
839
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
840
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
841
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:482
845
#: ../finch/gntblist.c:3090 ../finch/plugins/grouping.c:365
849
#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:186
850
msgid "Certificate Import"
851
msgstr "Atestilojn Importu"
853
#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:187
854
msgid "Specify a hostname"
855
msgstr "Enigu servilon"
857
#: ../finch/gntcertmgr.c:88
858
msgid "Type the host name this certificate is for."
860
"Tajpu la nomon de la gastiga komputilo por kiu tiu ĉi atestilo uziĝos."
862
#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:208
865
"File %s could not be imported.\n"
866
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
868
"La dosiero %s ne povis esti importita.\n"
869
"Certiĝu pri tio ke la dosiero estas legebla kaj ke ĝi estas en aranĝo PEM.\n"
871
#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
872
msgid "Certificate Import Error"
873
msgstr "Atestilimporta eraro"
875
#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:211
876
msgid "X.509 certificate import failed"
877
msgstr "Fiaskis la importado de la atestilo X.509"
879
#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:222
880
msgid "Select a PEM certificate"
881
msgstr "Elektu PEMatestilon"
883
#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:243
886
"Export to file %s failed.\n"
887
"Check that you have write permission to the target path\n"
889
"Eksportado al dosiero %s fiaskis.\n"
890
"Certiĝu ke vi havas skribopermesojn en la celvojo\n"
892
#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
893
msgid "Certificate Export Error"
894
msgstr "Atestileksporta eraro"
896
#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:246
897
msgid "X.509 certificate export failed"
898
msgstr "Fiaskis la eksportado de la atestilo X.509"
900
#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:296
901
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
902
msgstr "Eksportado de la atestilo PEM X.509"
904
#: ../finch/gntcertmgr.c:188
906
msgid "Certificate for %s"
907
msgstr "Atestilo por %s"
909
#: ../finch/gntcertmgr.c:195
914
"SHA1 fingerprint:\n"
919
"Fingropremo SHA1:\n"
922
#: ../finch/gntcertmgr.c:198
923
msgid "SSL Host Certificate"
924
msgstr "SSL Servila Atestilo"
926
#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:369
928
msgid "Really delete certificate for %s?"
929
msgstr "Ĉu vere forigi la atestilon por %s?"
931
#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
932
msgid "Confirm certificate delete"
933
msgstr "Konfirmi la atestilforigon"
935
#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
936
msgid "Certificate Manager"
937
msgstr "Atestiladministrilo"
939
#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1247
940
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943 ../pidgin/gtkcertmgr.c:433
942
msgstr "Komputilnomo"
944
#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:455 ../pidgin/gtkconv.c:1668
945
#: ../pidgin/gtkdebug.c:940
950
#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:256 ../finch/gntnotify.c:200
951
#: ../finch/gntplugin.c:222 ../finch/gntplugin.c:415 ../finch/gntpounce.c:752
952
#: ../finch/gntroomlist.c:277 ../finch/gntstatus.c:218
953
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:794
954
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
955
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
956
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
957
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2453
958
#: ../pidgin/gtkblist.c:5874 ../pidgin/gtkrequest.c:303
962
#: ../finch/gntconn.c:126
967
#: ../finch/gntconn.c:129
969
msgid "%s disconnected."
970
msgstr "%s malkontaktita."
972
#: ../finch/gntconn.c:130
977
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
978
"and re-enable the account."
982
"Finch ne klopodos rekonektiĝi al la konto ĝis ke vi korektos la eraron kaj "
983
"ĝi estos reŝaltita."
985
#: ../finch/gntconn.c:139
986
msgid "Re-enable Account"
987
msgstr "Reŝaltu Konton"
989
#: ../finch/gntconv.c:161
990
msgid "No such command."
991
msgstr "Nenia komando."
993
#: ../finch/gntconv.c:165 ../pidgin/gtkconv.c:517
995
"Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
997
"Sintaksa eraro: Vi tajpis la neĝustan nombron da argumentoj por tiu komando."
999
#: ../finch/gntconv.c:170 ../pidgin/gtkconv.c:523
1000
msgid "Your command failed for an unknown reason."
1001
msgstr "Via komanda malsukcesis pro nekonata kialo."
1003
#: ../finch/gntconv.c:175 ../pidgin/gtkconv.c:530
1004
msgid "That command only works in chats, not IMs."
1005
msgstr "Tiu komando nur funkcias en babilejoj, ne TM-oj."
1007
#: ../finch/gntconv.c:178 ../pidgin/gtkconv.c:533
1008
msgid "That command only works in IMs, not chats."
1009
msgstr "Tiu komando nur funkcias en TM-oj, ne babilejoj."
1011
#: ../finch/gntconv.c:182 ../pidgin/gtkconv.c:538
1012
msgid "That command doesn't work on this protocol."
1013
msgstr "Tiu komando ne funkcias je tiu protokolo."
1015
#: ../finch/gntconv.c:190
1016
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
1017
msgstr "La mesaĝo ne povis esti sendita ĉar vi ne estas ensalutinta."
1019
#: ../finch/gntconv.c:267
1021
msgid "%s (%s -- %s)"
1022
msgstr "%s (%s -- %s)"
1024
#: ../finch/gntconv.c:290
1029
#: ../finch/gntconv.c:295 ../finch/gntconv.c:990 ../pidgin/gtkconv.c:3704
1038
#: ../finch/gntconv.c:314
1039
msgid "You have left this chat."
1040
msgstr "Vi forlasis tiun babilejon."
1042
#: ../finch/gntconv.c:382
1044
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
1045
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
1047
"La konto malkonektiĝis kaj vi jam delonge ne estas en tiu ĉi babilejo. Vi "
1048
"estos aŭtomate aligita al la babilejo kiam la konto rekonektiĝos"
1050
#: ../finch/gntconv.c:462 ../pidgin/gtkconv.c:1354
1051
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
1053
"Startis protokolado. Estontaj mesaĝoj en tiu ĉi konversacio estos "
1056
#: ../finch/gntconv.c:466 ../pidgin/gtkconv.c:1362
1058
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
1060
"Protokolado ĉesis. Estontaj mesaĝoj en tiu ĉi konversacio ne estos "
1063
#: ../finch/gntconv.c:553
1067
#: ../finch/gntconv.c:606
1068
msgid "Conversation"
1069
msgstr "Konversacio"
1071
#: ../finch/gntconv.c:612
1072
msgid "Clear Scrollback"
1073
msgstr "Forviŝu Dialogon"
1075
#: ../finch/gntconv.c:616 ../finch/gntprefs.c:192
1076
msgid "Show Timestamps"
1077
msgstr "Montru Tempomarkojn"
1079
#: ../finch/gntconv.c:634
1080
msgid "Add Buddy Pounce..."
1081
msgstr "Aldonu Kunul Atentigon..."
1083
#: ../finch/gntconv.c:648
1087
#: ../finch/gntconv.c:657
1088
msgid "Enable Logging"
1089
msgstr "Ŝaltu Protokoladon"
1091
#: ../finch/gntconv.c:663
1092
msgid "Enable Sounds"
1093
msgstr "Ŝaltu Sonojn"
1095
#: ../finch/gntconv.c:679
1096
msgid "You are not connected."
1097
msgstr "Vi ne estas ensalutinta."
1099
#: ../finch/gntconv.c:943
1100
msgid "<AUTO-REPLY> "
1101
msgstr "<AŬTO-RESPONDO> "
1103
#: ../finch/gntconv.c:1083
1105
msgid "List of %d user:\n"
1106
msgid_plural "List of %d users:\n"
1107
msgstr[0] "Listo de %d uzanto:\n"
1108
msgstr[1] "Listo de %d uzantoj:\n"
1110
#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:356
1111
msgid "Supported debug options are: plugins version"
1112
msgstr "Subtenataj sencimigoopcioj estas: kromprogramo-versio"
1114
#: ../finch/gntconv.c:1298 ../pidgin/gtkconv.c:416
1115
msgid "No such command (in this context)."
1116
msgstr "Nenia komando (en tiu kunteksto)."
1118
#: ../finch/gntconv.c:1301 ../pidgin/gtkconv.c:419
1120
"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
1121
"The following commands are available in this context:\n"
1123
"Uzu \"/help <komando>\" por ricevi helpon pri speciala komando.\n"
1124
"La sekvaj komandoj estas disponeblaj en tiu kunteksto :\n"
1126
#: ../finch/gntconv.c:1345
1129
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
1132
"%s ne estas valida mesaĝklaso. Rigardu '/help msgcolor' por validaj "
1135
#: ../finch/gntconv.c:1352 ../finch/gntconv.c:1359
1137
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
1139
"%s ne estas valida koloro. Rigardu '/help msgcolor' por validaj koloroj."
1141
#: ../finch/gntconv.c:1415 ../pidgin/gtkconv.c:8081
1143
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
1146
"say <mesaĝo>: Sendi mesaĝon normale samkiel vi ne uzus komandon."
1148
#: ../finch/gntconv.c:1418 ../pidgin/gtkconv.c:8084
1149
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
1150
msgstr "me <agado>: Sendi IRC-stilan agadon al kontakto aŭ babilejo."
1152
#: ../finch/gntconv.c:1421 ../pidgin/gtkconv.c:8087
1154
"debug <option>: Send various debug information to the current "
1157
"Sencimigo <opcio>: Sendi sencimigoinformon al la aktuala konversacio."
1159
#: ../finch/gntconv.c:1424 ../pidgin/gtkconv.c:8090
1160
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
1161
msgstr "Forviŝi: Ĝi forviŝas la konversacian rulumhistorion."
1163
#: ../finch/gntconv.c:1427 ../pidgin/gtkconv.c:8096
1164
msgid "help <command>: Help on a specific command."
1165
msgstr "help <komando>: Helpo pri speciala komando."
1167
#: ../finch/gntconv.c:1430
1168
msgid "users: Show the list of users in the chat."
1169
msgstr "uzantoj: Montri la liston de uzantoj en la babilejo."
1171
#: ../finch/gntconv.c:1435
1172
msgid "plugins: Show the plugins window."
1173
msgstr "plugins: Vidigi la fenestron pri kromaĵoj."
1175
#: ../finch/gntconv.c:1438
1176
msgid "buddylist: Show the buddylist."
1177
msgstr "kunullisto: Montri la kunulliston."
1179
#: ../finch/gntconv.c:1441
1180
msgid "accounts: Show the accounts window."
1181
msgstr "kontoj: Montri la kontofenestron."
1183
#: ../finch/gntconv.c:1444
1184
msgid "debugwin: Show the debug window."
1185
msgstr "sencimiga fina venko: Montri sencimigofenestron."
1187
#: ../finch/gntconv.c:1447
1188
msgid "prefs: Show the preference window."
1189
msgstr "preferoj: Montri la preferofenestron."
1191
#: ../finch/gntconv.c:1450
1192
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
1193
msgstr "Statoj: Montri la fenestron «konservitaj statoj»."
1195
#: ../finch/gntconv.c:1455 ../finch/gntconv.c:1463
1197
"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
1198
"for different classes of messages in the conversation window.<br> "
1199
"<class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> "
1200
"<foreground/background>: black, red, green, blue, white, gray, "
1201
"darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan "
1205
#: ../finch/gntdebug.c:275 ../pidgin/gtkconv.c:994 ../pidgin/gtkdebug.c:230
1206
#: ../pidgin/gtkft.c:519 ../pidgin/gtkutils.c:3345
1207
msgid "Unable to open file."
1208
msgstr "Dosiero malfermeblas."
1210
#: ../finch/gntdebug.c:315 ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdebug.c:755
1211
msgid "Debug Window"
1212
msgstr "Sencimigo Fenestro"
1214
#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
1215
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
1216
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
1218
#: ../finch/gntdebug.c:336 ../pidgin/gtkdebug.c:835 ../pidgin/gtkdebug.c:837
1222
#: ../finch/gntdebug.c:347
1226
#: ../finch/gntdebug.c:353 ../pidgin/gtkdebug.c:849 ../pidgin/gtkdebug.c:851
1230
#: ../finch/gntft.c:121 ../pidgin/gtkft.c:225
1232
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
1233
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
1234
msgstr[0] "Dosiero alŝuto - %d%% je %d dosiero"
1235
msgstr[1] "Dosiero alŝuto - %d%% je %d dosieroj"
1237
#. Create the window.
1238
#: ../finch/gntft.c:128 ../finch/gntft.c:215 ../finch/gntui.c:104
1239
#: ../pidgin/gtkft.c:232 ../pidgin/gtkft.c:718
1240
msgid "File Transfers"
1241
msgstr "Dosiero Alŝutoj"
1243
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:601
1247
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:608
1251
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:615
1255
#: ../finch/gntft.c:220
1259
#: ../finch/gntft.c:220 ../pidgin/gtkft.c:622
1263
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
1265
#: ../finch/gntft.c:220 ../finch/gntstatus.c:549 ../finch/gntstatus.c:578
1266
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
1267
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1208 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2005
1268
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2013
1269
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:770
1270
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
1271
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
1272
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2225
1273
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1081 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1090
1274
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1094 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1097
1275
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:343
1276
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:236
1277
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2863
1278
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
1279
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2319
1280
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:303
1281
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3347
1282
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4198
1283
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4030 ../pidgin/gtkblist.c:3876
1284
#: ../pidgin/gtkblist.c:3890 ../pidgin/gtkblist.c:3892
1285
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1120
1289
#: ../finch/gntft.c:230
1290
msgid "Close this window when all transfers finish"
1291
msgstr "Fermu tiun fenestron kiam ĉiuj transmetoj finas"
1293
#: ../finch/gntft.c:237
1294
msgid "Clear finished transfers"
1295
msgstr "Forviŝu finitajn transmetojn"
1297
#: ../finch/gntft.c:251 ../finch/gntroomlist.c:274
1301
#: ../finch/gntft.c:324 ../pidgin/gtkft.c:165 ../pidgin/gtkft.c:902
1302
msgid "Waiting for transfer to begin"
1303
msgstr "Atendante la alŝutoeko"
1305
#: ../finch/gntft.c:389 ../pidgin/gtkft.c:159 ../pidgin/gtkft.c:983
1309
#: ../finch/gntft.c:391 ../pidgin/gtkft.c:985
1311
msgstr "Malsukcesita"
1313
#: ../finch/gntft.c:436 ../pidgin/gtkft.c:130
1318
#: ../finch/gntft.c:447
1322
#: ../finch/gntft.c:447
1326
#: ../finch/gntft.c:448 ../pidgin/gtkft.c:156 ../pidgin/gtkft.c:1047
1330
#: ../finch/gntft.c:450
1332
msgid "The file was saved as %s."
1333
msgstr "La dosiero estas konservita kial %s."
1335
#: ../finch/gntft.c:457
1339
#: ../finch/gntft.c:457
1343
#: ../finch/gntlog.c:193
1345
msgid "Conversation in %s on %s"
1346
msgstr "Konversacioj en %s pri %s"
1348
#: ../finch/gntlog.c:196
1350
msgid "Conversation with %s on %s"
1351
msgstr "Konversacioj kun %s pri %s"
1353
#: ../finch/gntlog.c:239 ../pidgin/gtklog.c:504
1357
#: ../finch/gntlog.c:279 ../pidgin/gtklog.c:550
1359
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
1360
"log\" preference is enabled."
1362
"Sistemeventoj nur estos protokolita se la \"Protokolu ĉiujn ŝanĝojn al "
1363
"sistem protokolo\" agordo estas ŝaltita."
1365
#: ../finch/gntlog.c:283 ../pidgin/gtklog.c:554
1367
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
1368
"preference is enabled."
1371
#: ../finch/gntlog.c:286 ../pidgin/gtklog.c:557
1373
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
1376
#: ../finch/gntlog.c:292 ../pidgin/gtklog.c:566
1377
msgid "No logs were found"
1378
msgstr "Neniu protokolo trovita"
1380
#: ../finch/gntlog.c:339 ../pidgin/gtklog.c:643
1381
msgid "Total log size:"
1382
msgstr "Tuta protokolo grandeco:"
1384
#. Search box *********
1385
#: ../finch/gntlog.c:347
1386
msgid "Scroll/Search: "
1389
#: ../finch/gntlog.c:405 ../pidgin/gtklog.c:713
1391
msgid "Conversations in %s"
1392
msgstr "Konversacioj en %s"
1394
#: ../finch/gntlog.c:413 ../finch/gntlog.c:490 ../pidgin/gtklog.c:721
1395
#: ../pidgin/gtklog.c:802
1397
msgid "Conversations with %s"
1398
msgstr "Konversacioj kun %s"
1400
#: ../finch/gntlog.c:415
1401
msgid "All Conversations"
1402
msgstr "Ĉiuj Konversacioj"
1404
#: ../finch/gntlog.c:515 ../pidgin/gtklog.c:827
1406
msgstr "Sistemo Protokolo"
1408
#: ../finch/gntmedia.c:159 ../pidgin/gtkmedia.c:339
1410
msgstr "Alvokante..."
1412
#: ../finch/gntmedia.c:160
1414
msgstr "Nevola halto"
1416
#. Number of actions
1417
#: ../finch/gntmedia.c:161 ../libpurple/certificate.c:1405
1421
#: ../finch/gntmedia.c:162 ../libpurple/certificate.c:1406
1425
#: ../finch/gntmedia.c:190 ../pidgin/gtkmedia.c:970 ../pidgin/gtkmedia.c:972
1426
msgid "Call in progress."
1429
#: ../finch/gntmedia.c:242 ../pidgin/gtkmedia.c:949
1430
msgid "The call has been terminated."
1433
#: ../finch/gntmedia.c:270 ../pidgin/gtkmedia.c:635
1435
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
1438
#: ../finch/gntmedia.c:274
1440
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
1441
msgstr "%s klopodas komenci nesubtenatan aŭdvidean seancotipon kun vi."
1443
#: ../finch/gntmedia.c:288 ../pidgin/gtkmedia.c:965
1444
msgid "You have rejected the call."
1445
msgstr "Vi rifuzis la alvokon."
1447
#: ../finch/gntmedia.c:481
1448
msgid "call: Make an audio call."
1449
msgstr "Voki: Fari sonvokon."
1451
#: ../finch/gntnotify.c:183
1455
#: ../finch/gntnotify.c:189 ../finch/gntnotify.c:252
1456
msgid "You have mail!"
1457
msgstr "Vi ricevis retmesaĝon!"
1459
#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:719
1463
#: ../finch/gntnotify.c:192 ../pidgin/gtknotify.c:726
1467
#: ../finch/gntnotify.c:223
1469
msgid "%s (%s) has %d new message."
1470
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
1471
msgstr[0] "%s (%s) havas %d novan mesaĝon."
1472
msgstr[1] "%s (%s) havas %d novajn mesaĝojn."
1474
#: ../finch/gntnotify.c:252 ../pidgin/gtknotify.c:1530
1476
msgstr "Nova Retmesaĝo"
1478
#: ../finch/gntnotify.c:358 ../pidgin/gtknotify.c:1155
1481
msgstr "Informo pri %s"
1483
#: ../finch/gntnotify.c:359 ../pidgin/gtknotify.c:1156
1484
msgid "Buddy Information"
1485
msgstr "Kunul Informo"
1487
#: ../finch/gntnotify.c:449 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:690
1488
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:211
1492
#: ../finch/gntnotify.c:458 ../pidgin/gtkconv.c:1618
1493
#: ../pidgin/gtknotify.c:1572
1497
#: ../finch/gntnotify.c:464 ../libpurple/conversation.c:2138
1498
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3557
1502
#: ../finch/gntnotify.c:467
1506
#. XXX: The following expects that finch_notify_message gets called. This
1507
#. * may not always happen, e.g. when another plugin sets its own
1508
#. * notify_message. So tread carefully.
1509
#: ../finch/gntnotify.c:493 ../finch/plugins/gnttinyurl.c:370
1513
#: ../finch/gntplugin.c:86 ../finch/gntplugin.c:95
1517
#: ../finch/gntplugin.c:86
1518
msgid "loading plugin failed"
1519
msgstr "Ŝargado de la kromprogramo malsukcesis"
1521
#: ../finch/gntplugin.c:95
1522
msgid "unloading plugin failed"
1523
msgstr "Malŝargado de la kromprogramo malsukcesis"
1525
#: ../finch/gntplugin.c:141
1542
#: ../finch/gntplugin.c:199
1543
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
1544
msgstr "Necesas ŝarĝi kromaĵon por agordi ĝin."
1546
#: ../finch/gntplugin.c:247
1547
msgid "No configuration options for this plugin."
1548
msgstr "Neniuj agordaj opcioj por tiu kromaĵo."
1550
#: ../finch/gntplugin.c:268
1551
msgid "Error loading plugin"
1552
msgstr "Eraro ŝargante kromaĵon"
1554
#: ../finch/gntplugin.c:269
1555
msgid "The selected file is not a valid plugin."
1556
msgstr "La elektita dosiero ne estas valida kromprogramo"
1558
#: ../finch/gntplugin.c:270
1560
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
1562
"Bonvolu malfermi la sencimigofenestron kaj klopodi denove vidi la precizan "
1565
#: ../finch/gntplugin.c:333
1566
msgid "Select plugin to install"
1567
msgstr "Elektu kromaĵon instalendan"
1569
#: ../finch/gntplugin.c:359
1570
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
1571
msgstr "Vi povas (mal)ŝarĝi kromaĵojn de la jena listo."
1573
#: ../finch/gntplugin.c:410
1574
msgid "Install Plugin..."
1575
msgstr "Instalu Kromaĵo..."
1577
#: ../finch/gntplugin.c:420
1578
msgid "Configure Plugin"
1579
msgstr "Agordu Kromaĵon"
1581
#. copy the preferences to tmp values...
1582
#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
1583
#. (that should have been "effect," right?)
1584
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
1585
#. Create the window
1586
#: ../finch/gntplugin.c:526 ../finch/gntplugin.c:533 ../finch/gntprefs.c:265
1587
#: ../finch/gntui.c:108 ../pidgin/gtkprefs.c:2830
1591
#: ../finch/gntpounce.c:195 ../pidgin/gtkpounce.c:267
1592
msgid "Please enter a buddy to pounce."
1593
msgstr "Bonvolu enigi kunulon atentigendan."
1595
#: ../finch/gntpounce.c:340
1596
msgid "New Buddy Pounce"
1597
msgstr "Nova Kunul Atentigo"
1599
#: ../finch/gntpounce.c:340
1600
msgid "Edit Buddy Pounce"
1601
msgstr "Redaktu Kunul Atentigo"
1603
#: ../finch/gntpounce.c:345
1605
msgstr "Atentigi Kiun"
1608
#: ../finch/gntpounce.c:348 ../finch/gntstatus.c:458
1612
#: ../finch/gntpounce.c:370
1614
msgstr "Kunul nomo:"
1616
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
1617
#: ../finch/gntpounce.c:388 ../pidgin/gtkpounce.c:610
1618
msgid "Pounce When Buddy..."
1619
msgstr "Atentigu kiam Kunul..."
1621
#: ../finch/gntpounce.c:390
1625
#: ../finch/gntpounce.c:391
1629
#: ../finch/gntpounce.c:392
1633
#: ../finch/gntpounce.c:393
1634
msgid "Returns from away"
1635
msgstr "Ekmalforiĝas"
1637
#: ../finch/gntpounce.c:394
1638
msgid "Becomes idle"
1641
#: ../finch/gntpounce.c:395
1642
msgid "Is no longer idle"
1645
#: ../finch/gntpounce.c:396
1646
msgid "Starts typing"
1649
#: ../finch/gntpounce.c:397
1650
msgid "Pauses while typing"
1651
msgstr "Paŭzas tajpante"
1653
#: ../finch/gntpounce.c:398
1654
msgid "Stops typing"
1657
#: ../finch/gntpounce.c:399
1658
msgid "Sends a message"
1659
msgstr "Sendas mesagôn"
1661
#. Create the "Action" frame.
1662
#: ../finch/gntpounce.c:428 ../pidgin/gtkpounce.c:671
1666
#: ../finch/gntpounce.c:430
1667
msgid "Open an IM window"
1668
msgstr "Malfermu TM-n fenestron"
1670
#: ../finch/gntpounce.c:431
1671
msgid "Pop up a notification"
1672
msgstr "Ŝprucigu avizon"
1674
#: ../finch/gntpounce.c:432
1675
msgid "Send a message"
1676
msgstr "Sendu mesaĝon"
1678
#: ../finch/gntpounce.c:433
1679
msgid "Execute a command"
1680
msgstr "Lanĉu komandon"
1682
#: ../finch/gntpounce.c:434
1683
msgid "Play a sound"
1686
#: ../finch/gntpounce.c:462
1687
msgid "Pounce only when my status is not Available"
1688
msgstr "Atentigi nur kiam mia stato ne estas Disponebla"
1690
#: ../finch/gntpounce.c:464 ../pidgin/gtkpounce.c:1305
1694
#: ../finch/gntpounce.c:632
1695
msgid "Cannot create pounce"
1696
msgstr "Ne povas krei atentigon"
1698
#: ../finch/gntpounce.c:633
1699
msgid "You do not have any accounts."
1700
msgstr "Vi ne havas iun ajn konton."
1702
#: ../finch/gntpounce.c:634
1703
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
1704
msgstr "Antaŭ ol krei avizon vi devas krei konton."
1706
#: ../finch/gntpounce.c:676 ../pidgin/gtkpounce.c:1136
1708
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
1709
msgstr "Ĉu vi certas voli forviŝi la avizon ĉe %s por %s?"
1711
#: ../finch/gntpounce.c:710 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkpounce.c:1348
1712
msgid "Buddy Pounces"
1713
msgstr "Kunul Atentigoj"
1715
#: ../finch/gntpounce.c:819
1717
msgid "%s has started typing to you (%s)"
1718
msgstr "%s ektajpis al vi (%s)"
1720
#: ../finch/gntpounce.c:820
1722
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
1723
msgstr "%s paŭzis tajpante al vi (%s)"
1725
#: ../finch/gntpounce.c:821
1727
msgid "%s has signed on (%s)"
1728
msgstr "%s ensalutis (%s)"
1730
#: ../finch/gntpounce.c:822
1732
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
1733
msgstr "%s revenis el senfarado (%s)"
1735
#: ../finch/gntpounce.c:823
1737
msgid "%s has returned from being away (%s)"
1738
msgstr "%s revenis el forado (%s)"
1740
#: ../finch/gntpounce.c:824
1742
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
1743
msgstr "%s ekmaltajpis vin (%s)"
1745
#: ../finch/gntpounce.c:825
1747
msgid "%s has signed off (%s)"
1748
msgstr "%s malsalutis (%s)"
1750
#: ../finch/gntpounce.c:826
1752
msgid "%s has become idle (%s)"
1753
msgstr "%s senfariĝis (%s)"
1755
#: ../finch/gntpounce.c:827
1757
msgid "%s has gone away. (%s)"
1758
msgstr "%s foriĝis. (%s)"
1760
#: ../finch/gntpounce.c:828
1762
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
1763
msgstr "%s sendis mesaĝon al vi. (%s)"
1765
#: ../finch/gntpounce.c:847
1766
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
1767
msgstr "Nekonata avizevento. Bonvolu raporti tion ĉi!"
1769
#: ../finch/gntprefs.c:93
1770
msgid "Based on keyboard use"
1771
msgstr "Laŭ klavaro uzo"
1773
#: ../finch/gntprefs.c:95 ../pidgin/gtkprefs.c:2714
1774
msgid "From last sent message"
1775
msgstr "Ekde lasta sendita mesaĝo"
1777
#: ../finch/gntprefs.c:97 ../pidgin/gtkprefs.c:1349 ../pidgin/gtkprefs.c:1357
1778
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2713 ../pidgin/gtkprefs.c:2749
1779
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:310
1783
#: ../finch/gntprefs.c:185
1784
msgid "Show Idle Time"
1785
msgstr "Montru Senfaran Tempon"
1787
#: ../finch/gntprefs.c:186
1788
msgid "Show Offline Buddies"
1789
msgstr "Montru Senkonektajn Kunulojn"
1791
#: ../finch/gntprefs.c:193
1792
msgid "Notify buddies when you are typing"
1793
msgstr "Avizu kunulojn kiam vi estas tajpante"
1795
#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:157
1797
msgstr "Protokolo formato"
1799
#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:147
1801
msgstr "Protokolu TM-ojn"
1803
#: ../finch/gntprefs.c:201 ../finch/plugins/gnthistory.c:148
1805
msgstr "Protokolu babilojn"
1807
#: ../finch/gntprefs.c:202
1808
msgid "Log status change events"
1809
msgstr "Protokolu stato ŝanĝeventojn"
1811
#: ../finch/gntprefs.c:208
1812
msgid "Report Idle time"
1813
msgstr "Raportu senfaran tempon"
1815
#: ../finch/gntprefs.c:209
1816
msgid "Change status when idle"
1817
msgstr "Ŝanĝi staton kiam senfara"
1819
#: ../finch/gntprefs.c:210
1820
msgid "Minutes before changing status"
1821
msgstr "Minutoj antaŭe ŝanĝenda staton"
1823
#: ../finch/gntprefs.c:211
1824
msgid "Change status to"
1825
msgstr "Ŝanĝi staton al"
1827
#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2801
1828
msgid "Conversations"
1829
msgstr "Konversacioj"
1831
#: ../finch/gntprefs.c:261 ../finch/plugins/gnthistory.c:155
1832
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2225 ../pidgin/gtkprefs.c:2802
1834
msgstr "Protokolado"
1836
#: ../finch/gntrequest.c:399
1837
msgid "You must fill all the required fields."
1838
msgstr "Vi devas plenigi ĉiujn neprajn kampojn."
1840
#: ../finch/gntrequest.c:400
1841
msgid "The required fields are underlined."
1842
msgstr "La nepraj kampoj estas substrekitaj."
1844
#: ../finch/gntrequest.c:661
1845
msgid "Not implemented yet."
1846
msgstr "Ne jam programita."
1848
#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1584
1849
msgid "Save File..."
1850
msgstr "Konservu Dosieron..."
1852
#: ../finch/gntrequest.c:766 ../pidgin/gtkrequest.c:1585
1853
msgid "Open File..."
1854
msgstr "Malfermi dosieron..."
1856
#: ../finch/gntrequest.c:783
1857
msgid "Choose Location..."
1858
msgstr "Elekti lokon..."
1860
#: ../finch/gntroomlist.c:209
1861
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
1862
msgstr "Premi 'Enter' por trovi pliajn ĉambrojn en tiu ĉi kategorio."
1864
#: ../finch/gntroomlist.c:275
1868
#. Create the window.
1869
#: ../finch/gntroomlist.c:287 ../finch/gntui.c:106 ../pidgin/gtkblist.c:7277
1870
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:531
1872
msgstr "Babilejoj Listo"
1874
#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
1875
msgid "Buddy logs in"
1876
msgstr "Kunul ensalutas"
1878
#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
1879
msgid "Buddy logs out"
1880
msgstr "Kunul elsalutas"
1882
#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
1883
msgid "Message received"
1884
msgstr "Mesaĝo ricevita"
1886
#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
1887
msgid "Message received begins conversation"
1888
msgstr "Ricevita mesaĝo komencas konversacio"
1890
#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
1891
msgid "Message sent"
1892
msgstr "Mesaĝo sendita"
1894
#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
1895
msgid "Person enters chat"
1896
msgstr "Persono eniras babilejon"
1898
#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
1899
msgid "Person leaves chat"
1900
msgstr "Persono eliras babilejon"
1902
#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
1903
msgid "You talk in chat"
1904
msgstr "Vi parolas en babilejo"
1906
#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
1907
msgid "Others talk in chat"
1908
msgstr "Aliaj parolas en babilejo"
1910
#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
1911
msgid "Someone says your username in chat"
1912
msgstr "Iun diras vian uzantnomon en babilejo"
1914
#: ../finch/gntsound.c:108 ../pidgin/gtksound.c:76
1915
msgid "Attention received"
1916
msgstr "Atento ricevita"
1918
#: ../finch/gntsound.c:384 ../pidgin/gtksound.c:326
1919
msgid "GStreamer Failure"
1920
msgstr "GStreamer Malsukceso"
1922
#: ../finch/gntsound.c:385 ../pidgin/gtksound.c:327
1923
msgid "GStreamer failed to initialize."
1924
msgstr "GStreamer malsukcesis ekon."
1926
#: ../finch/gntsound.c:739 ../finch/gntsound.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:178
1927
#: ../pidgin/gtkpounce.c:189 ../pidgin/gtkpounce.c:318
1928
#: ../pidgin/gtkpounce.c:696 ../pidgin/gtkpounce.c:958
1929
#: ../pidgin/gtkprefs.c:941 ../pidgin/gtkprefs.c:2351
1930
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2449 ../pidgin/gtkprefs.c:2646
1934
#: ../finch/gntsound.c:752
1935
msgid "Select Sound File ..."
1936
msgstr "Elektu Sonan Dosieron ..."
1938
#: ../finch/gntsound.c:927
1939
msgid "Sound Preferences"
1940
msgstr "Sonaj Agordoj"
1942
#: ../finch/gntsound.c:938
1946
#: ../finch/gntsound.c:977 ../pidgin/gtkprefs.c:2513
1950
#: ../finch/gntsound.c:980
1951
msgid "Console Beep"
1952
msgstr "Konzolo Pepo"
1954
#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:2517
1958
#: ../finch/gntsound.c:982
1962
#: ../finch/gntsound.c:984
1963
msgid "Sound Method"
1964
msgstr "Sono Metodo"
1966
#: ../finch/gntsound.c:989
1970
#: ../finch/gntsound.c:996
1977
"(%s kiel dosiernomo)"
1980
#: ../finch/gntsound.c:1004 ../pidgin/gtkprefs.c:2503
1981
msgid "Sound Options"
1984
#: ../finch/gntsound.c:1005
1985
msgid "Sounds when conversation has focus"
1986
msgstr "Sonoj kiam konversacio fokusas"
1988
#: ../finch/gntsound.c:1013 ../pidgin/gtkprefs.c:1347
1989
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1359 ../pidgin/gtkprefs.c:2548
1990
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:58
1991
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:67
1992
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
1996
#: ../finch/gntsound.c:1014 ../pidgin/gtkprefs.c:2546
1997
msgid "Only when available"
1998
msgstr "Nur kiam disponebla"
2000
#: ../finch/gntsound.c:1015 ../pidgin/gtkprefs.c:2547
2001
msgid "Only when not available"
2002
msgstr "Nur kiam nedisponebla"
2004
#: ../finch/gntsound.c:1022
2005
msgid "Volume(0-100):"
2006
msgstr "Laŭteco(0-100):"
2009
#: ../finch/gntsound.c:1041 ../pidgin/gtkprefs.c:2575
2010
msgid "Sound Events"
2013
#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtknotify.c:1609
2014
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2629
2018
#: ../finch/gntsound.c:1043
2022
#: ../finch/gntsound.c:1062
2026
#: ../finch/gntsound.c:1065 ../pidgin/gtkpounce.c:700
2030
#: ../finch/gntsound.c:1068
2034
#: ../finch/gntstatus.c:140
2036
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
2037
msgstr "Ĉu vi certas vi volas forigi \"%s\""
2039
#: ../finch/gntstatus.c:143
2040
msgid "Delete Status"
2041
msgstr "Forigu Staton"
2043
#: ../finch/gntstatus.c:178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:565
2044
msgid "Saved Statuses"
2045
msgstr "Konservitaj Statoj"
2048
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:541
2049
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:289 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:468
2053
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:481
2057
#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
2058
#. PurpleStatusPrimitive
2060
#. name - use default
2064
#. Attributes - each status can have a message.
2065
#: ../finch/gntstatus.c:185 ../finch/gntstatus.c:566 ../finch/gntstatus.c:578
2066
#: ../libpurple/conversation.c:2131
2067
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:287
2068
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:294
2069
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
2070
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1246 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2008
2071
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2024 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2034
2072
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2040 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2050
2073
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2064
2074
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:274
2075
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
2076
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2396
2077
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2412
2078
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2428
2079
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2442
2080
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2457
2081
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1150 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1156
2082
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1162 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1168
2083
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1173 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1178
2084
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:78
2085
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:479
2086
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2866
2087
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969
2088
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2975
2089
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2981
2090
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4781
2091
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4790
2092
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4798
2093
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4806
2094
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4814
2095
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4822
2096
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4831
2097
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4839
2098
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4846
2099
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4858
2100
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4865
2101
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4872
2102
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3370
2103
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3376
2104
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3382
2105
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3461
2106
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1566
2107
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1571
2108
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
2109
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4870
2110
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4876
2111
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4885
2112
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2342 ../pidgin/gtknotify.c:1617
2113
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:496 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:985
2118
#: ../finch/gntstatus.c:196 ../finch/gntstatus.c:595
2122
#: ../finch/gntstatus.c:303
2123
msgid "Invalid title"
2124
msgstr "Malvalida titolo"
2126
#: ../finch/gntstatus.c:304
2127
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
2128
msgstr "Bonvolu enigi malmalplenan titolon por la stato."
2130
#: ../finch/gntstatus.c:312
2131
msgid "Duplicate title"
2132
msgstr "Duplikata titolo"
2134
#: ../finch/gntstatus.c:313
2135
msgid "Please enter a different title for the status."
2136
msgstr "Bonvolu enigi malsimilan titolon por la stato."
2138
#: ../finch/gntstatus.c:454
2142
#: ../finch/gntstatus.c:466 ../pidgin/gtkft.c:654
2146
#: ../finch/gntstatus.c:481
2150
#: ../finch/gntstatus.c:530
2152
msgstr "Redaktu Staton"
2154
#: ../finch/gntstatus.c:572
2155
msgid "Use different status for following accounts"
2156
msgstr "Uzu malsimilan staton por jenaj kontoj"
2159
#: ../finch/gntstatus.c:606
2161
msgstr "Konservu & Uzu"
2163
#: ../finch/gntui.c:102
2164
msgid "Certificates"
2167
#: ../finch/gntui.c:107 ../pidgin/gtkprefs.c:2806
2171
#: ../finch/gntui.c:109
2175
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
2176
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
2177
msgid "Error loading the plugin."
2178
msgstr "Eraro ŝargante la kromaĵon."
2180
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
2181
msgid "Couldn't find X display"
2182
msgstr "Ne eblis trovi X-vidigilon"
2184
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
2185
msgid "Couldn't find window"
2186
msgstr "Ne eblis trovi la fenestron"
2188
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
2190
"This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
2192
"Ĉi tiu kromprogramo ne povis esti ŝargita ĉar ĝi ne estis konstruita kun X11-"
2195
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
2196
msgid "GntClipboard"
2197
msgstr "Tondujo Gnt"
2199
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
2200
msgid "Clipboard plugin"
2201
msgstr "Tondujkromprogramo"
2203
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
2205
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
2208
"Kiam la enhavoj de la tondujo Gnt ŝanĝiĝas, ili estas disponigitaj al X, se "
2211
#: ../finch/plugins/gntgf.c:232
2213
msgid "%s just signed on"
2214
msgstr "%s ekensalutis"
2216
#: ../finch/plugins/gntgf.c:239
2218
msgid "%s just signed off"
2219
msgstr "%s ekmalsalutis"
2221
#: ../finch/plugins/gntgf.c:247
2223
msgid "%s sent you a message"
2224
msgstr "%s sendis mesaĝon al vi"
2226
#: ../finch/plugins/gntgf.c:266
2228
msgid "%s said your nick in %s"
2229
msgstr "%s diris vian karesnomon en %s"
2231
#: ../finch/plugins/gntgf.c:268
2233
msgid "%s sent a message in %s"
2234
msgstr "%s sendis mesaĝon en %s"
2236
#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
2237
msgid "Buddy signs on/off"
2238
msgstr "Kunul en/el-salutas"
2240
#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
2241
msgid "You receive an IM"
2242
msgstr "Vi ricevas TM-on"
2244
#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
2245
msgid "Someone speaks in a chat"
2246
msgstr "Iun babilas en babilejo"
2248
#: ../finch/plugins/gntgf.c:309
2249
msgid "Someone says your name in a chat"
2250
msgstr "Iun diras vian nomon en babilejo"
2252
#: ../finch/plugins/gntgf.c:337
2253
msgid "Notify with a toaster when"
2254
msgstr "Avizu per panrostilo kiam"
2256
#: ../finch/plugins/gntgf.c:352
2260
#: ../finch/plugins/gntgf.c:358
2261
msgid "Set URGENT for the terminal window."
2262
msgstr "Difini URĜAN por la terminalfenestro."
2264
#: ../finch/plugins/gntgf.c:378
2268
#: ../finch/plugins/gntgf.c:380 ../finch/plugins/gntgf.c:381
2269
msgid "Toaster plugin"
2270
msgstr "Panrostilo kromaĵo"
2272
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:118 ../pidgin/plugins/history.c:136
2274
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
2275
msgstr "<b>Konversacion kun %s ĉe %s:</b><br>"
2277
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176 ../pidgin/plugins/history.c:163
2278
msgid "History Plugin Requires Logging"
2279
msgstr "Historio Kormaĵo postulas Protokoladon"
2281
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../pidgin/plugins/history.c:164
2283
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
2285
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
2286
"the same conversation type(s)."
2288
"Protokolado povas estis ŝaltita ĉe Iloj -> Agordoj -> Protokolado.\n"
2290
"Ŝalto de protokoloj por tujaj mesaĝoj kaj/aŭ babilejoj aktivigos "
2291
"historiprotokolon por la samaj konversacitipo(j)."
2293
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:221
2295
msgstr "GntHistorio"
2297
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223 ../pidgin/plugins/history.c:207
2298
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
2300
"Montru lastatempe protokolatajn konversaciojn en novajn konversaciojn."
2302
#: ../finch/plugins/gnthistory.c:224 ../pidgin/plugins/history.c:208
2304
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
2305
"conversation into the current conversation."
2307
"Kiam nova konversacio estas malfermita, tiu kromaĵo enmetos la lastan "
2308
"konversacion en la aktuala konversacio."
2310
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:324
2314
"Fetching TinyURL..."
2317
"Akirado de TinyURL..."
2319
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:351
2321
msgid "TinyURL for above: %s"
2322
msgstr "TinyURL por la supra: %s"
2324
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:371
2325
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
2326
msgstr "Bonvolu atendi dum TinyURL venigas plimallongan URL ..."
2328
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:438
2329
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
2330
msgstr "Nur krei TinyURL por URL ĉi tiom longaj aŭ pli"
2332
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:442
2333
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
2334
msgstr "Adresprefikso de TinyURL (aŭ alia)"
2336
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:471
2340
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:473
2341
msgid "TinyURL plugin"
2342
msgstr "TinyURLkromprogramo"
2344
#: ../finch/plugins/gnttinyurl.c:474
2345
msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
2347
"Kiam oni ricevas mesaĝon kun URLo(j), uzi TinyURL por faciligi ĝian kopiadon"
2349
#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:181
2353
#. primitive, no, id, name
2354
#: ../finch/plugins/grouping.c:46 ../finch/plugins/grouping.c:143
2355
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
2356
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:846
2357
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:659
2358
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:53
2359
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
2360
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4704
2361
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:279
2362
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3876 ../libpurple/status.c:162
2363
#: ../pidgin/gtkblist.c:3876 ../pidgin/gtkblist.c:4263
2364
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:566 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1100
2365
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:67
2369
#: ../finch/plugins/grouping.c:115 ../pidgin/gtkblist.c:3912
2370
msgid "Online Buddies"
2371
msgstr "Konektitaj Kunuloj"
2373
#: ../finch/plugins/grouping.c:115
2374
msgid "Offline Buddies"
2375
msgstr "Senkonektaj Kunuloj"
2377
#: ../finch/plugins/grouping.c:125
2378
msgid "Online/Offline"
2379
msgstr "Konetktitaj/Senkonektaj"
2381
#: ../finch/plugins/grouping.c:162
2385
#: ../finch/plugins/grouping.c:211
2387
msgstr "Sen Grupigo"
2389
#: ../finch/plugins/grouping.c:292
2390
msgid "Nested Subgroup"
2391
msgstr "Ingita subgrupo"
2393
#: ../finch/plugins/grouping.c:324
2394
msgid "Nested Grouping (experimental)"
2395
msgstr "Ingita grupigado (eksperimenta)"
2397
#: ../finch/plugins/grouping.c:367 ../finch/plugins/grouping.c:368
2398
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
2399
msgstr "Provizas kromajn opciojn por grupigi amikliston."
2401
#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
2403
msgstr "Lastprotokolo"
2405
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
2406
#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
2407
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
2408
msgstr "Lasta protokolo: Serĉas subĉenojn en la rulumhistorio."
2410
#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
2414
#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
2415
msgid "Lastlog plugin."
2416
msgstr "Lastaprotokolo kromaĵo."
2418
#: ../libpurple/account.c:972
2422
#: ../libpurple/account.c:1167 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:106
2423
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:150
2424
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:475
2425
msgid "Password is required to sign on."
2426
msgstr "Pasvorto estas postulata por en saulti."
2428
#: ../libpurple/account.c:1201
2430
msgid "Enter password for %s (%s)"
2431
msgstr "Enigu pasvorton por %s (%s)"
2433
#: ../libpurple/account.c:1208
2434
msgid "Enter Password"
2435
msgstr "Enigu Pasvorton"
2437
#: ../libpurple/account.c:1213
2438
msgid "Save password"
2439
msgstr "Konservu pasvorton"
2441
#: ../libpurple/account.c:1250 ../libpurple/connection.c:119
2442
#: ../libpurple/connection.c:197
2444
msgid "Missing protocol plugin for %s"
2445
msgstr "Mankanta protokolo-kromaĵo por %s"
2447
#: ../libpurple/account.c:1251 ../libpurple/connection.c:122
2448
msgid "Connection Error"
2449
msgstr "Konekteraro"
2451
#: ../libpurple/account.c:1505 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
2452
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2510
2453
msgid "New passwords do not match."
2454
msgstr "Novaj pasvortoj malsamas."
2456
#: ../libpurple/account.c:1518
2457
msgid "Fill out all fields completely."
2458
msgstr "Enigu ĉiujn kampojn komplete"
2460
#: ../libpurple/account.c:1550
2461
msgid "Original password"
2462
msgstr "Originala pasvorto"
2464
#: ../libpurple/account.c:1558
2465
msgid "New password"
2466
msgstr "Nova pasvorto"
2468
#: ../libpurple/account.c:1566
2469
msgid "New password (again)"
2470
msgstr "Nova pasvorto (denove)"
2472
#: ../libpurple/account.c:1573
2474
msgid "Change password for %s"
2475
msgstr "Ŝanĝi pasvorton de %s"
2477
#: ../libpurple/account.c:1581
2478
msgid "Please enter your current password and your new password."
2479
msgstr "Bonvolu enigi vian aktualan pasvorton kaj vian novan pasvorton."
2481
#: ../libpurple/account.c:1612
2483
msgid "Change user information for %s"
2484
msgstr "Ŝanĝi informojn de uzanto de %s"
2486
#: ../libpurple/account.c:1615
2487
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:587
2488
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:598
2489
msgid "Set User Info"
2490
msgstr "Difini Uzanto Informon"
2492
#: ../libpurple/account.c:1869
2493
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
2494
msgstr "Ĉi tiu protokolo ne subtenas agordi publikan kromnomon."
2496
#: ../libpurple/account.c:1909
2497
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
2498
msgstr "Ĉi tiu protokolo ne subtenas venigi la publikajn kromnomojn."
2500
#: ../libpurple/account.c:2207 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1190
2501
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
2502
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:676
2503
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:731
2504
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:47
2505
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:240
2506
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2859 ../pidgin/gtkft.c:162
2507
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:470 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:147
2511
#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
2512
#: ../libpurple/blist.c:585 ../libpurple/blist.c:1599
2513
#: ../libpurple/blist.c:1847 ../libpurple/blist.c:1849
2514
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:117
2515
#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:256
2516
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3484 ../pidgin/gtkblist.c:6955
2517
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:73
2518
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:106
2522
#: ../libpurple/blist.c:612
2526
#: ../libpurple/certificate.c:94
2527
msgid "The certificate is self-signed and cannot be automatically checked."
2528
msgstr "La atestilo estas memsubskribita kaj ne eblas ĝin kontroli aŭtomate."
2530
#: ../libpurple/certificate.c:98
2532
"The certificate is not trusted because no certificate that can verify it is "
2533
"currently trusted."
2535
"La atestilo ne estas fidinda ĉar neniu atestilo kiu povas kontroli ĝin estas "
2538
#: ../libpurple/certificate.c:102
2540
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
2543
"La atestilo ankoraŭ ne estas valida. Kontrolu ĉu la dato kaj horo de via "
2544
"komputilo estas korektaj."
2546
#: ../libpurple/certificate.c:106
2548
"The certificate has expired and should not be considered valid. Check that "
2549
"your computer's date and time are accurate."
2551
"La atestilo senvalidiĝis kaj oni ne plu konsideras ĝin valida. Kontrolu ĉu "
2552
"la dato kaj horo de via komputilo estas korektaj."
2554
#. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
2555
#: ../libpurple/certificate.c:112
2556
msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
2557
msgstr "La atestilo prezentita ne estis eldonita por tiu ĉi retregiono."
2559
#: ../libpurple/certificate.c:115
2561
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
2564
"Vi ne havas datumbazon el radikoatestiloj, tial tiu ĉi atestilo ne povas "
2567
#: ../libpurple/certificate.c:119
2568
msgid "The certificate chain presented is invalid."
2569
msgstr "La atestoĉeno prezentita estas nevalida."
2571
#: ../libpurple/certificate.c:122
2572
msgid "The certificate has been revoked."
2573
msgstr "La atestilo estis senvalidigita."
2575
#: ../libpurple/certificate.c:126
2576
msgid "An unknown certificate error occurred."
2577
msgstr "Nekonata atestileraro okazis."
2579
#: ../libpurple/certificate.c:697
2580
msgid "(DOES NOT MATCH)"
2581
msgstr "(NE KONGRUAS)"
2584
#: ../libpurple/certificate.c:701
2586
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
2588
"%s prezentis la atestilon sekve montratan por nur tiu ĉi unufoja uzo:"
2590
#: ../libpurple/certificate.c:702
2593
"Common name: %s %s\n"
2594
"Fingerprint (SHA1): %s"
2596
"Komuna nomo: %s %s\n"
2597
"Fingropremo (SHA1): %s"
2599
#. TODO: Find what the handle ought to be
2600
#: ../libpurple/certificate.c:707
2601
msgid "Single-use Certificate Verification"
2602
msgstr "Ununuruza atestilkontrolo"
2606
#: ../libpurple/certificate.c:1087
2607
msgid "Certificate Authorities"
2612
#: ../libpurple/certificate.c:1259
2613
msgid "SSL Peers Cache"
2617
#: ../libpurple/certificate.c:1390
2619
msgid "Accept certificate for %s?"
2620
msgstr "Akceptu astestilon por %s?"
2622
#. TODO: Find what the handle ought to be
2623
#: ../libpurple/certificate.c:1396
2624
msgid "SSL Certificate Verification"
2627
#: ../libpurple/certificate.c:1407
2628
msgid "_View Certificate..."
2629
msgstr "_Montru Atestilon..."
2631
#: ../libpurple/certificate.c:1436 ../libpurple/certificate.c:1455
2633
msgid "The certificate for %s could not be validated."
2636
#. TODO: Probably wrong.
2637
#: ../libpurple/certificate.c:1442
2638
msgid "SSL Certificate Error"
2641
#: ../libpurple/certificate.c:1443
2642
msgid "Unable to validate certificate"
2645
#: ../libpurple/certificate.c:1467
2648
"The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
2649
"are not connecting to the service you believe you are."
2653
#: ../libpurple/certificate.c:2188
2658
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
2660
"Activation date: %s\n"
2661
"Expiration date: %s\n"
2664
#. TODO: Find what the handle ought to be
2665
#: ../libpurple/certificate.c:2200
2666
msgid "Certificate Information"
2667
msgstr "Atestilo Informo"
2669
#. show error to user
2670
#: ../libpurple/connection.c:121 ../libpurple/protocols/mxit/login.c:289
2671
msgid "Registration Error"
2672
msgstr "Registra Eraro"
2674
#: ../libpurple/connection.c:199
2675
msgid "Unregistration Error"
2676
msgstr "Malregistra Eraro"
2678
#: ../libpurple/connection.c:359
2680
msgid "+++ %s signed on"
2681
msgstr "+++ %s ensalutis"
2683
#: ../libpurple/connection.c:390
2685
msgid "+++ %s signed off"
2686
msgstr "+++ %s malsalutis"
2690
#: ../libpurple/connection.c:567 ../libpurple/plugin.c:276
2691
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2138
2692
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:149
2693
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
2694
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:417
2695
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
2696
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:64
2697
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:65
2698
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1877
2699
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1886
2700
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2233
2701
msgid "Unknown error"
2702
msgstr "Nekonata eraro"
2704
#: ../libpurple/conversation.c:214
2705
msgid "Unable to send message: The message is too large."
2708
#: ../libpurple/conversation.c:217 ../libpurple/conversation.c:230
2710
msgid "Unable to send message to %s."
2713
#: ../libpurple/conversation.c:218
2714
msgid "The message is too large."
2717
#: ../libpurple/conversation.c:227 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:305
2718
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:351
2719
msgid "Unable to send message."
2722
#: ../libpurple/conversation.c:1307
2723
msgid "Send Message"
2724
msgstr "Sendu Mesaĝon"
2726
#: ../libpurple/conversation.c:1310
2727
msgid "_Send Message"
2728
msgstr "_Sendu Mesaĝon"
2730
#: ../libpurple/conversation.c:1712
2732
msgid "%s entered the room."
2733
msgstr "%s eniris la ĉambron."
2735
#: ../libpurple/conversation.c:1715
2737
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
2738
msgstr "%s [<I>%s</I>] eniris la ĉambron."
2740
#: ../libpurple/conversation.c:1826
2742
msgid "You are now known as %s"
2743
msgstr "Vi nun estas konata kiel %s"
2745
#: ../libpurple/conversation.c:1846
2747
msgid "%s is now known as %s"
2748
msgstr "%s nun estas konata kiel %s"
2750
#: ../libpurple/conversation.c:1921
2752
msgid "%s left the room."
2753
msgstr "%s forlasis la ĉambron."
2755
#: ../libpurple/conversation.c:1924
2757
msgid "%s left the room (%s)."
2758
msgstr "%s forlasis la ĉambron (%s)."
2760
#: ../libpurple/conversation.c:2123 ../libpurple/conversation.c:2134
2761
msgid "Invite to chat"
2762
msgstr "Inviti por babili"
2764
#. Put our happy label in it.
2765
#: ../libpurple/conversation.c:2135 ../pidgin/gtkconv.c:897
2767
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
2770
"Bonvolu enigi la nomon de uzanto kiun vi deziras inviti, kun fakultativan "
2773
#: ../libpurple/dbus-server.c:610
2775
msgid "Failed to get connection: %s"
2776
msgstr "Malsukcesis konekti: %s"
2778
#: ../libpurple/dbus-server.c:622
2780
msgid "Failed to get name: %s"
2781
msgstr "Malsukcesis ricevi nomon: %s"
2783
#: ../libpurple/dbus-server.c:634
2785
msgid "Failed to get serv name: %s"
2786
msgstr "Malsukcesis ricevi servilnomon: %s"
2788
#: ../libpurple/dbus-server.h:86
2789
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
2792
#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:880
2796
#: ../libpurple/dnsquery.c:616
2797
msgid "Unable to create new resolver process\n"
2800
#: ../libpurple/dnsquery.c:621
2801
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
2804
#: ../libpurple/dnsquery.c:654 ../libpurple/dnsquery.c:785
2807
"Error resolving %s:\n"
2811
#: ../libpurple/dnsquery.c:657 ../libpurple/dnsquery.c:799
2812
#: ../libpurple/dnsquery.c:851 ../libpurple/dnsquery.c:862
2814
msgid "Error resolving %s: %d"
2817
#: ../libpurple/dnsquery.c:681
2820
"Error reading from resolver process:\n"
2824
#: ../libpurple/dnsquery.c:685
2826
msgid "Resolver process exited without answering our request"
2829
#: ../libpurple/dnsquery.c:749
2831
msgid "Error converting %s to punycode: %d"
2834
#: ../libpurple/dnsquery.c:824
2836
msgid "Thread creation failure: %s"
2839
#: ../libpurple/dnsquery.c:825 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1124
2840
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:69
2841
msgid "Unknown reason"
2842
msgstr "Nekonata kialo"
2844
#: ../libpurple/dnsquery.c:899
2845
msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
2848
#: ../libpurple/ft.c:346
2851
"Error reading %s: \n"
2855
#: ../libpurple/ft.c:350
2858
"Error writing %s: \n"
2862
#: ../libpurple/ft.c:354
2865
"Error accessing %s: \n"
2869
#: ../libpurple/ft.c:392
2870
msgid "Directory is not writable."
2873
#: ../libpurple/ft.c:406
2874
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
2877
#: ../libpurple/ft.c:415
2878
msgid "Cannot send a directory."
2881
#: ../libpurple/ft.c:423
2883
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
2886
#: ../libpurple/ft.c:442
2887
msgid "File is not readable."
2890
#: ../libpurple/ft.c:506
2892
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
2895
#: ../libpurple/ft.c:513
2897
msgid "%s wants to send you a file"
2900
#: ../libpurple/ft.c:562
2902
msgid "Accept file transfer request from %s?"
2903
msgstr "Akcepti dosier-alŝuton demandon de %s?"
2905
#: ../libpurple/ft.c:566
2908
"A file is available for download from:\n"
2913
#: ../libpurple/ft.c:602
2915
msgid "%s is offering to send file %s"
2918
#: ../libpurple/ft.c:661
2920
msgid "%s is not a valid filename.\n"
2923
#: ../libpurple/ft.c:688
2925
msgid "Offering to send %s to %s"
2928
#: ../libpurple/ft.c:699
2930
msgid "Starting transfer of %s from %s"
2933
#: ../libpurple/ft.c:887
2935
msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
2938
#: ../libpurple/ft.c:892
2940
msgid "Transfer of file %s complete"
2943
#: ../libpurple/ft.c:897
2944
msgid "File transfer complete"
2945
msgstr "Dosiero alŝuto kompleta"
2947
#: ../libpurple/ft.c:1511
2949
msgid "You cancelled the transfer of %s"
2952
#: ../libpurple/ft.c:1516
2953
msgid "File transfer cancelled"
2954
msgstr "Dosiero alŝuto rezignita"
2956
#: ../libpurple/ft.c:1574
2958
msgid "%s cancelled the transfer of %s"
2961
#: ../libpurple/ft.c:1579
2963
msgid "%s cancelled the file transfer"
2966
#: ../libpurple/ft.c:1636
2968
msgid "File transfer to %s failed."
2969
msgstr "Dosiero alŝuto al %s malsukcesis."
2971
#: ../libpurple/ft.c:1638
2973
msgid "File transfer from %s failed."
2974
msgstr "Dosiero elŝuto de %s malsukcesis."
2976
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
2977
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
2978
msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"aim\" URL-ojn"
2980
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
2982
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
2985
"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"aim\" URL-"
2988
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
2989
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
2990
msgstr "La traktilo por \"aim\" URL-oj"
2992
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
2993
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
2994
msgstr "La uzata komando por trakti \"aim\" URL-ojn, se enŝaltita."
2996
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
2997
msgid "Run the command in a terminal"
2998
msgstr "Ruli komandon en terminalo"
3000
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
3002
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
3005
"Vera se la komando uzata por trakti ĉi tiun specon de URL devus esti lanĉita "
3008
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
3009
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
3010
msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"gg\" URL-ojn"
3012
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
3014
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
3017
"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"gg\" URL-"
3020
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
3021
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
3022
msgstr "La traktilo por \"gg\" URL-oj"
3024
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
3025
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
3026
msgstr "La uzata komando por trakti \"gg\" URL-ojn, se enŝaltita."
3028
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
3029
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
3030
msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"icq\" URL-ojn"
3032
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
3034
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
3037
"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"icq\" URL-"
3040
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
3041
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
3042
msgstr "La traktilo por \"icq\" URL-oj"
3044
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
3045
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
3046
msgstr "La uzata komando por trakti \"icq\" URL-ojn, se enŝaltita."
3048
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
3049
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
3050
msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"irc\" URL-ojn"
3052
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
3054
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
3057
"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"irc\" URL-"
3060
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
3061
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
3062
msgstr "La traktilo por \"irc\" URL-oj"
3064
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
3065
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
3066
msgstr "La uzata komando por trakti \"irc\" URL-ojn, se enŝaltita."
3068
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
3069
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
3070
msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"msnim\" URL-ojn"
3072
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
3074
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
3077
"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"msnim\" "
3080
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
3081
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
3082
msgstr "La traktilo por \"msnim\" URL-oj"
3084
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
3085
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
3086
msgstr "La uzata komando por trakti \"msnim\" URL-ojn, se enŝaltita."
3088
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
3089
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
3090
msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"sip\" URL-ojn"
3092
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
3094
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
3097
"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"sip\" URL-"
3100
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
3101
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
3102
msgstr "La traktilo por \"sip\" URL-oj"
3104
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
3105
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
3106
msgstr "La uzata komando por trakti \"sip\" URL-ojn, se enŝaltita."
3108
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
3109
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
3110
msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"xmpp\" URL-ojn"
3112
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
3114
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
3117
"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"xmpp\" URL-"
3120
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
3121
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
3122
msgstr "La traktilo por \"xmpp\" URL-oj"
3124
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
3125
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
3126
msgstr "La uzata komando por trakti \"xmpp\" URL-ojn, se enŝaltita."
3128
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
3129
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
3130
msgstr "Ĉu la donita komando devu trakti \"ymsgr\" URL-ojn"
3132
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
3134
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
3137
"Vera se la komando donita en la \"komando\" ŝlosilo devu trakti \"ymsgr\" "
3140
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
3141
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
3142
msgstr "La traktilo por \"ymsgr\" URL-oj"
3144
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
3145
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
3146
msgstr "La uzata komando por trakti \"ymsgr\" URL-ojn, se enŝaltita."
3148
#: ../libpurple/log.c:198
3149
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
3151
"<b><font color=\"red\">La protokolilo ne havas legkapablon</font></b>"
3153
#: ../libpurple/log.c:655
3157
#: ../libpurple/log.c:669
3159
msgstr "Plata teksto"
3161
#: ../libpurple/log.c:683
3162
msgid "Old flat format"
3165
#: ../libpurple/log.c:914
3166
msgid "Logging of this conversation failed."
3167
msgstr "Protokolado de tiu konversacio malsukcesis."
3169
#: ../libpurple/log.c:1357
3173
#: ../libpurple/log.c:1444
3176
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
3177
"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
3179
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AŬTO-"
3180
"RESPONDO>:</b></font> %s<br/>\n"
3182
#: ../libpurple/log.c:1446
3185
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
3186
"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
3188
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AŬTO-"
3189
"RESPONDO>:</b></font> %s<br/>\n"
3191
#: ../libpurple/log.c:1505 ../libpurple/log.c:1638
3192
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
3195
#: ../libpurple/log.c:1517 ../libpurple/log.c:1647
3197
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
3200
#: ../libpurple/log.c:1579
3202
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
3203
msgstr "(%s) %s <AŬTO-RESPONDO>: %s\n"
3205
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:880
3207
"No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins "
3211
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:889
3213
"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
3216
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:919
3217
msgid "A non-recoverable Farsight2 error has occurred."
3220
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:922
3221
msgid "A non-recoverable Farstream error has occurred."
3224
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1191
3225
msgid "Error with your microphone"
3228
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1194
3229
msgid "Error with your webcam"
3232
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1201
3233
msgid "Conference error"
3236
#: ../libpurple/media/backend-fs2.c:1610
3238
msgid "Error creating session: %s"
3241
#: ../libpurple/plugin.c:355
3243
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
3246
#: ../libpurple/plugin.c:370
3247
msgid "This plugin has not defined an ID."
3250
#: ../libpurple/plugin.c:438
3252
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
3255
#: ../libpurple/plugin.c:455
3257
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
3260
#: ../libpurple/plugin.c:472
3262
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
3265
#: ../libpurple/plugin.c:537
3268
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
3272
#: ../libpurple/plugin.c:542
3273
msgid "Unable to load the plugin"
3274
msgstr "Ne eblas ŝargi kromaĵon"
3276
#: ../libpurple/plugin.c:564
3278
msgid "The required plugin %s was unable to load."
3281
#: ../libpurple/plugin.c:568
3282
msgid "Unable to load your plugin."
3283
msgstr "Ne eblas ŝargi vian kromaĵon."
3285
#: ../libpurple/plugin.c:658
3287
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
3290
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
3292
msgstr "Aŭtomate Akcepti"
3294
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
3295
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
3296
msgstr "Aŭtomate Akcepti dosier-alŝuton demandon de elektitaj uzantoj."
3298
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:78
3300
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
3301
msgstr "Aŭtomate akceptita dosier-alŝuto \"%s\" de \"%s\" kompleta."
3303
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
3304
msgid "Autoaccept complete"
3307
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:200
3309
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
3310
msgstr "Kiam dosier-alŝuto demando alvenas de %s"
3312
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:202
3313
msgid "Set Autoaccept Setting"
3316
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:204
3320
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:205 ../libpurple/plugins/idle.c:166
3321
#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:226
3322
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:501
3323
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:99
3324
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1224
3325
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4955
3326
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5012
3327
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5295
3328
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5352 ../libpurple/request.h:1498
3329
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
3333
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:208 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:278
3337
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:209 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:279
3339
msgstr "Aŭtomate Akcepti"
3341
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:210 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:280
3343
msgstr "Aŭtomate Malakcepti"
3345
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:225
3346
msgid "Autoaccept File Transfers..."
3347
msgstr "Aŭtomate Akcepti Dosiero-Alŝutojn..."
3349
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
3350
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:270
3352
"Path to save the files in\n"
3353
"(Please provide the full path)"
3356
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:275
3358
"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
3359
"*not* on your buddy list:"
3362
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:284
3364
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
3365
"(only when there's no conversation with the sender)"
3368
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:289
3369
msgid "Create a new directory for each user"
3372
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:293
3373
msgid "Escape the filenames"
3376
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2487
3377
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2517
3381
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
3382
msgid "Enter your notes below..."
3385
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
3386
msgid "Edit Notes..."
3392
#. *< ui_requirement
3397
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
3399
msgstr "Kunul Notoj"
3403
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:78
3404
msgid "Store notes on particular buddies."
3408
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:79
3409
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
3413
#. *< ui_requirement
3418
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
3426
#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
3427
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
3431
#. *< ui_requirement
3436
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
3437
msgid "DBus Example"
3438
msgstr "DBus Ekzamplo"
3444
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
3445
#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
3446
msgid "DBus Plugin Example"
3447
msgstr "DBus Kromaĵo Ekzamplo"
3450
#. *< ui_requirement
3455
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
3456
msgid "File Control"
3457
msgstr "Dosiero Kontrolo"
3463
#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
3464
msgid "Allows control by entering commands in a file."
3467
#: ../libpurple/plugins/idle.c:154 ../libpurple/plugins/idle.c:214
3471
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
3472
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
3473
#: ../libpurple/plugins/idle.c:161 ../libpurple/plugins/idle.c:195
3474
#: ../libpurple/plugins/idle.c:221 ../libpurple/plugins/idle.c:314
3475
msgid "I'dle Mak'er"
3476
msgstr "S'enfarigilo"
3478
#: ../libpurple/plugins/idle.c:162 ../libpurple/plugins/idle.c:254
3479
msgid "Set Account Idle Time"
3480
msgstr "Difinu Konton Senfaran Tempon"
3482
#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:225
3486
#: ../libpurple/plugins/idle.c:180
3487
msgid "None of your accounts are idle."
3488
msgstr "Neniu el viaj kontoj senfaras."
3490
#: ../libpurple/plugins/idle.c:196 ../libpurple/plugins/idle.c:258
3491
msgid "Unset Account Idle Time"
3492
msgstr "Maldifinu Konton Senfaran Tempon"
3494
#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
3498
#: ../libpurple/plugins/idle.c:222 ../libpurple/plugins/idle.c:262
3499
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
3500
msgstr "Difinu Senfaran Tempon por Ĉiuj Kontoj"
3502
#: ../libpurple/plugins/idle.c:267
3503
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
3504
msgstr "Malfaru Senfaran Tempon por Ĉiuj Senfarantaj Kontoj"
3506
#: ../libpurple/plugins/idle.c:316 ../libpurple/plugins/idle.c:317
3507
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
3511
#. *< ui_requirement
3516
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
3517
msgid "IPC Test Client"
3518
msgstr "IPC Provo Kliento"
3523
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
3524
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
3525
msgstr "Provu kromaĵon IP subtenon, kiel kliento."
3528
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
3530
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
3531
"calls the commands registered."
3535
#. *< ui_requirement
3540
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
3541
msgid "IPC Test Server"
3542
msgstr "IPC Provoservilo"
3547
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
3548
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
3552
#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
3554
"Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
3557
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:232
3558
msgid "Hide Joins/Parts"
3561
#. Translators: Followed by an input request a number of people
3562
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:237
3563
msgid "For rooms with more than this many people"
3566
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:242
3567
msgid "If user has not spoken in this many minutes"
3570
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:247
3571
msgid "Apply hiding rules to buddies"
3575
#. *< ui_requirement
3580
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:277
3581
msgid "Join/Part Hiding"
3587
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:280
3588
msgid "Hides extraneous join/part messages."
3592
#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:282
3594
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
3595
"actively taking part in a conversation."
3598
#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
3599
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
3600
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
3601
#. * not a real timezone.
3602
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
3606
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1561
3607
msgid "User is offline."
3608
msgstr "Uzanto senkonektas."
3610
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1567
3611
msgid "Auto-response sent:"
3612
msgstr "Aŭto-respondo sendita:"
3614
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1582
3615
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1585
3616
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:93
3618
msgid "%s has signed off."
3619
msgstr "%s malsalutis."
3621
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1606
3622
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
3625
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1616
3626
msgid "You were disconnected from the server."
3627
msgstr "Vi estis diskonektita de la servilo."
3629
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1624
3631
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
3635
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1639
3636
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
3639
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1644
3640
msgid "Message could not be sent."
3641
msgstr "Mesaĝo malsendiĝeblas."
3643
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3644
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3645
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3646
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2726
3647
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2882
3651
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3652
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3653
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3654
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2739
3655
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2887
3659
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3660
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3661
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3662
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2751
3663
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2891
3664
msgid "Messenger Plus!"
3665
msgstr "Messenger Plus!"
3667
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3668
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3669
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3670
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2765
3671
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2896
3675
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3676
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3677
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3678
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2777
3679
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2900
3680
msgid "MSN Messenger"
3681
msgstr "MSN Messenger"
3683
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3684
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3685
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3686
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2789
3687
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2904
3691
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
3692
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
3693
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
3694
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2801
3695
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2908
3699
#. Add general preferences.
3700
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2864
3701
msgid "General Log Reading Configuration"
3702
msgstr "Ĝenerala Protokolo Legado Agordo"
3704
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2868
3705
msgid "Fast size calculations"
3706
msgstr "Rapidaj grandeco kalkuloj"
3708
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2872
3709
msgid "Use name heuristics"
3712
#. Add Log Directory preferences.
3713
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2878
3714
msgid "Log Directory"
3715
msgstr "Protokolo Dosierujo"
3718
#. *< ui_requirement
3723
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2937
3725
msgstr "Protokolo Legilo"
3730
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2941
3731
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
3735
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2945
3737
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
3738
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
3740
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
3744
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:224
3745
msgid "Mono Plugin Loader"
3746
msgstr "Mono Kromaĵo Ŝaĝilo"
3748
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:226
3749
#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:227
3750
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
3751
msgstr "Ŝarĝas .NET-ajn kromaĵojn pere de Mono."
3753
#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
3754
msgid "Add new line in IMs"
3757
#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
3758
msgid "Add new line in Chats"
3759
msgstr "Aldonu novajn liniojn en Babilejoj"
3765
#. *< ui_requirement
3770
#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
3776
#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
3777
msgid "Prepends a newline to displayed message."
3781
#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
3783
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
3784
"the username in the conversation window."
3787
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
3788
msgid "Offline Message Emulation"
3791
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
3792
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
3795
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
3797
"The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
3798
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
3801
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
3804
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
3805
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
3808
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
3809
msgid "Offline Message"
3810
msgstr "Senkonekta Mesaĝo"
3812
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
3813
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
3816
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
3817
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:378
3818
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
3819
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1934
3820
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
3821
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
3822
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
3823
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
3824
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:298
3828
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
3829
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:379
3830
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1123 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1126
3831
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1935
3832
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:319
3833
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:310
3834
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
3835
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
3836
#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:299
3840
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
3841
msgid "Save offline messages in pounce"
3844
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
3845
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
3848
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:68
3849
msgid "One Time Password"
3853
#. *< ui_requirement
3858
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:123
3859
msgid "One Time Password Support"
3865
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:126
3866
msgid "Enforce that passwords are used only once."
3870
#: ../libpurple/plugins/one_time_password.c:128
3872
"Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved "
3873
"are only used in a single successful connection.\n"
3874
"Note: The account password must not be saved for this to work."
3878
#. *< ui_requirement
3883
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:671
3884
msgid "Perl Plugin Loader"
3885
msgstr "Perl Kromaĵo Ŝaĝilo"
3890
#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:673 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:674
3891
msgid "Provides support for loading perl plugins."
3892
msgstr "Provizas subteno por ŝarĝi perl-ajn kormaĵojn."
3894
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
3895
msgid "Psychic Mode"
3896
msgstr "Psiŝika Moduso"
3898
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
3899
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
3900
msgstr "Psiŝika modo je enen konversacion"
3902
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
3904
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
3905
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
3907
"Igas aperon de konversacia fenestro kiam aliaj uzantoj ekmesaĝas vin. Tio "
3908
"funkcias por AIM, ICQ, XMPP, Sametime, kaj Yahoo!"
3910
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
3911
msgid "You feel a disturbance in the force..."
3914
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:92
3915
msgid "Only enable for users on the buddy list"
3916
msgstr "Nur ŝaltu por uzantoj en la kunullisto"
3918
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:97
3919
msgid "Disable when away"
3920
msgstr "Malŝaltu kiam fora"
3922
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:101
3923
msgid "Display notification message in conversations"
3924
msgstr "Montru avizmesaĝon en konversacioj"
3926
#: ../libpurple/plugins/psychic.c:106
3927
msgid "Raise psychic conversations"
3928
msgstr "Startigu psiŝikajn konversaciojn"
3931
#. *< ui_requirement
3936
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:928
3937
msgid "Signals Test"
3938
msgstr "Signaloj Provo"
3944
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:931
3945
#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:933
3946
msgid "Test to see that all signals are working properly."
3947
msgstr "Provu por vidi ke ĉiuj signaloj bonfunkcias."
3950
#. *< ui_requirement
3955
#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
3956
msgid "Simple Plugin"
3957
msgstr "Simpla Kromaĵo"
3963
#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
3964
msgid "Tests to see that most things are working."
3965
msgstr "Provu por vidi ke plej parto de aĵoj bonfunkcias."
3968
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1148
3969
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:925
3970
msgid "X.509 Certificates"
3971
msgstr "X.509 Atestiloj"
3974
#. *< ui_requirement
3979
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1224
3987
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1227
3988
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:1229
3989
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
3990
msgstr "Provizas SSL-an subtenon per GNUTLS."
3993
#. *< ui_requirement
3998
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1002
4006
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1005
4007
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:1007
4008
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
4009
msgstr "Provizas SSL-an subtenon per Mozilla NSS."
4012
#. *< ui_requirement
4017
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
4025
#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
4026
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
4027
msgstr "Provizas ŝelon ĉirkaŭ SSL subtenantaj bibliotekoj."
4029
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:63
4031
msgid "%s is no longer away."
4032
msgstr "%s ne plus estas fora."
4034
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:65
4036
msgid "%s has gone away."
4037
msgstr "%s foriĝis."
4039
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:75
4041
msgid "%s has become idle."
4042
msgstr "%s senfariĝis."
4044
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:77
4046
msgid "%s is no longer idle."
4047
msgstr "%s ne plu senfaras."
4049
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:86
4051
msgid "%s has signed on."
4052
msgstr "%s ensalutis."
4054
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:104
4058
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:107
4059
msgid "Buddy Goes _Away"
4060
msgstr "Kunul _Foriras"
4062
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:110
4063
msgid "Buddy Goes _Idle"
4064
msgstr "Kunul _Senfariĝas"
4066
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:113
4067
msgid "Buddy _Signs On/Off"
4068
msgstr "Kunul En/El-_Salutas"
4071
#. *< ui_requirement
4076
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:161
4077
msgid "Buddy State Notification"
4078
msgstr "Kunul Stato Avizo"
4084
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:164
4085
#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:167
4087
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
4090
"Avizu en konversacio fenestro kiam kunul foriras aŭ revenas de fora aŭ "
4093
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:403
4094
msgid "Tcl Plugin Loader"
4095
msgstr "Tcl Kromaĵo Ŝarĝilo"
4097
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:405 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:406
4098
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
4099
msgstr "Provizas subteno por ŝarĝi Tcl-an kromaĵojn"
4101
#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:489
4103
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
4104
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
4107
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:99
4109
"Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see "
4110
"http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
4113
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:119
4114
msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
4117
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:146
4119
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
4122
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:386
4123
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:736
4124
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:582
4125
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1322
4127
msgstr "Persona nomo"
4129
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:388
4130
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:739
4131
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:577
4132
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1323
4134
msgstr "Familia nomo"
4137
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
4138
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:742
4139
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:449
4140
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:362
4141
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1127
4142
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1140
4143
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2006
4144
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
4145
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:293
4146
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1058
4147
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1010
4148
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1251
4149
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:562
4150
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
4151
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:706
4152
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
4153
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
4154
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1060
4158
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:395
4159
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:745
4163
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
4164
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:748
4165
msgid "XMPP Account"
4169
#. *< ui_requirement
4178
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:557
4179
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:559
4180
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
4181
msgstr "Bonjour Protokol-Kromaĵo"
4183
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
4184
msgid "Purple Person"
4185
msgstr "Purpura Persono"
4187
#. Creating the options for the protocol
4188
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:733
4192
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
4196
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:398
4198
msgid "%s has closed the conversation."
4199
msgstr "%s fermis la konversacion."
4201
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:493
4202
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:558
4203
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:603
4204
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:880
4205
#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:901
4206
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
4209
#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:109
4210
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
4213
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:83 ../libpurple/proxy.c:2347
4214
#: ../libpurple/proxy.c:2415
4215
msgid "Invalid proxy settings"
4218
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:84 ../libpurple/proxy.c:2347
4219
#: ../libpurple/proxy.c:2415
4221
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
4225
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:118 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:140
4226
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:179
4230
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:119 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:141
4231
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
4232
msgid "Unable to fetch the token.\n"
4235
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:257 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:264
4236
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
4237
msgid "Save Buddylist..."
4238
msgstr "Konservu Kunulliston..."
4240
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:258
4241
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
4242
msgstr "Vian kunullisto estas malplena, nenio estis skribita en la dosieron."
4244
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:265
4245
msgid "Buddylist saved successfully!"
4246
msgstr "Kunullisto konservita sukcese!"
4248
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
4250
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
4251
msgstr "Ne povis skribi kunulliston por %s al %s"
4253
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:290
4254
msgid "Couldn't load buddylist"
4257
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:306
4258
msgid "Load Buddylist..."
4259
msgstr "Ŝargu Kunulliston..."
4261
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307
4262
msgid "Buddylist loaded successfully!"
4263
msgstr "Kunullisto ŝargita sukcese!"
4265
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:318
4266
msgid "Save buddylist..."
4267
msgstr "Konservu kunulliston..."
4269
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:328 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2643
4270
msgid "Load buddylist from file..."
4271
msgstr "Ŝarĝu kunulliston el dosiero..."
4273
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:361
4274
msgid "You must fill in all registration fields"
4277
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:368
4278
msgid "Passwords do not match"
4279
msgstr "Pasvortoj ne akordas"
4281
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:378
4282
msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
4285
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:391
4286
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
4287
msgstr "Nova Gadu-Gadu-a Konto Registrita"
4289
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:392
4290
msgid "Registration completed successfully!"
4291
msgstr "Registro pleniĝis sukcese!"
4293
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:454 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:717
4294
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1410
4295
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1414
4296
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2543
4300
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:459
4301
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2549
4302
msgid "Password (again)"
4303
msgstr "Pasvorto (denove)"
4305
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:464
4306
msgid "Enter captcha text"
4309
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:470
4313
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:474 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:475
4314
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
4315
msgstr "Registru Novan Gadu-Gadu-an Konton"
4317
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:476
4318
msgid "Please, fill in the following fields"
4321
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1223
4322
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1294
4323
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1325
4324
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:467
4325
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:475
4329
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:597
4330
msgid "Year of birth"
4334
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:600 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2416
4335
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:244
4336
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:349
4337
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
4338
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:328
4339
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:131
4340
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4341
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1090
4345
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:601
4346
msgid "Male or female"
4347
msgstr "Malina aŭ ina"
4350
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:602
4351
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:246
4352
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:351
4353
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
4354
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4358
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:603
4359
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:245
4360
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:350
4361
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:218
4362
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:428
4366
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:607
4368
msgstr "Nur konektita"
4370
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:611 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:612
4371
msgid "Find buddies"
4372
msgstr "Trovu kunulojn"
4374
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:613
4375
msgid "Please, enter your search criteria below"
4378
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
4379
msgid "Fill in the fields."
4382
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:659
4383
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
4386
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:673
4387
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
4388
msgstr "Pasvorto ne ŝanĝeblas. Eraro okazis.\n"
4390
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:682
4391
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
4392
msgstr "Ŝanĝi pasvorton por la konto de Gadu-Gadu"
4394
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:683
4395
msgid "Password was changed successfully!"
4396
msgstr "La pasvorto estis sukcese ŝanĝita!"
4398
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:712
4399
msgid "Current password"
4400
msgstr "Aktuala pasvorto"
4402
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:722
4403
msgid "Password (retype)"
4404
msgstr "Pasvorto (retajpu)"
4406
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
4407
msgid "Enter current token"
4410
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:733
4411
msgid "Current token"
4414
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
4415
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
4418
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:741 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:742
4419
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
4420
msgstr "Ŝanĝi la pasvorton por Gadu-Gadu"
4422
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:793
4423
msgid "Show status to:"
4426
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:794
4430
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
4431
msgid "Only buddies"
4434
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:805
4435
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2647
4436
msgid "Change status broadcasting"
4439
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:806
4440
msgid "Please, select who can see your status"
4443
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:866
4445
msgid "Select a chat for buddy: %s"
4446
msgstr "Elektu babilejon por kunul: %s"
4448
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:869 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:870
4449
msgid "Add to chat..."
4450
msgstr "Aldonu al babilejo..."
4454
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1177
4455
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:660
4456
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35 ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
4457
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:43 ../libpurple/protocols/msn/state.c:44
4458
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:54
4459
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2844
4460
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3878 ../libpurple/status.c:163
4461
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:550 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
4462
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:63
4467
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1181
4468
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
4469
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:661
4470
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:56
4475
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1184
4476
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2440
4477
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:664
4478
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:57
4479
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:159
4480
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4864
4481
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
4482
msgid "Do Not Disturb"
4486
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
4487
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
4489
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1187 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:595
4490
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:437
4491
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:662
4492
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:55
4493
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2847
4494
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:165
4495
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
4496
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
4497
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4756
4498
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4843 ../libpurple/status.c:166
4499
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:554 ../pidgin/gtkprefs.c:2745
4500
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097 ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:64
4504
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1212 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1285
4505
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
4506
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2318
4507
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:405
4512
#. optional information
4513
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1288
4514
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2000
4515
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2187
4516
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:250
4517
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:221
4518
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:324
4519
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:416
4520
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1007
4521
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
4522
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:544
4524
msgstr "Persona Nomo"
4526
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1228 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1297
4530
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1278 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1343
4531
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3022
4532
msgid "Unable to display the search results."
4533
msgstr "Ne eblas vidigi la serĉo-rezultojn."
4535
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1334
4536
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
4537
msgstr "Gadu-Gadu Publika Katalogo"
4539
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1335
4540
msgid "Search results"
4541
msgstr "Serĉo rezultoj"
4543
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1375
4544
msgid "No matching users found"
4547
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1376
4548
msgid "There are no users matching your search criteria."
4551
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1730 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1896
4552
msgid "Unable to read from socket"
4555
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1816
4556
msgid "Buddy list downloaded"
4559
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1817
4560
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
4563
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1824
4564
msgid "Buddy list uploaded"
4567
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1825
4568
msgid "Your buddy list was stored on the server."
4571
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
4572
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
4573
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
4574
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1926
4575
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1159
4576
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1579
4580
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1935 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2189
4581
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:375
4582
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:422
4583
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:164
4584
msgid "Connection failed"
4585
msgstr "Konekto malsukcesis"
4587
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2084
4589
msgstr "Aldonu al babilejo"
4591
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2099
4593
msgstr "Babilejo _nomo:"
4595
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2169
4597
msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
4600
#. 1. connect to server
4601
#. connect to the server
4602
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2185 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:361
4603
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1741
4604
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:432
4605
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2206
4606
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2203
4607
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:834
4608
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3770
4609
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1960
4610
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3682
4611
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1583 ../pidgin/gtkstatusbox.c:716
4615
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2515
4619
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2516
4620
msgid "This chat name is already in use"
4621
msgstr "Tiu babil nomo jam estas uzata"
4623
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2599
4624
msgid "Not connected to the server"
4625
msgstr "Ne konektita al servilo"
4627
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2615
4628
msgid "Find buddies..."
4629
msgstr "Trovu kunulojn..."
4631
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2621
4632
msgid "Change password..."
4633
msgstr "Ŝanĝi pasvorton..."
4635
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2627
4636
msgid "Upload buddylist to Server"
4637
msgstr "Alŝutu kunulliston al Servilo"
4639
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2631
4640
msgid "Download buddylist from Server"
4641
msgstr "Elŝutu kunulliston el Servilo"
4643
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2635
4644
msgid "Delete buddylist from Server"
4645
msgstr "Forigu kunulliston de Servilo"
4647
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2639
4648
msgid "Save buddylist to file..."
4649
msgstr "Konservu kunulliston en dosiero..."
4662
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2751
4663
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
4664
msgstr "Gadu-Gadu Protokol-Kromaĵo"
4667
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2752
4668
msgid "Polish popular IM"
4669
msgstr "Pola fama TM"
4671
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2801
4672
msgid "Gadu-Gadu User"
4673
msgstr "Gadu-Gadu Uzanto"
4675
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2805
4679
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2817
4680
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5760
4681
msgid "Don't use encryption"
4684
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2818
4685
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:277
4686
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5758
4687
msgid "Use encryption if available"
4691
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2822
4692
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:276
4693
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5759
4694
msgid "Require encryption"
4697
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2825
4698
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:286
4699
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5784
4700
msgid "Connection security"
4703
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
4704
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1901
4705
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
4707
msgid "Unknown command: %s"
4708
msgstr "Nekonata komando: %s"
4710
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:536
4711
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2863
4712
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1591
4713
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1299
4715
msgid "current topic is: %s"
4716
msgstr "aktuala temo estas: %s"
4718
#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:540
4719
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2867
4720
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1595
4721
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1303
4722
msgid "No topic is set"
4723
msgstr "Neniu temo estas"
4725
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:304
4726
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:345
4727
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
4728
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
4729
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
4730
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1151
4731
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1867
4732
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
4733
msgid "File Transfer Failed"
4734
msgstr "Dosiero Transmeto Malsukcesis"
4736
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:305
4737
#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:346
4738
msgid "Unable to open a listening port."
4741
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
4742
msgid "Error displaying MOTD"
4743
msgstr "Eraro montrante MOTD-n"
4745
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:77
4746
msgid "No MOTD available"
4747
msgstr "Neniu MOTD disponebla"
4749
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:78
4750
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
4751
msgstr "Estas neniu MOTD kuniĝita kun tiu konekto."
4753
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:81
4756
msgstr "MOTD por %s"
4759
#. * TODO: Handle this better. Probably requires a PurpleBOSHConnection
4760
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
4761
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
4763
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
4764
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:174
4765
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:693 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:724
4766
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1024
4767
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:1080
4768
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
4769
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
4770
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
4771
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:729
4772
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2070
4773
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:474
4774
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:412
4775
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1780
4776
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:433
4777
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3148
4778
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3302
4779
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476 ../libpurple/proxy.c:948
4780
#: ../libpurple/proxy.c:1532 ../libpurple/proxy.c:1646
4781
#: ../libpurple/proxy.c:1881 ../libpurple/proxy.c:1957
4783
msgid "Lost connection with server: %s"
4784
msgstr "Perdis konekton kun servilo: %s"
4786
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:289
4788
msgstr "Rigardu MOTD-n"
4790
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:301 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:34
4791
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
4795
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:307
4796
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:62 ../pidgin/gtkaccount.c:594
4800
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:340
4801
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
4802
msgstr "IRC karesnomo kaj servilo ne enhaveblas blankan spacon"
4804
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:371
4805
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:975
4806
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1064
4807
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2218
4808
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2043
4809
msgid "SSL support unavailable"
4810
msgstr "SSL subteno ne disponeblas"
4812
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:384
4813
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:981
4814
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:794
4815
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:879
4816
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1379
4817
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:143
4818
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2224
4819
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1748
4820
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:829
4821
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1051
4822
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1172
4823
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3774
4824
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:451
4825
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:482
4826
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1860
4827
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3355
4828
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3543
4829
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3628
4830
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3650
4831
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3663
4832
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1948
4833
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454
4834
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480
4835
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
4836
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
4837
msgid "Unable to connect"
4838
msgstr "Malkonekteblas"
4840
#. this is a regular connect, error out
4841
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:475
4842
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2163
4843
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:479
4844
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1805
4845
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:452
4846
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1740
4847
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3237
4848
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3263
4850
msgid "Unable to connect: %s"
4851
msgstr "Ne konekteblas: %s"
4853
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:702 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:733
4854
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:669
4855
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727
4856
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2079
4857
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:472
4858
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1772
4859
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3155
4860
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3309
4861
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:937
4862
#: ../libpurple/proxy.c:1520 ../libpurple/proxy.c:1634
4863
#: ../libpurple/proxy.c:1870 ../libpurple/proxy.c:1945
4865
msgid "Server closed the connection"
4866
msgstr "Servilo fermis la konekton"
4868
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:869
4869
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1405
4870
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
4871
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1537
4875
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:872
4876
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
4877
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1408
4878
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1409
4879
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
4880
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
4881
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1546
4886
#. *< ui_requirement
4893
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1016
4894
msgid "IRC Protocol Plugin"
4895
msgstr "IRC Protokol-Kromaĵo"
4898
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1017
4899
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
4900
msgstr "La IRC Protokolo Kromaĵo kiu Malpli Fekas"
4902
#. set up account ID as user:server
4903
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1042 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450
4904
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3025
4905
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
4906
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5784
4907
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1265
4908
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1359
4909
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
4910
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
4911
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2164
4915
#. port to connect to
4916
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1045 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3030
4917
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5775
4918
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5793
4919
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2197
4920
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1910
4924
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1048
4926
msgstr "Kodoprezentoj"
4928
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1051
4929
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
4932
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1057 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:444
4933
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1249
4934
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
4939
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
4940
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
4942
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1065
4946
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1069
4947
msgid "Authenticate with SASL"
4950
#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:1073
4951
msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
4954
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:265
4956
msgstr "Malbona moduso"
4958
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:288
4960
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
4963
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:292
4968
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:307
4969
msgid "End of ban list"
4972
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:321
4974
msgid "You are banned from %s."
4975
msgstr "Vi estas malpermesita de %s."
4977
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:322
4979
msgstr "Malpermesita"
4981
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339
4983
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
4984
msgstr "Ne povas malpermesi %s: malpermesolisto estas plena"
4986
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:428
4987
msgid " <i>(ircop)</i>"
4988
msgstr " <i>(ircop)</i>"
4990
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:429
4991
msgid " <i>(identified)</i>"
4992
msgstr " <i>(identiĝita)</i>"
4994
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
4995
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:406
4996
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1438
4997
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
5001
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:456
5002
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1284
5003
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
5004
msgid "Currently on"
5007
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:461
5009
msgstr "Senfara dum"
5011
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:464
5012
msgid "Online since"
5013
msgstr "Enrete ek de"
5015
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:468
5016
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
5017
msgstr "<b>Difinante adjektivon:</b>"
5019
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:468
5023
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:629
5025
msgid "%s has changed the topic to: %s"
5026
msgstr "%s ŝanĝis la temon al: %s"
5028
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:631
5030
msgid "%s has cleared the topic."
5031
msgstr "%s forviŝis la temon."
5033
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:639
5035
msgid "The topic for %s is: %s"
5036
msgstr "La temo por %s estas: %s"
5038
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:674
5040
msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
5043
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:689
5045
msgid "Unknown message '%s'"
5046
msgstr "Nekonata mesaĝo '%s'"
5048
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:690
5049
msgid "Unknown message"
5050
msgstr "Nekonata mesaĝo"
5052
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:690
5053
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
5054
msgstr "La IRC servilo ricevis mesaĝon li ne komprenis."
5056
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:711
5058
msgid "Users on %s: %s"
5059
msgstr "Uzantoj ĉe %s: %s"
5061
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:824
5062
msgid "Time Response"
5063
msgstr "Tempo Respondo"
5065
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:825
5066
msgid "The IRC server's local time is:"
5067
msgstr "La IRC servilo loka tempo estas:"
5069
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:836
5070
msgid "No such channel"
5071
msgstr "Neniu tia kanalo"
5073
#. does this happen?
5074
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:847
5075
msgid "no such channel"
5076
msgstr "neniu tia kanalo"
5078
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:850
5079
msgid "User is not logged in"
5080
msgstr "Uzanto ne estas ensalutita"
5082
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:855
5083
msgid "No such nick or channel"
5084
msgstr "Neniu tia karesnomo aŭ kanalo"
5086
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:875
5087
msgid "Could not send"
5088
msgstr "Ne sendeblis"
5090
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:931
5092
msgid "Joining %s requires an invitation."
5093
msgstr "Aliĝi %s postulas inviton."
5095
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:932
5096
msgid "Invitation only"
5097
msgstr "Nur per invito"
5099
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1066
5100
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:740
5102
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
5103
msgstr "Vi estas forigita de %s: (%s)"
5105
#. Remove user from channel
5106
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1071
5107
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:747
5108
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:730
5109
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
5111
msgid "Kicked by %s (%s)"
5112
msgstr "Forigita de %s (%s)"
5114
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1094
5116
msgid "mode (%s %s) by %s"
5117
msgstr "moduso (%s %s) de %s"
5119
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1184
5120
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1185
5121
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2885
5122
msgid "Invalid nickname"
5123
msgstr "Malvalida karesnomo"
5125
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1186
5127
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
5128
"invalid characters."
5130
"Via elektita karesnomo estas refuzita de la servilo. Ĝi verŝajne enhavas "
5131
"malvalidajn signojn."
5133
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1191
5135
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
5136
"invalid characters."
5138
"Via elektita kontonomo estas refuzita de la servilo. Ĝi verŝajne enhavas "
5139
"malvalidajn signojn."
5141
#. We only want to do the following dance if the connection
5142
#. has not been successfully completed. If it has, just
5143
#. notify the user that their /nick command didn't go.
5144
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1207
5146
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
5147
msgstr "Tiu karesnomo \"%s\" jam estas uzata."
5149
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1209
5150
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1210
5151
msgid "Nickname in use"
5152
msgstr "Kromnomo jam estas uzata"
5154
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1254
5155
msgid "Cannot change nick"
5156
msgstr "Ne eblas ŝanĝi la kromnomon"
5158
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1254
5159
msgid "Could not change nick"
5160
msgstr "Ne eblas ŝanĝi la kromnomon"
5162
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1279
5164
msgid "You have parted the channel%s%s"
5167
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1323
5168
msgid "Error: invalid PONG from server"
5169
msgstr "Eraro: malvalida PONG el servilo"
5171
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1325
5173
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
5174
msgstr "PING respondo -- [Lag]: %lu sekundoj"
5176
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1416
5178
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
5179
msgstr "Ne povas aliĝi %s: Registrado estas postulita."
5181
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1417
5182
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1109
5183
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
5184
msgid "Cannot join channel"
5185
msgstr "Ne povas aliĝi kanalon"
5187
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1451
5188
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
5189
msgstr "Karesnomo aŭ kanalo estas provizore ne disponebla."
5191
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1463
5193
msgid "Wallops from %s"
5194
msgstr "Wallops el %s"
5196
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1565
5197
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1688
5199
msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
5202
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1586
5204
"SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
5207
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1592
5208
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1728
5210
msgid "SASL authentication failed: %s"
5213
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1639
5215
"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
5218
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1648
5219
msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
5222
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1775
5223
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1818
5224
msgid "Incorrect Password"
5227
#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1802
5228
msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
5231
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
5232
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
5233
msgstr "ago <ago farenda>: Faru agon."
5235
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
5236
msgid "authserv: Send a command to authserv"
5239
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
5241
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
5244
"fora [mesaĝo]: Difinu foran mesaĝon, aŭ uzu neniun mesaĝon por reveni el "
5247
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
5248
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
5251
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
5252
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
5253
msgstr "chanserv: Sendu komandon al chanserv"
5255
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
5257
"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
5258
"someone. You must be a channel operator to do this."
5261
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
5263
"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
5264
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
5265
"must be a channel operator to do this."
5268
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
5270
"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
5271
"channel, or the current channel."
5274
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
5276
"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5277
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5280
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
5282
"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
5283
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
5286
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
5288
"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
5289
"channel operator to do this."
5292
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
5294
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
5295
"may disconnect you upon doing this.</i>"
5298
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
5299
msgid "me <action to perform>: Perform an action."
5300
msgstr "me <ago farenda>: Faru agon."
5302
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
5303
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
5306
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
5308
"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
5312
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
5314
"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
5315
"opposed to a channel)."
5318
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
5319
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
5322
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
5323
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3615
5324
msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
5327
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
5328
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
5331
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
5332
msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
5335
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
5337
"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
5338
"must be a channel operator to do this."
5341
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
5343
"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
5347
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:157
5348
msgid "operserv: Send a command to operserv"
5351
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:158
5353
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
5354
"with an optional message."
5357
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:159
5359
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
5363
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:160
5365
"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
5366
"opposed to a channel)."
5369
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:161
5371
"quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
5374
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:162
5375
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
5378
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:163
5380
"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
5381
"channel operator to do this."
5384
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:164
5385
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
5388
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:165
5389
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
5392
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:166
5393
msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
5396
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:167
5397
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
5400
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:168
5402
"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
5403
"must be a channel operator to do this."
5406
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:169
5408
"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
5412
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:170
5413
msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
5416
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:171
5417
msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
5420
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:567
5422
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
5423
msgstr "Responda tempo el %s: %lu sekundoj"
5425
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:568
5429
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:568
5430
msgid "CTCP PING reply"
5431
msgstr "CTCP PING respondo"
5433
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:680
5434
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:687
5435
msgid "Disconnected."
5436
msgstr "Malkonektita."
5438
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:161
5439
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
5440
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:73
5441
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1161
5442
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1196
5443
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2723
5444
msgid "Unknown Error"
5445
msgstr "Nekonata Eraro"
5447
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:163
5448
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:164
5449
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
5452
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:198
5456
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:82
5457
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:80
5458
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
5461
#. This happens when the server sends back jibberish
5462
#. * in the "additional data with success" case.
5463
#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
5465
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:150
5466
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:399
5467
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:428
5468
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:439
5469
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:484
5470
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:526
5471
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:180
5472
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:158
5473
msgid "Invalid response from server"
5474
msgstr "Malvalida respondo el servilo"
5476
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:191
5477
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
5478
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:437
5479
msgid "Server does not use any supported authentication method"
5482
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:310
5483
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:94
5486
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
5487
"this and continue authentication?"
5490
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:312
5491
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:313
5492
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:246
5493
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:247
5494
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:96
5495
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_plain.c:97
5496
msgid "Plaintext Authentication"
5497
msgstr "Platteksta Aŭtentokontrolo"
5499
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:350
5500
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:280
5501
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
5504
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:410
5505
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:200
5506
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_digest_md5.c:225
5507
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:464
5508
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:484
5509
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:521
5510
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:555
5511
msgid "Invalid challenge from server"
5514
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:444
5515
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
5518
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:39
5520
"Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
5523
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:244
5526
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
5527
"Allow this and continue authentication?"
5530
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:281
5531
msgid "SASL authentication failed"
5532
msgstr "SASL aŭtentokontrolo malsukcesis"
5534
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_cyrus.c:460
5535
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:542
5536
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
5538
msgid "SASL error: %s"
5539
msgstr "SASL eraro: %s"
5541
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:55
5542
msgid "Invalid Encoding"
5545
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:57
5546
msgid "Unsupported Extension"
5549
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:59
5551
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
5555
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:61
5557
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise it. "
5558
" This indicates a likely MITM attack"
5561
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:63
5562
msgid "Server does not support channel binding"
5565
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:65
5566
msgid "Unsupported channel binding method"
5569
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:67
5570
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1896
5571
msgid "User not found"
5574
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:69
5575
msgid "Invalid Username Encoding"
5578
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:71
5579
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2788
5580
msgid "Resource Constraint"
5583
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:398
5584
msgid "Unable to canonicalize username"
5587
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:409
5588
msgid "Unable to canonicalize password"
5591
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:474
5592
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:546
5593
msgid "Malicious challenge from server"
5596
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth_scram.c:536
5597
msgid "Unexpected response from server"
5600
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:441
5601
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
5604
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:544
5605
msgid "No session ID given"
5608
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:561
5609
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
5612
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:738
5613
msgid "Unable to establish a connection with the server"
5616
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:940
5618
msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
5621
#: ../libpurple/protocols/jabber/bosh.c:970
5622
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1059
5623
msgid "Unable to establish SSL connection"
5626
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:350
5627
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1024
5628
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4176
5629
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1003
5630
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
5634
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:351
5635
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
5636
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1015
5637
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
5639
msgstr "Familia Nomo"
5641
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:352
5642
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
5644
msgstr "Donita nomo"
5646
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:354
5647
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1329
5651
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:355
5652
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1086
5653
msgid "Street Address"
5654
msgstr "Strato Adreso"
5657
#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
5658
#. * clients. The next time someone reads this, remove
5661
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:356
5662
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1084
5663
msgid "Extended Address"
5664
msgstr "Plia Adreso"
5666
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:357
5667
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1088
5671
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:358
5672
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1090
5676
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:359
5677
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1092
5681
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:360
5682
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1095
5683
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:223
5684
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1255
5685
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:951
5689
#. lots of clients (including purple) do this, but it's
5691
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:361
5692
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1109
5693
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1115
5697
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:363
5698
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1156
5699
msgid "Organization Name"
5700
msgstr "Organizacio nomo"
5702
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:364
5703
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1158
5704
msgid "Organization Unit"
5705
msgstr "Organizacio Unito"
5707
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:365
5708
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1163
5709
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2504
5710
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
5711
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1027
5712
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
5714
msgstr "Laboro Titolo"
5716
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:366
5717
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1165
5722
#. birthday (required)
5723
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:367
5724
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
5725
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2485
5726
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:238
5727
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:343
5728
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:215
5729
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:449
5733
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:368
5734
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1167
5735
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:911 ../pidgin/gtkblist.c:3888
5736
#: ../pidgin/gtkplugin.c:590 ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:571
5740
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:675
5741
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:676
5742
msgid "Edit XMPP vCard"
5743
msgstr "Redaktu XMPP-an vCard-on"
5745
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:677
5747
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
5749
msgstr "Ĉiuj eroj sube opcias. Enskribi nur informon kiu konfortigas vin."
5751
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
5755
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
5756
msgid "Operating System"
5759
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:742
5763
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:773
5764
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2371
5765
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2395
5766
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
5767
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2427
5768
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2441
5772
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
5773
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3359
5774
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:265
5775
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1571
5779
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:832
5783
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:836
5785
msgstr "Elsalutinta"
5787
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
5792
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
5793
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1011
5794
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
5795
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:547
5799
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1072
5800
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
5801
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:466
5802
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:474
5803
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1047
5804
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
5808
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1077
5812
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
5813
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:268
5817
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1187
5821
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1732
5824
"%s will no longer be able to see your status updates. Do you want to "
5828
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1734
5829
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1843
5830
msgid "Cancel Presence Notification"
5831
msgstr "Ĉesigu Prezentavizon"
5833
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1831
5834
msgid "Un-hide From"
5837
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1835
5838
msgid "Temporarily Hide From"
5839
msgstr "Provizore Kaŝu De"
5841
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1850
5842
msgid "(Re-)Request authorization"
5843
msgstr "(Re-)demandu permeson"
5845
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
5847
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1859
5851
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1866
5852
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1300
5853
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3436
5854
msgid "Initiate _Chat"
5855
msgstr "Iniciatu _Babilon"
5857
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1883
5861
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1887
5865
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1998
5870
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2002
5871
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2192
5872
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:254
5873
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:222
5874
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:326
5875
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:417
5876
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:545
5878
msgstr "Familia Nomo"
5880
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
5881
msgid "The following are the results of your search"
5882
msgstr "La jenaj estas la rezultoj de via serĉo"
5884
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
5885
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2119
5887
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
5888
"Each field supports wild card searches (%)"
5891
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2140
5892
msgid "Directory Query Failed"
5895
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2141
5896
msgid "Could not query the directory server."
5899
#. Try to translate the message (see static message
5900
#. list in jabber_user_dir_comments[])
5901
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2175
5903
msgid "Server Instructions: %s"
5904
msgstr "Servilo instrukcioj: %s"
5906
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2182
5907
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
5910
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2202
5911
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1501
5912
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:418
5913
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:422
5914
msgid "Email Address"
5917
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2211
5918
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
5919
msgid "Search for XMPP users"
5920
msgstr "Serĉu XMPP-ajn uzantojn"
5923
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
5924
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5671
5925
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:476
5926
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
5930
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2228
5931
msgid "Invalid Directory"
5932
msgstr "Malvalida Adreslibro"
5934
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2258
5935
msgid "Enter a User Directory"
5936
msgstr "Enigu Uzanto Adreslibro"
5938
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2259
5939
msgid "Select a user directory to search"
5940
msgstr "Elektu uzantan adreslibron serĉendan"
5942
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2262
5943
msgid "Search Directory"
5944
msgstr "Serŝu Adreslibron"
5946
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:44
5947
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4418
5948
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1086
5952
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:50
5956
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:56
5960
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:378
5962
msgid "%s is not a valid room name"
5963
msgstr "%s ne estas valida ĉambro nomo"
5965
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:379
5966
msgid "Invalid Room Name"
5967
msgstr "Malvalida Ĉambro Nomo"
5969
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:385
5971
msgid "%s is not a valid server name"
5972
msgstr "%s ne estas valida servilo nomo"
5974
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:386
5975
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:387
5976
msgid "Invalid Server Name"
5977
msgstr "Malvalida Servilo Nomo"
5979
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:392
5981
msgid "%s is not a valid room handle"
5982
msgstr "%s ne estas valida ĉambro tenilo"
5984
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:393
5985
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:394
5986
msgid "Invalid Room Handle"
5987
msgstr "Malvalida Ĉambro Tenilo"
5989
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:538
5990
msgid "Configuration error"
5993
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:547
5994
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:691
5995
msgid "Unable to configure"
5996
msgstr "Ne eblas agordi"
5998
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:562
5999
msgid "Room Configuration Error"
6002
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:563
6003
msgid "This room is not capable of being configured"
6006
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:613
6007
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:682
6008
msgid "Registration error"
6011
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:758
6012
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
6015
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:813
6016
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:824
6017
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1476
6018
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
6019
msgid "Error retrieving room list"
6020
msgstr "Eraro ricevante babilejliston"
6022
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:872
6023
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:177
6024
msgid "Invalid Server"
6025
msgstr "Malvalida Servilo"
6027
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:917
6028
msgid "Enter a Conference Server"
6029
msgstr "Enigu Konferencan Servilon"
6031
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:918
6032
msgid "Select a conference server to query"
6033
msgstr "Elektu konferencan servilon petendan"
6035
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:921
6037
msgstr "Trovu Babilejojn"
6039
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1059
6040
msgid "Affiliations:"
6043
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1071
6044
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1166
6045
msgid "No users found"
6046
msgstr "Neniu uzanto trovita"
6048
#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:1154
6052
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:252 ../libpurple/util.c:4168
6053
msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
6056
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
6057
msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
6060
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:621
6061
msgid "Ping timed out"
6064
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:945
6065
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:983
6066
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3031
6067
msgid "Invalid XMPP ID"
6068
msgstr "Malvalida XMPP ID"
6070
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954
6071
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
6074
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:963
6075
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
6078
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
6079
msgid "Malformed BOSH URL"
6082
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145
6084
msgid "Registration of %s@%s successful"
6085
msgstr "Registrado de %s@%s sukcesa"
6087
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
6089
msgid "Registration to %s successful"
6090
msgstr "Registrado al %s sukcesa"
6092
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1154
6093
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1155
6094
msgid "Registration Successful"
6095
msgstr "Registrado Sukcesa"
6097
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
6098
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
6099
msgid "Registration Failed"
6100
msgstr "Registrado Malsukcesis"
6102
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1187
6104
msgid "Registration from %s successfully removed"
6105
msgstr "Registrado de %s sukcese forigita"
6107
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1189
6108
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1190
6109
msgid "Unregistration Successful"
6110
msgstr "Forregistrado Sukcesa"
6112
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1198
6113
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1199
6114
msgid "Unregistration Failed"
6115
msgstr "Malregistrado Malsukcesis"
6117
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
6118
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:468
6119
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:476
6123
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1327
6127
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1328
6128
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1052
6129
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1012
6130
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:564
6131
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
6132
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:708
6133
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
6137
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330 ../pidgin/gtknotify.c:1625
6141
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1359
6142
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1360
6143
msgid "Already Registered"
6144
msgstr "Jam Registrita"
6146
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
6148
msgstr "Forregistru"
6150
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
6152
"Please fill out the information below to change your account registration."
6154
"Bonvolu plenigi la informon sube por registradi vian novan registradon."
6156
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
6157
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
6158
msgstr "Bonvolu plenigi la informon sube por registradi vian novan konton."
6160
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1464
6161
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1465
6162
msgid "Register New XMPP Account"
6163
msgstr "Registradu Novan XMPP-n Konton"
6165
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
6166
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
6167
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:307
6168
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:688
6172
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1473
6174
msgid "Change Account Registration at %s"
6175
msgstr "Ŝanĝu Uzanto-Registradon al %s"
6177
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1474
6179
msgid "Register New Account at %s"
6180
msgstr "Registradu Novan Konton al %s"
6182
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
6183
msgid "Change Registration"
6184
msgstr "Ŝanĝu Registradon"
6186
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1525
6187
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1526
6188
msgid "Error unregistering account"
6189
msgstr "Eraro forregistrante konton"
6191
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
6192
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
6193
msgid "Account successfully unregistered"
6196
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745
6197
msgid "Initializing Stream"
6200
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1750
6201
msgid "Initializing SSL/TLS"
6204
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
6205
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:438
6206
msgid "Authenticating"
6207
msgstr "Aŭtentokontrolante"
6209
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
6210
msgid "Re-initializing Stream"
6213
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
6214
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
6215
msgid "Server doesn't support blocking"
6218
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2181
6219
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2701
6220
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2744
6221
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2782
6222
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4702
6223
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:272
6224
msgid "Not Authorized"
6225
msgstr "Malpermesita"
6227
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
6228
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2316
6229
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
6230
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2397
6231
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2413
6232
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2429
6233
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2443
6234
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:351
6235
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:244
6236
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:246
6237
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:298
6238
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
6239
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1228
6240
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
6241
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
6245
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
6246
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1046
6247
msgid "Now Listening"
6250
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2333
6251
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:252
6255
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2335
6256
msgid "From (To pending)"
6257
msgstr "De (Al atendante)"
6259
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337
6263
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340
6267
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2342
6268
msgid "None (To pending)"
6269
msgstr "Nenio (Al atendante)"
6271
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
6272
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:246
6273
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:262 ../pidgin/gtkblist.c:3542
6274
#: ../pidgin/gtkblist.c:3544 ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
6275
#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
6279
#. subscription type
6280
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2347
6281
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:355
6282
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:253
6283
msgid "Subscription"
6286
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2374
6287
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2398
6288
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2414
6289
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2430
6290
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2444
6292
msgstr "Agorda Teksto"
6294
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
6295
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400
6296
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416
6297
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2432
6301
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2383
6302
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:86
6303
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4883
6307
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
6308
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4884
6309
msgid "Mood Comment"
6314
#. name - use default
6316
#. should be user_settable some day
6318
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2463
6319
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1196
6320
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:501
6324
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2464
6325
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1198
6326
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:502
6330
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2465
6331
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1197
6335
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2466
6339
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2467
6340
msgid "Tune Comment"
6343
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2468
6347
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2469
6351
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2470
6355
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2471
6359
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2484
6360
msgid "Password Changed"
6361
msgstr "Pasvorto Ŝanĝita"
6363
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2485
6364
msgid "Your password has been changed."
6365
msgstr "Via pasvorto estas ŝanĝita."
6367
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2491
6368
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2492
6369
msgid "Error changing password"
6370
msgstr "Erara ŝanĝante pasvorton"
6372
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2555
6373
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
6374
msgid "Change XMPP Password"
6375
msgstr "Ŝanĝu XMPP Pasvorton"
6377
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2556
6378
msgid "Please enter your new password"
6379
msgstr "Bonvolu tajpi vian novan pasvorton"
6381
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2570
6382
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5503
6383
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1333
6384
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1029
6385
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4211
6386
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4367
6387
msgid "Set User Info..."
6388
msgstr "Difinu Uzanto-Informon..."
6390
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
6391
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2575
6392
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5514
6393
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1329
6394
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1025
6395
msgid "Change Password..."
6396
msgstr "Ŝanĝu Pasvorton..."
6399
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2580
6400
msgid "Search for Users..."
6401
msgstr "Serĉu Uzantojn..."
6403
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2680
6405
msgstr "Malbona Demando"
6407
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2683
6411
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2685
6412
msgid "Feature Not Implemented"
6413
msgstr "Eblo Malrealigita"
6415
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2687
6417
msgstr "Malpermesita"
6419
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2689
6423
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2691
6424
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2772
6425
msgid "Internal Server Error"
6426
msgstr "Interna Servilo Eraro"
6428
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2693
6429
msgid "Item Not Found"
6430
msgstr "Ero Ne Trovita"
6432
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2695
6433
msgid "Malformed XMPP ID"
6434
msgstr "Misformita XMPP ID"
6436
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2697
6437
msgid "Not Acceptable"
6438
msgstr "Ne Aceptinda"
6440
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2699
6442
msgstr "Ne Permesita"
6444
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2703
6445
msgid "Payment Required"
6446
msgstr "Pago Postulita"
6448
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2705
6449
msgid "Recipient Unavailable"
6450
msgstr "Ricevanto maldisponebla"
6452
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2709
6453
msgid "Registration Required"
6454
msgstr "Registrado Postulita"
6456
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2711
6457
msgid "Remote Server Not Found"
6458
msgstr "Dista Servia Ne Trovita"
6460
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2713
6461
msgid "Remote Server Timeout"
6462
msgstr "Dista Servilo Ne Respondis"
6464
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2715
6465
msgid "Server Overloaded"
6468
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2717
6469
msgid "Service Unavailable"
6472
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2719
6473
msgid "Subscription Required"
6476
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2721
6477
msgid "Unexpected Request"
6480
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2729
6481
msgid "Authorization Aborted"
6484
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2731
6485
msgid "Incorrect encoding in authorization"
6488
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2733
6489
msgid "Invalid authzid"
6492
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2735
6493
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
6496
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2738
6497
msgid "Authorization mechanism too weak"
6500
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2746
6501
msgid "Temporary Authentication Failure"
6504
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2749
6505
msgid "Authentication Failure"
6508
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2757
6512
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2759
6513
msgid "Bad Namespace Prefix"
6516
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2762
6517
msgid "Resource Conflict"
6520
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2764
6521
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:232
6522
msgid "Connection Timeout"
6525
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2766
6529
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2768
6530
msgid "Host Unknown"
6533
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2770
6534
msgid "Improper Addressing"
6537
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2774
6541
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2776
6542
msgid "Invalid Namespace"
6545
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2778
6549
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2780
6550
msgid "Non-matching Hosts"
6553
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2784
6554
msgid "Policy Violation"
6557
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2786
6558
msgid "Remote Connection Failed"
6561
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2790
6562
msgid "Restricted XML"
6565
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2792
6566
msgid "See Other Host"
6569
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2794
6570
msgid "System Shutdown"
6573
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2796
6574
msgid "Undefined Condition"
6577
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2798
6578
msgid "Unsupported Encoding"
6581
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2800
6582
msgid "Unsupported Stanza Type"
6585
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2802
6586
msgid "Unsupported Version"
6589
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2804
6590
msgid "XML Not Well Formed"
6593
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2806
6594
msgid "Stream Error"
6597
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2916
6599
msgid "Unable to ban user %s"
6602
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2936
6604
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
6607
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2946
6609
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
6612
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2971
6614
msgid "Unknown role: \"%s\""
6617
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2981
6619
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
6622
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3063
6624
msgid "Unable to kick user %s"
6627
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3100
6629
msgid "Unable to ping user %s"
6632
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3122
6634
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
6637
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3129
6639
msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
6642
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3153
6645
"Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
6649
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
6650
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
6651
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3200
6652
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5292
6656
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201
6657
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5293
6659
msgid "%s has buzzed you!"
6662
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3201
6663
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:5293
6665
msgid "Buzzing %s..."
6668
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3331
6670
msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
6671
msgstr "Ne eblas eki medion kun %s, malvalida JID"
6673
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3333
6675
msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
6676
msgstr "Ne eblas eki medion kun %s, uzanto ne estas konektita"
6678
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3335
6680
msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
6683
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3338
6684
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3339
6685
msgid "Media Initiation Failed"
6688
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3409
6691
"Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
6695
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3419
6696
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1583
6697
msgid "Select a Resource"
6700
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3420
6701
msgid "Initiate Media"
6704
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3590
6705
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
6708
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3603
6709
msgid "config: Configure a chat room."
6712
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3609
6713
msgid "configure: Configure a chat room."
6716
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3622
6717
msgid "part [message]: Leave the room."
6720
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3629
6721
msgid "register: Register with a chat room."
6724
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3637
6725
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
6728
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3645
6729
msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
6732
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3653
6734
"affiliate <owner|admin|member|outcast|none> [nick1] [nick2] ...: Get "
6735
"the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
6738
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3661
6740
"role <moderator|participant|visitor|none> [nick1] [nick2] ...: Get the "
6741
"users with a role or set users' role with the room."
6744
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3669
6745
msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
6748
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3677
6749
msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
6752
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3685
6753
msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
6756
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3692
6758
"msg <user> <message>: Send a private message to another user."
6761
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3700
6762
msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
6765
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3708
6766
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:53
6767
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:50
6768
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
6771
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:3715
6772
msgid "mood: Set current user mood"
6775
#: ../libpurple/protocols/jabber/jutil.c:663
6776
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:65
6777
msgid "Extended Away"
6781
#. *< ui_requirement
6790
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:166
6791
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:168
6792
msgid "XMPP Protocol Plugin"
6793
msgstr "XMPP Protokol-Kromaĵo"
6795
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
6796
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:261 ../pidgin/gtkaccount.c:570
6797
#: ../pidgin/gtkaccount.c:574
6801
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:278
6802
msgid "Use old-style SSL"
6805
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:291
6806
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
6807
msgstr "Permesi plattekstan permeson tra malĉifritaj datumstrioj"
6809
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:296
6810
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3633
6811
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2170
6812
msgid "Connect port"
6813
msgstr "Konekto pordo"
6815
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
6816
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
6818
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:300
6819
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3630
6820
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2193
6821
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
6822
msgid "Connect server"
6823
msgstr "Konekto servilo"
6825
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:305
6826
msgid "File transfer proxies"
6827
msgstr "Dosieralŝuto prokuriloj"
6829
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:313
6833
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
6835
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:320
6836
msgid "Show Custom Smileys"
6837
msgstr "Montru Proprajn Sidmienojn"
6839
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:102
6841
msgid "%s has left the conversation."
6842
msgstr "%s forlasis la konversacion."
6844
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:175
6846
msgid "Message from %s"
6847
msgstr "Mesaĝo de %s"
6849
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:239
6851
msgid "%s has set the topic to: %s"
6852
msgstr "%s ŝanĝis la temon al: %s"
6854
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:241
6856
msgid "The topic is: %s"
6857
msgstr "La temo estas: %s"
6859
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:289
6861
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
6862
msgstr "Mesaĝo transdono al %s malsukcesis: %s"
6864
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:292
6865
msgid "XMPP Message Error"
6866
msgstr "XMPP Mesaĝo Eraro"
6868
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:561
6873
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:984
6874
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
6877
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:57
6878
msgid "XMPP stream header missing"
6881
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:78
6882
msgid "XMPP Version Mismatch"
6885
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:103
6886
msgid "XMPP stream missing ID"
6889
#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:305
6890
msgid "XML Parse error"
6893
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
6895
msgid "Error joining chat %s"
6896
msgstr "Eraro aliĝante babilejon %s"
6898
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:558
6900
msgid "Error in chat %s"
6901
msgstr "Eraro en babilejo %s"
6903
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:602
6904
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:603
6905
msgid "Create New Room"
6906
msgstr "Kreu Novan Ĉambron"
6908
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:604
6910
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
6913
"Vi estas kreante nova ĉambro. Ĉu vi deziras agordi ĝin, aŭ akcepti apriorajn "
6916
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:610
6917
msgid "_Configure Room"
6918
msgstr "_Agordu Ĉambron"
6920
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:611
6921
msgid "_Accept Defaults"
6922
msgstr "_Akceptu Apriorajn"
6924
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:736
6928
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:743
6930
msgid "You have been kicked: (%s)"
6931
msgstr "Vi estas forigita: (%s)"
6933
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:750
6936
msgstr "Forigita (%s)"
6938
#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:955
6939
msgid "Unknown Error in presence"
6942
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1446
6943
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1487
6945
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
6946
msgstr "Ne eblis sendu dosieron al %s, uzanto ne subtenas dosiero-transmeton"
6949
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1447
6950
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1448
6951
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1488
6952
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1489
6953
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1559
6954
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2216
6955
msgid "File Send Failed"
6956
msgstr "Dosiersendo malsukcesis"
6958
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1552
6960
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
6961
msgstr "Ne eblas sendi dosieron al %s, malvalida JID"
6963
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1554
6965
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
6966
msgstr "Ne eblis sendi dosieron al %s, uzanto ne estas konektita"
6968
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1556
6970
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
6973
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1569
6976
"Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
6979
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:34
6983
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:35
6987
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:36
6991
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:37
6992
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:138
6993
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:202
6994
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:415
6995
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
6996
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:987
6997
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:527
6998
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1517
6999
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
7000
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:519
7004
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:38
7008
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:39
7009
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1526
7010
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
7011
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:543
7012
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1533
7013
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:699
7014
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:535
7018
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:40
7022
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:41
7023
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
7024
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:991
7025
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:531
7026
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1521
7027
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
7028
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:523
7032
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:42
7033
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:148
7034
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:222
7035
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1522
7036
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:999
7037
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:539
7038
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1529
7039
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
7040
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:531
7044
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:43
7048
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:44
7052
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:45
7056
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:46
7057
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:149
7058
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:224
7062
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:47
7066
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:48
7067
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:150
7068
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:226
7072
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:49
7073
msgid "Contemplative"
7076
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:50
7080
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:51
7084
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:52
7088
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:53
7092
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:54
7096
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:55
7100
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:56
7104
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:57
7105
msgid "Disappointed"
7108
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:58
7112
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:59
7116
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:60
7120
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:61
7124
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:62
7128
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:63
7129
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:139
7130
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:204
7131
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1524
7132
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1001
7133
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:541
7134
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1531
7135
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:697
7136
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:533
7140
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:64
7144
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:65
7148
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:66
7152
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:67
7156
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:68
7157
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:140
7158
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:206
7162
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:69
7166
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:70
7167
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:141
7168
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:208
7169
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
7170
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:983
7171
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:523
7172
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
7173
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
7174
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:515
7178
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:71
7182
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:72
7183
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:145
7184
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:216
7188
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:73
7192
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:74
7196
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:75
7197
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:151
7198
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:228
7202
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:76
7206
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:77
7210
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:78
7214
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:79
7215
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:142
7216
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:426
7217
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:995
7218
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
7222
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:80
7226
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:81
7230
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:82
7234
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:83
7235
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:143
7236
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:212
7237
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
7238
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:993
7239
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:533
7240
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1523
7241
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
7242
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:525
7246
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:84
7247
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
7248
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:989
7249
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:529
7250
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1519
7251
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
7252
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:521
7256
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:85
7260
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:86
7264
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:87
7268
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:88
7272
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:89
7276
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:90
7280
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:91
7284
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:92
7288
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:93
7292
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:94
7296
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:95
7300
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:96
7304
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:97
7308
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:98
7312
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:99
7316
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:100
7317
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:144
7318
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:214
7319
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
7320
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:985
7321
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:525
7322
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1515
7323
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
7324
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:517
7328
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:101
7332
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:102
7336
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:103
7340
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:104
7344
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:105
7348
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:106
7349
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:146
7350
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:218
7351
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:418
7356
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:107
7357
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:147
7358
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:220
7359
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:428
7360
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1520
7361
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:997
7362
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:537
7363
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1527
7364
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
7365
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:529
7369
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:108
7373
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:109
7374
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:152
7375
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:230
7379
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:110
7383
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:111
7387
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:112
7391
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:113
7395
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:114
7399
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:115
7403
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:116
7407
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:117
7411
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
7412
msgid "Set User Nickname"
7413
msgstr "Difini Uzanto Karesnomon"
7415
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:81
7416
msgid "Please specify a new nickname for you."
7417
msgstr "Bonvolu enigi novan nomon por vi."
7419
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:82
7421
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
7422
"something appropriate."
7425
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:83
7426
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:312
7427
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
7431
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:103
7432
msgid "Set Nickname..."
7433
msgstr "Difinu Karesnomon..."
7435
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:382
7439
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:384
7440
msgid "Select an action"
7441
msgstr "Elektu agon"
7443
#. only notify the user about problems adding to the friends list
7444
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
7445
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
7446
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1070
7447
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1166
7448
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:523
7450
msgid "Unable to add \"%s\"."
7451
msgstr "Malsukcesis aldoni \"%s\"."
7453
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1071
7454
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1167
7455
msgid "Buddy Add error"
7458
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1072
7459
#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:1168
7460
msgid "The username specified does not exist."
7463
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:50
7464
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2122
7465
msgid "Unable to parse message"
7468
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:54
7469
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
7472
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:58
7473
msgid "Invalid email address"
7474
msgstr "Malvalida retadreso"
7476
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:61
7477
msgid "User does not exist"
7478
msgstr "Uzanto ne ekzistas"
7480
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:64
7481
msgid "Fully qualified domain name missing"
7484
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:67
7485
msgid "Already logged in"
7486
msgstr "Jam ensalutita"
7488
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:70
7489
msgid "Invalid username"
7490
msgstr "Malvalida uzantnomo"
7492
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:73
7493
msgid "Invalid friendly name"
7494
msgstr "Malvalida amika nomo"
7496
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:76
7498
msgstr "Listo plena"
7500
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:79
7501
msgid "Already there"
7504
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:83
7506
msgstr "Ne en listo"
7508
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
7509
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:759
7510
msgid "User is offline"
7511
msgstr "Uzanto senkonektas"
7513
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
7514
msgid "Already in the mode"
7515
msgstr "Jam en la moduso"
7517
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:93
7518
msgid "Already in opposite list"
7519
msgstr "Jam en mala listo"
7521
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:97
7522
msgid "Too many groups"
7523
msgstr "Tro da groupoj"
7525
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:100
7526
msgid "Invalid group"
7527
msgstr "Malvalida group"
7529
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
7530
msgid "User not in group"
7531
msgstr "Uzanto ne en grupo"
7533
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:106
7534
msgid "Group name too long"
7535
msgstr "Gruponomo tro longa"
7537
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:109
7538
msgid "Cannot remove group zero"
7539
msgstr "Ne povas forigi grupo nulo"
7541
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:113
7542
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
7543
msgstr "Provis aldoni uzanton al grupo neekzistanta."
7545
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
7546
msgid "Switchboard failed"
7549
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
7550
msgid "Notify transfer failed"
7551
msgstr "Dosiero transmeto malsukcesis"
7553
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:125
7554
msgid "Required fields missing"
7557
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:129
7558
msgid "Too many hits to a FND"
7561
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:133
7562
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:59
7563
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:43
7564
msgid "Not logged in"
7565
msgstr "Ne ensalutita"
7567
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:137
7568
msgid "Service temporarily unavailable"
7569
msgstr "Servilo provizore ne disponebla"
7571
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:140
7572
msgid "Database server error"
7575
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:144
7576
msgid "Command disabled"
7579
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:148
7580
msgid "File operation error"
7583
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
7584
msgid "Memory allocation error"
7587
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:156
7588
msgid "Wrong CHL value sent to server"
7591
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:161
7593
msgstr "Servilo okupita"
7595
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:164
7596
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:178
7597
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:236
7598
msgid "Server unavailable"
7599
msgstr "Servilo disponebla"
7601
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
7602
msgid "Peer notification server down"
7605
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:171
7606
msgid "Database connect error"
7607
msgstr "Datumbaso konekto eraro"
7609
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:175
7610
msgid "Server is going down (abandon ship)"
7613
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:182
7614
msgid "Error creating connection"
7615
msgstr "Eraro kreante konekto"
7617
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
7618
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
7619
msgstr "CVR parametroj estas nekonataj aŭ ne permesitaj"
7621
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
7622
msgid "Unable to write"
7623
msgstr "Ne eblas skribi"
7625
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
7626
msgid "Session overload"
7627
msgstr "Sesio troigita"
7629
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:197
7630
msgid "User is too active"
7631
msgstr "Uzanto tro aktivas"
7633
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:200
7634
msgid "Too many sessions"
7635
msgstr "Tro da sesioj"
7637
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
7638
msgid "Passport not verified"
7639
msgstr "Pasporto ne kontrolita"
7641
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:206
7642
msgid "Bad friend file"
7643
msgstr "Malbona amikodosiero"
7645
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:210
7646
msgid "Not expected"
7647
msgstr "Ne atendita"
7649
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:215
7650
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
7653
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:224
7654
msgid "Server too busy"
7655
msgstr "Servilo tro okupita"
7657
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:228
7658
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:340
7659
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713 ../libpurple/proxy.c:1784
7660
msgid "Authentication failed"
7661
msgstr "Aŭtentokontrolo malsukcesis"
7663
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:231
7664
msgid "Not allowed when offline"
7665
msgstr "Malpermesita kiam senkonekta"
7667
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:239
7668
msgid "Not accepting new users"
7669
msgstr "Malakceptas novajn uzantojn"
7671
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:242
7672
msgid "Kids Passport without parental consent"
7673
msgstr "Infana Pasporto sen patra konsento"
7675
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:245
7676
msgid "Passport account not yet verified"
7677
msgstr "Pasporta konto ne jam kontrolita"
7679
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:248
7680
msgid "Passport account suspended"
7681
msgstr "Pasporta konto suspendita"
7683
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:251
7685
msgstr "Malbona bileto"
7687
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:257
7689
msgid "Unknown Error Code %d"
7690
msgstr "Nekonata Eraro Kodo %d"
7692
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:272
7694
msgid "MSN Error: %s\n"
7695
msgstr "MSN Eraro: %s\n"
7697
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:355
7699
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
7702
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:361
7705
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
7706
"Do you want this buddy to be added?"
7709
#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:369
7712
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
7716
#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:36
7717
msgid "Other Contacts"
7718
msgstr "Aliaj Kontaktoj"
7720
#: ../libpurple/protocols/msn/group.h:39
7721
msgid "Non-IM Contacts"
7722
msgstr "Ne-TM Kontaktoj"
7724
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:833
7726
msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
7729
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:839
7731
msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
7734
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:859
7736
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
7739
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:865
7741
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
7744
#: ../libpurple/protocols/msn/msg.c:1152
7746
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
7749
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:137
7753
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
7755
msgid "%s has nudged you!"
7758
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:138
7760
msgid "Nudging %s..."
7763
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:151
7764
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3002
7765
msgid "Email Address..."
7766
msgstr "Retadreso..."
7768
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:183 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:261
7769
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
7770
msgstr "Via nova MSN amika nomo estas tro longa."
7772
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:445
7774
msgid "Set friendly name for %s."
7777
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:447
7778
msgid "Set Friendly Name"
7781
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:448
7782
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
7783
msgstr "Tio estas la nomo kiu aliaj MSN kunuloj vidos vin kiel."
7785
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:524
7786
msgid "This Location"
7789
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:526
7790
msgid "This is the name that identifies this location"
7793
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:535
7794
msgid "Other Locations"
7797
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550
7798
msgid "You can sign out from other locations here"
7801
#. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
7802
#. following string will show up with a trailing colon. This should
7803
#. be fixed either by adding an "include_colon" boolean, or creating
7804
#. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
7805
#. or by never automatically adding the colon and requiring that
7806
#. callers add the colon themselves.
7807
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:565
7808
msgid "You are not signed in from any other locations."
7811
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
7812
msgid "Allow multiple logins?"
7815
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633
7817
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
7821
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708
7825
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:709
7829
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:652
7830
msgid "Set your home phone number."
7831
msgstr "Difinu vian hejm telefononombron."
7833
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
7834
msgid "Set your work phone number."
7835
msgstr "Difinu vian labor telefononombron."
7837
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:686
7838
msgid "Set your mobile phone number."
7839
msgstr "Difiniu vian poŝtelefona nombron."
7841
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:701
7842
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
7845
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702
7847
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
7848
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
7851
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
7853
msgid "Blocked Text for %s"
7856
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
7857
msgid "No text is blocked for this account."
7860
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:729
7863
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
7866
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750
7867
msgid "This account does not have email enabled."
7870
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:791
7871
msgid "Send a mobile message."
7874
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:793
7878
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1049
7879
msgid "Playing a game"
7882
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1052
7883
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:446
7887
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1122
7891
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1130
7892
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4045
7893
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:548
7894
msgid "Home Phone Number"
7895
msgstr "Hejma Telefonnumero"
7897
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1134
7898
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4046
7899
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:549
7900
msgid "Work Phone Number"
7901
msgstr "Labora Telefonnumero"
7903
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1138
7904
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4047
7905
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_aliases.c:550
7906
msgid "Mobile Phone Number"
7907
msgstr "Poŝtelefona Numero"
7909
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1161 ../libpurple/protocols/msn/state.c:39
7910
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3854
7911
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4880
7912
msgid "Be Right Back"
7913
msgstr "Tuj Revenas"
7915
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1167 ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
7916
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2850
7917
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2980
7918
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:409
7919
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
7920
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
7921
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
7922
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:48
7923
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3856
7924
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4884
7925
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:66
7929
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1172
7930
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3864
7931
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4898
7932
msgid "On the Phone"
7933
msgstr "Telefonante"
7935
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1177
7936
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3868
7937
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4904
7938
msgid "Out to Lunch"
7939
msgstr "Ekstere Tagmanĝanten"
7941
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1199
7943
msgstr "Ludo Titolo"
7945
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1200
7946
msgid "Office Title"
7949
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1218
7950
msgid "Set Friendly Name..."
7951
msgstr "Difinu Amika Nomo..."
7953
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1225
7954
msgid "View Locations..."
7957
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1231
7958
msgid "Set Home Phone Number..."
7959
msgstr "Difinu Hejm-Telefonnumeron..."
7961
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1235
7962
msgid "Set Work Phone Number..."
7963
msgstr "Difinu Labor-Telefonnumeron..."
7965
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1239
7966
msgid "Set Mobile Phone Number..."
7967
msgstr "Difiniu Poŝtelefonan Numeron..."
7969
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1245
7970
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
7971
msgstr "Ebligu/Malebligu Poŝtelefonajn Ekipaĵojn..."
7973
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1250
7974
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
7977
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1254
7978
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
7979
msgstr "Ebligu/Malebligu Poŝtelefonajn Paĝojn..."
7981
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1261
7982
msgid "View Blocked Text..."
7985
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1267
7986
msgid "Open Hotmail Inbox"
7987
msgstr "Malfermu Hotmail-an Alkeston"
7989
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1290
7990
msgid "Send to Mobile"
7991
msgstr "Sendu al Poŝtelefono"
7993
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1338
7995
"SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
7998
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
8001
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
8002
"be valid email addresses."
8005
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
8006
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
8007
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4181
8008
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4196
8009
msgid "Unable to Add"
8010
msgstr "Ne eblas Aldoni"
8012
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2686
8013
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
8014
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
8015
msgid "Error retrieving profile"
8016
msgstr "Eraro ricevante profilon"
8018
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2408 ../pidgin/plugins/convcolors.c:387
8022
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2415
8023
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:330
8024
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:127
8025
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:454
8026
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1080
8030
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2417
8031
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1095
8035
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2418
8036
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:135
8037
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
8038
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1075
8039
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:807
8040
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1188
8044
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2423 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2615
8045
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2628
8046
msgid "Hobbies and Interests"
8047
msgstr "Hobioj kaj Interesiĝoj"
8049
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2429 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2549
8050
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2555 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2562
8051
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2570 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2577
8052
msgid "A Little About Me"
8053
msgstr "Iomete Pri Mi"
8055
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2446
8059
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2448
8060
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1085
8061
msgid "Marital Status"
8064
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2449
8066
msgstr "Interesiĝoj"
8068
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2450
8072
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2451
8076
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2452
8077
msgid "Places Lived"
8080
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2453
8084
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2454
8088
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2455
8092
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2456 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2637
8093
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2643
8094
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1137
8095
msgid "Favorite Quote"
8096
msgstr "Favorita Citaĵo"
8098
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2473
8099
msgid "Contact Info"
8100
msgstr "Kontakto Informo"
8102
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2474
8106
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2477
8107
msgid "Significant Other"
8110
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2478
8112
msgstr "Hejmo Telfono"
8114
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2479
8115
msgid "Home Phone 2"
8116
msgstr "Hejmo Telfono 2"
8118
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2480
8119
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:464
8120
msgid "Home Address"
8123
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2481
8124
msgid "Personal Mobile"
8125
msgstr "Persona Poŝtelefono"
8127
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2482
8131
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2483
8132
msgid "Personal Email"
8133
msgstr "Persona Retadreso"
8135
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2484
8139
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2486
8144
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2502
8148
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2505
8149
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:482
8153
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2506
8154
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
8156
msgstr "Departemento"
8158
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2507
8162
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2508
8164
msgstr "Labor Telefono"
8166
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2509
8167
msgid "Work Phone 2"
8168
msgstr "Labor Telefono 2"
8170
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2510
8171
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:472
8172
msgid "Work Address"
8173
msgstr "Laboro Adreso"
8175
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2511
8177
msgstr "Laborpoŝtelefono"
8179
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2512
8181
msgstr "Laborpaĝilo"
8183
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2513
8185
msgstr "Laboreja faksilo"
8187
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2514
8189
msgstr "Labora retpoŝtadreso"
8191
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2515
8195
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2516
8197
msgstr "Komenca Dato"
8199
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2586 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2592
8200
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2599 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2606
8201
msgid "Favorite Things"
8202
msgstr "Favorataj Aĵoj"
8204
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2651
8205
msgid "Last Updated"
8206
msgstr "Laste Aktualigita"
8208
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2662
8209
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1043
8210
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
8214
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2688
8215
msgid "The user has not created a public profile."
8216
msgstr "La uzanto ne kreis publikan profilon."
8218
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2689
8220
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
8221
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
8225
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2693
8227
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
8231
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2701
8232
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:194
8233
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:197
8234
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:544
8235
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1237
8236
msgid "View web profile"
8237
msgstr "Rigardi ttt profilon"
8240
#. *< ui_requirement
8248
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2999 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3000
8249
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
8252
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3034
8253
msgid "Use HTTP Method"
8254
msgstr "Uzu HTTP-an metodon"
8256
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3039
8257
msgid "HTTP Method Server"
8258
msgstr "HTTP Metoda Servilo"
8260
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3044
8261
msgid "Show custom smileys"
8262
msgstr "Montru personajn ridmienojn"
8264
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3049
8265
msgid "Allow direct connections"
8268
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3054
8269
msgid "Allow connecting from multiple locations"
8272
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:3062
8273
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
8276
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:357
8277
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
8280
#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:364
8281
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
8284
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:824
8285
msgid "The following users are missing from your addressbook"
8288
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:832
8289
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:879
8291
msgid "Unknown error (%d): %s"
8292
msgstr "Nekonata eraro (%d): %s"
8294
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
8295
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:860
8296
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4473
8297
msgid "Unable to add user"
8298
msgstr "Ne eblas aldoni uzanton"
8301
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:859
8302
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
8303
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1997
8305
msgid "Unknown error (%d)"
8306
msgstr "Nekonata eraro (%d)"
8308
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:883
8309
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
8310
msgid "Unable to remove user"
8313
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1210
8314
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
8317
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1212
8318
msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
8321
#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:2234
8324
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
8325
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
8328
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
8331
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
8332
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
8335
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
8340
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:406
8342
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
8343
"happens when the user is blocked or does not exist."
8346
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:411
8347
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
8350
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:415
8351
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
8354
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:419
8355
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
8358
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:671
8361
"%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
8362
"%s to UTF-8 failed.)"
8365
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:686
8368
"%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
8369
"was not valid UTF-8.)"
8372
#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:690
8375
"%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
8376
"it was not valid UTF-8.)"
8379
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:145
8380
msgid "Writing error"
8383
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:147
8384
msgid "Reading error"
8387
#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:169
8390
"Connection error from %s server:\n"
8394
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
8395
msgid "Our protocol is not supported by the server"
8398
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
8399
msgid "Error parsing HTTP"
8402
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:385
8403
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2033
8404
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:468
8405
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:163
8406
msgid "You have signed on from another location"
8407
msgstr "Vi ensalutis el alia loko"
8409
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
8411
"The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
8414
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:397
8415
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
8418
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
8420
msgid "Unable to authenticate: %s"
8423
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
8425
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
8428
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:433
8429
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:435
8433
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:434
8434
msgid "Transferring"
8437
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:436
8438
msgid "Starting authentication"
8439
msgstr "Komencas aŭtentokontrolon"
8441
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:437
8442
msgid "Getting cookie"
8445
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:439
8446
msgid "Sending cookie"
8449
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:440
8450
msgid "Retrieving buddy list"
8453
#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:580
8456
"%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
8459
#: ../libpurple/protocols/msn/slpcall.c:602
8461
msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
8464
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:40
8465
msgid "Away From Computer"
8468
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:41
8469
msgid "On The Phone"
8472
#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:42
8473
msgid "Out To Lunch"
8476
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:464
8477
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
8480
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:500
8481
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
8484
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:504
8485
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
8488
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:508
8489
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
8492
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:512
8493
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
8496
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:516
8498
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
8499
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
8502
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:523
8504
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
8507
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:531
8508
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
8511
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:469
8512
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
8515
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:470
8516
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
8517
msgstr "Ĉu vi volas forigi tiun kunul el via adresaro ankaŭ?"
8519
#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:526
8520
msgid "The username specified is invalid."
8521
msgstr "La enigita uzantnomo malvalidas."
8523
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:63
8524
msgid "The Display Name you entered is invalid."
8527
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:70
8528
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:250
8530
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
8533
#. show error to user
8534
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:199
8535
msgid "Profile Update Error"
8538
#. no profile information yet, so we cannot update
8539
#. (reference: "libpurple/request.h")
8540
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:223
8541
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:312
8542
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:536
8546
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:223
8548
"Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
8552
#. nick name (required)
8553
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:234
8554
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:338
8555
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:212
8556
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:322
8557
msgid "Display Name"
8561
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:258
8562
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:226
8567
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:262
8568
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:228
8569
msgid "Where I Live"
8572
#. relationship status
8573
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:266
8574
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:230
8575
msgid "Relationship Status"
8579
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:297
8580
msgid "Mobile Number"
8584
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:301
8585
msgid "Can be searched"
8589
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:305
8590
msgid "Can be suggested"
8593
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:312
8594
msgid "Update your MXit Profile"
8597
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:340
8598
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:261
8599
msgid "The PIN you entered is invalid."
8602
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:345
8603
msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
8606
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:350
8607
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:271
8608
msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
8611
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:356
8612
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:277
8613
msgid "The two PINs you entered do not match."
8616
#. show error to user
8617
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:374
8618
msgid "PIN Update Error"
8623
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:400
8624
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:355
8629
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:405
8630
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:359
8634
#. (reference: "libpurple/request.h")
8635
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
8639
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:410
8640
msgid "Change MXit PIN"
8643
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:428
8647
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:428
8648
msgid "There is no splash-screen currently available"
8651
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:448
8655
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:496
8656
msgid "Search for user"
8659
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:497
8660
msgid "Search for a MXit contact"
8663
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:498
8664
msgid "Type search information"
8667
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:500
8668
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5351
8672
#. display / change profile
8673
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:520
8674
msgid "Change Profile..."
8678
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:524
8679
msgid "Change PIN..."
8682
#. suggested friends
8683
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:528
8684
msgid "Suggested friends..."
8687
#. search for contacts
8688
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:532
8689
msgid "Search for contacts..."
8692
#. display splash-screen
8693
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:536
8694
msgid "View Splash..."
8697
#. display plugin version
8698
#: ../libpurple/protocols/mxit/actions.c:540
8702
#. the file is too big
8703
#: ../libpurple/protocols/mxit/filexfer.c:129
8704
msgid "The file you are trying to send is too large!"
8707
#: ../libpurple/protocols/mxit/http.c:281
8709
"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
8712
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:106
8713
msgid "Logging In..."
8716
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:168
8717
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:205
8719
"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
8722
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:193
8723
msgid "Connecting..."
8726
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:242
8727
msgid "The Display Name you entered is too short."
8730
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:266
8731
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
8735
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:333
8739
#. show the form to the user to complete
8740
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
8741
msgid "Register New MXit Account"
8744
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:365
8745
msgid "Please fill in the following fields:"
8748
#. no reply from the WAP site
8749
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:394
8750
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:614
8751
msgid "Error contacting the MXit WAP site. Please try again later."
8755
#. server could not find the user
8756
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:403
8757
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:623
8759
"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
8762
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:413
8763
msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
8766
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:416
8767
msgid "Your session has expired. Please try again later."
8770
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:419
8771
msgid "Invalid country selected. Please try again."
8774
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:422
8775
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
8778
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:425
8779
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
8782
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:432
8783
msgid "Internal error. Please try again later."
8786
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:523
8787
msgid "You did not enter the security code"
8790
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:641
8791
msgid "Security Code"
8794
#. ask for input (required)
8795
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:645
8796
msgid "Enter Security Code"
8799
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:651
8800
msgid "Your Country"
8803
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:672
8804
msgid "Your Language"
8807
#. display the form to the user and wait for his/her input
8808
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
8809
msgid "MXit Authorization"
8812
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:689
8813
msgid "MXit account validation"
8816
#: ../libpurple/protocols/mxit/login.c:711
8817
msgid "Retrieving User Information..."
8820
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:215
8824
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:230
8825
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
8828
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:443
8832
#. Display system message in chat window
8833
#: ../libpurple/protocols/mxit/multimx.c:578
8834
msgid "You have invited"
8837
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:215
8838
msgid "Loading menu..."
8841
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:347
8842
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:250
8843
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:273
8844
msgid "Status Message"
8847
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:359
8848
msgid "Rejection Message"
8851
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:577
8852
msgid "No profile available"
8855
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:577
8856
msgid "This contact does not have a profile."
8859
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:596
8860
msgid "Your MXit ID..."
8863
#. contact is in Deleted, Rejected or None state
8864
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:650
8868
#. Configuration options
8869
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
8870
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:857
8874
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:860
8875
msgid "Connect via HTTP"
8878
#: ../libpurple/protocols/mxit/mxit.c:863
8879
msgid "Enable splash-screen popup"
8882
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:49
8883
msgid "Don't want to say"
8886
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:51
8890
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:53
8891
msgid "In a relationship"
8894
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:55
8898
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:57
8902
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:59
8903
msgid "It's complicated"
8906
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:61
8910
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:63
8914
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:65
8918
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:240
8922
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:262
8923
msgid "Invite Message"
8926
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:311
8930
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:311
8931
msgid "No contacts found."
8935
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:320
8939
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:332
8940
msgid "Where I live"
8943
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:359
8945
msgid "You have %i suggested friend."
8946
msgid_plural "You have %i suggested friends."
8950
#: ../libpurple/protocols/mxit/profile.c:361
8952
msgid "We found %i contact that matches your search."
8953
msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
8957
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
8958
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:411
8959
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
8962
#. packet could not be queued for transmission
8963
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507
8964
msgid "Message Send Error"
8967
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:507
8968
msgid "Unable to process your request at this time"
8971
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:533
8972
msgid "Timeout while waiting for a response from the MXit server."
8975
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1464
8976
msgid "Successfully Logged In..."
8979
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1561
8982
"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
8985
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1562
8986
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2455
8987
msgid "Message Error"
8990
#. could not be decrypted
8991
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:1570
8992
msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
8995
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2256
8996
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
8999
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2424
9000
msgid "An internal MXit server error occurred."
9003
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2443
9005
msgid "Login error: %s (%i)"
9008
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2448
9010
msgid "Logout error: %s (%i)"
9013
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2452
9014
msgid "Contact Error"
9017
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2458
9018
msgid "Message Sending Error"
9021
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2461
9022
msgid "Status Error"
9025
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2464
9029
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2475
9030
msgid "Invitation Error"
9033
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2478
9034
msgid "Contact Removal Error"
9037
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2482
9038
msgid "Subscription Error"
9041
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2485
9042
msgid "Contact Update Error"
9045
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2488
9046
msgid "File Transfer Error"
9049
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2491
9050
msgid "Cannot create MultiMx room"
9053
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2494
9054
msgid "MultiMx Invitation Error"
9057
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2498
9058
msgid "Profile Error"
9062
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2712
9063
msgid "Invalid packet received from MXit."
9067
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2777
9068
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x01)"
9071
#. connection closed
9072
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2782
9073
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x02)"
9076
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2792
9077
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x03)"
9080
#. malformed packet length record (too long)
9081
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2803
9082
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x04)"
9086
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2814
9087
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x05)"
9090
#. connection closed
9091
#: ../libpurple/protocols/mxit/protocol.c:2819
9092
msgid "A connection error occurred to MXit. (read stage 0x06)"
9095
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:210
9096
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1518
9097
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:535
9098
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1525
9099
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:527
9103
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:254
9107
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:256
9111
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:258
9115
#: ../libpurple/protocols/mxit/roster.c:260
9119
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:206
9120
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:210
9121
msgid "MXit Advertising"
9124
#: ../libpurple/protocols/mxit/splashscreen.c:207
9125
msgid "More Information"
9128
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:136
9130
msgid "No such user: %s"
9133
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:138
9137
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:693
9138
msgid "Reading challenge"
9141
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:703
9142
msgid "Unexpected challenge length from server"
9145
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:707
9147
msgstr "Ensalutante"
9149
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:803
9150
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
9151
msgstr "MySpaceIM - Neniu Uzantonomo Difinitia"
9153
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:804
9154
msgid "You appear to have no MySpace username."
9157
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:805
9158
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
9161
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:840
9162
msgid "Lost connection with server"
9163
msgstr "Perdis konekton kun servilo"
9165
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
9166
#. khc: then use N_() in the array initializer and use _() when they are
9168
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:881
9169
msgid "New mail messages"
9170
msgstr "Novaj retmesaĝoj"
9172
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:882
9173
msgid "New blog comments"
9176
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:883
9177
msgid "New profile comments"
9180
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:884
9181
msgid "New friend requests!"
9184
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:885
9185
msgid "New picture comments"
9188
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:909
9192
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1011
9196
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1143
9199
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
9200
"the server-side list)"
9202
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
9203
"on the server-side list)"
9207
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1147
9208
msgid "Add contacts from server"
9209
msgstr "Aldoni kontaktojn el servilo."
9211
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1824
9213
msgid "Protocol error, code %d: %s"
9216
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
9219
"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
9220
"of %d. Please shorten your password at "
9221
"http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePas"
9222
"sword and try again."
9225
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1859
9226
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1921
9227
msgid "Incorrect username or password"
9228
msgstr "Misa uzantnomo aŭ pasvorto"
9230
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1871
9231
msgid "MySpaceIM Error"
9234
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2032
9235
msgid "Invalid input condition"
9238
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
9239
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
9240
msgid "Failed to add buddy"
9241
msgstr "Malsukcesis aldoni kunulon"
9243
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2657
9244
msgid "'addbuddy' command failed."
9247
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2691
9248
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
9249
msgid "persist command failed"
9252
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
9253
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
9254
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
9255
msgid "Failed to remove buddy"
9256
msgstr "Malsukcesis forigi kunulon"
9258
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2722
9259
msgid "'delbuddy' command failed"
9262
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2754
9263
msgid "blocklist command failed"
9266
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3100
9267
msgid "Missing Cipher"
9270
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3101
9271
msgid "The RC4 cipher could not be found"
9274
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3102
9276
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
9280
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3129
9281
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3192
9282
msgid "Add friends from MySpace.com"
9285
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3130
9286
msgid "Importing friends failed"
9289
#. TODO: find out how
9290
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
9291
msgid "Find people..."
9292
msgstr "Trovu homojn..."
9294
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3188
9295
msgid "Change IM name..."
9296
msgstr "Ŝanĝu TM nomon..."
9298
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3574
9299
msgid "myim URL handler"
9302
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3575
9303
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
9306
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3576
9307
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
9310
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3637
9311
msgid "Show display name in status text"
9314
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3640
9315
msgid "Show headline in status text"
9318
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3645
9319
msgid "Send emoticons"
9322
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3650
9323
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
9326
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3653
9327
msgid "Base font size (points)"
9328
msgstr "Baza tiparo grandeco (punktoj)"
9330
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:120
9331
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:794
9332
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1176
9336
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:140
9340
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:156
9344
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:166
9345
msgid "Total Friends"
9348
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:184
9349
msgid "Client Version"
9350
msgstr "Klienta Version"
9352
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:632
9353
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:786
9355
"An error occurred while trying to set the username. Please try again, or "
9356
"visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
9357
"to set your username."
9360
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:806
9361
msgid "MySpaceIM - Username Available"
9364
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:807
9365
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
9368
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:808
9369
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
9372
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:819
9373
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:880
9374
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
9377
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:820
9378
msgid "This username is unavailable."
9379
msgstr "Tiu uzantonomo ne disponeblas."
9381
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:821
9382
msgid "Please try another username:"
9383
msgstr "Bonvolu provi alian uzantonomon:"
9385
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
9386
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:870
9387
msgid "No username set"
9388
msgstr "Neniu uzantonomo difinita"
9390
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:881
9391
msgid "Please enter a username to check its availability:"
9394
#. TODO: icons for each zap
9395
#. Lots of comments for translators:
9396
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
9397
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
9398
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
9399
#. * he put a fork in the toaster."
9400
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
9401
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:217
9405
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
9407
msgid "%s has zapped you!"
9410
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
9412
msgid "Zapping %s..."
9415
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
9416
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
9420
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
9422
msgid "%s has whacked you!"
9425
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
9427
msgid "Whacking %s..."
9430
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
9431
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
9432
#. * to translate it literally.
9433
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
9437
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
9439
msgid "%s has torched you!"
9442
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:55
9444
msgid "Torching %s..."
9447
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
9448
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
9452
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
9454
msgid "%s has smooched you!"
9457
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
9459
msgid "Smooching %s..."
9462
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
9463
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
9467
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
9469
msgid "%s has hugged you!"
9472
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
9474
msgid "Hugging %s..."
9477
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
9478
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
9482
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
9484
msgid "%s has slapped you!"
9487
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
9489
msgid "Slapping %s..."
9492
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
9493
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
9497
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
9499
msgid "%s has goosed you!"
9502
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
9504
msgid "Goosing %s..."
9507
#. A high-five is when two people's hands slap each other
9508
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
9509
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
9510
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
9514
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
9516
msgid "%s has high-fived you!"
9519
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:77
9521
msgid "High-fiving %s..."
9524
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
9525
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
9526
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
9527
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:82
9531
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
9533
msgid "%s has punk'd you!"
9536
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:83
9538
msgid "Punking %s..."
9541
#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
9542
#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
9543
#. * lips closed and blow. It is typically done when
9544
#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
9545
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
9546
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
9548
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:92
9552
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
9554
msgid "%s has raspberried you!"
9557
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:93
9559
msgid "Raspberrying %s..."
9562
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1863
9563
msgid "Required parameters not passed in"
9566
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1866
9567
msgid "Unable to write to network"
9568
msgstr "Malsukcesis skribi reten"
9570
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1869
9571
msgid "Unable to read from network"
9572
msgstr "Malsukcesis ligi el reto"
9574
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1872
9575
msgid "Error communicating with server"
9578
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1876
9579
msgid "Conference not found"
9582
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1879
9583
msgid "Conference does not exist"
9586
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1883
9587
msgid "A folder with that name already exists"
9590
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1886
9591
msgid "Not supported"
9594
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1890
9595
msgid "Password has expired"
9598
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1893
9599
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:487
9600
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1096
9601
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
9602
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1963
9603
msgid "Incorrect password"
9604
msgstr "Malĝusta pasvorto"
9606
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1899
9607
msgid "Account has been disabled"
9610
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1902
9611
msgid "The server could not access the directory"
9614
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1905
9615
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
9618
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1908
9619
msgid "The server is unavailable; try again later"
9622
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1911
9623
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
9626
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1914
9627
msgid "Cannot add yourself"
9630
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1917
9631
msgid "Master archive is misconfigured"
9634
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1924
9635
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
9638
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1927
9640
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
9644
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1930
9645
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
9648
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1934
9649
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
9652
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1937
9653
msgid "You have entered an incorrect username"
9656
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1940
9657
msgid "An error occurred while updating the directory"
9660
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1943
9661
msgid "Incompatible protocol version"
9664
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1946
9665
msgid "The user has blocked you"
9668
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1949
9670
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
9674
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1952
9675
msgid "The user is either offline or you are blocked"
9678
#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1955
9680
msgid "Unknown error: 0x%X"
9683
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
9685
msgid "Unable to login: %s"
9686
msgstr "Ne eblas ensaluti: %s"
9688
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
9690
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
9693
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
9695
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
9698
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
9699
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
9701
msgid "Unable to send message (%s)."
9704
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
9705
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
9707
msgid "Unable to invite user (%s)."
9710
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
9712
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
9715
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
9717
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
9720
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
9723
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
9724
"creating folder (%s)."
9727
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
9730
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
9734
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
9736
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
9739
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
9740
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
9742
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
9745
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
9747
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
9750
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
9752
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
9755
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
9757
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
9760
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
9761
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1661
9763
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
9766
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
9768
msgid "Unable to create conference (%s)."
9771
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
9772
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1707
9773
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
9776
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
9777
msgid "Telephone Number"
9778
msgstr "Telefonnumero"
9780
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
9781
msgid "Personal Title"
9784
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1499
9788
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
9789
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4170
9791
msgstr "Uzula Identigilo"
9794
#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
9796
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
9799
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1528
9803
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1651
9805
msgid "GroupWise Conference %d"
9808
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
9809
msgid "Authenticating..."
9810
msgstr "Aŭtentokontrolas..."
9812
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1751
9813
msgid "Waiting for response..."
9814
msgstr "Atendante respondon..."
9816
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1886
9818
msgid "%s has been invited to this conversation."
9819
msgstr "%s estas invitita al tiu konversacio."
9821
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1914
9822
msgid "Invitation to Conversation"
9823
msgstr "Invito al Konversacio"
9825
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1915
9828
"Invitation from: %s\n"
9836
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
9837
msgid "Would you like to join the conversation?"
9838
msgstr "Ĉu vi deziras aliĝi al konversacio?"
9840
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2089
9843
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
9846
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2189
9848
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
9849
"you wish to connect."
9852
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2526
9853
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
9854
msgstr "Tiu konferenco fermiĝis. Ne pliaj mesaĝoj sendiĝeblas."
9857
#. *< ui_requirement
9866
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3552
9867
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
9868
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
9869
msgstr "Novell GroupWise Messenger Protokol-Kromaĵo"
9871
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3579
9872
msgid "Server address"
9873
msgstr "Servilo adreso"
9875
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3583
9877
msgstr "Servilo pordo"
9879
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:51
9880
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
9881
msgstr "Bonvolu permesi min do mi povas aldoni vin al mia kunullisto."
9883
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:87
9884
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:97
9885
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
9886
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4385
9887
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1288
9888
msgid "No reason given."
9889
msgstr "Nenia kialo donita."
9891
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:96
9892
msgid "Authorization Denied Message:"
9893
msgstr "Permeso Rifuzo Mesaĝo"
9896
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
9898
#: ../libpurple/protocols/oscar/authorization.c:98
9899
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1223
9900
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4954
9901
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294 ../libpurple/request.h:1498
9905
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:116
9907
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
9910
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:118
9912
msgid "Received unexpected response from %s"
9915
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:237
9917
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
9918
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
9921
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:283
9922
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1298
9924
"You required encryption in your account settings, but one of the servers "
9925
"doesn't support it."
9928
#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
9930
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:337
9931
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:572
9933
msgid "Error requesting %s: %s"
9936
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:339
9937
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:574
9938
msgid "The server returned an empty response"
9941
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:491
9943
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
9944
"client does not currently support CAPTCHAs."
9947
#: ../libpurple/protocols/oscar/clientlogin.c:496
9948
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
9951
#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:133
9953
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
9954
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
9955
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
9956
"your AIM/ICQ account.)"
9959
#: ../libpurple/protocols/oscar/encoding.c:249
9962
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
9963
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
9966
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:65
9967
msgid "Could not join chat room"
9968
msgstr "Ne povis aliĝi babilejon"
9970
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:66
9971
msgid "Invalid chat room name"
9972
msgstr "Malvalida babilejo nomo"
9974
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:58
9975
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:39
9976
msgid "Invalid error"
9977
msgstr "Malvalida eraro"
9979
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:60
9980
msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
9983
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:61
9984
msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
9987
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:62
9988
msgid "Cannot send SMS"
9991
#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
9992
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:63
9993
msgid "Cannot send SMS to this country"
9997
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:66
9998
msgid "Cannot send SMS to unknown country"
10001
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:67
10002
msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
10005
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:68
10006
msgid "Bot account cannot IM this user"
10009
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:69
10010
msgid "Bot account reached IM limit"
10013
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:70
10014
msgid "Bot account reached daily IM limit"
10017
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:71
10018
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
10021
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:72
10022
msgid "Unable to receive offline messages"
10025
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:73
10026
msgid "Offline message store full"
10029
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:172
10031
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
10034
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:175
10036
msgid "Unable to send message: %s"
10037
msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon: %s"
10039
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:180
10041
msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
10044
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_icbm.c:184
10046
msgid "Unable to send message to %s: %s"
10049
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:408
10053
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:410
10057
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:414
10058
msgid "Questioning"
10061
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:416
10065
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:417
10066
msgid "Watching a movie"
10069
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:419 ../pidgin/gtkconv.c:6820
10070
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:714
10074
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:420
10075
msgid "At the office"
10078
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:421
10079
msgid "Taking a bath"
10082
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:422
10083
msgid "Watching TV"
10086
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:423
10090
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:424
10094
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:425
10095
msgid "Using a PDA"
10098
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:429
10099
msgid "Meeting friends"
10102
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:430
10103
msgid "On the phone"
10106
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:431
10110
#. "I am mobile." / "John is mobile."
10111
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:433 ../libpurple/status.c:168
10115
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:434
10116
msgid "Searching the web"
10119
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:435
10123
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:436
10124
msgid "Having Coffee"
10127
#. Playing video games
10128
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:438
10132
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:439
10133
msgid "Browsing the web"
10136
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:440
10140
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:441
10144
#. Drinking [Alcohol]
10145
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:443
10149
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:444 ../libpurple/status.c:169
10150
msgid "Listening to music"
10153
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:445
10157
#: ../libpurple/protocols/oscar/family_locate.c:447
10158
msgid "In the restroom"
10161
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:477
10162
#: ../libpurple/proxy.c:1549 ../libpurple/proxy.c:1579
10163
#: ../libpurple/proxy.c:1659 ../libpurple/proxy.c:1730
10164
#: ../libpurple/proxy.c:1831 ../libpurple/proxy.c:1970
10165
msgid "Received invalid data on connection with server"
10169
#. *< ui_requirement
10178
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:123
10179
#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:125
10180
msgid "AIM Protocol Plugin"
10181
msgstr "AIM Protokol-Kromaĵo"
10183
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:35
10188
#. *< ui_requirement
10197
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:133
10198
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:135
10199
msgid "ICQ Protocol Plugin"
10200
msgstr "ICQ Protokol-Kromaĵo"
10202
#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:162
10203
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:326
10204
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:222
10205
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2984
10207
msgstr "Kodoprezento"
10209
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:43
10210
msgid "The remote user has closed the connection."
10211
msgstr "La dista uzanto fermis la konekton."
10213
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:45
10214
msgid "The remote user has declined your request."
10217
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
10219
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
10222
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:50
10223
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
10226
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:52
10227
msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
10230
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:561
10231
msgid "Direct IM established"
10232
msgstr "Rekta TM establiĝis"
10234
#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
10237
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
10238
"IM. Try using file transfer instead.\n"
10241
#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:666
10243
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
10246
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:157
10247
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4789
10248
msgid "Free For Chat"
10251
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:161
10252
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4871
10253
msgid "Not Available"
10254
msgstr "Ne Disponebla"
10256
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:163
10257
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4857
10261
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:167
10265
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:169
10266
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3872 ../libpurple/status.c:165
10267
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:562 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1099
10271
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:171
10272
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4797
10276
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:173
10277
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4805
10281
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:175
10282
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4813
10286
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:177
10287
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4821
10291
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:179
10295
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:309
10297
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
10298
msgstr "Ne povis konekti al aŭtentokontrolo servilo: %s"
10300
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:317
10302
msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
10303
msgstr "Ne konekteblas al BOS servilo: %s"
10305
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:376
10306
msgid "Username sent"
10307
msgstr "Uzantonomo sendita"
10309
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:380
10310
msgid "Connection established, cookie sent"
10311
msgstr "Konekto estabilta, kuketo sendita"
10313
#. TODO: Don't call this with ssi
10314
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:461
10315
msgid "Finalizing connection"
10318
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737
10321
"Unable to sign on as %s because the username is invalid. Usernames must be "
10322
"a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
10323
"numbers and spaces, or contain only numbers."
10326
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:762
10328
"You required encryption in your account settings, but encryption is not "
10329
"supported by your system."
10332
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:896
10333
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:937
10334
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1010
10336
msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
10339
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:900
10340
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:941
10341
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
10342
msgstr "Ne eblas obteni validan AIM-an profilon."
10344
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1014
10345
msgid "Unable to get a valid login hash."
10348
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1057
10349
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1176
10350
msgid "Received authorization"
10353
#. Unregistered username
10354
#. the username does not exist
10355
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1090
10356
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1974
10357
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2237
10358
msgid "Username does not exist"
10359
msgstr "Uzantonomo ne ekzistas"
10361
#. Suspended account
10362
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1100
10363
msgid "Your account is currently suspended"
10364
msgstr "Via konto estas nun tempe suspendita"
10366
#. service temporarily unavailable
10367
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1105
10368
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
10369
msgstr "La AOL Tujmesaĝilo servo estas provizore nedisponebla."
10371
#. username connecting too frequently
10372
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1109
10374
"Your username has been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten "
10375
"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
10380
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1114
10382
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
10385
#. IP address connecting too frequently
10386
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1121
10388
"Your IP address has been connecting and disconnecting too frequently. Wait a "
10389
"minute and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
10393
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1204
10394
msgid "The SecurID key entered is invalid"
10395
msgstr "La enigita SecurID malvalidas."
10397
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1220
10398
msgid "Enter SecurID"
10401
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1221
10402
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
10405
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1259
10406
msgid "Password sent"
10407
msgstr "Pasvorto sendita"
10409
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1350
10410
msgid "Unable to initialize connection"
10411
msgstr "Ne povas eki konekton"
10413
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1964
10416
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
10417
"following reason:\n"
10421
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1965
10422
msgid "ICQ authorization denied."
10423
msgstr "ICQ permeso rifuzita."
10425
#. Someone has granted you authorization
10426
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1972
10428
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
10431
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1980
10434
"You have received a special message\n"
10440
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1988
10443
"You have received an ICQ page\n"
10449
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1996
10452
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
10458
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2030
10460
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
10463
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2038
10464
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
10465
msgstr "Ĉu vi volas aldoni tiun kunul en via kunullisto?"
10467
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2043 ../pidgin/gtkroomlist.c:325
10468
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:694
10472
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2044
10476
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2192
10478
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
10479
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
10483
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2201
10485
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
10486
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
10490
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2210
10493
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
10495
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
10499
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2219
10502
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
10504
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
10508
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2228
10511
"You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
10513
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
10517
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237
10519
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
10520
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
10524
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2437
10525
msgid "Your AIM connection may be lost."
10526
msgstr "Via AIM konekto perdeblas."
10528
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2783
10530
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
10531
msgstr "Vi estas diskonektita de babilejo %s."
10533
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2853
10534
msgid "The new formatting is invalid."
10535
msgstr "La nova formatumo malvalidas."
10537
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2854
10538
msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
10541
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2988
10542
msgid "Pop-Up Message"
10543
msgstr "Ŝpruca Mesaĝo"
10545
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3028
10547
msgid "The following username is associated with %s"
10548
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
10549
msgstr[0] "La jena uzantnomo estas kunligita kun %s"
10550
msgstr[1] "La jenaj uzantnomoj estas kunligitaj kun %s"
10552
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3059
10554
msgid "No results found for email address %s"
10557
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3080
10559
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
10562
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3082
10563
msgid "Account Confirmation Requested"
10564
msgstr "Kontokonfirmo demandita"
10566
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3115
10569
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
10570
"from the original."
10573
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3117
10575
msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
10578
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3119
10581
"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
10585
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3121
10588
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
10589
"request pending for this username."
10592
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3123
10595
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
10596
"too many usernames associated with it."
10599
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3125
10602
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
10606
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3127
10608
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
10609
msgstr "Eraro 0x%04x: Nekonata eraro."
10611
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3129
10612
msgid "Error Changing Account Info"
10613
msgstr "Eraro ŝanĝante kontoinformon"
10615
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3135
10617
msgid "The email address for %s is %s"
10618
msgstr "La retadreso de %s estas %s"
10620
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3137
10621
msgid "Account Info"
10622
msgstr "Konto Informo"
10624
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3325
10626
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
10629
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3554
10630
msgid "Unable to set AIM profile."
10631
msgstr "Ne eblas difini AIM-an profilon."
10633
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3555
10635
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
10636
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
10640
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3569
10643
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
10644
"truncated for you."
10646
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
10647
"truncated for you."
10651
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3574
10652
msgid "Profile too long."
10653
msgstr "Profilo tro longa."
10655
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3603
10658
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
10659
"truncated for you."
10661
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
10662
"truncated for you."
10666
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3608
10667
msgid "Away message too long."
10668
msgstr "Formesaĝo tro longa."
10670
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3708
10673
"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
10674
"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
10675
"numbers and spaces, or contain only numbers."
10678
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3844
10679
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
10680
msgstr "Ne eblas Ricevi Kunulliston"
10682
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3845
10684
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
10685
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
10688
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4028
10689
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030
10690
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4254
10691
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4255
10692
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4260
10696
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
10699
"Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
10700
"list. Please remove one and try again."
10703
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4179
10704
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4194
10706
msgstr "(sen nomo)"
10708
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4193
10710
msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
10711
msgstr "Ne povis aldoni la kunulon %s pro nekonata kialo."
10713
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4310
10716
"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
10717
"Do you want to add this user?"
10719
"La uzanto %s koncedis al vi permeson aldoni ŝlin al via kunullisto. Ĉu vi "
10720
"volas aldoni tiun uzanton?"
10722
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4318
10723
msgid "Authorization Given"
10724
msgstr "Permeso Donita"
10727
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4381
10729
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
10730
msgstr "La uzanto %s koncedis vian demandon aldoni sin al via kunullisto."
10732
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4382
10733
msgid "Authorization Granted"
10734
msgstr "Aŭtentigo Koncedita"
10737
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4385
10740
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
10741
"following reason:\n"
10744
"La uzanto %s ne koncedis vian demandon aldoni sin al via kunullisto pro la "
10748
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4386
10749
msgid "Authorization Denied"
10750
msgstr "Permeso Rifuzita"
10752
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4424
10754
msgstr "_Interŝanĝo:"
10756
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540
10757
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
10759
"Via TM-a Bildo ne estis sendita. Vi ne povas sendi TM-ajn Bildojn en AIM "
10762
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783
10763
msgid "iTunes Music Store Link"
10766
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4830
10770
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4951
10772
msgid "Buddy Comment for %s"
10773
msgstr "Kunul Komento por %s"
10775
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4952
10776
msgid "Buddy Comment:"
10777
msgstr "Kunul Komento:"
10779
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5001
10781
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
10782
msgstr "Vi elektis malfermi Rektan TM konekton kun %s."
10784
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5005
10786
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
10787
"Do you wish to continue?"
10790
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5011
10791
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1074
10795
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5049
10796
msgid "You closed the connection."
10799
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109
10800
msgid "Get AIM Info"
10801
msgstr "Ricevu AIM Informon"
10803
#. We only do this if the user is in our buddy list
10804
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5118
10805
msgid "Edit Buddy Comment"
10806
msgstr "Redaktu Kunul Komenton"
10808
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5126
10809
msgid "Get X-Status Msg"
10812
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5144
10813
msgid "End Direct IM Session"
10816
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5150
10820
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5168
10821
msgid "Re-request Authorization"
10822
msgstr "Re-petu aŭtentigon"
10824
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5227
10825
msgid "Require authorization"
10826
msgstr "Petu aŭtentigon"
10828
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230
10829
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
10832
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5235
10833
msgid "ICQ Privacy Options"
10834
msgstr "ICQ Privatecaj Opcioj"
10836
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5292
10837
msgid "Change Address To:"
10838
msgstr "Ŝanĝu adreson al:"
10840
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5325
10841
msgid "you are not waiting for authorization"
10844
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5328
10845
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
10846
msgstr "Vi atendas aŭtentigon de la jenaj kunuloj"
10848
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5329
10850
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
10851
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
10853
"Vi povas re-peti aŭtentigon el tiuj kunuloj per dekstre-klaki ilin kaj "
10854
"elekti \"Re-petu aŭtentigon.\""
10856
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5346
10857
msgid "Find Buddy by Email"
10858
msgstr "Trovu kunulon laŭ Retadreso"
10860
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5347
10861
msgid "Search for a buddy by email address"
10862
msgstr "Serĉu kunulon laŭ retadreso"
10864
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5348
10865
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
10866
msgstr "Tajpu retadreson de la kunul kiun vi serĉas."
10868
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5509
10869
msgid "Set User Info (web)..."
10870
msgstr "Difinu Uzanto-Informon (ttt)..."
10872
#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
10873
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5521
10874
msgid "Change Password (web)"
10875
msgstr "Ŝanĝu Pasvorton (ttt)"
10877
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5528
10878
msgid "Configure IM Forwarding (web)"
10879
msgstr "Agordi TM Plusendado (ttt)"
10882
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5538
10883
msgid "Set Privacy Options..."
10884
msgstr "Difinu Privatecajn Opciojn..."
10886
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5542
10887
msgid "Show Visible List"
10890
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5545
10891
msgid "Show Invisible List"
10895
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5551
10896
msgid "Confirm Account"
10897
msgstr "Konfirmu Konton"
10899
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5555
10900
msgid "Display Currently Registered Email Address"
10901
msgstr "Vidigu Aktualajn Aliĝintajn Retadresojn"
10903
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5559
10904
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
10905
msgstr "Ŝanĝu Aktualajn Aliĝintajn Retadresojn.."
10907
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5566
10908
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
10909
msgstr "Montru Kunulojn Atendante Permeso"
10911
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5572
10912
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
10913
msgstr "Serĉu Kunulon laŭ Retadreso..."
10915
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5787
10916
msgid "Use clientLogin"
10919
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5792
10921
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
10922
"file transfers and direct IM (slower,\n"
10923
"but does not reveal your IP address)"
10925
"Ĉiam uzu AIM/ICQ-n prokurservilon por\n"
10926
"dosiero alŝuto kaj rekta TM (pli malrapida,\n"
10927
"sed ne vualigas vian IP adreson)"
10929
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5797
10930
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
10933
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:724
10935
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
10936
msgstr "Demandas %s konekti nin al %s:%hu por Rekta TM."
10938
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:809
10940
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
10941
msgstr "Provas konekti al %s:%hu"
10943
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:883
10944
msgid "Attempting to connect via proxy server."
10945
msgstr "Provas konekti pere de prokurservilo."
10947
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1062
10949
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
10950
msgstr "%s ĵus petis rektan konekton al %s"
10952
#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1066
10954
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
10955
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
10956
"considered a privacy risk."
10960
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:43 ../pidgin/gtkutils.c:2304
10961
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:331
10963
msgstr "Kunuloikono"
10965
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:46
10966
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:81
10970
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:49
10971
msgid "AIM Direct IM"
10972
msgstr "AIM Rekta TM"
10974
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:55
10976
msgstr "Ricevu Dosieron"
10978
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:62
10982
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:66
10986
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:69
10988
msgstr "Enaldonaĵoj"
10990
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:72
10991
msgid "Send Buddy List"
10992
msgstr "Sendu Kunulliston"
10994
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:75
10995
msgid "ICQ Direct Connect"
10996
msgstr "ICQ Rekta Konekto"
10998
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:78
11002
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:81
11006
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:84
11010
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:87
11011
msgid "ICQ Server Relay"
11012
msgstr "ICQ Servilo Reludo"
11014
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:90
11015
msgid "Old ICQ UTF8"
11016
msgstr "Malnova ICQ UTF8"
11018
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:93
11019
msgid "Trillian Encryption"
11022
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:96
11026
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:99
11030
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:102
11031
msgid "Security Enabled"
11034
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:105
11036
msgstr "Video Babilado"
11038
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:109
11042
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:112
11044
msgstr "Viva Video"
11046
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:115
11050
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:118
11051
msgid "Screen Sharing"
11054
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:348
11055
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:413
11056
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:720 ../pidgin/gtkprefs.c:1742
11060
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:354
11061
msgid "Warning Level"
11064
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:364
11065
msgid "Buddy Comment"
11066
msgstr "Kunul Komento"
11068
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:374
11070
msgid "User information not available: %s"
11071
msgstr "Uzantoinformo ne disponebla: %s"
11073
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:425
11074
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:592
11075
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:586
11076
msgid "Mobile Phone"
11077
msgstr "Poŝtelefono"
11079
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:456
11080
msgid "Personal Web Page"
11081
msgstr "Persona ttt-ejo"
11085
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:460
11086
msgid "Additional Information"
11087
msgstr "Kroma Informo"
11089
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:469
11090
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:477
11094
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:480
11095
msgid "Work Information"
11096
msgstr "Laborinformo"
11098
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:483
11102
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:484
11106
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:485
11110
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:517
11111
msgid "Online Since"
11112
msgstr "Enrete Ek De"
11114
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:522
11115
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1184
11116
msgid "Member Since"
11117
msgstr "Membro Ek De"
11119
#: ../libpurple/protocols/oscar/userinfo.c:527
11120
msgid "Capabilities"
11121
msgstr "Kapablecoj"
11123
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:40
11124
msgid "Invalid SNAC"
11125
msgstr "Malvalida SNAC"
11127
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:41
11128
msgid "Server rate limit exceeded"
11131
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:42
11132
msgid "Client rate limit exceeded"
11135
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:44
11136
msgid "Service unavailable"
11139
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:45
11140
msgid "Service not defined"
11143
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:46
11144
msgid "Obsolete SNAC"
11147
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:47
11148
msgid "Not supported by host"
11151
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:48
11152
msgid "Not supported by client"
11155
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:49
11156
msgid "Refused by client"
11159
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:50
11160
msgid "Reply too big"
11163
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:51
11164
msgid "Responses lost"
11167
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:52
11168
msgid "Request denied"
11171
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:53
11172
msgid "Busted SNAC payload"
11175
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:54
11176
msgid "Insufficient rights"
11179
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:55
11180
msgid "In local permit/deny"
11181
msgstr "En loka permeso/rifuzo"
11183
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:56
11184
msgid "Warning level too high (sender)"
11187
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:57
11188
msgid "Warning level too high (receiver)"
11191
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:58
11192
msgid "User temporarily unavailable"
11195
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:59
11197
msgstr "Neniu kongruaĵo"
11199
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:60
11200
msgid "List overflow"
11203
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:61
11204
msgid "Request ambiguous"
11207
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:62
11211
#: ../libpurple/protocols/oscar/util.c:63
11212
msgid "Not while on AOL"
11215
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
11216
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
11218
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:26
11219
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4016
11220
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4092
11221
msgid "Appear Online"
11222
msgstr "Aperas Enreta"
11224
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
11225
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
11226
#. Invisible (this is the default).
11227
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:31
11228
msgid "Don't Appear Online"
11231
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
11232
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
11233
#. isn't Invisible).
11234
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:36
11235
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4098
11236
msgid "Appear Offline"
11237
msgstr "Aperas Senkonekta"
11239
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
11240
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
11241
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
11243
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:42
11244
msgid "Don't Appear Offline"
11247
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:113
11248
msgid "you have no buddies on this list"
11251
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:116
11254
"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting "
11258
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:127
11259
msgid "Visible List"
11262
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:128
11263
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
11266
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:137
11267
msgid "Invisible List"
11270
#: ../libpurple/protocols/oscar/visibility.c:138
11271
msgid "These buddies will always see you as offline"
11274
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1321
11276
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
11277
msgstr "<b>Grupo Titolo:</b> %s<br>"
11279
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1322
11281
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
11284
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1324
11286
msgid "Info for Group %s"
11289
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1326
11290
msgid "Notes Address Book Information"
11293
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1358
11294
msgid "Invite Group to Conference..."
11297
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1368
11298
msgid "Get Notes Address Book Info"
11301
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
11302
msgid "Sending Handshake"
11305
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
11306
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
11309
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1549
11310
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
11313
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1554
11314
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
11317
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1559
11318
msgid "Login Redirected"
11321
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1565
11322
msgid "Forcing Login"
11325
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1569
11326
msgid "Login Acknowledged"
11329
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1574
11330
msgid "Starting Services"
11333
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1711
11336
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
11339
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1716
11340
msgid "Sametime Administrator Announcement"
11343
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1848
11345
msgid "Announcement from %s"
11348
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2022
11349
msgid "Conference Closed"
11352
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2487
11353
msgid "Unable to send message: "
11356
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2493
11358
msgid "Unable to send message to %s:"
11359
msgstr "Ne eblas sendi mesaĝon al %s:"
11361
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3043
11362
msgid "Place Closed"
11365
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313
11369
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3314
11373
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3315
11374
msgid "Video Camera"
11377
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3319
11378
msgid "File Transfer"
11381
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3353
11382
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4193
11386
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3358
11387
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4167
11388
msgid "External User"
11391
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3464
11392
msgid "Create conference with user"
11395
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
11398
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
11402
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3469
11403
msgid "New Conference"
11404
msgstr "Nova Konferenco"
11406
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
11410
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3536
11411
msgid "Available Conferences"
11414
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3542
11415
msgid "Create New Conference..."
11418
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3549
11419
msgid "Invite user to a conference"
11422
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3550
11425
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
11426
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
11430
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3555
11431
msgid "Invite to Conference"
11434
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3646
11435
msgid "Invite to Conference..."
11438
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3651
11439
msgid "Send TEST Announcement"
11442
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3670 ../pidgin/gtkconv.c:4681
11446
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3730
11447
msgid "A server is required to connect this account"
11450
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183
11452
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
11455
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4185
11456
msgid "Last Known Client"
11459
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4349
11460
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5566
11464
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4352
11465
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5569
11466
msgid "Sametime ID"
11469
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4376
11470
msgid "An ambiguous user ID was entered"
11473
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4377
11476
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
11477
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
11480
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382
11481
msgid "Select User"
11484
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466
11485
msgid "Unable to add user: user not found"
11486
msgstr "Ne eblas aldoni uzanton: uzanto ne trovita"
11488
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4468
11491
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
11492
"entry has been removed from your buddy list."
11495
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057
11498
"Error reading file %s: \n"
11502
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206
11503
msgid "Remotely Stored Buddy List"
11506
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5211
11507
msgid "Buddy List Storage Mode"
11510
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214
11511
msgid "Local Buddy List Only"
11514
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5216
11515
msgid "Merge List from Server"
11518
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5218
11519
msgid "Merge and Save List to Server"
11522
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5220
11523
msgid "Synchronize List with Server"
11526
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5275
11528
msgid "Import Sametime List for Account %s"
11531
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5315
11533
msgid "Export Sametime List for Account %s"
11536
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5369
11537
msgid "Unable to add group: group exists"
11540
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5370
11542
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
11545
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5373
11546
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5503
11547
msgid "Unable to add group"
11550
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5432
11551
msgid "Possible Matches"
11554
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448
11555
msgid "Notes Address Book group results"
11558
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5449
11561
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
11562
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
11563
"to your buddy list."
11566
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5454
11567
msgid "Select Notes Address Book"
11570
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5497
11571
msgid "Unable to add group: group not found"
11574
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5499
11577
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
11578
"Sametime community."
11581
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540
11582
msgid "Notes Address Book Group"
11585
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541
11587
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
11588
"group and its members to your buddy list."
11591
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5590
11593
msgid "Search results for '%s'"
11596
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5591
11599
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
11600
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
11604
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5598 ../pidgin/gtknotify.c:972
11605
msgid "Search Results"
11606
msgstr "Serĉ-Rezultojn"
11608
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5623
11612
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5624
11615
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
11618
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5628
11622
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665
11623
msgid "Search for a user"
11626
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666
11628
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
11629
"in your Sametime community."
11632
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5669
11633
msgid "User Search"
11636
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5682
11637
msgid "Import Sametime List..."
11640
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5686
11641
msgid "Export Sametime List..."
11644
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5690
11645
msgid "Add Notes Address Book Group..."
11648
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5694
11649
msgid "User Search..."
11652
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5801
11653
msgid "Force login (ignore server redirects)"
11656
#. pretend to be Sametime Connect
11657
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5811
11658
msgid "Hide client identity"
11661
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
11662
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:414
11663
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:542
11664
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:705
11665
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:424
11666
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
11667
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
11668
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
11669
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
11670
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
11672
msgid "User %s is not present in the network"
11675
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
11676
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
11677
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
11678
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
11679
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
11680
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
11681
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
11682
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
11683
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
11684
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
11685
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
11686
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
11687
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
11688
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
11689
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
11690
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
11691
msgid "Key Agreement"
11694
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:55
11695
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
11696
msgid "Cannot perform the key agreement"
11699
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:112
11700
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
11701
msgid "Error occurred during key agreement"
11704
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:116
11705
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
11706
msgid "Key Agreement failed"
11709
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:121
11710
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
11711
msgid "Timeout during key agreement"
11714
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:126
11715
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
11716
msgid "Key agreement was aborted"
11719
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:131
11720
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
11721
msgid "Key agreement is already started"
11724
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:136
11725
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
11726
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
11729
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:256
11730
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:387
11731
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:501
11732
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:512
11733
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
11734
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
11735
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
11736
msgid "The remote user is not present in the network any more"
11739
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:299
11740
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
11743
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
11747
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:303
11748
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
11751
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
11752
"Remote host: %s\n"
11756
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:316
11757
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
11758
msgid "Key Agreement Request"
11761
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:386
11762
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:416
11763
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:456
11764
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
11765
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
11766
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
11767
msgid "IM With Password"
11770
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:417
11771
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
11772
msgid "Cannot set IM key"
11775
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:457
11776
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
11777
msgid "Set IM Password"
11780
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:500
11781
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:511
11782
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:544
11783
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1519
11784
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1530
11785
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
11786
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
11787
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
11788
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
11789
msgid "Get Public Key"
11792
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:545
11793
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1520
11794
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1531
11795
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
11796
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
11797
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
11798
msgid "Cannot fetch the public key"
11801
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:626
11802
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
11803
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
11804
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1674
11805
msgid "Show Public Key"
11808
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:627
11809
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1035
11810
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:241
11811
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
11812
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
11813
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
11814
msgid "Could not load public key"
11817
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:706
11818
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1069
11819
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1184
11820
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1306
11821
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
11822
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1325
11823
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
11824
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
11825
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
11826
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
11827
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
11828
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
11829
msgid "User Information"
11830
msgstr "Uzanto Informo"
11832
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:707
11833
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1185
11834
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
11835
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
11836
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
11837
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
11838
msgid "Cannot get user information"
11841
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:728
11842
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
11844
msgid "The %s buddy is not trusted"
11847
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:731
11848
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
11850
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
11851
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
11854
#. Open file selector to select the public key.
11855
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1067
11856
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
11858
msgstr "Malfermu..."
11860
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1078
11861
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
11863
msgid "The %s buddy is not present in the network"
11866
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1081
11867
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
11869
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
11873
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1085
11874
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
11876
msgstr "_Enporti..."
11878
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
11879
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
11880
msgid "Select correct user"
11883
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
11884
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
11886
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
11887
"user from the list to add to the buddy list."
11890
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1195
11891
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
11893
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
11894
"from the list to add to the buddy list."
11897
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
11898
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1494
11902
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1491
11903
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
11904
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
11905
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:50
11909
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
11910
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:62
11911
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
11912
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:52
11916
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
11917
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:54
11918
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
11919
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:44
11920
msgid "Hyper Active"
11923
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
11924
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
11928
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
11929
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1223
11930
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
11931
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
11933
msgstr "Uzanto Modusoj"
11935
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
11936
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1240
11937
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
11938
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
11939
msgid "Preferred Contact"
11940
msgstr "Preferata Kontakto"
11942
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
11943
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1245
11944
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1587
11945
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
11946
msgid "Preferred Language"
11947
msgstr "Preferata Lingvo"
11949
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1587
11950
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1250
11951
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1592
11952
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
11956
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1592
11957
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1255
11958
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1597
11959
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
11960
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:747
11961
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:749
11963
msgstr "Temporegiono"
11965
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1597
11966
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1260
11967
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1602
11968
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
11969
msgid "Geolocation"
11972
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1654
11973
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1656
11974
msgid "Reset IM Key"
11977
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1659
11978
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1662
11979
msgid "IM with Key Exchange"
11982
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
11983
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
11984
msgid "IM with Password"
11987
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1677
11988
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
11989
msgid "Get Public Key..."
11992
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1684
11993
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1628
11994
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1687
11995
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
11999
#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1694
12000
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1004
12001
#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1697
12002
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
12003
msgid "Draw On Whiteboard"
12006
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:40
12007
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
12008
msgid "_Passphrase:"
12011
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
12012
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
12014
msgid "Channel %s does not exist in the network"
12017
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
12018
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
12019
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
12020
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
12021
msgid "Channel Information"
12024
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:83
12025
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
12026
msgid "Cannot get channel information"
12029
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:120
12030
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
12032
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
12035
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:123
12036
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
12038
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
12041
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:130
12042
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
12044
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
12047
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:139
12048
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
12050
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
12053
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
12054
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:144
12055
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
12057
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
12060
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:149
12061
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
12063
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
12066
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:154
12067
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
12069
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
12072
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
12073
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
12075
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
12078
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:169
12079
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
12081
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
12084
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:240
12085
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
12086
msgid "Add Channel Public Key"
12087
msgstr "Aldonu Kanalan Publikan Ŝlosilon"
12089
#. Add new public key
12090
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:308
12091
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
12092
msgid "Open Public Key..."
12093
msgstr "Malfermu Publikan Ŝlosilon..."
12095
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:427
12096
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
12097
msgid "Channel Passphrase"
12100
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:434
12101
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
12102
msgid "Channel Public Keys List"
12105
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:439
12106
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
12109
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
12110
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
12111
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
12112
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
12116
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
12117
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
12118
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
12119
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
12120
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
12121
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
12122
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
12123
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
12124
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
12125
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
12126
msgid "Channel Authentication"
12127
msgstr "Kanalo Aŭtentokontrola"
12129
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:450
12130
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:487
12131
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
12132
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
12133
msgid "Add / Remove"
12136
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:603
12137
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
12141
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:607
12142
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1833
12143
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1260
12144
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
12145
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
12146
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:956
12150
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
12151
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
12153
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
12156
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
12157
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
12158
msgid "Add Channel Private Group"
12161
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:752
12162
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
12166
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:753
12167
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
12168
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
12171
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:918
12172
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
12173
msgid "Invite List"
12176
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:923
12177
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
12179
msgstr "Listo de malpermesoj"
12181
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
12182
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
12183
msgid "Add Private Group"
12186
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:944
12187
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
12188
msgid "Reset Permanent"
12191
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:949
12192
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
12193
msgid "Set Permanent"
12196
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
12197
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
12198
msgid "Set User Limit"
12201
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:963
12202
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
12203
msgid "Reset Topic Restriction"
12206
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
12207
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
12208
msgid "Set Topic Restriction"
12211
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:975
12212
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
12213
msgid "Reset Private Channel"
12216
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
12217
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
12218
msgid "Set Private Channel"
12221
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:987
12222
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
12223
msgid "Reset Secret Channel"
12226
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:992
12227
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
12228
msgid "Set Secret Channel"
12231
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1053
12232
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
12235
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
12238
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1055
12239
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
12240
msgid "Join Private Group"
12243
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1056
12244
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
12245
msgid "Cannot join private group"
12248
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
12249
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1463
12250
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
12251
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
12252
msgid "Call Command"
12255
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1252
12256
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1464
12257
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
12258
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1162
12259
msgid "Cannot call command"
12262
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1253
12263
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1465
12264
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
12265
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1163
12266
msgid "Unknown command"
12269
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
12270
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
12271
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
12272
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
12273
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
12274
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
12275
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
12276
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
12277
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
12278
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
12279
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
12280
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
12281
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
12282
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
12283
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
12284
msgid "Secure File Transfer"
12285
msgstr "Sekura Dosiero Transmeto"
12287
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:103
12288
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
12289
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
12290
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
12291
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
12292
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
12293
#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
12294
msgid "Error during file transfer"
12295
msgstr "Eraro dum dosiero transmeto"
12297
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:88
12298
msgid "Remote disconnected"
12301
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
12302
msgid "Permission denied"
12303
msgstr "Permeso malaprobita"
12305
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:111 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
12306
msgid "Key agreement failed"
12309
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:115 ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
12310
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
12311
msgid "Connection timed out"
12314
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:119
12315
msgid "Creating connection failed"
12318
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:123 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
12319
msgid "File transfer session does not exist"
12322
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:274 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
12323
msgid "No file transfer session active"
12326
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:279 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
12327
msgid "File transfer already started"
12330
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
12331
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
12334
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:290 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
12335
msgid "Could not start the file transfer"
12338
#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:427 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
12339
msgid "Cannot send file"
12342
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:77
12343
msgid "Error occurred"
12344
msgstr "Eraro okazis"
12346
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:564 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:573
12347
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:582
12348
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
12349
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
12350
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
12352
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
12355
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:648
12356
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
12358
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
12361
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:652
12362
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
12364
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
12367
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:685
12368
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
12370
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
12373
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:693
12374
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
12376
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
12379
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:722
12380
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
12382
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
12385
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
12386
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
12387
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
12388
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
12389
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
12391
msgid "You have been killed by %s (%s)"
12394
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:780 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:785
12395
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:790
12396
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
12397
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
12398
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
12400
msgid "Killed by %s (%s)"
12403
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:827
12404
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
12405
msgid "Server signoff"
12408
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1000
12409
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
12410
msgid "Personal Information"
12411
msgstr "Persona informo"
12413
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1023
12414
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
12416
msgstr "Naskiĝtago"
12418
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1031
12419
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
12423
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
12424
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1253
12425
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
12426
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:949
12427
msgid "Organization"
12428
msgstr "Organizaĵo"
12430
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1039
12431
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
12435
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1063
12436
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
12440
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1109
12441
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
12445
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1143
12446
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
12448
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
12451
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1147
12452
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
12454
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
12457
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1206
12458
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1344
12459
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
12460
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
12461
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1070
12465
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
12466
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213 ../pidgin/gtkblist-theme.c:467
12467
msgid "Status Text"
12470
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1296
12471
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1370
12472
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
12473
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
12474
msgid "Public Key Fingerprint"
12477
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1297
12478
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1371
12479
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
12480
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
12481
msgid "Public Key Babbleprint"
12484
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310
12485
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
12489
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
12490
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1317
12491
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
12492
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1013
12493
msgid "Detach From Server"
12496
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
12497
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
12498
msgid "Cannot detach"
12501
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1409
12502
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
12503
msgid "Cannot set topic"
12506
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1438
12507
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
12508
msgid "Failed to change nickname"
12511
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487
12512
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
12516
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1487
12517
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
12518
msgid "Cannot get room list"
12521
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1488
12522
msgid "Network is empty"
12523
msgstr "Reto estas malplena"
12525
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1532
12526
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
12527
msgid "No public key was received"
12530
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1544
12531
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1557
12532
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
12533
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
12534
msgid "Server Information"
12535
msgstr "Servilinformoj"
12537
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1545
12538
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
12539
msgid "Cannot get server information"
12542
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1568
12543
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
12544
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
12545
msgid "Server Statistics"
12548
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1569
12549
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
12550
msgid "Cannot get server statistics"
12553
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1576
12554
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
12557
"Local server start time: %s\n"
12558
"Local server uptime: %s\n"
12559
"Local server clients: %d\n"
12560
"Local server channels: %d\n"
12561
"Local server operators: %d\n"
12562
"Local router operators: %d\n"
12563
"Local cell clients: %d\n"
12564
"Local cell channels: %d\n"
12565
"Local cell servers: %d\n"
12566
"Total clients: %d\n"
12567
"Total channels: %d\n"
12568
"Total servers: %d\n"
12569
"Total routers: %d\n"
12570
"Total server operators: %d\n"
12571
"Total router operators: %d\n"
12574
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
12575
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
12576
msgid "Network Statistics"
12579
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
12580
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1621
12581
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
12582
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
12586
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1616
12587
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
12588
msgid "Ping failed"
12591
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1621
12592
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
12593
msgid "Ping reply received from server"
12596
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1629
12597
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
12598
msgid "Could not kill user"
12601
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1668
12605
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1668
12606
msgid "Cannot watch user"
12609
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1744
12610
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1795
12611
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:396
12612
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
12613
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
12614
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:194
12615
msgid "Resuming session"
12618
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1746
12619
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
12620
msgid "Authenticating connection"
12621
msgstr "Aŭtentokontrolas konekton"
12623
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1797
12624
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
12625
msgid "Verifying server public key"
12628
#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1834
12629
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
12630
msgid "Passphrase required"
12633
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:99 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
12636
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
12637
"still like to accept this public key?"
12640
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:104 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
12642
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
12645
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:108 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
12648
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
12654
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:111 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
12655
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
12656
#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
12657
msgid "Verify Public Key"
12658
msgstr "Kontrolu Publikan Ŝlosilon..."
12660
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:116 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
12662
msgstr "_Rigardu..."
12664
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:141 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
12665
msgid "Unsupported public key type"
12668
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:321
12669
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
12670
msgid "Disconnected by server"
12673
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:329
12674
msgid "Error connecting to SILC Server"
12677
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:335
12678
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
12679
msgid "Key Exchange failed"
12682
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:345
12683
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
12685
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
12688
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:399
12689
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:197
12690
msgid "Performing key exchange"
12693
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:494
12694
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:510
12695
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:539
12696
msgid "Unable to load SILC key pair"
12700
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:524
12701
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:330
12702
msgid "Connecting to SILC Server"
12705
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:570
12706
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:272
12707
msgid "Out of memory"
12708
msgstr "Memoro ne sufiĉas"
12710
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:621
12711
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:318
12712
msgid "Unable to initialize SILC protocol"
12715
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:634
12716
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
12717
msgid "Error loading SILC key pair"
12720
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:693
12721
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1874
12722
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:405
12723
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
12725
msgid "Download %s: %s"
12728
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:979
12729
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:675
12730
msgid "Your Current Mood"
12733
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:981
12734
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677 ../pidgin/gtkprefs.c:2411
12739
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1006
12740
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:702
12743
"Your Preferred Contact Methods"
12746
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1014
12747
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:568
12748
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
12749
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
12753
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1016
12754
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:570
12755
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:712
12756
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:563
12760
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1018
12761
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:714
12762
msgid "Video conferencing"
12765
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
12766
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:719
12767
msgid "Your Current Status"
12770
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
12771
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:726
12772
msgid "Online Services"
12775
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1033
12776
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
12777
msgid "Let others see what services you are using"
12780
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1039
12781
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
12782
msgid "Let others see what computer you are using"
12785
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1046
12786
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
12787
msgid "Your VCard File"
12790
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1052
12791
msgid "Timezone (UTC)"
12792
msgstr "Temporegiono (UTC)"
12794
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1056
12795
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1057
12796
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:754
12797
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:755
12798
msgid "User Online Status Attributes"
12801
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1058
12802
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:756
12804
"You can let other users see your online status information and your personal "
12805
"information. Please fill the information you would like other users to see "
12809
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
12810
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1105
12811
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
12812
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
12813
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:803
12814
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1440
12815
msgid "Message of the Day"
12818
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1099
12819
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:797
12820
msgid "No Message of the Day available"
12823
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
12824
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1727
12825
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:798
12826
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1435
12827
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
12830
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
12831
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
12832
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1268
12833
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1269
12834
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
12835
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
12836
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:964
12837
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:965
12838
msgid "Create New SILC Key Pair"
12841
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1151
12842
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:849
12843
msgid "Passphrases do not match"
12846
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1197
12847
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:893
12848
msgid "Key Pair Generation failed"
12851
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
12852
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
12856
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1238
12857
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
12858
msgid "Public key file"
12861
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1240
12862
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:936
12863
msgid "Private key file"
12866
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1263
12867
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:959
12868
msgid "Passphrase (retype)"
12871
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1270
12872
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:966
12873
msgid "Generate Key Pair"
12876
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1313
12877
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1009
12878
msgid "Online Status"
12881
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1321
12882
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1017
12883
msgid "View Message of the Day"
12886
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1325
12887
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1021
12888
msgid "Create SILC Key Pair..."
12891
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1420
12892
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1120
12894
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
12897
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1603
12898
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1311
12899
msgid "Topic too long"
12902
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1684
12903
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1392
12904
msgid "You must specify a nick"
12907
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1786
12908
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1494
12910
msgid "channel %s not found"
12913
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1791
12914
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1499
12916
msgid "channel modes for %s: %s"
12919
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1793
12920
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1501
12922
msgid "no channel modes are set on %s"
12925
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1806
12926
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1514
12928
msgid "Failed to set cmodes for %s"
12931
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1836
12932
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1544
12934
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
12935
msgstr "Nekonata komando: %s, (povas esti klienta cimo)"
12937
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1917
12938
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
12939
msgid "part [channel]: Leave the chat"
12942
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
12943
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
12944
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
12947
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
12948
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
12949
msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
12952
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1930
12953
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1638
12954
msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
12957
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1934
12958
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1642
12959
msgid "list: List channels on this network"
12962
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1938
12963
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1646
12964
msgid "whois <nick>: View nick's information"
12967
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1942
12968
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1650
12969
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
12970
msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
12973
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1946
12974
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1654
12976
"query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
12979
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1950
12980
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1658
12981
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
12984
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1954
12985
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1662
12986
msgid "detach: Detach this session"
12989
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
12990
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1666
12991
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
12994
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1962
12995
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1670
12996
msgid "call <command>: Call any silc client command"
12999
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1968
13000
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
13001
msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
13004
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1972
13005
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
13006
msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
13009
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1976
13010
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
13011
msgid "whowas <nick>: View nick's information"
13014
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1980
13015
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
13017
"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
13021
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1984
13022
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1692
13024
"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
13028
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1988
13029
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
13030
msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
13033
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1992
13034
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
13035
msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
13038
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1996
13039
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1704
13041
"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
13042
"channel invite list"
13045
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2000
13046
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1708
13048
"kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
13051
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2004
13052
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1712
13053
msgid "info [server]: View server administrative details"
13056
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2008
13057
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1716
13058
msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
13061
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2012
13062
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1720
13063
msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
13066
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2016
13067
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1724
13068
msgid "stats: View server and network statistics"
13071
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2020
13072
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1728
13073
msgid "ping: Send PING to the connected server"
13076
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2025
13077
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1733
13078
msgid "users <channel>: List users in channel"
13081
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2029
13082
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1737
13084
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
13085
"specific users in channel(s)"
13089
#. *< ui_requirement
13097
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2146
13098
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
13099
msgid "SILC Protocol Plugin"
13100
msgstr "SILC Protokol-Kromaĵo"
13103
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2148
13104
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
13105
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
13108
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2189
13109
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1902 ../pidgin/gtkprefs.c:2803
13113
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2200
13114
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1913
13115
msgid "Public Key file"
13118
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2204
13119
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1917
13120
msgid "Private Key file"
13123
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2214
13124
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1927
13128
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2224
13129
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1937
13133
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2227
13134
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
13137
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2231
13138
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1940
13139
msgid "Public key authentication"
13142
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2234
13143
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1943
13144
msgid "Block IMs without Key Exchange"
13147
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2237
13148
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1946
13149
msgid "Block messages to whiteboard"
13152
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2240
13153
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1949
13154
msgid "Automatically open whiteboard"
13157
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2243
13158
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1952
13159
msgid "Digitally sign and verify all messages"
13162
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:208
13163
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:251
13164
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
13165
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
13166
msgid "Creating SILC key pair..."
13169
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:217
13170
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:260
13171
msgid "Unable to create SILC key pair"
13174
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
13175
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
13176
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
13177
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
13178
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
13180
msgid "Real Name: \t%s\n"
13183
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
13184
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
13186
msgid "User Name: \t%s\n"
13189
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
13190
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
13192
msgid "Email: \t\t%s\n"
13195
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
13196
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
13198
msgid "Host Name: \t%s\n"
13201
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
13202
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
13204
msgid "Organization: \t%s\n"
13207
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
13208
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
13210
msgid "Country: \t%s\n"
13213
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
13214
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
13216
msgid "Algorithm: \t%s\n"
13219
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
13220
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
13222
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
13225
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
13227
msgid "Version: \t%s\n"
13228
msgstr "Version: \t%s\n"
13230
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
13231
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
13234
"Public Key Fingerprint:\n"
13239
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
13240
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
13243
"Public Key Babbleprint:\n"
13247
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:383
13248
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:384
13249
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
13250
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
13251
msgid "Public Key Information"
13252
msgstr "Publika Ŝloŝilo Informo"
13254
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:566
13255
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
13259
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:572
13260
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:565
13261
msgid "Video Conferencing"
13264
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:590
13265
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:584
13269
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:594
13270
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:588
13272
msgstr "Poŝkomputilo"
13274
#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:596
13275
#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:590
13279
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
13281
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
13284
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:293 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
13287
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
13291
#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:307 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
13295
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
13296
msgid "No server statistics available"
13299
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
13300
msgid "Error during connecting to SILC Server"
13303
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
13305
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
13308
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
13310
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
13313
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
13315
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
13318
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
13320
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
13323
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
13325
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
13328
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
13330
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
13333
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
13335
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
13338
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
13340
msgid "Failure: Incorrect signature"
13343
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
13345
msgid "Failure: Invalid cookie"
13348
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
13350
msgid "Failure: Authentication failed"
13353
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:186
13354
msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
13357
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:295
13358
msgid "John Noname"
13361
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:339
13363
msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
13366
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:362
13367
msgid "Unable to create connection"
13370
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1142
13371
msgid "Unknown server response"
13374
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1780
13375
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1830
13376
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1845
13377
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1900
13378
msgid "Unable to create listen socket"
13381
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1809
13382
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911 ../libpurple/proxy.c:2228
13383
msgid "Unable to resolve hostname"
13386
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1929
13387
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
13388
msgstr "SIP uzantnomoj ne enhaveblas blankan spacon aŭ @ simbolojn"
13390
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1948
13391
msgid "SIP connect server not specified"
13395
#. *< ui_requirement
13402
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2138
13403
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13404
msgstr "SIP/SIMPLE Protokol-Kromaĵo"
13407
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2139
13408
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
13409
msgstr "La SIP/SIMPLE Protokol-Kromaĵo"
13411
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2167
13412
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
13415
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2173
13419
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2175
13421
msgstr "Uzu Prokurilon"
13423
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2177 ../pidgin/gtkprefs.c:2804
13427
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2179
13431
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2181
13432
msgid "Auth Domain"
13435
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:44
13436
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:41
13437
msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
13440
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:49
13441
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:46
13442
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
13445
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:57
13446
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:54
13447
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
13450
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:166
13451
msgid "Yahoo ID..."
13452
msgstr "Yahoo ID..."
13455
#. *< ui_requirement
13464
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:289
13465
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:291
13466
msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
13467
msgstr "Yahoo! Protokol-Kromaĵo"
13469
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:314
13470
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:210
13472
msgstr "Paĝila pordo"
13474
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:317
13475
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:213
13476
msgid "File transfer server"
13477
msgstr "Dosieralŝuto servilo"
13479
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:320
13480
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:216
13481
msgid "File transfer port"
13482
msgstr "Dosieralŝuto pordo"
13484
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:323
13485
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:219
13486
msgid "Chat room locale"
13487
msgstr "Babilejo lokaĵaro"
13489
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:329
13490
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:225
13491
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
13492
msgstr "Ignoru konferencajn kaj babilejan invitojn"
13494
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:332
13495
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:228
13496
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
13499
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoo.c:336
13500
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:232
13501
msgid "Chat room list URL"
13502
msgstr "Babilejolisto URL"
13504
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:62
13505
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
13506
msgstr "Yahoo JAPANA ID..."
13509
#. *< ui_requirement
13518
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:185
13519
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libyahoojp.c:187
13520
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
13521
msgstr "Yahoo! JAPANA Protokol-Kromaĵo"
13523
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:874
13525
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
13528
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:939
13529
msgid "Your SMS was not delivered"
13532
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1080
13533
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
13534
msgstr "Via Yahoo!-a mesaĝo malsendiĝas."
13536
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1187
13538
msgid "Yahoo! system message for %s:"
13539
msgstr "Yahoo! sistem-mesaĝo pro %s:"
13541
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1287
13542
msgid "Authorization denied message:"
13543
msgstr "Rifuzita permeso mesaĝo:"
13545
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1305
13548
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
13549
"following reason: %s."
13552
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1308
13554
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
13557
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1310
13558
msgid "Add buddy rejected"
13561
#. Some error in the received stream
13562
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1872
13563
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1955
13564
msgid "Received invalid data"
13567
#. security lock from too many failed login attempts
13568
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1968
13570
"Account locked: Too many failed login attempts. Logging into the Yahoo! "
13571
"website may fix this."
13574
#. indicates a lock of some description
13575
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1979
13577
"Account locked: Unknown reason. Logging into the Yahoo! website may fix "
13581
#. indicates a lock due to logging in too frequently
13582
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1985
13584
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
13585
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
13588
#. username or password missing
13589
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:1992
13590
msgid "Username or password missing"
13591
msgstr "Misa uzantnomo aŭ pasvorto"
13593
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2099
13596
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
13597
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
13598
"Check %s for updates."
13601
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2103
13602
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
13603
msgstr "Malsukcesis Yahoo! Aŭtentokontrolo"
13605
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2184
13608
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
13609
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
13612
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2187
13613
msgid "Ignore buddy?"
13614
msgstr "Ignoru Kunulon?"
13616
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2259
13617
msgid "Invalid username or password"
13620
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2263
13622
"Your account has been locked due to too many failed login attempts. Please "
13623
"try logging into the Yahoo! website."
13626
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2270
13628
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
13631
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2274
13633
"Error 1013: The username you have entered is invalid. The most common cause "
13634
"of this error is entering your email address instead of your Yahoo! ID."
13637
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2280
13640
"Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
13643
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2369
13645
msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
13648
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2372
13649
msgid "Unable to add buddy to server list"
13650
msgstr "Ne eblas aldoni kunulon al servilolisto"
13652
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:2979
13654
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
13655
msgstr "[ Aŭdebla %s/%s/%s.swf ] %s"
13657
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3325
13658
msgid "Received unexpected HTTP response from server"
13659
msgstr "Ricevis neatenditan HTTP respondon de servilo"
13661
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3381
13663
msgid "Lost connection with %s: %s"
13664
msgstr "Perdis konekton kun %s: %s"
13666
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3406
13668
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
13669
msgstr "Ne eblas konekti kun %s: %s"
13671
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3623
13672
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
13675
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3657
13677
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
13681
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3858
13682
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4889
13683
msgid "Not at Home"
13686
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3860
13687
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4892
13688
msgid "Not at Desk"
13689
msgstr "Malpupitre"
13691
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3862
13692
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4895
13693
msgid "Not in Office"
13696
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3866
13697
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4901
13698
msgid "On Vacation"
13701
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3870
13702
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4907
13703
msgid "Stepped Out"
13706
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3968
13707
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:3999
13708
msgid "Not on server list"
13709
msgstr "Ne en servilo listo"
13711
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4019
13712
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4113
13713
msgid "Appear Permanently Offline"
13714
msgstr "Aperas Ĉiama Senkonekta"
13716
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4035
13720
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4107
13721
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
13722
msgstr "Ne Aperas Ĉiama Senkonekta"
13724
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4166
13725
msgid "Join in Chat"
13726
msgstr "Aliĝu Babilejon"
13728
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4172
13729
msgid "Initiate Conference"
13730
msgstr "Iniciati Konferencon"
13732
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4200
13733
msgid "Presence Settings"
13734
msgstr "Ĉeesto Agordoj"
13736
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4205
13737
msgid "Start Doodling"
13740
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4344
13741
msgid "Select the ID you want to activate"
13744
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4355
13745
msgid "Join whom in chat?"
13746
msgstr "Kiun kuniĝi en babilejo?"
13748
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4371
13749
msgid "Activate ID..."
13750
msgstr "Ŝaltu ID-on..."
13752
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4375
13753
msgid "Join User in Chat..."
13754
msgstr "Kuniĝu Uzanto en Babilejo..."
13756
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4380
13758
msgstr "Malfermu Alkeston"
13760
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4407
13761
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4504
13762
msgid "Can't send SMS. Unable to obtain mobile carrier."
13765
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4437
13766
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4568
13767
msgid "Can't send SMS. Unknown mobile carrier."
13770
#: ../libpurple/protocols/yahoo/libymsg.c:4559
13771
msgid "Getting mobile carrier to send the SMS."
13774
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
13775
#. * Doodle session has been made
13777
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:97
13778
msgid "Sent Doodle request."
13781
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:167
13782
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:247
13783
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1248
13784
msgid "Unable to connect."
13785
msgstr "Ne konekteblas."
13787
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
13788
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
13789
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:346
13790
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1152
13791
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1868
13792
msgid "Unable to establish file descriptor."
13793
msgstr "Ne eblas estabi dosierotenilon."
13795
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1768
13797
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
13800
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:306
13801
msgid "Write Error"
13802
msgstr "Skriberaro"
13804
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
13805
msgid "Yahoo! Japan Profile"
13806
msgstr "Yahoo! Japana profilo"
13808
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
13809
msgid "Yahoo! Profile"
13810
msgstr "Yahoo! Profilo"
13812
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
13814
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
13818
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
13820
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
13823
"Se vi volas vidi tiun profilon, vi bezonos viziti tiun ligilon per via "
13826
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1032
13830
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1108
13831
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1112
13832
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1116
13836
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1126
13837
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1130
13838
msgid "Latest News"
13839
msgstr "Lastaj Novaĵoj"
13841
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1151
13845
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1166
13846
msgid "Cool Link 1"
13847
msgstr "Mojosa Ligilo 1"
13849
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1171
13850
msgid "Cool Link 2"
13851
msgstr "Mojosa Ligilo 1"
13853
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1175
13854
msgid "Cool Link 3"
13855
msgstr "Mojosa Ligilo 1"
13857
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1189
13858
msgid "Last Update"
13859
msgstr "Lasta Aktualigo"
13861
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1202
13863
"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
13866
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1219
13868
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
13869
"server-side problem. Please try again later."
13872
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1222
13874
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
13875
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
13876
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
13879
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1228
13880
msgid "The user's profile is empty."
13881
msgstr "La uzanto profilo malplenas."
13883
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:254
13885
msgid "%s has declined to join."
13888
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:477
13889
msgid "Failed to join chat"
13890
msgstr "Malsukcesis aliĝi babilejon"
13893
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:480
13894
msgid "Unknown room"
13895
msgstr "Nekonata babilejo"
13898
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:483
13899
msgid "Maybe the room is full"
13900
msgstr "Eble la babilejo plenas"
13903
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:486
13904
msgid "Not available"
13905
msgstr "Ne disponebla"
13907
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:490
13909
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
13910
"able to rejoin a chatroom"
13913
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:573
13915
msgid "You are now chatting in %s."
13916
msgstr "Vi nun estas babilanta en %s."
13918
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:758
13919
msgid "Failed to join buddy in chat"
13920
msgstr "Malsukcesis kuniĝi kunulon en babilejo"
13922
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:759
13923
msgid "Maybe they're not in a chat?"
13924
msgstr "Eble ili ne estas en babilejo?"
13926
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1454
13927
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1480
13928
msgid "Fetching the room list failed."
13931
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1540
13935
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1543
13937
msgstr "Retkameraoj"
13939
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1554
13940
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1625
13941
msgid "Connection problem"
13942
msgstr "Konektado problemo"
13944
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1554
13945
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1625
13946
msgid "Unable to fetch room list."
13947
msgstr "Ne eblas ricevi babilejliston."
13949
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1617
13951
msgstr "Uzanto Babilejoj"
13953
#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
13954
msgid "Connection problem with the YCHT server"
13955
msgstr "Konektproblemo kun la YCHT servilo"
13957
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:357
13959
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
13960
"in the Account Editor)"
13963
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:755
13965
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
13968
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:800
13969
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1183
13970
msgid "Hidden or not logged-in"
13971
msgstr "Kaŝita aŭ ne ensalutita"
13973
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:806
13974
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1185
13976
msgid "<br>At %s since %s"
13977
msgstr "<br>Ĉe %s ek de %s"
13979
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1508
13980
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1509
13984
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2359
13988
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2365
13992
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2371
13993
msgid "_Recipient:"
13994
msgstr "_Ricevanto:"
13996
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2382
13998
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
14001
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
14002
msgid "zlocate <nick>: Locate user"
14005
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
14006
msgid "zl <nick>: Locate user"
14009
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
14010
msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
14013
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2715
14014
msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
14017
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2720
14018
msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
14021
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2726
14022
msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
14025
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2731
14027
"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
14030
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2737
14032
"zci <class> <instance>: Send a message to "
14033
"<<i>class</i>,<i>instance</i>,*>"
14036
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2743
14038
"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to "
14039
"<<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
14042
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2749
14044
"zir <instance> <recipient>: Send a message to "
14045
"<MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
14048
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2754
14049
msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
14052
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2830
14053
msgid "Resubscribe"
14056
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2833
14057
msgid "Retrieve subscriptions from server"
14061
#. *< ui_requirement
14070
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2933
14071
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2935
14072
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
14073
msgstr "Zephyr Protokol-Kromaĵo"
14075
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2960
14079
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2963
14080
msgid "tzc command"
14081
msgstr "tzc komando"
14083
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2966
14084
msgid "Export to .anyone"
14087
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2969
14088
msgid "Export to .zephyr.subs"
14091
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2972
14092
msgid "Import from .anyone"
14095
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2975
14096
msgid "Import from .zephyr.subs"
14099
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2978
14103
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2981
14107
#: ../libpurple/proxy.c:754 ../libpurple/proxy.c:816 ../libpurple/proxy.c:1257
14108
#: ../libpurple/proxy.c:1451 ../libpurple/proxy.c:2111
14110
msgid "Unable to create socket: %s"
14113
#: ../libpurple/proxy.c:1011
14115
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
14118
#: ../libpurple/proxy.c:1044 ../libpurple/proxy.c:1106
14119
#: ../libpurple/proxy.c:1135
14121
msgid "HTTP proxy connection error %d"
14122
msgstr "HTTP prokura konekteraro %d"
14124
#: ../libpurple/proxy.c:1131
14126
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
14128
"Aliro nepermesita: HTTP prokura servilo malpermesas pordon %d tunelumadon"
14130
#: ../libpurple/proxy.c:1331
14132
msgid "Error resolving %s"
14135
#: ../libpurple/prpl.c:454
14137
msgid "Requesting %s's attention..."
14140
#: ../libpurple/prpl.c:500
14142
msgid "%s has requested your attention!"
14146
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
14148
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
14152
#: ../libpurple/request.h:1488 ../pidgin/gtkblist.c:563
14157
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
14160
#. * A wrapper for purple_request_action_with_icon() that uses Accept and Cancel
14163
#: ../libpurple/request.h:1508 ../libpurple/request.h:1521
14168
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
14170
#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
14171
msgid "I'm not here right now"
14172
msgstr "Mi ne estas tie nun"
14174
#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
14175
msgid "saved statuses"
14176
msgstr "konservitaj statoj"
14178
#: ../libpurple/server.c:265
14180
msgid "%s is now known as %s.\n"
14181
msgstr "%s nun estas konata kiel %s.\n"
14183
#: ../libpurple/server.c:813
14186
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
14189
"%s invitis %s al babilejo %s:\n"
14192
#: ../libpurple/server.c:818
14194
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
14195
msgstr "%s invitis %s al babilejo %s\n"
14197
#: ../libpurple/server.c:822
14198
msgid "Accept chat invitation?"
14199
msgstr "Ĉu akceptu babilinviton ?"
14202
#: ../libpurple/smiley.c:411
14204
msgstr "Klavkombino"
14206
#: ../libpurple/smiley.c:412
14207
msgid "The text-shortcut for the smiley"
14211
#: ../libpurple/smiley.c:418
14212
msgid "Stored Image"
14213
msgstr "Konservita Bildo"
14215
#: ../libpurple/smiley.c:419
14216
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
14219
#: ../libpurple/sslconn.c:176
14220
msgid "SSL Connection Failed"
14221
msgstr "SSL Konekto Malsukcesis"
14223
#: ../libpurple/sslconn.c:178
14224
msgid "SSL Handshake Failed"
14225
msgstr "SSL kvitanca reĝimo malsukcesis"
14227
#: ../libpurple/sslconn.c:180
14228
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
14231
#: ../libpurple/sslconn.c:183
14232
msgid "Unknown SSL error"
14233
msgstr "Nekonata SSL eraro"
14235
#: ../libpurple/status.c:161
14237
msgstr "Nedifinita"
14239
#: ../libpurple/status.c:164 ../pidgin/gtkdocklet.c:558
14240
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1098
14241
msgid "Do not disturb"
14244
#: ../libpurple/status.c:167
14245
msgid "Extended away"
14248
#: ../libpurple/status.c:170
14252
#: ../libpurple/status.c:619
14254
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
14255
msgstr "%s (%s) ŝanĝis staton de %s al %s"
14257
#: ../libpurple/status.c:631
14259
msgid "%s (%s) is now %s"
14260
msgstr "%s (%s) nun estas %s"
14262
#: ../libpurple/status.c:638
14264
msgid "%s (%s) is no longer %s"
14265
msgstr "%s (%s) ne plu estas %s"
14267
#: ../libpurple/status.c:1265
14269
msgid "%s became idle"
14270
msgstr "%s iĝis senfara"
14272
#: ../libpurple/status.c:1285
14274
msgid "%s became unidle"
14275
msgstr "%s iĝis fara"
14277
#: ../libpurple/status.c:1351
14279
msgid "+++ %s became idle"
14280
msgstr "+++ %s iĝis senfara"
14282
#: ../libpurple/status.c:1353
14284
msgid "+++ %s became unidle"
14285
msgstr "+++ %s iĝis senfara"
14288
#. * This string determines how some dates are displayed. The default
14289
#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
14290
#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
14291
#. * followed by the date.
14293
#: ../libpurple/util.c:637
14298
#: ../libpurple/util.c:3277
14299
msgid "Calculating..."
14300
msgstr "Kalkulante..."
14302
#: ../libpurple/util.c:3280
14306
#: ../libpurple/util.c:3306
14309
msgid_plural "%d seconds"
14310
msgstr[0] "%d sekundo"
14311
msgstr[1] "%d sekundoj"
14313
#: ../libpurple/util.c:3318
14316
msgid_plural "%d days"
14317
msgstr[0] "%d tago"
14318
msgstr[1] "%d tagoj"
14320
#: ../libpurple/util.c:3326
14322
msgid "%s, %d hour"
14323
msgid_plural "%s, %d hours"
14324
msgstr[0] "%s, %d horo"
14325
msgstr[1] "%s, %d horoj"
14327
#: ../libpurple/util.c:3332
14330
msgid_plural "%d hours"
14331
msgstr[0] "%d horo"
14332
msgstr[1] "%d horoj"
14334
#: ../libpurple/util.c:3340
14336
msgid "%s, %d minute"
14337
msgid_plural "%s, %d minutes"
14338
msgstr[0] "%s, %d minuto"
14339
msgstr[1] "%s, %d minutoj"
14341
#: ../libpurple/util.c:3346
14344
msgid_plural "%d minutes"
14345
msgstr[0] "%d minuto"
14346
msgstr[1] "%d minutoj"
14348
#: ../libpurple/util.c:3626
14350
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
14353
#: ../libpurple/util.c:3676 ../libpurple/util.c:4184
14355
msgid "Unable to connect to %s"
14356
msgstr "Ne konekteblas al %s"
14358
#: ../libpurple/util.c:3814
14360
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
14363
#: ../libpurple/util.c:3881
14366
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
14367
"server may be trying something malicious."
14370
#: ../libpurple/util.c:3915
14372
msgid "Error reading from %s: %s"
14373
msgstr "Eraro legante de %s: %s"
14375
#: ../libpurple/util.c:4039
14377
msgid "Error writing to %s: %s"
14378
msgstr "Eraro skribante al %s: %s"
14380
#: ../libpurple/util.c:4070 ../libpurple/util.c:4100 ../libpurple/util.c:4166
14382
msgid "Unable to connect to %s: %s"
14383
msgstr "Ne konekteblas al %s: %s"
14385
#: ../libpurple/util.c:5041
14390
#: ../libpurple/util.c:5047
14396
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:364
14397
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
14401
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:367
14402
msgid "Remote host closed connection."
14403
msgstr "Fora servila fermis la konekton."
14406
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:370
14407
msgid "Connection timed out."
14411
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:373
14412
msgid "Connection refused."
14413
msgstr "Konekto malakceptita."
14416
#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:376
14417
msgid "Address already in use."
14418
msgstr "Adreso jam uzata."
14420
#: ../libpurple/xmlnode.c:793
14422
msgid "Error Reading %s"
14423
msgstr "Eraro dum legado %s"
14425
#: ../libpurple/xmlnode.c:794
14428
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
14429
"the old file has been renamed to %s~."
14432
#: ../pidgin.desktop.in.h:1
14433
msgid "Pidgin Internet Messenger"
14434
msgstr "Piĝin Interreta Mesaĝilo"
14436
#: ../pidgin.desktop.in.h:2
14437
msgid "Internet Messenger"
14438
msgstr "Interreta Mesaĝilo"
14440
#: ../pidgin.desktop.in.h:3
14442
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
14445
#. Build the login options frame.
14446
#: ../pidgin/gtkaccount.c:448
14447
msgid "Login Options"
14448
msgstr "Salutaj Opcioj"
14450
#: ../pidgin/gtkaccount.c:473
14452
msgstr "Pro_tokolo:"
14454
#: ../pidgin/gtkaccount.c:486 ../pidgin/gtkaccount.c:1129
14456
msgstr "_Uzantonomo:"
14458
#: ../pidgin/gtkaccount.c:599
14459
msgid "Remember pass_word"
14460
msgstr "Memoru pas_vorton"
14462
#. Build the user options frame.
14463
#: ../pidgin/gtkaccount.c:654
14464
msgid "User Options"
14465
msgstr "Uzantoopcioj"
14467
#: ../pidgin/gtkaccount.c:667
14468
msgid "_Local alias:"
14469
msgstr "_Loka Alinomo:"
14471
#: ../pidgin/gtkaccount.c:671
14472
msgid "New _mail notifications"
14473
msgstr "Nova ret_poŝto avizoj"
14476
#: ../pidgin/gtkaccount.c:676
14477
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
14478
msgstr "Uzu tiun kunul p_iktogramon por tiu konto:"
14480
#: ../pidgin/gtkaccount.c:808
14482
msgstr "Pro_gresinta"
14484
#: ../pidgin/gtkaccount.c:993
14485
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
14486
msgstr "Uzu GNOME-ajn Prokurilo-Agordojn"
14488
#: ../pidgin/gtkaccount.c:994
14489
msgid "Use Global Proxy Settings"
14490
msgstr "Uzu Sistemajn Prokurilo-Agordojn"
14492
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1000
14494
msgstr "Sen Prokurilo"
14496
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006 ../pidgin/gtkprefs.c:2113
14500
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012 ../pidgin/gtkprefs.c:2114
14504
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:2115
14505
msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
14508
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1024 ../pidgin/gtkprefs.c:2116
14512
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030 ../pidgin/gtkprefs.c:2117
14513
msgid "Use Environmental Settings"
14514
msgstr "Uzu Mediajn Agordojn"
14516
#. This is an easter egg.
14517
#. It means one of two things, both intended as humourus:
14518
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
14519
#. look at butterflies.
14520
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
14521
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1075
14522
msgid "If you look real closely"
14523
msgstr "Se vi rigardas sufiĉe proksime"
14525
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
14526
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1078
14527
msgid "you can see the butterflies mating"
14528
msgstr "vi povas vidi la Zamenhofan barbon kreski"
14530
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1108
14531
msgid "Proxy _type:"
14532
msgstr "Prokurilo _tipo:"
14534
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1117 ../pidgin/gtkprefs.c:2133
14538
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1121
14542
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1138 ../pidgin/gtkprefs.c:2185
14544
msgstr "Pa_svorto:"
14546
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1207
14547
msgid "Use _silence suppression"
14550
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1212
14551
msgid "_Voice and Video"
14554
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1301
14555
msgid "Unable to save new account"
14556
msgstr "Ne eblas konservu novan konton"
14558
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1302
14559
msgid "An account already exists with the specified criteria."
14562
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1576
14563
msgid "Add Account"
14564
msgstr "Aldoni konton"
14566
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1593
14570
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1601
14571
msgid "Create _this new account on the server"
14574
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1618
14576
msgstr "P_rokurilo"
14578
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2010 ../pidgin/gtkplugin.c:752
14579
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:343
14583
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2038
14587
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2225
14590
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
14592
"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
14593
"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
14594
"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
14597
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
14598
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
14601
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575
14604
"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
14608
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2588
14610
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
14613
#: ../pidgin/gtkaccount.c:2622
14614
msgid "Send Instant Message"
14618
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:370 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1234
14619
msgid "Background Color"
14622
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:371
14623
msgid "The background color for the buddy list"
14626
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:375
14630
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:376
14631
msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
14635
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
14636
#. of a buddy list group when in its expanded state
14637
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:384
14638
msgid "Expanded Background Color"
14641
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:385
14642
msgid "The background color of an expanded group"
14645
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14646
#. of a buddy list group when in its expanded state
14647
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:391
14648
msgid "Expanded Text"
14651
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:392
14652
msgid "The text information for when a group is expanded"
14655
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
14656
#. of a buddy list group when in its collapsed state
14657
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:398
14658
msgid "Collapsed Background Color"
14661
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:399
14662
msgid "The background color of a collapsed group"
14665
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14666
#. of a buddy list group when in its collapsed state
14667
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:405
14668
msgid "Collapsed Text"
14671
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:406
14672
msgid "The text information for when a group is collapsed"
14676
#. Note to translators: These two strings refer to the background color
14677
#. of a buddy list contact or chat room
14678
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:413
14679
msgid "Contact/Chat Background Color"
14680
msgstr "Kontakt/Babilan Malantaŭan Koloron"
14682
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:414
14683
msgid "The background color of a contact or chat"
14686
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14687
#. of a buddy list contact when in its expanded state
14688
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:420
14689
msgid "Contact Text"
14690
msgstr "Kontakt-Teksto"
14692
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:421
14693
msgid "The text information for when a contact is expanded"
14696
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14697
#. of a buddy list buddy when it is online
14698
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:427
14699
msgid "Online Text"
14702
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:428
14703
msgid "The text information for when a buddy is online"
14706
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14707
#. of a buddy list buddy when it is away
14708
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:434
14710
msgstr "Fora Teksto"
14712
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:435
14713
msgid "The text information for when a buddy is away"
14716
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14717
#. of a buddy list buddy when it is offline
14718
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:441
14719
msgid "Offline Text"
14722
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:442
14723
msgid "The text information for when a buddy is offline"
14726
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14727
#. of a buddy list buddy when it is idle
14728
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:448
14730
msgstr "Senfara Teksto"
14732
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:449
14733
msgid "The text information for when a buddy is idle"
14736
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14737
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
14738
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:455
14739
msgid "Message Text"
14740
msgstr "Mesaĝo Teksto"
14742
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:456
14743
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
14746
#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
14747
#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
14748
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:462
14749
msgid "Message (Nick Said) Text"
14752
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:463
14754
"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
14758
#: ../pidgin/gtkblist-theme.c:468
14759
msgid "The text information for a buddy's status"
14762
#: ../pidgin/gtkblist.c:560
14764
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
14766
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
14770
#: ../pidgin/gtkblist.c:561
14772
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
14773
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
14774
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
14777
#: ../pidgin/gtkblist.c:704
14778
msgid "Please update the necessary fields."
14779
msgstr "Bonvolu aktualigi la necesajn kampojn."
14781
#: ../pidgin/gtkblist.c:1016
14785
#: ../pidgin/gtkblist.c:1137
14787
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
14790
"B.v enigi la konvenan informon pri la babilejo kiun vi deziras aliĝi.\n"
14792
#: ../pidgin/gtkblist.c:1142
14794
msgstr "Babilejoj _Listo"
14796
#: ../pidgin/gtkblist.c:1404 ../pidgin/gtkprivacy.c:537
14797
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:551
14801
#: ../pidgin/gtkblist.c:1404
14805
#: ../pidgin/gtkblist.c:1447
14809
#: ../pidgin/gtkblist.c:1491
14811
msgstr "Ricevu _Informon"
14813
#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/pidginstock.c:86
14817
#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
14818
msgid "_Audio Call"
14819
msgstr "_Sona Alvoko"
14821
#: ../pidgin/gtkblist.c:1508
14822
msgid "Audio/_Video Call"
14825
#: ../pidgin/gtkblist.c:1512
14826
msgid "_Video Call"
14829
#: ../pidgin/gtkblist.c:1524
14830
msgid "_Send File..."
14831
msgstr "_Sendi dosieron..."
14833
#: ../pidgin/gtkblist.c:1531
14834
msgid "Add Buddy _Pounce..."
14835
msgstr "Aldonu Kunul _Atentigon..."
14837
#: ../pidgin/gtkblist.c:1536 ../pidgin/gtkblist.c:1540
14838
#: ../pidgin/gtkblist.c:1753 ../pidgin/gtkblist.c:1780
14840
msgstr "Montru Protoko_lon"
14842
#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
14843
msgid "Hide When Offline"
14844
msgstr "Kaŝi Kiam Senkonekta"
14846
#: ../pidgin/gtkblist.c:1546 ../pidgin/gtkblist.c:1726
14847
msgid "Show When Offline"
14848
msgstr "Montri Kiam eksterreta"
14850
#: ../pidgin/gtkblist.c:1560 ../pidgin/gtkblist.c:1569
14851
#: ../pidgin/gtkblist.c:1763 ../pidgin/gtkblist.c:1786
14853
msgstr "_Alinomo..."
14855
#: ../pidgin/gtkblist.c:1563 ../pidgin/gtkblist.c:1571
14856
#: ../pidgin/gtkblist.c:1765 ../pidgin/gtkblist.c:1788
14860
#: ../pidgin/gtkblist.c:1696
14861
msgid "Set Custom Icon"
14862
msgstr "Difini propran ikonon"
14864
#: ../pidgin/gtkblist.c:1700 ../pidgin/gtkconv.c:2929
14865
msgid "Remove Custom Icon"
14866
msgstr "Forigi propran ikonon"
14868
#: ../pidgin/gtkblist.c:1714
14869
msgid "Add _Buddy..."
14870
msgstr "Aldonu _Kunulon..."
14872
#: ../pidgin/gtkblist.c:1717
14873
msgid "Add C_hat..."
14874
msgstr "Aldonu _Babilejon..."
14876
#: ../pidgin/gtkblist.c:1720
14877
msgid "_Delete Group"
14878
msgstr "_Forigu Grupon"
14880
#: ../pidgin/gtkblist.c:1722
14885
#: ../pidgin/gtkblist.c:1747 ../pidgin/gtkroomlist.c:323
14886
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:588 ../pidgin/pidginstock.c:84
14890
#: ../pidgin/gtkblist.c:1749
14892
msgstr "Aŭtomate-aliĝi"
14894
#: ../pidgin/gtkblist.c:1751
14898
#: ../pidgin/gtkblist.c:1761
14899
msgid "_Edit Settings..."
14900
msgstr "_Redakti Agordojn..."
14902
#: ../pidgin/gtkblist.c:1795 ../pidgin/gtkblist.c:1820
14904
msgstr "_Maletendu"
14906
#: ../pidgin/gtkblist.c:1825
14910
#: ../pidgin/gtkblist.c:2072 ../pidgin/gtkblist.c:2084
14911
#: ../pidgin/gtkblist.c:6001 ../pidgin/gtkblist.c:6014
14912
msgid "/Tools/Mute Sounds"
14913
msgstr "/Iloj/Mutu Sonojn"
14915
#: ../pidgin/gtkblist.c:2530 ../pidgin/gtkconv.c:5190
14916
#: ../pidgin/gtkpounce.c:448
14918
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
14919
msgstr "Vi ne ensalutis nun per konto kiu povas aldoni tiun kunul."
14921
#. I don't believe this can happen currently, I think
14922
#. * everything that calls this function checks for one of the
14923
#. * above node types first.
14924
#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
14925
msgid "Unknown node type"
14928
#: ../pidgin/gtkblist.c:3540
14929
msgid "Please select your mood from the list"
14932
#: ../pidgin/gtkblist.c:3574
14933
msgid "Message (optional)"
14936
#: ../pidgin/gtkblist.c:3579
14937
msgid "Edit User Mood"
14938
msgstr "Redaktu Uzantan Agordon"
14940
#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
14941
#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
14943
#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
14947
#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
14948
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
14949
msgstr "/Kunuloj/Nova Tuj _Mesaĝo..."
14951
#: ../pidgin/gtkblist.c:3606
14952
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
14953
msgstr "/Kunuloj/Aliĝu Babile_jon..."
14955
#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
14956
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
14957
msgstr "/Kunuloj/Ricevu Uzanto-_Informon..."
14959
#: ../pidgin/gtkblist.c:3608
14960
msgid "/Buddies/View User _Log..."
14961
msgstr "/Kunuloj/Montru Uzanto-_Protokolon..."
14963
#: ../pidgin/gtkblist.c:3610
14964
msgid "/Buddies/Sh_ow"
14965
msgstr "/Kunuloj/M_ontru"
14967
#: ../pidgin/gtkblist.c:3611
14968
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
14969
msgstr "/Kunuloj/Montru/Senk_onektajn Kunulojn"
14971
#: ../pidgin/gtkblist.c:3612
14972
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
14973
msgstr "/Kunuloj/Montru/Malpl_enajn Grupojn"
14975
#: ../pidgin/gtkblist.c:3613
14976
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
14977
msgstr "/Kunuloj/Montru/Kunul-_Detalojn"
14979
#: ../pidgin/gtkblist.c:3614
14980
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
14981
msgstr "/Kunuloj/Montru/Senfarajn _Tempojn"
14983
#: ../pidgin/gtkblist.c:3615
14984
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
14985
msgstr "/Kunuloj/Montri/_Protokolaj ikonoj"
14987
#: ../pidgin/gtkblist.c:3616
14988
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
14989
msgstr "/Kunuloj/_Oridgu Kunulojn"
14991
#: ../pidgin/gtkblist.c:3618
14992
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
14993
msgstr "/Kunuloj/_Aldonu Kunulon..."
14995
#: ../pidgin/gtkblist.c:3619
14996
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
14997
msgstr "/Kunuloj/Aldonu Babile_jon..."
14999
#: ../pidgin/gtkblist.c:3620
15000
msgid "/Buddies/Add _Group..."
15001
msgstr "/Kunuloj/Aldonu _Grupon..."
15003
#: ../pidgin/gtkblist.c:3622
15004
msgid "/Buddies/_Quit"
15005
msgstr "/Kunuloj/_Finu"
15008
#: ../pidgin/gtkblist.c:3625
15012
#: ../pidgin/gtkblist.c:3626 ../pidgin/gtkblist.c:8018
15013
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
15014
msgstr "/Kontoj/Mastrumi Kontoj"
15017
#: ../pidgin/gtkblist.c:3629
15021
#: ../pidgin/gtkblist.c:3630
15022
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
15023
msgstr "/Iloj/Kunul _Atentigoj"
15025
#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
15026
msgid "/Tools/_Certificates"
15027
msgstr "/Iloj/_Atestiloj"
15029
#: ../pidgin/gtkblist.c:3632
15030
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
15031
msgstr "/Iloj/Propaj Pi_ktogramoj"
15033
#: ../pidgin/gtkblist.c:3633
15034
msgid "/Tools/Plu_gins"
15035
msgstr "/Iloj/Kromaĵo_j"
15037
#: ../pidgin/gtkblist.c:3634
15038
msgid "/Tools/Pr_eferences"
15039
msgstr "/Iloj/Agordoj"
15041
#: ../pidgin/gtkblist.c:3635
15042
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
15043
msgstr "/Iloj/Pr_ivateco"
15045
#: ../pidgin/gtkblist.c:3636
15046
msgid "/Tools/Set _Mood"
15049
#: ../pidgin/gtkblist.c:3638
15050
msgid "/Tools/_File Transfers"
15051
msgstr "/Iloj/_Dosiero-alŝutoj"
15053
#: ../pidgin/gtkblist.c:3639
15054
msgid "/Tools/R_oom List"
15055
msgstr "/Iloj/Ĉambro-Listo"
15057
#: ../pidgin/gtkblist.c:3640
15058
msgid "/Tools/System _Log"
15059
msgstr "/Iloj/Sistemo-_Protokolo"
15061
#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
15062
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
15063
msgstr "/Iloj/Mutu _Sonojn"
15066
#: ../pidgin/gtkblist.c:3644
15070
#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
15071
msgid "/Help/Online _Help"
15072
msgstr "/Helpo/Reta _Helpo"
15074
#: ../pidgin/gtkblist.c:3647
15075
msgid "/Help/_Build Information"
15078
#: ../pidgin/gtkblist.c:3648
15079
msgid "/Help/_Debug Window"
15080
msgstr "/Helpo/_Sencimig-fenestro"
15082
#: ../pidgin/gtkblist.c:3649
15083
msgid "/Help/De_veloper Information"
15086
#: ../pidgin/gtkblist.c:3650
15087
msgid "/Help/_Plugin Information"
15090
#: ../pidgin/gtkblist.c:3651
15091
msgid "/Help/_Translator Information"
15094
#: ../pidgin/gtkblist.c:3653
15095
msgid "/Help/_About"
15096
msgstr "/Helpo/_Pri"
15098
#: ../pidgin/gtkblist.c:3685
15100
msgid "<b>Account:</b> %s"
15101
msgstr "<b>Konto:</b> %s"
15103
#: ../pidgin/gtkblist.c:3704
15107
"<b>Occupants:</b> %d"
15110
"<b>Okupantoj:</b> %d"
15112
#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
15121
#: ../pidgin/gtkblist.c:3710
15122
msgid "(no topic set)"
15123
msgstr "(neniu temo difinita)"
15125
#: ../pidgin/gtkblist.c:3791
15126
msgid "Buddy Alias"
15127
msgstr "Kunul Alinomo"
15129
#: ../pidgin/gtkblist.c:3820
15131
msgstr "Ensalutita"
15133
#: ../pidgin/gtkblist.c:3866
15135
msgstr "Laste Vidita"
15137
#: ../pidgin/gtkblist.c:3888
15141
#: ../pidgin/gtkblist.c:3890
15145
#: ../pidgin/gtkblist.c:3892
15149
#: ../pidgin/gtkblist.c:3922
15150
msgid "Total Buddies"
15151
msgstr "Kunul Sumo"
15153
#: ../pidgin/gtkblist.c:4279
15155
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
15156
msgstr "Senfara %dt %dh %02dm"
15158
#: ../pidgin/gtkblist.c:4281
15160
msgid "Idle %dh %02dm"
15161
msgstr "Senfara %dh %02dm"
15163
#: ../pidgin/gtkblist.c:4283
15166
msgstr "Senfara %dm"
15168
#: ../pidgin/gtkblist.c:4472
15169
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
15170
msgstr "/Kunuloj/Nova Tujmesaĝo..."
15172
#: ../pidgin/gtkblist.c:4473 ../pidgin/gtkblist.c:4506
15173
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
15174
msgstr "/Kunuloj/Aliĝu Babilejon..."
15176
#: ../pidgin/gtkblist.c:4474
15177
msgid "/Buddies/Get User Info..."
15178
msgstr "/Kunuloj/Ricevu Uzanto-Informon..."
15180
#: ../pidgin/gtkblist.c:4475
15181
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
15182
msgstr "/Kunuloj/Aldonu Kunulon..."
15184
#: ../pidgin/gtkblist.c:4476 ../pidgin/gtkblist.c:4509
15185
msgid "/Buddies/Add Chat..."
15186
msgstr "/Kunuloj/Aldonu Babilejon..."
15188
#: ../pidgin/gtkblist.c:4477
15189
msgid "/Buddies/Add Group..."
15190
msgstr "/Kunuloj/Aldonu Grupon..."
15192
#: ../pidgin/gtkblist.c:4512
15193
msgid "/Tools/Privacy"
15194
msgstr "/Iloj/Privateco"
15196
#: ../pidgin/gtkblist.c:4515
15197
msgid "/Tools/Room List"
15198
msgstr "/Iloj/Ĉambro Listo"
15200
#: ../pidgin/gtkblist.c:4647 ../pidgin/gtkdocklet.c:158
15201
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:163
15203
msgid "%d unread message from %s\n"
15204
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
15205
msgstr[0] "%d nelegita mesaĝo el %s\n"
15206
msgstr[1] "%d nelegitaj mesaĝoj el %s\n"
15208
#: ../pidgin/gtkblist.c:4817
15212
#: ../pidgin/gtkblist.c:4819
15216
#: ../pidgin/gtkblist.c:4820
15217
msgid "By recent log activity"
15220
#: ../pidgin/gtkblist.c:5118
15222
msgid "%s disconnected"
15223
msgstr "%s malkontaktita"
15225
#: ../pidgin/gtkblist.c:5120
15227
msgid "%s disabled"
15228
msgstr "%s malŝaltita"
15230
#: ../pidgin/gtkblist.c:5124
15232
msgstr "Rekontaktu"
15234
#: ../pidgin/gtkblist.c:5124 ../pidgin/gtkblist.c:5226
15238
#: ../pidgin/gtkblist.c:5137
15242
#: ../pidgin/gtkblist.c:5224
15243
msgid "Welcome back!"
15244
msgstr "Rebonvenon!"
15246
#: ../pidgin/gtkblist.c:5260
15248
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
15250
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
15251
msgstr[0] "%d konto estis malŝaltita ĉar vi ensalutis de alia loko:"
15252
msgstr[1] "%d kontoj estis malŝaltitaj ĉar vi ensalutis de alia loko:"
15254
#: ../pidgin/gtkblist.c:5534
15255
msgid "<b>Username:</b>"
15256
msgstr "<b>Uzantonomo:</b>"
15258
#: ../pidgin/gtkblist.c:5541
15259
msgid "<b>Password:</b>"
15260
msgstr "<b>Pasvorto:</b>"
15262
#: ../pidgin/gtkblist.c:5552
15264
msgstr "_Salutnomo"
15266
#: ../pidgin/gtkblist.c:5806
15270
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
15271
#: ../pidgin/gtkblist.c:5820
15274
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
15276
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the "
15277
"<b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable "
15278
"accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your "
15281
"<span weight='bold' size='larger'>Bonvenon en %s!</span>\n"
15283
"Vi havas neniun konton ŝaltitan. Ŝaltu viajn TM kontojn per la <b>Kontoj</b> "
15284
"fenestro ĉe <b>Kontoj->Mastrumi Kontojn</b>. Post la ŝalto de kontoj, vi "
15285
"povos ensaluti, difini vian staton, kaj babiladi kun viaj amikoj."
15287
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
15288
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
15290
#: ../pidgin/gtkblist.c:5995
15291
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
15292
msgstr "/Kunuloj/Montru/Senkonektajn Kunulojn"
15294
#: ../pidgin/gtkblist.c:5998
15295
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
15296
msgstr "/Kunuloj/Montru/Malplenajn Grupojn"
15298
#: ../pidgin/gtkblist.c:6004
15299
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
15300
msgstr "/Kunulojn/Montru/Kunul-Detalojn"
15302
#: ../pidgin/gtkblist.c:6007
15303
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
15304
msgstr "/Kunuloj/Montru/Senfarajn Tempojn"
15306
#: ../pidgin/gtkblist.c:6010
15307
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
15308
msgstr "/Kunuloj/Montru/Malplenajn Grupojn"
15310
#: ../pidgin/gtkblist.c:7094
15311
msgid "Add a buddy.\n"
15312
msgstr "Aldoni Kunulon.\n"
15314
#: ../pidgin/gtkblist.c:7109
15315
msgid "Buddy's _username:"
15316
msgstr "Kunul _uzantnomo:"
15318
#: ../pidgin/gtkblist.c:7126
15319
msgid "(Optional) A_lias:"
15320
msgstr "(Opcia) A_linomo:"
15322
#: ../pidgin/gtkblist.c:7137
15323
msgid "(Optional) _Invite message:"
15326
#: ../pidgin/gtkblist.c:7142
15327
msgid "Add buddy to _group:"
15328
msgstr "Aldoni kunulon al _grupo:"
15330
#: ../pidgin/gtkblist.c:7247
15331
msgid "This protocol does not support chat rooms."
15334
#: ../pidgin/gtkblist.c:7263
15336
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
15340
#: ../pidgin/gtkblist.c:7272
15342
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
15343
"would like to add to your buddy list.\n"
15345
"Bonvolu enigi alinomon, kaj la konvenan informon pri la babilejo kiun vi "
15346
"volas aldoni en via kunullisto.\n"
15348
#: ../pidgin/gtkblist.c:7293
15352
#: ../pidgin/gtkblist.c:7300
15356
#: ../pidgin/gtkblist.c:7304
15357
msgid "Auto_join when account connects."
15360
#: ../pidgin/gtkblist.c:7305
15361
msgid "_Remain in chat after window is closed."
15364
#: ../pidgin/gtkblist.c:7328
15365
msgid "Please enter the name of the group to be added."
15366
msgstr "Bonvolu enigi la nomon de la grupo aldonenda."
15368
#: ../pidgin/gtkblist.c:8032
15369
msgid "Enable Account"
15370
msgstr "Ŝaltu Konton"
15372
#: ../pidgin/gtkblist.c:8037
15373
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
15374
msgstr "<PurpleMain>/Kontoj/Ŝaltu Konton"
15376
#: ../pidgin/gtkblist.c:8091
15377
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
15378
msgstr "<PurpleMain>/Kontoj/"
15380
#: ../pidgin/gtkblist.c:8112
15381
msgid "_Edit Account"
15382
msgstr "_Redakti Konton"
15384
#: ../pidgin/gtkblist.c:8130
15385
msgid "Set _Mood..."
15388
#: ../pidgin/gtkblist.c:8140 ../pidgin/gtkconv.c:3345
15389
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1848
15390
msgid "No actions available"
15391
msgstr "Neniu ago disponebla"
15393
#: ../pidgin/gtkblist.c:8147
15397
#: ../pidgin/gtkblist.c:8165
15401
#: ../pidgin/gtkblist.c:8236
15402
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
15403
msgstr "/Kunuloj/Ordigu Kunulojn"
15405
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
15406
msgid "Type the host name for this certificate."
15409
#. Widget creation function
15410
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
15411
msgid "SSL Servers"
15412
msgstr "SSL Serviloj"
15414
#: ../pidgin/gtkconv.c:510
15415
msgid "Unknown command."
15416
msgstr "Nekonata komando."
15418
#: ../pidgin/gtkconv.c:794 ../pidgin/gtkconv.c:821
15419
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
15422
#: ../pidgin/gtkconv.c:815
15424
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
15427
#: ../pidgin/gtkconv.c:867
15428
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
15429
msgstr "Invitu Kunul En Babilejo"
15431
#: ../pidgin/gtkconv.c:918
15435
#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1152
15436
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1465
15440
#: ../pidgin/gtkconv.c:1002
15442
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
15443
msgstr "<h1>Konversacio kun %s</h1>\n"
15445
#: ../pidgin/gtkconv.c:1040
15446
msgid "Save Conversation"
15447
msgstr "Konservu Konversacion"
15449
#: ../pidgin/gtkconv.c:1655
15453
#: ../pidgin/gtkconv.c:1658
15457
#: ../pidgin/gtkconv.c:1678
15458
msgid "Get Away Message"
15459
msgstr "Montru Formesaĝon"
15461
#: ../pidgin/gtkconv.c:1701
15463
msgstr "Laste Diris"
15465
#: ../pidgin/gtkconv.c:2747
15466
msgid "Unable to save icon file to disk."
15467
msgstr "Ne eblas konservi ikondosieron en la diskon."
15469
#: ../pidgin/gtkconv.c:2842
15471
msgstr "Konservi ikonon"
15473
#: ../pidgin/gtkconv.c:2900
15475
msgstr "Animaciigi"
15477
#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
15479
msgstr "Kaŝi ikonon"
15481
#: ../pidgin/gtkconv.c:2908
15482
msgid "Save Icon As..."
15483
msgstr "Konservi ikonon kiel..."
15485
#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
15486
msgid "Set Custom Icon..."
15487
msgstr "Difini propran ikonon..."
15489
#: ../pidgin/gtkconv.c:2916
15490
msgid "Change Size"
15491
msgstr "Ŝanĝu Grandecon"
15493
#: ../pidgin/gtkconv.c:3051
15495
msgstr "Montri ĉiujn"
15497
#. Conversation menu
15498
#: ../pidgin/gtkconv.c:3070
15499
msgid "/_Conversation"
15500
msgstr "/_Konversacio"
15502
#: ../pidgin/gtkconv.c:3072
15503
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
15504
msgstr "/Konversacio/Nova Tuj _Mesaĝo..."
15506
#: ../pidgin/gtkconv.c:3074
15507
msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
15510
#: ../pidgin/gtkconv.c:3079
15511
msgid "/Conversation/_Find..."
15512
msgstr "/Konversacio/_Trovu..."
15514
#: ../pidgin/gtkconv.c:3081
15515
msgid "/Conversation/View _Log"
15516
msgstr "/Konversacio/Montru _Protokolon"
15518
#: ../pidgin/gtkconv.c:3082
15519
msgid "/Conversation/_Save As..."
15520
msgstr "/Konversacio/_Konservu Kiel..."
15522
#: ../pidgin/gtkconv.c:3084
15523
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
15524
msgstr "/Konversacio/Fo_rviŝu Dialogon"
15526
#: ../pidgin/gtkconv.c:3089
15527
msgid "/Conversation/M_edia"
15528
msgstr "/Konversacio/M_edio"
15530
#: ../pidgin/gtkconv.c:3091
15531
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
15532
msgstr "/Konversacio/Medio/_Aŭda Alvoko"
15534
#: ../pidgin/gtkconv.c:3093
15535
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
15536
msgstr "/Konversacio/Medio/_Vida Alvoko"
15538
#: ../pidgin/gtkconv.c:3095
15539
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
15540
msgstr "/Konversacio/Medio/Aŭda\\/Vida Alvo_ko"
15542
#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
15543
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
15544
msgstr "/Konversacio/Se_ndu Dosieron..."
15546
#: ../pidgin/gtkconv.c:3100
15547
msgid "/Conversation/Get _Attention"
15550
#: ../pidgin/gtkconv.c:3101
15551
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
15552
msgstr "/Konversacio/Aldonu Kunul-_Atentigon..."
15554
#: ../pidgin/gtkconv.c:3103
15555
msgid "/Conversation/_Get Info"
15556
msgstr "/Konversatio/_Ricevu Informon"
15558
#: ../pidgin/gtkconv.c:3105
15559
msgid "/Conversation/In_vite..."
15560
msgstr "/Konversacio/In_vitu..."
15562
#: ../pidgin/gtkconv.c:3107
15563
msgid "/Conversation/M_ore"
15564
msgstr "/Konversacio/_Pli"
15566
#: ../pidgin/gtkconv.c:3111
15567
msgid "/Conversation/Al_ias..."
15568
msgstr "/Konversacio/Al_inomo..."
15570
#: ../pidgin/gtkconv.c:3113
15571
msgid "/Conversation/_Block..."
15572
msgstr "/KConversacio/_Bloku..."
15574
#: ../pidgin/gtkconv.c:3115
15575
msgid "/Conversation/_Unblock..."
15576
msgstr "/KConversacio/_Malbloku..."
15578
#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
15579
msgid "/Conversation/_Add..."
15580
msgstr "/Konversacio/_Aldonu..."
15582
#: ../pidgin/gtkconv.c:3119
15583
msgid "/Conversation/_Remove..."
15584
msgstr "/Konversacio/_Forigu..."
15586
#: ../pidgin/gtkconv.c:3124
15587
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
15588
msgstr "/Konversacio/Enmetu Ligi_lon..."
15590
#: ../pidgin/gtkconv.c:3126
15591
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
15592
msgstr "/Konversacio/Enm_etu Bildon..."
15594
#: ../pidgin/gtkconv.c:3132
15595
msgid "/Conversation/_Close"
15596
msgstr "/Konversacio/_Fermu"
15599
#: ../pidgin/gtkconv.c:3136
15603
#: ../pidgin/gtkconv.c:3137
15604
msgid "/Options/Enable _Logging"
15605
msgstr "/Opcioj/Ŝaltu _Protokoladon"
15607
#: ../pidgin/gtkconv.c:3138
15608
msgid "/Options/Enable _Sounds"
15609
msgstr "/Opcioj/Ŝaltu _Sonojn"
15611
#: ../pidgin/gtkconv.c:3140
15612
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
15613
msgstr "/Opcioj/Montru Formato-_Illistelojn"
15615
#: ../pidgin/gtkconv.c:3141
15616
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
15617
msgstr "/Opcioj/Montru Te_mpomarkojn"
15619
#: ../pidgin/gtkconv.c:3333
15620
msgid "/Conversation/More"
15621
msgstr "/Konversacio/Pli"
15623
#: ../pidgin/gtkconv.c:3389
15627
#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
15628
#. * the 'Conversation' menu pops up.
15629
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
15630
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
15631
#. * conversation is created.
15632
#: ../pidgin/gtkconv.c:3425 ../pidgin/gtkconv.c:3457
15633
msgid "/Conversation"
15634
msgstr "/Konversacio"
15636
#: ../pidgin/gtkconv.c:3465
15637
msgid "/Conversation/View Log"
15638
msgstr "/Konversacio/Montru Protokoladon"
15640
#: ../pidgin/gtkconv.c:3470
15641
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
15642
msgstr "/Konversacio/Medio/Aŭda Alvoko"
15644
#: ../pidgin/gtkconv.c:3473
15645
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
15646
msgstr "/Konversacio/Medio/Vida Alvoko"
15648
#: ../pidgin/gtkconv.c:3476
15649
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
15650
msgstr "/Konversacio/Medio/Aŭda\\/Vida Alvoko"
15652
#: ../pidgin/gtkconv.c:3483
15653
msgid "/Conversation/Send File..."
15654
msgstr "/Konversacio/Sendu Dosieron..."
15656
#: ../pidgin/gtkconv.c:3487
15657
msgid "/Conversation/Get Attention"
15660
#: ../pidgin/gtkconv.c:3490
15661
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
15662
msgstr "/Konversacio/Aldonu Kunul-Atentijon..."
15664
#: ../pidgin/gtkconv.c:3496
15665
msgid "/Conversation/Get Info"
15666
msgstr "/Konversacio/Ricevu Informon"
15668
#: ../pidgin/gtkconv.c:3500
15669
msgid "/Conversation/Invite..."
15670
msgstr "/Konversacio/Invitu..."
15672
#: ../pidgin/gtkconv.c:3506
15673
msgid "/Conversation/Alias..."
15674
msgstr "/Konversacio/Alinomo..."
15676
#: ../pidgin/gtkconv.c:3510
15677
msgid "/Conversation/Block..."
15678
msgstr "/Konversacio/Bloku..."
15680
#: ../pidgin/gtkconv.c:3514
15681
msgid "/Conversation/Unblock..."
15682
msgstr "/Konversacio/Malbloku..."
15684
#: ../pidgin/gtkconv.c:3518
15685
msgid "/Conversation/Add..."
15686
msgstr "/Konversacion/Aldonu..."
15688
#: ../pidgin/gtkconv.c:3522
15689
msgid "/Conversation/Remove..."
15690
msgstr "/Konversacio/Forigu..."
15692
#: ../pidgin/gtkconv.c:3528
15693
msgid "/Conversation/Insert Link..."
15694
msgstr "/Konversacio/Enmetu Ligilon..."
15696
#: ../pidgin/gtkconv.c:3532
15697
msgid "/Conversation/Insert Image..."
15698
msgstr "/Konversacio/Enmetu Bildon..."
15700
#: ../pidgin/gtkconv.c:3538
15701
msgid "/Options/Enable Logging"
15702
msgstr "/Opcioj/Ŝaltu Protokoladon"
15704
#: ../pidgin/gtkconv.c:3541
15705
msgid "/Options/Enable Sounds"
15706
msgstr "/Opcioj/Ŝaltu Sonojn"
15708
#: ../pidgin/gtkconv.c:3554
15709
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
15710
msgstr "/Opcioj/Montru Formato-Illistelojn"
15712
#: ../pidgin/gtkconv.c:3557
15713
msgid "/Options/Show Timestamps"
15714
msgstr "/Opcioj/Montru Tempomarkojn"
15716
#: ../pidgin/gtkconv.c:3635
15717
msgid "User is typing..."
15718
msgstr "Uzanto estas tajpanta..."
15720
#: ../pidgin/gtkconv.c:3706
15724
"%s has stopped typing"
15729
#. Build the Send To menu
15730
#: ../pidgin/gtkconv.c:3885 ../pidgin/gtkconv.c:8615
15734
#: ../pidgin/gtkconv.c:4579 ../pidgin/plugins/sendbutton.c:61
15738
#. Setup the label telling how many people are in the room.
15739
#: ../pidgin/gtkconv.c:4748
15740
msgid "0 people in room"
15741
msgstr "0 homo en ĉambro"
15743
#: ../pidgin/gtkconv.c:4903
15744
msgid "Close Find bar"
15747
#: ../pidgin/gtkconv.c:4905
15751
#: ../pidgin/gtkconv.c:6173 ../pidgin/gtkconv.c:6291
15753
msgid "%d person in room"
15754
msgid_plural "%d people in room"
15755
msgstr[0] "%d homo en ĉambro"
15756
msgstr[1] "%d homoj en ĉambro"
15758
#: ../pidgin/gtkconv.c:6824
15759
msgid "Stopped Typing"
15760
msgstr "Ekmaltajpas"
15762
#: ../pidgin/gtkconv.c:6827
15764
msgstr "Karesnomo Diris"
15766
#: ../pidgin/gtkconv.c:6830
15767
msgid "Unread Messages"
15768
msgstr "Nelegitaj mesaĝoj"
15770
#: ../pidgin/gtkconv.c:6836
15772
msgstr "Nova Evento"
15774
#: ../pidgin/gtkconv.c:7602
15776
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will "
15777
"automatically rejoin the chat when the account reconnects."
15780
#: ../pidgin/gtkconv.c:8093
15781
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
15784
#: ../pidgin/gtkconv.c:8298
15785
msgid "Confirm close"
15786
msgstr "Konfirmu fermon"
15788
#: ../pidgin/gtkconv.c:8330
15789
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
15791
"Vi havas nelegitajn mesaĝojn. Ĉu vi certas vi volas fermi la fenestron?"
15793
#: ../pidgin/gtkconv.c:8953
15794
msgid "Close other tabs"
15795
msgstr "Fermu aliajn langetojn"
15797
#: ../pidgin/gtkconv.c:8959
15798
msgid "Close all tabs"
15799
msgstr "Fermu ĉiujn langetojn"
15801
#: ../pidgin/gtkconv.c:8967
15802
msgid "Detach this tab"
15803
msgstr "Deigu tiun langeton"
15805
#: ../pidgin/gtkconv.c:8973
15806
msgid "Close this tab"
15807
msgstr "Fermu tiun langeton"
15809
#: ../pidgin/gtkconv.c:9478
15810
msgid "Close conversation"
15811
msgstr "Fermu konversacion"
15813
#: ../pidgin/gtkconv.c:10068
15814
msgid "Last created window"
15815
msgstr "Lasta kreita fenestro"
15817
#: ../pidgin/gtkconv.c:10070
15818
msgid "Separate IM and Chat windows"
15819
msgstr "Disigu TM-aj kaj Babilejajn fenestrojn"
15821
#: ../pidgin/gtkconv.c:10072 ../pidgin/gtkprefs.c:2009
15823
msgstr "Nova fenestro"
15825
#: ../pidgin/gtkconv.c:10074
15829
#: ../pidgin/gtkconv.c:10076
15833
#: ../pidgin/gtkdebug.c:178 ../pidgin/gtkdebug.c:812 ../pidgin/gtkdebug.c:814
15837
#: ../pidgin/gtkdebug.c:206
15838
msgid "_Search for:"
15841
#: ../pidgin/gtkdebug.c:245
15842
msgid "Save Debug Log"
15843
msgstr "Konservu Sencimigo-Protokolon"
15845
#: ../pidgin/gtkdebug.c:645
15849
#: ../pidgin/gtkdebug.c:648
15850
msgid "Highlight matches"
15851
msgstr "Emfazu trovojn"
15853
#: ../pidgin/gtkdebug.c:715
15855
msgstr "Nur _ikono"
15857
#: ../pidgin/gtkdebug.c:716
15859
msgstr "Nur _Teksto"
15861
#: ../pidgin/gtkdebug.c:717
15862
msgid "_Both Icon & Text"
15863
msgstr "_Ambaŭ ikono & teksto"
15865
#: ../pidgin/gtkdebug.c:865 ../pidgin/gtkdebug.c:867 ../pidgin/gtkdebug.c:869
15869
#: ../pidgin/gtkdebug.c:889 ../pidgin/gtkdebug.c:891
15870
msgid "Right click for more options."
15871
msgstr "Dektra klako por plia opcioj."
15873
#: ../pidgin/gtkdebug.c:925
15877
#: ../pidgin/gtkdebug.c:931 ../pidgin/gtkdebug.c:933
15878
msgid "Select the debug filter level."
15879
msgstr "Elektu sencimigfiltrilo nivelo."
15881
#: ../pidgin/gtkdebug.c:938
15885
#: ../pidgin/gtkdebug.c:939
15887
msgstr "Diversaĵoj"
15889
#: ../pidgin/gtkdebug.c:941
15893
#: ../pidgin/gtkdebug.c:942
15897
#: ../pidgin/gtkdebug.c:943
15898
msgid "Fatal Error"
15899
msgstr "Fatala Eraro"
15901
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79
15905
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90
15906
msgid "voice and video"
15909
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
15913
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94 ../pidgin/gtkdialogs.c:122
15917
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
15919
msgstr "win32 portebliĝo"
15921
#. feel free to not translate this
15922
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
15923
msgid "Ka-Hing Cheung"
15926
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118 ../pidgin/gtkdialogs.c:120
15930
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:121
15931
msgid "libfaim maintainer"
15932
msgstr "libfaim vartulo"
15934
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
15935
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:124
15936
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
15937
msgstr "artifikulo kaj speciala pelilo"
15939
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:128
15941
msgstr "subteno/Kvalitkontrolo"
15943
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:129
15947
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:130
15948
msgid "original author"
15949
msgstr "originala aŭtoro"
15951
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:132
15952
msgid "lead developer"
15953
msgstr "ĉefa programisto"
15955
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
15956
msgid "Senior Contributor/QA"
15959
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
15963
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
15967
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
15971
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
15972
msgid "Belarusian Latin"
15973
msgstr "Belorusa Latina"
15975
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
15976
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
15980
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156 ../pidgin/gtkdialogs.c:157
15981
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
15982
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
15986
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
15987
msgid "Bengali-India"
15990
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
15994
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:270
15995
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
15999
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
16000
msgid "Valencian-Catalan"
16001
msgstr "Valenciana"
16003
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
16004
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
16008
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166
16012
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:168
16013
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:274
16017
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
16018
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
16022
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
16026
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
16027
msgid "Australian English"
16028
msgstr "Aŭstrala Angla"
16030
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:275
16031
msgid "British English"
16032
msgstr "Brita Angla"
16034
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
16035
msgid "Canadian English"
16036
msgstr "Kanada Angla"
16038
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
16042
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:276
16043
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:277 ../pidgin/gtkdialogs.c:278
16044
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:279
16048
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
16052
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:280
16053
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:281
16057
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:182
16058
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
16062
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184 ../pidgin/gtkdialogs.c:282
16063
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:283
16067
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185 ../pidgin/gtkdialogs.c:284
16068
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:285 ../pidgin/gtkdialogs.c:286
16069
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:287
16073
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:187
16077
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
16078
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:288
16082
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:191
16086
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
16087
msgid "Gujarati Language Team"
16088
msgstr "Guĝarata Lingvo Teamo"
16090
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192 ../pidgin/gtkdialogs.c:289
16094
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193 ../pidgin/gtkdialogs.c:194
16095
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:290
16099
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
16103
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:291
16107
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
16111
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
16115
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199 ../pidgin/gtkdialogs.c:292
16119
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200 ../pidgin/gtkdialogs.c:293
16120
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:294 ../pidgin/gtkdialogs.c:295
16121
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:296
16125
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:297
16129
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
16130
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
16131
msgstr "Ubuntaj Kartvelaj Tradukantoj"
16133
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
16137
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
16141
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
16142
msgid "Kannada Translation team"
16143
msgstr "Kanara Tradukteamo"
16145
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:298
16146
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:299
16150
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205 ../pidgin/gtkdialogs.c:206
16151
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
16155
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
16159
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209 ../pidgin/gtkdialogs.c:300
16160
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:301 ../pidgin/gtkdialogs.c:302
16164
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:211
16168
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
16169
msgid "Meadow Mari"
16172
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213 ../pidgin/gtkdialogs.c:214
16173
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:303
16177
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
16181
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
16185
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
16189
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
16193
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
16197
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:304
16198
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:305 ../pidgin/gtkdialogs.c:306
16199
msgid "Bokmål Norwegian"
16200
msgstr "Bokmål Norvega"
16202
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
16206
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:223 ../pidgin/gtkdialogs.c:307
16207
msgid "Dutch, Flemish"
16208
msgstr "Nederlanda, Flandra"
16210
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:224
16211
msgid "Norwegian Nynorsk"
16212
msgstr "Norvega Ninorska"
16214
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
16218
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:226
16222
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
16226
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
16227
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:308 ../pidgin/gtkdialogs.c:309
16228
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:310 ../pidgin/gtkdialogs.c:311
16232
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230 ../pidgin/gtkdialogs.c:312
16236
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231 ../pidgin/gtkdialogs.c:313
16237
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:314
16238
msgid "Portuguese-Brazil"
16239
msgstr "Brazil-Portugala"
16241
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
16245
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
16249
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235 ../pidgin/gtkdialogs.c:315
16250
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:316 ../pidgin/gtkdialogs.c:317
16254
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
16255
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:318 ../pidgin/gtkdialogs.c:319
16256
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:320
16260
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238 ../pidgin/gtkdialogs.c:321
16264
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
16268
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
16269
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:322 ../pidgin/gtkdialogs.c:323
16273
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
16277
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244 ../pidgin/gtkdialogs.c:324
16278
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:325
16282
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
16286
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
16290
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248 ../pidgin/gtkdialogs.c:326
16294
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
16298
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:327
16302
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
16306
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
16310
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253 ../pidgin/gtkdialogs.c:328
16314
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254 ../pidgin/gtkdialogs.c:329
16315
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:330
16316
msgid "Simplified Chinese"
16317
msgstr "Simpligita Ĉina"
16319
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255 ../pidgin/gtkdialogs.c:256
16320
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257
16321
msgid "Hong Kong Chinese"
16324
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258 ../pidgin/gtkdialogs.c:259
16325
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:331
16326
msgid "Traditional Chinese"
16327
msgstr "Tradicia Ĉina"
16329
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
16333
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:328
16334
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
16335
msgstr "T.M.Thanh kaj la Gnome-Vi Teamo"
16337
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:502
16340
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
16341
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
16342
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
16343
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
16344
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %s. "
16345
" There is no warranty for %s.<BR><BR>"
16348
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
16351
"<FONT SIZE=\"4\"><B>Helpful Resources</B></FONT><BR>\t<A "
16352
"HREF=\"%s\">Website</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">Frequently Asked "
16353
"Questions</A><BR>\tIRC Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: "
16354
"devel@conference.pidgin.im<BR><BR>"
16357
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:526
16360
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
16362
"href=\"mailto:support@pidgin.im\">support@pidgin.im</a><br/>This is a "
16363
"<b>public</b> mailing list! (<a "
16364
"href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">archive</a>)<br/>We can't help "
16365
"with third-party protocols or plugins!<br/>This list's primary language is "
16366
"<b>English</b>. You are welcome to post in another language, but the "
16367
"responses may be less helpful.<br/>"
16370
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
16375
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:558
16376
msgid "Build Information"
16379
#. End of not to be translated section
16380
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:727
16382
msgid "%s Build Information"
16385
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:748
16386
msgid "Current Developers"
16387
msgstr "Aktualaj Programistoj"
16389
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:754
16390
msgid "Crazy Patch Writers"
16391
msgstr "Frenezaj Flikistoj"
16393
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:760
16394
msgid "Retired Developers"
16395
msgstr "Emeritaj Programistoj"
16397
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:766
16398
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
16399
msgstr "Emeritaj Frenezaj Flikistoj"
16401
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:769
16403
msgid "%s Developer Information"
16406
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:790
16407
msgid "Current Translators"
16408
msgstr "Aktualaj Tradukantoj"
16410
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:796
16411
msgid "Past Translators"
16412
msgstr "Pastintaj Tradukantoj"
16414
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:799
16416
msgid "%s Translator Information"
16419
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:810
16421
msgid "%s Plugin Information"
16424
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:819
16425
msgid "Plugin Information"
16428
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:875 ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
16429
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1095
16433
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:880 ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
16434
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1100
16438
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1027
16439
msgid "Get User Info"
16440
msgstr "Ricevu Uzanto-Informon"
16442
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029
16444
"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
16447
"Bonvolu enigi la uzantnomon aŭ alinomon de persono kiesan informon vi "
16450
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1119
16451
msgid "View User Log"
16452
msgstr "Rigardu Uzanto-Protokolon"
16454
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1141
16455
msgid "Alias Contact"
16456
msgstr "Alinomo Kontakto"
16458
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1142
16459
msgid "Enter an alias for this contact."
16460
msgstr "Enigu alinomon por tiu kontakto."
16462
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1164
16464
msgid "Enter an alias for %s."
16465
msgstr "Enigu alinomon por %s."
16467
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166
16468
msgid "Alias Buddy"
16469
msgstr "Alinomu Kunulon"
16471
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1187
16473
msgstr "Alinomu Babilejon"
16475
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1188
16476
msgid "Enter an alias for this chat."
16477
msgstr "Enigu alinomon por tiu babilejon."
16479
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1227
16482
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
16483
"your buddy list. Do you want to continue?"
16485
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
16486
"your buddy list. Do you want to continue?"
16488
"Vi estas foriganta la kontakton enhavantan %s kaj %d alia kunul de via "
16489
"kunullisto. Ĉu vi volas daŭrigi?"
16491
"Vi estas foriganta la kontaktojn enhavantajn %s kaj %d aliaj kunuloj de via "
16492
"kunullisto. Ĉu vi volas daŭrigi?"
16494
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1235
16495
msgid "Remove Contact"
16496
msgstr "Forigu Kontakton"
16498
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1238
16499
msgid "_Remove Contact"
16500
msgstr "_Forigu Kontakton"
16502
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269
16505
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
16506
"want to continue?"
16508
"Vi estas kunfandanta la grupon nomita %s en la grupo nomita %s. Ĉu vi volas "
16511
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276
16512
msgid "Merge Groups"
16513
msgstr "Kunfandu Grupojn"
16515
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1279
16516
msgid "_Merge Groups"
16517
msgstr "_Kunfandu Grupojn"
16519
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1329
16522
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
16523
"list. Do you want to continue?"
16525
"Vi estas foriganta la grupon %s kaj tutajn membrojn de via kunullisto. Ĉu vi "
16528
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1332
16529
msgid "Remove Group"
16530
msgstr "Forigu Grupon"
16532
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1335
16533
msgid "_Remove Group"
16534
msgstr "_Forigu Grupon"
16536
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1368
16539
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
16540
msgstr "Vi estas foriganta %s de via kunullisto. Ĉu vi volas daŭrigi?"
16542
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1371
16543
msgid "Remove Buddy"
16544
msgstr "Forigu Kunulon"
16546
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1374
16547
msgid "_Remove Buddy"
16548
msgstr "_Forigu Kunulon"
16550
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1395
16553
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
16555
msgstr "Vi estas foriganta %s de via kunullisto. Ĉu vi volas daŭrigi?"
16557
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1398
16558
msgid "Remove Chat"
16559
msgstr "Forigu Babilejon"
16561
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1401
16562
msgid "_Remove Chat"
16563
msgstr "_Forigu Babilejon"
16565
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
16566
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
16567
msgstr "Dektre-klaku por pliaj nelegitaj mesaĝoj...\n"
16569
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:538
16570
msgid "_Change Status"
16571
msgstr "Ŝ_anĝu staton"
16573
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:684
16574
msgid "Show Buddy _List"
16575
msgstr "Montru Kunul_liston"
16577
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:689
16578
msgid "_Unread Messages"
16579
msgstr "_Nelegitaj Mesaĝoj"
16581
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:710
16582
msgid "New _Message..."
16583
msgstr "Nova _Mesaĝo..."
16585
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:724
16589
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:725
16593
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:726
16594
msgid "Pr_eferences"
16597
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:730
16598
msgid "Mute _Sounds"
16599
msgstr "Mal_sonorigu"
16601
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:737
16602
msgid "_Blink on New Message"
16603
msgstr "_Flagri je Nova Mesaĝo"
16605
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:747
16609
#: ../pidgin/gtkft.c:150
16610
msgid "Not started"
16611
msgstr "Malkomencita"
16613
#: ../pidgin/gtkft.c:272
16614
msgid "<b>Receiving As:</b>"
16615
msgstr "<b>Ricevante Kiel:</b>"
16617
#: ../pidgin/gtkft.c:274
16618
msgid "<b>Receiving From:</b>"
16619
msgstr "<b>Ricevante De:</b>"
16621
#: ../pidgin/gtkft.c:278
16622
msgid "<b>Sending To:</b>"
16623
msgstr "<b>Sendante Al:</b>"
16625
#: ../pidgin/gtkft.c:280
16626
msgid "<b>Sending As:</b>"
16627
msgstr "<b>Sendante Kiel:</b>"
16629
#: ../pidgin/gtkft.c:474 ../pidgin/gtkutils.c:3303
16630
msgid "There is no application configured to open this type of file."
16631
msgstr "Neniu aplikaĵo estas definata por malfermi tian dosieron."
16633
#: ../pidgin/gtkft.c:479 ../pidgin/gtkutils.c:3308
16634
msgid "An error occurred while opening the file."
16635
msgstr "Eraro okazis malfermante la dosiero."
16637
#: ../pidgin/gtkft.c:516 ../pidgin/gtkutils.c:3343
16639
msgid "Error launching %s: %s"
16640
msgstr "Eraro lanĉante %s: %s"
16642
#: ../pidgin/gtkft.c:525 ../pidgin/gtkutils.c:3351
16644
msgid "Error running %s"
16645
msgstr "Eraro lanĉante %s"
16647
#: ../pidgin/gtkft.c:526 ../pidgin/gtkutils.c:3352
16649
msgid "Process returned error code %d"
16652
#: ../pidgin/gtkft.c:652
16654
msgstr "Dosiernomo:"
16656
#: ../pidgin/gtkft.c:653
16657
msgid "Local File:"
16658
msgstr "Loka Doerisero:"
16660
#: ../pidgin/gtkft.c:655
16664
#: ../pidgin/gtkft.c:656
16665
msgid "Time Elapsed:"
16666
msgstr "Pasita Tempo:"
16668
#: ../pidgin/gtkft.c:657
16669
msgid "Time Remaining:"
16670
msgstr "Resta Tempo:"
16672
#: ../pidgin/gtkft.c:741
16673
msgid "Close this window when all transfers _finish"
16674
msgstr "Fermu tiun fenestron kiam all transmetoj _finas"
16676
#: ../pidgin/gtkft.c:751
16677
msgid "C_lear finished transfers"
16678
msgstr "F_orviŝu finitajn transmetojn"
16680
#. "Download Details" arrow
16681
#: ../pidgin/gtkft.c:760
16682
msgid "File transfer _details"
16683
msgstr "Dosiero-transmeto _detaloj"
16685
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:937
16686
msgid "Paste as Plain _Text"
16687
msgstr "Enmetu keil Plena _Teksto"
16689
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:954 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1352
16690
msgid "_Reset formatting"
16691
msgstr "_Restarigu formatumon"
16693
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:962
16694
msgid "Disable _smileys in selected text"
16697
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1589
16698
msgid "Hyperlink color"
16699
msgstr "Ligila koloro"
16701
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1590
16702
msgid "Color to draw hyperlinks."
16703
msgstr "Koloro ligila."
16705
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593
16706
msgid "Hyperlink visited color"
16707
msgstr "Vizitita ligilo koloro"
16709
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1594
16710
msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
16713
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1597
16714
msgid "Hyperlink prelight color"
16717
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
16718
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
16721
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1601 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:57
16722
msgid "Sent Message Name Color"
16723
msgstr "Senditaj Mesaĝoj Nomoj Koloro"
16725
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1602
16726
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
16729
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1605 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:58
16730
msgid "Received Message Name Color"
16731
msgstr "Ricevitaj Mesaĝoj Nomoj Koloro"
16733
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1606
16734
msgid "Color to draw the name of a message you received."
16737
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1609
16738
msgid "\"Attention\" Name Color"
16741
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
16743
"Color to draw the name of a message you received containing your name."
16746
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1613 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:60
16747
msgid "Action Message Name Color"
16750
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1614
16751
msgid "Color to draw the name of an action message."
16754
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1617
16755
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
16758
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1618
16759
msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
16762
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1621
16763
msgid "Whisper Message Name Color"
16766
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1622
16767
msgid "Color to draw the name of a whispered message."
16770
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1631
16771
msgid "Typing notification color"
16774
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
16775
msgid "The color to use for the typing notification"
16778
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1635
16779
msgid "Typing notification font"
16782
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1636
16783
msgid "The font to use for the typing notification"
16786
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1639 ../pidgin/gtkimhtml.c:1640
16787
msgid "Enable typing notification"
16790
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3766
16792
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
16794
"Defaulting to PNG."
16796
"<span size='larger' weight='bold'>Nerekonata dosiertipo</span>\n"
16798
"Apriorigas kiel PNG."
16800
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3796
16803
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
16807
"<span size='larger' weight='bold'>Eraro konservante bildon</span>\n"
16811
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3843
16813
msgstr "Konservu Bildon"
16815
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3889
16816
msgid "_Save Image..."
16817
msgstr "_Konservi Bildon..."
16819
#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3899
16820
msgid "_Add Custom Smiley..."
16821
msgstr "_Aldoni Propajn Ridmienojn..."
16823
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:177 ../pidgin/plugins/themeedit.c:127
16824
msgid "Select Font"
16825
msgstr "Elektu Tiparon"
16827
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:257
16828
msgid "Select Text Color"
16829
msgstr "Elektu Tekstan Koloron"
16831
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:337
16832
msgid "Select Background Color"
16833
msgstr "Elekti fonkoloron"
16835
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:426
16839
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
16840
msgid "_Description"
16841
msgstr "_Priskribo"
16843
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437
16845
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
16846
"The description is optional."
16848
"Bonvolu enigi la URL-n kaj priskribon de la ligilo kiun vi volas enmeti. La "
16849
"priskribo estas fakultativa."
16851
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:441
16852
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
16853
msgstr "Bonvolu enigi la URL-n kies ligilon vi volas enmeti."
16855
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:446 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1239
16856
msgid "Insert Link"
16857
msgstr "Enmetu Ligilon"
16859
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:450 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1422
16863
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
16865
msgid "Failed to store image: %s\n"
16866
msgstr "Malsukcesis konservi bildon: %s\n"
16868
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540
16869
msgid "Insert Image"
16870
msgstr "Enmetu Bildon"
16872
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:673
16875
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
16879
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:804
16883
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:819
16884
msgid "_Manage custom smileys"
16885
msgstr "_Mastumi proprajn ridmienojn"
16887
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:856
16888
msgid "This theme has no available smileys."
16889
msgstr "Tiu temo havas neniujn disponeblajn ridmienojn"
16891
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:971 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1377
16895
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
16896
msgid "Group Items"
16897
msgstr "Grupigi Erojn"
16899
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
16900
msgid "Ungroup Items"
16901
msgstr "Disgrupigi Erojn"
16903
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224 ../pidgin/plugins/convcolors.c:358
16907
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1225 ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
16911
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1226 ../pidgin/plugins/convcolors.c:376
16913
msgstr "Substrekita"
16915
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1227
16916
msgid "Strikethrough"
16919
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1229
16920
msgid "Increase Font Size"
16923
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1230
16924
msgid "Decrease Font Size"
16927
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1232
16929
msgstr "Tiparo Aspekto"
16931
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1233
16932
msgid "Foreground Color"
16933
msgstr "Malfona kolor"
16935
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1236
16936
msgid "Reset Formatting"
16937
msgstr "Restartigi formatumon"
16939
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1238
16940
msgid "Insert IM Image"
16941
msgstr "Enmeti TM-bildon"
16943
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1241
16944
msgid "Insert Smiley"
16945
msgstr "Enmeti miensimbolon"
16947
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
16948
msgid "Send Attention"
16951
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1337
16952
msgid "<b>_Bold</b>"
16953
msgstr "<b>_Grasa:</b>"
16955
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1338
16956
msgid "<i>_Italic</i>"
16957
msgstr "<i>Kurs_iva</i>"
16959
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1339
16960
msgid "<u>_Underline</u>"
16961
msgstr "<u>S_ubstrekita</u>"
16963
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1340
16964
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
16965
msgstr "<span strikethrough='true'>Trastrekita</span>"
16967
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1341
16968
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
16969
msgstr "<span size='larger'>Pli _Granda</span>"
16971
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1343
16975
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1345
16976
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
16977
msgstr "<span size='smaller'>Pli _malgrande</span>"
16979
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
16980
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
16981
#. * no updating nor nothin'
16982
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1349
16984
msgstr "_Tiparo aspekto"
16986
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1350
16987
msgid "Foreground _color"
16988
msgstr "Antaŭa _koloro"
16990
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1351
16991
msgid "Bac_kground color"
16992
msgstr "_Fonkoloro"
16994
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1430
16998
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1438
17002
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1446
17003
msgid "_Horizontal rule"
17004
msgstr "_Horizontala linio"
17006
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1468
17010
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1490
17011
msgid "_Attention!"
17014
#: ../pidgin/gtklog.c:245
17015
msgid "Log Deletion Failed"
17018
#: ../pidgin/gtklog.c:246
17019
msgid "Check permissions and try again."
17022
#: ../pidgin/gtklog.c:289
17025
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
17026
"%s which started at %s?"
17028
"Ĉu vi certas vi volas nepre forigi la protokolon de la konversacio kun %s "
17031
#: ../pidgin/gtklog.c:300
17034
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
17035
"%s which started at %s?"
17038
#: ../pidgin/gtklog.c:305
17041
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
17044
"Ĉu vi vere volas daŭre forigi la sistemprotokolon kiu startis ĉe %s??"
17046
#: ../pidgin/gtklog.c:320
17047
msgid "Delete Log?"
17048
msgstr "Forigu Protokolon?"
17050
#: ../pidgin/gtklog.c:331
17051
msgid "Delete Log..."
17052
msgstr "Forigu Protokolon..."
17054
#: ../pidgin/gtklog.c:451
17056
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
17057
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversacio en %s ĉe %s</span>"
17059
#: ../pidgin/gtklog.c:454
17061
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
17062
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversacio kun %s ĉe %s</span>"
17064
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
17065
#: ../pidgin/gtklog.c:581
17066
msgid "_Browse logs folder"
17067
msgstr "_Foliumi protokolujon"
17069
#: ../pidgin/gtkmain.c:427
17071
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
17072
msgstr "%s %s. Provu `%s -h' por pli da informo.\n"
17074
#: ../pidgin/gtkmain.c:431
17077
"Usage: %s [OPTION]...\n"
17081
#: ../pidgin/gtkmain.c:433
17085
#: ../pidgin/gtkmain.c:433
17086
msgid "use DIR for config files"
17089
#: ../pidgin/gtkmain.c:435
17090
msgid "print debugging messages to stdout"
17093
#: ../pidgin/gtkmain.c:437
17094
msgid "force online, regardless of network status"
17097
#: ../pidgin/gtkmain.c:439
17098
msgid "display this help and exit"
17101
#: ../pidgin/gtkmain.c:441
17102
msgid "allow multiple instances"
17105
#: ../pidgin/gtkmain.c:443
17106
msgid "don't automatically login"
17109
#: ../pidgin/gtkmain.c:445
17113
#: ../pidgin/gtkmain.c:446
17115
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
17116
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
17117
" Without this only the first account will be enabled)."
17120
#: ../pidgin/gtkmain.c:453
17121
msgid "X display to use"
17124
#: ../pidgin/gtkmain.c:456
17125
msgid "display the current version and exit"
17128
#: ../pidgin/gtkmain.c:546
17131
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
17132
"This is a bug in the software and has happened through\n"
17133
"no fault of your own.\n"
17135
"If you can reproduce the crash, please notify the developers\n"
17136
"by reporting a bug at:\n"
17137
"%ssimpleticket/\n"
17139
"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
17140
"and post the backtrace from the core file. If you do not know\n"
17141
"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
17142
"%swiki/GetABacktrace\n"
17145
#: ../pidgin/gtkmain.c:834
17147
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
17150
#: ../pidgin/gtkmedia.c:271
17154
#: ../pidgin/gtkmedia.c:272
17158
#: ../pidgin/gtkmedia.c:632
17160
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
17163
#: ../pidgin/gtkmedia.c:638
17165
msgid "%s wishes to start a video session with you."
17168
#: ../pidgin/gtkmedia.c:644
17169
msgid "Incoming Call"
17172
#: ../pidgin/gtkmedia.c:792
17176
#: ../pidgin/gtkmedia.c:863 ../pidgin/pidginstock.c:92
17180
#: ../pidgin/gtkmedia.c:881
17184
#: ../pidgin/gtknotify.c:752
17186
msgid "%s has %d new message."
17187
msgid_plural "%s has %d new messages."
17188
msgstr[0] "%s havas %d novan mesaĝon."
17189
msgstr[1] "%s havas %d novajn mesaĝojn."
17191
#: ../pidgin/gtknotify.c:781
17193
msgid "<b>%d new email.</b>"
17194
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
17195
msgstr[0] "<b>%d nova retmesaĝo.</b>"
17196
msgstr[1] "<b>%d novaj retmesaĝoj.</b>"
17198
#: ../pidgin/gtknotify.c:1206
17200
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
17201
msgstr "La retumila komando \"%s\" estas malvalida."
17203
#: ../pidgin/gtknotify.c:1208 ../pidgin/gtknotify.c:1220
17204
#: ../pidgin/gtknotify.c:1233 ../pidgin/gtknotify.c:1391
17205
msgid "Unable to open URL"
17206
msgstr "Malfermeblas URL"
17208
#: ../pidgin/gtknotify.c:1218 ../pidgin/gtknotify.c:1231
17210
msgid "Error launching \"%s\": %s"
17211
msgstr "Eraro lanĉante \"%s\": %s"
17213
#: ../pidgin/gtknotify.c:1392
17215
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
17217
"La 'Mana' foliumilo komando estis elektita, sed nenia komando estis difinita."
17219
#: ../pidgin/gtknotify.c:1458
17221
msgstr "Neniu mesaĝo"
17223
#: ../pidgin/gtknotify.c:1536
17224
msgid "Open All Messages"
17225
msgstr "Malfermu Ĉiujn Mesaĝojn"
17227
#: ../pidgin/gtknotify.c:1566
17228
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
17229
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vi ricevis retmesaĝon!</span>"
17231
#: ../pidgin/gtknotify.c:1569
17232
msgid "New Pounces"
17235
#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
17236
#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
17237
#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
17238
#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
17239
#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
17240
#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
17242
#: ../pidgin/gtknotify.c:1588
17246
#: ../pidgin/gtknotify.c:1633
17247
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
17250
#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
17251
msgid "The following plugins will be unloaded."
17252
msgstr "La jenajn kromaĵoj estos malŝarĝitaj."
17254
#: ../pidgin/gtkplugin.c:303
17255
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
17256
msgstr "Pluraj kromaĵoj estos elŝarĝitaj."
17258
#: ../pidgin/gtkplugin.c:307
17259
msgid "Unload Plugins"
17260
msgstr "Elŝarĝi Kormaĵojn"
17262
#: ../pidgin/gtkplugin.c:324
17263
msgid "Could not unload plugin"
17266
#: ../pidgin/gtkplugin.c:325
17268
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
17272
#: ../pidgin/gtkplugin.c:462
17275
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
17276
"Check the plugin website for an update.</span>"
17278
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Eraro: %s\n"
17279
"Kontrolu kromaĵan retsituon por ĝisdatigo.</span>"
17281
#: ../pidgin/gtkplugin.c:591
17285
#: ../pidgin/gtkplugin.c:669
17286
msgid "<b>Written by:</b>"
17287
msgstr "<b>Verkita de::</b>"
17289
#: ../pidgin/gtkplugin.c:689
17290
msgid "<b>Web site:</b>"
17291
msgstr "<b>Retejo:</b>"
17293
#: ../pidgin/gtkplugin.c:698
17294
msgid "<b>Filename:</b>"
17295
msgstr "<b>Dosiernomo:</b>"
17297
#: ../pidgin/gtkplugin.c:725
17298
msgid "Configure Pl_ugin"
17299
msgstr "Agrod_u Kromaĵon"
17301
#: ../pidgin/gtkplugin.c:787
17302
msgid "<b>Plugin Details</b>"
17303
msgstr "<b>Kromaĵo Detaloj</b>"
17305
#: ../pidgin/gtkpounce.c:158
17306
msgid "Select a file"
17307
msgstr "Elektu dosieron"
17309
#: ../pidgin/gtkpounce.c:536
17310
msgid "Modify Buddy Pounce"
17313
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
17314
#: ../pidgin/gtkpounce.c:557
17315
msgid "Pounce on Whom"
17316
msgstr "Atentigi Kiun"
17318
#: ../pidgin/gtkpounce.c:564 ../pidgin/gtkroomlist.c:548
17319
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:653
17323
#: ../pidgin/gtkpounce.c:584
17324
msgid "_Buddy name:"
17325
msgstr "K_unul nomo:"
17327
#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
17329
msgstr "En_salutas"
17331
#: ../pidgin/gtkpounce.c:620
17335
#: ../pidgin/gtkpounce.c:622
17339
#: ../pidgin/gtkpounce.c:624
17340
msgid "Ret_urns from away"
17341
msgstr "Ek_malforiĝas"
17343
#: ../pidgin/gtkpounce.c:626
17344
msgid "Becomes _idle"
17345
msgstr "Eksen_faras"
17347
#: ../pidgin/gtkpounce.c:628
17348
msgid "Is no longer i_dle"
17351
#: ../pidgin/gtkpounce.c:630
17352
msgid "Starts _typing"
17355
#: ../pidgin/gtkpounce.c:632
17356
msgid "P_auses while typing"
17357
msgstr "P_aŭzas tajpante"
17359
#: ../pidgin/gtkpounce.c:634
17360
msgid "Stops t_yping"
17363
#: ../pidgin/gtkpounce.c:636
17364
msgid "Sends a _message"
17365
msgstr "Sendas mesagôn"
17367
#: ../pidgin/gtkpounce.c:679
17368
msgid "Ope_n an IM window"
17369
msgstr "Malfermu TM-n fenestron"
17371
#: ../pidgin/gtkpounce.c:681
17372
msgid "_Pop up a notification"
17373
msgstr "Ŝ_prucigu avizon"
17375
#: ../pidgin/gtkpounce.c:683
17376
msgid "Send a _message"
17377
msgstr "Sendu mesaĝon"
17379
#: ../pidgin/gtkpounce.c:685
17380
msgid "E_xecute a command"
17381
msgstr "Lanĉu komandon"
17383
#: ../pidgin/gtkpounce.c:687
17384
msgid "P_lay a sound"
17385
msgstr "Ludu sonon"
17387
#: ../pidgin/gtkpounce.c:694
17389
msgstr "Fol_iumi..."
17391
#: ../pidgin/gtkpounce.c:698
17393
msgstr "Fol_iumi..."
17395
#: ../pidgin/gtkpounce.c:699 ../pidgin/gtkprefs.c:2654
17399
#: ../pidgin/gtkpounce.c:839
17400
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
17401
msgstr "A_tentigi nur kiam mia stato estas ne Disponebla"
17403
#: ../pidgin/gtkpounce.c:844
17405
msgstr "_Rikuranta"
17407
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1270
17408
msgid "Pounce Target"
17411
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1447
17412
msgid "Started typing"
17415
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
17416
msgid "Paused while typing"
17417
msgstr "Paŭzas tajpante"
17419
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1451
17423
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1453
17424
msgid "Returned from being idle"
17425
msgstr "Revenis el senfarado"
17427
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1455
17428
msgid "Returned from being away"
17429
msgstr "Ekmalforiĝas"
17431
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1457
17432
msgid "Stopped typing"
17433
msgstr "Ekmaltajpas"
17435
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1459
17439
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1461
17440
msgid "Became idle"
17441
msgstr "Eksenfaras"
17443
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1463
17447
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1465
17448
msgid "Sent a message"
17449
msgstr "Sendis mesaĝon"
17451
#: ../pidgin/gtkpounce.c:1466
17452
msgid "Unknown.... Please report this!"
17455
#: ../pidgin/gtkprefs.c:358
17459
#: ../pidgin/gtkprefs.c:423 ../pidgin/gtkprefs.c:543 ../pidgin/gtkprefs.c:551
17460
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
17461
msgid "Penguin Pimps"
17464
#: ../pidgin/gtkprefs.c:424
17465
msgid "The default Pidgin sound theme"
17468
#: ../pidgin/gtkprefs.c:544
17469
msgid "The default Pidgin buddy list theme"
17472
#: ../pidgin/gtkprefs.c:552
17473
msgid "The default Pidgin status icon theme"
17476
#: ../pidgin/gtkprefs.c:691 ../pidgin/gtkprefs.c:699
17477
msgid "Theme failed to unpack."
17480
#: ../pidgin/gtkprefs.c:740 ../pidgin/gtkprefs.c:781
17481
msgid "Theme failed to load."
17484
#: ../pidgin/gtkprefs.c:784
17485
msgid "Theme failed to copy."
17488
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1085
17489
msgid "Theme Selections"
17493
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1088
17495
"Select a theme that you would like to use from the lists below.\n"
17496
"New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme "
17500
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102
17501
msgid "Buddy List Theme:"
17504
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1108
17505
msgid "Status Icon Theme:"
17508
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
17509
msgid "Sound Theme:"
17512
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1120
17513
msgid "Smiley Theme:"
17516
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1293
17517
msgid "Keyboard Shortcuts"
17520
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1313
17521
msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
17525
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1344
17526
msgid "System Tray Icon"
17527
msgstr "Taskopleta ikono"
17529
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1345
17530
msgid "_Show system tray icon:"
17531
msgstr "_Montri ikonon ĉe la taskopleto:"
17533
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
17534
msgid "On unread messages"
17535
msgstr "Je nelegitaj mesaĝoj"
17537
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1354
17538
msgid "Conversation Window"
17539
msgstr "Fenestro de babilejo"
17541
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1355
17542
msgid "_Hide new IM conversations:"
17543
msgstr "_Kaŝu novajn TM-ajn konversaciojn:"
17545
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1358 ../pidgin/gtkprefs.c:2750
17549
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1365
17550
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
17551
msgstr "Minimi_gu novajn konversaciajn fenestrojn"
17553
#. All the tab options!
17554
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1369
17558
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371
17559
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
17560
msgstr "Montru TM-ojn kaj babilojn en lange_taj fenestroj"
17562
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1385
17563
msgid "Show close b_utton on tabs"
17564
msgstr "Montru fermi b_utonon en langetoj"
17566
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1388
17567
msgid "_Placement:"
17570
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1390
17574
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1391
17578
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1392
17580
msgstr "Maldekstre"
17582
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1393
17586
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1394
17587
msgid "Left Vertical"
17588
msgstr "Maldekstra Vertikale"
17590
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1395
17591
msgid "Right Vertical"
17592
msgstr "Dekstra Vertikale"
17594
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
17595
msgid "N_ew conversations:"
17596
msgstr "Novaj konv_ersacioj:"
17598
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1471
17599
msgid "Show _formatting on incoming messages"
17600
msgstr "Montru _formatecon en enirantaj mesaĝoj"
17602
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1473
17603
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
17606
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1476
17607
msgid "Show _detailed information"
17608
msgstr "Montru _detalan informon"
17610
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1478
17611
msgid "Enable buddy ic_on animation"
17612
msgstr "Ŝaltu kunul pikt_ogramoanimacion"
17614
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1485
17615
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
17616
msgstr "_Avizu kunulojn vi estas tajpante al ili"
17618
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1488
17619
msgid "Highlight _misspelled words"
17620
msgstr "Emfazu misliterumitajn vortojn"
17622
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1492
17623
msgid "Use smooth-scrolling"
17624
msgstr "Uzu dolĉan rulumon"
17626
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1495
17627
msgid "F_lash window when IMs are received"
17628
msgstr "Fu_lmu ekranon kiam TM-oj riceviĝas"
17630
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1499
17631
msgid "Resize incoming custom smileys"
17634
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1503
17635
msgid "Maximum size:"
17638
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517
17639
msgid "Minimum input area height in lines:"
17642
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
17646
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1527
17647
msgid "Use font from _theme"
17650
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1538
17651
msgid "Conversation _font:"
17652
msgstr "Konversacio _tiparo:"
17654
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1548
17655
msgid "Default Formatting"
17656
msgstr "Apriora Formatumon"
17658
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1566
17660
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
17661
"that support formatting."
17663
"Tiel aspektos vian elirantan mesaĝon tekston kiam vi uzas protokolojn kiuj "
17664
"subtenas formateblecon."
17666
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676
17667
msgid "Cannot start proxy configuration program."
17670
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1689
17671
msgid "Cannot start browser configuration program."
17674
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
17678
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1726
17680
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
17681
msgstr "Uzi _aŭtodetektitan IP adreson: %s"
17683
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1752
17684
msgid "ST_UN server:"
17685
msgstr "ST_UN servilo:"
17687
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1764
17688
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
17689
msgstr "<span style=\"italic\">Ekzemplo: stunserver.org</span>"
17691
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1779
17692
msgid "Public _IP:"
17693
msgstr "Publika _IP:"
17695
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791
17699
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1794
17700
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
17703
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1799
17704
msgid "_Manually specify range of ports to listen on:"
17707
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1802
17711
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1809
17716
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
17717
msgid "Relay Server (TURN)"
17720
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1831
17721
msgid "_TURN server:"
17724
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1834
17728
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1837
17732
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1840
17736
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1842
17740
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1873
17744
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1874
17748
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1875
17752
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1876
17756
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1877
17760
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1878
17761
msgid "Google Chrome"
17764
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
17765
#. * this list immediately after xdg-open!
17766
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1881
17767
msgid "Desktop Default"
17768
msgstr "Labortablo Aprioro"
17770
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1882
17771
msgid "GNOME Default"
17772
msgstr "GNOME Aprioro"
17774
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1883
17778
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1884
17780
msgstr "Fajrovulpo"
17782
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1885
17784
msgstr "Fajrobirdo"
17786
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1886
17790
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
17791
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1888
17792
msgid "Chromium (chromium-browser)"
17795
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
17796
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1890
17797
msgid "Chromium (chrome)"
17800
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1899
17804
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1956
17805
msgid "Browser Selection"
17806
msgstr "Retumilo Elekto"
17808
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962
17809
msgid "Browser preferences are configured in GNOME preferences"
17812
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1981
17813
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
17816
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1984
17817
msgid "Configure _Browser"
17818
msgstr "Agordi _Retumilon"
17820
#: ../pidgin/gtkprefs.c:1997
17822
msgstr "_Retumilo:"
17824
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2005
17825
msgid "_Open link in:"
17826
msgstr "_Malfermu ligilon per:"
17828
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007
17829
msgid "Browser default"
17830
msgstr "Retumilo aprioro"
17832
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2008
17833
msgid "Existing window"
17834
msgstr "Aktuala fenestro"
17836
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2010
17838
msgstr "Nova langeto"
17840
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2027
17849
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2059
17850
msgid "Proxy Server"
17851
msgstr "Prokura Servilo"
17853
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
17854
msgid "Proxy preferences are configured in GNOME preferences"
17857
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2088
17858
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
17861
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2091
17862
msgid "Configure _Proxy"
17863
msgstr "Agordi _Prokurilon"
17865
#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with
17866
#. * account-specific proxy settings
17867
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2106
17868
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
17871
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2110
17872
msgid "Proxy t_ype:"
17875
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2112
17877
msgstr "Sen prokurilo"
17879
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2151
17883
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2167
17887
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2228
17888
msgid "Log _format:"
17889
msgstr "Protokolo _formato:"
17891
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2233
17892
msgid "Log all _instant messages"
17893
msgstr "Protokolu ĉiujn _tujmesaĝojn"
17895
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2235
17896
msgid "Log all c_hats"
17897
msgstr "Protokolu ĉiujn _babilojn"
17899
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2237
17900
msgid "Log all _status changes to system log"
17901
msgstr "Protokolu ĉiujn _statoŝanĝojn al sistemprotokolo"
17903
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2394
17904
msgid "Sound Selection"
17905
msgstr "Sono Elekto"
17907
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2405
17910
msgstr "Pli Malaŭta"
17912
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2407
17915
msgstr "Pli Malaŭte"
17917
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2409
17922
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2413
17927
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2415
17932
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2417
17937
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2509
17941
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2511
17942
msgid "Console beep"
17943
msgstr "Konzolo pepo"
17945
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2518
17949
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2531
17952
"Sound c_ommand:\n"
17953
"(%s for filename)"
17956
"(%s por dosiernomo)"
17958
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2539
17959
msgid "M_ute sounds"
17960
msgstr "_Malsonorigu"
17962
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2542
17963
msgid "Sounds when conversation has _focus"
17964
msgstr "Sonu kiam konversacio _fokusas"
17966
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2544
17967
msgid "_Enable sounds:"
17968
msgstr "Ŝ_altu sonojn:"
17970
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2561
17974
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2622
17978
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2650
17980
msgstr "Fol_iumi..."
17982
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2658
17984
msgstr "_Restarigu"
17986
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2711
17987
msgid "_Report idle time:"
17988
msgstr "_Raportu senfaran tempon:"
17990
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2716
17991
msgid "Based on keyboard or mouse use"
17992
msgstr "Laŭ klavaro aŭ muso uzo"
17994
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2723
17995
msgid "_Minutes before becoming idle:"
17996
msgstr "_Minutoj antaŭe eksenfari:"
17998
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2729
17999
msgid "Change to this status when _idle:"
18002
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2747
18003
msgid "_Auto-reply:"
18004
msgstr "_Aŭto-respondo:"
18006
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2751
18007
msgid "When both away and idle"
18008
msgstr "Kiam ambaŭ fora kaj senfara"
18010
#. Signon status stuff
18011
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2757
18012
msgid "Status at Startup"
18013
msgstr "Stato je ensaluto"
18015
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2759
18016
msgid "Use status from last _exit at startup"
18017
msgstr "Uzu stato de lasta malsaluto je sensaluto"
18019
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2768
18020
msgid "Status to a_pply at startup:"
18021
msgstr "Stato aplikenda je ensaluto:"
18023
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2792
18027
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2798
18031
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2807
18032
msgid "Status / Idle"
18033
msgstr "Stato / Senfara"
18035
#: ../pidgin/gtkprefs.c:2808
18039
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
18040
msgid "Allow all users to contact me"
18041
msgstr "Permesu ĉiujn uzantojn kontakti min"
18043
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
18044
msgid "Allow only the users on my buddy list"
18045
msgstr "Permesu nur uzantojn en mia kunul listo"
18047
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
18048
msgid "Allow only the users below"
18049
msgstr "Permesu nur la jenajn uzantojn"
18051
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
18052
msgid "Block all users"
18053
msgstr "Bloku ĉiujn uzantojn"
18055
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
18056
msgid "Block only the users below"
18057
msgstr "Bloku nur la jenajn uzantojn"
18059
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:343
18061
msgstr "Privataj aferoj"
18063
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:353
18064
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
18065
msgstr "Ŝanĝoj al privatecaj agordoj efikas tuj."
18067
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
18068
msgid "Set privacy for:"
18069
msgstr "Difinu privatecon por:"
18071
#. Remove All button
18072
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:405
18073
msgid "Remove Al_l"
18074
msgstr "Forigu Ĉi_uj"
18076
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:491 ../pidgin/gtkprivacy.c:508
18077
msgid "Permit User"
18078
msgstr "Permesu Uzanton"
18080
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:492
18081
msgid "Type a user you permit to contact you."
18082
msgstr "Enigu uzanton kiun vi permesas kontakti vin."
18084
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:493
18085
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
18086
msgstr "Bonvolu enigi la nomon de uzanto kiu vi deziras ebligi kontakti vin."
18088
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:496 ../pidgin/gtkprivacy.c:512
18092
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:502
18094
msgid "Allow %s to contact you?"
18095
msgstr "Permesu %s kontakti vin?"
18097
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
18099
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
18100
msgstr "Ĉu vi certas vi deziras permesi %s-n kontakti vin?"
18102
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533 ../pidgin/gtkprivacy.c:547
18104
msgstr "Bloku Uzanton"
18106
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534
18107
msgid "Type a user to block."
18108
msgstr "Tajpu uzanton blokendan."
18110
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
18111
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
18112
msgstr "Bonvolu enmetu la nomon de uzanto kiun vi deziras bloki."
18114
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:543
18119
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545
18121
msgid "Are you sure you want to block %s?"
18122
msgstr "Ĉu vi certas vi volas bloki %s?"
18124
#: ../pidgin/gtkrequest.c:302
18128
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1552
18129
msgid "That file already exists"
18130
msgstr "Tiu dosiero jam ekzistas"
18132
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1553
18133
msgid "Would you like to overwrite it?"
18134
msgstr "Ĉu vi deziras anstataŭigi ĝin?"
18136
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1556
18138
msgstr "Anstataŭigu"
18140
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1557
18141
msgid "Choose New Name"
18142
msgstr "Elektu Novan Nomon"
18144
#: ../pidgin/gtkrequest.c:1656
18145
msgid "Select Folder..."
18146
msgstr "Elektu Dosierujon..."
18149
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:571
18151
msgstr "_Ricevu Liston"
18154
#: ../pidgin/gtkroomlist.c:579
18156
msgstr "_Aldonu Babilejon"
18158
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:309
18159
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
18160
msgstr "Ĉu vi certas vi volas forigi elektitajn konservitajn statuojn?"
18163
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:584 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1212
18167
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:728
18168
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
18169
msgstr "Titolo jam uzata. Vi devas elekti unikan titolon."
18171
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:941
18175
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1139
18179
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1431
18183
#. Different status message expander
18184
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
18185
msgid "Use a _different status for some accounts"
18186
msgstr "Uzu _malsimilan staton por kelkaj kontoj"
18188
#. Save & Use button
18189
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1219
18190
msgid "Sa_ve & Use"
18191
msgstr "Konser_vu & Uzu"
18193
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1415
18195
msgid "Status for %s"
18196
msgstr "Stato por %s"
18198
#: ../pidgin/gtksmiley.c:236
18201
"A custom smiley for '%s' already exists. Please use a different shortcut."
18204
#: ../pidgin/gtksmiley.c:238 ../pidgin/gtksmiley.c:351
18205
msgid "Custom Smiley"
18206
msgstr "Propra Ridmieno"
18208
#: ../pidgin/gtksmiley.c:239
18209
msgid "Duplicate Shortcut"
18210
msgstr "Duobliga Ligilo"
18212
#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
18213
msgid "Edit Smiley"
18214
msgstr "Redakti Ridmienon"
18216
#: ../pidgin/gtksmiley.c:400
18218
msgstr "Aldoni Ridmienon"
18220
#: ../pidgin/gtksmiley.c:424
18225
#: ../pidgin/gtksmiley.c:455
18226
msgid "S_hortcut text:"
18227
msgstr "L_igilo teksto:"
18229
#: ../pidgin/gtksmiley.c:569
18233
#: ../pidgin/gtksmiley.c:579
18234
msgid "Shortcut Text"
18235
msgstr "Ligilo teksto"
18237
#: ../pidgin/gtksmiley.c:864
18238
msgid "Custom Smiley Manager"
18241
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:322
18242
msgid "Select Buddy Icon"
18243
msgstr "Elekti kunuloikonon"
18245
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:455
18246
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
18247
msgstr "Klaki por ŝanĝi vian kunuloikonon por tiu ĉi konto."
18249
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:456
18250
msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
18251
msgstr "Klaki por ŝanĝi vian kunuloikonon por ĉiuj kontoj."
18253
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:718
18254
msgid "Waiting for network connection"
18255
msgstr "Atendante retkonekto"
18257
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1106
18258
msgid "New status..."
18259
msgstr "Novaj statoj..."
18261
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1107
18262
msgid "Saved statuses..."
18263
msgstr "Konservitaj statoj..."
18265
#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1771
18266
msgid "Status Selector"
18267
msgstr "Stato Elektilo"
18269
#: ../pidgin/gtkutils.c:690
18270
msgid "Google Talk"
18271
msgstr "Google Talk"
18273
#: ../pidgin/gtkutils.c:691
18274
msgid "Facebook (XMPP)"
18275
msgstr "Facebook (XMPP)"
18277
#: ../pidgin/gtkutils.c:1475 ../pidgin/gtkutils.c:1504
18279
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
18280
msgstr "La jena eraro okazis ŝargante %s: %s"
18282
#: ../pidgin/gtkutils.c:1478 ../pidgin/gtkutils.c:1506
18283
msgid "Failed to load image"
18284
msgstr "Malsukcesis ŝargi bildon"
18286
#: ../pidgin/gtkutils.c:1582
18288
msgid "Cannot send folder %s."
18289
msgstr "Ne povas sendi dosierujon %s."
18291
#: ../pidgin/gtkutils.c:1583
18294
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
18298
#: ../pidgin/gtkutils.c:1616 ../pidgin/gtkutils.c:1628
18299
#: ../pidgin/gtkutils.c:1635
18300
msgid "You have dragged an image"
18301
msgstr "Vi trenis bildon"
18303
#: ../pidgin/gtkutils.c:1617
18305
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
18306
"use it as the buddy icon for this user."
18309
#: ../pidgin/gtkutils.c:1623 ../pidgin/gtkutils.c:1643
18310
msgid "Set as buddy icon"
18311
msgstr "Difini kiel kunuloikonon"
18313
#: ../pidgin/gtkutils.c:1624 ../pidgin/gtkutils.c:1644
18314
msgid "Send image file"
18315
msgstr "Sendu bilddosieron"
18317
#: ../pidgin/gtkutils.c:1625 ../pidgin/gtkutils.c:1644
18318
msgid "Insert in message"
18319
msgstr "Enmetu en mesaĝon"
18321
#: ../pidgin/gtkutils.c:1629
18322
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
18323
msgstr "Ĉu vi deziras difini ĝin kiel la kunuloikonon por tiu ĉi uzanto?"
18325
#: ../pidgin/gtkutils.c:1636
18327
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
18330
"Vi povas sendi tiun ĉi bildon kiel dosiertransigon, aŭ uzi ĝin kiel "
18331
"kunuloikonon por tiu ĉi uzanto."
18333
#: ../pidgin/gtkutils.c:1637
18335
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
18339
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of
18340
#. * the desktop item types are crap like "MIME Type" (I have no
18341
#. * clue how that would be a desktop item) and "Comment"...
18342
#. * nothing we can really send. The only logical one is
18343
#. * "Application," but do we really want to send a binary and
18344
#. * nothing else? Probably not. I'll just give an error and
18346
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
18347
#: ../pidgin/gtkutils.c:1696
18348
msgid "Cannot send launcher"
18351
#: ../pidgin/gtkutils.c:1697
18353
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
18354
"this launcher instead of this launcher itself."
18357
#: ../pidgin/gtkutils.c:2277
18360
"<b>File:</b> %s\n"
18361
"<b>File size:</b> %s\n"
18362
"<b>Image size:</b> %dx%d"
18364
"<b>Dosiero:</b> %s\n"
18365
"<b>Dosiero grandeco:</b> %s\n"
18366
"<b>Bildo grandeco:</b> %dx%d"
18368
#: ../pidgin/gtkutils.c:2522
18370
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
18372
"La dosiero '%s' troo grandas por %s. Bonvolu provi pli mlgrandan bildon.\n"
18374
#: ../pidgin/gtkutils.c:2524
18378
#: ../pidgin/gtkutils.c:2524
18379
msgid "Could not set icon"
18380
msgstr "Ne eblis difini ikonon"
18382
#: ../pidgin/gtkutils.c:3235
18384
msgstr "Malfermi ligil_on"
18386
#: ../pidgin/gtkutils.c:3242
18387
msgid "_Copy Link Location"
18388
msgstr "_Kopiu Ligilo-Lokon"
18390
#: ../pidgin/gtkutils.c:3264
18391
msgid "_Copy Email Address"
18392
msgstr "_Kopiu Retadreson"
18394
#: ../pidgin/gtkutils.c:3389
18396
msgstr "Malfermu _Dosieron"
18398
#: ../pidgin/gtkutils.c:3396
18399
msgid "Open _Containing Directory"
18402
#: ../pidgin/gtkutils.c:3445 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
18404
msgstr "Konservu Dosieron"
18406
#: ../pidgin/gtkutils.c:3465
18407
msgid "_Play Sound"
18408
msgstr "_Ludu sonon"
18410
#: ../pidgin/gtkutils.c:3473
18412
msgstr "_Konservu Dosieron"
18414
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:730
18415
msgid "Do you really want to clear?"
18418
#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:857
18419
msgid "Select color"
18420
msgstr "Elektu koloron"
18422
#. Translators may want to transliterate the name.
18423
#. It is not to be translated.
18424
#: ../pidgin/pidgin.h:51
18428
#: ../pidgin/pidginstock.c:83
18432
#: ../pidgin/pidginstock.c:85
18433
msgid "Close _tabs"
18434
msgstr "Fermu _langetojn"
18436
#: ../pidgin/pidginstock.c:87
18438
msgstr "_Ricevu Informon"
18440
#: ../pidgin/pidginstock.c:88
18444
#: ../pidgin/pidginstock.c:89
18448
#: ../pidgin/pidginstock.c:90
18450
msgstr "_Aldoni..."
18452
#: ../pidgin/pidginstock.c:91
18454
msgstr "_Malfermi retmesaĝon"
18456
#: ../pidgin/pidginstock.c:93
18460
#: ../pidgin/pidgintooltip.c:124
18461
msgid "Pidgin Tooltip"
18464
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
18465
msgid "Pidgin smileys"
18466
msgstr "Piĝinaj ridmienoj"
18468
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
18472
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
18473
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
18476
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:1
18480
#: ../pidgin/pixmaps/emotes/small/16/small.theme.in.h:2
18481
msgid "Smaller versions of the default smileys"
18484
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:446 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:449
18485
msgid "Response Probability:"
18486
msgstr "Respondo Verŝajneco:"
18488
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:774
18489
msgid "Statistics Configuration"
18490
msgstr "Statistikoj Agordo"
18492
#. msg_difference spinner
18493
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:777
18494
msgid "Maximum response timeout:"
18497
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:780 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:787
18498
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:794 ../pidgin/plugins/timestamp.c:156
18502
#. last_seen spinner
18503
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:784
18504
msgid "Maximum last-seen difference:"
18507
#. threshold spinner
18508
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:791
18513
#. *< ui_requirement
18518
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
18519
msgid "Contact Availability Prediction"
18524
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:901
18525
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
18529
#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:902
18530
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
18533
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
18534
msgid "Buddy is idle"
18535
msgstr "Kunul senokupas"
18537
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
18538
msgid "Buddy is away"
18539
msgstr "Kunul foras"
18541
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
18542
msgid "Buddy is \"extended\" away"
18543
msgstr "Kunul estas \"daŭre\" fora"
18546
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
18547
msgid "Buddy is mobile"
18548
msgstr "Kunul estas movema"
18550
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
18551
msgid "Buddy is offline"
18552
msgstr "Kunul estas senkonekta"
18554
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
18555
msgid "Point values to use when..."
18556
msgstr "Poentoj uzendaj kiam..."
18558
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
18560
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
18561
"in the contact.\n"
18564
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
18565
msgid "Use last buddy when scores are equal"
18566
msgstr "Uzu lastan kunulon kiam poentoj egalas"
18568
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
18569
msgid "Point values to use for account..."
18570
msgstr "Poentoj uzantenda por konto..."
18573
#. *< ui_requirement
18578
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
18579
msgid "Contact Priority"
18580
msgstr "Kontakta Prioritato"
18585
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
18587
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
18588
msgstr "Permesas kontroli la poentojn rilatajn al diversaj kunulstatoj."
18591
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
18593
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
18594
"in contact priority computations."
18596
"Permesas ŝanĝi la poentojn de neaktiva/fora/senkonekta statoj de kunuloj por "
18597
"komputi kontaktan prioritaton."
18599
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
18600
msgid "Conversation Colors"
18601
msgstr "Konversaciaj Koloroj"
18603
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
18604
msgid "Customize colors in the conversation window"
18605
msgstr "Agordu kolorojn en la konversacio-fenestro"
18607
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
18608
msgid "Error Messages"
18609
msgstr "Eraraj Mesaĝoj"
18611
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
18612
msgid "Highlighted Messages"
18613
msgstr "Emfazitaj Mesaĝoj"
18615
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
18616
msgid "System Messages"
18617
msgstr "Sistemaj Mesaĝoj"
18619
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
18620
msgid "Sent Messages"
18621
msgstr "Senditaj Mesaĝoj"
18623
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
18624
msgid "Received Messages"
18625
msgstr "Ricevitaj Mesaĝoj"
18627
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:232 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:271
18629
msgid "Select Color for %s"
18630
msgstr "Elektu Koloron por %s"
18632
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:388
18633
msgid "Ignore incoming format"
18636
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:389
18637
msgid "Apply in Chats"
18638
msgstr "Apliku en Babilejoj"
18640
#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:390
18641
msgid "Apply in IMs"
18644
#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
18645
#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
18646
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
18647
msgid "Server name request"
18650
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:242
18651
msgid "Enter an XMPP Server"
18652
msgstr "Enigu XMPP Servilon"
18654
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:243
18655
msgid "Select an XMPP server to query"
18656
msgstr "Elektu XMPP servilon petendan"
18658
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:245
18659
msgid "Find Services"
18660
msgstr "Trovu Servojn"
18662
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:302
18663
msgid "Add to Buddy List"
18664
msgstr "Aldoni al Kunulliston"
18666
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:474
18670
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:478
18674
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:486
18675
msgid "PubSub Collection"
18678
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:490
18679
msgid "PubSub Leaf"
18682
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:494
18686
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:502
18689
"<b>Description:</b> "
18692
"<b>Priskibo:</b> "
18694
#. Create the window.
18695
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:637
18696
msgid "Service Discovery"
18697
msgstr "Servo Malkovrado"
18699
#: ../pidgin/plugins/disco/gtkdisco.c:678
18703
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:515
18704
msgid "Server does not exist"
18705
msgstr "Servilo ne ekzistas"
18707
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:520
18708
msgid "Server does not support service discovery"
18711
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:600
18712
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:659
18713
msgid "XMPP Service Discovery"
18714
msgstr "XMPP Servo Malkovrado"
18716
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:661
18717
msgid "Allows browsing and registering services."
18720
#: ../pidgin/plugins/disco/xmppdisco.c:662
18722
"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
18726
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
18727
msgid "By conversation count"
18728
msgstr "Laŭ konversacio nombriĝo"
18730
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
18731
msgid "Conversation Placement"
18732
msgstr "Konversacio Loko"
18734
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
18735
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
18737
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
18738
"conversation count\"."
18741
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
18742
msgid "Number of conversations per window"
18743
msgstr "Nombro de konversacioj po fenestro"
18745
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
18746
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
18747
msgstr "Apartigu TM-n kaj Babil-n fenestrojn kiam lokante laŭ nombro"
18750
#. *< ui_requirement
18755
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
18756
msgid "ExtPlacement"
18761
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
18762
msgid "Extra conversation placement options."
18767
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
18769
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
18773
#. Configuration frame
18774
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:243
18775
msgid "Mouse Gestures Configuration"
18776
msgstr "Musgestoj Agordo"
18778
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:250
18779
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:263
18780
msgid "Middle mouse button"
18781
msgstr "Meza butono de muso"
18783
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:251
18784
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:268
18785
msgid "Right mouse button"
18786
msgstr "Dekstra butono de muso"
18788
#. "Visual gesture display" checkbox
18789
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:281
18790
msgid "_Visual gesture display"
18791
msgstr "_Vidgesto vidigo"
18794
#. *< ui_requirement
18799
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:317
18800
msgid "Mouse Gestures"
18806
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:320
18807
msgid "Provides support for mouse gestures"
18808
msgstr "Provizu subteno por musgestoj"
18811
#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:322
18813
"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
18814
"mouse button to perform certain actions:\n"
18815
" • Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
18816
" • Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
18817
" • Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
18820
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:142
18821
msgid "Instant Messaging"
18822
msgstr "Tujmesaĝilo"
18825
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:463
18826
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
18827
msgstr "Elektu personon el via adresaro sube, aŭ aldonu novan personon."
18829
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:547
18830
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:299
18834
#. "New Person" button
18835
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:566
18836
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:450
18837
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:246
18839
msgstr "Nova persono"
18841
#. "Select Buddy" button
18842
#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:583
18843
msgid "Select Buddy"
18844
msgstr "Elektu Kunulon"
18847
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
18849
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
18852
"Elektu personon el via adresaro por aldoni tiun kunulon, aŭ kreu novan "
18855
#. Add the expander
18856
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:423
18857
msgid "User _details"
18858
msgstr "Uzanto _detaloj"
18860
#. "Associate Buddy" button
18861
#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
18862
msgid "_Associate Buddy"
18863
msgstr "K_uniĝu Kunulon"
18865
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:251
18866
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:257
18867
msgid "Unable to send email"
18868
msgstr "Ne eblas sendi retmesaĝon"
18870
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:252
18871
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
18874
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:258
18875
msgid "An email address was not found for this buddy."
18878
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:284
18879
msgid "Add to Address Book"
18880
msgstr "Aldonu al adresaro"
18882
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:296
18884
msgstr "Sendu retmesaĝon"
18886
#. Configuration frame
18887
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:432
18888
msgid "Evolution Integration Configuration"
18892
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:435
18893
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
18894
msgstr "Elektu ĉiujn kontojn kiuj kunuloj endas aŭto-aldonita al."
18897
#. *< ui_requirement
18902
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:538
18903
msgid "Evolution Integration"
18910
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:541
18911
#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:543
18912
msgid "Provides integration with Evolution."
18915
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:260
18916
msgid "Please enter the person's information below."
18919
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:264
18920
msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
18921
msgstr "Bonvolu enigi la kunul uzantnomon kaj kontotipon sube."
18923
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:284
18924
msgid "Account type:"
18925
msgstr "Konto tipo:"
18927
#. Optional Information section
18928
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:308
18929
msgid "Optional information:"
18930
msgstr "Opcia informo:"
18932
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:343
18933
msgid "First name:"
18934
msgstr "Antaŭ nomo:"
18936
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:355
18938
msgstr "Familia nomo:"
18940
#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:375
18942
msgstr "Retadreso:"
18945
#. *< ui_requirement
18950
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:161
18951
msgid "GTK Signals Test"
18952
msgstr "GTK Signaloj Provo"
18958
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:164
18959
#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:166
18960
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
18961
msgstr "Provu por vidi ĉu ĉiuj ui signaloj bone funkcias."
18963
#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:38
18967
"<b>Buddy Note</b>: %s"
18970
"<b>Kunul Noto</b>: %s"
18972
#: ../pidgin/plugins/history.c:205
18977
#. *< ui_requirement
18982
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
18983
msgid "Iconify on Away"
18984
msgstr "Piktogramiĝu kiam fora"
18990
#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
18991
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
18992
msgstr "Piktogramigu kunul-liston kaj konversaciojn kiam vi foriras."
18994
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
18995
msgid "Mail Checker"
18998
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
18999
msgid "Checks for new local mail."
19002
#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
19003
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
19006
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
19010
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
19011
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
19012
msgstr "Desegnu linion por indiki novan mesaĝon en konversacio."
19014
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:240
19015
msgid "Jump to markerline"
19018
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:274
19019
msgid "Draw Markerline in "
19022
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:278 ../pidgin/plugins/notify.c:688
19023
msgid "_IM windows"
19024
msgstr "_TM fenestroj"
19026
#: ../pidgin/plugins/markerline.c:282 ../pidgin/plugins/notify.c:695
19027
msgid "C_hat windows"
19028
msgstr "B_abilfenestroj"
19030
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
19032
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
19036
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
19037
msgid "Music messaging session confirmed."
19040
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
19041
msgid "Music Messaging"
19042
msgstr "Muziko Mesaĝilo"
19044
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
19045
msgid "There was a conflict in running the command:"
19048
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
19049
msgid "Error Running Editor"
19052
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
19053
msgid "The following error has occurred:"
19054
msgstr "La jena eraro okazis:"
19056
#. Configuration frame
19057
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
19058
msgid "Music Messaging Configuration"
19059
msgstr "Muzika Mesaĝilo Agordo"
19061
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
19062
msgid "Score Editor Path"
19063
msgstr "Orkestruma Redaktilo Vojo"
19065
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
19070
#. *< ui_requirement
19077
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
19078
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
19079
msgstr "Muzika Mesaĝilo Kromaĵo por kunlaboranta verkado."
19082
#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
19084
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
19085
"on a piece of music by editing a common score in real-time."
19087
"La Muzika Mesaĝilo Kromaĵo ebligas plurajn uzantojn samtempe labori muzikan "
19088
"pecon redaktante komunan orkestrumon realtempe."
19090
#. ---------- "Notify For" ----------
19091
#: ../pidgin/plugins/notify.c:684
19095
#: ../pidgin/plugins/notify.c:703
19096
msgid "\t_Only when someone says your username"
19097
msgstr "\t_Nur kiam iun diras vian uzantnomon"
19099
#: ../pidgin/plugins/notify.c:713
19100
msgid "_Focused windows"
19101
msgstr "_Fokusitaj fenestoj"
19103
#. ---------- "Notification Methods" ----------
19104
#: ../pidgin/plugins/notify.c:721
19105
msgid "Notification Methods"
19106
msgstr "Avizmetodoj"
19108
#: ../pidgin/plugins/notify.c:728
19109
msgid "Prepend _string into window title:"
19110
msgstr "Prefik_su ĉenon en fenestrotitolo:"
19112
#. Count method button
19113
#: ../pidgin/plugins/notify.c:747
19114
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
19115
msgstr "Enmetu n_ombron de novajn mesaĝoj en fenestrotitolo"
19117
#. Count xprop method button
19118
#: ../pidgin/plugins/notify.c:756
19119
msgid "Insert count of new message into _X property"
19120
msgstr "Enmetu nombron de novaj mesaĝoj en _X eco"
19122
#. Urgent method button
19123
#: ../pidgin/plugins/notify.c:764
19124
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
19125
msgstr "Dinifu fenestrtraktilan \"_URĜANTA\" indikon"
19127
#: ../pidgin/plugins/notify.c:766
19128
msgid "_Flash window"
19131
#. Raise window method button
19132
#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
19133
msgid "R_aise conversation window"
19134
msgstr "Startigu konversacio-fenestron"
19136
#. Present conversation method button
19137
#: ../pidgin/plugins/notify.c:783
19138
msgid "_Present conversation window"
19139
msgstr "_Nuna konversacio-fenestro"
19141
#. ---------- "Notification Removals" ----------
19142
#: ../pidgin/plugins/notify.c:791
19143
msgid "Notification Removal"
19144
msgstr "Avizo Forigo"
19146
#. Remove on focus button
19147
#: ../pidgin/plugins/notify.c:796
19148
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
19149
msgstr "Forigu kiam konversacio fenestro ricevas _fokuson"
19151
#. Remove on click button
19152
#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
19153
msgid "Remove when conversation window _receives click"
19154
msgstr "Forigu kiam konversacio fenestro _ricevas alklakon"
19156
#. Remove on type button
19157
#: ../pidgin/plugins/notify.c:811
19158
msgid "Remove when _typing in conversation window"
19159
msgstr "Forigu kiam _tajpante en konversacio fenestro"
19161
#. Remove on message send button
19162
#: ../pidgin/plugins/notify.c:819
19163
msgid "Remove when a _message gets sent"
19164
msgstr "Forigu kiam _mesaĝo sendiĝas"
19166
#. Remove on conversation switch button
19167
#: ../pidgin/plugins/notify.c:828
19168
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
19169
msgstr "Forigu je ŝaĝo al konversacio l_angeto"
19172
#. *< ui_requirement
19177
#: ../pidgin/plugins/notify.c:921
19178
msgid "Message Notification"
19179
msgstr "Mesaĝavizo"
19185
#: ../pidgin/plugins/notify.c:924 ../pidgin/plugins/notify.c:926
19186
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
19187
msgstr "Provizas diversajn rimedojn por atentigi vin pro nelegitaj mesaĝoj."
19190
#. *< ui_requirement
19195
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
19196
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
19197
msgstr "Piĝin Demonstraĵa Kromaĵo"
19202
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
19203
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
19204
msgstr "Ekzempla kormaĵo kiu umas - vidu priskribon."
19207
#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
19209
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
19210
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
19211
"- It reverses all incoming text\n"
19212
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
19214
"Estas mojosa kromaĵo kiu multe umas:\n"
19215
"- Ĝi diras kiu skribis la programon kiam vi ensalutas\n"
19216
"- Ĝi inversigas ĉiajn enirantan tekston\n"
19217
"- Ĝi sendas mesaĝon al homoj en via listo tuj kiam ili ensalutas"
19219
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
19220
msgid "Hyperlink Color"
19221
msgstr "Ligilo-koloro"
19223
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:56
19224
msgid "Visited Hyperlink Color"
19225
msgstr "Vizitita Ligilo Koloro"
19227
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:59
19228
msgid "Highlighted Message Name Color"
19229
msgstr "Emfazitaj Mesaĝoj Nomo Koloro"
19231
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:61
19232
msgid "Typing Notification Color"
19235
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:72
19236
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
19239
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:89
19240
msgid "Conversation Entry"
19241
msgstr "Konversacio Enskribigo"
19243
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:90
19244
msgid "Conversation History"
19247
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:91
19248
msgid "Request Dialog"
19249
msgstr "Peto Dialogujo"
19251
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:92
19252
msgid "Notify Dialog"
19253
msgstr "Avizo Dialogujo"
19255
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:273 ../pidgin/plugins/themeedit.c:154
19256
msgid "Select Color"
19257
msgstr "Elektu Koloron"
19259
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:326
19261
msgid "Select Interface Font"
19262
msgstr "Elektu InterfacoTiparon"
19264
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:329
19266
msgid "Select Font for %s"
19267
msgstr "Elektu Tiparon por %s"
19269
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:422
19270
msgid "GTK+ Interface Font"
19271
msgstr "GTK+ Interfaco Tiparo"
19273
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:482
19274
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
19277
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:514
19278
msgid "Disable Typing Notification Text"
19281
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:561
19282
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
19283
msgstr "GTK+ Etoso Kontrolo Agordoj"
19285
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:569
19289
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:572
19293
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:575
19294
msgid "Miscellaneous"
19297
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:580
19298
msgid "Gtkrc File Tools"
19301
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:585
19303
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
19304
msgstr "Skribu agordojn al %s%sgtkrc-2.0"
19306
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:593
19307
msgid "Re-read gtkrc files"
19308
msgstr "Relegu gtkrc dosierojn"
19310
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:627
19311
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
19312
msgstr "Piĝin GTK+ Etoso Kontrolo"
19314
#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:629 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:630
19315
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
19318
#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
19322
#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
19323
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
19326
#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
19328
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
19329
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
19332
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:111
19334
msgid "You can upgrade to %s %s today."
19337
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:116
19338
msgid "New Version Available"
19339
msgstr "Nova Versio Disponebla"
19341
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:119
19345
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:120
19346
msgid "Download Now"
19347
msgstr "Elŝuti Nun"
19350
#. *< ui_requirement
19355
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:199
19356
msgid "Release Notification"
19357
msgstr "Eldonavizo"
19362
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:202
19363
msgid "Checks periodically for new releases."
19364
msgstr "Kontrolu ofte por novaj eldonoj"
19367
#: ../pidgin/plugins/relnot.c:204
19369
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
19372
"Kontrolu ofte por noaj eldonoj kaj avizu la uzanton kun la ŝanĝprotokolo."
19374
#. *< major version
19375
#. *< minor version
19377
#. *< ui_requirement
19382
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:176
19383
msgid "Send Button"
19384
msgstr "Send-Butono"
19388
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:178
19389
msgid "Conversation Window Send Button."
19390
msgstr "Konversacio Fenestro Sendo Butono."
19393
#: ../pidgin/plugins/sendbutton.c:179
19395
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
19396
"for use when no physical keyboard is present."
19399
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1971
19400
msgid "Duplicate Correction"
19401
msgstr "Duobligo Korekto"
19403
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1972
19404
msgid "The specified word already exists in the correction list."
19405
msgstr "La elektita vorto jam ekzistas en la korektolisto."
19407
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2172
19408
msgid "Text Replacements"
19409
msgstr "Teksto anstataŭigoj"
19411
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2186
19415
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
19419
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
19420
msgid "Whole words only"
19421
msgstr "Nur plenaj vortoj"
19423
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2226
19424
msgid "Case sensitive"
19425
msgstr "Usklecodistinge"
19427
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2254
19428
msgid "Add a new text replacement"
19429
msgstr "Aldonu novan teksto-anstataŭigon"
19431
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2270
19433
msgstr "Vi _tajpas:"
19435
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2274
19437
msgstr "Vi _sendas:"
19439
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
19440
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2277
19441
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
19442
msgstr "_Ekzakta uskleca kongruo (malŝaltita por aŭtomata usklecotrakto)"
19444
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2279
19445
msgid "Only replace _whole words"
19446
msgstr "Nur anstataŭigu _planajn vortojn"
19448
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2304
19449
msgid "General Text Replacement Options"
19450
msgstr "Ĝenerala Teksto Anstataŭigo Opcioj"
19452
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2305
19453
msgid "Enable replacement of last word on send"
19454
msgstr "Ŝaltu anstataŭigon de lasta vorto je sendo"
19456
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
19457
msgid "Text replacement"
19458
msgstr "Teksto anstataŭigo"
19460
#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2340 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2341
19461
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
19462
msgstr "Anstataŭigu tekston en elirantaj mesaĝoj laŭ uzantodfinitaj reguloj."
19464
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:68
19465
msgid "Just logged in"
19466
msgstr "Ĵus ensalutita"
19468
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:69
19469
msgid "Just logged out"
19470
msgstr "Ĵus elsalutita"
19472
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:70
19474
"Icon for Contact/\n"
19475
"Icon for Unknown person"
19478
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:71
19479
msgid "Icon for Chat"
19480
msgstr "Ikono por babilejo"
19482
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:74
19486
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:75
19490
#. A user in a chat room who has special privileges.
19491
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:77
19495
#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
19496
#. that an operator has.
19497
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:80
19498
msgid "Half Operator"
19501
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:84
19502
msgid "Authorization dialog"
19505
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:85
19506
msgid "Error dialog"
19509
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:86
19510
msgid "Information dialog"
19513
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:87
19514
msgid "Mail dialog"
19517
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:88
19518
msgid "Question dialog"
19521
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:89
19522
msgid "Warning dialog"
19525
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:91
19526
msgid "What kind of dialog is this?"
19529
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:99
19530
msgid "Status Icons"
19533
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:100
19534
msgid "Chatroom Emblems"
19537
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:101
19538
msgid "Dialog Icons"
19541
#: ../pidgin/plugins/themeedit-icon.c:264
19542
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
19543
msgstr "Redaktilo de ikonetosoj de Pidgin"
19545
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:242
19549
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:266
19550
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
19553
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:332
19554
msgid "Edit Buddylist Theme"
19557
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:334
19558
msgid "Edit Icon Theme"
19562
#. *< ui_requirement
19568
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:352 ../pidgin/plugins/themeedit.c:357
19569
msgid "Pidgin Theme Editor"
19570
msgstr "Etosredaktilo de Pidgin"
19575
#: ../pidgin/plugins/themeedit.c:355
19576
msgid "Pidgin Theme Editor."
19577
msgstr "Etosredaktilo de Pidgin"
19580
#. *< ui_requirement
19585
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:75 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:372
19586
msgid "Buddy Ticker"
19587
msgstr "Kunul Tiktakilo"
19593
#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:375 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:377
19594
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
19597
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:143
19598
msgid "Display Timestamps Every"
19599
msgstr "Montru Tempomarkojn Ĉiu"
19602
#. *< ui_requirement
19607
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:208
19609
msgstr "Tempomarko"
19614
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:211
19615
msgid "Display iChat-style timestamps"
19616
msgstr "Montru iChat-ajn Tempomarkojn"
19619
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:213
19620
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
19621
msgstr "Montru iChat-stilajn tempomarkojn ĉiuj N minutoj."
19623
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:35
19624
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:204
19625
msgid "Timestamp Format Options"
19626
msgstr "Tempomarko Formato Opcioj"
19628
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
19630
msgid "_Force timestamp format:"
19633
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:43
19634
msgid "Use system default"
19637
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:44
19638
msgid "12 hour time format"
19641
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:45
19642
msgid "24 hour time format"
19645
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
19646
msgid "Show dates in..."
19647
msgstr "Montru Datojn en..."
19649
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:54
19650
msgid "Co_nversations:"
19651
msgstr "Ko_nversacioj:"
19653
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:56
19654
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:65
19655
msgid "For delayed messages"
19656
msgstr "Por prokataj mesaĝoj"
19658
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:57
19659
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:66
19660
msgid "For delayed messages and in chats"
19661
msgstr "Por prokataj mesaĝoj kaj en babiloj"
19663
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:63
19664
msgid "_Message Logs:"
19665
msgstr "_Mesaĝo Protokoloj:"
19668
#. *< ui_requirement
19673
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:272
19674
msgid "Message Timestamp Formats"
19675
msgstr "Mesaĝo Tempomarko Formatoj"
19680
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:275
19681
msgid "Customizes the message timestamp formats."
19682
msgstr "Agordu mesaĝo-tempomarko-formatojn."
19685
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:277
19687
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
19688
"timestamp formats."
19690
"Tiu kromaĵo ebligas la uzanto agordi konversaciajn kaj protokolajn mesaĝajn "
19691
"tempmarkajn formatojn."
19693
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:303
19697
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:305
19701
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:316 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323
19705
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:316 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:323
19709
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:317 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:324
19713
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
19717
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:319 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:326
19721
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:320 ../pidgin/plugins/vvconfig.c:327
19725
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:622
19729
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:679
19733
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:683
19734
msgid "Silence threshold:"
19737
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:730
19738
msgid "Input and Output Settings"
19741
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:735
19742
msgid "Microphone Test"
19746
#. *< major version
19747
#. *< minor version
19749
#. *< ui_requirement
19754
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:776
19755
msgid "Voice/Video Settings"
19760
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:778
19761
msgid "Configure your microphone and webcam."
19765
#: ../pidgin/plugins/vvconfig.c:779
19766
msgid "Configure microphone and webcam settings for voice/video calls."
19769
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:173
19770
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:588
19771
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
19773
msgstr "Maltravidebleco:"
19775
#. IM Convo trans options
19776
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:552
19777
msgid "IM Conversation Windows"
19778
msgstr "TM Konversacio Fenestroj"
19780
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:553
19781
msgid "_IM window transparency"
19782
msgstr "_TM fenestra travidebleco"
19784
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:567
19785
msgid "_Show slider bar in IM window"
19788
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:574
19789
msgid "Remove IM window transparency on focus"
19792
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
19793
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:625
19794
msgid "Always on top"
19795
msgstr "Ĉiam super"
19797
#. Buddy List trans options
19798
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:609
19799
msgid "Buddy List Window"
19800
msgstr "Kunullisto fenestro"
19802
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:610
19803
msgid "_Buddy List window transparency"
19806
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:623
19807
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
19811
#. *< ui_requirement
19816
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:683
19817
msgid "Transparency"
19818
msgstr "Travidebleco"
19823
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:686
19824
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
19825
msgstr "Variebla Travidebleco por la kunullisto kaj konversacioj."
19828
#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:688
19830
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
19831
"the buddy list.\n"
19833
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
19837
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:280
19841
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:281
19843
msgid "_Start %s on Windows startup"
19846
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:293
19847
msgid "Allow multiple instances"
19850
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:304
19851
msgid "_Dockable Buddy List"
19855
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:308
19856
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
19859
#. XXX: Did this ever work?
19860
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:313
19861
msgid "Only when docked"
19864
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:343
19865
msgid "Windows Pidgin Options"
19866
msgstr "Vindozaj Piĝinaj Opcioj"
19868
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:345
19869
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
19870
msgstr "Opcioj apartaj al Piĝin Vindoza."
19872
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:346
19874
"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
19877
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:684
19878
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
19882
#. *< ui_requirement
19887
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:760 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:832
19888
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:851
19889
msgid "XMPP Console"
19890
msgstr "XMPP Konzolo"
19892
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:767
19896
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:789
19897
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
19903
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:854
19904
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
19908
#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:856
19909
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
19912
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:1
19913
msgid "The installer is already running."
19916
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:2
19918
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
19922
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
19923
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:4
19927
#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
19928
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:6
19930
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
19931
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
19934
#. Installer Subsection Text
19935
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:8
19936
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
19939
#. Installer Subsection Text
19940
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:10
19941
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
19944
#. Installer Subsection Text
19945
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:12
19949
#. Installer Subsection Text
19950
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:14
19954
#. Installer Subsection Text
19955
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:16
19959
#. Installer Subsection Text
19960
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:18
19961
msgid "Localizations"
19964
#. Installer Subsection Detailed Description
19965
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:20
19966
msgid "Core Pidgin files and dlls"
19969
#. Installer Subsection Detailed Description
19970
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:22
19971
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
19974
#. Installer Subsection Detailed Description
19975
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:24
19976
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
19979
#. Installer Subsection Detailed Description
19980
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:26
19981
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
19984
#. Installer Subsection Detailed Description
19985
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:28
19986
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
19989
#. Installer Subsection Text
19990
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:30
19991
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
19994
#. Text displayed on Installer Finish Page
19995
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:32
19996
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
19999
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:33
20001
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
20002
"version will be installed without removing the currently installed version."
20005
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:34
20007
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
20008
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
20012
#. Installer Subsection Text
20013
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:36
20014
msgid "URI Handlers"
20017
#. Installer Subsection Text
20018
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:38
20019
msgid "Spellchecking Support"
20022
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
20023
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:41
20026
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
20027
"installation instructions are at: "
20028
"http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_i"
20032
#. Installer Subsection Detailed Description
20033
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:43
20035
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
20038
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
20039
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:45
20041
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
20042
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
20045
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
20046
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:47
20048
"Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
20049
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
20050
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
20053
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:48
20055
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
20056
"that another user installed this application."
20059
#: ../pidgin/win32/nsis/nsis_translations.desktop.in.h:49
20060
msgid "You do not have permission to uninstall this application."