1
# translation of dolphin.po to Turkish
2
# translation of dolphin.po to
3
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
5
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
6
# Gökçen Eraslan <gokcen@pardus.org.tr>, 2010.
7
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010.
8
# Muhammet Kara <muhammet.k@gmail.com>, 2011.
11
"Project-Id-Version: dolphin\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-04-12 07:42+0000\n"
15
"Last-Translator: H. İbrahim Güngör <Unknown>\n"
16
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-12 13:51+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 15070)\n"
25
#: search/dolphinsearchbox.cpp:98
27
msgctxt "action:button"
28
msgid "From Here (%1)"
31
#: search/dolphinsearchbox.cpp:243
32
msgctxt "@info:tooltip"
33
msgid "Quit searching"
34
msgstr "Aramayı durdur"
36
#: search/dolphinsearchbox.cpp:268
37
msgctxt "action:button"
41
#: search/dolphinsearchbox.cpp:272
42
msgctxt "action:button"
46
#: search/dolphinsearchbox.cpp:283
47
msgctxt "action:button"
51
#: search/dolphinsearchbox.cpp:287
52
msgctxt "action:button"
56
#: search/dolphinsearchbox.cpp:366
59
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
61
msgid "Query Results from '%1'"
62
msgstr "'%1' Sorgusunun Sonuçları"
64
#: search/dolphinsearchbox.cpp:247
65
msgctxt "@label:textbox"
69
#: dolphincontextmenu.cpp:119
70
msgctxt "@action:inmenu"
72
msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt"
74
#: dolphincontextmenu.cpp:125 dolphincontextmenu.cpp:302
75
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
77
msgstr "Konumlara Ekle"
79
#: dolphincontextmenu.cpp:152
84
#: dolphincontextmenu.cpp:168
85
msgctxt "@action:inmenu"
89
#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1268
90
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
94
#: dolphincontextmenu.cpp:218
95
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
97
msgstr "Konumlara Ekle"
99
#: dolphincontextmenu.cpp:273
100
msgctxt "@action:inmenu"
101
msgid "Open Path in New Window"
102
msgstr "Adresi Yeni Pencerede Aç"
104
#: dolphincontextmenu.cpp:279
105
msgctxt "@action:inmenu"
106
msgid "Open Path in New Tab"
107
msgstr "Adresi Yeni Sekmede Aç"
109
#: dolphincontextmenu.cpp:406
110
msgctxt "@action:inmenu"
111
msgid "Paste Into Folder"
112
msgstr "Klasöre Yapıştır"
114
#: dolphincontextmenu.cpp:562
115
msgctxt "@action:inmenu"
116
msgid "&Move to Trash"
117
msgstr "&Çöp Kutusuna Taşı"
119
#: dolphincontextmenu.cpp:565
120
msgctxt "@action:inmenu"
124
#: dolphinviewcontainer.cpp:304
125
msgctxt "@info:progress"
126
msgid "Loading folder..."
127
msgstr "Klasör yükleniyor..."
129
#: dolphinviewcontainer.cpp:296
134
#: dolphinviewcontainer.cpp:319
135
msgctxt "@info:status"
136
msgid "No items found."
137
msgstr "Öge bulunamadı."
139
#: dolphinviewcontainer.cpp:432
140
msgctxt "@info:status"
141
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
142
msgstr "Dolphin web sayfalarını desteklemiyor, web tarayıcı başlatılıyor"
144
#: dolphinviewcontainer.cpp:444
145
msgctxt "@info:status"
146
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
148
"Bu protokol Dolphin tarafından desteklenmiyor, Konqueror çalıştırılıyor"
150
#: dolphinviewcontainer.cpp:451
151
msgctxt "@info:status"
152
msgid "Invalid protocol"
153
msgstr "Geçersiz protokol"
155
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:78 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:91
156
msgctxt "@info:status"
158
msgstr "Bilinmeyen boyut"
160
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:102
162
msgctxt "@info:status Free disk space"
166
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294
167
msgctxt "@action:inmenu"
168
msgid "Copy Information Message"
169
msgstr "Bilgi İletisini Kopyala"
171
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297
172
msgctxt "@action:inmenu"
173
msgid "Copy Error Message"
174
msgstr "Hata İletisini Kopyala"
176
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304
177
msgctxt "@action:inmenu"
178
msgid "Show Zoom Slider"
179
msgstr "Boyutlandırma Kaydırma Çubuğunu Göster"
181
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308
182
msgctxt "@action:inmenu"
183
msgid "Show Space Information"
184
msgstr "Depolama Alan Bilgilerini Göster"
186
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:345 settings/iconsizegroupbox.cpp:109
188
msgctxt "@info:tooltip"
189
msgid "Size: 1 pixel"
190
msgid_plural "Size: %1 pixels"
191
msgstr[0] "Boyut: %1 piksel"
201
msgstr "Dosya Yöneticisi"
204
msgctxt "@info:credit"
205
msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz"
206
msgstr "(C) 2006-2011 Peter Penz"
209
msgctxt "@info:credit"
214
msgctxt "@info:credit"
215
msgid "Maintainer and developer"
216
msgstr "Projeyi Yürüten ve Geliştiren"
219
msgctxt "@info:credit"
223
#: main.cpp:44 main.cpp:47 main.cpp:50 main.cpp:53 main.cpp:56 main.cpp:59
224
msgctxt "@info:credit"
229
msgctxt "@info:credit"
230
msgid "Aaron J. Seigo"
231
msgstr "Aaron J. Seigo"
234
msgctxt "@info:credit"
235
msgid "Rafael Fernández López"
236
msgstr "Rafael Fernández López"
239
msgctxt "@info:credit"
241
msgstr "Kevin Ottens"
244
msgctxt "@info:credit"
245
msgid "Holger Freyther"
246
msgstr "Holger Freyther"
249
msgctxt "@info:credit"
251
msgstr "Max Blazejak"
254
msgctxt "@info:credit"
255
msgid "Michael Austin"
256
msgstr "Michael Austin"
259
msgctxt "@info:credit"
260
msgid "Documentation"
261
msgstr "Belgelendirme"
264
msgctxt "@info:shell"
265
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
266
msgstr "Argüman olarak geçirilen dosyalar ve dizinler seçilecek."
269
msgctxt "@info:shell"
270
msgid "Dolphin will get started with a split view."
271
msgstr "Dolphin bölünmüş görünüm ile başlayacak."
274
msgctxt "@info:shell"
275
msgid "Document to open"
276
msgstr "Açılacak doküman"
278
#: dolphinpart.cpp:165
279
msgctxt "@action:inmenu Edit"
280
msgid "&Edit File Type..."
281
msgstr "&Dosya Tipini Düzenle..."
283
#: dolphinpart.cpp:169
284
msgctxt "@action:inmenu Edit"
285
msgid "Select Items Matching..."
286
msgstr "Uyuşan Ögeleri Seç..."
288
#: dolphinpart.cpp:174
289
msgctxt "@action:inmenu Edit"
290
msgid "Unselect Items Matching..."
291
msgstr "Uyuşan Ögeleri Bırak..."
293
#: dolphinpart.cpp:180
294
msgctxt "@action:inmenu Edit"
296
msgstr "Tümünü Bırak"
298
#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1318
299
msgctxt "@action:inmenu Edit"
300
msgid "Invert Selection"
301
msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
303
#: dolphinpart.cpp:197
304
msgctxt "@action:inmenu Go"
305
msgid "App&lications"
306
msgstr "Uygu&lamalar"
308
#: dolphinpart.cpp:200
309
msgctxt "@action:inmenu Go"
310
msgid "&Network Folders"
311
msgstr "&Ağ Klasörleri"
313
#: dolphinpart.cpp:203
314
msgctxt "@action:inmenu Go"
318
#: dolphinpart.cpp:206
319
msgctxt "@action:inmenu Go"
323
#: dolphinpart.cpp:209
324
msgctxt "@action:inmenu Go"
326
msgstr "Otomatik başlat"
328
#: dolphinpart.cpp:198
329
msgctxt "@action:inmenu Tools"
331
msgstr "Dosya Bul..."
333
#: dolphinpart.cpp:216
334
msgctxt "@action:inmenu Tools"
335
msgid "Open &Terminal"
338
#: dolphinpart.cpp:286
341
msgstr "Dolphin Part"
343
#: dolphinpart.cpp:519
344
msgctxt "@title:window"
348
#: dolphinpart.cpp:520
349
msgid "Select all items matching this pattern:"
350
msgstr "Bu desene uyan tüm ögeleri seç:"
352
#: dolphinpart.cpp:526
353
msgctxt "@title:window"
355
msgstr "Seçimi temizle"
357
#: dolphinpart.cpp:527
358
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
359
msgstr "Bu desene uyan tüm ögelerin seçimini temizle:"
361
#: dolphinmainwindow.cpp:237
362
msgctxt "@info:status"
363
msgid "Successfully copied."
364
msgstr "Başarılı bir şekilde kopyalandı."
366
#: dolphinmainwindow.cpp:241
367
msgctxt "@info:status"
368
msgid "Successfully moved."
369
msgstr "Başarılı bir şekilde taşındı."
371
#: dolphinmainwindow.cpp:245
372
msgctxt "@info:status"
373
msgid "Successfully linked."
374
msgstr "Başarılı bir şekilde bağlantı koyuldu."
376
#: dolphinmainwindow.cpp:249
377
msgctxt "@info:status"
378
msgid "Successfully moved to trash."
379
msgstr "Başarılı bir şekilde çöpe taşındı."
381
#: dolphinmainwindow.cpp:253
382
msgctxt "@info:status"
383
msgid "Successfully renamed."
384
msgstr "Başarılı bir şekilde yeniden adlandırıldı."
386
#: dolphinmainwindow.cpp:258
387
msgctxt "@info:status"
388
msgid "Created folder."
389
msgstr "Oluşturulan klasör."
391
#: dolphinmainwindow.cpp:364
396
#: dolphinmainwindow.cpp:370
401
#: dolphinmainwindow.cpp:528
402
msgctxt "@title:window"
406
#: dolphinmainwindow.cpp:533
407
msgid "C&lose Current Tab"
408
msgstr "&Geçerli Sekmeyi Kapat"
410
#: dolphinmainwindow.cpp:541
412
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
414
"Bu pencerede birden çok sekme açık, çıkmak istediğinizden emin misiniz?"
416
#: dolphinmainwindow.cpp:543
417
msgid "Do not ask again"
418
msgstr "Bu soruyu tekrar sorma"
420
#: dolphinmainwindow.cpp:1044
421
msgctxt "@action:inmenu"
425
#: dolphinmainwindow.cpp:1107
426
msgctxt "@action:inmenu"
428
msgstr "Sekmeyi Ayır"
430
#: dolphinmainwindow.cpp:1047
431
msgctxt "@action:inmenu"
432
msgid "Close Other Tabs"
433
msgstr "Diğer Sekmeleri Kapat"
435
#: dolphinmainwindow.cpp:1049
436
msgctxt "@action:inmenu"
438
msgstr "Sekmeyi Kapat"
440
#: dolphinmainwindow.cpp:1453
441
msgctxt "@action:inmenu"
443
msgstr "Konum Çubuğu"
445
#: dolphinmainwindow.cpp:1461
446
msgctxt "@action:inmenu"
450
#: dolphinmainwindow.cpp:1471
451
msgctxt "@action:inmenu"
455
#: dolphinmainwindow.cpp:1485
456
msgctxt "@action:inmenu"
460
#: dolphinmainwindow.cpp:1275
461
msgctxt "@action:inmenu File"
463
msgstr "Yeni &Pencere"
465
#: dolphinmainwindow.cpp:1281
466
msgctxt "@action:inmenu File"
470
#: dolphinmainwindow.cpp:1287
471
msgctxt "@action:inmenu File"
473
msgstr "Sekmeyi Kapat"
475
#: dolphinmainwindow.cpp:1310
476
msgctxt "@action:inmenu Edit"
480
#: dolphinmainwindow.cpp:1313
481
msgctxt "@action:inmenu Edit"
485
#: dolphinmainwindow.cpp:1331
486
msgctxt "@action:inmenu View"
488
msgstr "Yeniden Yükle"
490
#: dolphinmainwindow.cpp:1337
491
msgctxt "@action:inmenu View"
495
#: dolphinmainwindow.cpp:1338
498
msgstr "Yüklemeyi durdur"
500
#: dolphinmainwindow.cpp:1343
501
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
502
msgid "Editable Location"
503
msgstr "Düzenlenebilir Konum"
505
#: dolphinmainwindow.cpp:1348
506
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
507
msgid "Replace Location"
508
msgstr "Konumu Değiştir"
510
#: dolphinmainwindow.cpp:1359
511
msgid "Recently Closed Tabs"
512
msgstr "Son Kapatılan Sekmeler"
514
#: dolphinmainwindow.cpp:1680
515
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
516
msgstr "Son Kapatılan Sekmeleri Boşalt"
518
#: dolphinmainwindow.cpp:1387
519
msgctxt "@action:inmenu Tools"
520
msgid "Show Filter Bar"
521
msgstr "Filtreleme Araç Çubuğunu Göster"
523
#: dolphinmainwindow.cpp:1393
524
msgctxt "@action:inmenu Tools"
525
msgid "Compare Files"
526
msgstr "Dosyaları Karşılaştır"
528
#: dolphinmainwindow.cpp:1399
529
msgctxt "@action:inmenu Tools"
530
msgid "Open Terminal"
533
#: dolphinmainwindow.cpp:1410
534
msgctxt "@action:inmenu"
535
msgid "Activate Next Tab"
536
msgstr "Sonraki Sekmeyi Etkinleştir"
538
#: dolphinmainwindow.cpp:1416
539
msgctxt "@action:inmenu"
540
msgid "Activate Previous Tab"
541
msgstr "Önceki Sekmeyi Etkinleştir"
543
#: dolphinmainwindow.cpp:1423
544
msgctxt "@action:inmenu"
545
msgid "Open in New Tab"
546
msgstr "Yeni Sekmede Aç"
548
#: dolphinmainwindow.cpp:1428
549
msgctxt "@action:inmenu"
550
msgid "Open in New Window"
551
msgstr "Yeni Pencerede Aç"
553
#: dolphinmainwindow.cpp:1754
554
msgctxt "@action:inmenu Panels"
555
msgid "Unlock Panels"
556
msgstr "Panellerin Kilidini Aç"
558
#: dolphinmainwindow.cpp:1756
559
msgctxt "@action:inmenu Panels"
561
msgstr "Panelleri Kilitle"
563
#: dolphinmainwindow.cpp:1446 dolphinmainwindow.cpp:1454
564
msgctxt "@title:window"
568
#: dolphinmainwindow.cpp:1469 dolphinmainwindow.cpp:1476
569
msgctxt "@title:window"
573
#: dolphinmainwindow.cpp:1490 dolphinmainwindow.cpp:1499
574
msgctxt "@title:window Shell terminal"
578
#: dolphinmainwindow.cpp:1830
579
msgctxt "@title:window"
583
#: dolphinmainwindow.cpp:1519 dolphinmainwindow.cpp:1529
584
msgctxt "@title:window"
588
#: dolphinmainwindow.cpp:1697
589
msgctxt "@action:inmenu View"
593
#: dolphinmainwindow.cpp:1976
594
msgctxt "@info:tooltip"
595
msgid "Configure and control Dolphin"
596
msgstr "Dolphin uygulamasını yapılandır ve kontrol et"
598
#: dolphinmainwindow.cpp:1662
599
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
603
#: dolphinmainwindow.cpp:1663
605
msgid "Close right view"
606
msgstr "Sağ görünümü kapat"
608
#: dolphinmainwindow.cpp:1666
609
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
613
#: dolphinmainwindow.cpp:1667
615
msgid "Close left view"
616
msgstr "Sol görünümü kapat"
618
#: dolphinmainwindow.cpp:1671
619
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
623
#: dolphinmainwindow.cpp:1672
626
msgstr "Görünümü böl"
628
#: dolphindirlister.cpp:41
629
msgctxt "@info:status"
630
msgid "Unknown error."
631
msgstr "Bilinmeyen hata."
633
#: dolphinremoteencoding.cpp:53
634
msgid "Select Remote Charset"
635
msgstr "Uzak Karakter Kodlamasını Seç"
637
#: dolphinremoteencoding.cpp:117
639
msgstr "Yeniden Yükle"
641
#: dolphinremoteencoding.cpp:118
645
#: dolphinview.cpp:560
647
msgctxt "@info:status"
648
msgid "<filename>%1</filename> selected"
649
msgstr "<filename>%1</filename> seçildi"
651
#: dolphinview.cpp:561
653
msgctxt "@info:status"
654
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
655
msgstr "<filename>%1</filename> seçildi (%2)"
657
#: dolphinview.cpp:565
659
msgctxt "@info:status"
660
msgid "1 Folder selected"
661
msgid_plural "%1 Folders selected"
662
msgstr[0] "%1 Klasör seçildi"
664
#: dolphinview.cpp:566
666
msgctxt "@info:status"
667
msgid "1 File selected"
668
msgid_plural "%1 Files selected"
669
msgstr[0] "%1 Dosya seçildi"
671
#: dolphinview.cpp:568
673
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
677
#: dolphinview.cpp:571
679
msgctxt "@info:status files (size)"
683
#: dolphinview.cpp:1176
684
msgctxt "@info:status"
685
msgid "Delete operation completed."
686
msgstr "Silme işlemi tamamlandı."
688
#: dolphinview.cpp:1263
689
msgctxt "@info:status"
690
msgid "The location is empty."
691
msgstr "Bu konum boş."
693
#: dolphinview.cpp:1265
695
msgctxt "@info:status"
696
msgid "The location '%1' is invalid."
697
msgstr "'%1' konumu geçersiz."
699
#: dolphinviewactionhandler.cpp:84
701
msgid "Create Folder..."
702
msgstr "Klasör Oluştur..."
704
#: dolphinviewactionhandler.cpp:92
705
msgctxt "@action:inmenu File"
707
msgstr "Yeniden Adlandır..."
709
#: dolphinviewactionhandler.cpp:98
710
msgctxt "@action:inmenu File"
711
msgid "Move to Trash"
712
msgstr "Çöp Kutusuna Taşı"
714
#: dolphinviewactionhandler.cpp:106
715
msgctxt "@action:inmenu File"
719
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
720
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
721
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
722
msgstr "Sil (Çöp Kutusu için kısayolu kullanarak)"
724
#: dolphinviewactionhandler.cpp:123
725
msgctxt "@action:inmenu File"
729
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
730
msgctxt "@action:intoolbar"
732
msgstr "Görünüm Kipi"
734
#: dolphinviewactionhandler.cpp:145
735
msgctxt "@action:intoolbar"
739
#: dolphinviewactionhandler.cpp:146
741
msgid "Show preview of files and folders"
742
msgstr "Dosyaların ve klasörlerin önizlemelerini göster"
744
#: dolphinviewactionhandler.cpp:151
745
msgctxt "@action:inmenu Sort"
749
#: dolphinviewactionhandler.cpp:155
750
msgctxt "@action:inmenu Sort"
751
msgid "Folders First"
752
msgstr "Önce Klasörler"
754
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
755
msgctxt "@action:inmenu View"
757
msgstr "Buna Göre Sırala"
759
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
760
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
761
msgctxt "@action:inmenu View"
762
msgid "Additional Information"
765
#: dolphinviewactionhandler.cpp:165
766
msgctxt "@action:inmenu View"
767
msgid "Show in Groups"
768
msgstr "Gruplayarak Göster"
770
#: dolphinviewactionhandler.cpp:169
771
msgctxt "@action:inmenu View"
772
msgid "Show Hidden Files"
773
msgstr "Gizli Dosyaları Göster"
775
#: dolphinviewactionhandler.cpp:174
776
msgctxt "@action:inmenu View"
777
msgid "Adjust View Properties..."
778
msgstr "Görünüm Özelliklerini Ayarla..."
780
#: dolphinviewactionhandler.cpp:232
781
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
785
#: dolphinviewactionhandler.cpp:427
786
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
790
#: dolphinviewactionhandler.cpp:428
792
msgid "Icons view mode"
793
msgstr "Simge görünüm kipi"
795
#: dolphinviewactionhandler.cpp:438
796
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
800
#: dolphinviewactionhandler.cpp:439
802
msgid "Details view mode"
803
msgstr "Ayrıntılı görünüm kipi"
805
#: dolphinviewactionhandler.cpp:449
806
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
810
#: dolphinviewactionhandler.cpp:450
812
msgid "Columns view mode"
813
msgstr "Sütun görünüm kipi"
815
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
820
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
825
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107
830
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108
835
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109
840
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110
845
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111
847
msgid "Link Destination"
848
msgstr "Bağlantı Hedefi"
850
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112
855
#: selectiontoggle.cpp:128
856
msgctxt "@info:tooltip"
857
msgid "Deselect Item"
858
msgstr "Ögenin Seçimini Kaldır"
860
#: selectiontoggle.cpp:129
861
msgctxt "@info:tooltip"
865
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:192
866
msgctxt "@info:status"
867
msgid "Update of version information failed."
868
msgstr "Sürüm bilgileri güncellenemedi."
870
#: versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:245
871
msgctxt "@info:status"
872
msgid "Updating version information..."
873
msgstr "Sürüm bilgileri güncelleniyor..."
875
#: views/dolphincolumnview.cpp:88
876
msgctxt "@info:tooltip"
877
msgid "Resize column"
878
msgstr "Sütunu yeniden boyutlandır"
880
#: dolphinmodel.cpp:44
881
msgctxt "@title:group Name"
885
#: views/dolphinmodel.cpp:128
886
msgctxt "@title::column"
887
msgid "Link Destination"
888
msgstr "Bağlantı Hedefi"
890
#: views/dolphinmodel.cpp:130
891
msgctxt "@title::column"
895
#: dolphinmodel.cpp:221
896
msgctxt "@title:group Size"
900
#: dolphinmodel.cpp:223
901
msgctxt "@title:group Size"
905
#: dolphinmodel.cpp:225
906
msgctxt "@title:group Size"
910
#: dolphinmodel.cpp:227
911
msgctxt "@title:group Size"
915
#: dolphinmodel.cpp:262
916
msgctxt "@title:group Date"
920
#: dolphinmodel.cpp:263
921
msgctxt "@title:group Date"
925
#: dolphinmodel.cpp:264
927
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
931
#: dolphinmodel.cpp:268
932
msgctxt "@title:group Date"
936
#: dolphinmodel.cpp:271
937
msgctxt "@title:group Date"
938
msgid "Two Weeks Ago"
939
msgstr "İki Hafta Önce"
941
#: dolphinmodel.cpp:274
942
msgctxt "@title:group Date"
943
msgid "Three Weeks Ago"
944
msgstr "Üç Hafta Önce"
946
#: dolphinmodel.cpp:278
947
msgctxt "@title:group Date"
948
msgid "Earlier this Month"
949
msgstr "Bu Ayın Başlarında"
951
#: dolphinmodel.cpp:287
953
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
955
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
956
msgstr "Dün (%B, %Y)"
958
#: dolphinmodel.cpp:289
960
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
961
"and %Y is full year number"
965
#: dolphinmodel.cpp:291
967
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
969
msgid "Last Week (%B, %Y)"
970
msgstr "Geçen Hafta (%B, %Y)"
972
#: dolphinmodel.cpp:293
974
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
976
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
977
msgstr "İki Hafta Önce (%B, %Y)"
979
#: dolphinmodel.cpp:295
981
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
983
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
984
msgstr "Üç Hafta Önce (%B, %Y)"
986
#: dolphinmodel.cpp:297
988
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
990
msgid "Earlier on %B, %Y"
991
msgstr "%B, %Y tarihinden daha önce"
993
#: dolphinmodel.cpp:300
995
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
996
"and %Y is full year number"
1000
#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339
1001
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1005
#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
1006
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1010
#: dolphinmodel.cpp:321 dolphinmodel.cpp:333 dolphinmodel.cpp:345
1011
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1015
#: dolphinmodel.cpp:323 dolphinmodel.cpp:335 dolphinmodel.cpp:347
1016
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1020
#: dolphinmodel.cpp:349
1022
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1023
msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1024
msgstr "(Kullanıcı: %1) (Grup: %2) (Diğerleri: %3)"
1026
#: draganddrophelper.cpp:125
1027
msgctxt "@info:status"
1028
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
1029
msgstr "Bir klasör kendi üzerine bırakılamaz"
1031
#: renamedialog.cpp:41
1032
msgctxt "@title:window"
1034
msgstr "Ögeyi Yeniden Adlandır"
1036
#: renamedialog.cpp:42
1037
msgctxt "@title:window"
1038
msgid "Rename Items"
1039
msgstr "Ögeleri Yeniden Adlandır"
1041
#: renamedialog.cpp:46
1042
msgctxt "@action:button"
1044
msgstr "&Yeniden Adlandır"
1046
#: renamedialog.cpp:56
1048
msgctxt "@label:textbox"
1049
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
1050
msgstr "<filename>%1</filename> ögesinin adını şununla değiştir:"
1052
#: renamedialog.cpp:59
1053
msgctxt "@info:status"
1055
msgstr "Yeni isim #"
1057
#: renamedialog.cpp:61
1059
msgctxt "@label:textbox"
1060
msgid "Rename the %1 selected item to:"
1061
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1062
msgstr[0] "Seçilen %1 ögeyi bu şekilde yeniden adlandır:"
1064
#: renamedialog.cpp:107
1066
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
1067
msgstr "(# işareti yerine azalan numaralar kullanılacaktır)"
1069
#: dolphindetailsview.cpp:150
1070
msgctxt "@option:check"
1071
msgid "Expandable Folders"
1072
msgstr "Genişletilebilir Klasörler"
1074
#: dolphindetailsview.cpp:597
1075
msgctxt "@title:menu"
1079
#: views/dolphindetailsview.cpp:704
1081
msgctxt "Items in a folder"
1083
msgid_plural "%1 items"
1086
#: panels/filter/filterpanel.cpp:110
1087
msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
1091
#: panels/filter/filterpanel.cpp:112
1092
msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
1096
#: panels/filter/filterpanel.cpp:115
1097
msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
1101
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
1104
msgid "%1 item selected"
1105
msgid_plural "%1 items selected"
1106
msgstr[0] "%1 öge seçildi"
1108
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
1109
msgctxt "@action:inmenu"
1113
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
1114
msgctxt "@action:inmenu"
1115
msgid "Configure..."
1116
msgstr "Yapılandır..."
1118
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298
1119
msgctxt "@label::textbox"
1120
msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
1121
msgstr "Bilgi panelinde hangi verilerin gösterileceğini seçin:"
1123
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
1127
#: panels/information/phononwidget.cpp:144
1131
#: panels/information/kmetadataconfigurationdialog.cpp:62
1132
msgctxt "@title:window"
1133
msgid "Configure Shown Data"
1134
msgstr "Gösterilecek Verileri Yapılandır"
1136
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
1137
msgctxt "@label::textbox"
1138
msgid "Select which data should be shown:"
1139
msgstr "Hangi verilerin gösterileceğini seçin:"
1141
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:61
1142
msgctxt "@action:inmenu"
1146
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:65
1147
msgctxt "@action:inmenu"
1151
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:68
1152
msgctxt "@action:inmenu"
1156
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:80
1157
msgctxt "@action:inmenu"
1159
msgstr "Yeniden Adlandır..."
1161
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
1162
msgctxt "@action:inmenu"
1163
msgid "Move to Trash"
1164
msgstr "Çöp Kutusuna Taşı"
1166
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
1167
msgctxt "@action:inmenu"
1171
#: dolphincontextmenu.cpp:311 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:112
1172
msgctxt "@action:inmenu"
1176
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
1177
msgctxt "@action:inmenu"
1178
msgid "Show Hidden Files"
1179
msgstr "Gizli Dosyaları Göster"
1181
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
1182
msgctxt "@action:inmenu"
1183
msgid "Automatic Scrolling"
1184
msgstr "Otomatik Kaydırma"
1186
#: settings/startupsettingspage.cpp:58
1187
msgctxt "@title:group"
1191
#: settings/startupsettingspage.cpp:63
1192
msgctxt "@label:textbox"
1196
#: settings/startupsettingspage.cpp:74
1197
msgctxt "@action:button"
1198
msgid "Use Current Location"
1199
msgstr "Geçerli Konumu Kullan"
1201
#: settings/startupsettingspage.cpp:77
1202
msgctxt "@action:button"
1203
msgid "Use Default Location"
1204
msgstr "Öntanımlı Konumu Kullan"
1206
#: settings/startupsettingspage.cpp:86
1207
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1208
msgid "Split view mode"
1209
msgstr "Görünüm kipini böl"
1211
#: settings/startupsettingspage.cpp:87
1212
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1213
msgid "Editable location bar"
1214
msgstr "Düzenlenebilir konum çubuğu"
1216
#: settings/startupsettingspage.cpp:88
1217
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1218
msgid "Show full path inside location bar"
1219
msgstr "Konum çubuğunda tam adresi göster"
1221
#: settings/startupsettingspage.cpp:89
1222
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1223
msgid "Show filter bar"
1224
msgstr "Filtreleme çubuğunu göster"
1226
#: settings/startupsettingspage.cpp:122
1229
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
1231
msgstr "Ev klasörünün konumu geçersiz veya mevcut değil, uygulanmayacak."
1233
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
1234
msgctxt "@title:window"
1235
msgid "Applying View Properties"
1236
msgstr "Görünüm Özellikleri Uygulanıyor"
1238
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
1239
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
1241
msgctxt "@info:progress"
1242
msgid "Counting folders: %1"
1243
msgstr "Klasörler sayılıyor: %1"
1245
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
1247
msgctxt "@info:progress"
1249
msgstr "Klasörler: %1"
1251
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
1252
msgctxt "@title:window"
1253
msgid "Dolphin Preferences"
1254
msgstr "Dolphin Seçenekleri"
1256
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
1257
msgctxt "@title:group"
1261
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:60
1262
msgctxt "@title:group"
1264
msgstr "Görünüm Kipleri"
1266
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
1267
msgctxt "@title:group"
1271
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:74
1272
msgctxt "@title:group"
1276
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:81
1277
msgctxt "@title:group"
1281
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
1282
msgctxt "@title:group General settings"
1286
#: settings/navigationsettingspage.cpp:49
1287
msgctxt "@title:group"
1291
#: settings/navigationsettingspage.cpp:52
1292
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
1293
msgid "Single-click to open files and folders"
1294
msgstr "Dosya ve klasörleri açmak için tek tıkla"
1296
#: settings/navigationsettingspage.cpp:55
1297
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
1298
msgid "Double-click to open files and folders"
1299
msgstr "Dosya ve klasörleri açmak için çift tıkla"
1301
#: settings/navigationsettingspage.cpp:62
1302
msgctxt "@option:check"
1303
msgid "Open archives as folder"
1304
msgstr "Arşivleri klasör gibi aç"
1306
#: settings/navigationsettingspage.cpp:65
1307
msgctxt "option:check"
1308
msgid "Open folders during drag operations"
1309
msgstr "Sürükleme sırasında klasörleri aç"
1311
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:40
1312
msgctxt "@option:check"
1313
msgid "Show zoom slider"
1314
msgstr "Boyutlandırma kaydırma çubuğunu göster"
1316
#: settings/statusbarsettingspage.cpp:43
1317
msgctxt "@option:check"
1318
msgid "Show space information"
1319
msgstr "Depolama alanı bilgilerini göster"
1321
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:64
1322
msgctxt "@title:group"
1323
msgid "View Properties"
1324
msgstr "Görünüm Özellikleri"
1326
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:67
1327
msgctxt "@option:radio"
1328
msgid "Remember view properties for each folder"
1329
msgstr "Her bir klasör için özellikleri hatırla"
1331
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:70
1332
msgctxt "@option:radio"
1333
msgid "Use common view properties for all folders"
1334
msgstr "Tüm klasörler için genel özellikleri kullan"
1336
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:78
1337
msgctxt "@title:group"
1338
msgid "Ask For Confirmation When"
1339
msgstr "Doğrulama İstenilecek Durumlar"
1341
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:81
1342
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
1343
msgid "Moving files or folders to trash"
1344
msgstr "Dosyalar ya da klasörler çöp kutusuna taşınırken"
1346
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:84
1347
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
1348
msgid "Deleting files or folders"
1349
msgstr "Dosyalar ya da klasörler silinirken"
1351
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:87
1352
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
1353
msgid "Closing windows with multiple tabs"
1354
msgstr "Birden fazla sekmeye sahip pencerelerin kapatılması"
1356
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:96
1357
msgctxt "@option:check"
1358
msgid "Rename inline"
1359
msgstr "Yerinde yeniden adlandır"
1361
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:103
1362
msgctxt "@option:check"
1363
msgid "Show tooltips"
1364
msgstr "İpuçlarını göster"
1366
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:115
1367
msgctxt "@option:check"
1368
msgid "Show selection marker"
1369
msgstr "Seçim işaretleyicisini göster"
1371
#: settings/behaviorsettingspage.cpp:119
1372
msgctxt "option:check"
1373
msgid "Natural sorting of items"
1374
msgstr "Ögelerin doğal sıralaması"
1376
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
1377
msgctxt "@title:group"
1378
msgid "Show previews for"
1379
msgstr "Bunlar için önizleme göster"
1381
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
1382
msgctxt "@title:group"
1383
msgid "Do not create previews for"
1384
msgstr "Bunlar için önizleme oluşturma"
1386
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
1387
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
1388
msgid "Local files above:"
1389
msgstr "Şu değeri aşan yerel dosyalar:"
1391
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
1392
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
1393
msgid "Remote files above:"
1394
msgstr "Şu değeri aşan uzak dosyalar:"
1396
#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56 settings/generalsettingspage.cpp:48
1397
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
1401
#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61 settings/generalsettingspage.cpp:53
1402
msgctxt "@title:tab Previews settings"
1404
msgstr "Önizlemeler"
1406
#: kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66 settings/generalsettingspage.cpp:58
1407
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
1408
msgid "Context Menu"
1409
msgstr "Sağ Tık Menüsü"
1411
#: settings/generalsettingspage.cpp:63
1412
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
1414
msgstr "Durum Çubuğu"
1416
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
1418
msgctxt "@title:window"
1419
msgid "Configure Preview for %1"
1420
msgstr "%1 Önizlemesini Yapılandır"
1422
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:42
1423
msgctxt "@option:check"
1424
msgid "Show 'Delete' command"
1425
msgstr "'Sil' komutunu göster"
1427
#: settings/contextmenusettingspage.cpp:45
1428
msgctxt "@option:check"
1429
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
1430
msgstr "'Buraya Kopyala' ve 'Buraya Taşı' komutlarını göster"
1432
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
1433
msgctxt "@label:textbox"
1434
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
1435
msgstr "Sağ tık menüsünde hangi servislerin gösterileceğini seçin:"
1437
#: settings/servicessettingspage.cpp:56
1438
msgctxt "@action:button"
1439
msgid "Download New Services..."
1440
msgstr "Yeni Servisler İndir..."
1442
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
1443
msgctxt "@title:group"
1444
msgid "Version Control Systems"
1445
msgstr "Sürüm Kontrol Sistemi"
1447
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
1450
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
1453
"Güncellenmiş sürüm kontrol sistemi ayarlarını uygulamak için Dolphin'in "
1454
"yeniden başlatılması gerekiyor."
1456
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
1458
msgctxt "@item:inmenu"
1462
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:35
1463
msgctxt "@title:group"
1465
msgstr "Simge Boyutu"
1467
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:39
1468
msgctxt "@label:listbox"
1472
#: settings/iconsizegroupbox.cpp:46
1473
msgctxt "@label:listbox"
1477
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:76
1478
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:68
1479
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:68
1480
msgctxt "@title:group"
1484
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:79
1485
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:71
1486
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:71
1487
msgctxt "@label:listbox"
1491
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:83
1492
msgctxt "@label:textbox"
1493
msgid "Number of lines:"
1494
msgstr "Satır sayısı:"
1496
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:89
1497
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:75
1498
msgctxt "@label:listbox"
1500
msgstr "Metin genişliği:"
1502
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:91
1503
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:77
1504
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1508
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:92
1509
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:78
1510
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1514
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:93
1515
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:79
1516
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1520
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:94
1521
#: settings/columnviewsettingspage.cpp:80
1522
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1526
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:106
1527
msgctxt "@title:group"
1531
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:109
1532
msgctxt "@label:listbox"
1533
msgid "Arrangement:"
1536
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:111
1537
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
1541
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:112
1542
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
1546
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:115
1547
msgctxt "@label:listbox"
1548
msgid "Grid spacing:"
1549
msgstr "Izgara aralığı:"
1551
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:117
1552
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1556
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:118
1557
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1561
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:119
1562
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1566
#: settings/iconsviewsettingspage.cpp:120
1567
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1571
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:40
1572
msgctxt "@item:inlistbox Font"
1574
msgstr "Sistem Yazı Tipi"
1576
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:41
1577
msgctxt "@item:inlistbox Font"
1579
msgstr "Özel Yazı Tipi"
1581
#: settings/dolphinfontrequester.cpp:45
1582
msgctxt "@action:button Choose font"
1586
#: settings/detailsviewsettingspage.cpp:80
1587
msgctxt "@option:check"
1588
msgid "Expandable folders"
1589
msgstr "Genişletilebilir klasörler"
1591
#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59 settings/viewsettingspage.cpp:46
1592
msgctxt "@title:tab"
1596
#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64 settings/viewsettingspage.cpp:51
1597
msgctxt "@title:tab"
1601
#: kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69 settings/viewsettingspage.cpp:56
1602
msgctxt "@title:tab"
1606
#: settings/additionalinfodialog.cpp:38
1607
msgctxt "@title:window"
1608
msgid "Additional Information"
1609
msgstr "Ek Bilgiler"
1611
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
1613
msgid "Select which additional information should be shown:"
1614
msgstr "Hangi ek bilgilerin gösterileceğini seçin:"
1616
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
1617
msgctxt "@title:window"
1618
msgid "View Properties"
1619
msgstr "Görünüm Özellikleri"
1621
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:91
1622
msgctxt "@title:group"
1626
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:96
1627
msgctxt "@label:listbox"
1629
msgstr "Görünüm kipi:"
1631
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:98
1632
msgctxt "@item:inlistbox"
1636
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
1637
msgctxt "@item:inlistbox"
1641
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
1642
msgctxt "@item:inlistbox"
1646
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:102
1647
msgctxt "@label:listbox"
1651
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:106
1652
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1656
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
1657
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1661
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:110
1662
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1666
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
1667
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1669
msgstr "Boyuta Göre"
1671
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
1672
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1674
msgstr "Tarihe Göre"
1676
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
1677
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1678
msgid "By Permissions"
1679
msgstr "İzinlere Göre"
1681
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
1682
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1684
msgstr "Sahibine Göre"
1686
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
1687
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1689
msgstr "Grubuna Göre"
1691
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
1692
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1694
msgstr "Türüne Göre"
1696
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:126
1697
msgctxt "@option:check"
1698
msgid "Show folders first"
1699
msgstr "Önce klasörleri göster"
1701
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
1702
msgctxt "@option:check"
1703
msgid "Show preview"
1704
msgstr "Önizleme göster"
1706
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
1707
msgctxt "@option:check"
1708
msgid "Show in groups"
1709
msgstr "Gruplayarak göster"
1711
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
1712
msgctxt "@option:check"
1713
msgid "Show hidden files"
1714
msgstr "Gizli Dosyaları göster"
1716
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:131
1717
msgctxt "@action:button"
1718
msgid "Additional Information"
1719
msgstr "Ek Bilgiler"
1721
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
1722
msgctxt "@title:group"
1723
msgid "Apply View Properties To"
1724
msgstr "Görünüm Özelliklerini Şuna Uygula"
1726
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:182
1727
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1728
msgid "Current folder"
1729
msgstr "Şimdiki klasör"
1731
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
1732
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1733
msgid "Current folder including all sub-folders"
1734
msgstr "Geçerli klasör ve tüm alt-klasörleri"
1736
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:187
1737
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1739
msgstr "Tüm klasörler"
1741
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
1742
msgctxt "@option:check"
1743
msgid "Use these view properties as default"
1744
msgstr "Bu görünüm özelliklerini öntanımlı olarak kullan"
1746
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
1749
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
1752
"Tüm alt-klasörlerin görünüm özellikleri değiştirilecek. Devam etmek istiyor "
1755
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:372
1758
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
1760
"Tüm klasörlerin görünüm özellikleri değiştirilecek. Devam etmek istiyor "
1764
msgctxt "@info:tooltip"
1765
msgid "Hide Filter Bar"
1766
msgstr "Filtreleme Araç Çubuğunu Gizle"
1769
msgctxt "@label:textbox"
1774
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1777
"Serdar Soytetir, ,Launchpad Contributions:,Cihan Ersoy,Efe Çiftci,Emrah "
1778
"Ergin,Enes Ateş,Engin BAHADIR,Gökçen Eraslan,H. İbrahim Güngör,Irmak "
1779
"Bıçakçıgil,Kaan Y.,Serdar Delican,Serdar Soytetir,Yiğit Ateş,can "
1780
"kaçan,ubuntuki,İsmail YILMAZ"
1783
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1786
"tulliana@gmail.com,,,,efe.ciftci@linux.org.tr,erginemr@hotmail.com,,,,,,,,,,c"
1787
"ankacan.47@gmail.com,,"
1789
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:7
1790
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
1795
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:11
1796
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
1801
#. i18n: file: dolphinui.rc:67
1802
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
1803
#: rc.cpp:39 rc.cpp:71
1804
msgctxt "@title:menu"
1805
msgid "Location Bar"
1806
msgstr "Konum Çubuğu"
1808
#. i18n: file: dolphinui.rc:122
1809
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1810
#: rc.cpp:42 rc.cpp:74
1811
msgctxt "@title:menu"
1812
msgid "Main Toolbar"
1813
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
1815
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:7
1816
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
1818
msgid "Show preview"
1819
msgstr "Önizlemeleri göster"
1821
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:7
1822
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
1824
msgid "Show hidden files"
1825
msgstr "Gizli dosyaları göster"
1827
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
1828
#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
1830
msgid "Automatic scrolling"
1831
msgstr "Otomatik kaydırma"
1833
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
1834
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
1836
msgid "Enabled plugins"
1837
msgstr "Etkinleştirilmiş eklentiler"
1839
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:9
1840
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
1842
msgid "Should the URL be editable for the user"
1843
msgstr "Adres, kullanıcı için düzenlenebilir olsun"
1845
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:13
1846
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
1848
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
1849
msgstr "Adres Satırının metin tamamlama kipi"
1851
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:17
1852
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
1854
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
1855
msgstr "Konum çubuğunda tam adresi gösterilsin"
1857
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
1858
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
1861
"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
1864
"Uygulama ilk defa mı başlatıldı (Kullanıcı arabiriminde (UI) gösterilmeyen "
1867
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
1868
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
1871
"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix"
1873
"Dolphin programının dahili sürümü, majör, minör ve hata düzeltme için 3 hane "
1876
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
1877
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
1880
"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
1883
"Açılış ayarları değiştirildi mi (Kullanıcı arabiriminde (UI) gösterilmeyen "
1886
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
1887
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
1892
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
1893
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
1895
msgid "Split the view into two panes"
1896
msgstr "Görünümü ikiye ayır"
1898
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
1899
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
1901
msgid "Should the filter bar be shown"
1902
msgstr "Filtreleme çubuğu gösterilsin"
1904
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
1905
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
1907
msgid "Should the view properties be used for all directories"
1908
msgstr "Görünüm özellikleri tüm dizinler için kullanılsın"
1910
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
1911
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
1913
msgid "Browse through archives"
1914
msgstr "Arşivlere gözat"
1916
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
1917
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
1919
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
1920
msgstr "Birden fazla sekmeye sahip pencereleri kapatmadan önce sor."
1922
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
1923
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
1925
msgid "Rename inline"
1926
msgstr "Yerinde yeniden adlandır"
1928
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
1929
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
1931
msgid "Show selection toggle"
1932
msgstr "Seçim değiştirmesini göster"
1934
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
1935
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
1937
msgid "Show tooltips"
1938
msgstr "İpuçlarını göster"
1940
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
1941
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
1943
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
1945
"Sağ tıklama menüsünde 'Buraya Kopyala' ve 'Buraya Taşı' komutlarını göster"
1947
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:65
1948
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
1950
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
1952
"Görünüm özelliklerinin geçerli olmasından şimdiye kadar tarih bilgisi ekle"
1954
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
1955
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
1957
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
1958
msgstr "Tüm görünüm tipleri için otomatik açılan klasörleri kullan"
1960
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
1961
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
1963
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
1964
msgstr "Boyutlandırma kaydırma çubuğunu durum çubuğunda göster"
1966
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:76
1967
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
1969
msgid "Show the space information in the statusbar"
1970
msgstr "Depolama alanı bilgilerini durum çubuğunda göster"
1972
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
1973
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
1975
msgid "Lock the layout of the panels"
1976
msgstr "Panel düzenlerini kilitle"
1978
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
1979
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1982
msgid "Show hidden files"
1983
msgstr "Gizli dosyaları göster"
1985
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
1986
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1988
msgctxt "@info:whatsthis"
1990
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
1991
"will be shown in the file view."
1993
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, adı '.' ile başlayan gizli dosyalar dosya "
1994
"görünümünde gösterilecektir."
1996
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
1997
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
2003
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
2004
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
2006
msgctxt "@info:whatsthis"
2007
msgid "This option defines the used version of the view properties."
2008
msgstr "Bu seçenek, görünüm özelliklerinin kullanılan sürümünü tanımlar."
2010
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
2011
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2015
msgstr "Görünüm Kipi"
2017
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
2018
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2020
msgctxt "@info:whatsthis"
2022
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
2023
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
2025
"Bu seçenek görünüm biçimini kontrol eder. Şu anda desteklenen değerler "
2026
"simgeleri içer (0), ayrıntılar (1) ve sütun (2) görünümleridir."
2028
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
2029
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2032
msgid "Show preview"
2033
msgstr "Önizleme göster"
2035
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:28
2036
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2038
msgctxt "@info:whatsthis"
2040
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
2043
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde dosyanın içeriğinin bir önizlemesi simge "
2044
"olarak gösterilir."
2046
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
2047
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2050
msgid "Categorized Sorting"
2051
msgstr "Kategorilendirilmiş Sıralama"
2053
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
2054
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2056
msgctxt "@info:whatsthis"
2058
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
2061
"Bu seçenek etkinleştirildiğinde sıralanmış ögeler kendi kategorilerine göre "
2064
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
2065
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
2068
msgid "Sort files by"
2069
msgstr "Dosyaları buna göre sırala"
2071
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
2072
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
2074
msgctxt "@info:whatsthis"
2076
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
2079
"Bu seçenek hangi niteliğin (isim, boyut, tarih gibi) sıralama için "
2080
"kullanılacağını belirler."
2082
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
2083
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2086
msgid "Order in which to sort files"
2087
msgstr "Dosyaları buna göre sırala"
2089
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
2090
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2093
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2094
msgstr "Dosyaları ve klasörleri sıralarken önce klasörleri göster"
2096
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
2097
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2100
msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
2102
"Ek bilgiler (artık kullanılmıyor, yerine Ek Bilgiler'in 2. sürümünü kullanın)"
2104
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:59
2105
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2108
msgid "Additional information"
2109
msgstr "Ek bilgiler"
2111
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:64
2112
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2115
msgid "Properties last changed"
2116
msgstr "Özelliklerin son değiştirilme tarihi"
2118
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:65
2119
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2121
msgctxt "@info:whatsthis"
2122
msgid "The last time these properties were changed by the user."
2123
msgstr "Bu özelliklerin kullanıcı tarafından değiştirildiği son tarih."
2125
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:10
2126
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
2131
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:14
2132
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2133
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:13
2134
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
2135
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:13
2136
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2137
#: rc.cpp:191 rc.cpp:227 rc.cpp:251
2138
msgid "Use system font"
2139
msgstr "Sistem yazı tipini kullan"
2141
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:18
2142
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
2143
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:9
2144
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
2145
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:9
2146
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
2147
#: rc.cpp:194 rc.cpp:224 rc.cpp:248
2149
msgstr "Yazı tipi ailesi"
2151
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:22
2152
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
2153
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:17
2154
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
2155
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:17
2156
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
2157
#: rc.cpp:197 rc.cpp:230 rc.cpp:254
2159
msgstr "Yazı tipi boyutu"
2161
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:26
2162
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
2163
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:21
2164
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
2165
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:21
2166
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
2167
#: rc.cpp:200 rc.cpp:233 rc.cpp:257
2171
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:30
2172
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
2173
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:25
2174
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
2175
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:25
2176
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
2177
#: rc.cpp:203 rc.cpp:236 rc.cpp:260
2179
msgstr "Yazı tipi önemi"
2181
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:34
2182
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
2185
msgstr "Öge yüksekliği"
2187
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:42
2188
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
2191
msgstr "Öge genişliği"
2193
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:50
2194
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
2196
msgid "Grid spacing"
2197
msgstr "Izgara aralığı"
2199
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:54
2200
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2201
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:29
2202
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
2203
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:29
2204
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2205
#: rc.cpp:215 rc.cpp:239 rc.cpp:263
2207
msgstr "Simge boyutu"
2209
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:58
2210
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
2212
msgid "Number of textlines"
2213
msgstr "Metin satır sayısı"
2215
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:63
2216
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2217
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:33
2218
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
2219
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:33
2220
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2221
#: rc.cpp:221 rc.cpp:242 rc.cpp:266
2222
msgid "Preview size"
2223
msgstr "Önizleme boyutu"
2225
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:37
2226
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
2228
msgid "Column width"
2229
msgstr "Sütun genişliği"
2231
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:37
2232
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
2234
msgid "Expandable folders"
2235
msgstr "Genişletilebilir klasörler"
2237
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:41
2238
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
2240
msgid "Position of columns"
2241
msgstr "Sütunların konumu"
2243
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
2244
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2245
#: rc.cpp:3 rc.cpp:275
2249
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
2250
#. i18n: ectx: Menu (selection)
2251
#: rc.cpp:6 rc.cpp:278
2252
msgctxt "@title:menu"
2256
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
2257
#. i18n: ectx: Menu (view)
2258
#: rc.cpp:9 rc.cpp:281
2262
#. i18n: file: dolphinpart.rc:54
2263
#. i18n: ectx: Menu (go)
2264
#: rc.cpp:18 rc.cpp:290
2268
#. i18n: file: dolphinpart.rc:62
2269
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2270
#: rc.cpp:21 rc.cpp:293
2271
msgctxt "@title:menu"
2275
#. i18n: file: dolphinpart.rc:70
2276
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2277
#: rc.cpp:24 rc.cpp:296
2278
msgctxt "@title:menu"
2279
msgid "Dolphin Toolbar"
2280
msgstr "Dolphin Araç Çubuğu"