~ubuntu-branches/ubuntu/raring/libvirt/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@latin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Chuck Short
  • Date: 2012-11-19 10:41:02 UTC
  • mfrom: (1.2.15) (223.1.2 raring-proposed)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121119104102-l6ewdppikysbzztu
Tags: 1.0.0-0ubuntu2
debian/patches/add-armhf-sysinfo-infomration.patch: Disable
to fix FTBFS on arm.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Serbian(Latin) translations for libvirt
2
 
# Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
3
 
# This file is distributed under the same license as the libvirt package.
4
 
# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2006.
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Translators:
 
6
# Daniel  <veillard@redhat.com>, 2011.
5
7
# Marko Mijatovic <jomi86@gmail.com>, 2008.
6
 
#
7
8
msgid ""
8
9
msgstr ""
9
10
"Project-Id-Version: libvirt\n"
10
11
"Report-Msgid-Bugs-To: libvir-list@redhat.com\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-02 11:27+0800\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-10-21 22:22+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Serbian <trans-sr@lists.fedoraproject.org>\n"
15
 
"Language: sr\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-11-02 11:58+0800\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-10-31 08:18+0000\n"
 
14
"Last-Translator: Daniel <veillard@redhat.com>\n"
 
15
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
16
"Language: sr@latin\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20
21
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22
 
22
 
#: daemon/libvirtd-config.c:60 daemon/libvirtd-config.c:82
 
23
#: daemon/libvirtd-config.c:56 daemon/libvirtd-config.c:78
23
24
#, c-format
24
25
msgid "failed to allocate memory for %s config list"
25
26
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije za %s listu podešavanja"
26
27
 
27
 
#: daemon/libvirtd-config.c:68 daemon/libvirtd-config.c:102
 
28
#: daemon/libvirtd-config.c:64 daemon/libvirtd-config.c:98
28
29
#, c-format
29
30
msgid "failed to allocate memory for %s config list value"
30
31
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije za %s vrednost liste podešavanja"
31
32
 
32
 
#: daemon/libvirtd-config.c:89 daemon/libvirtd-config.c:114
33
 
#, fuzzy, c-format
 
33
#: daemon/libvirtd-config.c:85 daemon/libvirtd-config.c:110
 
34
#, c-format
34
35
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: must be a string or list of strings"
35
 
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: mora biti string ili niz stringova\n"
 
36
msgstr ""
36
37
 
37
 
#: daemon/libvirtd-config.c:131
38
 
#, fuzzy, c-format
 
38
#: daemon/libvirtd-config.c:127
 
39
#, c-format
39
40
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: invalid type: got %s; expected %s"
40
 
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: nevažeći tip: %s; očekivan %s\n"
 
41
msgstr ""
41
42
 
42
 
#: daemon/libvirtd-config.c:193
43
 
#, fuzzy, c-format
 
43
#: daemon/libvirtd-config.c:189
 
44
#, c-format
44
45
msgid "remoteReadConfigFile: %s: %s: unsupported auth %s"
45
 
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: autorizacija nije podržana %s\n"
 
46
msgstr ""
46
47
 
47
 
#: daemon/libvirtd.c:212
48
 
#, fuzzy, c-format
 
48
#: daemon/libvirtd.c:217
 
49
#, c-format
49
50
msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
50
 
msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s"
 
51
msgstr ""
51
52
 
52
 
#: daemon/libvirtd.c:218
 
53
#: daemon/libvirtd.c:223
53
54
#, c-format
54
55
msgid ""
55
56
"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
56
57
"info.\n"
57
58
msgstr ""
58
59
 
59
 
#: daemon/libvirtd.c:455 daemon/libvirtd.c:460
 
60
#: daemon/libvirtd.c:463 daemon/libvirtd.c:468
60
61
#, c-format
61
62
msgid "Failed to parse mode '%s'"
62
63
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
63
64
 
64
 
#: daemon/libvirtd.c:702
 
65
#: daemon/libvirtd.c:727
65
66
msgid "additional privileges are required"
66
67
msgstr ""
67
68
 
68
 
#: daemon/libvirtd.c:708
69
 
#, fuzzy
 
69
#: daemon/libvirtd.c:733
70
70
msgid "failed to set reduced privileges"
71
 
msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti"
 
71
msgstr ""
72
72
 
73
 
#: daemon/libvirtd.c:759
74
 
#, fuzzy
 
73
#: daemon/libvirtd.c:784
75
74
msgid "Driver state initialization failed"
76
 
msgstr "neuspela autentifikacija"
 
75
msgstr ""
77
76
 
78
 
#: daemon/libvirtd.c:841
79
 
#, fuzzy, c-format
 
77
#: daemon/libvirtd.c:866
 
78
#, c-format
80
79
msgid "Unable to migrate %s to %s"
81
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
80
msgstr ""
82
81
 
83
 
#: daemon/libvirtd.c:863
 
82
#: daemon/libvirtd.c:888
84
83
#, c-format
85
84
msgid ""
86
85
"\n"
99
98
"libvirt management daemon:\n"
100
99
msgstr ""
101
100
 
102
 
#: daemon/libvirtd.c:880
 
101
#: daemon/libvirtd.c:905
103
102
#, c-format
104
103
msgid ""
105
104
"\n"
122
121
"\n"
123
122
msgstr ""
124
123
 
125
 
#: daemon/libvirtd.c:907
 
124
#: daemon/libvirtd.c:932
126
125
msgid ""
127
126
"\n"
128
127
"  Default paths:\n"
131
130
"      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/libvirtd.conf\n"
132
131
"\n"
133
132
"    Sockets:\n"
134
 
"      $XDG_RUNTIME_HOME/libvirt/libvirt-sock (in UNIX abstract namespace)\n"
 
133
"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirt-sock\n"
135
134
"\n"
136
135
"    TLS:\n"
137
136
"      CA certificate:     $HOME/.pki/libvirt/cacert.pem\n"
139
138
"      Server private key: $HOME/.pki/libvirt/serverkey.pem\n"
140
139
"\n"
141
140
"    PID file:\n"
142
 
"      $XDG_RUNTIME_HOME/libvirt/libvirtd.pid\n"
 
141
"      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/libvirtd.pid\n"
143
142
"\n"
144
143
msgstr ""
145
144
 
146
 
#: daemon/libvirtd.c:967 src/lxc/lxc_controller.c:1654
147
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1169 src/storage/parthelper.c:75
148
 
#: src/util/iohelper.c:228 src/util/iohelper.c:235
149
 
#, fuzzy, c-format
 
145
#: daemon/libvirtd.c:992 daemon/libvirtd.c:1006
 
146
#: src/locking/sanlock_helper.c:76 src/lxc/lxc_controller.c:1489
 
147
#: src/security/virt-aa-helper.c:1185 src/storage/parthelper.c:75
 
148
#: src/util/iohelper.c:234 src/util/iohelper.c:240
 
149
#, c-format
150
150
msgid "%s: initialization failed\n"
151
 
msgstr "neuspela autentifikacija"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: daemon/libvirtd.c:1000
 
154
#, c-format
 
155
msgid "%s: cannot identify driver directory\n"
 
156
msgstr ""
152
157
 
153
158
#: daemon/libvirtd.c:1010
154
 
#, fuzzy
 
159
#, c-format
 
160
msgid "%s: expected driver directory '%s' is missing\n"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: daemon/libvirtd.c:1052
155
164
msgid "Invalid value for timeout"
156
 
msgstr "Neispravna vrednost težine"
 
165
msgstr ""
157
166
 
158
 
#: daemon/libvirtd.c:1018 daemon/libvirtd.c:1026
159
 
#, fuzzy
 
167
#: daemon/libvirtd.c:1060 daemon/libvirtd.c:1068
160
168
msgid "Can't allocate memory"
161
 
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije"
 
169
msgstr ""
162
170
 
163
 
#: daemon/libvirtd.c:1040
164
 
#, fuzzy, c-format
 
171
#: daemon/libvirtd.c:1082
 
172
#, c-format
165
173
msgid "%s: internal error: unknown flag: %c"
166
 
msgstr "unutrašnja greška %s"
 
174
msgstr ""
167
175
 
168
 
#: daemon/libvirtd.c:1053
169
 
#, fuzzy
 
176
#: daemon/libvirtd.c:1095
170
177
msgid "Can't create initial configuration"
171
 
msgstr "dodeljujem podešavanje"
 
178
msgstr ""
172
179
 
173
 
#: daemon/libvirtd.c:1062
174
 
#, fuzzy
 
180
#: daemon/libvirtd.c:1104
175
181
msgid "Can't determine config path"
176
 
msgstr "spisak domena za čvor"
 
182
msgstr ""
177
183
 
178
 
#: daemon/libvirtd.c:1072
179
 
#, fuzzy, c-format
 
184
#: daemon/libvirtd.c:1114
 
185
#, c-format
180
186
msgid "Can't load config file: %s: %s"
181
 
msgstr "neuspelo čuvanje datoteke podešavanja %s: %s"
 
187
msgstr ""
182
188
 
183
 
#: daemon/libvirtd.c:1075
184
 
#, fuzzy, c-format
 
189
#: daemon/libvirtd.c:1117
 
190
#, c-format
185
191
msgid "Can't load config file: %s"
186
 
msgstr "neuspelo čuvanje datoteke podešavanja %s: %s"
 
192
msgstr ""
187
193
 
188
 
#: daemon/libvirtd.c:1081
189
 
#, fuzzy
 
194
#: daemon/libvirtd.c:1123
190
195
msgid "Exiting due to failure to migrate profile"
191
 
msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s"
 
196
msgstr ""
192
197
 
193
 
#: daemon/libvirtd.c:1087
194
 
#, fuzzy, c-format
 
198
#: daemon/libvirtd.c:1129
 
199
#, c-format
195
200
msgid "invalid host UUID: %s"
196
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
201
msgstr ""
197
202
 
198
 
#: daemon/libvirtd.c:1092
199
 
#, fuzzy
 
203
#: daemon/libvirtd.c:1134
200
204
msgid "Can't initialize logging"
201
 
msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
 
205
msgstr ""
202
206
 
203
 
#: daemon/libvirtd.c:1099
204
 
#, fuzzy
 
207
#: daemon/libvirtd.c:1141
205
208
msgid "Can't determine pid file path."
206
 
msgstr "ne mogu da utvrdim identitet priključka parnjaka"
 
209
msgstr ""
207
210
 
208
 
#: daemon/libvirtd.c:1108
 
211
#: daemon/libvirtd.c:1150
209
212
msgid "Can't determine socket paths"
210
213
msgstr ""
211
214
 
212
 
#: daemon/libvirtd.c:1118
213
 
#, fuzzy, c-format
 
215
#: daemon/libvirtd.c:1160
 
216
#, c-format
214
217
msgid "cannot change to root directory: %s"
215
 
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum automatskog pokretanja %s: %s"
 
218
msgstr ""
216
219
 
217
 
#: daemon/libvirtd.c:1124
 
220
#: daemon/libvirtd.c:1166
218
221
#, c-format
219
222
msgid "Failed to fork as daemon: %s"
220
223
msgstr "Neuspelo račvanje kao sistemska usluga: %s"
221
224
 
222
 
#: daemon/libvirtd.c:1137
223
 
#, fuzzy
 
225
#: daemon/libvirtd.c:1179
224
226
msgid "Can't determine user directory"
225
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
227
msgstr ""
226
228
 
227
 
#: daemon/libvirtd.c:1153
228
 
#, fuzzy, c-format
 
229
#: daemon/libvirtd.c:1195
 
230
#, c-format
229
231
msgid "unable to create rundir %s: %s"
230
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
 
232
msgstr ""
231
233
 
232
 
#: daemon/qemu_dispatch.h:36 daemon/remote.c:750 daemon/remote.c:959
233
 
#: daemon/remote.c:1013 daemon/remote.c:1068 daemon/remote.c:1124
234
 
#: daemon/remote.c:1188 daemon/remote.c:1245 daemon/remote.c:1310
235
 
#: daemon/remote.c:1363 daemon/remote.c:1410 daemon/remote.c:1456
236
 
#: daemon/remote.c:1527 daemon/remote.c:1613 daemon/remote.c:1670
237
 
#: daemon/remote.c:1721 daemon/remote.c:1786 daemon/remote.c:1851
238
 
#: daemon/remote.c:1917 daemon/remote.c:1995 daemon/remote.c:2070
239
 
#: daemon/remote.c:2112 daemon/remote.c:2889 daemon/remote.c:2942
240
 
#: daemon/remote.c:2983 daemon/remote.c:3061 daemon/remote.c:3098
241
 
#: daemon/remote.c:3131 daemon/remote.c:3180 daemon/remote.c:3226
242
 
#: daemon/remote.c:3267 daemon/remote.c:3318 daemon/remote.c:3378
243
 
#: daemon/remote.c:3432 daemon/remote.c:3481 daemon/remote.c:3529
244
 
#: daemon/remote.c:3569 daemon/remote.c:3614 daemon/remote.c:3678
245
 
#: daemon/remote.c:3753 daemon/remote.c:3816 daemon/remote.c:3877
246
 
#: daemon/remote_dispatch.h:185 daemon/remote_dispatch.h:235
247
 
#: daemon/remote_dispatch.h:283 daemon/remote_dispatch.h:335
248
 
#: daemon/remote_dispatch.h:387 daemon/remote_dispatch.h:439
249
 
#: daemon/remote_dispatch.h:492 daemon/remote_dispatch.h:569
250
 
#: daemon/remote_dispatch.h:625 daemon/remote_dispatch.h:681
251
 
#: daemon/remote_dispatch.h:736 daemon/remote_dispatch.h:815
252
 
#: daemon/remote_dispatch.h:867 daemon/remote_dispatch.h:921
253
 
#: daemon/remote_dispatch.h:976 daemon/remote_dispatch.h:1028
254
 
#: daemon/remote_dispatch.h:1078 daemon/remote_dispatch.h:1130
255
 
#: daemon/remote_dispatch.h:1182 daemon/remote_dispatch.h:1234
256
 
#: daemon/remote_dispatch.h:1373 daemon/remote_dispatch.h:1451
257
 
#: daemon/remote_dispatch.h:1553 daemon/remote_dispatch.h:1655
258
 
#: daemon/remote_dispatch.h:1737 daemon/remote_dispatch.h:1804
259
 
#: daemon/remote_dispatch.h:1860 daemon/remote_dispatch.h:1939
260
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2019 daemon/remote_dispatch.h:2229
261
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2285 daemon/remote_dispatch.h:2341
262
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2397 daemon/remote_dispatch.h:2450
263
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2505 daemon/remote_dispatch.h:2568
264
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2624 daemon/remote_dispatch.h:2680
265
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2757 daemon/remote_dispatch.h:2809
266
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2861 daemon/remote_dispatch.h:2911
267
 
#: daemon/remote_dispatch.h:2963 daemon/remote_dispatch.h:3105
268
 
#: daemon/remote_dispatch.h:3160 daemon/remote_dispatch.h:3237
269
 
#: daemon/remote_dispatch.h:3293 daemon/remote_dispatch.h:3443
270
 
#: daemon/remote_dispatch.h:3520 daemon/remote_dispatch.h:3592
271
 
#: daemon/remote_dispatch.h:3645 daemon/remote_dispatch.h:3702
272
 
#: daemon/remote_dispatch.h:3793 daemon/remote_dispatch.h:3845
273
 
#: daemon/remote_dispatch.h:3897 daemon/remote_dispatch.h:3949
274
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4001 daemon/remote_dispatch.h:4053
275
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4104 daemon/remote_dispatch.h:4151
276
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4200 daemon/remote_dispatch.h:4253
277
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4310 daemon/remote_dispatch.h:4363
278
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4416 daemon/remote_dispatch.h:4465
279
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4519 daemon/remote_dispatch.h:4601
280
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4653 daemon/remote_dispatch.h:4707
281
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4769 daemon/remote_dispatch.h:4831
282
 
#: daemon/remote_dispatch.h:4892 daemon/remote_dispatch.h:4947
283
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5002 daemon/remote_dispatch.h:5058
284
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5121 daemon/remote_dispatch.h:5179
285
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5241 daemon/remote_dispatch.h:5303
286
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5363 daemon/remote_dispatch.h:5415
287
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5467 daemon/remote_dispatch.h:5519
288
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5574 daemon/remote_dispatch.h:5632
289
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5688 daemon/remote_dispatch.h:5749
290
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5813 daemon/remote_dispatch.h:5875
291
 
#: daemon/remote_dispatch.h:5937 daemon/remote_dispatch.h:6021
292
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6096 daemon/remote_dispatch.h:6166
293
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6224 daemon/remote_dispatch.h:6281
294
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6339 daemon/remote_dispatch.h:6391
295
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6443 daemon/remote_dispatch.h:6495
296
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6549 daemon/remote_dispatch.h:6599
297
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6650 daemon/remote_dispatch.h:6700
298
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6748 daemon/remote_dispatch.h:6796
299
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6847 daemon/remote_dispatch.h:6899
300
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6947 daemon/remote_dispatch.h:7000
301
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7048 daemon/remote_dispatch.h:7095
302
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7141 daemon/remote_dispatch.h:7187
303
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7234 daemon/remote_dispatch.h:7288
304
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7338 daemon/remote_dispatch.h:7393
305
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7449 daemon/remote_dispatch.h:7504
306
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7556 daemon/remote_dispatch.h:7606
307
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7658 daemon/remote_dispatch.h:7708
308
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7772 daemon/remote_dispatch.h:7836
309
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7900 daemon/remote_dispatch.h:7964
310
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8028 daemon/remote_dispatch.h:8092
311
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8156 daemon/remote_dispatch.h:8220
312
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8284 daemon/remote_dispatch.h:8346
313
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8400 daemon/remote_dispatch.h:8452
314
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8502 daemon/remote_dispatch.h:8557
315
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8613 daemon/remote_dispatch.h:8669
316
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8725 daemon/remote_dispatch.h:8781
317
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8836 daemon/remote_dispatch.h:8888
318
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8938 daemon/remote_dispatch.h:8990
319
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9044 daemon/remote_dispatch.h:9094
320
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9146 daemon/remote_dispatch.h:9223
321
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9279 daemon/remote_dispatch.h:9348
322
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9401 daemon/remote_dispatch.h:9454
323
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9506 daemon/remote_dispatch.h:9560
324
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9644 daemon/remote_dispatch.h:9692
325
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9793 daemon/remote_dispatch.h:9860
326
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9909 daemon/remote_dispatch.h:9956
327
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10004 daemon/remote_dispatch.h:10052
328
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10100 daemon/remote_dispatch.h:10148
329
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10196 daemon/remote_dispatch.h:10244
330
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10292 daemon/remote_dispatch.h:10340
331
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10388 daemon/remote_dispatch.h:10438
332
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10491 daemon/remote_dispatch.h:10546
333
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10598 daemon/remote_dispatch.h:10648
334
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10723 daemon/remote_dispatch.h:10798
335
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10853 daemon/remote_dispatch.h:10905
336
 
#: daemon/remote_dispatch.h:10955 daemon/remote_dispatch.h:11007
337
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11059 daemon/remote_dispatch.h:11111
338
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11165 daemon/remote_dispatch.h:11217
339
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11267 daemon/remote_dispatch.h:11319
340
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11374 daemon/remote_dispatch.h:11430
341
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11489 daemon/remote_dispatch.h:11545
342
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11601 daemon/remote_dispatch.h:11657
343
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11726 daemon/remote_dispatch.h:11778
344
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11831 daemon/remote_dispatch.h:11889
345
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11942 daemon/remote_dispatch.h:11994
346
 
#: daemon/remote_dispatch.h:12046 daemon/remote_dispatch.h:12101
347
 
#: daemon/remote_dispatch.h:12160 daemon/remote_dispatch.h:12220
348
 
#: daemon/remote_dispatch.h:12274 daemon/remote_dispatch.h:12345
349
 
#: daemon/remote_dispatch.h:12403 daemon/remote_dispatch.h:12459
350
 
#: daemon/remote_dispatch.h:12514 daemon/remote_dispatch.h:12567
351
 
#: daemon/remote_dispatch.h:12624 daemon/remote_dispatch.h:12674
352
 
#: daemon/remote_dispatch.h:12728 daemon/remote_dispatch.h:12796
353
 
#: daemon/remote_dispatch.h:12848
 
234
#: daemon/qemu_dispatch.h:38 daemon/qemu_dispatch.h:107 daemon/remote.c:800
 
235
#: daemon/remote.c:1009 daemon/remote.c:1063 daemon/remote.c:1118
 
236
#: daemon/remote.c:1174 daemon/remote.c:1238 daemon/remote.c:1295
 
237
#: daemon/remote.c:1360 daemon/remote.c:1413 daemon/remote.c:1462
 
238
#: daemon/remote.c:1523 daemon/remote.c:1569 daemon/remote.c:1636
 
239
#: daemon/remote.c:1676 daemon/remote.c:1731 daemon/remote.c:1817
 
240
#: daemon/remote.c:1874 daemon/remote.c:1925 daemon/remote.c:1990
 
241
#: daemon/remote.c:2055 daemon/remote.c:2121 daemon/remote.c:2199
 
242
#: daemon/remote.c:2274 daemon/remote.c:2316 daemon/remote.c:3093
 
243
#: daemon/remote.c:3146 daemon/remote.c:3187 daemon/remote.c:3265
 
244
#: daemon/remote.c:3302 daemon/remote.c:3335 daemon/remote.c:3384
 
245
#: daemon/remote.c:3430 daemon/remote.c:3471 daemon/remote.c:3522
 
246
#: daemon/remote.c:3582 daemon/remote.c:3636 daemon/remote.c:3685
 
247
#: daemon/remote.c:3733 daemon/remote.c:3773 daemon/remote.c:3818
 
248
#: daemon/remote.c:3882 daemon/remote.c:3957 daemon/remote.c:4020
 
249
#: daemon/remote.c:4081 daemon/remote.c:4145 daemon/remote.c:4200
 
250
#: daemon/remote.c:4257 daemon/remote.c:4311 daemon/remote.c:4365
 
251
#: daemon/remote.c:4419 daemon/remote.c:4473 daemon/remote.c:4528
 
252
#: daemon/remote.c:4589 daemon/remote_dispatch.h:317
 
253
#: daemon/remote_dispatch.h:367 daemon/remote_dispatch.h:415
 
254
#: daemon/remote_dispatch.h:467 daemon/remote_dispatch.h:519
 
255
#: daemon/remote_dispatch.h:574 daemon/remote_dispatch.h:631
 
256
#: daemon/remote_dispatch.h:684 daemon/remote_dispatch.h:761
 
257
#: daemon/remote_dispatch.h:817 daemon/remote_dispatch.h:873
 
258
#: daemon/remote_dispatch.h:928 daemon/remote_dispatch.h:1007
 
259
#: daemon/remote_dispatch.h:1059 daemon/remote_dispatch.h:1113
 
260
#: daemon/remote_dispatch.h:1168 daemon/remote_dispatch.h:1220
 
261
#: daemon/remote_dispatch.h:1270 daemon/remote_dispatch.h:1322
 
262
#: daemon/remote_dispatch.h:1374 daemon/remote_dispatch.h:1426
 
263
#: daemon/remote_dispatch.h:1565 daemon/remote_dispatch.h:1643
 
264
#: daemon/remote_dispatch.h:1745 daemon/remote_dispatch.h:1869
 
265
#: daemon/remote_dispatch.h:1925 daemon/remote_dispatch.h:2007
 
266
#: daemon/remote_dispatch.h:2074 daemon/remote_dispatch.h:2130
 
267
#: daemon/remote_dispatch.h:2209 daemon/remote_dispatch.h:2289
 
268
#: daemon/remote_dispatch.h:2521 daemon/remote_dispatch.h:2577
 
269
#: daemon/remote_dispatch.h:2633 daemon/remote_dispatch.h:2689
 
270
#: daemon/remote_dispatch.h:2742 daemon/remote_dispatch.h:2797
 
271
#: daemon/remote_dispatch.h:2860 daemon/remote_dispatch.h:2916
 
272
#: daemon/remote_dispatch.h:2972 daemon/remote_dispatch.h:3049
 
273
#: daemon/remote_dispatch.h:3101 daemon/remote_dispatch.h:3153
 
274
#: daemon/remote_dispatch.h:3203 daemon/remote_dispatch.h:3255
 
275
#: daemon/remote_dispatch.h:3397 daemon/remote_dispatch.h:3452
 
276
#: daemon/remote_dispatch.h:3529 daemon/remote_dispatch.h:3585
 
277
#: daemon/remote_dispatch.h:3735 daemon/remote_dispatch.h:3812
 
278
#: daemon/remote_dispatch.h:3884 daemon/remote_dispatch.h:3937
 
279
#: daemon/remote_dispatch.h:3994 daemon/remote_dispatch.h:4106
 
280
#: daemon/remote_dispatch.h:4158 daemon/remote_dispatch.h:4210
 
281
#: daemon/remote_dispatch.h:4262 daemon/remote_dispatch.h:4314
 
282
#: daemon/remote_dispatch.h:4366 daemon/remote_dispatch.h:4417
 
283
#: daemon/remote_dispatch.h:4464 daemon/remote_dispatch.h:4513
 
284
#: daemon/remote_dispatch.h:4566 daemon/remote_dispatch.h:4623
 
285
#: daemon/remote_dispatch.h:4676 daemon/remote_dispatch.h:4729
 
286
#: daemon/remote_dispatch.h:4778 daemon/remote_dispatch.h:4832
 
287
#: daemon/remote_dispatch.h:4914 daemon/remote_dispatch.h:4966
 
288
#: daemon/remote_dispatch.h:5020 daemon/remote_dispatch.h:5082
 
289
#: daemon/remote_dispatch.h:5144 daemon/remote_dispatch.h:5205
 
290
#: daemon/remote_dispatch.h:5260 daemon/remote_dispatch.h:5315
 
291
#: daemon/remote_dispatch.h:5371 daemon/remote_dispatch.h:5434
 
292
#: daemon/remote_dispatch.h:5492 daemon/remote_dispatch.h:5554
 
293
#: daemon/remote_dispatch.h:5616 daemon/remote_dispatch.h:5676
 
294
#: daemon/remote_dispatch.h:5728 daemon/remote_dispatch.h:5780
 
295
#: daemon/remote_dispatch.h:5832 daemon/remote_dispatch.h:5887
 
296
#: daemon/remote_dispatch.h:5945 daemon/remote_dispatch.h:6001
 
297
#: daemon/remote_dispatch.h:6062 daemon/remote_dispatch.h:6126
 
298
#: daemon/remote_dispatch.h:6188 daemon/remote_dispatch.h:6250
 
299
#: daemon/remote_dispatch.h:6334 daemon/remote_dispatch.h:6409
 
300
#: daemon/remote_dispatch.h:6479 daemon/remote_dispatch.h:6537
 
301
#: daemon/remote_dispatch.h:6594 daemon/remote_dispatch.h:6652
 
302
#: daemon/remote_dispatch.h:6704 daemon/remote_dispatch.h:6756
 
303
#: daemon/remote_dispatch.h:6808 daemon/remote_dispatch.h:6862
 
304
#: daemon/remote_dispatch.h:6912 daemon/remote_dispatch.h:6963
 
305
#: daemon/remote_dispatch.h:7013 daemon/remote_dispatch.h:7061
 
306
#: daemon/remote_dispatch.h:7109 daemon/remote_dispatch.h:7160
 
307
#: daemon/remote_dispatch.h:7212 daemon/remote_dispatch.h:7260
 
308
#: daemon/remote_dispatch.h:7313 daemon/remote_dispatch.h:7361
 
309
#: daemon/remote_dispatch.h:7408 daemon/remote_dispatch.h:7454
 
310
#: daemon/remote_dispatch.h:7500 daemon/remote_dispatch.h:7547
 
311
#: daemon/remote_dispatch.h:7601 daemon/remote_dispatch.h:7651
 
312
#: daemon/remote_dispatch.h:7706 daemon/remote_dispatch.h:7762
 
313
#: daemon/remote_dispatch.h:7817 daemon/remote_dispatch.h:7869
 
314
#: daemon/remote_dispatch.h:7919 daemon/remote_dispatch.h:7971
 
315
#: daemon/remote_dispatch.h:8021 daemon/remote_dispatch.h:8085
 
316
#: daemon/remote_dispatch.h:8149 daemon/remote_dispatch.h:8213
 
317
#: daemon/remote_dispatch.h:8277 daemon/remote_dispatch.h:8341
 
318
#: daemon/remote_dispatch.h:8405 daemon/remote_dispatch.h:8469
 
319
#: daemon/remote_dispatch.h:8533 daemon/remote_dispatch.h:8597
 
320
#: daemon/remote_dispatch.h:8659 daemon/remote_dispatch.h:8713
 
321
#: daemon/remote_dispatch.h:8765 daemon/remote_dispatch.h:8815
 
322
#: daemon/remote_dispatch.h:8870 daemon/remote_dispatch.h:8926
 
323
#: daemon/remote_dispatch.h:8982 daemon/remote_dispatch.h:9038
 
324
#: daemon/remote_dispatch.h:9094 daemon/remote_dispatch.h:9149
 
325
#: daemon/remote_dispatch.h:9201 daemon/remote_dispatch.h:9251
 
326
#: daemon/remote_dispatch.h:9303 daemon/remote_dispatch.h:9355
 
327
#: daemon/remote_dispatch.h:9409 daemon/remote_dispatch.h:9459
 
328
#: daemon/remote_dispatch.h:9511 daemon/remote_dispatch.h:9588
 
329
#: daemon/remote_dispatch.h:9644 daemon/remote_dispatch.h:9713
 
330
#: daemon/remote_dispatch.h:9766 daemon/remote_dispatch.h:9819
 
331
#: daemon/remote_dispatch.h:9871 daemon/remote_dispatch.h:9925
 
332
#: daemon/remote_dispatch.h:10031 daemon/remote_dispatch.h:10079
 
333
#: daemon/remote_dispatch.h:10202 daemon/remote_dispatch.h:10269
 
334
#: daemon/remote_dispatch.h:10320 daemon/remote_dispatch.h:10374
 
335
#: daemon/remote_dispatch.h:10421 daemon/remote_dispatch.h:10469
 
336
#: daemon/remote_dispatch.h:10517 daemon/remote_dispatch.h:10565
 
337
#: daemon/remote_dispatch.h:10613 daemon/remote_dispatch.h:10661
 
338
#: daemon/remote_dispatch.h:10709 daemon/remote_dispatch.h:10757
 
339
#: daemon/remote_dispatch.h:10805 daemon/remote_dispatch.h:10853
 
340
#: daemon/remote_dispatch.h:10903 daemon/remote_dispatch.h:10956
 
341
#: daemon/remote_dispatch.h:11011 daemon/remote_dispatch.h:11063
 
342
#: daemon/remote_dispatch.h:11113 daemon/remote_dispatch.h:11188
 
343
#: daemon/remote_dispatch.h:11263 daemon/remote_dispatch.h:11318
 
344
#: daemon/remote_dispatch.h:11370 daemon/remote_dispatch.h:11420
 
345
#: daemon/remote_dispatch.h:11472 daemon/remote_dispatch.h:11524
 
346
#: daemon/remote_dispatch.h:11576 daemon/remote_dispatch.h:11630
 
347
#: daemon/remote_dispatch.h:11682 daemon/remote_dispatch.h:11732
 
348
#: daemon/remote_dispatch.h:11784 daemon/remote_dispatch.h:11839
 
349
#: daemon/remote_dispatch.h:11895 daemon/remote_dispatch.h:11954
 
350
#: daemon/remote_dispatch.h:12010 daemon/remote_dispatch.h:12066
 
351
#: daemon/remote_dispatch.h:12144 daemon/remote_dispatch.h:12213
 
352
#: daemon/remote_dispatch.h:12265 daemon/remote_dispatch.h:12318
 
353
#: daemon/remote_dispatch.h:12376 daemon/remote_dispatch.h:12429
 
354
#: daemon/remote_dispatch.h:12481 daemon/remote_dispatch.h:12533
 
355
#: daemon/remote_dispatch.h:12588 daemon/remote_dispatch.h:12647
 
356
#: daemon/remote_dispatch.h:12707 daemon/remote_dispatch.h:12761
 
357
#: daemon/remote_dispatch.h:12832 daemon/remote_dispatch.h:12890
 
358
#: daemon/remote_dispatch.h:12946 daemon/remote_dispatch.h:13001
 
359
#: daemon/remote_dispatch.h:13054 daemon/remote_dispatch.h:13111
 
360
#: daemon/remote_dispatch.h:13161 daemon/remote_dispatch.h:13215
 
361
#: daemon/remote_dispatch.h:13283 daemon/remote_dispatch.h:13335
354
362
msgid "connection not open"
355
363
msgstr "veza nije otvorena"
356
364
 
357
 
#: daemon/remote.c:64 src/remote/remote_driver.c:58
358
 
#, fuzzy, c-format
 
365
#: daemon/remote.c:61 src/remote/remote_driver.c:58
 
366
#, c-format
359
367
msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
360
 
msgstr "neuspela sexpr2string radnja"
 
368
msgstr ""
361
369
 
362
 
#: daemon/remote.c:686
 
370
#: daemon/remote.c:736
363
371
msgid "connection already open"
364
372
msgstr "veza je već otvorena"
365
373
 
366
 
#: daemon/remote.c:692
 
374
#: daemon/remote.c:742
367
375
msgid "keepalive support is required to connect"
368
376
msgstr ""
369
377
 
370
 
#: daemon/remote.c:837 daemon/remote.c:927 src/remote/remote_driver.c:1402
371
 
#: src/remote/remote_driver.c:1481
372
 
#, fuzzy, c-format
 
378
#: daemon/remote.c:887 daemon/remote.c:977 src/remote/remote_driver.c:1492
 
379
#: src/remote/remote_driver.c:1571
 
380
#, c-format
373
381
msgid "unknown parameter type: %d"
374
 
msgstr "nepoznata vrsta parametra"
 
382
msgstr ""
375
383
 
376
 
#: daemon/remote.c:873 daemon/remote.c:964 daemon/remote.c:1073
377
 
#: daemon/remote.c:1254 daemon/remote.c:1728 daemon/remote.c:1793
378
 
#: daemon/remote.c:1858 daemon/remote.c:1924 daemon/remote.c:2002
379
 
#: daemon/remote.c:2117 daemon/remote.c:3621 daemon/remote.c:3683
 
384
#: daemon/remote.c:923 daemon/remote.c:1014 daemon/remote.c:1123
 
385
#: daemon/remote.c:1304 daemon/remote.c:1932 daemon/remote.c:1997
 
386
#: daemon/remote.c:2062 daemon/remote.c:2128 daemon/remote.c:2206
 
387
#: daemon/remote.c:2321 daemon/remote.c:3825 daemon/remote.c:3887
 
388
#: daemon/remote.c:4535
380
389
msgid "nparams too large"
381
390
msgstr "nparams preveliki"
382
391
 
383
 
#: daemon/remote.c:888 src/remote/remote_driver.c:1442
 
392
#: daemon/remote.c:938 src/remote/remote_driver.c:1532
384
393
#, c-format
385
394
msgid "Parameter %s too big for destination"
386
395
msgstr ""
387
396
 
388
 
#: daemon/remote.c:1130
389
 
#, fuzzy
 
397
#: daemon/remote.c:1180
390
398
msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
391
 
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
 
399
msgstr ""
392
400
 
393
 
#: daemon/remote.c:1201 daemon/remote.c:1322
 
401
#: daemon/remote.c:1251 daemon/remote.c:1372
394
402
msgid "size > maximum buffer size"
395
403
msgstr "veličina > maksimalne veličine bafera"
396
404
 
397
 
#: daemon/remote.c:1464
398
 
#, fuzzy
 
405
#: daemon/remote.c:1490
 
406
msgid "failed to copy security label"
 
407
msgstr ""
 
408
 
 
409
#: daemon/remote.c:1577
399
410
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
400
 
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
 
411
msgstr ""
401
412
 
402
 
#: daemon/remote.c:1470 daemon/remote.c:1541
 
413
#: daemon/remote.c:1583 daemon/remote.c:1745
403
414
msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
404
415
msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
405
416
 
406
 
#: daemon/remote.c:1535
 
417
#: daemon/remote.c:1739
407
418
msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
408
419
msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
409
420
 
410
 
#: daemon/remote.c:2252
 
421
#: daemon/remote.c:2456
411
422
msgid "client tried invalid SASL init request"
412
423
msgstr "klijent je predao neispravan SASL init zahtev"
413
424
 
414
 
#: daemon/remote.c:2298 daemon/remote.c:2449 daemon/remote.c:2547
415
 
#: daemon/remote.c:2563 daemon/remote.c:2577 daemon/remote.c:2591
416
 
#: daemon/remote.c:2688 daemon/remote.c:2834 daemon/remote.c:2863
417
 
#: src/util/virterror.c:943
 
425
#: daemon/remote.c:2502 daemon/remote.c:2653 daemon/remote.c:2751
 
426
#: daemon/remote.c:2767 daemon/remote.c:2781 daemon/remote.c:2795
 
427
#: daemon/remote.c:2892 daemon/remote.c:3038 daemon/remote.c:3067
 
428
#: src/util/virterror.c:959
418
429
msgid "authentication failed"
419
430
msgstr "neuspela autentifikacija"
420
431
 
421
 
#: daemon/remote.c:2325
 
432
#: daemon/remote.c:2529
422
433
#, c-format
423
434
msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
424
435
msgstr "pregovarani SSF %d nije bio dovoljno jak"
425
436
 
426
 
#: daemon/remote.c:2380 daemon/remote.c:2478
 
437
#: daemon/remote.c:2584 daemon/remote.c:2682
427
438
msgid "client tried invalid SASL start request"
428
439
msgstr "klijent je pokušao sa nevažećim SASL startnim upitom"
429
440
 
430
 
#: daemon/remote.c:2398
 
441
#: daemon/remote.c:2602
431
442
#, c-format
432
443
msgid "sasl start reply data too long %d"
433
444
msgstr "podaci odgovora sasl pokretanja predugi %d "
434
445
 
435
 
#: daemon/remote.c:2495
 
446
#: daemon/remote.c:2699
436
447
#, c-format
437
448
msgid "sasl step reply data too long %d"
438
449
msgstr "Podaci odgovora sasl koraka predugi %d"
439
450
 
440
 
#: daemon/remote.c:2630 daemon/remote.c:2739
 
451
#: daemon/remote.c:2834 daemon/remote.c:2943
441
452
msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
442
453
msgstr "klijent je pokušao sa nevažećim PolicyKit init zahtevom"
443
454
 
444
 
#: daemon/remote.c:2658
445
 
#, fuzzy, c-format
 
455
#: daemon/remote.c:2862
 
456
#, c-format
446
457
msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d: %s"
447
458
msgstr ""
448
 
"Policy kit je odbio izvršavanje akcije %s iz pid %d, uid %d, rezultat: %s\n"
449
459
 
450
 
#: daemon/remote.c:2685
451
 
#, fuzzy
 
460
#: daemon/remote.c:2889
452
461
msgid "authentication cancelled by user"
453
 
msgstr "neuspela autentifikacija: %s"
 
462
msgstr ""
454
463
 
455
 
#: daemon/remote.c:2745
 
464
#: daemon/remote.c:2949
456
465
msgid "cannot get peer socket identity"
457
466
msgstr "ne mogu da utvrdim identitet priključka parnjaka"
458
467
 
459
 
#: daemon/remote.c:2763
460
 
#, fuzzy, c-format
 
468
#: daemon/remote.c:2967
 
469
#, c-format
461
470
msgid "Failed to lookup policy kit caller: %s"
462
 
msgstr "Neuspela potraga policy kit caller: %s"
 
471
msgstr ""
463
472
 
464
 
#: daemon/remote.c:2770
465
 
#, fuzzy, c-format
 
473
#: daemon/remote.c:2974
 
474
#, c-format
466
475
msgid "Failed to create polkit action %s"
467
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit akcije %s\n"
 
476
msgstr ""
468
477
 
469
 
#: daemon/remote.c:2780
470
 
#, fuzzy, c-format
 
478
#: daemon/remote.c:2984
 
479
#, c-format
471
480
msgid "Failed to create polkit context %s"
472
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit konteksta %s\n"
 
481
msgstr ""
473
482
 
474
 
#: daemon/remote.c:2798
 
483
#: daemon/remote.c:3002
475
484
#, c-format
476
485
msgid "Policy kit failed to check authorization %d %s"
477
486
msgstr "Policy kit nije uspeo da proveri ovlašćenje %d %s"
478
487
 
479
 
#: daemon/remote.c:2812
480
 
#, fuzzy, c-format
 
488
#: daemon/remote.c:3016
 
489
#, c-format
481
490
msgid "Policy kit denied action %s from pid %lld, uid %d, result: %s"
482
491
msgstr ""
483
 
"Policy kit je odbio izvršavanje akcije %s iz pid %d, uid %d, rezultat: %s\n"
484
492
 
485
 
#: daemon/remote.c:2861
 
493
#: daemon/remote.c:3065
486
494
msgid "client tried unsupported PolicyKit init request"
487
495
msgstr "klijent je pokušao sa nevažećim PolicyKit init zahtevom"
488
496
 
489
 
#: daemon/remote.c:2949 daemon/remote.c:3144
490
 
#, fuzzy, c-format
 
497
#: daemon/remote.c:3153 daemon/remote.c:3348
 
498
#, c-format
491
499
msgid "domain event %d already registered"
492
 
msgstr "registrovano je previše upravljačkih programa"
 
500
msgstr ""
493
501
 
494
 
#: daemon/remote.c:2990 daemon/remote.c:3194
495
 
#, fuzzy, c-format
 
502
#: daemon/remote.c:3194 daemon/remote.c:3398
 
503
#, c-format
496
504
msgid "domain event %d not registered"
497
 
msgstr "registrovano je previše upravljačkih programa"
 
505
msgstr ""
498
506
 
499
 
#: daemon/remote.c:3139 daemon/remote.c:3188
500
 
#, fuzzy, c-format
 
507
#: daemon/remote.c:3343 daemon/remote.c:3392
 
508
#, c-format
501
509
msgid "unsupported event ID %d"
502
 
msgstr "magistrala za unos %s nije podržana"
 
510
msgstr ""
503
511
 
504
 
#: daemon/remote.c:3687
505
 
#, fuzzy
 
512
#: daemon/remote.c:3891
506
513
msgid "ncpus too large"
507
 
msgstr "nparams preveliki"
 
514
msgstr ""
508
515
 
509
 
#: daemon/remote.c:3762
510
 
#, fuzzy
 
516
#: daemon/remote.c:3966
511
517
msgid "maxerrors too large"
512
 
msgstr "nparams preveliki"
 
518
msgstr ""
513
519
 
514
 
#: daemon/remote_dispatch.h:6027 daemon/remote_dispatch.h:6102
515
 
#, fuzzy
 
520
#: daemon/remote_dispatch.h:6340 daemon/remote_dispatch.h:6415
516
521
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_NAMES_MAX"
517
 
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
 
522
msgstr ""
518
523
 
519
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7714
 
524
#: daemon/remote_dispatch.h:8027
520
525
msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
521
526
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
522
527
 
523
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7778
524
 
#, fuzzy
 
528
#: daemon/remote_dispatch.h:8091
525
529
msgid "maxnames > REMOTE_DEFINED_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
526
 
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
 
530
msgstr ""
527
531
 
528
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7842 daemon/remote_dispatch.h:8098
 
532
#: daemon/remote_dispatch.h:8155 daemon/remote_dispatch.h:8411
529
533
msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
530
534
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
531
535
 
532
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7906 daemon/remote_dispatch.h:8290
 
536
#: daemon/remote_dispatch.h:8219 daemon/remote_dispatch.h:8603
533
537
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
534
538
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_NAME_LIST_MAX"
535
539
 
536
 
#: daemon/remote_dispatch.h:7970
 
540
#: daemon/remote_dispatch.h:8283
537
541
msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
538
542
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
539
543
 
540
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8034
541
 
#, fuzzy
 
544
#: daemon/remote_dispatch.h:8347
542
545
msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_NAME_LIST_MAX"
543
 
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
 
546
msgstr ""
544
547
 
545
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8162
546
 
#, fuzzy
 
548
#: daemon/remote_dispatch.h:8475
547
549
msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_NAME_LIST_MAX"
548
 
msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_NAME_LIST_MAX"
 
550
msgstr ""
549
551
 
550
 
#: daemon/remote_dispatch.h:8226
551
 
#, fuzzy
 
552
#: daemon/remote_dispatch.h:8539
552
553
msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_UUID_LIST_MAX"
553
 
msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_ID_LIST_MAX"
 
554
msgstr ""
554
555
 
555
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9285
556
 
#, fuzzy
 
556
#: daemon/remote_dispatch.h:9650
557
557
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
558
 
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
 
558
msgstr ""
559
559
 
560
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9566
561
 
#, fuzzy
 
560
#: daemon/remote_dispatch.h:9931
562
561
msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
563
 
msgstr "maxCells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
 
562
msgstr ""
564
563
 
565
 
#: daemon/remote_dispatch.h:9799
566
 
#, fuzzy
 
564
#: daemon/remote_dispatch.h:10208
567
565
msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_NAME_LIST_MAX"
568
 
msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_NAME_LIST_MAX"
 
566
msgstr ""
569
567
 
570
 
#: daemon/remote_dispatch.h:11663
 
568
#: daemon/remote_dispatch.h:12150
571
569
msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
572
570
msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_NAME_LIST_MAX"
573
571
 
574
 
#: daemon/stream.c:237
 
572
#: daemon/stream.c:225
575
573
msgid "stream had unexpected termination"
576
574
msgstr ""
577
575
 
578
 
#: daemon/stream.c:240
 
576
#: daemon/stream.c:228
579
577
msgid "stream had I/O failure"
580
578
msgstr ""
581
579
 
582
 
#: daemon/stream.c:622
 
580
#: daemon/stream.c:609
583
581
msgid "stream aborted at client request"
584
582
msgstr ""
585
583
 
586
 
#: daemon/stream.c:626
587
 
#, fuzzy, c-format
 
584
#: daemon/stream.c:613
 
585
#, c-format
588
586
msgid "stream aborted with unexpected status %d"
589
 
msgstr "lvs komanda je neuspela sa izlaznim statusom %d"
 
587
msgstr ""
590
588
 
591
589
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:57
592
 
#, fuzzy
593
590
msgid "Address family for hostname not supported"
594
 
msgstr "ai_socktype nije podržan"
 
591
msgstr ""
595
592
 
596
593
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:58
597
594
msgid "Temporary failure in name resolution"
606
603
msgstr ""
607
604
 
608
605
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:61
609
 
#, fuzzy
610
606
msgid "ai_family not supported"
611
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
607
msgstr ""
612
608
 
613
609
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:62
614
 
#, fuzzy
615
610
msgid "Memory allocation failure"
616
 
msgstr "promeni dodelu memorije"
 
611
msgstr ""
617
612
 
618
613
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:63
619
614
msgid "No address associated with hostname"
620
615
msgstr ""
621
616
 
622
617
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:64
623
 
#, fuzzy
624
618
msgid "Name or service not known"
625
 
msgstr "uređaj nije pronađen: %s (%s)"
 
619
msgstr ""
626
620
 
627
621
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:65
628
 
#, fuzzy
629
622
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
630
 
msgstr "Servname nije podržan za ai_socktype"
 
623
msgstr ""
631
624
 
632
625
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:66
633
 
#, fuzzy
634
626
msgid "ai_socktype not supported"
635
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
627
msgstr ""
636
628
 
637
629
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:67
638
 
#, fuzzy
639
630
msgid "System error"
640
 
msgstr "greška u sistemskom pozivu"
 
631
msgstr ""
641
632
 
642
633
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:68
643
 
#, fuzzy
644
634
msgid "Argument buffer too small"
645
 
msgstr "Bafer argumenata je suviše male veličine"
 
635
msgstr ""
646
636
 
647
637
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:70
648
638
msgid "Processing request in progress"
665
655
msgstr ""
666
656
 
667
657
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:75
668
 
#, fuzzy
669
658
msgid "Parameter string not correctly encoded"
670
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
659
msgstr ""
671
660
 
672
 
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4066
 
661
#: gnulib/lib/gai_strerror.c:87 src/esx/esx_vi.c:4525
673
662
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:325 src/rpc/virnetclientprogram.c:183
674
 
#: src/rpc/virnetclientstream.c:218
675
 
#, fuzzy
 
663
#: src/rpc/virnetclientstream.c:208
676
664
msgid "Unknown error"
677
 
msgstr "Nepoznata greška"
 
665
msgstr ""
678
666
 
679
667
#: gnulib/lib/regcomp.c:130
680
668
msgid "Success"
685
673
msgstr ""
686
674
 
687
675
#: gnulib/lib/regcomp.c:136
688
 
#, fuzzy
689
676
msgid "Invalid regular expression"
690
 
msgstr "neispravna putanja"
 
677
msgstr ""
691
678
 
692
679
#: gnulib/lib/regcomp.c:139
693
 
#, fuzzy
694
680
msgid "Invalid collation character"
695
 
msgstr "Nevažeći parametar za virXPathNode()"
 
681
msgstr ""
696
682
 
697
683
#: gnulib/lib/regcomp.c:142
698
 
#, fuzzy
699
684
msgid "Invalid character class name"
700
 
msgstr "Nevažeći parametar za virXPathNode()"
 
685
msgstr ""
701
686
 
702
687
#: gnulib/lib/regcomp.c:145
703
688
msgid "Trailing backslash"
704
689
msgstr ""
705
690
 
706
691
#: gnulib/lib/regcomp.c:148
707
 
#, fuzzy
708
692
msgid "Invalid back reference"
709
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
693
msgstr ""
710
694
 
711
695
#: gnulib/lib/regcomp.c:151
712
696
msgid "Unmatched [ or [^"
721
705
msgstr ""
722
706
 
723
707
#: gnulib/lib/regcomp.c:160
724
 
#, fuzzy
725
708
msgid "Invalid content of \\{\\}"
726
 
msgstr "Neispravan tip uređaja: %s"
 
709
msgstr ""
727
710
 
728
711
#: gnulib/lib/regcomp.c:163
729
 
#, fuzzy
730
712
msgid "Invalid range end"
731
 
msgstr "neispravan argument u"
 
713
msgstr ""
732
714
 
733
715
#: gnulib/lib/regcomp.c:166
734
 
#, fuzzy
735
716
msgid "Memory exhausted"
736
 
msgstr "Veličina memorije:"
 
717
msgstr ""
737
718
 
738
719
#: gnulib/lib/regcomp.c:169
739
720
msgid "Invalid preceding regular expression"
755
736
msgid "No previous regular expression"
756
737
msgstr ""
757
738
 
758
 
#: src/conf/cpu_conf.c:204
 
739
#: src/conf/cpu_conf.c:201
759
740
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
760
741
msgstr ""
761
742
 
762
 
#: src/conf/cpu_conf.c:217
 
743
#: src/conf/cpu_conf.c:214
763
744
msgid ""
764
745
"'arch' element element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' "
765
746
"attribute'"
766
747
msgstr ""
767
748
 
768
 
#: src/conf/cpu_conf.c:233
 
749
#: src/conf/cpu_conf.c:230
769
750
msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
770
751
msgstr ""
771
752
 
772
 
#: src/conf/cpu_conf.c:240
773
 
#, fuzzy, c-format
 
753
#: src/conf/cpu_conf.c:237
 
754
#, c-format
774
755
msgid "Invalid mode attribute '%s'"
775
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
756
msgstr ""
776
757
 
777
 
#: src/conf/cpu_conf.c:268
 
758
#: src/conf/cpu_conf.c:265
778
759
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
779
760
msgstr ""
780
761
 
781
 
#: src/conf/cpu_conf.c:278
 
762
#: src/conf/cpu_conf.c:275
782
763
msgid "Missing CPU architecture"
783
764
msgstr ""
784
765
 
785
 
#: src/conf/cpu_conf.c:286 src/cpu/cpu_x86.c:957
786
 
#, fuzzy
 
766
#: src/conf/cpu_conf.c:283 src/cpu/cpu_powerpc.c:267 src/cpu/cpu_x86.c:957
787
767
msgid "Missing CPU model name"
788
 
msgstr "nedostaje zvučni model"
 
768
msgstr ""
789
769
 
790
 
#: src/conf/cpu_conf.c:301
791
 
#, fuzzy
 
770
#: src/conf/cpu_conf.c:299
792
771
msgid "Invalid fallback attribute"
793
 
msgstr "neispravan argument u"
794
 
 
795
 
#: src/conf/cpu_conf.c:310
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: src/conf/cpu_conf.c:312
 
775
#, c-format
 
776
msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
 
777
msgstr ""
 
778
 
 
779
#: src/conf/cpu_conf.c:322
 
780
msgid "vendor id is invalid"
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#: src/conf/cpu_conf.c:335
796
784
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
797
785
msgstr ""
798
786
 
799
 
#: src/conf/cpu_conf.c:322
 
787
#: src/conf/cpu_conf.c:347
800
788
msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
801
789
msgstr ""
802
790
 
803
 
#: src/conf/cpu_conf.c:331
 
791
#: src/conf/cpu_conf.c:356
804
792
msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
805
793
msgstr ""
806
794
 
807
 
#: src/conf/cpu_conf.c:340
 
795
#: src/conf/cpu_conf.c:365
808
796
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
809
797
msgstr ""
810
798
 
811
 
#: src/conf/cpu_conf.c:347
 
799
#: src/conf/cpu_conf.c:372
812
800
msgid "Invalid CPU topology"
813
801
msgstr ""
814
802
 
815
 
#: src/conf/cpu_conf.c:359 src/conf/cpu_conf.c:574
 
803
#: src/conf/cpu_conf.c:384 src/conf/cpu_conf.c:595
816
804
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
817
805
msgstr ""
818
806
 
819
 
#: src/conf/cpu_conf.c:386
820
 
#, fuzzy
 
807
#: src/conf/cpu_conf.c:411
821
808
msgid "Invalid CPU feature policy"
822
 
msgstr "Neispravna vrednost granice"
 
809
msgstr ""
823
810
 
824
 
#: src/conf/cpu_conf.c:396
825
 
#, fuzzy
 
811
#: src/conf/cpu_conf.c:421
826
812
msgid "Invalid CPU feature name"
827
 
msgstr "neispravan naziv domena"
 
813
msgstr ""
828
814
 
829
 
#: src/conf/cpu_conf.c:403 src/conf/cpu_conf.c:663
 
815
#: src/conf/cpu_conf.c:428 src/conf/cpu_conf.c:686
830
816
#, c-format
831
817
msgid "CPU feature `%s' specified more than once"
832
818
msgstr ""
833
819
 
834
 
#: src/conf/cpu_conf.c:419
 
820
#: src/conf/cpu_conf.c:444
835
821
msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
836
822
msgstr ""
837
823
 
838
 
#: src/conf/cpu_conf.c:438
839
 
#, fuzzy
 
824
#: src/conf/cpu_conf.c:462
840
825
msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
841
 
msgstr "Nedostaje osobina izvorne putanje za znakovni uređaj"
 
826
msgstr ""
842
827
 
843
 
#: src/conf/cpu_conf.c:455
844
 
#, fuzzy
 
828
#: src/conf/cpu_conf.c:476
845
829
msgid "Missing 'memory' attribute in NUMA cell"
846
 
msgstr "nedostaju podaci o operativnom sistemu"
 
830
msgstr ""
847
831
 
848
 
#: src/conf/cpu_conf.c:462
 
832
#: src/conf/cpu_conf.c:483
849
833
msgid "Invalid 'memory' attribute in NUMA cell"
850
834
msgstr ""
851
835
 
852
 
#: src/conf/cpu_conf.c:521
853
 
#, fuzzy, c-format
 
836
#: src/conf/cpu_conf.c:542
 
837
#, c-format
854
838
msgid "Unexpected CPU mode %d"
855
 
msgstr "neočekivan dict čvor"
 
839
msgstr ""
856
840
 
857
 
#: src/conf/cpu_conf.c:532
858
 
#, fuzzy, c-format
 
841
#: src/conf/cpu_conf.c:553
 
842
#, c-format
859
843
msgid "Unexpected CPU match policy %d"
860
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
844
msgstr ""
861
845
 
862
 
#: src/conf/cpu_conf.c:586
863
 
#, fuzzy, c-format
 
846
#: src/conf/cpu_conf.c:607
 
847
#, c-format
864
848
msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
865
 
msgstr "neočekivana mime vrsta"
 
849
msgstr ""
866
850
 
867
 
#: src/conf/cpu_conf.c:616 src/cpu/cpu_x86.c:677
868
 
#, fuzzy
 
851
#: src/conf/cpu_conf.c:639 src/cpu/cpu_x86.c:677
869
852
msgid "Missing CPU feature name"
870
 
msgstr "nedostaje ime domaćina izvora"
 
853
msgstr ""
871
854
 
872
 
#: src/conf/cpu_conf.c:626
873
 
#, fuzzy, c-format
 
855
#: src/conf/cpu_conf.c:649
 
856
#, c-format
874
857
msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
875
 
msgstr "neočekivan čvor vrednosti"
 
858
msgstr ""
876
859
 
877
 
#: src/conf/cpu_conf.c:700
 
860
#: src/conf/cpu_conf.c:723
878
861
msgid "Target CPU does not match source"
879
862
msgstr ""
880
863
 
881
 
#: src/conf/cpu_conf.c:706
882
 
#, fuzzy, c-format
 
864
#: src/conf/cpu_conf.c:729
 
865
#, c-format
883
866
msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
884
 
msgstr "skladište ne podržava brisanje diska"
 
867
msgstr ""
885
868
 
886
 
#: src/conf/cpu_conf.c:714
887
 
#, fuzzy, c-format
 
869
#: src/conf/cpu_conf.c:737
 
870
#, c-format
888
871
msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
889
 
msgstr "skladište ne podržava brisanje diska"
 
872
msgstr ""
890
873
 
891
 
#: src/conf/cpu_conf.c:722
892
 
#, fuzzy, c-format
 
874
#: src/conf/cpu_conf.c:745
 
875
#, c-format
893
876
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
894
 
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
877
msgstr ""
895
878
 
896
 
#: src/conf/cpu_conf.c:729
 
879
#: src/conf/cpu_conf.c:752 src/conf/cpu_conf.c:766
897
880
#, c-format
898
881
msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
899
882
msgstr ""
900
883
 
901
 
#: src/conf/cpu_conf.c:736
902
 
#, fuzzy, c-format
 
884
#: src/conf/cpu_conf.c:759
 
885
#, c-format
903
886
msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
904
 
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
887
msgstr ""
905
888
 
906
 
#: src/conf/cpu_conf.c:743
 
889
#: src/conf/cpu_conf.c:773
907
890
#, c-format
908
891
msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
909
892
msgstr ""
910
893
 
911
 
#: src/conf/cpu_conf.c:750
 
894
#: src/conf/cpu_conf.c:780
912
895
#, c-format
913
896
msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
914
897
msgstr ""
915
898
 
916
 
#: src/conf/cpu_conf.c:757
 
899
#: src/conf/cpu_conf.c:787
917
900
#, c-format
918
901
msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
919
902
msgstr ""
920
903
 
921
 
#: src/conf/cpu_conf.c:764
 
904
#: src/conf/cpu_conf.c:794
922
905
#, c-format
923
906
msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
924
907
msgstr ""
925
908
 
926
 
#: src/conf/cpu_conf.c:772
927
 
#, fuzzy, c-format
 
909
#: src/conf/cpu_conf.c:802
 
910
#, c-format
928
911
msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
929
912
msgstr ""
930
 
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
931
913
 
932
 
#: src/conf/cpu_conf.c:779
 
914
#: src/conf/cpu_conf.c:809
933
915
#, c-format
934
916
msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
935
917
msgstr ""
936
918
 
937
 
#: src/conf/domain_conf.c:702
938
 
#, fuzzy, c-format
 
919
#: src/conf/device_conf.c:68
 
920
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: src/conf/device_conf.c:75 src/conf/domain_conf.c:2322
 
924
#: src/conf/domain_conf.c:2376 src/conf/domain_conf.c:2459
 
925
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: src/conf/device_conf.c:82 src/conf/domain_conf.c:2418
 
929
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
 
930
msgstr ""
 
931
 
 
932
#: src/conf/device_conf.c:89
 
933
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
 
934
msgstr ""
 
935
 
 
936
#: src/conf/device_conf.c:96
 
937
#, c-format
 
938
msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: src/conf/device_conf.c:103
 
942
msgid "Insufficient specification for PCI address"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: src/conf/domain_conf.c:729
 
946
#, c-format
939
947
msgid "could not parse weight %s"
940
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
948
msgstr ""
941
949
 
942
 
#: src/conf/domain_conf.c:715
943
 
#, fuzzy
 
950
#: src/conf/domain_conf.c:742
944
951
msgid "missing per-device path"
945
 
msgstr "nedostaje putanja izvora"
 
952
msgstr ""
946
953
 
947
 
#: src/conf/domain_conf.c:1700 src/conf/interface_conf.c:1289
948
 
#: src/conf/network_conf.c:241 src/conf/node_device_conf.c:189
949
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3040 src/conf/storage_conf.c:1470
950
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:865 src/openvz/openvz_conf.c:607
951
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:476 src/remote/remote_driver.c:781
952
 
#: src/rpc/virnetclientstream.c:151 src/rpc/virnetserver.c:356
953
 
#: src/test/test_driver.c:531 src/test/test_driver.c:771
954
 
#: src/xen/xen_driver.c:320
955
 
#, fuzzy
 
954
#: src/conf/domain_conf.c:1771 src/conf/interface_conf.c:1285
 
955
#: src/conf/network_conf.c:314 src/conf/node_device_conf.c:189
 
956
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3051 src/conf/storage_conf.c:1519
 
957
#: src/libxl/libxl_driver.c:864 src/parallels/parallels_driver.c:660
 
958
#: src/qemu/qemu_driver.c:609 src/remote/remote_driver.c:872
 
959
#: src/rpc/virnetclientstream.c:157 src/rpc/virnetserver.c:411
 
960
#: src/test/test_driver.c:532 src/test/test_driver.c:772
 
961
#: src/xen/xen_driver.c:331
956
962
msgid "cannot initialize mutex"
957
 
msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
 
963
msgstr ""
958
964
 
959
 
#: src/conf/domain_conf.c:1857 src/lxc/lxc_driver.c:3840
960
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1926 src/qemu/qemu_driver.c:1487
961
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1506 src/qemu/qemu_driver.c:1558
962
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1638 src/qemu/qemu_driver.c:1735
963
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1790 src/qemu/qemu_driver.c:1878
964
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2096 src/qemu/qemu_driver.c:2107
965
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2178 src/qemu/qemu_driver.c:2339
966
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2844 src/qemu/qemu_driver.c:2903
967
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3168 src/qemu/qemu_driver.c:3278
968
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3370 src/qemu/qemu_driver.c:4589
969
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7615 src/qemu/qemu_driver.c:7680
970
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7703 src/qemu/qemu_driver.c:7765
971
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7793 src/qemu/qemu_driver.c:7934
972
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8295 src/qemu/qemu_driver.c:8430
973
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8981 src/qemu/qemu_driver.c:9488
974
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9523 src/qemu/qemu_driver.c:9585
975
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9643 src/qemu/qemu_driver.c:9818
976
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10204 src/qemu/qemu_driver.c:11654
977
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11663 src/qemu/qemu_driver.c:11807
978
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11926 src/qemu/qemu_driver.c:11959
979
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12010 src/qemu/qemu_driver.c:12102
980
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12488 src/qemu/qemu_driver.c:12968
981
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:13041 src/qemu/qemu_driver.c:13071
982
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:13117 src/qemu/qemu_migration.c:2621
983
 
#: src/uml/uml_driver.c:2397 src/xen/xen_driver.c:2131
984
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1177 src/xen/xen_hypervisor.c:1258
985
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1377 src/xen/xm_internal.c:715
 
965
#: src/conf/domain_conf.c:1939 src/lxc/lxc_driver.c:2625
 
966
#: src/openvz/openvz_driver.c:1968 src/qemu/qemu_driver.c:1655
 
967
#: src/qemu/qemu_driver.c:1674 src/qemu/qemu_driver.c:1733
 
968
#: src/qemu/qemu_driver.c:1820 src/qemu/qemu_driver.c:1918
 
969
#: src/qemu/qemu_driver.c:1973 src/qemu/qemu_driver.c:2059
 
970
#: src/qemu/qemu_driver.c:2277 src/qemu/qemu_driver.c:2288
 
971
#: src/qemu/qemu_driver.c:2359 src/qemu/qemu_driver.c:2522
 
972
#: src/qemu/qemu_driver.c:3032 src/qemu/qemu_driver.c:3091
 
973
#: src/qemu/qemu_driver.c:3360 src/qemu/qemu_driver.c:3470
 
974
#: src/qemu/qemu_driver.c:3562 src/qemu/qemu_driver.c:5270
 
975
#: src/qemu/qemu_driver.c:8408 src/qemu/qemu_driver.c:8473
 
976
#: src/qemu/qemu_driver.c:8496 src/qemu/qemu_driver.c:8558
 
977
#: src/qemu/qemu_driver.c:8586 src/qemu/qemu_driver.c:8727
 
978
#: src/qemu/qemu_driver.c:9088 src/qemu/qemu_driver.c:9223
 
979
#: src/qemu/qemu_driver.c:9763 src/qemu/qemu_driver.c:10274
 
980
#: src/qemu/qemu_driver.c:10309 src/qemu/qemu_driver.c:10371
 
981
#: src/qemu/qemu_driver.c:10429 src/qemu/qemu_driver.c:10665
 
982
#: src/qemu/qemu_driver.c:11007 src/qemu/qemu_driver.c:12316
 
983
#: src/qemu/qemu_driver.c:12325 src/qemu/qemu_driver.c:12465
 
984
#: src/qemu/qemu_driver.c:12586 src/qemu/qemu_driver.c:12736
 
985
#: src/qemu/qemu_driver.c:12784 src/qemu/qemu_driver.c:12856
 
986
#: src/qemu/qemu_driver.c:12934 src/qemu/qemu_driver.c:12978
 
987
#: src/qemu/qemu_driver.c:13151 src/qemu/qemu_driver.c:13293
 
988
#: src/qemu/qemu_driver.c:13679 src/qemu/qemu_driver.c:14144
 
989
#: src/qemu/qemu_driver.c:14217 src/qemu/qemu_driver.c:14265
 
990
#: src/qemu/qemu_driver.c:14311 src/qemu/qemu_driver.c:14385
 
991
#: src/qemu/qemu_driver.c:14407 src/qemu/qemu_migration.c:2916
 
992
#: src/uml/uml_driver.c:2425 src/xen/xen_driver.c:2144
 
993
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1181 src/xen/xen_hypervisor.c:1262
 
994
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1381 src/xen/xm_internal.c:711
986
995
msgid "domain is not running"
987
996
msgstr "domen se ne izvršava"
988
997
 
989
 
#: src/conf/domain_conf.c:1864 src/libxl/libxl_driver.c:1664
990
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2274
991
 
#, fuzzy
 
998
#: src/conf/domain_conf.c:1946 src/libxl/libxl_driver.c:1663
 
999
#: src/libxl/libxl_driver.c:2273
992
1000
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
993
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
 
1001
msgstr ""
994
1002
 
995
 
#: src/conf/domain_conf.c:1870
996
 
#, fuzzy
 
1003
#: src/conf/domain_conf.c:1952
997
1004
msgid "Get persistent config failed"
998
 
msgstr "skladište nema datoteku podešavanja"
 
1005
msgstr ""
999
1006
 
1000
 
#: src/conf/domain_conf.c:2124
1001
 
#, fuzzy, c-format
 
1007
#: src/conf/domain_conf.c:2223
 
1008
#, c-format
1002
1009
msgid "unexpected rom bar value %d"
1003
 
msgstr "neočekivana mime vrsta"
 
1010
msgstr ""
1004
1011
 
1005
 
#: src/conf/domain_conf.c:2189
1006
 
#, fuzzy, c-format
 
1012
#: src/conf/domain_conf.c:2289
 
1013
#, c-format
1007
1014
msgid "unknown address type '%d'"
1008
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
1009
 
 
1010
 
#: src/conf/domain_conf.c:2216
1011
 
#, fuzzy
1012
 
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
1013
 
msgstr "ne mogu da pročitam otisak domena"
1014
 
 
1015
 
#: src/conf/domain_conf.c:2223 src/conf/domain_conf.c:2291
1016
 
#: src/conf/domain_conf.c:2345 src/conf/domain_conf.c:2428
1017
 
#, fuzzy
1018
 
msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
1019
 
msgstr "Nije moguće raščlaniti <source> „port“ osobinu uz spregu priključka"
1020
 
 
1021
 
#: src/conf/domain_conf.c:2230 src/conf/domain_conf.c:2387
1022
 
#, fuzzy
1023
 
msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
1024
 
msgstr "Nije moguće raščlaniti <source> „port“ osobinu uz spregu priključka"
1025
 
 
1026
 
#: src/conf/domain_conf.c:2237
1027
 
#, fuzzy
1028
 
msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
1029
 
msgstr "Nije moguće raščlaniti <source> „port“ osobinu uz spregu priključka"
1030
 
 
1031
 
#: src/conf/domain_conf.c:2244
1032
 
#, fuzzy, c-format
1033
 
msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
1034
 
msgstr "Nije moguće raščlaniti <source> „port“ osobinu uz spregu priključka"
1035
 
 
1036
 
#: src/conf/domain_conf.c:2251
1037
 
msgid "Insufficient specification for PCI address"
1038
1015
msgstr ""
1039
1016
 
1040
 
#: src/conf/domain_conf.c:2284 src/conf/domain_conf.c:2338
1041
 
#: src/conf/domain_conf.c:2380
1042
 
#, fuzzy
 
1017
#: src/conf/domain_conf.c:2315 src/conf/domain_conf.c:2369
 
1018
#: src/conf/domain_conf.c:2411
1043
1019
msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
1044
 
msgstr "Nije moguće raščlaniti <source> „port“ osobinu uz spregu priključka"
 
1020
msgstr ""
1045
1021
 
1046
 
#: src/conf/domain_conf.c:2298
1047
 
#, fuzzy
 
1022
#: src/conf/domain_conf.c:2329
1048
1023
msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
1049
 
msgstr "Nije moguće raščlaniti <source> „port“ osobinu uz spregu priključka"
 
1024
msgstr ""
1050
1025
 
1051
 
#: src/conf/domain_conf.c:2305
1052
 
#, fuzzy
 
1026
#: src/conf/domain_conf.c:2336
1053
1027
msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
1054
 
msgstr "Nije moguće raščlaniti <source> „port“ osobinu uz spregu priključka"
 
1028
msgstr ""
1055
1029
 
1056
 
#: src/conf/domain_conf.c:2352 src/conf/domain_conf.c:2418
1057
 
#, fuzzy
 
1030
#: src/conf/domain_conf.c:2383 src/conf/domain_conf.c:2449
1058
1031
msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
1059
 
msgstr "Nije moguće raščlaniti <source> „port“ osobinu uz spregu priključka"
 
1032
msgstr ""
1060
1033
 
1061
 
#: src/conf/domain_conf.c:2453
1062
 
#, fuzzy
 
1034
#: src/conf/domain_conf.c:2484
1063
1035
msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
1064
 
msgstr "Nije moguće raščlaniti <source> „port“ osobinu uz spregu priključka"
 
1036
msgstr ""
1065
1037
 
1066
 
#: src/conf/domain_conf.c:2481
1067
 
#, fuzzy
 
1038
#: src/conf/domain_conf.c:2512
1068
1039
msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
1069
 
msgstr "Nije moguće raščlaniti <source> „port“ osobinu uz spregu priključka"
 
1040
msgstr ""
1070
1041
 
1071
 
#: src/conf/domain_conf.c:2504
1072
 
#, fuzzy
 
1042
#: src/conf/domain_conf.c:2535
1073
1043
msgid "missing boot order attribute"
1074
 
msgstr "nedostaje atribut autorizacije domaćina"
 
1044
msgstr ""
1075
1045
 
1076
 
#: src/conf/domain_conf.c:2509
 
1046
#: src/conf/domain_conf.c:2540
1077
1047
#, c-format
1078
1048
msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
1079
1049
msgstr ""
1080
1050
 
1081
 
#: src/conf/domain_conf.c:2518
 
1051
#: src/conf/domain_conf.c:2549
1082
1052
msgid "boot orders have to be contiguous and starting from 1"
1083
1053
msgstr ""
1084
1054
 
1085
 
#: src/conf/domain_conf.c:2522
 
1055
#: src/conf/domain_conf.c:2553
1086
1056
#, c-format
1087
1057
msgid "boot order %d used for more than one device"
1088
1058
msgstr ""
1089
1059
 
1090
 
#: src/conf/domain_conf.c:2601
1091
 
#, fuzzy, c-format
 
1060
#: src/conf/domain_conf.c:2632
 
1061
#, c-format
1092
1062
msgid "unknown rom bar value '%s'"
1093
 
msgstr "nepoznata veličina jedinica %s"
 
1063
msgstr ""
1094
1064
 
1095
 
#: src/conf/domain_conf.c:2617
1096
 
#, fuzzy, c-format
 
1065
#: src/conf/domain_conf.c:2648 src/conf/network_conf.c:1454
 
1066
#: src/conf/network_conf.c:1473
 
1067
#, c-format
1097
1068
msgid "unknown address type '%s'"
1098
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1069
msgstr ""
1099
1070
 
1100
 
#: src/conf/domain_conf.c:2622
 
1071
#: src/conf/domain_conf.c:2653 src/conf/network_conf.c:1459
1101
1072
msgid "No type specified for device address"
1102
1073
msgstr ""
1103
1074
 
1104
 
#: src/conf/domain_conf.c:2661
1105
 
#, fuzzy
 
1075
#: src/conf/domain_conf.c:2692
1106
1076
msgid "Unknown device address type"
1107
 
msgstr "nepoznata vrsta uređaja"
1108
 
 
1109
 
#: src/conf/domain_conf.c:2717
1110
 
#, fuzzy, c-format
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: src/conf/domain_conf.c:2739
 
1080
#, c-format
 
1081
msgid "Unknown startup policy '%s'"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: src/conf/domain_conf.c:2769
 
1085
#, c-format
1111
1086
msgid "cannot parse vendor id %s"
1112
 
msgstr "ne mogu da pročitam direktorijum %s: %s"
 
1087
msgstr ""
1113
1088
 
1114
 
#: src/conf/domain_conf.c:2724
 
1089
#: src/conf/domain_conf.c:2776
1115
1090
msgid "usb vendor needs id"
1116
1091
msgstr ""
1117
1092
 
1118
 
#: src/conf/domain_conf.c:2735
1119
 
#, fuzzy, c-format
 
1093
#: src/conf/domain_conf.c:2787
 
1094
#, c-format
1120
1095
msgid "cannot parse product %s"
1121
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
 
1096
msgstr ""
1122
1097
 
1123
 
#: src/conf/domain_conf.c:2743
 
1098
#: src/conf/domain_conf.c:2795
1124
1099
msgid "usb product needs id"
1125
1100
msgstr ""
1126
1101
 
1127
 
#: src/conf/domain_conf.c:2754
1128
 
#, fuzzy, c-format
 
1102
#: src/conf/domain_conf.c:2806
 
1103
#, c-format
1129
1104
msgid "cannot parse bus %s"
1130
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
1105
msgstr ""
1131
1106
 
1132
 
#: src/conf/domain_conf.c:2761
 
1107
#: src/conf/domain_conf.c:2813
1133
1108
msgid "usb address needs bus id"
1134
1109
msgstr ""
1135
1110
 
1136
 
#: src/conf/domain_conf.c:2770
1137
 
#, fuzzy, c-format
 
1111
#: src/conf/domain_conf.c:2822
 
1112
#, c-format
1138
1113
msgid "cannot parse device %s"
1139
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
 
1114
msgstr ""
1140
1115
 
1141
 
#: src/conf/domain_conf.c:2778
 
1116
#: src/conf/domain_conf.c:2830
1142
1117
msgid "usb address needs device id"
1143
1118
msgstr ""
1144
1119
 
1145
 
#: src/conf/domain_conf.c:2783
1146
 
#, fuzzy, c-format
 
1120
#: src/conf/domain_conf.c:2835
 
1121
#, c-format
1147
1122
msgid "unknown usb source type '%s'"
1148
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1123
msgstr ""
1149
1124
 
1150
 
#: src/conf/domain_conf.c:2793
 
1125
#: src/conf/domain_conf.c:2845
1151
1126
msgid "vendor cannot be 0."
1152
1127
msgstr ""
1153
1128
 
1154
 
#: src/conf/domain_conf.c:2799
1155
 
#, fuzzy
 
1129
#: src/conf/domain_conf.c:2851
1156
1130
msgid "missing vendor"
1157
 
msgstr "nedostaje \""
 
1131
msgstr ""
1158
1132
 
1159
 
#: src/conf/domain_conf.c:2804
1160
 
#, fuzzy
 
1133
#: src/conf/domain_conf.c:2856
1161
1134
msgid "missing product"
1162
 
msgstr "nedostaje domaćin izvora"
 
1135
msgstr ""
1163
1136
 
1164
 
#: src/conf/domain_conf.c:2838
1165
 
#, fuzzy, c-format
 
1137
#: src/conf/domain_conf.c:2890
 
1138
#, c-format
1166
1139
msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
1167
 
msgstr "%s format diska nije podržan"
 
1140
msgstr ""
1168
1141
 
1169
 
#: src/conf/domain_conf.c:2874 src/conf/domain_conf.c:3879
1170
 
#: src/conf/domain_conf.c:4661
1171
 
#, fuzzy, c-format
 
1142
#: src/conf/domain_conf.c:2926 src/conf/domain_conf.c:4134
 
1143
#: src/conf/domain_conf.c:4964
 
1144
#, c-format
1172
1145
msgid "Unable to parse devaddr parameter '%s'"
1173
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
 
1146
msgstr ""
1174
1147
 
1175
 
#: src/conf/domain_conf.c:2887
1176
 
#, fuzzy, c-format
 
1148
#: src/conf/domain_conf.c:2939
 
1149
#, c-format
1177
1150
msgid "unknown pci source type '%s'"
1178
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1151
msgstr ""
1179
1152
 
1180
 
#: src/conf/domain_conf.c:2919
1181
 
#, fuzzy, c-format
 
1153
#: src/conf/domain_conf.c:2971
 
1154
#, c-format
1182
1155
msgid "unknown hostdev mode '%s'"
1183
 
msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje"
 
1156
msgstr ""
1184
1157
 
1185
 
#: src/conf/domain_conf.c:2948
1186
 
#, fuzzy, c-format
 
1158
#: src/conf/domain_conf.c:3000
 
1159
#, c-format
1187
1160
msgid "unknown host device source address type '%s'"
1188
 
msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje"
 
1161
msgstr ""
1189
1162
 
1190
 
#: src/conf/domain_conf.c:2954
1191
 
#, fuzzy
 
1163
#: src/conf/domain_conf.c:3006
1192
1164
msgid "missing source address type"
1193
 
msgstr "nedostaje izvorni direktorijum"
 
1165
msgstr ""
1194
1166
 
1195
 
#: src/conf/domain_conf.c:2960
1196
 
#, fuzzy
 
1167
#: src/conf/domain_conf.c:3012
1197
1168
msgid "Missing <source> element in hostdev device"
1198
 
msgstr "nedostaju izvorni podaci za uređaj"
1199
 
 
1200
 
#: src/conf/domain_conf.c:2974
1201
 
#, fuzzy, c-format
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: src/conf/domain_conf.c:3019
 
1172
msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: src/conf/domain_conf.c:3035
 
1176
#, c-format
1202
1177
msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
1203
 
msgstr "skripta upotrebljena za premošćavanje mrežne sprege"
 
1178
msgstr ""
1204
1179
 
1205
 
#: src/conf/domain_conf.c:3090
1206
 
#, fuzzy
 
1180
#: src/conf/domain_conf.c:3153
1207
1181
msgid "invalid security type"
1208
 
msgstr "neispravan tip domena"
 
1182
msgstr ""
1209
1183
 
1210
 
#: src/conf/domain_conf.c:3104 src/conf/domain_conf.c:3226
1211
 
#, fuzzy, c-format
 
1184
#: src/conf/domain_conf.c:3167 src/conf/domain_conf.c:3390
 
1185
#, c-format
1212
1186
msgid "invalid security relabel value %s"
1213
 
msgstr "Neispravan tip uređaja: %s"
 
1187
msgstr ""
1214
1188
 
1215
 
#: src/conf/domain_conf.c:3112
 
1189
#: src/conf/domain_conf.c:3175
1216
1190
msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
1217
1191
msgstr ""
1218
1192
 
1219
 
#: src/conf/domain_conf.c:3118
 
1193
#: src/conf/domain_conf.c:3181
1220
1194
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
1221
1195
msgstr ""
1222
1196
 
1223
 
#: src/conf/domain_conf.c:3139
 
1197
#: src/conf/domain_conf.c:3202
1224
1198
msgid "security label is missing"
1225
1199
msgstr ""
1226
1200
 
1227
 
#: src/conf/domain_conf.c:3154
 
1201
#: src/conf/domain_conf.c:3217
1228
1202
msgid "security imagelabel is missing"
1229
1203
msgstr ""
1230
1204
 
1231
 
#: src/conf/domain_conf.c:3178
1232
 
#, fuzzy
1233
 
msgid "missing security model"
1234
 
msgstr "nedostaje zvučni model"
1235
 
 
1236
 
#: src/conf/domain_conf.c:3207
 
1205
#: src/conf/domain_conf.c:3301
 
1206
msgid "missing security model in domain seclabel"
 
1207
msgstr ""
 
1208
 
 
1209
#: src/conf/domain_conf.c:3311
 
1210
msgid "missing security model when using multiple labels"
 
1211
msgstr ""
 
1212
 
 
1213
#: src/conf/domain_conf.c:3377
1237
1214
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
1238
1215
msgstr ""
1239
1216
 
1240
 
#: src/conf/domain_conf.c:3242
1241
 
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off"
 
1217
#: src/conf/domain_conf.c:3407
 
1218
#, c-format
 
1219
msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
1242
1220
msgstr ""
1243
1221
 
1244
 
#: src/conf/domain_conf.c:3288
1245
 
#, fuzzy
 
1222
#: src/conf/domain_conf.c:3466
1246
1223
msgid "Missing 'key' element for lease"
1247
 
msgstr "nedostaje element memorije"
 
1224
msgstr ""
1248
1225
 
1249
 
#: src/conf/domain_conf.c:3293
1250
 
#, fuzzy
 
1226
#: src/conf/domain_conf.c:3471
1251
1227
msgid "Missing 'target' element for lease"
1252
 
msgstr "nedostaju ciljni podaci za uređaj"
 
1228
msgstr ""
1253
1229
 
1254
 
#: src/conf/domain_conf.c:3300
1255
 
#, fuzzy, c-format
 
1230
#: src/conf/domain_conf.c:3478
 
1231
#, c-format
1256
1232
msgid "Malformed lease target offset %s"
1257
 
msgstr "loša offset vrednost opsega diska"
 
1233
msgstr ""
1258
1234
 
1259
 
#: src/conf/domain_conf.c:3382
1260
 
#, fuzzy, c-format
 
1235
#: src/conf/domain_conf.c:3573
 
1236
#, c-format
1261
1237
msgid "unknown disk type '%s'"
1262
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1238
msgstr ""
1263
1239
 
1264
 
#: src/conf/domain_conf.c:3416
1265
 
#, fuzzy
 
1240
#: src/conf/domain_conf.c:3607
1266
1241
msgid "missing protocol type"
1267
 
msgstr "nedostaje domaćin izvora"
 
1242
msgstr ""
1268
1243
 
1269
 
#: src/conf/domain_conf.c:3422
1270
 
#, fuzzy, c-format
 
1244
#: src/conf/domain_conf.c:3613
 
1245
#, c-format
1271
1246
msgid "unknown protocol type '%s'"
1272
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1247
msgstr ""
1273
1248
 
1274
 
#: src/conf/domain_conf.c:3429
1275
 
#, fuzzy
 
1249
#: src/conf/domain_conf.c:3620
1276
1250
msgid "missing name for disk source"
1277
 
msgstr "nedostaje atribut autorizacije domaćina"
 
1251
msgstr ""
1278
1252
 
1279
 
#: src/conf/domain_conf.c:3447
1280
 
#, fuzzy
 
1253
#: src/conf/domain_conf.c:3638
1281
1254
msgid "missing name for host"
1282
 
msgstr "nedostaje domaćin izvora"
 
1255
msgstr ""
1283
1256
 
1284
 
#: src/conf/domain_conf.c:3453
1285
 
#, fuzzy
 
1257
#: src/conf/domain_conf.c:3644
1286
1258
msgid "missing port for host"
1287
 
msgstr "nedostaje domaćin izvora"
 
1259
msgstr ""
1288
1260
 
1289
 
#: src/conf/domain_conf.c:3462 src/conf/domain_conf.c:11133
1290
 
#, fuzzy, c-format
 
1261
#: src/conf/domain_conf.c:3653 src/conf/domain_conf.c:12015
 
1262
#, c-format
1291
1263
msgid "unexpected disk type %s"
1292
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
1293
 
 
1294
 
#: src/conf/domain_conf.c:3502
1295
 
#, fuzzy
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#: src/conf/domain_conf.c:3680
 
1267
msgid "invalid geometry settings (cyls)"
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: src/conf/domain_conf.c:3686
 
1271
msgid "invalid geometry settings (heads)"
 
1272
msgstr ""
 
1273
 
 
1274
#: src/conf/domain_conf.c:3692
 
1275
msgid "invalid geometry settings (secs)"
 
1276
msgstr ""
 
1277
 
 
1278
#: src/conf/domain_conf.c:3700
 
1279
#, c-format
 
1280
msgid "invalid translation value '%s'"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: src/conf/domain_conf.c:3712
 
1284
#, c-format
 
1285
msgid "invalid logical block size '%s'"
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#: src/conf/domain_conf.c:3722
 
1289
#, c-format
 
1290
msgid "invalid physical block size '%s'"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: src/conf/domain_conf.c:3749
1296
1294
msgid "mirror requires file name"
1297
 
msgstr "potrošena memorija tokom kopiranja korisničkog imena"
 
1295
msgstr ""
1298
1296
 
1299
 
#: src/conf/domain_conf.c:3515
1300
 
#, fuzzy
 
1297
#: src/conf/domain_conf.c:3762
1301
1298
msgid "missing username for auth"
1302
 
msgstr "nedostaje domaćin izvora"
 
1299
msgstr ""
1303
1300
 
1304
 
#: src/conf/domain_conf.c:3527
1305
 
#, fuzzy
 
1301
#: src/conf/domain_conf.c:3774
1306
1302
msgid "missing type for secret"
1307
 
msgstr "nedostaje domaćin izvora"
 
1303
msgstr ""
1308
1304
 
1309
 
#: src/conf/domain_conf.c:3533
1310
 
#, fuzzy, c-format
 
1305
#: src/conf/domain_conf.c:3780
 
1306
#, c-format
1311
1307
msgid "invalid secret type %s"
1312
 
msgstr "neispravan tip domena"
 
1308
msgstr ""
1313
1309
 
1314
 
#: src/conf/domain_conf.c:3543
1315
 
#, fuzzy
 
1310
#: src/conf/domain_conf.c:3790
1316
1311
msgid "only one of uuid and usage can be specified"
1317
 
msgstr "Domenu %s je ukinuta definicija\n"
 
1312
msgstr ""
1318
1313
 
1319
 
#: src/conf/domain_conf.c:3551
1320
 
#, fuzzy, c-format
 
1314
#: src/conf/domain_conf.c:3798
 
1315
#, c-format
1321
1316
msgid "malformed uuid %s"
1322
 
msgstr "loš oktalni režim"
 
1317
msgstr ""
1323
1318
 
1324
 
#: src/conf/domain_conf.c:3605
 
1319
#: src/conf/domain_conf.c:3852
1325
1320
msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
1326
1321
msgstr ""
1327
1322
 
1328
 
#: src/conf/domain_conf.c:3615
 
1323
#: src/conf/domain_conf.c:3862
1329
1324
msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
1330
1325
msgstr ""
1331
1326
 
1332
 
#: src/conf/domain_conf.c:3649
1333
 
#, fuzzy, c-format
 
1327
#: src/conf/domain_conf.c:3902
 
1328
#, c-format
1334
1329
msgid "unknown disk device '%s'"
1335
 
msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje"
 
1330
msgstr ""
1336
1331
 
1337
 
#: src/conf/domain_conf.c:3686
 
1332
#: src/conf/domain_conf.c:3941
1338
1333
#, c-format
1339
1334
msgid "Invalid floppy device name: %s"
1340
1335
msgstr "Neispravan naziv disketnog uređaja: %s"
1341
1336
 
1342
 
#: src/conf/domain_conf.c:3702
 
1337
#: src/conf/domain_conf.c:3957
1343
1338
#, c-format
1344
1339
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
1345
1340
msgstr "Neispravan naziv čvrstog diska: %s"
1346
1341
 
1347
 
#: src/conf/domain_conf.c:3710 src/conf/domain_conf.c:13767
1348
 
#, fuzzy, c-format
 
1342
#: src/conf/domain_conf.c:3965 src/conf/snapshot_conf.c:124
 
1343
#, c-format
1349
1344
msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
1350
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1345
msgstr ""
1351
1346
 
1352
 
#: src/conf/domain_conf.c:3727
1353
 
#, fuzzy, c-format
 
1347
#: src/conf/domain_conf.c:3982
 
1348
#, c-format
1354
1349
msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
1355
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1350
msgstr ""
1356
1351
 
1357
 
#: src/conf/domain_conf.c:3733
 
1352
#: src/conf/domain_conf.c:3988
1358
1353
msgid "rawio can be used only with device='lun'"
1359
1354
msgstr ""
1360
1355
 
1361
 
#: src/conf/domain_conf.c:3741
1362
 
#, fuzzy, c-format
 
1356
#: src/conf/domain_conf.c:3996
 
1357
#, c-format
1363
1358
msgid "unknown disk bus type '%s'"
1364
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1359
msgstr ""
1365
1360
 
1366
 
#: src/conf/domain_conf.c:3766
1367
 
#, fuzzy, c-format
 
1361
#: src/conf/domain_conf.c:4021
 
1362
#, c-format
1368
1363
msgid "unknown disk tray status '%s'"
1369
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1364
msgstr ""
1370
1365
 
1371
 
#: src/conf/domain_conf.c:3773
 
1366
#: src/conf/domain_conf.c:4028
1372
1367
msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
1373
1368
msgstr ""
1374
1369
 
1375
 
#: src/conf/domain_conf.c:3785
 
1370
#: src/conf/domain_conf.c:4040
1376
1371
#, c-format
1377
1372
msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
1378
1373
msgstr "Neispravna „%s“ vrsta magistrale za disketnu jedinicu"
1379
1374
 
1380
 
#: src/conf/domain_conf.c:3791
1381
 
#, fuzzy, c-format
 
1375
#: src/conf/domain_conf.c:4046
 
1376
#, c-format
1382
1377
msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
1383
 
msgstr "Neispravna „%s“ vrsta magistrale za disketnu jedinicu"
 
1378
msgstr ""
1384
1379
 
1385
 
#: src/conf/domain_conf.c:3798
1386
 
#, fuzzy, c-format
 
1380
#: src/conf/domain_conf.c:4053
 
1381
#, c-format
1387
1382
msgid "unknown disk cache mode '%s'"
1388
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1383
msgstr ""
1389
1384
 
1390
 
#: src/conf/domain_conf.c:3805
1391
 
#, fuzzy, c-format
 
1385
#: src/conf/domain_conf.c:4060
 
1386
#, c-format
1392
1387
msgid "unknown disk error policy '%s'"
1393
 
msgstr "nepoznata veličina jedinica %s"
 
1388
msgstr ""
1394
1389
 
1395
 
#: src/conf/domain_conf.c:3814
1396
 
#, fuzzy, c-format
 
1390
#: src/conf/domain_conf.c:4069
 
1391
#, c-format
1397
1392
msgid "unknown disk read error policy '%s'"
1398
 
msgstr "nepoznata veličina jedinica %s"
 
1393
msgstr ""
1399
1394
 
1400
 
#: src/conf/domain_conf.c:3823
1401
 
#, fuzzy, c-format
 
1395
#: src/conf/domain_conf.c:4078
 
1396
#, c-format
1402
1397
msgid "unknown disk io mode '%s'"
1403
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1398
msgstr ""
1404
1399
 
1405
 
#: src/conf/domain_conf.c:3831
 
1400
#: src/conf/domain_conf.c:4086
1406
1401
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
1407
1402
msgstr ""
1408
1403
 
1409
 
#: src/conf/domain_conf.c:3839
1410
 
#, fuzzy, c-format
 
1404
#: src/conf/domain_conf.c:4094
 
1405
#, c-format
1411
1406
msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
1412
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1407
msgstr ""
1413
1408
 
1414
 
#: src/conf/domain_conf.c:3849
 
1409
#: src/conf/domain_conf.c:4104
1415
1410
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
1416
1411
msgstr ""
1417
1412
 
1418
 
#: src/conf/domain_conf.c:3857
1419
 
#, fuzzy, c-format
 
1413
#: src/conf/domain_conf.c:4112
 
1414
#, c-format
1420
1415
msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
1421
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1416
msgstr ""
1422
1417
 
1423
 
#: src/conf/domain_conf.c:3868
1424
 
#, fuzzy, c-format
 
1418
#: src/conf/domain_conf.c:4123
 
1419
#, c-format
1425
1420
msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
1426
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1421
msgstr ""
1427
1422
 
1428
 
#: src/conf/domain_conf.c:3895
1429
 
#, fuzzy, c-format
 
1423
#: src/conf/domain_conf.c:4150
 
1424
#, c-format
1430
1425
msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
1431
 
msgstr "nepoznata veličina jedinica %s"
 
1426
msgstr ""
1432
1427
 
1433
 
#: src/conf/domain_conf.c:3903
 
1428
#: src/conf/domain_conf.c:4158
1434
1429
#, c-format
1435
1430
msgid "Setting disk %s is allowed only for cdrom or floppy"
1436
1431
msgstr ""
1437
1432
 
1438
 
#: src/conf/domain_conf.c:4036
1439
 
#, fuzzy, c-format
 
1433
#: src/conf/domain_conf.c:4192
 
1434
#, c-format
 
1435
msgid "unknown driver format value '%s'"
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#: src/conf/domain_conf.c:4210
 
1439
#, c-format
 
1440
msgid "unknown mirror format value '%s'"
 
1441
msgstr ""
 
1442
 
 
1443
#: src/conf/domain_conf.c:4307
 
1444
#, c-format
1440
1445
msgid "Unknown controller type '%s'"
1441
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1446
msgstr ""
1442
1447
 
1443
 
#: src/conf/domain_conf.c:4045
 
1448
#: src/conf/domain_conf.c:4316
1444
1449
#, c-format
1445
1450
msgid "Cannot parse controller index %s"
1446
1451
msgstr ""
1447
1452
 
1448
 
#: src/conf/domain_conf.c:4054
1449
 
#, fuzzy, c-format
 
1453
#: src/conf/domain_conf.c:4325
 
1454
#, c-format
1450
1455
msgid "Unknown model type '%s'"
1451
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1456
msgstr ""
1452
1457
 
1453
 
#: src/conf/domain_conf.c:4072
1454
 
#, fuzzy, c-format
 
1458
#: src/conf/domain_conf.c:4343
 
1459
#, c-format
1455
1460
msgid "Invalid ports: %s"
1456
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
1461
msgstr ""
1457
1462
 
1458
 
#: src/conf/domain_conf.c:4087
1459
 
#, fuzzy, c-format
 
1463
#: src/conf/domain_conf.c:4358
 
1464
#, c-format
1460
1465
msgid "Invalid vectors: %s"
1461
 
msgstr "Neispravan tip uređaja: %s"
 
1466
msgstr ""
1462
1467
 
1463
 
#: src/conf/domain_conf.c:4128
 
1468
#: src/conf/domain_conf.c:4400
1464
1469
msgid "Controllers must use the 'pci' address type"
1465
1470
msgstr ""
1466
1471
 
1467
 
#: src/conf/domain_conf.c:4172
1468
 
#, fuzzy, c-format
 
1472
#: src/conf/domain_conf.c:4444
 
1473
#, c-format
1469
1474
msgid "could not parse element %s"
1470
 
msgstr "ne mogu da postavim režim datoteke „%s“: %s"
 
1475
msgstr ""
1471
1476
 
1472
 
#: src/conf/domain_conf.c:4176
1473
 
#, fuzzy, c-format
 
1477
#: src/conf/domain_conf.c:4448
 
1478
#, c-format
1474
1479
msgid "missing element %s"
1475
 
msgstr "nedostaje element memorije"
 
1480
msgstr ""
1476
1481
 
1477
 
#: src/conf/domain_conf.c:4231
1478
 
#, fuzzy, c-format
 
1482
#: src/conf/domain_conf.c:4503
 
1483
#, c-format
1479
1484
msgid "unknown filesystem type '%s'"
1480
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1485
msgstr ""
1481
1486
 
1482
 
#: src/conf/domain_conf.c:4242
1483
 
#, fuzzy, c-format
 
1487
#: src/conf/domain_conf.c:4514
 
1488
#, c-format
1484
1489
msgid "unknown accessmode '%s'"
1485
 
msgstr "neočekivana naredba: „%s“"
 
1490
msgstr ""
1486
1491
 
1487
 
#: src/conf/domain_conf.c:4294
1488
 
#, fuzzy, c-format
 
1492
#: src/conf/domain_conf.c:4566
 
1493
#, c-format
1489
1494
msgid "unknown fs driver type '%s'"
1490
 
msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje"
 
1495
msgstr ""
1491
1496
 
1492
 
#: src/conf/domain_conf.c:4302
1493
 
#, fuzzy, c-format
 
1497
#: src/conf/domain_conf.c:4574
 
1498
#, c-format
1494
1499
msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
1495
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1500
msgstr ""
1496
1501
 
1497
 
#: src/conf/domain_conf.c:4325
1498
 
#, fuzzy
 
1502
#: src/conf/domain_conf.c:4597
1499
1503
msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
1500
 
msgstr "Nedostaje osobina izvorne putanje za znakovni uređaj"
 
1504
msgstr ""
1501
1505
 
1502
 
#: src/conf/domain_conf.c:4330
1503
 
#, fuzzy, c-format
 
1506
#: src/conf/domain_conf.c:4602
 
1507
#, c-format
1504
1508
msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
1505
 
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
 
1509
msgstr ""
1506
1510
 
1507
 
#: src/conf/domain_conf.c:4392
1508
 
#, fuzzy
 
1511
#: src/conf/domain_conf.c:4666
1509
1512
msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
1510
 
msgstr "nedostaje osobina tipa domena"
 
1513
msgstr ""
1511
1514
 
1512
 
#: src/conf/domain_conf.c:4397
 
1515
#: src/conf/domain_conf.c:4671
1513
1516
#, c-format
1514
1517
msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
1515
1518
msgstr ""
1516
1519
 
1517
 
#: src/conf/domain_conf.c:4405
1518
 
#, fuzzy, c-format
 
1520
#: src/conf/domain_conf.c:4679
 
1521
#, c-format
1519
1522
msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
1520
 
msgstr "nije podržano u xendConfigVersion < 4"
1521
 
 
1522
 
#: src/conf/domain_conf.c:4426
1523
 
#, c-format
1524
 
msgid "Unkown mode '%s' in interface <actual> element"
1525
 
msgstr ""
1526
 
 
1527
 
#: src/conf/domain_conf.c:4541
1528
 
#, fuzzy, c-format
 
1523
msgstr ""
 
1524
 
 
1525
#: src/conf/domain_conf.c:4700
 
1526
#, c-format
 
1527
msgid ""
 
1528
"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
 
1529
"element"
 
1530
msgstr ""
 
1531
 
 
1532
#: src/conf/domain_conf.c:4714
 
1533
#, c-format
 
1534
msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
 
1535
msgstr ""
 
1536
 
 
1537
#: src/conf/domain_conf.c:4819
 
1538
#, c-format
1529
1539
msgid "unknown interface type '%s'"
1530
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
1531
 
 
1532
 
#: src/conf/domain_conf.c:4643 src/qemu/qemu_command.c:6927
1533
 
#, fuzzy, c-format
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: src/conf/domain_conf.c:4870
 
1543
#, c-format
 
1544
msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
 
1545
msgstr ""
 
1546
 
 
1547
#: src/conf/domain_conf.c:4911
 
1548
msgid "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: src/conf/domain_conf.c:4946 src/qemu/qemu_command.c:7405
 
1552
#, c-format
1534
1553
msgid "unable to parse mac address '%s'"
1535
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
 
1554
msgstr ""
1536
1555
 
1537
 
#: src/conf/domain_conf.c:4649
 
1556
#: src/conf/domain_conf.c:4952
1538
1557
#, c-format
1539
1558
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
1540
1559
msgstr ""
1541
1560
 
1542
 
#: src/conf/domain_conf.c:4679
1543
 
#, fuzzy
 
1561
#: src/conf/domain_conf.c:4983
1544
1562
msgid "Network interfaces must use 'pci' address type"
1545
 
msgstr "vrsta mrežne sprege"
 
1563
msgstr ""
1546
1564
 
1547
 
#: src/conf/domain_conf.c:4687
 
1565
#: src/conf/domain_conf.c:4991
1548
1566
msgid ""
1549
1567
"No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
1550
1568
msgstr ""
1551
1569
"Nijedna <source> „network“ osobina nije određena preko <interface "
1552
1570
"type='network'/>"
1553
1571
 
1554
 
#: src/conf/domain_conf.c:4714
1555
 
#, fuzzy
 
1572
#: src/conf/domain_conf.c:5017
1556
1573
msgid ""
1557
1574
"No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
1558
1575
msgstr ""
1559
 
"Nijedna <source> „dev“ osobina nije određena preko <interface type='bridge'/>"
1560
1576
 
1561
 
#: src/conf/domain_conf.c:4732
 
1577
#: src/conf/domain_conf.c:5034
1562
1578
msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
1563
1579
msgstr "Nijedna <source> „port“ osobina nije određena uz spregu priključka"
1564
1580
 
1565
 
#: src/conf/domain_conf.c:4737
 
1581
#: src/conf/domain_conf.c:5040
1566
1582
msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
1567
1583
msgstr "Nije moguće raščlaniti <source> „port“ osobinu uz spregu priključka"
1568
1584
 
1569
 
#: src/conf/domain_conf.c:4745
 
1585
#: src/conf/domain_conf.c:5049
1570
1586
msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
1571
1587
msgstr "Nijedna <source> „address“ osobina nije određena uz spregu priključka"
1572
1588
 
1573
 
#: src/conf/domain_conf.c:4757
1574
 
#, fuzzy
 
1589
#: src/conf/domain_conf.c:5062
1575
1590
msgid ""
1576
1591
"No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
1577
1592
msgstr ""
1578
 
"Nijedna <source> „dev“ osobina nije određena preko <interface type='bridge'/>"
1579
1593
 
1580
 
#: src/conf/domain_conf.c:4767
1581
 
#, fuzzy
 
1594
#: src/conf/domain_conf.c:5073
1582
1595
msgid "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
1583
1596
msgstr ""
1584
 
"Nijedna <source> „dev“ osobina nije određena preko <interface type='bridge'/>"
1585
 
 
1586
 
#: src/conf/domain_conf.c:4775
1587
 
#, fuzzy
1588
 
msgid "Unkown mode has been specified"
1589
 
msgstr "Domenu %s je ukinuta definicija\n"
1590
 
 
1591
 
#: src/conf/domain_conf.c:4840
 
1597
 
 
1598
#: src/conf/domain_conf.c:5082
 
1599
msgid "Unknown mode has been specified"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#: src/conf/domain_conf.c:5143
1592
1603
msgid "Model name contains invalid characters"
1593
1604
msgstr "Naziv modela sadrži neispravne znake"
1594
1605
 
1595
 
#: src/conf/domain_conf.c:4853
1596
 
#, fuzzy, c-format
 
1606
#: src/conf/domain_conf.c:5156
 
1607
#, c-format
1597
1608
msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
1598
 
msgstr "Domenu %s je ukinuta definicija\n"
 
1609
msgstr ""
1599
1610
 
1600
 
#: src/conf/domain_conf.c:4865
1601
 
#, fuzzy, c-format
 
1611
#: src/conf/domain_conf.c:5168
 
1612
#, c-format
1602
1613
msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
1603
 
msgstr "Domenu %s je ukinuta definicija\n"
 
1614
msgstr ""
1604
1615
 
1605
 
#: src/conf/domain_conf.c:4876
1606
 
#, fuzzy, c-format
 
1616
#: src/conf/domain_conf.c:5179
 
1617
#, c-format
1607
1618
msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
1608
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1619
msgstr ""
1609
1620
 
1610
 
#: src/conf/domain_conf.c:4886
1611
 
#, fuzzy, c-format
 
1621
#: src/conf/domain_conf.c:5189
 
1622
#, c-format
1612
1623
msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
1613
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1624
msgstr ""
1614
1625
 
1615
 
#: src/conf/domain_conf.c:4898
1616
 
#, fuzzy, c-format
 
1626
#: src/conf/domain_conf.c:5201
 
1627
#, c-format
1617
1628
msgid "unknown interface link state '%s'"
1618
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1629
msgstr ""
1619
1630
 
1620
 
#: src/conf/domain_conf.c:4924
 
1631
#: src/conf/domain_conf.c:5227
1621
1632
msgid "sndbuf must be a positive integer"
1622
1633
msgstr ""
1623
1634
 
1624
 
#: src/conf/domain_conf.c:4973
 
1635
#: src/conf/domain_conf.c:5275
1625
1636
#, c-format
1626
1637
msgid "target type must be specified for %s device"
1627
1638
msgstr ""
1628
1639
 
1629
 
#: src/conf/domain_conf.c:4980
 
1640
#: src/conf/domain_conf.c:5282
1630
1641
msgid "Driver does not have a default console type set"
1631
1642
msgstr ""
1632
1643
 
1633
 
#: src/conf/domain_conf.c:5048
1634
 
#, fuzzy, c-format
 
1644
#: src/conf/domain_conf.c:5350
 
1645
#, c-format
1635
1646
msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
1636
 
msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja"
 
1647
msgstr ""
1637
1648
 
1638
 
#: src/conf/domain_conf.c:5062
 
1649
#: src/conf/domain_conf.c:5369
1639
1650
msgid "guestfwd channel does not define a target address"
1640
1651
msgstr ""
1641
1652
 
1642
 
#: src/conf/domain_conf.c:5077
 
1653
#: src/conf/domain_conf.c:5379
1643
1654
msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
1644
1655
msgstr ""
1645
1656
 
1646
 
#: src/conf/domain_conf.c:5084
 
1657
#: src/conf/domain_conf.c:5386
1647
1658
msgid "guestfwd channel does not define a target port"
1648
1659
msgstr ""
1649
1660
 
1650
 
#: src/conf/domain_conf.c:5091 src/conf/domain_conf.c:5115
1651
 
#: src/conf/storage_conf.c:510
1652
 
#, fuzzy, c-format
 
1661
#: src/conf/domain_conf.c:5393 src/conf/domain_conf.c:5417
 
1662
#: src/conf/storage_conf.c:534
 
1663
#, c-format
1653
1664
msgid "Invalid port number: %s"
1654
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
1665
msgstr ""
1655
1666
 
1656
 
#: src/conf/domain_conf.c:5187
1657
 
#, fuzzy, c-format
 
1667
#: src/conf/domain_conf.c:5493
 
1668
#, c-format
1658
1669
msgid "Unknown source mode '%s'"
1659
 
msgstr "nepoznata vrsta zvučnog modela"
 
1670
msgstr ""
1660
1671
 
1661
 
#: src/conf/domain_conf.c:5220 src/conf/domain_conf.c:5303
 
1672
#: src/conf/domain_conf.c:5541 src/conf/domain_conf.c:5624
1662
1673
msgid "Missing source path attribute for char device"
1663
1674
msgstr "Nedostaje osobina izvorne putanje za znakovni uređaj"
1664
1675
 
1665
 
#: src/conf/domain_conf.c:5238 src/conf/domain_conf.c:5255
 
1676
#: src/conf/domain_conf.c:5559 src/conf/domain_conf.c:5576
1666
1677
msgid "Missing source host attribute for char device"
1667
1678
msgstr "Nedostaje osobina izvornog domaćina za znakovni uređaj"
1668
1679
 
1669
 
#: src/conf/domain_conf.c:5243 src/conf/domain_conf.c:5260
1670
 
#: src/conf/domain_conf.c:5285
 
1680
#: src/conf/domain_conf.c:5564 src/conf/domain_conf.c:5581
 
1681
#: src/conf/domain_conf.c:5606
1671
1682
msgid "Missing source service attribute for char device"
1672
1683
msgstr "Nedostaje osobina izvornog servisa za znakovni uređaj"
1673
1684
 
1674
 
#: src/conf/domain_conf.c:5276
1675
 
#, fuzzy, c-format
 
1685
#: src/conf/domain_conf.c:5597
 
1686
#, c-format
1676
1687
msgid "Unknown protocol '%s'"
1677
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1688
msgstr ""
1678
1689
 
1679
 
#: src/conf/domain_conf.c:5406 src/conf/domain_conf.c:5550
1680
 
#, fuzzy, c-format
 
1690
#: src/conf/domain_conf.c:5730 src/conf/domain_conf.c:5876
 
1691
#, c-format
1681
1692
msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
1682
 
msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja"
 
1693
msgstr ""
1683
1694
 
1684
 
#: src/conf/domain_conf.c:5414
1685
 
#, fuzzy, c-format
 
1695
#: src/conf/domain_conf.c:5738
 
1696
#, c-format
1686
1697
msgid "unknown character device type: %s"
1687
 
msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja"
 
1698
msgstr ""
1688
1699
 
1689
 
#: src/conf/domain_conf.c:5443
 
1700
#: src/conf/domain_conf.c:5769
1690
1701
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
1691
1702
msgstr ""
1692
1703
 
1693
 
#: src/conf/domain_conf.c:5483
1694
 
#, fuzzy
 
1704
#: src/conf/domain_conf.c:5809
1695
1705
msgid "missing smartcard device mode"
1696
 
msgstr "nedostaje uređaj izvora"
 
1706
msgstr ""
1697
1707
 
1698
 
#: src/conf/domain_conf.c:5488
1699
 
#, fuzzy, c-format
 
1708
#: src/conf/domain_conf.c:5814
 
1709
#, c-format
1700
1710
msgid "unknown smartcard device mode: %s"
1701
 
msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja"
 
1711
msgstr ""
1702
1712
 
1703
 
#: src/conf/domain_conf.c:5505 src/conf/domain_conf.c:5534
 
1713
#: src/conf/domain_conf.c:5831 src/conf/domain_conf.c:5860
1704
1714
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
1705
1715
msgstr ""
1706
1716
 
1707
 
#: src/conf/domain_conf.c:5525
1708
 
#, fuzzy, c-format
 
1717
#: src/conf/domain_conf.c:5851
 
1718
#, c-format
1709
1719
msgid "expecting absolute path: %s"
1710
 
msgstr "očekujem razdelnik"
 
1720
msgstr ""
1711
1721
 
1712
 
#: src/conf/domain_conf.c:5544
 
1722
#: src/conf/domain_conf.c:5870
1713
1723
msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
1714
1724
msgstr ""
1715
1725
 
1716
 
#: src/conf/domain_conf.c:5568
1717
 
#, fuzzy
 
1726
#: src/conf/domain_conf.c:5895
1718
1727
msgid "unknown smartcard mode"
1719
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1728
msgstr ""
1720
1729
 
1721
 
#: src/conf/domain_conf.c:5577
1722
 
#, fuzzy
 
1730
#: src/conf/domain_conf.c:5904
1723
1731
msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
1724
 
msgstr "vrsta mrežne sprege"
 
1732
msgstr ""
1725
1733
 
1726
 
#: src/conf/domain_conf.c:5613
 
1734
#: src/conf/domain_conf.c:5940
1727
1735
msgid "missing input device type"
1728
1736
msgstr "nedostaje vrsta uređaja za unos"
1729
1737
 
1730
 
#: src/conf/domain_conf.c:5619
1731
 
#, fuzzy, c-format
 
1738
#: src/conf/domain_conf.c:5946
 
1739
#, c-format
1732
1740
msgid "unknown input device type '%s'"
1733
 
msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje"
 
1741
msgstr ""
1734
1742
 
1735
 
#: src/conf/domain_conf.c:5626
1736
 
#, fuzzy, c-format
 
1743
#: src/conf/domain_conf.c:5953
 
1744
#, c-format
1737
1745
msgid "unknown input bus type '%s'"
1738
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1746
msgstr ""
1739
1747
 
1740
 
#: src/conf/domain_conf.c:5634
 
1748
#: src/conf/domain_conf.c:5961
1741
1749
#, c-format
1742
1750
msgid "ps2 bus does not support %s input device"
1743
1751
msgstr "ps2 magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
1744
1752
 
1745
 
#: src/conf/domain_conf.c:5640 src/conf/domain_conf.c:5647
 
1753
#: src/conf/domain_conf.c:5967 src/conf/domain_conf.c:5974
1746
1754
#, c-format
1747
1755
msgid "unsupported input bus %s"
1748
1756
msgstr "magistrala za unos %s nije podržana"
1749
1757
 
1750
 
#: src/conf/domain_conf.c:5652
 
1758
#: src/conf/domain_conf.c:5979
1751
1759
#, c-format
1752
1760
msgid "xen bus does not support %s input device"
1753
1761
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
1754
1762
 
1755
 
#: src/conf/domain_conf.c:5675 src/conf/domain_conf.c:7056
1756
 
#, fuzzy
 
1763
#: src/conf/domain_conf.c:6002 src/conf/domain_conf.c:7384
1757
1764
msgid "Invalid address for a USB device"
1758
 
msgstr "neispravna MAC adresa"
 
1765
msgstr ""
1759
1766
 
1760
 
#: src/conf/domain_conf.c:5708
1761
 
#, fuzzy
 
1767
#: src/conf/domain_conf.c:6035
1762
1768
msgid "missing hub device type"
1763
 
msgstr "nedostaje vrsta uređaja za unos"
 
1769
msgstr ""
1764
1770
 
1765
 
#: src/conf/domain_conf.c:5714
1766
 
#, fuzzy, c-format
 
1771
#: src/conf/domain_conf.c:6041
 
1772
#, c-format
1767
1773
msgid "unknown hub device type '%s'"
1768
 
msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja"
 
1774
msgstr ""
1769
1775
 
1770
 
#: src/conf/domain_conf.c:5759
1771
 
#, fuzzy
 
1776
#: src/conf/domain_conf.c:6086
1772
1777
msgid "missing timer name"
1773
 
msgstr "nedostaje element memorije"
 
1778
msgstr ""
1774
1779
 
1775
 
#: src/conf/domain_conf.c:5764
1776
 
#, fuzzy, c-format
 
1780
#: src/conf/domain_conf.c:6091
 
1781
#, c-format
1777
1782
msgid "unknown timer name '%s'"
1778
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1783
msgstr ""
1779
1784
 
1780
 
#: src/conf/domain_conf.c:5776
1781
 
#, fuzzy, c-format
 
1785
#: src/conf/domain_conf.c:6103
 
1786
#, c-format
1782
1787
msgid "unknown timer present value '%s'"
1783
 
msgstr "nepoznata veličina jedinica %s"
 
1788
msgstr ""
1784
1789
 
1785
 
#: src/conf/domain_conf.c:5786
1786
 
#, fuzzy, c-format
 
1790
#: src/conf/domain_conf.c:6113
 
1791
#, c-format
1787
1792
msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
1788
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1793
msgstr ""
1789
1794
 
1790
 
#: src/conf/domain_conf.c:5796
1791
 
#, fuzzy, c-format
 
1795
#: src/conf/domain_conf.c:6123
 
1796
#, c-format
1792
1797
msgid "unknown timer track '%s'"
1793
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1798
msgstr ""
1794
1799
 
1795
 
#: src/conf/domain_conf.c:5806
1796
 
#, fuzzy
 
1800
#: src/conf/domain_conf.c:6133
1797
1801
msgid "invalid timer frequency"
1798
 
msgstr "neispravna vrednost memorije"
 
1802
msgstr ""
1799
1803
 
1800
 
#: src/conf/domain_conf.c:5815
1801
 
#, fuzzy, c-format
 
1804
#: src/conf/domain_conf.c:6142
 
1805
#, c-format
1802
1806
msgid "unknown timer mode '%s'"
1803
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1807
msgstr ""
1804
1808
 
1805
 
#: src/conf/domain_conf.c:5828
1806
 
#, fuzzy
 
1809
#: src/conf/domain_conf.c:6155
1807
1810
msgid "invalid catchup threshold"
1808
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
1811
msgstr ""
1809
1812
 
1810
 
#: src/conf/domain_conf.c:5837
1811
 
#, fuzzy
 
1813
#: src/conf/domain_conf.c:6164
1812
1814
msgid "invalid catchup slew"
1813
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
1815
msgstr ""
1814
1816
 
1815
 
#: src/conf/domain_conf.c:5846
1816
 
#, fuzzy
 
1817
#: src/conf/domain_conf.c:6173
1817
1818
msgid "invalid catchup limit"
1818
 
msgstr "neispravna putanja"
 
1819
msgstr ""
1819
1820
 
1820
 
#: src/conf/domain_conf.c:5899
 
1821
#: src/conf/domain_conf.c:6226
1821
1822
#, c-format
1822
1823
msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
1823
1824
msgstr ""
1824
1825
 
1825
 
#: src/conf/domain_conf.c:5918
1826
 
#, fuzzy, c-format
 
1826
#: src/conf/domain_conf.c:6245
 
1827
#, c-format
1827
1828
msgid "unknown connected value %s"
1828
 
msgstr "nepoznata veličina jedinica %s"
 
1829
msgstr ""
1829
1830
 
1830
 
#: src/conf/domain_conf.c:5929
 
1831
#: src/conf/domain_conf.c:6256
1831
1832
msgid "VNC supports connected='keep' only"
1832
1833
msgstr ""
1833
1834
 
1834
 
#: src/conf/domain_conf.c:5951
1835
 
#, fuzzy
 
1835
#: src/conf/domain_conf.c:6278
1836
1836
msgid "graphics listen type must be specified"
1837
 
msgstr "Domenu %s je ukinuta definicija\n"
 
1837
msgstr ""
1838
1838
 
1839
 
#: src/conf/domain_conf.c:5957
1840
 
#, fuzzy, c-format
 
1839
#: src/conf/domain_conf.c:6284
 
1840
#, c-format
1841
1841
msgid "unknown graphics listen type '%s'"
1842
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1842
msgstr ""
1843
1843
 
1844
 
#: src/conf/domain_conf.c:5977
 
1844
#: src/conf/domain_conf.c:6304
1845
1845
msgid "network attribute not allowed when listen type is not network"
1846
1846
msgstr ""
1847
1847
 
1848
 
#: src/conf/domain_conf.c:6019
1849
 
#, fuzzy
 
1848
#: src/conf/domain_conf.c:6346
1850
1849
msgid "missing graphics device type"
1851
 
msgstr "nedostaje vrsta uređaja za unos"
 
1850
msgstr ""
1852
1851
 
1853
 
#: src/conf/domain_conf.c:6025
1854
 
#, fuzzy, c-format
 
1852
#: src/conf/domain_conf.c:6352
 
1853
#, c-format
1855
1854
msgid "unknown graphics device type '%s'"
1856
 
msgstr "nepoznata vrsta uređaja"
 
1855
msgstr ""
1857
1856
 
1858
 
#: src/conf/domain_conf.c:6092
 
1857
#: src/conf/domain_conf.c:6419
1859
1858
#, c-format
1860
1859
msgid ""
1861
1860
"graphics listen attribute %s must match address attribute of first listen "
1862
1861
"element (found %s)"
1863
1862
msgstr ""
1864
1863
 
1865
 
#: src/conf/domain_conf.c:6108
1866
 
#, fuzzy, c-format
 
1864
#: src/conf/domain_conf.c:6435
 
1865
#, c-format
1867
1866
msgid "cannot parse vnc port %s"
1868
 
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
 
1867
msgstr ""
1869
1868
 
1870
 
#: src/conf/domain_conf.c:6149 src/conf/domain_conf.c:6216
1871
 
#, fuzzy, c-format
 
1869
#: src/conf/domain_conf.c:6476 src/conf/domain_conf.c:6543
 
1870
#, c-format
1872
1871
msgid "unknown fullscreen value '%s'"
1873
 
msgstr "nepoznata veličina jedinica %s"
 
1872
msgstr ""
1874
1873
 
1875
 
#: src/conf/domain_conf.c:6168
1876
 
#, fuzzy, c-format
 
1874
#: src/conf/domain_conf.c:6495
 
1875
#, c-format
1877
1876
msgid "cannot parse rdp port %s"
1878
 
msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
 
1877
msgstr ""
1879
1878
 
1880
 
#: src/conf/domain_conf.c:6237
1881
 
#, fuzzy, c-format
 
1879
#: src/conf/domain_conf.c:6564
 
1880
#, c-format
1882
1881
msgid "cannot parse spice port %s"
1883
 
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
 
1882
msgstr ""
1884
1883
 
1885
 
#: src/conf/domain_conf.c:6250
1886
 
#, fuzzy, c-format
 
1884
#: src/conf/domain_conf.c:6577
 
1885
#, c-format
1887
1886
msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
1888
 
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
 
1887
msgstr ""
1889
1888
 
1890
 
#: src/conf/domain_conf.c:6270
1891
 
#, fuzzy, c-format
 
1889
#: src/conf/domain_conf.c:6597
 
1890
#, c-format
1892
1891
msgid "unknown default spice channel mode %s"
1893
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1892
msgstr ""
1894
1893
 
1895
 
#: src/conf/domain_conf.c:6306
 
1894
#: src/conf/domain_conf.c:6633
1896
1895
msgid "spice channel missing name/mode"
1897
1896
msgstr ""
1898
1897
 
1899
 
#: src/conf/domain_conf.c:6314
1900
 
#, fuzzy, c-format
 
1898
#: src/conf/domain_conf.c:6641
 
1899
#, c-format
1901
1900
msgid "unknown spice channel name %s"
1902
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1901
msgstr ""
1903
1902
 
1904
 
#: src/conf/domain_conf.c:6322
1905
 
#, fuzzy, c-format
 
1903
#: src/conf/domain_conf.c:6649
 
1904
#, c-format
1906
1905
msgid "unknown spice channel mode %s"
1907
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1906
msgstr ""
1908
1907
 
1909
 
#: src/conf/domain_conf.c:6338
 
1908
#: src/conf/domain_conf.c:6665
1910
1909
msgid "spice image missing compression"
1911
1910
msgstr ""
1912
1911
 
1913
 
#: src/conf/domain_conf.c:6345
1914
 
#, fuzzy, c-format
 
1912
#: src/conf/domain_conf.c:6672
 
1913
#, c-format
1915
1914
msgid "unknown spice image compression %s"
1916
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1915
msgstr ""
1917
1916
 
1918
 
#: src/conf/domain_conf.c:6359
 
1917
#: src/conf/domain_conf.c:6686
1919
1918
msgid "spice jpeg missing compression"
1920
1919
msgstr ""
1921
1920
 
1922
 
#: src/conf/domain_conf.c:6366
1923
 
#, fuzzy, c-format
 
1921
#: src/conf/domain_conf.c:6693
 
1922
#, c-format
1924
1923
msgid "unknown spice jpeg compression %s"
1925
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1924
msgstr ""
1926
1925
 
1927
 
#: src/conf/domain_conf.c:6380
 
1926
#: src/conf/domain_conf.c:6707
1928
1927
msgid "spice zlib missing compression"
1929
1928
msgstr ""
1930
1929
 
1931
 
#: src/conf/domain_conf.c:6387
1932
 
#, fuzzy, c-format
 
1930
#: src/conf/domain_conf.c:6714
 
1931
#, c-format
1933
1932
msgid "unknown spice zlib compression %s"
1934
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1933
msgstr ""
1935
1934
 
1936
 
#: src/conf/domain_conf.c:6401
 
1935
#: src/conf/domain_conf.c:6728
1937
1936
msgid "spice playback missing compression"
1938
1937
msgstr ""
1939
1938
 
1940
 
#: src/conf/domain_conf.c:6408
1941
 
#, fuzzy
 
1939
#: src/conf/domain_conf.c:6735
1942
1940
msgid "unknown spice playback compression"
1943
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1941
msgstr ""
1944
1942
 
1945
 
#: src/conf/domain_conf.c:6422
 
1943
#: src/conf/domain_conf.c:6749
1946
1944
msgid "spice streaming missing mode"
1947
1945
msgstr ""
1948
1946
 
1949
 
#: src/conf/domain_conf.c:6428
1950
 
#, fuzzy
 
1947
#: src/conf/domain_conf.c:6755
1951
1948
msgid "unknown spice streaming mode"
1952
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1949
msgstr ""
1953
1950
 
1954
 
#: src/conf/domain_conf.c:6442
 
1951
#: src/conf/domain_conf.c:6769
1955
1952
msgid "spice clipboard missing copypaste"
1956
1953
msgstr ""
1957
1954
 
1958
 
#: src/conf/domain_conf.c:6449
1959
 
#, fuzzy, c-format
 
1955
#: src/conf/domain_conf.c:6776
 
1956
#, c-format
1960
1957
msgid "unknown copypaste value '%s'"
1961
 
msgstr "nepoznata veličina jedinica %s"
 
1958
msgstr ""
1962
1959
 
1963
 
#: src/conf/domain_conf.c:6462
1964
 
#, fuzzy
 
1960
#: src/conf/domain_conf.c:6789
1965
1961
msgid "spice mouse missing mode"
1966
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1962
msgstr ""
1967
1963
 
1968
 
#: src/conf/domain_conf.c:6468
1969
 
#, fuzzy, c-format
 
1964
#: src/conf/domain_conf.c:6795
 
1965
#, c-format
1970
1966
msgid "unknown mouse mode value '%s'"
1971
 
msgstr "nepoznata veličina jedinica %s"
 
1967
msgstr ""
1972
1968
 
1973
 
#: src/conf/domain_conf.c:6511
1974
 
#, fuzzy, c-format
 
1969
#: src/conf/domain_conf.c:6838
 
1970
#, c-format
1975
1971
msgid "unknown codec type '%s'"
1976
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
1972
msgstr ""
1977
1973
 
1978
 
#: src/conf/domain_conf.c:6546
1979
 
#, fuzzy, c-format
 
1974
#: src/conf/domain_conf.c:6873
 
1975
#, c-format
1980
1976
msgid "unknown sound model '%s'"
1981
 
msgstr "nepoznata vrsta zvučnog modela"
 
1977
msgstr ""
1982
1978
 
1983
 
#: src/conf/domain_conf.c:6613
 
1979
#: src/conf/domain_conf.c:6940
1984
1980
msgid "watchdog must contain model name"
1985
1981
msgstr ""
1986
1982
 
1987
 
#: src/conf/domain_conf.c:6619
1988
 
#, fuzzy, c-format
 
1983
#: src/conf/domain_conf.c:6946
 
1984
#, c-format
1989
1985
msgid "unknown watchdog model '%s'"
1990
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1986
msgstr ""
1991
1987
 
1992
 
#: src/conf/domain_conf.c:6630
1993
 
#, fuzzy, c-format
 
1988
#: src/conf/domain_conf.c:6957
 
1989
#, c-format
1994
1990
msgid "unknown watchdog action '%s'"
1995
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
1991
msgstr ""
1996
1992
 
1997
 
#: src/conf/domain_conf.c:6666
 
1993
#: src/conf/domain_conf.c:6993
1998
1994
msgid "balloon memory must contain model name"
1999
1995
msgstr ""
2000
1996
 
2001
 
#: src/conf/domain_conf.c:6671
2002
 
#, fuzzy, c-format
 
1997
#: src/conf/domain_conf.c:6998
 
1998
#, c-format
2003
1999
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
2004
 
msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje"
 
2000
msgstr ""
2005
2001
 
2006
 
#: src/conf/domain_conf.c:6698
 
2002
#: src/conf/domain_conf.c:7025
2007
2003
msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
2008
2004
msgstr ""
2009
2005
 
2010
 
#: src/conf/domain_conf.c:6710
2011
 
#, fuzzy
 
2006
#: src/conf/domain_conf.c:7037
2012
2007
msgid "sysinfo must contain a type attribute"
2013
 
msgstr "nedostaje osobina tipa domena"
 
2008
msgstr ""
2014
2009
 
2015
 
#: src/conf/domain_conf.c:6715
2016
 
#, fuzzy, c-format
 
2010
#: src/conf/domain_conf.c:7042
 
2011
#, c-format
2017
2012
msgid "unknown sysinfo type '%s'"
2018
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
2013
msgstr ""
2019
2014
 
2020
 
#: src/conf/domain_conf.c:6893
2021
 
#, fuzzy, c-format
 
2015
#: src/conf/domain_conf.c:7220
 
2016
#, c-format
2022
2017
msgid "unknown video model '%s'"
2023
 
msgstr "neočekivana naredba: „%s“"
 
2018
msgstr ""
2024
2019
 
2025
 
#: src/conf/domain_conf.c:6899
 
2020
#: src/conf/domain_conf.c:7226
2026
2021
msgid "missing video model and cannot determine default"
2027
2022
msgstr ""
2028
2023
 
2029
 
#: src/conf/domain_conf.c:6907
2030
 
#, fuzzy, c-format
 
2024
#: src/conf/domain_conf.c:7234
 
2025
#, c-format
2031
2026
msgid "cannot parse video ram '%s'"
2032
 
msgstr "ne mogu da postavim režim datoteke „%s“: %s"
 
2027
msgstr ""
2033
2028
 
2034
 
#: src/conf/domain_conf.c:6917
2035
 
#, fuzzy, c-format
 
2029
#: src/conf/domain_conf.c:7244
 
2030
#, c-format
2036
2031
msgid "cannot parse video heads '%s'"
2037
 
msgstr "ne mogu da obrišem zaglavlje uređaja %s"
 
2032
msgstr ""
2038
2033
 
2039
 
#: src/conf/domain_conf.c:6974
 
2034
#: src/conf/domain_conf.c:7301
2040
2035
msgid "PCI host devices must use 'pci' address type"
2041
2036
msgstr ""
2042
2037
 
2043
 
#: src/conf/domain_conf.c:7011
2044
 
#, fuzzy, c-format
 
2038
#: src/conf/domain_conf.c:7338
 
2039
#, c-format
2045
2040
msgid "unknown redirdev bus '%s'"
2046
 
msgstr "nepoznata veličina jedinica %s"
 
2041
msgstr ""
2047
2042
 
2048
 
#: src/conf/domain_conf.c:7022
2049
 
#, fuzzy, c-format
 
2043
#: src/conf/domain_conf.c:7349
 
2044
#, c-format
2050
2045
msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
2051
 
msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja"
 
2046
msgstr ""
2052
2047
 
2053
 
#: src/conf/domain_conf.c:7027
2054
 
#, fuzzy
 
2048
#: src/conf/domain_conf.c:7354
2055
2049
msgid "missing type in redirdev"
2056
 
msgstr "nedostaje domaćin izvora"
2057
 
 
2058
 
#: src/conf/domain_conf.c:7085
2059
 
#, fuzzy, c-format
2060
 
msgid "unknown lifecycle action %s"
2061
 
msgstr "nepoznata vrsta autentifikacije %s"
2062
 
 
2063
 
#: src/conf/domain_conf.c:7104 tools/virsh.c:14361
2064
 
#, fuzzy
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#: src/conf/domain_conf.c:7437
 
2053
#, c-format
 
2054
msgid "Incorrect USB version format %s"
 
2055
msgstr ""
 
2056
 
 
2057
#: src/conf/domain_conf.c:7447
 
2058
#, c-format
 
2059
msgid "Cannot parse USB version %s"
 
2060
msgstr ""
 
2061
 
 
2062
#: src/conf/domain_conf.c:7482
 
2063
#, c-format
 
2064
msgid "Cannot parse USB Class code %s"
 
2065
msgstr ""
 
2066
 
 
2067
#: src/conf/domain_conf.c:7488
 
2068
#, c-format
 
2069
msgid "Invalid USB Class code %s"
 
2070
msgstr ""
 
2071
 
 
2072
#: src/conf/domain_conf.c:7499
 
2073
#, c-format
 
2074
msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
 
2075
msgstr ""
 
2076
 
 
2077
#: src/conf/domain_conf.c:7510
 
2078
#, c-format
 
2079
msgid "Cannot parse USB product ID %s"
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#: src/conf/domain_conf.c:7535
 
2083
msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
 
2084
msgstr ""
 
2085
 
 
2086
#: src/conf/domain_conf.c:7540
 
2087
msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
 
2088
msgstr ""
 
2089
 
 
2090
#: src/conf/domain_conf.c:7615
 
2091
#, c-format
 
2092
msgid "unknown %s action: %s"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#: src/conf/domain_conf.c:7635
 
2096
#, c-format
 
2097
msgid "unknown PM state value %s"
 
2098
msgstr ""
 
2099
 
 
2100
#: src/conf/domain_conf.c:7656 tools/virsh-domain.c:7458
2065
2101
msgid "(device_definition)"
2066
 
msgstr "neispravan pokazivač domena u"
 
2102
msgstr ""
2067
2103
 
2068
 
#: src/conf/domain_conf.c:7172
 
2104
#: src/conf/domain_conf.c:7726
2069
2105
msgid "unknown device type"
2070
2106
msgstr "nepoznata vrsta uređaja"
2071
2107
 
2072
 
#: src/conf/domain_conf.c:7643
 
2108
#: src/conf/domain_conf.c:8270
2073
2109
msgid "unknown virt type"
2074
2110
msgstr "nepoznata vrsta virtualizacije"
2075
2111
 
2076
 
#: src/conf/domain_conf.c:7654
 
2112
#: src/conf/domain_conf.c:8281
2077
2113
#, c-format
2078
2114
msgid "no emulator for domain %s os type %s on architecture %s"
2079
2115
msgstr ""
2080
2116
 
2081
 
#: src/conf/domain_conf.c:7682
2082
 
#, fuzzy
 
2117
#: src/conf/domain_conf.c:8308
2083
2118
msgid "cannot count boot devices"
2084
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
2119
msgstr ""
2085
2120
 
2086
 
#: src/conf/domain_conf.c:7693
 
2121
#: src/conf/domain_conf.c:8319
2087
2122
msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
2088
2123
msgstr ""
2089
2124
 
2090
 
#: src/conf/domain_conf.c:7703
2091
 
#, fuzzy
 
2125
#: src/conf/domain_conf.c:8329
2092
2126
msgid "missing boot device"
2093
 
msgstr "nedostaje uređaj izvora"
 
2127
msgstr ""
2094
2128
 
2095
 
#: src/conf/domain_conf.c:7708
 
2129
#: src/conf/domain_conf.c:8334
2096
2130
#, c-format
2097
2131
msgid "unknown boot device '%s'"
2098
2132
msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje"
2099
2133
 
2100
 
#: src/conf/domain_conf.c:7736
 
2134
#: src/conf/domain_conf.c:8367
2101
2135
msgid "need at least one serial port for useserial"
2102
2136
msgstr ""
2103
2137
 
2104
 
#: src/conf/domain_conf.c:7777
2105
 
msgid "vcpu id must be an unsigned integer"
2106
 
msgstr ""
2107
 
 
2108
 
#: src/conf/domain_conf.c:7781
2109
 
#, fuzzy
2110
 
msgid "can't parse vcpupin node"
2111
 
msgstr "ne mogu da postavim režim datoteke „%s“: %s"
2112
 
 
2113
 
#: src/conf/domain_conf.c:7787
 
2138
#: src/conf/domain_conf.c:8385
 
2139
msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
 
2140
msgstr ""
 
2141
 
 
2142
#: src/conf/domain_conf.c:8437
 
2143
msgid "vcpu id must be an unsigned integer or -1"
 
2144
msgstr ""
 
2145
 
 
2146
#: src/conf/domain_conf.c:8441
 
2147
msgid "vcpu id value -1 is not allowed for vcpupin"
 
2148
msgstr ""
 
2149
 
 
2150
#: src/conf/domain_conf.c:8448
2114
2151
msgid "vcpu id must be less than maxvcpus"
2115
2152
msgstr ""
2116
2153
 
2117
 
#: src/conf/domain_conf.c:7809
2118
 
#, fuzzy
 
2154
#: src/conf/domain_conf.c:8466
2119
2155
msgid "missing cpuset for vcpupin"
2120
 
msgstr "nedostaje domaćin izvora"
 
2156
msgstr ""
2121
2157
 
2122
 
#: src/conf/domain_conf.c:7927
 
2158
#: src/conf/domain_conf.c:8607
2123
2159
msgid "missing domain type attribute"
2124
2160
msgstr "nedostaje osobina tipa domena"
2125
2161
 
2126
 
#: src/conf/domain_conf.c:7933
2127
 
#, fuzzy, c-format
 
2162
#: src/conf/domain_conf.c:8613
 
2163
#, c-format
2128
2164
msgid "invalid domain type %s"
2129
 
msgstr "neispravan tip domena"
 
2165
msgstr ""
2130
2166
 
2131
 
#: src/conf/domain_conf.c:7941
2132
 
#, fuzzy, c-format
 
2167
#: src/conf/domain_conf.c:8621
 
2168
#, c-format
2133
2169
msgid "unexpected domain type %s, expecting %s"
2134
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2170
msgstr ""
2135
2171
 
2136
 
#: src/conf/domain_conf.c:7966
2137
 
#, fuzzy, c-format
 
2172
#: src/conf/domain_conf.c:8646
 
2173
#, c-format
2138
2174
msgid "unexpected domain type %s, expecting one of these: %s"
2139
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2175
msgstr ""
2140
2176
 
2141
 
#: src/conf/domain_conf.c:7990 src/conf/network_conf.c:963
2142
 
#: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:1105
 
2177
#: src/conf/domain_conf.c:8670 src/conf/network_conf.c:1246
 
2178
#: src/conf/secret_conf.c:180 src/openvz/openvz_conf.c:1102
 
2179
#: src/xenxs/xen_xm.c:220
2143
2180
msgid "Failed to generate UUID"
2144
2181
msgstr "Neuspešno pravljenje UUID"
2145
2182
 
2146
 
#: src/conf/domain_conf.c:7997 src/conf/domain_conf.c:9163
2147
 
#: src/conf/network_conf.c:970 src/conf/nwfilter_conf.c:2584
2148
 
#: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:751
 
2183
#: src/conf/domain_conf.c:8677 src/conf/domain_conf.c:10093
 
2184
#: src/conf/network_conf.c:1253 src/conf/nwfilter_conf.c:2575
 
2185
#: src/conf/secret_conf.c:186 src/conf/storage_conf.c:775
2149
2186
msgid "malformed uuid element"
2150
2187
msgstr "loše oblikovan uuid element"
2151
2188
 
2152
 
#: src/conf/domain_conf.c:8007
 
2189
#: src/conf/domain_conf.c:8687
2153
2190
msgid "Domain title can't contain newlines"
2154
2191
msgstr ""
2155
2192
 
2156
 
#: src/conf/domain_conf.c:8035
2157
 
#, fuzzy, c-format
 
2193
#: src/conf/domain_conf.c:8714
 
2194
#, c-format
 
2195
msgid "Bad value '%s'"
 
2196
msgstr ""
 
2197
 
 
2198
#: src/conf/domain_conf.c:8727
 
2199
#, c-format
2158
2200
msgid "current memory '%lluk' exceeds maximum '%lluk'"
2159
 
msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d"
 
2201
msgstr ""
2160
2202
 
2161
 
#: src/conf/domain_conf.c:8059
2162
 
#, fuzzy
 
2203
#: src/conf/domain_conf.c:8751
2163
2204
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
2164
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
2205
msgstr ""
2165
2206
 
2166
 
#: src/conf/domain_conf.c:8075
2167
 
#, fuzzy, c-format
 
2207
#: src/conf/domain_conf.c:8767
 
2208
#, c-format
2168
2209
msgid "duplicate device weight path '%s'"
2169
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
2210
msgstr ""
2170
2211
 
2171
 
#: src/conf/domain_conf.c:8103
 
2212
#: src/conf/domain_conf.c:8795
2172
2213
msgid "maximum vcpus must be an integer"
2173
2214
msgstr ""
2174
2215
 
2175
 
#: src/conf/domain_conf.c:8111
2176
 
#, fuzzy, c-format
 
2216
#: src/conf/domain_conf.c:8803
 
2217
#, c-format
2177
2218
msgid "invalid maxvcpus %lu"
2178
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
2219
msgstr ""
2179
2220
 
2180
 
#: src/conf/domain_conf.c:8119
 
2221
#: src/conf/domain_conf.c:8811
2181
2222
msgid "current vcpus must be an integer"
2182
2223
msgstr ""
2183
2224
 
2184
 
#: src/conf/domain_conf.c:8127
2185
 
#, fuzzy, c-format
 
2225
#: src/conf/domain_conf.c:8819
 
2226
#, c-format
2186
2227
msgid "invalid current vcpus %lu"
2187
 
msgstr "neispravan argument u %s"
 
2228
msgstr ""
2188
2229
 
2189
 
#: src/conf/domain_conf.c:8133
 
2230
#: src/conf/domain_conf.c:8825
2190
2231
#, c-format
2191
2232
msgid "maxvcpus must not be less than current vcpus (%d < %lu)"
2192
2233
msgstr ""
2193
2234
 
2194
 
#: src/conf/domain_conf.c:8144
2195
 
#, fuzzy, c-format
 
2235
#: src/conf/domain_conf.c:8836
 
2236
#, c-format
2196
2237
msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
2197
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
2198
 
 
2199
 
#: src/conf/domain_conf.c:8191
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: src/conf/domain_conf.c:8851
 
2241
msgid "topology cpuset syntax error"
 
2242
msgstr "cpuset sintaksna greška topologije"
 
2243
 
 
2244
#: src/conf/domain_conf.c:8888
2200
2245
msgid "vcpupin nodes must be less than maxvcpus"
2201
2246
msgstr ""
2202
2247
 
2203
 
#: src/conf/domain_conf.c:8206
 
2248
#: src/conf/domain_conf.c:8903
2204
2249
msgid "duplicate vcpupin for same vcpu"
2205
2250
msgstr ""
2206
2251
 
2207
 
#: src/conf/domain_conf.c:8218
2208
 
#, fuzzy
 
2252
#: src/conf/domain_conf.c:8957
 
2253
msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
 
2254
msgstr ""
 
2255
 
 
2256
#: src/conf/domain_conf.c:8969
 
2257
msgid "only one emulatorpin is supported"
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
#: src/conf/domain_conf.c:8988
2209
2261
msgid "cannot extract numatune nodes"
2210
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
2262
msgstr ""
2211
2263
 
2212
 
#: src/conf/domain_conf.c:8224
2213
 
#, fuzzy
 
2264
#: src/conf/domain_conf.c:8994
2214
2265
msgid "only one numatune is supported"
2215
 
msgstr "nepravilan tip sistema datoteka"
 
2266
msgstr ""
2216
2267
 
2217
 
#: src/conf/domain_conf.c:8243
2218
 
#, fuzzy, c-format
 
2268
#: src/conf/domain_conf.c:9013
 
2269
#, c-format
2219
2270
msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
2220
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
2271
msgstr ""
2221
2272
 
2222
 
#: src/conf/domain_conf.c:8281
2223
 
#, fuzzy, c-format
 
2273
#: src/conf/domain_conf.c:9042
 
2274
#, c-format
2224
2275
msgid "Unsupported memory placement mode '%s'"
2225
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
2276
msgstr ""
2226
2277
 
2227
 
#: src/conf/domain_conf.c:8303
 
2278
#: src/conf/domain_conf.c:9064
2228
2279
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
2229
2280
msgstr ""
2230
2281
 
2231
 
#: src/conf/domain_conf.c:8322
2232
 
#, fuzzy, c-format
 
2282
#: src/conf/domain_conf.c:9083
 
2283
#, c-format
2233
2284
msgid "unsupported XML element %s"
2234
 
msgstr "magistrala za unos %s nije podržana"
 
2285
msgstr ""
2235
2286
 
2236
 
#: src/conf/domain_conf.c:8348
2237
 
#, fuzzy, c-format
 
2287
#: src/conf/domain_conf.c:9109
 
2288
#, c-format
2238
2289
msgid "unexpected feature %s"
2239
 
msgstr "neočekivani podaci „%s“"
2240
 
 
2241
 
#: src/conf/domain_conf.c:8377
2242
 
#, fuzzy, c-format
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#: src/conf/domain_conf.c:9120
 
2293
#, c-format
 
2294
msgid "unknown value for attribute eoi: %s"
 
2295
msgstr ""
 
2296
 
 
2297
#: src/conf/domain_conf.c:9143
 
2298
#, c-format
 
2299
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
 
2300
msgstr ""
 
2301
 
 
2302
#: src/conf/domain_conf.c:9154
 
2303
#, c-format
 
2304
msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#: src/conf/domain_conf.c:9162
 
2308
#, c-format
 
2309
msgid "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: src/conf/domain_conf.c:9221
 
2313
#, c-format
2243
2314
msgid "unknown clock offset '%s'"
2244
 
msgstr "nepoznat domaćin %s"
 
2315
msgstr ""
2245
2316
 
2246
 
#: src/conf/domain_conf.c:8395
2247
 
#, fuzzy, c-format
 
2317
#: src/conf/domain_conf.c:9239
 
2318
#, c-format
2248
2319
msgid "unknown clock adjustment '%s'"
2249
 
msgstr "nepoznat domaćin %s"
 
2320
msgstr ""
2250
2321
 
2251
 
#: src/conf/domain_conf.c:8423
2252
 
#, fuzzy, c-format
 
2322
#: src/conf/domain_conf.c:9267
 
2323
#, c-format
2253
2324
msgid "unknown clock basis '%s'"
2254
 
msgstr "nepoznat domaćin %s"
 
2325
msgstr ""
2255
2326
 
2256
 
#: src/conf/domain_conf.c:8436
 
2327
#: src/conf/domain_conf.c:9280
2257
2328
msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
2258
2329
msgstr ""
2259
2330
 
2260
 
#: src/conf/domain_conf.c:8469
 
2331
#: src/conf/domain_conf.c:9313
2261
2332
msgid "no OS type"
2262
2333
msgstr "nema vrste OS-a"
2263
2334
 
2264
 
#: src/conf/domain_conf.c:8496
2265
 
#, fuzzy, c-format
 
2335
#: src/conf/domain_conf.c:9340
 
2336
#, c-format
2266
2337
msgid "No guest options available for arch '%s'"
2267
 
msgstr "Nema dostupnih konzola za dome\n"
 
2338
msgstr ""
2268
2339
 
2269
 
#: src/conf/domain_conf.c:8505
2270
 
#, fuzzy, c-format
 
2340
#: src/conf/domain_conf.c:9349
 
2341
#, c-format
2271
2342
msgid "No os type '%s' available for arch '%s'"
2272
 
msgstr "Nema dostupnih konzola za dome\n"
 
2343
msgstr ""
2273
2344
 
2274
 
#: src/conf/domain_conf.c:8513 src/xenxs/xen_xm.c:291
2275
 
#, fuzzy, c-format
 
2345
#: src/conf/domain_conf.c:9357 src/xenxs/xen_xm.c:296
 
2346
#, c-format
2276
2347
msgid "no supported architecture for os type '%s'"
2277
 
msgstr "arhitektura nije podržana"
 
2348
msgstr ""
2278
2349
 
2279
 
#: src/conf/domain_conf.c:8554
2280
 
#, fuzzy
 
2350
#: src/conf/domain_conf.c:9398
2281
2351
msgid "init binary must be specified"
2282
 
msgstr "Domenu %s je ukinuta definicija\n"
 
2352
msgstr ""
2283
2353
 
2284
 
#: src/conf/domain_conf.c:8570
 
2354
#: src/conf/domain_conf.c:9414
2285
2355
msgid "No data supplied for <initarg> element"
2286
2356
msgstr ""
2287
2357
 
2288
 
#: src/conf/domain_conf.c:8649
2289
 
#, fuzzy
 
2358
#: src/conf/domain_conf.c:9488 src/conf/domain_conf.c:9496
 
2359
msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#: src/conf/domain_conf.c:9517
2290
2363
msgid "cannot extract device leases"
2291
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
2364
msgstr ""
2292
2365
 
2293
 
#: src/conf/domain_conf.c:8780
2294
 
#, fuzzy
 
2366
#: src/conf/domain_conf.c:9654
2295
2367
msgid "cannot extract console devices"
2296
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
2368
msgstr ""
2297
2369
 
2298
 
#: src/conf/domain_conf.c:8817
 
2370
#: src/conf/domain_conf.c:9694
2299
2371
msgid "Only the first console can be a serial port"
2300
2372
msgstr ""
2301
2373
 
2302
 
#: src/conf/domain_conf.c:9011
2303
 
#, fuzzy
 
2374
#: src/conf/domain_conf.c:9793
 
2375
msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#: src/conf/domain_conf.c:9898
2304
2379
msgid "cannot determine default video type"
2305
 
msgstr "ne mogu da utvrdim identitet priključka parnjaka"
2306
 
 
2307
 
#: src/conf/domain_conf.c:9048
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: src/conf/domain_conf.c:9927
 
2383
msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
 
2384
msgstr ""
 
2385
 
 
2386
#: src/conf/domain_conf.c:9943
2308
2387
msgid "only a single watchdog device is supported"
2309
2388
msgstr ""
2310
2389
 
2311
 
#: src/conf/domain_conf.c:9068
 
2390
#: src/conf/domain_conf.c:9963
2312
2391
msgid "only a single memory balloon device is supported"
2313
2392
msgstr ""
2314
2393
 
2315
 
#: src/conf/domain_conf.c:9139
 
2394
#: src/conf/domain_conf.c:10003
 
2395
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
 
2396
msgstr ""
 
2397
 
 
2398
#: src/conf/domain_conf.c:10026
 
2399
msgid "Can't add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
 
2400
msgstr ""
 
2401
 
 
2402
#: src/conf/domain_conf.c:10041
 
2403
msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
 
2404
msgstr ""
 
2405
 
 
2406
#: src/conf/domain_conf.c:10069
2316
2407
msgid "Maximum CPUs greater than topology limit"
2317
2408
msgstr ""
2318
2409
 
2319
 
#: src/conf/domain_conf.c:9145
 
2410
#: src/conf/domain_conf.c:10075
2320
2411
msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
2321
2412
msgstr ""
2322
2413
 
2323
 
#: src/conf/domain_conf.c:9170
 
2414
#: src/conf/domain_conf.c:10100
2324
2415
msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
2325
2416
msgstr ""
2326
2417
 
2327
 
#: src/conf/domain_conf.c:9182
2328
 
#, fuzzy, c-format
 
2418
#: src/conf/domain_conf.c:10112
 
2419
#, c-format
2329
2420
msgid "unknown smbios mode '%s'"
2330
 
msgstr "nepoznata vrsta zvučnog modela"
 
2421
msgstr ""
2331
2422
 
2332
 
#: src/conf/domain_conf.c:9249
2333
 
#, fuzzy
 
2423
#: src/conf/domain_conf.c:10179
2334
2424
msgid "no domain config"
2335
 
msgstr "spisak domena za čvor"
 
2425
msgstr ""
2336
2426
 
2337
 
#: src/conf/domain_conf.c:9263
2338
 
#, fuzzy
 
2427
#: src/conf/domain_conf.c:10193
2339
2428
msgid "missing domain state"
2340
 
msgstr "nedostaje tip domena"
 
2429
msgstr ""
2341
2430
 
2342
 
#: src/conf/domain_conf.c:9268
2343
 
#, fuzzy, c-format
 
2431
#: src/conf/domain_conf.c:10198
 
2432
#, c-format
2344
2433
msgid "invalid domain state '%s'"
2345
 
msgstr "neispravan tip domena"
 
2434
msgstr ""
2346
2435
 
2347
 
#: src/conf/domain_conf.c:9277
2348
 
#, fuzzy, c-format
 
2436
#: src/conf/domain_conf.c:10207
 
2437
#, c-format
2349
2438
msgid "invalid domain state reason '%s'"
2350
 
msgstr "neispravan tip domena"
 
2439
msgstr ""
2351
2440
 
2352
 
#: src/conf/domain_conf.c:9288
2353
 
#, fuzzy
 
2441
#: src/conf/domain_conf.c:10218
2354
2442
msgid "invalid pid"
2355
 
msgstr "neispravna putanja"
 
2443
msgstr ""
2356
2444
 
2357
 
#: src/conf/domain_conf.c:9302
2358
 
#, fuzzy, c-format
 
2445
#: src/conf/domain_conf.c:10232
 
2446
#, c-format
2359
2447
msgid "Unknown taint flag %s"
2360
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
2448
msgstr ""
2361
2449
 
2362
 
#: src/conf/domain_conf.c:9337 src/security/virt-aa-helper.c:642
2363
 
#: tools/virsh.c:1986 tools/virsh.c:2145 tools/virsh.c:2566 tools/virsh.c:2670
2364
 
#: tools/virsh.c:3234 tools/virsh.c:13887 tools/virsh.c:14050
2365
 
#: tools/virsh.c:14112 tools/virsh.c:14355 tools/virsh.c:14834
2366
 
#: tools/virsh.c:15298 tools/virsh.c:20014
2367
 
#, fuzzy
 
2450
#: src/conf/domain_conf.c:10266 src/security/virt-aa-helper.c:654
 
2451
#: tools/virsh-domain-monitor.c:97 tools/virsh-domain-monitor.c:430
 
2452
#: tools/virsh-domain-monitor.c:531 tools/virsh-domain-monitor.c:640
 
2453
#: tools/virsh-domain.c:2003 tools/virsh-domain.c:2603
 
2454
#: tools/virsh-domain.c:7016 tools/virsh-domain.c:7176
 
2455
#: tools/virsh-domain.c:7235 tools/virsh-domain.c:7452
 
2456
#: tools/virsh-domain.c:7720 tools/virsh-domain.c:7837
2368
2457
msgid "(domain_definition)"
2369
 
msgstr "podaci o domenu"
 
2458
msgstr ""
2370
2459
 
2371
 
#: src/conf/domain_conf.c:9375
2372
 
#, fuzzy, c-format
 
2460
#: src/conf/domain_conf.c:10304
 
2461
#, c-format
2373
2462
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
2374
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2463
msgstr ""
2375
2464
 
2376
 
#: src/conf/domain_conf.c:9408
2377
 
#, fuzzy, c-format
 
2465
#: src/conf/domain_conf.c:10337
 
2466
#, c-format
2378
2467
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
2379
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2468
msgstr ""
2380
2469
 
2381
 
#: src/conf/domain_conf.c:9458
2382
 
#, fuzzy, c-format
 
2470
#: src/conf/domain_conf.c:10387
 
2471
#, c-format
2383
2472
msgid "Target timer %s does not match source %s"
2384
2473
msgstr ""
2385
 
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
2386
2474
 
2387
 
#: src/conf/domain_conf.c:9466
 
2475
#: src/conf/domain_conf.c:10395
2388
2476
#, c-format
2389
2477
msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
2390
2478
msgstr ""
2391
2479
 
2392
 
#: src/conf/domain_conf.c:9474
 
2480
#: src/conf/domain_conf.c:10403
2393
2481
#, c-format
2394
2482
msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
2395
2483
msgstr ""
2396
2484
 
2397
 
#: src/conf/domain_conf.c:9481
 
2485
#: src/conf/domain_conf.c:10410
2398
2486
#, c-format
2399
2487
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
2400
2488
msgstr ""
2401
2489
 
2402
 
#: src/conf/domain_conf.c:9502
 
2490
#: src/conf/domain_conf.c:10431
2403
2491
#, c-format
2404
2492
msgid "Target device address type %s does not match source %s"
2405
2493
msgstr ""
2406
2494
 
2407
 
#: src/conf/domain_conf.c:9515
 
2495
#: src/conf/domain_conf.c:10444
2408
2496
#, c-format
2409
2497
msgid ""
2410
2498
"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%02x does not match source %04x:"
2411
2499
"%02x:%02x.%02x"
2412
2500
msgstr ""
2413
2501
 
2414
 
#: src/conf/domain_conf.c:9529
 
2502
#: src/conf/domain_conf.c:10459
2415
2503
#, c-format
2416
2504
msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
2417
2505
msgstr ""
2418
2506
 
2419
 
#: src/conf/domain_conf.c:9543
 
2507
#: src/conf/domain_conf.c:10473
2420
2508
#, c-format
2421
2509
msgid ""
2422
2510
"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
2423
2511
msgstr ""
2424
2512
 
2425
 
#: src/conf/domain_conf.c:9556
 
2513
#: src/conf/domain_conf.c:10486
2426
2514
#, c-format
2427
2515
msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
2428
2516
msgstr ""
2429
2517
 
2430
 
#: src/conf/domain_conf.c:9580
2431
 
#, fuzzy, c-format
 
2518
#: src/conf/domain_conf.c:10510
 
2519
#, c-format
2432
2520
msgid "Target disk device %s does not match source %s"
2433
 
msgstr "ps2 magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
2521
msgstr ""
2434
2522
 
2435
 
#: src/conf/domain_conf.c:9588
 
2523
#: src/conf/domain_conf.c:10518
2436
2524
#, c-format
2437
2525
msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
2438
2526
msgstr ""
2439
2527
 
2440
 
#: src/conf/domain_conf.c:9596
 
2528
#: src/conf/domain_conf.c:10526
2441
2529
#, c-format
2442
2530
msgid "Target disk %s does not match source %s"
2443
2531
msgstr ""
2444
2532
 
2445
 
#: src/conf/domain_conf.c:9603
 
2533
#: src/conf/domain_conf.c:10533
2446
2534
#, c-format
2447
2535
msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
2448
2536
msgstr ""
2449
2537
 
2450
 
#: src/conf/domain_conf.c:9610
 
2538
#: src/conf/domain_conf.c:10540
2451
2539
msgid "Target disk access mode does not match source"
2452
2540
msgstr ""
2453
2541
 
2454
 
#: src/conf/domain_conf.c:9631
2455
 
#, fuzzy, c-format
 
2542
#: src/conf/domain_conf.c:10561
 
2543
#, c-format
2456
2544
msgid "Target controller type %s does not match source %s"
2457
 
msgstr "skladište ne podržava brisanje diska"
 
2545
msgstr ""
2458
2546
 
2459
 
#: src/conf/domain_conf.c:9639
 
2547
#: src/conf/domain_conf.c:10569
2460
2548
#, c-format
2461
2549
msgid "Target controller index %d does not match source %d"
2462
2550
msgstr ""
2463
2551
 
2464
 
#: src/conf/domain_conf.c:9646
 
2552
#: src/conf/domain_conf.c:10576
2465
2553
#, c-format
2466
2554
msgid "Target controller model %d does not match source %d"
2467
2555
msgstr ""
2468
2556
 
2469
 
#: src/conf/domain_conf.c:9654
 
2557
#: src/conf/domain_conf.c:10584
2470
2558
#, c-format
2471
2559
msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
2472
2560
msgstr ""
2473
2561
 
2474
 
#: src/conf/domain_conf.c:9661
 
2562
#: src/conf/domain_conf.c:10591
2475
2563
#, c-format
2476
2564
msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
2477
2565
msgstr ""
2478
2566
 
2479
 
#: src/conf/domain_conf.c:9684
2480
 
#, fuzzy, c-format
 
2567
#: src/conf/domain_conf.c:10614
 
2568
#, c-format
2481
2569
msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
2482
2570
msgstr ""
2483
 
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
2484
2571
 
2485
 
#: src/conf/domain_conf.c:9691
 
2572
#: src/conf/domain_conf.c:10621
2486
2573
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
2487
2574
msgstr ""
2488
2575
 
2489
 
#: src/conf/domain_conf.c:9712
 
2576
#: src/conf/domain_conf.c:10642
2490
2577
#, c-format
2491
2578
msgid ""
2492
 
"Target network card mac %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02xdoes not match source "
 
2579
"Target network card mac %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x does not match source "
2493
2580
"%02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x"
2494
2581
msgstr ""
2495
2582
 
2496
 
#: src/conf/domain_conf.c:9723
2497
 
#, fuzzy, c-format
 
2583
#: src/conf/domain_conf.c:10653
 
2584
#, c-format
2498
2585
msgid "Target network card model %s does not match source %s"
2499
2586
msgstr ""
2500
 
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
2501
2587
 
2502
 
#: src/conf/domain_conf.c:9745
 
2588
#: src/conf/domain_conf.c:10675
2503
2589
#, c-format
2504
2590
msgid "Target input device type %s does not match source %s"
2505
2591
msgstr ""
2506
2592
 
2507
 
#: src/conf/domain_conf.c:9753
 
2593
#: src/conf/domain_conf.c:10683
2508
2594
#, c-format
2509
2595
msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
2510
2596
msgstr ""
2511
2597
 
2512
 
#: src/conf/domain_conf.c:9776
2513
 
#, fuzzy, c-format
 
2598
#: src/conf/domain_conf.c:10706
 
2599
#, c-format
2514
2600
msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
2515
2601
msgstr ""
2516
 
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
2517
2602
 
2518
 
#: src/conf/domain_conf.c:9799
 
2603
#: src/conf/domain_conf.c:10729
2519
2604
#, c-format
2520
2605
msgid "Target video card model %s does not match source %s"
2521
2606
msgstr ""
2522
2607
 
2523
 
#: src/conf/domain_conf.c:9807
 
2608
#: src/conf/domain_conf.c:10737
2524
2609
#, c-format
2525
2610
msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
2526
2611
msgstr ""
2527
2612
 
2528
 
#: src/conf/domain_conf.c:9814
 
2613
#: src/conf/domain_conf.c:10744
2529
2614
#, c-format
2530
2615
msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
2531
2616
msgstr ""
2532
2617
 
2533
 
#: src/conf/domain_conf.c:9822
 
2618
#: src/conf/domain_conf.c:10752
2534
2619
msgid "Target video card acceleration does not match source"
2535
2620
msgstr ""
2536
2621
 
2537
 
#: src/conf/domain_conf.c:9829
 
2622
#: src/conf/domain_conf.c:10759
2538
2623
#, c-format
2539
2624
msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
2540
2625
msgstr ""
2541
2626
 
2542
 
#: src/conf/domain_conf.c:9836
 
2627
#: src/conf/domain_conf.c:10766
2543
2628
#, c-format
2544
2629
msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
2545
2630
msgstr ""
2546
2631
 
2547
 
#: src/conf/domain_conf.c:9859
2548
 
#, fuzzy, c-format
 
2632
#: src/conf/domain_conf.c:10789
 
2633
#, c-format
2549
2634
msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
2550
2635
msgstr ""
2551
 
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
2552
2636
 
2553
 
#: src/conf/domain_conf.c:9868
 
2637
#: src/conf/domain_conf.c:10798
2554
2638
#, c-format
2555
2639
msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
2556
2640
msgstr ""
2557
2641
 
2558
 
#: src/conf/domain_conf.c:9907 src/conf/domain_conf.c:9929
 
2642
#: src/conf/domain_conf.c:10837 src/conf/domain_conf.c:10859
2559
2643
#, c-format
2560
2644
msgid "Target serial port %d does not match source %d"
2561
2645
msgstr ""
2562
2646
 
2563
 
#: src/conf/domain_conf.c:9951
2564
 
#, fuzzy, c-format
 
2647
#: src/conf/domain_conf.c:10881
 
2648
#, c-format
2565
2649
msgid "Target channel type %s does not match source %s"
2566
 
msgstr "skladište ne podržava brisanje diska"
 
2650
msgstr ""
2567
2651
 
2568
 
#: src/conf/domain_conf.c:9961
2569
 
#, fuzzy, c-format
 
2652
#: src/conf/domain_conf.c:10891
 
2653
#, c-format
2570
2654
msgid "Target channel name %s does not match source %s"
2571
2655
msgstr ""
2572
 
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
2573
 
 
2574
 
#: src/conf/domain_conf.c:9972
 
2656
 
 
2657
#: src/conf/domain_conf.c:10900
 
2658
msgid ""
 
2659
"Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
 
2660
"name"
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#: src/conf/domain_conf.c:10911
2575
2664
#, c-format
2576
2665
msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
2577
2666
msgstr ""
2578
2667
 
2579
 
#: src/conf/domain_conf.c:9998
2580
 
#, fuzzy, c-format
 
2668
#: src/conf/domain_conf.c:10937
 
2669
#, c-format
2581
2670
msgid "Target console type %s does not match source %s"
2582
 
msgstr "skladište ne podržava brisanje diska"
 
2671
msgstr ""
2583
2672
 
2584
 
#: src/conf/domain_conf.c:10021
2585
 
#, fuzzy, c-format
 
2673
#: src/conf/domain_conf.c:10960
 
2674
#, c-format
2586
2675
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
2587
2676
msgstr ""
2588
 
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
2589
2677
 
2590
 
#: src/conf/domain_conf.c:10044
2591
 
#, fuzzy, c-format
 
2678
#: src/conf/domain_conf.c:10983
 
2679
#, c-format
2592
2680
msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
2593
2681
msgstr ""
2594
 
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
2595
2682
 
2596
 
#: src/conf/domain_conf.c:10067
2597
 
#, fuzzy, c-format
 
2683
#: src/conf/domain_conf.c:11006
 
2684
#, c-format
2598
2685
msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
2599
2686
msgstr ""
2600
 
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
2601
 
 
2602
 
#: src/conf/domain_conf.c:10095
 
2687
 
 
2688
#: src/conf/domain_conf.c:11030
 
2689
#, c-format
 
2690
msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
 
2691
msgstr ""
 
2692
 
 
2693
#: src/conf/domain_conf.c:11041
 
2694
msgid "Target USB Class code does not match source"
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: src/conf/domain_conf.c:11047
 
2698
msgid "Target USB vendor ID does not match source"
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#: src/conf/domain_conf.c:11053
 
2702
msgid "Target USB product ID does not match source"
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#: src/conf/domain_conf.c:11059
 
2706
msgid "Target USB version does not match source"
 
2707
msgstr ""
 
2708
 
 
2709
#: src/conf/domain_conf.c:11065
 
2710
#, c-format
 
2711
msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
 
2712
msgstr ""
 
2713
 
 
2714
#: src/conf/domain_conf.c:11089
2603
2715
#, c-format
2604
2716
msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
2605
2717
msgstr ""
2606
2718
 
2607
 
#: src/conf/domain_conf.c:10107
 
2719
#: src/conf/domain_conf.c:11101
2608
2720
#, c-format
2609
2721
msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
2610
2722
msgstr ""
2611
2723
 
2612
 
#: src/conf/domain_conf.c:10114
2613
 
#, fuzzy, c-format
 
2724
#: src/conf/domain_conf.c:11108
 
2725
#, c-format
2614
2726
msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
2615
2727
msgstr ""
2616
 
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
2617
2728
 
2618
 
#: src/conf/domain_conf.c:10120
2619
 
#, fuzzy, c-format
 
2729
#: src/conf/domain_conf.c:11114
 
2730
#, c-format
2620
2731
msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
2621
2732
msgstr ""
2622
 
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
2623
2733
 
2624
 
#: src/conf/domain_conf.c:10126
2625
 
#, fuzzy, c-format
 
2734
#: src/conf/domain_conf.c:11120
 
2735
#, c-format
2626
2736
msgid "Target domain huge page backing %d does not match source %d"
2627
 
msgstr "skladište ne podržava brisanje diska"
 
2737
msgstr ""
2628
2738
 
2629
 
#: src/conf/domain_conf.c:10134
 
2739
#: src/conf/domain_conf.c:11128
2630
2740
#, c-format
2631
2741
msgid "Target domain vpu count %d does not match source %d"
2632
2742
msgstr ""
2633
2743
 
2634
 
#: src/conf/domain_conf.c:10140
 
2744
#: src/conf/domain_conf.c:11134
2635
2745
#, c-format
2636
2746
msgid "Target domain vpu max %d does not match source %d"
2637
2747
msgstr ""
2638
2748
 
2639
 
#: src/conf/domain_conf.c:10147 src/conf/domain_conf.c:10159
 
2749
#: src/conf/domain_conf.c:11141 src/conf/domain_conf.c:11153
2640
2750
#, c-format
2641
2751
msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
2642
2752
msgstr ""
2643
2753
 
2644
 
#: src/conf/domain_conf.c:10153
 
2754
#: src/conf/domain_conf.c:11147
2645
2755
#, c-format
2646
2756
msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
2647
2757
msgstr ""
2648
2758
 
2649
 
#: src/conf/domain_conf.c:10166
 
2759
#: src/conf/domain_conf.c:11160
2650
2760
#, c-format
2651
2761
msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
2652
2762
msgstr ""
2653
2763
 
2654
 
#: src/conf/domain_conf.c:10174
 
2764
#: src/conf/domain_conf.c:11168
2655
2765
#, c-format
2656
2766
msgid "Target domain features %d does not match source %d"
2657
2767
msgstr ""
2658
2768
 
2659
 
#: src/conf/domain_conf.c:10181
 
2769
#: src/conf/domain_conf.c:11175
2660
2770
msgid "Target domain timers do not match source"
2661
2771
msgstr ""
2662
2772
 
2663
 
#: src/conf/domain_conf.c:10198
2664
 
#, c-format
2665
 
msgid "Target domain disk count %d does not match source %d"
2666
 
msgstr ""
2667
 
 
2668
 
#: src/conf/domain_conf.c:10209
2669
 
#, c-format
2670
 
msgid "Target domain disk controller count %d does not match source %d"
2671
 
msgstr ""
2672
 
 
2673
 
#: src/conf/domain_conf.c:10220
2674
 
#, c-format
2675
 
msgid "Target domain filesystem count %d does not match source %d"
2676
 
msgstr ""
2677
 
 
2678
 
#: src/conf/domain_conf.c:10231
2679
 
#, c-format
2680
 
msgid "Target domain net card count %d does not match source %d"
2681
 
msgstr ""
2682
 
 
2683
 
#: src/conf/domain_conf.c:10242
2684
 
#, c-format
2685
 
msgid "Target domain input device count %d does not match source %d"
2686
 
msgstr ""
2687
 
 
2688
 
#: src/conf/domain_conf.c:10253
2689
 
#, c-format
2690
 
msgid "Target domain sound card count %d does not match source %d"
2691
 
msgstr ""
2692
 
 
2693
 
#: src/conf/domain_conf.c:10264
2694
 
#, c-format
2695
 
msgid "Target domain video card count %d does not match source %d"
2696
 
msgstr ""
2697
 
 
2698
 
#: src/conf/domain_conf.c:10275
2699
 
#, c-format
2700
 
msgid "Target domain host device count %d does not match source %d"
2701
 
msgstr ""
2702
 
 
2703
 
#: src/conf/domain_conf.c:10286
2704
 
#, c-format
2705
 
msgid "Target domain smartcard count %d does not match source %d"
2706
 
msgstr ""
2707
 
 
2708
 
#: src/conf/domain_conf.c:10297
2709
 
#, c-format
2710
 
msgid "Target domain serial port count %d does not match source %d"
2711
 
msgstr ""
2712
 
 
2713
 
#: src/conf/domain_conf.c:10308
2714
 
#, c-format
2715
 
msgid "Target domain parallel port count %d does not match source %d"
2716
 
msgstr ""
2717
 
 
2718
 
#: src/conf/domain_conf.c:10319
2719
 
#, c-format
2720
 
msgid "Target domain channel count %d does not match source %d"
2721
 
msgstr ""
2722
 
 
2723
 
#: src/conf/domain_conf.c:10330
2724
 
#, c-format
2725
 
msgid "Target domain console count %d does not match source %d"
2726
 
msgstr ""
2727
 
 
2728
 
#: src/conf/domain_conf.c:10341
2729
 
#, fuzzy, c-format
2730
 
msgid "Target domain hub device count %d does not match source %d"
2731
 
msgstr "ps2 magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
2732
 
 
2733
 
#: src/conf/domain_conf.c:10354
 
2773
#: src/conf/domain_conf.c:11192
 
2774
#, c-format
 
2775
msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: src/conf/domain_conf.c:11203
 
2779
#, c-format
 
2780
msgid "Target domain disk controller count %zu does not match source %zu"
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
#: src/conf/domain_conf.c:11214
 
2784
#, c-format
 
2785
msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
 
2786
msgstr ""
 
2787
 
 
2788
#: src/conf/domain_conf.c:11225
 
2789
#, c-format
 
2790
msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
 
2791
msgstr ""
 
2792
 
 
2793
#: src/conf/domain_conf.c:11236
 
2794
#, c-format
 
2795
msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
 
2796
msgstr ""
 
2797
 
 
2798
#: src/conf/domain_conf.c:11247
 
2799
#, c-format
 
2800
msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
 
2801
msgstr ""
 
2802
 
 
2803
#: src/conf/domain_conf.c:11258
 
2804
#, c-format
 
2805
msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
#: src/conf/domain_conf.c:11269
 
2809
#, c-format
 
2810
msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
 
2811
msgstr ""
 
2812
 
 
2813
#: src/conf/domain_conf.c:11280
 
2814
#, c-format
 
2815
msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
 
2816
msgstr ""
 
2817
 
 
2818
#: src/conf/domain_conf.c:11291
 
2819
#, c-format
 
2820
msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
 
2821
msgstr ""
 
2822
 
 
2823
#: src/conf/domain_conf.c:11302
 
2824
#, c-format
 
2825
msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
 
2826
msgstr ""
 
2827
 
 
2828
#: src/conf/domain_conf.c:11313
 
2829
#, c-format
 
2830
msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
#: src/conf/domain_conf.c:11324
 
2834
#, c-format
 
2835
msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
 
2836
msgstr ""
 
2837
 
 
2838
#: src/conf/domain_conf.c:11335
 
2839
#, c-format
 
2840
msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
 
2841
msgstr ""
 
2842
 
 
2843
#: src/conf/domain_conf.c:11347
 
2844
#, c-format
 
2845
msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
 
2846
msgstr ""
 
2847
 
 
2848
#: src/conf/domain_conf.c:11359
2734
2849
#, c-format
2735
2850
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
2736
2851
msgstr ""
2737
2852
 
2738
 
#: src/conf/domain_conf.c:10366
 
2853
#: src/conf/domain_conf.c:11371
2739
2854
#, c-format
2740
2855
msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
2741
2856
msgstr ""
2742
2857
 
2743
 
#: src/conf/domain_conf.c:10713
2744
 
msgid "topology cpuset syntax error"
2745
 
msgstr "cpuset sintaksna greška topologije"
2746
 
 
2747
 
#: src/conf/domain_conf.c:10886
2748
 
#, fuzzy, c-format
2749
 
msgid "unexpected lifecycle type %d"
2750
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
2751
 
 
2752
 
#: src/conf/domain_conf.c:10992
2753
 
#, fuzzy, c-format
 
2858
#: src/conf/domain_conf.c:11710
 
2859
#, c-format
 
2860
msgid "unexpected %s action: %d"
 
2861
msgstr ""
 
2862
 
 
2863
#: src/conf/domain_conf.c:11871
 
2864
#, c-format
2754
2865
msgid "unexpected disk type %d"
2755
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2866
msgstr ""
2756
2867
 
2757
 
#: src/conf/domain_conf.c:10997
2758
 
#, fuzzy, c-format
 
2868
#: src/conf/domain_conf.c:11876
 
2869
#, c-format
2759
2870
msgid "unexpected disk device %d"
2760
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2871
msgstr ""
2761
2872
 
2762
 
#: src/conf/domain_conf.c:11002
2763
 
#, fuzzy, c-format
 
2873
#: src/conf/domain_conf.c:11881
 
2874
#, c-format
2764
2875
msgid "unexpected disk bus %d"
2765
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2876
msgstr ""
2766
2877
 
2767
 
#: src/conf/domain_conf.c:11007
2768
 
#, fuzzy, c-format
 
2878
#: src/conf/domain_conf.c:11886
 
2879
#, c-format
2769
2880
msgid "unexpected disk cache mode %d"
2770
 
msgstr "neočekivan dict čvor"
 
2881
msgstr ""
2771
2882
 
2772
 
#: src/conf/domain_conf.c:11012
2773
 
#, fuzzy, c-format
 
2883
#: src/conf/domain_conf.c:11891
 
2884
#, c-format
2774
2885
msgid "unexpected disk io mode %d"
2775
 
msgstr "neočekivan dict čvor"
 
2886
msgstr ""
2776
2887
 
2777
 
#: src/conf/domain_conf.c:11248
2778
 
#, fuzzy, c-format
 
2888
#: src/conf/domain_conf.c:12135
 
2889
#, c-format
2779
2890
msgid "unexpected controller type %d"
2780
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2891
msgstr ""
2781
2892
 
2782
 
#: src/conf/domain_conf.c:11257
2783
 
#, fuzzy, c-format
 
2893
#: src/conf/domain_conf.c:12144
 
2894
#, c-format
2784
2895
msgid "unexpected model type %d"
2785
 
msgstr "neočekivana vrsta skladišta"
 
2896
msgstr ""
2786
2897
 
2787
 
#: src/conf/domain_conf.c:11326
2788
 
#, fuzzy, c-format
 
2898
#: src/conf/domain_conf.c:12213
 
2899
#, c-format
2789
2900
msgid "unexpected filesystem type %d"
2790
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2901
msgstr ""
2791
2902
 
2792
 
#: src/conf/domain_conf.c:11332
2793
 
#, fuzzy, c-format
 
2903
#: src/conf/domain_conf.c:12219
 
2904
#, c-format
2794
2905
msgid "unexpected accessmode %d"
2795
 
msgstr "neočekivan čvor vrednosti"
2796
 
 
2797
 
#: src/conf/domain_conf.c:11451 src/conf/domain_conf.c:12546
2798
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2163
2799
 
#, fuzzy, c-format
 
2906
msgstr ""
 
2907
 
 
2908
#: src/conf/domain_conf.c:12334
 
2909
msgid "PCI address Formatting failed"
 
2910
msgstr ""
 
2911
 
 
2912
#: src/conf/domain_conf.c:12352 src/conf/domain_conf.c:13425
 
2913
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2438
 
2914
#, c-format
2800
2915
msgid "unexpected hostdev type %d"
2801
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2916
msgstr ""
2802
2917
 
2803
 
#: src/conf/domain_conf.c:11475 src/conf/domain_conf.c:11560
2804
 
#: src/conf/domain_conf.c:12344
2805
 
#, fuzzy, c-format
 
2918
#: src/conf/domain_conf.c:12376 src/conf/domain_conf.c:12446
 
2919
#: src/conf/domain_conf.c:13223
 
2920
#, c-format
2806
2921
msgid "unexpected net type %d"
2807
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2922
msgstr ""
2808
2923
 
2809
 
#: src/conf/domain_conf.c:11507
2810
 
#, fuzzy, c-format
 
2924
#: src/conf/domain_conf.c:12403
 
2925
#, c-format
2811
2926
msgid "unexpected source mode %d"
2812
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2927
msgstr ""
2813
2928
 
2814
 
#: src/conf/domain_conf.c:11535
2815
 
#, fuzzy, c-format
 
2929
#: src/conf/domain_conf.c:12421
 
2930
#, c-format
2816
2931
msgid "unexpected net type %s"
2817
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2932
msgstr ""
2818
2933
 
2819
 
#: src/conf/domain_conf.c:11741
2820
 
#, fuzzy, c-format
 
2934
#: src/conf/domain_conf.c:12611
 
2935
#, c-format
2821
2936
msgid "unexpected char type %d"
2822
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2937
msgstr ""
2823
2938
 
2824
 
#: src/conf/domain_conf.c:11842
2825
 
#, fuzzy, c-format
 
2939
#: src/conf/domain_conf.c:12713
 
2940
#, c-format
2826
2941
msgid "unexpected char device type %d"
2827
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2942
msgstr ""
2828
2943
 
2829
 
#: src/conf/domain_conf.c:11861
 
2944
#: src/conf/domain_conf.c:12732
2830
2945
msgid "Could not format channel target type"
2831
2946
msgstr ""
2832
2947
 
2833
 
#: src/conf/domain_conf.c:11871
2834
 
#, fuzzy
 
2948
#: src/conf/domain_conf.c:12742
2835
2949
msgid "Unable to format guestfwd port"
2836
 
msgstr "Nije moguće pronaći VNC port koji nije u upotrebi"
 
2950
msgstr ""
2837
2951
 
2838
 
#: src/conf/domain_conf.c:11931 src/conf/domain_conf.c:11962
2839
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5216
2840
 
#, fuzzy, c-format
 
2952
#: src/conf/domain_conf.c:12810 src/conf/domain_conf.c:12841
 
2953
#: src/qemu/qemu_command.c:5644
 
2954
#, c-format
2841
2955
msgid "unexpected smartcard type %d"
2842
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2956
msgstr ""
2843
2957
 
2844
 
#: src/conf/domain_conf.c:11979
2845
 
#, fuzzy, c-format
 
2958
#: src/conf/domain_conf.c:12858
 
2959
#, c-format
2846
2960
msgid "unexpected codec type %d"
2847
 
msgstr "neočekivana vrsta skladišta"
 
2961
msgstr ""
2848
2962
 
2849
 
#: src/conf/domain_conf.c:11999 src/xenxs/xen_sxpr.c:2159
2850
 
#, fuzzy, c-format
 
2963
#: src/conf/domain_conf.c:12878 src/xenxs/xen_sxpr.c:2165
 
2964
#, c-format
2851
2965
msgid "unexpected sound model %d"
2852
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2966
msgstr ""
2853
2967
 
2854
 
#: src/conf/domain_conf.c:12041
2855
 
#, fuzzy, c-format
 
2968
#: src/conf/domain_conf.c:12920
 
2969
#, c-format
2856
2970
msgid "unexpected memballoon model %d"
2857
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2971
msgstr ""
2858
2972
 
2859
 
#: src/conf/domain_conf.c:12081
2860
 
#, fuzzy, c-format
 
2973
#: src/conf/domain_conf.c:12960
 
2974
#, c-format
2861
2975
msgid "unexpected watchdog model %d"
2862
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2976
msgstr ""
2863
2977
 
2864
 
#: src/conf/domain_conf.c:12087
2865
 
#, fuzzy, c-format
 
2978
#: src/conf/domain_conf.c:12966
 
2979
#, c-format
2866
2980
msgid "unexpected watchdog action %d"
2867
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2981
msgstr ""
2868
2982
 
2869
 
#: src/conf/domain_conf.c:12128
2870
 
#, fuzzy, c-format
 
2983
#: src/conf/domain_conf.c:13007
 
2984
#, c-format
2871
2985
msgid "unexpected video model %d"
2872
 
msgstr "neočekivan čvor vrednosti"
 
2986
msgstr ""
2873
2987
 
2874
 
#: src/conf/domain_conf.c:12165 src/xenxs/xen_sxpr.c:2196
2875
 
#, fuzzy, c-format
 
2988
#: src/conf/domain_conf.c:13044 src/xenxs/xen_sxpr.c:2202
 
2989
#, c-format
2876
2990
msgid "unexpected input type %d"
2877
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2991
msgstr ""
2878
2992
 
2879
 
#: src/conf/domain_conf.c:12170
2880
 
#, fuzzy, c-format
 
2993
#: src/conf/domain_conf.c:13049
 
2994
#, c-format
2881
2995
msgid "unexpected input bus type %d"
2882
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
2996
msgstr ""
2883
2997
 
2884
 
#: src/conf/domain_conf.c:12198
2885
 
#, fuzzy, c-format
 
2998
#: src/conf/domain_conf.c:13077
 
2999
#, c-format
2886
3000
msgid "unexpected timer name %d"
2887
 
msgstr "neočekivana mime vrsta"
 
3001
msgstr ""
2888
3002
 
2889
 
#: src/conf/domain_conf.c:12214
2890
 
#, fuzzy, c-format
 
3003
#: src/conf/domain_conf.c:13093
 
3004
#, c-format
2891
3005
msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
2892
 
msgstr "neočekivana mime vrsta"
 
3006
msgstr ""
2893
3007
 
2894
 
#: src/conf/domain_conf.c:12228
2895
 
#, fuzzy, c-format
 
3008
#: src/conf/domain_conf.c:13107
 
3009
#, c-format
2896
3010
msgid "unexpected timer track %d"
2897
 
msgstr "neočekivana mime vrsta"
 
3011
msgstr ""
2898
3012
 
2899
 
#: src/conf/domain_conf.c:12246
2900
 
#, fuzzy, c-format
 
3013
#: src/conf/domain_conf.c:13125
 
3014
#, c-format
2901
3015
msgid "unexpected timer mode %d"
2902
 
msgstr "neočekivan dict čvor"
 
3016
msgstr ""
2903
3017
 
2904
 
#: src/conf/domain_conf.c:12537
2905
 
#, fuzzy, c-format
 
3018
#: src/conf/domain_conf.c:13416
 
3019
#, c-format
2906
3020
msgid "unexpected hostdev mode %d"
2907
 
msgstr "neočekivan dict čvor"
 
3021
msgstr ""
2908
3022
 
2909
 
#: src/conf/domain_conf.c:12597
2910
 
#, fuzzy, c-format
 
3023
#: src/conf/domain_conf.c:13509
 
3024
#, c-format
2911
3025
msgid "unexpected hub type %d"
2912
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
3026
msgstr ""
2913
3027
 
2914
 
#: src/conf/domain_conf.c:12650
 
3028
#: src/conf/domain_conf.c:13588
2915
3029
#, c-format
2916
3030
msgid "unexpected domain type %d"
2917
3031
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
2918
3032
 
2919
 
#: src/conf/domain_conf.c:12810
2920
 
#, fuzzy
 
3033
#: src/conf/domain_conf.c:13770
2921
3034
msgid "failed to format cpuset for vcpupin"
2922
 
msgstr "neuspelo otvaranje %s za čitanje"
2923
 
 
2924
 
#: src/conf/domain_conf.c:12839
2925
 
#, fuzzy
 
3035
msgstr ""
 
3036
 
 
3037
#: src/conf/domain_conf.c:13786
 
3038
msgid "failed to format cpuset for emulator"
 
3039
msgstr ""
 
3040
 
 
3041
#: src/conf/domain_conf.c:13815
2926
3042
msgid "failed to format nodeset for NUMA memory tuning"
2927
 
msgstr "neuspelo otvaranje %s za čitanje"
 
3043
msgstr ""
2928
3044
 
2929
 
#: src/conf/domain_conf.c:12902
2930
 
#, fuzzy, c-format
 
3045
#: src/conf/domain_conf.c:13879
 
3046
#, c-format
2931
3047
msgid "unexpected boot device type %d"
2932
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
3048
msgstr ""
2933
3049
 
2934
 
#: src/conf/domain_conf.c:12930
2935
 
#, fuzzy, c-format
 
3050
#: src/conf/domain_conf.c:13913
 
3051
#, c-format
2936
3052
msgid "unexpected smbios mode %d"
2937
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
3053
msgstr ""
2938
3054
 
2939
 
#: src/conf/domain_conf.c:12945
2940
 
#, fuzzy, c-format
 
3055
#: src/conf/domain_conf.c:13928
 
3056
#, c-format
2941
3057
msgid "unexpected feature %d"
2942
 
msgstr "neočekivan čvor vrednosti"
2943
 
 
2944
 
#: src/conf/domain_conf.c:13217 src/conf/network_conf.c:1594
2945
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2737 src/util/dnsmasq.c:529
2946
 
#, fuzzy, c-format
 
3058
msgstr ""
 
3059
 
 
3060
#: src/conf/domain_conf.c:14279
 
3061
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
 
3062
msgstr ""
 
3063
 
 
3064
#: src/conf/domain_conf.c:14300 src/conf/network_conf.c:1990
 
3065
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2729 src/util/dnsmasq.c:531
 
3066
#, c-format
2947
3067
msgid "cannot create config directory '%s'"
2948
 
msgstr "neuspelo upisivanje direktorijuma podešavanja %s: %s"
 
3068
msgstr ""
2949
3069
 
2950
 
#: src/conf/domain_conf.c:13362
2951
 
#, fuzzy, c-format
 
3070
#: src/conf/domain_conf.c:14448
 
3071
#, c-format
2952
3072
msgid "unexpected domain %s already exists"
2953
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
3073
msgstr ""
2954
3074
 
2955
 
#: src/conf/domain_conf.c:13402 src/conf/network_conf.c:1694
2956
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3111 src/conf/storage_conf.c:1547
2957
 
#, fuzzy, c-format
 
3075
#: src/conf/domain_conf.c:14486 src/conf/network_conf.c:2111
 
3076
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3122 src/conf/storage_conf.c:1596
 
3077
#, c-format
2958
3078
msgid "Failed to open dir '%s'"
2959
 
msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s"
 
3079
msgstr ""
2960
3080
 
2961
 
#: src/conf/domain_conf.c:13466
2962
 
#, fuzzy, c-format
 
3081
#: src/conf/domain_conf.c:14550
 
3082
#, c-format
2963
3083
msgid "cannot remove config %s"
2964
 
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
 
3084
msgstr ""
2965
3085
 
2966
 
#: src/conf/domain_conf.c:13572 src/xen/xm_internal.c:1120
2967
 
#, fuzzy, c-format
 
3086
#: src/conf/domain_conf.c:14656 src/xen/xm_internal.c:1079
 
3087
#, c-format
2968
3088
msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
2969
 
msgstr "domen je već aktivan kao „%s“"
 
3089
msgstr ""
2970
3090
 
2971
 
#: src/conf/domain_conf.c:13581
 
3091
#: src/conf/domain_conf.c:14665
2972
3092
#, c-format
2973
3093
msgid "domain is already active as '%s'"
2974
3094
msgstr "domen je već aktivan kao „%s“"
2975
3095
 
2976
 
#: src/conf/domain_conf.c:13595
2977
 
#, fuzzy, c-format
 
3096
#: src/conf/domain_conf.c:14679
 
3097
#, c-format
2978
3098
msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
2979
 
msgstr "domen je već aktivan kao „%s“"
2980
 
 
2981
 
#: src/conf/domain_conf.c:13758
2982
 
#, fuzzy
2983
 
msgid "missing name from disk snapshot element"
2984
 
msgstr "nedostaje atribut autorizacije domaćina"
2985
 
 
2986
 
#: src/conf/domain_conf.c:13820 tools/virsh.c:16981 tools/virsh.c:17640
2987
 
#, fuzzy
2988
 
msgid "(domain_snapshot)"
2989
 
msgstr "stanje domena"
2990
 
 
2991
 
#: src/conf/domain_conf.c:13833
2992
 
#, fuzzy
2993
 
msgid "domainsnapshot"
2994
 
msgstr "stanje domena"
2995
 
 
2996
 
#: src/conf/domain_conf.c:13843
2997
 
msgid "a redefined snapshot must have a name"
2998
 
msgstr ""
2999
 
 
3000
 
#: src/conf/domain_conf.c:13862
3001
 
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
3002
 
msgstr ""
3003
 
 
3004
 
#: src/conf/domain_conf.c:13874
3005
 
msgid "missing state from existing snapshot"
3006
 
msgstr ""
3007
 
 
3008
 
#: src/conf/domain_conf.c:13880
3009
 
#, c-format
3010
 
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
3011
 
msgstr ""
3012
 
 
3013
 
#: src/conf/domain_conf.c:13895 src/conf/domain_conf.c:13986
3014
 
#, fuzzy
3015
 
msgid "missing domain in snapshot"
3016
 
msgstr "nedostaje tip domena"
3017
 
 
3018
 
#: src/conf/domain_conf.c:13928
3019
 
msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
3020
 
msgstr ""
3021
 
 
3022
 
#: src/conf/domain_conf.c:13935
3023
 
#, fuzzy
3024
 
msgid "Could not find 'active' element"
3025
 
msgstr "nije neaktivan domen"
3026
 
 
3027
 
#: src/conf/domain_conf.c:13992
3028
 
#, fuzzy
3029
 
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
3030
 
msgstr "dobavi statistiku blok uređaja za domen"
3031
 
 
3032
 
#: src/conf/domain_conf.c:14015
3033
 
#, fuzzy, c-format
3034
 
msgid "no disk named '%s'"
3035
 
msgstr "ime domena"
3036
 
 
3037
 
#: src/conf/domain_conf.c:14022
3038
 
#, c-format
3039
 
msgid "disk '%s' specified twice"
3040
 
msgstr ""
3041
 
 
3042
 
#: src/conf/domain_conf.c:14036
3043
 
#, c-format
3044
 
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
3045
 
msgstr ""
3046
 
 
3047
 
#: src/conf/domain_conf.c:14043
3048
 
#, c-format
3049
 
msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
3050
 
msgstr ""
3051
 
 
3052
 
#: src/conf/domain_conf.c:14097
3053
 
#, c-format
3054
 
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
3055
 
msgstr ""
3056
 
 
3057
 
#: src/conf/domain_conf.c:14104
3058
 
#, c-format
3059
 
msgid ""
3060
 
"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
3061
 
"snapshot name"
3062
 
msgstr ""
3063
 
 
3064
 
#: src/conf/domain_conf.c:14118
3065
 
#, fuzzy
3066
 
msgid "integer overflow"
3067
 
msgstr "unutrašnja greška"
3068
 
 
3069
 
#: src/conf/domain_conf.c:14252
3070
 
#, fuzzy, c-format
3071
 
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
3072
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
3073
 
 
3074
 
#: src/conf/domain_conf.c:14656
3075
 
#, fuzzy, c-format
3076
 
msgid "unknown disk format '%s' for %s"
3077
 
msgstr "neočekivana naredba: „%s“"
3078
 
 
3079
 
#: src/conf/domain_conf.c:14665 src/qemu/qemu_driver.c:8559
3080
 
#, c-format
3081
 
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
3082
 
msgstr ""
3083
 
 
3084
 
#: src/conf/domain_conf.c:14682
3085
 
#, c-format
3086
 
msgid "backing store for %s is self-referential"
3087
 
msgstr ""
3088
 
 
3089
 
#: src/conf/domain_conf.c:14694
3090
 
#, fuzzy, c-format
3091
 
msgid "unable to open disk path %s"
3092
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
3093
 
 
3094
 
#: src/conf/domain_conf.c:14707
3095
 
#, fuzzy, c-format
3096
 
msgid "could not close file %s"
3097
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
3098
 
 
3099
 
#: src/conf/domain_conf.c:14811
3100
 
#, fuzzy, c-format
 
3099
msgstr ""
 
3100
 
 
3101
#: src/conf/domain_conf.c:14904
 
3102
#, c-format
 
3103
msgid "unable to visit backing chain file %s"
 
3104
msgstr ""
 
3105
 
 
3106
#: src/conf/domain_conf.c:14984
 
3107
#, c-format
3101
3108
msgid "invalid domain state: %d"
3102
 
msgstr "neispravan tip domena"
 
3109
msgstr ""
3103
3110
 
3104
 
#: src/conf/domain_conf.c:15236
 
3111
#: src/conf/domain_conf.c:15416
3105
3112
#, c-format
3106
3113
msgid "Copying definition of '%d' type is not implemented yet."
3107
3114
msgstr ""
3118
3125
msgid "event callback already tracked"
3119
3126
msgstr ""
3120
3127
 
3121
 
#: src/conf/domain_event.c:620
3122
 
#, fuzzy
 
3128
#: src/conf/domain_event.c:636
3123
3129
msgid "unable to initialize state mutex"
3124
 
msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s"
 
3130
msgstr ""
3125
3131
 
3126
 
#: src/conf/domain_event.c:1425 src/conf/domain_event.c:1481
3127
 
#, fuzzy
 
3132
#: src/conf/domain_event.c:1500 src/conf/domain_event.c:1556
3128
3133
msgid "could not initialize domain event timer"
3129
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
 
3134
msgstr ""
3130
3135
 
3131
 
#: src/conf/interface_conf.c:126
 
3136
#: src/conf/interface_conf.c:122
3132
3137
msgid "interface has no name"
3133
3138
msgstr ""
3134
3139
 
3135
 
#: src/conf/interface_conf.c:142
 
3140
#: src/conf/interface_conf.c:138
3136
3141
msgid "interface mtu value is improper"
3137
3142
msgstr ""
3138
3143
 
3139
 
#: src/conf/interface_conf.c:166
3140
 
#, fuzzy, c-format
 
3144
#: src/conf/interface_conf.c:162
 
3145
#, c-format
3141
3146
msgid "unknown interface startmode %s"
3142
 
msgstr "nepoznata vrsta začelja skladišta %s"
 
3147
msgstr ""
3143
3148
 
3144
 
#: src/conf/interface_conf.c:198
3145
 
#, fuzzy, c-format
 
3149
#: src/conf/interface_conf.c:194
 
3150
#, c-format
3146
3151
msgid "unknown bonding mode %s"
3147
 
msgstr "nepoznata vrsta zvučnog modela"
 
3152
msgstr ""
3148
3153
 
3149
 
#: src/conf/interface_conf.c:219
3150
 
#, fuzzy, c-format
 
3154
#: src/conf/interface_conf.c:215
 
3155
#, c-format
3151
3156
msgid "unknown mii bonding carrier %s"
3152
 
msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje"
 
3157
msgstr ""
3153
3158
 
3154
 
#: src/conf/interface_conf.c:242
3155
 
#, fuzzy, c-format
 
3159
#: src/conf/interface_conf.c:238
 
3160
#, c-format
3156
3161
msgid "unknown arp bonding validate %s"
3157
 
msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje"
 
3162
msgstr ""
3158
3163
 
3159
 
#: src/conf/interface_conf.c:268
3160
 
#, fuzzy, c-format
 
3164
#: src/conf/interface_conf.c:264
 
3165
#, c-format
3161
3166
msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
3162
 
msgstr "nepoznata procedura: %d"
 
3167
msgstr ""
3163
3168
 
3164
 
#: src/conf/interface_conf.c:294
3165
 
#, fuzzy
 
3169
#: src/conf/interface_conf.c:290
3166
3170
msgid "Invalid ip address prefix value"
3167
 
msgstr "neispravna MAC adresa"
 
3171
msgstr ""
3168
3172
 
3169
 
#: src/conf/interface_conf.c:454
 
3173
#: src/conf/interface_conf.c:450
3170
3174
msgid "protocol misses the family attribute"
3171
3175
msgstr ""
3172
3176
 
3173
 
#: src/conf/interface_conf.c:473
3174
 
#, fuzzy, c-format
 
3177
#: src/conf/interface_conf.c:469
 
3178
#, c-format
3175
3179
msgid "unsupported protocol family '%s'"
3176
 
msgstr "format rezervoara nije podržan %s"
 
3180
msgstr ""
3177
3181
 
3178
 
#: src/conf/interface_conf.c:547
3179
 
#, fuzzy
 
3182
#: src/conf/interface_conf.c:543
3180
3183
msgid "bond has no interfaces"
3181
 
msgstr "otkači mrežnu spregu"
 
3184
msgstr ""
3182
3185
 
3183
 
#: src/conf/interface_conf.c:596
 
3186
#: src/conf/interface_conf.c:592
3184
3187
msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
3185
3188
msgstr ""
3186
3189
 
3187
 
#: src/conf/interface_conf.c:604
 
3190
#: src/conf/interface_conf.c:600
3188
3191
msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
3189
3192
msgstr ""
3190
3193
 
3191
 
#: src/conf/interface_conf.c:613
 
3194
#: src/conf/interface_conf.c:609
3192
3195
msgid "bond interface miimon updelay invalid"
3193
3196
msgstr ""
3194
3197
 
3195
 
#: src/conf/interface_conf.c:632
 
3198
#: src/conf/interface_conf.c:628
3196
3199
msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
3197
3200
msgstr ""
3198
3201
 
3199
 
#: src/conf/interface_conf.c:641
3200
 
#, fuzzy
 
3202
#: src/conf/interface_conf.c:637
3201
3203
msgid "bond interface arpmon target missing"
3202
 
msgstr "Nije pronađena sprega vrste %s"
 
3204
msgstr ""
3203
3205
 
3204
 
#: src/conf/interface_conf.c:662
 
3206
#: src/conf/interface_conf.c:658
3205
3207
msgid "vlan interface misses the tag attribute"
3206
3208
msgstr ""
3207
3209
 
3208
 
#: src/conf/interface_conf.c:670
 
3210
#: src/conf/interface_conf.c:666
3209
3211
msgid "vlan interface misses name attribute"
3210
3212
msgstr ""
3211
3213
 
3212
 
#: src/conf/interface_conf.c:687
3213
 
#, fuzzy
 
3214
#: src/conf/interface_conf.c:683
3214
3215
msgid "interface misses the type attribute"
3215
 
msgstr "neispravna osobina vrste domena"
 
3216
msgstr ""
3216
3217
 
3217
 
#: src/conf/interface_conf.c:693
3218
 
#, fuzzy, c-format
 
3218
#: src/conf/interface_conf.c:689
 
3219
#, c-format
3219
3220
msgid "unknown interface type %s"
3220
 
msgstr "nepoznata vrsta začelja skladišta %s"
 
3221
msgstr ""
3221
3222
 
3222
 
#: src/conf/interface_conf.c:714
3223
 
#, fuzzy, c-format
 
3223
#: src/conf/interface_conf.c:710
 
3224
#, c-format
3224
3225
msgid "interface has unsupported type '%s'"
3225
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
3226
msgstr ""
3226
3227
 
3227
 
#: src/conf/interface_conf.c:751
 
3228
#: src/conf/interface_conf.c:747
3228
3229
msgid "bridge interface misses the bridge element"
3229
3230
msgstr ""
3230
3231
 
3231
 
#: src/conf/interface_conf.c:763
 
3232
#: src/conf/interface_conf.c:759
3232
3233
#, c-format
3233
3234
msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
3234
3235
msgstr ""
3235
3236
 
3236
 
#: src/conf/interface_conf.c:794
 
3237
#: src/conf/interface_conf.c:790
3237
3238
msgid "bond interface misses the bond element"
3238
3239
msgstr ""
3239
3240
 
3240
 
#: src/conf/interface_conf.c:815
 
3241
#: src/conf/interface_conf.c:811
3241
3242
msgid "vlan interface misses the vlan element"
3242
3243
msgstr ""
3243
3244
 
3244
 
#: src/conf/interface_conf.c:843
3245
 
#, fuzzy, c-format
 
3245
#: src/conf/interface_conf.c:839
 
3246
#, c-format
3246
3247
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>"
3247
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
3248
msgstr ""
3248
3249
 
3249
 
#: src/conf/interface_conf.c:870
3250
 
#, fuzzy
 
3250
#: src/conf/interface_conf.c:866
3251
3251
msgid "(interface_definition)"
3252
 
msgstr "uređaj sprege"
 
3252
msgstr ""
3253
3253
 
3254
 
#: src/conf/interface_conf.c:951
 
3254
#: src/conf/interface_conf.c:947
3255
3255
msgid "bond arp monitoring has no target"
3256
3256
msgstr ""
3257
3257
 
3258
 
#: src/conf/interface_conf.c:979
 
3258
#: src/conf/interface_conf.c:975
3259
3259
msgid "vlan misses the tag name"
3260
3260
msgstr ""
3261
3261
 
3262
 
#: src/conf/interface_conf.c:1061
 
3262
#: src/conf/interface_conf.c:1057
3263
3263
msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
3264
3264
msgstr ""
3265
3265
 
3266
 
#: src/conf/interface_conf.c:1075
 
3266
#: src/conf/interface_conf.c:1071
3267
3267
msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
3268
3268
msgstr ""
3269
3269
 
3270
 
#: src/conf/interface_conf.c:1081
 
3270
#: src/conf/interface_conf.c:1077
3271
3271
msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
3272
3272
msgstr ""
3273
3273
 
3274
 
#: src/conf/interface_conf.c:1087
3275
 
#, fuzzy, c-format
 
3274
#: src/conf/interface_conf.c:1083
 
3275
#, c-format
3276
3276
msgid "unexpected interface type %d"
3277
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
3277
msgstr ""
3278
3278
 
3279
 
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:46 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:113
3280
 
#, fuzzy
 
3279
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:42 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:109
3281
3280
msgid "invalid argument supplied"
3282
 
msgstr "neispravan argument u"
 
3281
msgstr ""
3283
3282
 
3284
 
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:57 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:69
3285
 
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:76
3286
 
#, fuzzy, c-format
 
3283
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:53 src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:65
 
3284
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:72
 
3285
#, c-format
3287
3286
msgid "could not convert %s"
3288
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
3287
msgstr ""
3289
3288
 
3290
 
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:63
3291
 
#, fuzzy
 
3289
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:59
3292
3290
msgid "Missing mandatory average attribute"
3293
 
msgstr "nedostaje osobina tipa domena"
 
3291
msgstr ""
3294
3292
 
3295
 
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:122
 
3293
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:118
3296
3294
msgid "Only one child <inbound> element allowed"
3297
3295
msgstr ""
3298
3296
 
3299
 
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:130
 
3297
#: src/conf/netdev_bandwidth_conf.c:126
3300
3298
msgid "Only one child <outbound> element allowed"
3301
3299
msgstr ""
3302
3300
 
3303
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:63
3304
 
#, fuzzy
3305
 
msgid "missing virtualportprofile type"
3306
 
msgstr "nedostaje domaćin izvora"
3307
 
 
3308
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:69
3309
 
#, fuzzy, c-format
3310
 
msgid "unknown virtualportprofile type %s"
3311
 
msgstr "nepoznata vrsta virtualizacije"
3312
 
 
3313
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:96
 
3301
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:47
 
3302
msgid ""
 
3303
"missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
 
3304
msgstr ""
 
3305
 
 
3306
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:63
 
3307
msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
 
3308
msgstr ""
 
3309
 
 
3310
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:68
 
3311
#, c-format
 
3312
msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)"
 
3313
msgstr ""
 
3314
 
 
3315
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:88
 
3316
#, c-format
 
3317
msgid ""
 
3318
"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
 
3319
"vlan tag"
 
3320
msgstr ""
 
3321
 
 
3322
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:95
 
3323
#, c-format
 
3324
msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
 
3325
msgstr ""
 
3326
 
 
3327
#: src/conf/netdev_vlan_conf.c:121
 
3328
msgid "missing vlan tag data"
 
3329
msgstr ""
 
3330
 
 
3331
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:60
 
3332
#, c-format
 
3333
msgid "unknown virtualport type %s"
 
3334
msgstr ""
 
3335
 
 
3336
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:67
 
3337
msgid "missing required virtualport type"
 
3338
msgstr ""
 
3339
 
 
3340
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:89
3314
3341
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
3315
3342
msgstr ""
3316
3343
 
3317
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:102
3318
 
#, fuzzy
 
3344
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:94
3319
3345
msgid "value of managerid out of range"
3320
 
msgstr "dužina meta podatka je van opsega"
 
3346
msgstr ""
3321
3347
 
3322
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:110
3323
 
#, fuzzy
 
3348
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:106
3324
3349
msgid "cannot parse value of typeid parameter"
3325
 
msgstr "ne mogu da raščlanim mesto završetka uređaja"
 
3350
msgstr ""
3326
3351
 
3327
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:116
3328
 
#, fuzzy
 
3352
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:111
3329
3353
msgid "value for typeid out of range"
3330
 
msgstr "dužina meta podatka je van opsega"
 
3354
msgstr ""
3331
3355
 
3332
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:124
 
3356
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:123
3333
3357
msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
3334
3358
msgstr ""
3335
3359
 
3336
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:130
3337
 
#, fuzzy
 
3360
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:128
3338
3361
msgid "value of typeidversion out of range"
3339
 
msgstr "dužina meta podatka je van opsega"
 
3362
msgstr ""
3340
3363
 
3341
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:140
 
3364
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:138
3342
3365
msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
3343
3366
msgstr ""
3344
3367
 
3345
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:146
3346
 
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
3347
 
msgstr ""
3348
 
 
3349
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:155
3350
 
msgid "a parameter is missing for 802.1Qbg description"
3351
 
msgstr ""
3352
 
 
3353
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:167
3354
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:196
3355
 
#, fuzzy
 
3368
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:147
3356
3369
msgid "profileid parameter too long"
3357
 
msgstr "dužina profila je prevelika"
3358
 
 
3359
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:172
3360
 
msgid "profileid parameter is missing for 802.1Qbh description"
3361
3370
msgstr ""
3362
3371
 
3363
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:181
3364
 
#, fuzzy
 
3372
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:154
3365
3373
msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
3366
 
msgstr "ne mogu da raščlanim mesto završetka uređaja"
3367
 
 
3368
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:187
3369
 
#, fuzzy
 
3374
msgstr ""
 
3375
 
 
3376
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:167
 
3377
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:152
 
3378
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
 
3379
msgstr ""
 
3380
 
 
3381
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:177
 
3382
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:173
3370
3383
msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
3371
 
msgstr "ne mogu da generišem uuid"
3372
 
 
3373
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:206
3374
 
#: src/conf/netdev_vport_profile_conf.c:273
3375
 
#, fuzzy, c-format
3376
 
msgid "unexpected virtualport type %d"
3377
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
3378
 
 
3379
 
#: src/conf/network_conf.c:404
3380
 
#, fuzzy, c-format
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#: src/conf/network_conf.c:258
 
3387
#, c-format
 
3388
msgid "cannot save persistent config of transient network '%s'"
 
3389
msgstr ""
 
3390
 
 
3391
#: src/conf/network_conf.c:269
 
3392
#, c-format
 
3393
msgid "cannot save live config of inactive network '%s'"
 
3394
msgstr ""
 
3395
 
 
3396
#: src/conf/network_conf.c:429
 
3397
msgid "NULL NetworkDef"
 
3398
msgstr ""
 
3399
 
 
3400
#: src/conf/network_conf.c:463
 
3401
msgid "network is not running"
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#: src/conf/network_conf.c:470
 
3405
msgid "cannot change persistent config of a transient network"
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#: src/conf/network_conf.c:601
 
3409
#, c-format
 
3410
msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
 
3411
msgstr ""
 
3412
 
 
3413
#: src/conf/network_conf.c:610
 
3414
#, c-format
 
3415
msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
 
3416
msgstr ""
 
3417
 
 
3418
#: src/conf/network_conf.c:620
 
3419
#, c-format
3381
3420
msgid "Invalid dhcp range '%s' to '%s' in network '%s'"
3382
 
msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije"
 
3421
msgstr ""
3383
3422
 
3384
 
#: src/conf/network_conf.c:430
3385
 
#, fuzzy, c-format
 
3423
#: src/conf/network_conf.c:648
 
3424
#, c-format
3386
3425
msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
3387
 
msgstr "Ne mogu da razrešim adrese %d: %s"
 
3426
msgstr ""
3388
3427
 
3389
 
#: src/conf/network_conf.c:437
3390
 
#, fuzzy, c-format
 
3428
#: src/conf/network_conf.c:654
 
3429
#, c-format
3391
3430
msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
3392
 
msgstr "Ne mogu da razrešim adrese %d: %s"
 
3431
msgstr ""
3393
3432
 
3394
 
#: src/conf/network_conf.c:446
3395
 
#, fuzzy, c-format
 
3433
#: src/conf/network_conf.c:664
 
3434
#, c-format
3396
3435
msgid "Cannot use name address '%s' in network '%s'"
3397
 
msgstr "Ne mogu da razrešim adrese %d: %s"
3398
 
 
3399
 
#: src/conf/network_conf.c:457
 
3436
msgstr ""
 
3437
 
 
3438
#: src/conf/network_conf.c:672
 
3439
#, c-format
 
3440
msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
 
3441
msgstr ""
 
3442
 
 
3443
#: src/conf/network_conf.c:682
 
3444
#, c-format
 
3445
msgid ""
 
3446
"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
 
3447
"definition in network '%s' "
 
3448
msgstr ""
 
3449
 
 
3450
#: src/conf/network_conf.c:691
3400
3451
#, c-format
3401
3452
msgid "Static host definition in network '%s' must have mac or name attribute"
3402
3453
msgstr ""
3403
3454
 
3404
 
#: src/conf/network_conf.c:465
 
3455
#: src/conf/network_conf.c:698
3405
3456
#, c-format
3406
3457
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
3407
3458
msgstr ""
3408
3459
 
3409
 
#: src/conf/network_conf.c:527
 
3460
#: src/conf/network_conf.c:800
3410
3461
msgid "Missing IP address in DNS host definition"
3411
3462
msgstr ""
3412
3463
 
3413
 
#: src/conf/network_conf.c:588
3414
 
#, fuzzy
 
3464
#: src/conf/network_conf.c:861
3415
3465
msgid "Missing required service attribute in dns srv record"
3416
 
msgstr "nedostaju podaci o korenskom uređaju %s"
 
3466
msgstr ""
3417
3467
 
3418
 
#: src/conf/network_conf.c:594
 
3468
#: src/conf/network_conf.c:867
3419
3469
#, c-format
3420
3470
msgid "Service name is too long, limit is %d bytes"
3421
3471
msgstr ""
3422
3472
 
3423
 
#: src/conf/network_conf.c:601
3424
 
#, fuzzy, c-format
 
3473
#: src/conf/network_conf.c:874
 
3474
#, c-format
3425
3475
msgid "Missing required protocol attribute in dns srv record '%s'"
3426
 
msgstr "nedostaju podaci o korenskom uređaju %s"
 
3476
msgstr ""
3427
3477
 
3428
 
#: src/conf/network_conf.c:608
3429
 
#, fuzzy, c-format
 
3478
#: src/conf/network_conf.c:881
 
3479
#, c-format
3430
3480
msgid "Invalid protocol attribute value '%s'"
3431
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
3481
msgstr ""
3432
3482
 
3433
 
#: src/conf/network_conf.c:685
 
3483
#: src/conf/network_conf.c:958
3434
3484
msgid "Missing required name attribute in dns txt record"
3435
3485
msgstr ""
3436
3486
 
3437
 
#: src/conf/network_conf.c:690
3438
 
#, fuzzy, c-format
 
3487
#: src/conf/network_conf.c:963
 
3488
#, c-format
3439
3489
msgid "Missing required value attribute in dns txt record '%s'"
3440
 
msgstr "nedostaju podaci o korenskom uređaju %s"
 
3490
msgstr ""
3441
3491
 
3442
 
#: src/conf/network_conf.c:696
 
3492
#: src/conf/network_conf.c:969
3443
3493
#, c-format
3444
3494
msgid "spaces are not allowed in DNS TXT record names (name is '%s')"
3445
3495
msgstr ""
3446
3496
 
3447
 
#: src/conf/network_conf.c:769
 
3497
#: src/conf/network_conf.c:1042
3448
3498
#, c-format
3449
3499
msgid "Bad address '%s' in definition of network '%s'"
3450
3500
msgstr ""
3451
3501
 
3452
 
#: src/conf/network_conf.c:781
3453
 
#, fuzzy, c-format
 
3502
#: src/conf/network_conf.c:1054
 
3503
#, c-format
3454
3504
msgid "no family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
3455
 
msgstr "Ne mogu da razrešim adrese %d: %s"
 
3505
msgstr ""
3456
3506
 
3457
 
#: src/conf/network_conf.c:788
 
3507
#: src/conf/network_conf.c:1061
3458
3508
#, c-format
3459
3509
msgid "family 'ipv4' specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
3460
3510
msgstr ""
3461
3511
 
3462
 
#: src/conf/network_conf.c:795
 
3512
#: src/conf/network_conf.c:1068
3463
3513
#, c-format
3464
3514
msgid "family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
3465
3515
msgstr ""
3466
3516
 
3467
 
#: src/conf/network_conf.c:801
 
3517
#: src/conf/network_conf.c:1074
3468
3518
#, c-format
3469
3519
msgid "Unrecognized family '%s' in definition of network '%s'"
3470
3520
msgstr ""
3471
3521
 
3472
 
#: src/conf/network_conf.c:811
 
3522
#: src/conf/network_conf.c:1084
3473
3523
#, c-format
3474
3524
msgid "netmask specified without address in network '%s'"
3475
3525
msgstr ""
3476
3526
 
3477
 
#: src/conf/network_conf.c:818
 
3527
#: src/conf/network_conf.c:1091
3478
3528
#, c-format
3479
3529
msgid "netmask not supported for address '%s' in network '%s' (IPv4 only)"
3480
3530
msgstr ""
3481
3531
 
3482
 
#: src/conf/network_conf.c:826
 
3532
#: src/conf/network_conf.c:1099
3483
3533
#, c-format
3484
3534
msgid "network '%s' cannot have both prefix='%u' and a netmask"
3485
3535
msgstr ""
3486
3536
 
3487
 
#: src/conf/network_conf.c:836
 
3537
#: src/conf/network_conf.c:1109
3488
3538
#, c-format
3489
3539
msgid ""
3490
3540
"network '%s' has invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
3491
3541
msgstr ""
3492
3542
 
3493
 
#: src/conf/network_conf.c:994
 
3543
#: src/conf/network_conf.c:1282
3494
3544
#, c-format
3495
3545
msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
3496
3546
msgstr ""
3497
3547
 
3498
 
#: src/conf/network_conf.c:1001
3499
 
#, fuzzy, c-format
 
3548
#: src/conf/network_conf.c:1289
 
3549
#, c-format
3500
3550
msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
3501
 
msgstr "Ne mogu da razrešim adrese %d: %s"
 
3551
msgstr ""
3502
3552
 
3503
 
#: src/conf/network_conf.c:1077
3504
 
#, fuzzy, c-format
 
3553
#: src/conf/network_conf.c:1367
 
3554
#, c-format
3505
3555
msgid "unknown forwarding type '%s'"
3506
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
3556
msgstr ""
3507
3557
 
3508
 
#: src/conf/network_conf.c:1094
 
3558
#: src/conf/network_conf.c:1390
3509
3559
msgid "No interface pool or SRIOV physical device given"
3510
3560
msgstr ""
3511
3561
 
3512
 
#: src/conf/network_conf.c:1106
 
3562
#: src/conf/network_conf.c:1396
 
3563
msgid "Address and interface attributes are mutually exclusive"
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
#: src/conf/network_conf.c:1402
 
3567
msgid ""
 
3568
"Address/interface attributes and Physical function are mutually exclusive "
 
3569
msgstr ""
 
3570
 
 
3571
#: src/conf/network_conf.c:1414
3513
3572
msgid "A forward Dev should not be used when using a SRIOV PF"
3514
3573
msgstr ""
3515
3574
 
3516
 
#: src/conf/network_conf.c:1113
3517
 
#, fuzzy, c-format
 
3575
#: src/conf/network_conf.c:1421
 
3576
#, c-format
3518
3577
msgid "Missing required dev attribute in network '%s' pf element"
3519
 
msgstr "nedostaju podaci o korenskom uređaju %s"
 
3578
msgstr ""
3520
3579
 
3521
 
#: src/conf/network_conf.c:1124
 
3580
#: src/conf/network_conf.c:1431
3522
3581
msgid "Use of more than one physical interface is not allowed"
3523
3582
msgstr ""
3524
3583
 
3525
 
#: src/conf/network_conf.c:1148
3526
 
#, fuzzy, c-format
 
3584
#: src/conf/network_conf.c:1444
 
3585
msgid "A forward Dev should not be used when using address attribute"
 
3586
msgstr ""
 
3587
 
 
3588
#: src/conf/network_conf.c:1501
 
3589
#, c-format
3527
3590
msgid ""
3528
3591
"Missing required dev attribute in network '%s' forward interface element"
3529
 
msgstr "nedostaju podaci o korenskom uređaju %s"
 
3592
msgstr ""
3530
3593
 
3531
 
#: src/conf/network_conf.c:1158
 
3594
#: src/conf/network_conf.c:1511
3532
3595
#, c-format
3533
3596
msgid ""
3534
3597
"forward dev '%s' must match first interface element dev '%s' in network '%s'"
3535
3598
msgstr ""
3536
3599
 
3537
 
#: src/conf/network_conf.c:1185
3538
 
#, fuzzy, c-format
 
3600
#: src/conf/network_conf.c:1540
 
3601
#, c-format
3539
3602
msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
3540
 
msgstr "Prosleđujem zahtev, ali nije obezbeđena IPv4 adresa/mrežna maska"
 
3603
msgstr ""
3541
3604
 
3542
 
#: src/conf/network_conf.c:1192
 
3605
#: src/conf/network_conf.c:1547
3543
3606
#, c-format
3544
3607
msgid ""
3545
3608
"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
3546
3609
"supported"
3547
3610
msgstr ""
3548
3611
 
3549
 
#: src/conf/network_conf.c:1203
 
3612
#: src/conf/network_conf.c:1559
3550
3613
#, c-format
3551
3614
msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
3552
3615
msgstr ""
3553
3616
 
3554
 
#: src/conf/network_conf.c:1212
 
3617
#: src/conf/network_conf.c:1568
3555
3618
#, c-format
3556
3619
msgid ""
3557
3620
"bridge delay/stp options only allowed in route, nat, and isolated mode, not "
3558
3621
"in %s (network '%s')"
3559
3622
msgstr ""
3560
3623
 
3561
 
#: src/conf/network_conf.c:1243
3562
 
#, fuzzy
 
3624
#: src/conf/network_conf.c:1599
3563
3625
msgid "(network_definition)"
3564
 
msgstr "podaci o mreži u XML-u"
 
3626
msgstr ""
3565
3627
 
3566
 
#: src/conf/network_conf.c:1270
3567
 
#, fuzzy, c-format
 
3628
#: src/conf/network_conf.c:1626
 
3629
#, c-format
3568
3630
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
3569
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
3631
msgstr ""
3570
3632
 
3571
 
#: src/conf/network_conf.c:1480
3572
 
#, fuzzy, c-format
 
3633
#: src/conf/network_conf.c:1851
 
3634
#, c-format
3573
3635
msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
3574
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
3636
msgstr ""
3575
3637
 
3576
 
#: src/conf/network_conf.c:1648
 
3638
#: src/conf/network_conf.c:2065
3577
3639
#, c-format
3578
3640
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
3579
3641
msgstr ""
3580
3642
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
3581
3643
 
3582
 
#: src/conf/network_conf.c:1741 src/util/dnsmasq.c:266
3583
 
#, fuzzy, c-format
 
3644
#: src/conf/network_conf.c:2158 src/util/dnsmasq.c:267
 
3645
#, c-format
3584
3646
msgid "cannot remove config file '%s'"
3585
 
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
 
3647
msgstr ""
3586
3648
 
3587
 
#: src/conf/network_conf.c:1810
 
3649
#: src/conf/network_conf.c:2227
3588
3650
#, c-format
3589
3651
msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
3590
3652
msgstr ""
3591
3653
 
3592
 
#: src/conf/network_conf.c:1828
 
3654
#: src/conf/network_conf.c:2245
3593
3655
#, c-format
3594
3656
msgid "bridge name '%s' already in use."
3595
3657
msgstr ""
3596
3658
 
3597
 
#: src/conf/network_conf.c:1883
3598
 
#, fuzzy, c-format
 
3659
#: src/conf/network_conf.c:2279
 
3660
#, c-format
 
3661
msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
 
3662
msgstr ""
 
3663
 
 
3664
#: src/conf/network_conf.c:2286
 
3665
#, c-format
 
3666
msgid "unrecognized network update command code %d"
 
3667
msgstr ""
 
3668
 
 
3669
#: src/conf/network_conf.c:2296
 
3670
#, c-format
 
3671
msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
 
3672
msgstr ""
 
3673
 
 
3674
#: src/conf/network_conf.c:2352
 
3675
#, c-format
 
3676
msgid ""
 
3677
"couldn't update dhcp host entry - no <ip family='ipv4'> element found at "
 
3678
"index %d in network '%s'"
 
3679
msgstr ""
 
3680
 
 
3681
#: src/conf/network_conf.c:2375
 
3682
#, c-format
 
3683
msgid ""
 
3684
"couldn't update dhcp host entry - no <ip family='ipv4'> element found in "
 
3685
"network '%s'"
 
3686
msgstr ""
 
3687
 
 
3688
#: src/conf/network_conf.c:2422
 
3689
#, c-format
 
3690
msgid ""
 
3691
"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" in network '%s'"
 
3692
msgstr ""
 
3693
 
 
3694
#: src/conf/network_conf.c:2453
 
3695
#, c-format
 
3696
msgid ""
 
3697
"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
 
3698
"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
 
3699
msgstr ""
 
3700
 
 
3701
#: src/conf/network_conf.c:2501
 
3702
#, c-format
 
3703
msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#: src/conf/network_conf.c:2548
 
3707
msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
 
3708
msgstr ""
 
3709
 
 
3710
#: src/conf/network_conf.c:2572
 
3711
#, c-format
 
3712
msgid ""
 
3713
"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
 
3714
"start='%s' end='%s'/>\""
 
3715
msgstr ""
 
3716
 
 
3717
#: src/conf/network_conf.c:2601
 
3718
#, c-format
 
3719
msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
 
3720
msgstr ""
 
3721
 
 
3722
#: src/conf/network_conf.c:2652
 
3723
msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
 
3724
msgstr ""
 
3725
 
 
3726
#: src/conf/network_conf.c:2661
 
3727
msgid "missing dev attribute in <interface> element"
 
3728
msgstr ""
 
3729
 
 
3730
#: src/conf/network_conf.c:2678
 
3731
#, c-format
 
3732
msgid ""
 
3733
"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
 
3734
"\"<interface dev='%s'>\""
 
3735
msgstr ""
 
3736
 
 
3737
#: src/conf/network_conf.c:2705
 
3738
#, c-format
 
3739
msgid ""
 
3740
"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
 
3741
"dev='%s'>"
 
3742
msgstr ""
 
3743
 
 
3744
#: src/conf/network_conf.c:2714
 
3745
#, c-format
 
3746
msgid ""
 
3747
"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used  "
 
3748
"by %d domains."
 
3749
msgstr ""
 
3750
 
 
3751
#: src/conf/network_conf.c:2782
 
3752
#, c-format
 
3753
msgid ""
 
3754
"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
 
3755
"name='%s'>"
 
3756
msgstr ""
 
3757
 
 
3758
#: src/conf/network_conf.c:2790
 
3759
#, c-format
 
3760
msgid ""
 
3761
"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
 
3762
"\"<portgroup name='%s'>\""
 
3763
msgstr ""
 
3764
 
 
3765
#: src/conf/network_conf.c:2804
 
3766
#, c-format
 
3767
msgid ""
 
3768
"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
 
3769
"Only one default is allowed."
 
3770
msgstr ""
 
3771
 
 
3772
#: src/conf/network_conf.c:2904
 
3773
msgid "network_update_xml"
 
3774
msgstr ""
 
3775
 
 
3776
#: src/conf/network_conf.c:2954
 
3777
msgid "can't update unrecognized section of network"
 
3778
msgstr ""
 
3779
 
 
3780
#: src/conf/network_conf.c:3077
 
3781
#, c-format
3599
3782
msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
3600
 
msgstr "mreža je već aktivna"
 
3783
msgstr ""
3601
3784
 
3602
 
#: src/conf/network_conf.c:1892
3603
 
#, fuzzy, c-format
 
3785
#: src/conf/network_conf.c:3086
 
3786
#, c-format
3604
3787
msgid "network is already active as '%s'"
3605
 
msgstr "mreža je već aktivna"
 
3788
msgstr ""
3606
3789
 
3607
 
#: src/conf/network_conf.c:1906
3608
 
#, fuzzy, c-format
 
3790
#: src/conf/network_conf.c:3100
 
3791
#, c-format
3609
3792
msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
3610
 
msgstr "mreža je već aktivna"
 
3793
msgstr ""
3611
3794
 
3612
3795
#: src/conf/node_device_conf.c:558
3613
3796
#, c-format
3630
3813
msgstr ""
3631
3814
 
3632
3815
#: src/conf/node_device_conf.c:611
3633
 
#, fuzzy, c-format
 
3816
#, c-format
3634
3817
msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
3635
 
msgstr "nepoznata vrsta %d diska za skladištenje"
 
3818
msgstr ""
3636
3819
 
3637
3820
#: src/conf/node_device_conf.c:623
3638
 
#, fuzzy, c-format
 
3821
#, c-format
3639
3822
msgid "no size supplied for '%s'"
3640
 
msgstr "nepoznata veličina jedinica %s"
 
3823
msgstr ""
3641
3824
 
3642
3825
#: src/conf/node_device_conf.c:624
3643
 
#, fuzzy, c-format
 
3826
#, c-format
3644
3827
msgid "invalid size supplied for '%s'"
3645
 
msgstr "neispravan zvučni model „%s“"
 
3828
msgstr ""
3646
3829
 
3647
3830
#: src/conf/node_device_conf.c:650 src/conf/node_device_conf.c:727
3648
3831
#, c-format
3710
3893
msgstr ""
3711
3894
 
3712
3895
#: src/conf/node_device_conf.c:821
3713
 
#, fuzzy, c-format
 
3896
#, c-format
3714
3897
msgid "no network interface supplied for '%s'"
3715
 
msgstr "vrsta mrežne sprege"
 
3898
msgstr ""
3716
3899
 
3717
3900
#: src/conf/node_device_conf.c:836
3718
 
#, fuzzy, c-format
 
3901
#, c-format
3719
3902
msgid "invalid network type supplied for '%s'"
3720
 
msgstr "neispravan pokazivač veze u %s"
 
3903
msgstr ""
3721
3904
 
3722
3905
#: src/conf/node_device_conf.c:863
3723
3906
#, c-format
3755
3938
msgstr ""
3756
3939
 
3757
3940
#: src/conf/node_device_conf.c:882
3758
 
#, fuzzy, c-format
 
3941
#, c-format
3759
3942
msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
3760
 
msgstr "neispravan pokazivač skladišta u %s"
 
3943
msgstr ""
3761
3944
 
3762
3945
#: src/conf/node_device_conf.c:930
3763
3946
#, c-format
3805
3988
msgstr ""
3806
3989
 
3807
3990
#: src/conf/node_device_conf.c:976
3808
 
#, fuzzy, c-format
 
3991
#, c-format
3809
3992
msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
3810
 
msgstr "neispravan pokazivač domena u %s"
 
3993
msgstr ""
3811
3994
 
3812
3995
#: src/conf/node_device_conf.c:981
3813
3996
#, c-format
3815
3998
msgstr ""
3816
3999
 
3817
4000
#: src/conf/node_device_conf.c:982
3818
 
#, fuzzy, c-format
 
4001
#, c-format
3819
4002
msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
3820
 
msgstr "neispravan zvučni model „%s“"
 
4003
msgstr ""
3821
4004
 
3822
4005
#: src/conf/node_device_conf.c:987
3823
4006
#, c-format
3825
4008
msgstr ""
3826
4009
 
3827
4010
#: src/conf/node_device_conf.c:988
3828
 
#, fuzzy, c-format
 
4011
#, c-format
3829
4012
msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
3830
 
msgstr "neispravan zvučni model „%s“"
 
4013
msgstr ""
3831
4014
 
3832
4015
#: src/conf/node_device_conf.c:993
3833
4016
#, c-format
3835
4018
msgstr ""
3836
4019
 
3837
4020
#: src/conf/node_device_conf.c:994
3838
 
#, fuzzy, c-format
 
4021
#, c-format
3839
4022
msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
3840
 
msgstr "neispravan pokazivač veze u %s"
 
4023
msgstr ""
3841
4024
 
3842
4025
#: src/conf/node_device_conf.c:999
3843
4026
#, c-format
3865
4048
msgstr ""
3866
4049
 
3867
4050
#: src/conf/node_device_conf.c:1046
3868
 
#, fuzzy, c-format
 
4051
#, c-format
3869
4052
msgid "malformed uuid element for '%s'"
3870
 
msgstr "loše oblikovan uuid element"
 
4053
msgstr ""
3871
4054
 
3872
4055
#: src/conf/node_device_conf.c:1081
3873
 
#, fuzzy
3874
4056
msgid "missing capability type"
3875
 
msgstr "nedostaje element kapaciteta"
 
4057
msgstr ""
3876
4058
 
3877
4059
#: src/conf/node_device_conf.c:1087
3878
 
#, fuzzy, c-format
 
4060
#, c-format
3879
4061
msgid "unknown capability type '%s'"
3880
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
4062
msgstr ""
3881
4063
 
3882
4064
#: src/conf/node_device_conf.c:1127
3883
 
#, fuzzy, c-format
 
4065
#, c-format
3884
4066
msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
3885
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
4067
msgstr ""
3886
4068
 
3887
4069
#: src/conf/node_device_conf.c:1185
3888
4070
#, c-format
3890
4072
msgstr ""
3891
4073
 
3892
4074
#: src/conf/node_device_conf.c:1223
3893
 
#, fuzzy, c-format
 
4075
#, c-format
3894
4076
msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
3895
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
4077
msgstr ""
3896
4078
 
3897
4079
#: src/conf/node_device_conf.c:1252
3898
 
#, fuzzy
3899
4080
msgid "(node_device_definition)"
3900
 
msgstr "spisak domena za čvor"
 
4081
msgstr ""
3901
4082
 
3902
4083
#: src/conf/node_device_conf.c:1302
3903
4084
msgid "Device is not a fibre channel HBA"
3904
4085
msgstr ""
3905
4086
 
3906
4087
#: src/conf/node_device_conf.c:1331
3907
 
#, fuzzy, c-format
 
4088
#, c-format
3908
4089
msgid "Could not find parent device for '%s'"
3909
 
msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s"
 
4090
msgstr ""
3910
4091
 
3911
4092
#: src/conf/node_device_conf.c:1351
3912
4093
#, c-format
3914
4095
msgstr ""
3915
4096
 
3916
4097
#: src/conf/nwfilter_conf.c:997
3917
 
#, fuzzy
3918
4098
msgid "ipset name is too long"
3919
 
msgstr "naziv datoteke podešavanja je predug"
 
4099
msgstr ""
3920
4100
 
3921
4101
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1003
3922
 
#, fuzzy
3923
4102
msgid "ipset name contains invalid characters"
3924
 
msgstr "Naziv modela sadrži neispravne znake"
 
4103
msgstr ""
3925
4104
 
3926
4105
#: src/conf/nwfilter_conf.c:1035
3927
 
#, fuzzy
3928
4106
msgid "malformed ipset flags"
3929
 
msgstr "Loša veličina %s"
 
4107
msgstr ""
3930
4108
 
3931
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2027
 
4109
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2018
3932
4110
#, c-format
3933
4111
msgid "%s has illegal value %s"
3934
4112
msgstr ""
3935
4113
 
3936
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2062 src/conf/nwfilter_conf.c:2330
 
4114
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2053 src/conf/nwfilter_conf.c:2321
3937
4115
msgid "rule node requires action attribute"
3938
4116
msgstr ""
3939
4117
 
3940
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2337
 
4118
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2328
3941
4119
msgid "unknown rule action attribute value"
3942
4120
msgstr ""
3943
4121
 
3944
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2344
 
4122
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2335
3945
4123
msgid "rule node requires direction attribute"
3946
4124
msgstr ""
3947
4125
 
3948
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2351
 
4126
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2342
3949
4127
msgid "unknown rule direction attribute value"
3950
4128
msgstr ""
3951
4129
 
3952
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2428
 
4130
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2419
3953
4131
#, c-format
3954
4132
msgid "Name of chain is longer than %u characters"
3955
4133
msgstr ""
3956
4134
 
3957
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2436
3958
 
#, fuzzy
 
4135
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2427
3959
4136
msgid "Chain name contains invalid characters"
3960
 
msgstr "Naziv modela sadrži neispravne znake"
 
4137
msgstr ""
3961
4138
 
3962
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2473
 
4139
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2464
3963
4140
#, c-format
3964
4141
msgid ""
3965
4142
"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
3966
4143
"following prefixes: "
3967
4144
msgstr ""
3968
4145
 
3969
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2521
3970
 
#, fuzzy
 
4146
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2512
3971
4147
msgid "filter has no name"
3972
 
msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
 
4148
msgstr ""
3973
4149
 
3974
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2529
3975
 
#, fuzzy, c-format
 
4150
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2520
 
4151
#, c-format
3976
4152
msgid "Could not parse chain priority '%s'"
3977
 
msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze"
 
4153
msgstr ""
3978
4154
 
3979
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2536
 
4155
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2527
3980
4156
#, c-format
3981
4157
msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
3982
4158
msgstr ""
3983
4159
 
3984
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2578 src/conf/storage_conf.c:745
3985
 
#: src/storage/storage_backend.c:430
 
4160
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2569 src/conf/storage_conf.c:769
 
4161
#: src/storage/storage_backend.c:435
3986
4162
msgid "unable to generate uuid"
3987
4163
msgstr "ne mogu da generišem uuid"
3988
4164
 
3989
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2641
3990
 
#, fuzzy
 
4165
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2632
3991
4166
msgid "unknown root element for nw filter"
3992
 
msgstr "nepoznat root element"
 
4167
msgstr ""
3993
4168
 
3994
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2667
3995
 
#, fuzzy
 
4169
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2658
3996
4170
msgid "(nwfilter_definition)"
3997
 
msgstr "uređaj sprege"
 
4171
msgstr ""
3998
4172
 
3999
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:2989
 
4173
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3000
4000
4174
#, c-format
4001
4175
msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
4002
4176
msgstr ""
4003
4177
 
4004
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3000
 
4178
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3011
4005
4179
msgid "filter would introduce a loop"
4006
4180
msgstr ""
4007
4181
 
4008
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3076
4009
 
#, fuzzy, c-format
 
4182
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3087
 
4183
#, c-format
4010
4184
msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
4011
4185
msgstr ""
4012
 
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
4013
4186
 
4014
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3153 src/conf/storage_conf.c:1597
4015
 
#, fuzzy, c-format
 
4187
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3165 src/conf/storage_conf.c:1647
 
4188
#, c-format
4016
4189
msgid "cannot create config directory %s"
4017
 
msgstr "neuspelo upisivanje direktorijuma podešavanja %s: %s"
 
4190
msgstr ""
4018
4191
 
4019
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3166 src/conf/storage_conf.c:1616
 
4192
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3178 src/conf/storage_conf.c:1666
4020
4193
msgid "failed to generate XML"
4021
4194
msgstr "neuspelo pravljenje XML-a"
4022
4195
 
4023
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3182 src/conf/storage_conf.c:1630
 
4196
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3197 src/conf/storage_conf.c:1683
4024
4197
#, c-format
4025
4198
msgid "no config file for %s"
4026
4199
msgstr "ne postoji datoteka podešavanja za %s"
4027
4200
 
4028
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3188 src/conf/storage_conf.c:1636
 
4201
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3203 src/conf/storage_conf.c:1689
4029
4202
#, c-format
4030
4203
msgid "cannot remove config for %s"
4031
4204
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
4032
4205
 
4033
 
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3261
 
4206
#: src/conf/nwfilter_conf.c:3276
4034
4207
#, c-format
4035
4208
msgid "formatter for %s %s reported error"
4036
4209
msgstr ""
4037
4210
 
4038
4211
#: src/conf/nwfilter_params.c:117
4039
 
#, fuzzy
4040
4212
msgid "Variable value contains invalid character"
4041
 
msgstr "Naziv modela sadrži neispravne znake"
 
4213
msgstr ""
4042
4214
 
4043
4215
#: src/conf/nwfilter_params.c:328 src/conf/nwfilter_params.c:581
4044
 
#, fuzzy, c-format
 
4216
#, c-format
4045
4217
msgid "Could not find value for variable '%s'"
4046
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
4218
msgstr ""
4047
4219
 
4048
4220
#: src/conf/nwfilter_params.c:353
4049
4221
msgid ""
4060
4232
msgstr ""
4061
4233
 
4062
4234
#: src/conf/nwfilter_params.c:545
4063
 
#, fuzzy, c-format
 
4235
#, c-format
4064
4236
msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
4065
 
msgstr "Ne mogu da unapred definišem VM sa nazivom %s"
 
4237
msgstr ""
4066
4238
 
4067
4239
#: src/conf/nwfilter_params.c:555
4068
4240
#, c-format
4070
4242
msgstr ""
4071
4243
 
4072
4244
#: src/conf/nwfilter_params.c:573
4073
 
#, fuzzy, c-format
 
4245
#, c-format
4074
4246
msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
4075
 
msgstr "ne mogu da popunim datoteku „%s“: %s"
 
4247
msgstr ""
4076
4248
 
4077
4249
#: src/conf/nwfilter_params.c:589
4078
 
#, fuzzy, c-format
 
4250
#, c-format
4079
4251
msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
4080
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
4252
msgstr ""
4081
4253
 
4082
4254
#: src/conf/nwfilter_params.c:740
4083
4255
#, c-format
4085
4257
msgstr ""
4086
4258
 
4087
4259
#: src/conf/nwfilter_params.c:867
4088
 
#, fuzzy
4089
4260
msgid "missing filter parameter table"
4090
 
msgstr "nedostaju podaci o uređajima za %s"
 
4261
msgstr ""
4091
4262
 
4092
4263
#: src/conf/nwfilter_params.c:1002
4093
4264
msgid "Malformatted array index"
4094
4265
msgstr ""
4095
4266
 
4096
4267
#: src/conf/nwfilter_params.c:1005
4097
 
#, fuzzy
4098
4268
msgid "Malformatted iterator id"
4099
 
msgstr "Loša veličina %s"
 
4269
msgstr ""
4100
4270
 
4101
4271
#: src/conf/nwfilter_params.c:1017
4102
 
#, fuzzy, c-format
 
4272
#, c-format
4103
4273
msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
4104
 
msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d"
 
4274
msgstr ""
4105
4275
 
4106
4276
#: src/conf/nwfilter_params.c:1030
4107
 
#, fuzzy
4108
4277
msgid "Malformatted variable"
4109
 
msgstr "Loša veličina %s"
 
4278
msgstr ""
4110
4279
 
4111
4280
#: src/conf/secret_conf.c:61 src/conf/secret_conf.c:113
4112
4281
#: src/conf/secret_conf.c:243 src/conf/secret_conf.c:267
4113
 
#, fuzzy, c-format
 
4282
#, c-format
4114
4283
msgid "unexpected secret usage type %d"
4115
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
4284
msgstr ""
4116
4285
 
4117
4286
#: src/conf/secret_conf.c:77
4118
 
#, fuzzy
4119
4287
msgid "unknown secret usage type"
4120
 
msgstr "nepoznata vrsta uređaja"
 
4288
msgstr ""
4121
4289
 
4122
4290
#: src/conf/secret_conf.c:83
4123
 
#, fuzzy, c-format
 
4291
#, c-format
4124
4292
msgid "unknown secret usage type %s"
4125
 
msgstr "nepoznata vrsta začelja skladišta %s"
 
4293
msgstr ""
4126
4294
 
4127
4295
#: src/conf/secret_conf.c:97
4128
4296
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
4133
4301
msgstr ""
4134
4302
 
4135
4303
#: src/conf/secret_conf.c:130
4136
 
#, fuzzy, c-format
 
4304
#, c-format
4137
4305
msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
4138
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
4306
msgstr ""
4139
4307
 
4140
4308
#: src/conf/secret_conf.c:156
4141
 
#, fuzzy
4142
4309
msgid "invalid value of 'ephemeral'"
4143
 
msgstr "Neispravna vrednost granice"
 
4310
msgstr ""
4144
4311
 
4145
4312
#: src/conf/secret_conf.c:170
4146
 
#, fuzzy
4147
4313
msgid "invalid value of 'private'"
4148
 
msgstr "Neispravna vrednost granice"
 
4314
msgstr ""
4149
4315
 
4150
4316
#: src/conf/secret_conf.c:214
4151
4317
msgid "(definition_of_secret)"
4152
4318
msgstr ""
4153
4319
 
4154
 
#: src/conf/storage_conf.c:238 src/storage/storage_backend.c:997
 
4320
#: src/conf/snapshot_conf.c:115
 
4321
msgid "missing name from disk snapshot element"
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#: src/conf/snapshot_conf.c:142
 
4325
#, c-format
 
4326
msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
 
4327
msgstr ""
 
4328
 
 
4329
#: src/conf/snapshot_conf.c:186 tools/virsh-snapshot.c:639
 
4330
#: tools/virsh-snapshot.c:1290
 
4331
msgid "(domain_snapshot)"
 
4332
msgstr ""
 
4333
 
 
4334
#: src/conf/snapshot_conf.c:199
 
4335
msgid "domainsnapshot"
 
4336
msgstr ""
 
4337
 
 
4338
#: src/conf/snapshot_conf.c:209
 
4339
msgid "a redefined snapshot must have a name"
 
4340
msgstr ""
 
4341
 
 
4342
#: src/conf/snapshot_conf.c:228
 
4343
msgid "missing creationTime from existing snapshot"
 
4344
msgstr ""
 
4345
 
 
4346
#: src/conf/snapshot_conf.c:240
 
4347
msgid "missing state from existing snapshot"
 
4348
msgstr ""
 
4349
 
 
4350
#: src/conf/snapshot_conf.c:246
 
4351
#, c-format
 
4352
msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
 
4353
msgstr ""
 
4354
 
 
4355
#: src/conf/snapshot_conf.c:261 src/conf/snapshot_conf.c:352
 
4356
msgid "missing domain in snapshot"
 
4357
msgstr ""
 
4358
 
 
4359
#: src/conf/snapshot_conf.c:294
 
4360
msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
 
4361
msgstr ""
 
4362
 
 
4363
#: src/conf/snapshot_conf.c:301
 
4364
msgid "Could not find 'active' element"
 
4365
msgstr ""
 
4366
 
 
4367
#: src/conf/snapshot_conf.c:358
 
4368
msgid "too many disk snapshot requests for domain"
 
4369
msgstr ""
 
4370
 
 
4371
#: src/conf/snapshot_conf.c:381
 
4372
#, c-format
 
4373
msgid "no disk named '%s'"
 
4374
msgstr ""
 
4375
 
 
4376
#: src/conf/snapshot_conf.c:388
 
4377
#, c-format
 
4378
msgid "disk '%s' specified twice"
 
4379
msgstr ""
 
4380
 
 
4381
#: src/conf/snapshot_conf.c:404
 
4382
#, c-format
 
4383
msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
 
4384
msgstr ""
 
4385
 
 
4386
#: src/conf/snapshot_conf.c:411
 
4387
#, c-format
 
4388
msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
 
4389
msgstr ""
 
4390
 
 
4391
#: src/conf/snapshot_conf.c:465
 
4392
#, c-format
 
4393
msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
 
4394
msgstr ""
 
4395
 
 
4396
#: src/conf/snapshot_conf.c:472
 
4397
#, c-format
 
4398
msgid ""
 
4399
"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
 
4400
"snapshot name"
 
4401
msgstr ""
 
4402
 
 
4403
#: src/conf/snapshot_conf.c:486
 
4404
msgid "integer overflow"
 
4405
msgstr ""
 
4406
 
 
4407
#: src/conf/snapshot_conf.c:621
 
4408
#, c-format
 
4409
msgid "unexpected domain snapshot %s already exists"
 
4410
msgstr ""
 
4411
 
 
4412
#: src/conf/storage_conf.c:260 src/storage/storage_backend.c:1002
4155
4413
#, c-format
4156
4414
msgid "missing backend for pool type %d"
4157
4415
msgstr "nedostaje začelje za vrstu skladišta %d"
4158
4416
 
4159
 
#: src/conf/storage_conf.c:404
 
4417
#: src/conf/storage_conf.c:428
4160
4418
msgid "missing auth host attribute"
4161
4419
msgstr "nedostaje atribut autorizacije domaćina"
4162
4420
 
4163
 
#: src/conf/storage_conf.c:411
 
4421
#: src/conf/storage_conf.c:435
4164
4422
msgid "missing auth passwd attribute"
4165
4423
msgstr "nedostaje atribut autorizacije lozinka"
4166
4424
 
4167
 
#: src/conf/storage_conf.c:425
4168
 
#, fuzzy
 
4425
#: src/conf/storage_conf.c:449
4169
4426
msgid "missing auth username attribute"
4170
 
msgstr "nedostaje atribut autorizacije domaćina"
 
4427
msgstr ""
4171
4428
 
4172
 
#: src/conf/storage_conf.c:433
4173
 
#, fuzzy
 
4429
#: src/conf/storage_conf.c:457
4174
4430
msgid "missing auth secret uuid or usage attribute"
4175
 
msgstr "nedostaje atribut autorizacije domaćina"
 
4431
msgstr ""
4176
4432
 
4177
 
#: src/conf/storage_conf.c:439
4178
 
#, fuzzy
 
4433
#: src/conf/storage_conf.c:463
4179
4434
msgid "invalid auth secret uuid"
4180
 
msgstr "Neispravan tip uređaja: %s"
 
4435
msgstr ""
4181
4436
 
4182
 
#: src/conf/storage_conf.c:469
 
4437
#: src/conf/storage_conf.c:493
4183
4438
msgid "missing mandatory 'name' field for RBD pool name"
4184
4439
msgstr ""
4185
4440
 
4186
 
#: src/conf/storage_conf.c:482
4187
 
#, fuzzy, c-format
 
4441
#: src/conf/storage_conf.c:506
 
4442
#, c-format
4188
4443
msgid "unknown pool format type %s"
4189
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
4444
msgstr ""
4190
4445
 
4191
 
#: src/conf/storage_conf.c:501
4192
 
#, fuzzy
 
4446
#: src/conf/storage_conf.c:525
4193
4447
msgid "missing storage pool host name"
4194
 
msgstr "nedostaje ime domaćina izvora"
 
4448
msgstr ""
4195
4449
 
4196
 
#: src/conf/storage_conf.c:537
4197
 
#, fuzzy
 
4450
#: src/conf/storage_conf.c:561
4198
4451
msgid "missing storage pool source device path"
4199
 
msgstr "nedostaju putanja izvornog uređaja"
 
4452
msgstr ""
4200
4453
 
4201
 
#: src/conf/storage_conf.c:558
 
4454
#: src/conf/storage_conf.c:582
4202
4455
#, c-format
4203
4456
msgid "unknown auth type '%s'"
4204
4457
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
4205
4458
 
4206
 
#: src/conf/storage_conf.c:596
 
4459
#: src/conf/storage_conf.c:621
4207
4460
msgid "(storage_source_specification)"
4208
4461
msgstr ""
4209
4462
 
4210
 
#: src/conf/storage_conf.c:608
 
4463
#: src/conf/storage_conf.c:632
4211
4464
msgid "root element was not source"
4212
4465
msgstr ""
4213
4466
 
4214
 
#: src/conf/storage_conf.c:658
 
4467
#: src/conf/storage_conf.c:682
4215
4468
msgid "malformed octal mode"
4216
4469
msgstr "loš oktalni režim"
4217
4470
 
4218
 
#: src/conf/storage_conf.c:670
 
4471
#: src/conf/storage_conf.c:694
4219
4472
msgid "malformed owner element"
4220
4473
msgstr "loš element vlasnik"
4221
4474
 
4222
 
#: src/conf/storage_conf.c:681
 
4475
#: src/conf/storage_conf.c:705
4223
4476
msgid "malformed group element"
4224
4477
msgstr "loš element grupa"
4225
4478
 
4226
 
#: src/conf/storage_conf.c:713 src/storage/storage_driver.c:446
4227
 
#: src/test/test_driver.c:4039
4228
 
#, fuzzy, c-format
 
4479
#: src/conf/storage_conf.c:737 src/storage/storage_driver.c:446
 
4480
#: src/test/test_driver.c:4126
 
4481
#, c-format
4229
4482
msgid "unknown storage pool type %s"
4230
 
msgstr "nepoznata vrsta %d diska za skladištenje"
 
4483
msgstr ""
4231
4484
 
4232
 
#: src/conf/storage_conf.c:737
4233
 
#, fuzzy
 
4485
#: src/conf/storage_conf.c:761
4234
4486
msgid "missing pool source name element"
4235
 
msgstr "nedostaje element imena"
 
4487
msgstr ""
4236
4488
 
4237
 
#: src/conf/storage_conf.c:761
4238
 
#, fuzzy
 
4489
#: src/conf/storage_conf.c:785
4239
4490
msgid "missing storage pool source host name"
4240
 
msgstr "nedostaje ime domaćina izvora"
 
4491
msgstr ""
4241
4492
 
4242
 
#: src/conf/storage_conf.c:769
4243
 
#, fuzzy
 
4493
#: src/conf/storage_conf.c:793
4244
4494
msgid "missing storage pool source path"
4245
 
msgstr "nedostaje putanja izvora"
 
4495
msgstr ""
4246
4496
 
4247
 
#: src/conf/storage_conf.c:787
4248
 
#, fuzzy
 
4497
#: src/conf/storage_conf.c:811
4249
4498
msgid "missing storage pool source adapter name"
4250
 
msgstr "nedostaje ime domaćina izvora"
 
4499
msgstr ""
4251
4500
 
4252
 
#: src/conf/storage_conf.c:796
4253
 
#, fuzzy
 
4501
#: src/conf/storage_conf.c:820
4254
4502
msgid "missing storage pool source device name"
4255
 
msgstr "nedostaju putanja izvornog uređaja"
 
4503
msgstr ""
4256
4504
 
4257
 
#: src/conf/storage_conf.c:806
4258
 
#, fuzzy
 
4505
#: src/conf/storage_conf.c:830
4259
4506
msgid "missing storage pool target path"
4260
 
msgstr "nedostaje ciljna putanja"
 
4507
msgstr ""
4261
4508
 
4262
 
#: src/conf/storage_conf.c:836
4263
 
#, fuzzy
 
4509
#: src/conf/storage_conf.c:861
4264
4510
msgid "unknown root element for storage pool"
4265
 
msgstr "nepoznat root element"
 
4511
msgstr ""
4266
4512
 
4267
 
#: src/conf/storage_conf.c:859
4268
 
#, fuzzy
 
4513
#: src/conf/storage_conf.c:884
4269
4514
msgid "(storage_pool_definition)"
4270
 
msgstr "podaci o skladištu"
 
4515
msgstr ""
4271
4516
 
4272
 
#: src/conf/storage_conf.c:936
4273
 
#, fuzzy, c-format
 
4517
#: src/conf/storage_conf.c:961
 
4518
#, c-format
4274
4519
msgid "unknown pool format number %d"
4275
 
msgstr "format rezervoara nije podržan %d"
 
4520
msgstr ""
4276
4521
 
4277
 
#: src/conf/storage_conf.c:995 src/conf/storage_conf.c:1674
 
4522
#: src/conf/storage_conf.c:1020 src/conf/storage_conf.c:1727
4278
4523
msgid "unexpected pool type"
4279
4524
msgstr "neočekivana vrsta skladišta"
4280
4525
 
4281
 
#: src/conf/storage_conf.c:1059
 
4526
#: src/conf/storage_conf.c:1084
4282
4527
msgid "malformed capacity element"
4283
4528
msgstr "loš element kapaciteta"
4284
4529
 
4285
 
#: src/conf/storage_conf.c:1092
4286
 
#, fuzzy
 
4530
#: src/conf/storage_conf.c:1117
4287
4531
msgid "missing volume name element"
4288
 
msgstr "nedostaje element imena"
 
4532
msgstr ""
4289
4533
 
4290
 
#: src/conf/storage_conf.c:1103
 
4534
#: src/conf/storage_conf.c:1128
4291
4535
msgid "missing capacity element"
4292
4536
msgstr "nedostaje element kapaciteta"
4293
4537
 
4294
 
#: src/conf/storage_conf.c:1132 src/conf/storage_conf.c:1163
4295
 
#, fuzzy, c-format
 
4538
#: src/conf/storage_conf.c:1157 src/conf/storage_conf.c:1189
 
4539
#, c-format
4296
4540
msgid "unknown volume format type %s"
4297
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
4541
msgstr ""
4298
4542
 
4299
 
#: src/conf/storage_conf.c:1193
4300
 
#, fuzzy
 
4543
#: src/conf/storage_conf.c:1220
4301
4544
msgid "unknown root element for storage vol"
4302
 
msgstr "nepoznat root element"
 
4545
msgstr ""
4303
4546
 
4304
 
#: src/conf/storage_conf.c:1217
4305
 
#, fuzzy
 
4547
#: src/conf/storage_conf.c:1244
4306
4548
msgid "(storage_volume_definition)"
4307
 
msgstr "podaci o disku skladištenja"
 
4549
msgstr ""
4308
4550
 
4309
 
#: src/conf/storage_conf.c:1253
4310
 
#, fuzzy, c-format
 
4551
#: src/conf/storage_conf.c:1293
 
4552
#, c-format
4311
4553
msgid "unknown volume format number %d"
4312
 
msgstr "%d format diska nije podržan"
 
4554
msgstr ""
4313
4555
 
4314
 
#: src/conf/storage_conf.c:1504
4315
 
#, fuzzy, c-format
 
4556
#: src/conf/storage_conf.c:1553
 
4557
#, c-format
4316
4558
msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
4317
4559
msgstr ""
4318
 
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
4319
4560
 
4320
 
#: src/conf/storage_conf.c:1725
 
4561
#: src/conf/storage_conf.c:1778
4321
4562
#, c-format
4322
4563
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
4323
4564
msgstr ""
4324
4565
 
4325
 
#: src/conf/storage_conf.c:1734
4326
 
#, fuzzy, c-format
 
4566
#: src/conf/storage_conf.c:1787
 
4567
#, c-format
4327
4568
msgid "pool is already active as '%s'"
4328
 
msgstr "domen je već aktivan kao „%s“"
 
4569
msgstr ""
4329
4570
 
4330
 
#: src/conf/storage_conf.c:1748
 
4571
#: src/conf/storage_conf.c:1801
4331
4572
#, c-format
4332
4573
msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
4333
4574
msgstr ""
4334
4575
 
4335
 
#: src/conf/storage_conf.c:1830
 
4576
#: src/conf/storage_conf.c:1883
4336
4577
#, c-format
4337
4578
msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
4338
4579
msgstr ""
4339
4580
 
4340
4581
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:92
4341
 
#, fuzzy
4342
4582
msgid "unknown volume encryption secret type"
4343
 
msgstr "nepoznata vrsta virtualizacije"
 
4583
msgstr ""
4344
4584
 
4345
4585
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:98
4346
 
#, fuzzy, c-format
 
4586
#, c-format
4347
4587
msgid "unknown volume encryption secret type %s"
4348
 
msgstr "nepoznata vrsta autentifikacije %s"
 
4588
msgstr ""
4349
4589
 
4350
4590
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:110
4351
 
#, fuzzy, c-format
 
4591
#, c-format
4352
4592
msgid "malformed volume encryption uuid '%s'"
4353
 
msgstr "loša vrednost veličine opsega diska"
 
4593
msgstr ""
4354
4594
 
4355
4595
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:117
4356
4596
msgid "missing volume encryption uuid"
4361
4601
msgstr ""
4362
4602
 
4363
4603
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:152
4364
 
#, fuzzy, c-format
 
4604
#, c-format
4365
4605
msgid "unknown volume encryption format type %s"
4366
 
msgstr "nepoznata vrsta autentifikacije %s"
 
4606
msgstr ""
4367
4607
 
4368
4608
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:192
4369
4609
msgid "unknown root element for volume encryption information"
4370
4610
msgstr ""
4371
4611
 
4372
4612
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:222
4373
 
#, fuzzy
4374
4613
msgid "unexpected volume encryption secret type"
4375
 
msgstr "neočekivana mime vrsta"
 
4614
msgstr ""
4376
4615
 
4377
4616
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:242
4378
 
#, fuzzy
4379
4617
msgid "unexpected encryption format"
4380
 
msgstr "Primljen neočekivan pid za dnsmasq"
 
4618
msgstr ""
4381
4619
 
4382
4620
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:269
4383
 
#, fuzzy
4384
4621
msgid "Cannot open /dev/urandom"
4385
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
 
4622
msgstr ""
4386
4623
 
4387
4624
#: src/conf/storage_encryption_conf.c:280
4388
 
#, fuzzy
4389
4625
msgid "Cannot read from /dev/urandom"
4390
 
msgstr "ne mogu da pročitam fd"
 
4626
msgstr ""
4391
4627
 
4392
 
#: src/conf/virconsole.c:131
 
4628
#: src/conf/virconsole.c:128
4393
4629
#, c-format
4394
4630
msgid ""
4395
4631
"Requested console pty '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
4396
4632
msgstr ""
4397
4633
 
4398
 
#: src/conf/virconsole.c:160
 
4634
#: src/conf/virconsole.c:157
4399
4635
#, c-format
4400
4636
msgid "Couldn't create lock file for pty '%s' in path '%s'"
4401
4637
msgstr ""
4402
4638
 
4403
 
#: src/conf/virconsole.c:169
 
4639
#: src/conf/virconsole.c:166
4404
4640
#, c-format
4405
4641
msgid "Couldn't write to lock file for pty '%s' in path '%s'"
4406
4642
msgstr ""
4407
4643
 
4408
 
#: src/cpu/cpu.c:56 src/cpu/cpu_map.c:90
4409
 
#, fuzzy
 
4644
#: src/cpu/cpu.c:58 src/cpu/cpu_map.c:90
4410
4645
msgid "undefined hardware architecture"
4411
 
msgstr "arhitektura nije podržana"
 
4646
msgstr ""
4412
4647
 
4413
 
#: src/cpu/cpu.c:83 src/cpu/cpu.c:312
4414
 
#, fuzzy
 
4648
#: src/cpu/cpu.c:85 src/cpu/cpu.c:314
4415
4649
msgid "(CPU_definition)"
4416
 
msgstr "neispravan pokazivač domena u"
 
4650
msgstr ""
4417
4651
 
4418
 
#: src/cpu/cpu.c:92
 
4652
#: src/cpu/cpu.c:94
4419
4653
msgid "no CPU model specified"
4420
4654
msgstr ""
4421
4655
 
4422
 
#: src/cpu/cpu.c:120
 
4656
#: src/cpu/cpu.c:122
4423
4657
#, c-format
4424
4658
msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
4425
4659
msgstr ""
4426
4660
 
4427
 
#: src/cpu/cpu.c:148 src/cpu/cpu.c:382
 
4661
#: src/cpu/cpu.c:150 src/cpu/cpu.c:384
4428
4662
msgid "nonzero nmodels doesn't match with NULL models"
4429
4663
msgstr ""
4430
4664
 
4431
 
#: src/cpu/cpu.c:154
4432
 
#, fuzzy
 
4665
#: src/cpu/cpu.c:156
4433
4666
msgid "invalid CPU definition"
4434
 
msgstr "neispravan pokazivač domena u"
 
4667
msgstr ""
4435
4668
 
4436
 
#: src/cpu/cpu.c:163
 
4669
#: src/cpu/cpu.c:165
4437
4670
#, c-format
4438
4671
msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
4439
4672
msgstr ""
4440
4673
 
4441
 
#: src/cpu/cpu.c:194
 
4674
#: src/cpu/cpu.c:196
4442
4675
#, c-format
4443
4676
msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
4444
4677
msgstr ""
4445
4678
 
4446
 
#: src/cpu/cpu.c:220
 
4679
#: src/cpu/cpu.c:222
4447
4680
#, c-format
4448
4681
msgid "cannot free CPU data for %s architecture"
4449
4682
msgstr ""
4450
4683
 
4451
 
#: src/cpu/cpu.c:241
 
4684
#: src/cpu/cpu.c:243
4452
4685
#, c-format
4453
4686
msgid "cannot get node CPU data for %s architecture"
4454
4687
msgstr ""
4455
4688
 
4456
 
#: src/cpu/cpu.c:265
 
4689
#: src/cpu/cpu.c:267
4457
4690
#, c-format
4458
4691
msgid "cannot compute guest CPU data for %s architecture"
4459
4692
msgstr ""
4460
4693
 
4461
 
#: src/cpu/cpu.c:299
 
4694
#: src/cpu/cpu.c:301
4462
4695
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
4463
4696
msgstr ""
4464
4697
 
4465
 
#: src/cpu/cpu.c:304 src/cpu/cpu.c:376
 
4698
#: src/cpu/cpu.c:306 src/cpu/cpu.c:378
4466
4699
msgid "No CPUs given"
4467
4700
msgstr ""
4468
4701
 
4469
 
#: src/cpu/cpu.c:371
 
4702
#: src/cpu/cpu.c:373
4470
4703
msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
4471
4704
msgstr ""
4472
4705
 
4473
 
#: src/cpu/cpu.c:391
 
4706
#: src/cpu/cpu.c:393
4474
4707
#, c-format
4475
4708
msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
4476
4709
msgstr ""
4477
4710
 
4478
 
#: src/cpu/cpu.c:413
 
4711
#: src/cpu/cpu.c:415
4479
4712
#, c-format
4480
4713
msgid "cannot update guest CPU data for %s architecture"
4481
4714
msgstr ""
4482
4715
 
4483
 
#: src/cpu/cpu.c:436
 
4716
#: src/cpu/cpu.c:438
4484
4717
#, c-format
4485
4718
msgid "cannot check guest CPU data for %s architecture"
4486
4719
msgstr ""
4487
4720
 
4488
4721
#: src/cpu/cpu_generic.c:135
4489
 
#, fuzzy, c-format
 
4722
#, c-format
4490
4723
msgid "CPU model '%s' is not support by hypervisor"
4491
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
4724
msgstr ""
4492
4725
 
4493
4726
#: src/cpu/cpu_generic.c:158
4494
4727
#, c-format
4505
4738
msgstr ""
4506
4739
 
4507
4740
#: src/cpu/cpu_map.c:102
4508
 
#, fuzzy, c-format
 
4741
#, c-format
4509
4742
msgid "cannot parse CPU map file: %s"
4510
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty pid datoteku %s: %s"
 
4743
msgstr ""
4511
4744
 
4512
4745
#: src/cpu/cpu_map.c:120
4513
4746
#, c-format
4519
4752
msgid "cannot parse CPU map for %s architecture"
4520
4753
msgstr ""
4521
4754
 
4522
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:528
 
4755
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:88 src/cpu/cpu_powerpc.c:106
 
4756
msgid "Missing the definition of this model"
 
4757
msgstr ""
 
4758
 
 
4759
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:215 src/cpu/cpu_x86.c:528
4523
4760
msgid "Missing CPU vendor name"
4524
4761
msgstr ""
4525
4762
 
4526
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:534
 
4763
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:221 src/cpu/cpu_x86.c:534
4527
4764
#, c-format
4528
4765
msgid "CPU vendor %s already defined"
4529
4766
msgstr ""
4530
4767
 
4531
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:541
4532
 
#, fuzzy, c-format
 
4768
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:228 src/cpu/cpu_x86.c:541
 
4769
#, c-format
4533
4770
msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
4534
 
msgstr "nedostaju izvorni podaci za uređaj %s"
 
4771
msgstr ""
 
4772
 
 
4773
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:280 src/cpu/cpu_x86.c:993
 
4774
#, c-format
 
4775
msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
 
4776
msgstr ""
 
4777
 
 
4778
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:287 src/cpu/cpu_x86.c:1000
 
4779
#, c-format
 
4780
msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
 
4781
msgstr ""
 
4782
 
 
4783
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:462 src/cpu/cpu_x86.c:1340
 
4784
#, c-format
 
4785
msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
 
4786
msgstr ""
 
4787
 
 
4788
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:511 src/cpu/cpu_x86.c:1399
 
4789
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
 
4790
msgstr ""
 
4791
 
 
4792
#: src/cpu/cpu_powerpc.c:602 src/cpu/cpu_x86.c:1656 src/cpu/cpu_x86.c:1686
 
4793
#, c-format
 
4794
msgid "Unknown CPU vendor %s"
 
4795
msgstr ""
4535
4796
 
4536
4797
#: src/cpu/cpu_x86.c:546
4537
 
#, fuzzy, c-format
 
4798
#, c-format
4538
4799
msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
4539
 
msgstr "neispravan pokazivač veze u %s"
 
4800
msgstr ""
4540
4801
 
4541
4802
#: src/cpu/cpu_x86.c:683
4542
4803
#, c-format
4549
4810
msgstr ""
4550
4811
 
4551
4812
#: src/cpu/cpu_x86.c:820 src/cpu/cpu_x86.c:870
4552
 
#, fuzzy, c-format
 
4813
#, c-format
4553
4814
msgid "Unknown CPU model %s"
4554
 
msgstr "nepoznata vrsta zvučnog modela"
 
4815
msgstr ""
4555
4816
 
4556
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:841 src/cpu/cpu_x86.c:882 src/cpu/cpu_x86.c:1746
4557
 
#, fuzzy, c-format
 
4817
#: src/cpu/cpu_x86.c:841 src/cpu/cpu_x86.c:882 src/cpu/cpu_x86.c:1752
 
4818
#, c-format
4558
4819
msgid "Unknown CPU feature %s"
4559
 
msgstr "nepoznata vrsta OS-a %s"
 
4820
msgstr ""
4560
4821
 
4561
4822
#: src/cpu/cpu_x86.c:968
4562
4823
#, c-format
4568
4829
msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
4569
4830
msgstr ""
4570
4831
 
4571
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:993
4572
 
#, fuzzy, c-format
4573
 
msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
4574
 
msgstr "neispravan argument u %s"
4575
 
 
4576
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1000
4577
 
#, c-format
4578
 
msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
4579
 
msgstr ""
4580
 
 
4581
4832
#: src/cpu/cpu_x86.c:1016
4582
4833
#, c-format
4583
4834
msgid "Missing feature name for CPU model %s"
4589
4840
msgstr ""
4590
4841
 
4591
4842
#: src/cpu/cpu_x86.c:1182
4592
 
#, fuzzy, c-format
 
4843
#, c-format
4593
4844
msgid "CPU arch %s does not match host arch"
4594
 
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
4845
msgstr ""
4595
4846
 
4596
4847
#: src/cpu/cpu_x86.c:1195
4597
 
#, fuzzy, c-format
 
4848
#, c-format
4598
4849
msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
4599
 
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
4850
msgstr ""
4600
4851
 
4601
4852
#: src/cpu/cpu_x86.c:1213
4602
4853
msgid "Host CPU provides forbidden features"
4610
4861
msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
4611
4862
msgstr ""
4612
4863
 
4613
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1340
4614
 
#, fuzzy, c-format
4615
 
msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
4616
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
4617
 
 
4618
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1399
4619
 
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
4620
 
msgstr ""
4621
 
 
4622
4864
#: src/cpu/cpu_x86.c:1494
4623
 
#, fuzzy, c-format
 
4865
#, c-format
4624
4866
msgid "CPU vendor %s not found"
4625
 
msgstr "Mreža „%s“ nije pronađena"
4626
 
 
4627
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1650 src/cpu/cpu_x86.c:1680
4628
 
#, fuzzy, c-format
4629
 
msgid "Unknown CPU vendor %s"
4630
 
msgstr "Nepoznata greška"
4631
 
 
4632
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1663
 
4867
msgstr ""
 
4868
 
 
4869
#: src/cpu/cpu_x86.c:1669
4633
4870
#, c-format
4634
4871
msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
4635
4872
msgstr ""
4636
4873
 
4637
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1685
 
4874
#: src/cpu/cpu_x86.c:1691
4638
4875
msgid "CPU vendors do not match"
4639
4876
msgstr ""
4640
4877
 
4641
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1697
 
4878
#: src/cpu/cpu_x86.c:1703
4642
4879
msgid "CPUs are incompatible"
4643
4880
msgstr ""
4644
4881
 
4645
 
#: src/cpu/cpu_x86.c:1796
4646
 
#, fuzzy, c-format
 
4882
#: src/cpu/cpu_x86.c:1802
 
4883
#, c-format
4647
4884
msgid "Unexpected CPU mode: %d"
4648
 
msgstr "neočekivan dict čvor"
 
4885
msgstr ""
4649
4886
 
4650
 
#: src/datatypes.c:141 src/datatypes.c:176 src/datatypes.c:303
4651
 
#: src/datatypes.c:430 src/datatypes.c:564 src/datatypes.c:693
4652
 
#: src/datatypes.c:830 src/datatypes.c:948 src/datatypes.c:1129
4653
 
#, fuzzy
 
4887
#: src/datatypes.c:182 src/datatypes.c:254 src/datatypes.c:326
 
4888
#: src/datatypes.c:400 src/datatypes.c:474 src/datatypes.c:547
 
4889
#: src/datatypes.c:614 src/datatypes.c:711
4654
4890
msgid "no connection"
4655
 
msgstr "nema ispravne veze"
4656
 
 
4657
 
#: src/datatypes.c:267
4658
 
#, fuzzy
4659
 
msgid "bad domain or no connection"
4660
 
msgstr "veza samo za čitanje"
4661
 
 
4662
 
#: src/datatypes.c:393
4663
 
#, fuzzy
4664
 
msgid "bad network or no connection"
4665
 
msgstr "veza samo za čitanje"
4666
 
 
4667
 
#: src/datatypes.c:526
4668
 
#, fuzzy
4669
 
msgid "bad interface or no connection"
4670
 
msgstr "neuspelo dodavanje mreže u haš tabelu veza"
4671
 
 
4672
 
#: src/datatypes.c:655
4673
 
#, fuzzy
4674
 
msgid "bad storage pool or no connection"
4675
 
msgstr "skladište nije aktivno"
4676
 
 
4677
 
#: src/datatypes.c:794
4678
 
#, fuzzy
4679
 
msgid "bad storage volume or no connection"
4680
 
msgstr "neispravan pokazivač diska skladištenja u"
4681
 
 
4682
 
#: src/datatypes.c:1034
4683
 
#, fuzzy
4684
 
msgid "bad secret or no connection"
4685
 
msgstr "veza samo za čitanje"
4686
 
 
4687
 
#: src/datatypes.c:1222
4688
 
#, fuzzy
4689
 
msgid "bad nwfilter or no connection"
4690
 
msgstr "veza samo za čitanje"
4691
 
 
4692
 
#: src/datatypes.c:1247
4693
 
#, fuzzy
 
4891
msgstr ""
 
4892
 
 
4893
#: src/datatypes.c:770
4694
4894
msgid "bad domain"
4695
 
msgstr "ponovo pokreni domen"
4696
 
 
4697
 
#: src/datatypes.c:1310
4698
 
#, fuzzy
4699
 
msgid "not a snapshot"
4700
 
msgstr "Pravljenje skladišta."
 
4895
msgstr ""
4701
4896
 
4702
4897
#: src/driver.c:78
4703
 
#, fuzzy, c-format
 
4898
#, c-format
4704
4899
msgid "failed to load module %s %s"
4705
 
msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s"
 
4900
msgstr ""
4706
4901
 
4707
4902
#: src/driver.c:88
4708
 
#, fuzzy, c-format
 
4903
#, c-format
4709
4904
msgid "Missing module registration symbol %s"
4710
 
msgstr "nedostaju podaci o uređajima za %s"
 
4905
msgstr ""
4711
4906
 
4712
4907
#: src/driver.c:93
4713
 
#, fuzzy, c-format
 
4908
#, c-format
4714
4909
msgid "Failed module registration %s"
4715
 
msgstr "Neuspelo uništavanje domena %s"
 
4910
msgstr ""
4716
4911
 
4717
 
#: src/esx/esx_driver.c:217
 
4912
#: src/esx/esx_driver.c:218
4718
4913
#, c-format
4719
4914
msgid ""
4720
4915
"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
4721
4916
"<path>'"
4722
4917
msgstr ""
4723
4918
 
4724
 
#: src/esx/esx_driver.c:232
 
4919
#: src/esx/esx_driver.c:233
4725
4920
#, c-format
4726
4921
msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
4727
4922
msgstr ""
4728
4923
 
4729
 
#: src/esx/esx_driver.c:254 src/esx/esx_driver.c:356
4730
 
#, fuzzy, c-format
 
4924
#: src/esx/esx_driver.c:255 src/esx/esx_driver.c:357
 
4925
#, c-format
4731
4926
msgid "Could not handle file name '%s'"
4732
 
msgstr "ne mogu da popunim datoteku „%s“: %s"
 
4927
msgstr ""
4733
4928
 
4734
 
#: src/esx/esx_driver.c:411
 
4929
#: src/esx/esx_driver.c:412
4735
4930
#, c-format
4736
4931
msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
4737
4932
msgstr ""
4738
4933
 
4739
 
#: src/esx/esx_driver.c:429
 
4934
#: src/esx/esx_driver.c:430
4740
4935
#, c-format
4741
4936
msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
4742
4937
msgstr ""
4743
4938
 
4744
 
#: src/esx/esx_driver.c:472 src/esx/esx_driver.c:552 src/esx/esx_driver.c:1185
4745
 
#: src/esx/esx_driver.c:1286 src/esx/esx_driver.c:1384
4746
 
#: src/esx/esx_driver.c:2707
4747
 
msgid "Could not retrieve the HostSystem object"
4748
 
msgstr ""
4749
 
 
4750
 
#: src/esx/esx_driver.c:500
 
4939
#: src/esx/esx_driver.c:495
4751
4940
#, c-format
4752
4941
msgid ""
4753
4942
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
4754
4943
"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
4755
4944
msgstr ""
4756
4945
 
4757
 
#: src/esx/esx_driver.c:689 src/esx/esx_driver.c:4489
4758
 
#: src/esx/esx_driver.c:4582 src/esx/esx_storage_driver.c:673
4759
 
#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:258 src/esx/esx_vi.c:355
4760
 
#: src/esx/esx_vi.c:401 src/esx/esx_vi.c:640 src/esx/esx_vi.c:1112
4761
 
#: src/esx/esx_vi.c:1317 src/esx/esx_vi.c:1353 src/esx/esx_vi.c:1369
4762
 
#: src/esx/esx_vi.c:1392 src/esx/esx_vi.c:1432 src/esx/esx_vi.c:1461
4763
 
#: src/esx/esx_vi.c:1495 src/esx/esx_vi.c:1550 src/esx/esx_vi.c:1576
4764
 
#: src/esx/esx_vi.c:1622 src/esx/esx_vi.c:1650 src/esx/esx_vi.c:1891
4765
 
#: src/esx/esx_vi.c:2088 src/esx/esx_vi.c:2114 src/esx/esx_vi.c:2150
4766
 
#: src/esx/esx_vi.c:2184 src/esx/esx_vi.c:2221 src/esx/esx_vi.c:2326
4767
 
#: src/esx/esx_vi.c:2503 src/esx/esx_vi.c:2548 src/esx/esx_vi.c:2613
4768
 
#: src/esx/esx_vi.c:2667 src/esx/esx_vi.c:2802 src/esx/esx_vi.c:2870
4769
 
#: src/esx/esx_vi.c:2957 src/esx/esx_vi.c:3023 src/esx/esx_vi.c:3072
4770
 
#: src/esx/esx_vi.c:3180 src/esx/esx_vi.c:3236 src/esx/esx_vi.c:3333
4771
 
#: src/esx/esx_vi.c:3530 src/esx/esx_vi.c:3638 src/esx/esx_vi.c:3696
4772
 
#: src/esx/esx_vi.c:3753 src/esx/esx_vi.c:3808 src/esx/esx_vi.c:3927
4773
 
#: src/esx/esx_vi.c:4275 src/esx/esx_vi.c:4355 src/esx/esx_vi_methods.c:44
 
4946
#: src/esx/esx_driver.c:665 src/esx/esx_driver.c:4438
 
4947
#: src/esx/esx_driver.c:4531 src/esx/esx_network_driver.c:260
 
4948
#: src/esx/esx_network_driver.c:641 src/esx/esx_storage_driver.c:673
 
4949
#: src/esx/esx_util.c:53 src/esx/esx_util.c:259 src/esx/esx_vi.c:379
 
4950
#: src/esx/esx_vi.c:455 src/esx/esx_vi.c:798 src/esx/esx_vi.c:1258
 
4951
#: src/esx/esx_vi.c:1464 src/esx/esx_vi.c:1500 src/esx/esx_vi.c:1516
 
4952
#: src/esx/esx_vi.c:1539 src/esx/esx_vi.c:1579 src/esx/esx_vi.c:1608
 
4953
#: src/esx/esx_vi.c:1642 src/esx/esx_vi.c:1697 src/esx/esx_vi.c:1723
 
4954
#: src/esx/esx_vi.c:1769 src/esx/esx_vi.c:1797 src/esx/esx_vi.c:2045
 
4955
#: src/esx/esx_vi.c:2251 src/esx/esx_vi.c:2277 src/esx/esx_vi.c:2313
 
4956
#: src/esx/esx_vi.c:2347 src/esx/esx_vi.c:2384 src/esx/esx_vi.c:2489
 
4957
#: src/esx/esx_vi.c:2666 src/esx/esx_vi.c:2711 src/esx/esx_vi.c:2776
 
4958
#: src/esx/esx_vi.c:2830 src/esx/esx_vi.c:2965 src/esx/esx_vi.c:3033
 
4959
#: src/esx/esx_vi.c:3120 src/esx/esx_vi.c:3186 src/esx/esx_vi.c:3235
 
4960
#: src/esx/esx_vi.c:3343 src/esx/esx_vi.c:3399 src/esx/esx_vi.c:3496
 
4961
#: src/esx/esx_vi.c:3693 src/esx/esx_vi.c:3801 src/esx/esx_vi.c:3859
 
4962
#: src/esx/esx_vi.c:3916 src/esx/esx_vi.c:3967 src/esx/esx_vi.c:4011
 
4963
#: src/esx/esx_vi.c:4060 src/esx/esx_vi.c:4109 src/esx/esx_vi.c:4153
 
4964
#: src/esx/esx_vi.c:4205 src/esx/esx_vi.c:4267 src/esx/esx_vi.c:4386
 
4965
#: src/esx/esx_vi.c:4734 src/esx/esx_vi.c:4814 src/esx/esx_vi_methods.c:44
4774
4966
#: src/esx/esx_vi_methods.c:240 src/esx/esx_vi_types.c:102
4775
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:196 src/esx/esx_vi_types.c:243
4776
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:285 src/esx/esx_vi_types.c:338
4777
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:608 src/esx/esx_vi_types.c:669
4778
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:885 src/esx/esx_vi_types.c:952
4779
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1173 src/esx/esx_vi_types.c:1213
4780
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1243 src/esx/esx_vi_types.c:1377
4781
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1417 src/esx/esx_vi_types.c:1551
4782
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1617 src/esx/esx_vi_types.c:1647
 
4967
#: src/esx/esx_vi_types.c:196 src/esx/esx_vi_types.c:247
 
4968
#: src/esx/esx_vi_types.c:289 src/esx/esx_vi_types.c:343
 
4969
#: src/esx/esx_vi_types.c:615 src/esx/esx_vi_types.c:634
 
4970
#: src/esx/esx_vi_types.c:714 src/esx/esx_vi_types.c:943
 
4971
#: src/esx/esx_vi_types.c:1014 src/esx/esx_vi_types.c:1239
 
4972
#: src/esx/esx_vi_types.c:1279 src/esx/esx_vi_types.c:1300
 
4973
#: src/esx/esx_vi_types.c:1324 src/esx/esx_vi_types.c:1508
 
4974
#: src/esx/esx_vi_types.c:1548 src/esx/esx_vi_types.c:1682
 
4975
#: src/esx/esx_vi_types.c:1748 src/esx/esx_vi_types.c:1778
4783
4976
#: src/hyperv/hyperv_util.c:45 src/hyperv/hyperv_wmi.c:129
4784
 
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:627 src/hyperv/hyperv_wmi.c:662 src/vmx/vmx.c:1765
4785
 
#: src/vmx/vmx.c:1840 src/vmx/vmx.c:1948 src/vmx/vmx.c:2305 src/vmx/vmx.c:2534
4786
 
#: src/vmx/vmx.c:2731 src/vmx/vmx.c:2835 src/vmx/vmx.c:3218 src/vmx/vmx.c:3268
4787
 
#: src/vmx/vmx.c:3358 src/vmx/vmx.c:3442
4788
 
#, fuzzy
 
4977
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:627 src/hyperv/hyperv_wmi.c:662 src/vmx/vmx.c:1820
 
4978
#: src/vmx/vmx.c:1895 src/vmx/vmx.c:2003 src/vmx/vmx.c:2344 src/vmx/vmx.c:2462
 
4979
#: src/vmx/vmx.c:2691 src/vmx/vmx.c:2888 src/vmx/vmx.c:2992 src/vmx/vmx.c:3382
 
4980
#: src/vmx/vmx.c:3432 src/vmx/vmx.c:3522 src/vmx/vmx.c:3606
4789
4981
msgid "Invalid argument"
4790
 
msgstr "neispravan argument u"
 
4982
msgstr ""
4791
4983
 
4792
 
#: src/esx/esx_driver.c:708 src/esx/esx_driver.c:839
4793
 
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:1014
4794
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:144
4795
 
#, fuzzy
 
4984
#: src/esx/esx_driver.c:684 src/esx/esx_driver.c:816
 
4985
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:153 src/phyp/phyp_driver.c:1010
 
4986
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:139
4796
4987
msgid "Username request failed"
4797
 
msgstr "pošalji zahtev"
 
4988
msgstr ""
4798
4989
 
4799
 
#: src/esx/esx_driver.c:716 src/esx/esx_driver.c:847
4800
 
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1095
4801
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:153
4802
 
#, fuzzy
 
4990
#: src/esx/esx_driver.c:692 src/esx/esx_driver.c:824
 
4991
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:161 src/phyp/phyp_driver.c:1091
 
4992
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:148
4803
4993
msgid "Password request failed"
4804
 
msgstr "strdup nije uspeo"
 
4994
msgstr ""
4805
4995
 
4806
 
#: src/esx/esx_driver.c:747
 
4996
#: src/esx/esx_driver.c:724
4807
4997
#, c-format
4808
4998
msgid "%s is neither an ESX 3.5, 4.x nor 5.x host"
4809
4999
msgstr ""
4810
5000
 
4811
 
#: src/esx/esx_driver.c:754
 
5001
#: src/esx/esx_driver.c:731
4812
5002
#, c-format
4813
5003
msgid "%s isn't a GSX 2.0 host"
4814
5004
msgstr ""
4815
5005
 
4816
 
#: src/esx/esx_driver.c:820
 
5006
#: src/esx/esx_driver.c:797
4817
5007
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
4818
5008
msgstr ""
4819
5009
 
4820
 
#: src/esx/esx_driver.c:876
 
5010
#: src/esx/esx_driver.c:854
4821
5011
#, c-format
4822
5012
msgid "%s is neither a vCenter 2.5, 4.x nor 5.x server"
4823
5013
msgstr ""
4824
5014
 
4825
 
#: src/esx/esx_driver.c:986 src/hyperv/hyperv_driver.c:100
 
5015
#: src/esx/esx_driver.c:964 src/hyperv/hyperv_driver.c:100
4826
5016
#, c-format
4827
5017
msgid ""
4828
5018
"Transport '%s' in URI scheme is not supported, try again without the "
4829
5019
"transport part"
4830
5020
msgstr ""
4831
5021
 
4832
 
#: src/esx/esx_driver.c:1000 src/hyperv/hyperv_driver.c:108
4833
 
#, fuzzy
 
5022
#: src/esx/esx_driver.c:978 src/hyperv/hyperv_driver.c:108
4834
5023
msgid "URI is missing the server part"
4835
 
msgstr "nedostaje putanja izvora"
 
5024
msgstr ""
4836
5025
 
4837
 
#: src/esx/esx_driver.c:1007 src/hyperv/hyperv_driver.c:115
4838
 
#, fuzzy
 
5026
#: src/esx/esx_driver.c:985 src/hyperv/hyperv_driver.c:115
4839
5027
msgid "Missing or invalid auth pointer"
4840
 
msgstr "neispravan pokazivač diska skladištenja u"
 
5028
msgstr ""
4841
5029
 
4842
 
#: src/esx/esx_driver.c:1064
 
5030
#: src/esx/esx_driver.c:1042
4843
5031
msgid "This host is not managed by a vCenter"
4844
5032
msgstr ""
4845
5033
 
4846
 
#: src/esx/esx_driver.c:1071
 
5034
#: src/esx/esx_driver.c:1049
4847
5035
#, c-format
4848
5036
msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
4849
5037
msgstr ""
4850
5038
 
4851
 
#: src/esx/esx_driver.c:1084
 
5039
#: src/esx/esx_driver.c:1062
4852
5040
#, c-format
4853
5041
msgid ""
4854
5042
"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismachting "
4855
5043
"vCenter '%s' (%s) has been specified"
4856
5044
msgstr ""
4857
5045
 
4858
 
#: src/esx/esx_driver.c:1249 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437
4859
 
#, fuzzy, c-format
 
5046
#: src/esx/esx_driver.c:1218 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:437
 
5047
#, c-format
4860
5048
msgid "Could not parse version number from '%s'"
4861
 
msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze"
 
5049
msgstr ""
4862
5050
 
4863
 
#: src/esx/esx_driver.c:1315
4864
 
#, fuzzy
 
5051
#: src/esx/esx_driver.c:1278
4865
5052
msgid "Missing or empty 'hostName' property"
4866
 
msgstr "nedostaje ime domaćina izvora"
 
5053
msgstr ""
4867
5054
 
4868
 
#: src/esx/esx_driver.c:1465
 
5055
#: src/esx/esx_driver.c:1422
4869
5056
#, c-format
4870
5057
msgid "CPU Model %s too long for destination"
4871
5058
msgstr ""
4872
5059
 
4873
 
#: src/esx/esx_driver.c:1554
4874
 
#, fuzzy, c-format
 
5060
#: src/esx/esx_driver.c:1511
 
5061
#, c-format
4875
5062
msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
4876
 
msgstr "Neuspelo vraćanje domena iz %s"
 
5063
msgstr ""
4877
5064
 
4878
 
#: src/esx/esx_driver.c:1655 src/hyperv/hyperv_driver.c:474
4879
 
#, fuzzy, c-format
 
5065
#: src/esx/esx_driver.c:1612 src/hyperv/hyperv_driver.c:474
 
5066
#, c-format
4880
5067
msgid "No domain with ID %d"
4881
 
msgstr "nema domena sa id %d"
 
5068
msgstr ""
4882
5069
 
4883
 
#: src/esx/esx_driver.c:1743
4884
 
#, fuzzy, c-format
 
5070
#: src/esx/esx_driver.c:1700
 
5071
#, c-format
4885
5072
msgid "No domain with name '%s'"
4886
 
msgstr "nema domena sa id %d"
 
5073
msgstr ""
4887
5074
 
4888
 
#: src/esx/esx_driver.c:1801 src/esx/esx_driver.c:1916
4889
 
#: src/esx/esx_driver.c:1967 src/esx/esx_driver.c:2023
4890
 
#, fuzzy
 
5075
#: src/esx/esx_driver.c:1758 src/esx/esx_driver.c:1873
 
5076
#: src/esx/esx_driver.c:1924 src/esx/esx_driver.c:1980
4891
5077
msgid "Domain is not powered on"
4892
 
msgstr "domen se ne izvršava"
 
5078
msgstr ""
4893
5079
 
4894
 
#: src/esx/esx_driver.c:1814
4895
 
#, fuzzy, c-format
 
5080
#: src/esx/esx_driver.c:1771
 
5081
#, c-format
4896
5082
msgid "Could not suspend domain: %s"
4897
 
msgstr "Neuspelo obustavljanje domena %s"
 
5083
msgstr ""
4898
5084
 
4899
 
#: src/esx/esx_driver.c:1858
4900
 
#, fuzzy
 
5085
#: src/esx/esx_driver.c:1815
4901
5086
msgid "Domain is not suspended"
4902
 
msgstr "Domen %s je obustavljen\n"
 
5087
msgstr ""
4903
5088
 
4904
 
#: src/esx/esx_driver.c:1872
4905
 
#, fuzzy, c-format
 
5089
#: src/esx/esx_driver.c:1829
 
5090
#, c-format
4906
5091
msgid "Could not resume domain: %s"
4907
 
msgstr "neuspelo nastavljanje domena"
 
5092
msgstr ""
4908
5093
 
4909
 
#: src/esx/esx_driver.c:2036
4910
 
#, fuzzy, c-format
 
5094
#: src/esx/esx_driver.c:1993
 
5095
#, c-format
4911
5096
msgid "Could not destroy domain: %s"
4912
 
msgstr "Neuspelo uništavanje domena %s"
 
5097
msgstr ""
4913
5098
 
4914
 
#: src/esx/esx_driver.c:2107
4915
 
#, fuzzy, c-format
 
5099
#: src/esx/esx_driver.c:2064
 
5100
#, c-format
4916
5101
msgid "Got invalid memory size %d"
4917
 
msgstr "neispravna vrednost memorije"
 
5102
msgstr ""
4918
5103
 
4919
 
#: src/esx/esx_driver.c:2156 src/esx/esx_driver.c:3073
4920
 
#, fuzzy
 
5104
#: src/esx/esx_driver.c:2113 src/esx/esx_driver.c:3024
4921
5105
msgid "Domain is not powered off"
4922
 
msgstr "Domen nije pronađen"
 
5106
msgstr ""
4923
5107
 
4924
 
#: src/esx/esx_driver.c:2180
4925
 
#, fuzzy, c-format
 
5108
#: src/esx/esx_driver.c:2137
 
5109
#, c-format
4926
5110
msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
4927
 
msgstr "najviša granica memorije u kilobajtovima"
 
5111
msgstr ""
4928
5112
 
4929
 
#: src/esx/esx_driver.c:2237
4930
 
#, fuzzy, c-format
 
5113
#: src/esx/esx_driver.c:2194
 
5114
#, c-format
4931
5115
msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
4932
 
msgstr "najviša granica memorije u kilobajtovima"
 
5116
msgstr ""
4933
5117
 
4934
 
#: src/esx/esx_driver.c:2473 src/esx/esx_driver.c:2483
 
5118
#: src/esx/esx_driver.c:2430 src/esx/esx_driver.c:2440
4935
5119
#, c-format
4936
5120
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
4937
5121
msgstr ""
4938
5122
 
4939
 
#: src/esx/esx_driver.c:2600 src/esx/esx_driver.c:2684
4940
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1448 src/phyp/phyp_driver.c:3726
4941
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2126 src/vbox/vbox_tmpl.c:2184
4942
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1126 src/xenapi/xenapi_driver.c:1296
4943
 
#, fuzzy, c-format
 
5123
#: src/esx/esx_driver.c:2557 src/esx/esx_driver.c:2641
 
5124
#: src/phyp/phyp_driver.c:1444 src/phyp/phyp_driver.c:3718
 
5125
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2122 src/vbox/vbox_tmpl.c:2180
 
5126
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1120 src/xenapi/xenapi_driver.c:1290
 
5127
#, c-format
4944
5128
msgid "unsupported flags: (0x%x)"
4945
 
msgstr "vrsta gosta nije podržana"
 
5129
msgstr ""
4946
5130
 
4947
 
#: src/esx/esx_driver.c:2606
4948
 
#, fuzzy
 
5131
#: src/esx/esx_driver.c:2563
4949
5132
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
4950
 
msgstr "Menja broj virtuelnih CPU-a aktivnih u domenu gosta."
 
5133
msgstr ""
4951
5134
 
4952
 
#: src/esx/esx_driver.c:2622
4953
 
#, fuzzy, c-format
 
5135
#: src/esx/esx_driver.c:2579
 
5136
#, c-format
4954
5137
msgid ""
4955
5138
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
4956
5139
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
4957
5140
msgstr ""
4958
 
"zahtevani vcpus je veći nego maksimalni dozvoljeni vcpus za domen: %d > %d"
4959
5141
 
4960
 
#: src/esx/esx_driver.c:2649
4961
 
#, fuzzy, c-format
 
5142
#: src/esx/esx_driver.c:2606
 
5143
#, c-format
4962
5144
msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
4963
 
msgstr "promeni broj virtuelnih CPU-a"
 
5145
msgstr ""
4964
5146
 
4965
 
#: src/esx/esx_driver.c:2877 src/esx/esx_driver.c:2920
4966
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:862
4967
 
#, fuzzy, c-format
 
5147
#: src/esx/esx_driver.c:2828 src/esx/esx_driver.c:2871
 
5148
#: src/vmware/vmware_driver.c:931
 
5149
#, c-format
4968
5150
msgid "Unsupported config format '%s'"
4969
 
msgstr "format rezervoara nije podržan %s"
 
5151
msgstr ""
4970
5152
 
4971
 
#: src/esx/esx_driver.c:3087
4972
 
#, fuzzy, c-format
 
5153
#: src/esx/esx_driver.c:3038
 
5154
#, c-format
4973
5155
msgid "Could not start domain: %s"
4974
 
msgstr "Neuspelo pokretanje domena %s"
 
5156
msgstr ""
4975
5157
 
4976
 
#: src/esx/esx_driver.c:3171
 
5158
#: src/esx/esx_driver.c:3122
4977
5159
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
4978
5160
msgstr ""
4979
5161
 
4980
 
#: src/esx/esx_driver.c:3207 src/vmware/vmware_conf.c:365
 
5162
#: src/esx/esx_driver.c:3158 src/vmware/vmware_conf.c:363
4981
5163
msgid ""
4982
5164
"Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
4983
5165
"VMX file"
4984
5166
msgstr ""
4985
5167
 
4986
 
#: src/esx/esx_driver.c:3222 src/vmware/vmware_conf.c:380
 
5168
#: src/esx/esx_driver.c:3173 src/vmware/vmware_conf.c:378
4987
5169
msgid ""
4988
5170
"Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
4989
5171
"and path for VMX file"
4990
5172
msgstr ""
4991
5173
 
4992
 
#: src/esx/esx_driver.c:3229 src/vmware/vmware_conf.c:387
 
5174
#: src/esx/esx_driver.c:3180 src/vmware/vmware_conf.c:385
4993
5175
msgid ""
4994
5176
"First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
4995
5177
"for VMX file"
4996
5178
msgstr ""
4997
5179
 
4998
 
#: src/esx/esx_driver.c:3241 src/vmware/vmware_conf.c:398
 
5180
#: src/esx/esx_driver.c:3192 src/vmware/vmware_conf.c:396
4999
5181
#, c-format
5000
5182
msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
5001
5183
msgstr ""
5002
5184
 
5003
 
#: src/esx/esx_driver.c:3311
5004
 
#, fuzzy, c-format
 
5185
#: src/esx/esx_driver.c:3262
 
5186
#, c-format
5005
5187
msgid "Could not define domain: %s"
5006
 
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije domena %s"
 
5188
msgstr ""
5007
5189
 
5008
 
#: src/esx/esx_driver.c:3386
5009
 
#, fuzzy
 
5190
#: src/esx/esx_driver.c:3337
5010
5191
msgid "Domain is not suspended or powered off"
5011
 
msgstr "Domen %s je obustavljen\n"
 
5192
msgstr ""
5012
5193
 
5013
 
#: src/esx/esx_driver.c:3532
 
5194
#: src/esx/esx_driver.c:3481
5014
5195
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
5015
5196
msgstr ""
5016
5197
 
5017
 
#: src/esx/esx_driver.c:3739
 
5198
#: src/esx/esx_driver.c:3688
5018
5199
#, c-format
5019
5200
msgid "Shares level has unknown value %d"
5020
5201
msgstr ""
5021
5202
 
5022
 
#: src/esx/esx_driver.c:3817
 
5203
#: src/esx/esx_driver.c:3766
5023
5204
#, c-format
5024
5205
msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
5025
5206
msgstr ""
5026
5207
 
5027
 
#: src/esx/esx_driver.c:3830
 
5208
#: src/esx/esx_driver.c:3779
5028
5209
#, c-format
5029
5210
msgid ""
5030
5211
"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
5031
5212
msgstr ""
5032
5213
 
5033
 
#: src/esx/esx_driver.c:3869
 
5214
#: src/esx/esx_driver.c:3818
5034
5215
#, c-format
5035
5216
msgid ""
5036
5217
"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
5037
5218
"(normal) or -3 (high)"
5038
5219
msgstr ""
5039
5220
 
5040
 
#: src/esx/esx_driver.c:3889
5041
 
#, fuzzy, c-format
 
5221
#: src/esx/esx_driver.c:3838
 
5222
#, c-format
5042
5223
msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
5043
 
msgstr "prikaži/podesi parametre planera"
 
5224
msgstr ""
5044
5225
 
5045
 
#: src/esx/esx_driver.c:3975
 
5226
#: src/esx/esx_driver.c:3924
5046
5227
msgid "Migration not possible without a vCenter"
5047
5228
msgstr ""
5048
5229
 
5049
 
#: src/esx/esx_driver.c:3981
5050
 
#, fuzzy
 
5230
#: src/esx/esx_driver.c:3930
5051
5231
msgid "Renaming domains on migration not supported"
5052
 
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: zastavica nije podržana"
 
5232
msgstr ""
5053
5233
 
5054
 
#: src/esx/esx_driver.c:3995
5055
 
#, fuzzy
 
5234
#: src/esx/esx_driver.c:3944
5056
5235
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
5057
 
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen podržava samo xenmigr:// premeštanja"
 
5236
msgstr ""
5058
5237
 
5059
 
#: src/esx/esx_driver.c:4001
 
5238
#: src/esx/esx_driver.c:3950
5060
5239
msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
5061
5240
msgstr ""
5062
5241
 
5063
 
#: src/esx/esx_driver.c:4011
 
5242
#: src/esx/esx_driver.c:3960
5064
5243
msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
5065
5244
msgstr ""
5066
5245
 
5067
 
#: src/esx/esx_driver.c:4046
 
5246
#: src/esx/esx_driver.c:3995
5068
5247
#, c-format
5069
5248
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
5070
5249
msgstr ""
5071
5250
 
5072
 
#: src/esx/esx_driver.c:4050
 
5251
#: src/esx/esx_driver.c:3999
5073
5252
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
5074
5253
msgstr ""
5075
5254
 
5076
 
#: src/esx/esx_driver.c:4072
 
5255
#: src/esx/esx_driver.c:4021
5077
5256
#, c-format
5078
5257
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
5079
5258
msgstr ""
5080
5259
 
5081
 
#: src/esx/esx_driver.c:4147
 
5260
#: src/esx/esx_driver.c:4096
5082
5261
msgid "Could not retrieve memory usage of resource pool"
5083
5262
msgstr ""
5084
5263
 
5085
 
#: src/esx/esx_driver.c:4328 src/vbox/vbox_tmpl.c:5936
5086
 
#, fuzzy
 
5264
#: src/esx/esx_driver.c:4277 src/vbox/vbox_tmpl.c:5936
5087
5265
msgid "disk snapshots not supported yet"
5088
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
5266
msgstr ""
5089
5267
 
5090
 
#: src/esx/esx_driver.c:4345
5091
 
#, fuzzy, c-format
 
5268
#: src/esx/esx_driver.c:4294
 
5269
#, c-format
5092
5270
msgid "Snapshot '%s' already exists"
5093
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
 
5271
msgstr ""
5094
5272
 
5095
 
#: src/esx/esx_driver.c:4361
5096
 
#, fuzzy, c-format
 
5273
#: src/esx/esx_driver.c:4310
 
5274
#, c-format
5097
5275
msgid "Could not create snapshot: %s"
5098
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
 
5276
msgstr ""
5099
5277
 
5100
 
#: src/esx/esx_driver.c:4705 src/qemu/qemu_driver.c:10954
 
5278
#: src/esx/esx_driver.c:4654 src/qemu/qemu_driver.c:11660
5101
5279
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6381
5102
 
#, fuzzy, c-format
 
5280
#, c-format
5103
5281
msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
5104
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
 
5282
msgstr ""
5105
5283
 
5106
 
#: src/esx/esx_driver.c:4853
5107
 
#, fuzzy, c-format
 
5284
#: src/esx/esx_driver.c:4802
 
5285
#, c-format
5108
5286
msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
5109
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
5287
msgstr ""
5110
5288
 
5111
 
#: src/esx/esx_driver.c:4919
5112
 
#, fuzzy, c-format
 
5289
#: src/esx/esx_driver.c:4868
 
5290
#, c-format
5113
5291
msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
5114
 
msgstr "Neuspelo brisanje skladišta %s"
 
5292
msgstr ""
5115
5293
 
5116
 
#: src/esx/esx_driver.c:4990
5117
 
#, fuzzy, c-format
 
5294
#: src/esx/esx_driver.c:4939
 
5295
#, c-format
5118
5296
msgid "Could not change memory parameters: %s"
5119
 
msgstr "prikaži/podesi parametre planera"
 
5297
msgstr ""
 
5298
 
 
5299
#: src/esx/esx_network_driver.c:203
 
5300
#, c-format
 
5301
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
 
5302
msgstr ""
 
5303
 
 
5304
#: src/esx/esx_network_driver.c:269
 
5305
msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
 
5306
msgstr ""
 
5307
 
 
5308
#: src/esx/esx_network_driver.c:362
 
5309
msgid ""
 
5310
"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
 
5311
msgstr ""
 
5312
 
 
5313
#: src/esx/esx_network_driver.c:370
 
5314
msgid "Cannot use predefined UUID"
 
5315
msgstr ""
 
5316
 
 
5317
#: src/esx/esx_network_driver.c:378
 
5318
#, c-format
 
5319
msgid "Unsupported forward mode '%s'"
 
5320
msgstr ""
 
5321
 
 
5322
#: src/esx/esx_network_driver.c:394
 
5323
#, c-format
 
5324
msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
 
5325
msgstr ""
 
5326
 
 
5327
#: src/esx/esx_network_driver.c:428
 
5328
#, c-format
 
5329
msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
 
5330
msgstr ""
 
5331
 
 
5332
#: src/esx/esx_network_driver.c:450
 
5333
#, c-format
 
5334
msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
 
5335
msgstr ""
 
5336
 
 
5337
#: src/esx/esx_network_driver.c:570
 
5338
#, c-format
 
5339
msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
 
5340
msgstr ""
 
5341
 
 
5342
#: src/esx/esx_network_driver.c:583 src/esx/esx_network_driver.c:611
 
5343
#, c-format
 
5344
msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
 
5345
msgstr ""
 
5346
 
 
5347
#: src/esx/esx_network_driver.c:773
 
5348
#, c-format
 
5349
msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
 
5350
msgstr ""
 
5351
 
 
5352
#: src/esx/esx_network_driver.c:855
 
5353
#, c-format
 
5354
msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
 
5355
msgstr ""
 
5356
 
 
5357
#: src/esx/esx_network_driver.c:907
 
5358
msgid "Cannot deactivate network autostart"
 
5359
msgstr ""
5120
5360
 
5121
5361
#: src/esx/esx_storage_driver.c:88 src/esx/esx_storage_driver.c:573
5122
5362
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
5128
5368
msgstr ""
5129
5369
 
5130
5370
#: src/esx/esx_storage_driver.c:561
5131
 
#, fuzzy, c-format
 
5371
#, c-format
5132
5372
msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
5133
 
msgstr "neočekivani podaci „%s“"
 
5373
msgstr ""
5134
5374
 
5135
5375
#: src/esx/esx_storage_driver.c:611
5136
 
#, fuzzy
5137
5376
msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
5138
 
msgstr "ne mogu da zauzmem rezervoar skladištenja"
 
5377
msgstr ""
5139
5378
 
5140
5379
#: src/esx/esx_storage_driver.c:841
5141
5380
msgid ""
5143
5382
msgstr ""
5144
5383
 
5145
5384
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1003 src/esx/esx_storage_driver.c:1237
5146
 
#, fuzzy
5147
5385
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
5148
 
msgstr "pravljenje otisaka koji nisu sirovi nije podržano bez qemu-img"
 
5386
msgstr ""
5149
5387
 
5150
5388
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1012 src/esx/esx_storage_driver.c:1246
5151
5389
#, c-format
5162
5400
msgstr ""
5163
5401
 
5164
5402
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1125
5165
 
#, fuzzy, c-format
 
5403
#, c-format
5166
5404
msgid "Could not create volume: %s"
5167
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
5405
msgstr ""
5168
5406
 
5169
5407
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1153 src/esx/esx_storage_driver.c:1355
5170
 
#, fuzzy, c-format
 
5408
#, c-format
5171
5409
msgid "Creation of %s volumes is not supported"
5172
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
5410
msgstr ""
5173
5411
 
5174
5412
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1327
5175
 
#, fuzzy, c-format
 
5413
#, c-format
5176
5414
msgid "Could not copy volume: %s"
5177
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
5415
msgstr ""
5178
5416
 
5179
5417
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1415
5180
 
#, fuzzy, c-format
 
5418
#, c-format
5181
5419
msgid "Could not delete volume: %s"
5182
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
5420
msgstr ""
5183
5421
 
5184
5422
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1464
5185
 
#, fuzzy, c-format
 
5423
#, c-format
5186
5424
msgid "Could not wipe volume: %s"
5187
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
5425
msgstr ""
5188
5426
 
5189
5427
#: src/esx/esx_storage_driver.c:1599
5190
 
#, fuzzy, c-format
 
5428
#, c-format
5191
5429
msgid "File '%s' has unknown type"
5192
 
msgstr "nepoznata vrsta"
 
5430
msgstr ""
5193
5431
 
5194
5432
#: src/esx/esx_util.c:78 src/hyperv/hyperv_util.c:70
5195
5433
#, c-format
5223
5461
#: src/esx/esx_util.c:162
5224
5462
#, c-format
5225
5463
msgid ""
5226
 
"Query parameter 'proxy' has unexpected portvalue '%s' (should be [1..65535])"
 
5464
"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
5227
5465
msgstr ""
5228
5466
 
5229
 
#: src/esx/esx_util.c:270
 
5467
#: src/esx/esx_util.c:271
5230
5468
#, c-format
5231
5469
msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
5232
5470
msgstr ""
5233
5471
 
5234
 
#: src/esx/esx_util.c:353
5235
 
#, fuzzy, c-format
 
5472
#: src/esx/esx_util.c:354
 
5473
#, c-format
5236
5474
msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
5237
 
msgstr "nema IP adrese za metu %s"
 
5475
msgstr ""
5238
5476
 
5239
 
#: src/esx/esx_util.c:360
5240
 
#, fuzzy, c-format
 
5477
#: src/esx/esx_util.c:361
 
5478
#, c-format
5241
5479
msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
5242
 
msgstr "nema IP adrese za metu %s"
 
5480
msgstr ""
5243
5481
 
5244
 
#: src/esx/esx_util.c:370
5245
 
#, fuzzy, c-format
 
5482
#: src/esx/esx_util.c:371
 
5483
#, c-format
5246
5484
msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
5247
 
msgstr "nema IP adrese za metu %s"
 
5485
msgstr ""
5248
5486
 
5249
 
#: src/esx/esx_util.c:390 src/esx/esx_vi.c:2392 src/hyperv/hyperv_driver.c:909
5250
 
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:633 src/vmx/vmx.c:699
 
5487
#: src/esx/esx_util.c:391 src/esx/esx_vi.c:2555 src/hyperv/hyperv_driver.c:909
 
5488
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:633 src/vmx/vmx.c:718
5251
5489
#, c-format
5252
5490
msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
5253
5491
msgstr ""
5254
5492
 
5255
 
#: src/esx/esx_vi.c:226
 
5493
#: src/esx/esx_vi.c:247
5256
5494
#, c-format
5257
5495
msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
5258
5496
msgstr ""
5259
5497
 
5260
 
#: src/esx/esx_vi.c:236
 
5498
#: src/esx/esx_vi.c:257
5261
5499
#, c-format
5262
5500
msgid ""
5263
5501
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
5264
5502
msgstr ""
5265
5503
 
5266
 
#: src/esx/esx_vi.c:244
 
5504
#: src/esx/esx_vi.c:265
5267
5505
msgid ""
5268
5506
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
5269
5507
msgstr ""
5270
5508
 
5271
 
#: src/esx/esx_vi.c:256
 
5509
#: src/esx/esx_vi.c:277
5272
5510
#, c-format
5273
5511
msgid ""
5274
5512
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
5275
5513
msgstr ""
5276
5514
 
5277
 
#: src/esx/esx_vi.c:262
 
5515
#: src/esx/esx_vi.c:283
5278
5516
#, c-format
5279
5517
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
5280
5518
msgstr ""
5281
5519
 
5282
 
#: src/esx/esx_vi.c:267
 
5520
#: src/esx/esx_vi.c:288
5283
5521
#, c-format
5284
5522
msgid "The server redirects from '%s'"
5285
5523
msgstr ""
5286
5524
 
5287
 
#: src/esx/esx_vi.c:280 src/esx/esx_vi_methods.c:165
5288
 
#, fuzzy
 
5525
#: src/esx/esx_vi.c:301 src/esx/esx_vi_methods.c:165
5289
5526
msgid "Invalid call"
5290
 
msgstr "neispravna putanja"
 
5527
msgstr ""
5291
5528
 
5292
 
#: src/esx/esx_vi.c:288
 
5529
#: src/esx/esx_vi.c:309
5293
5530
msgid "Could not initialize CURL"
5294
5531
msgstr ""
5295
5532
 
5296
 
#: src/esx/esx_vi.c:307
 
5533
#: src/esx/esx_vi.c:328
5297
5534
msgid "Could not build CURL header list"
5298
5535
msgstr ""
5299
5536
 
5300
 
#: src/esx/esx_vi.c:341
 
5537
#: src/esx/esx_vi.c:363
5301
5538
msgid "Could not initialize CURL mutex"
5302
5539
msgstr ""
5303
5540
 
5304
 
#: src/esx/esx_vi.c:374
 
5541
#: src/esx/esx_vi.c:391
 
5542
msgid "Download length it too large"
 
5543
msgstr ""
 
5544
 
 
5545
#: src/esx/esx_vi.c:422
5305
5546
#, c-format
5306
5547
msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
5307
5548
msgstr ""
5308
5549
 
5309
 
#: src/esx/esx_vi.c:420
 
5550
#: src/esx/esx_vi.c:475
5310
5551
#, c-format
5311
5552
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
5312
5553
msgstr ""
5313
5554
 
5314
 
#: src/esx/esx_vi.c:455
 
5555
#: src/esx/esx_vi.c:510
5315
5556
#, c-format
5316
5557
msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
5317
5558
msgstr ""
5318
5559
 
5319
 
#: src/esx/esx_vi.c:483
 
5560
#: src/esx/esx_vi.c:538
5320
5561
#, c-format
5321
5562
msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
5322
5563
msgstr ""
5323
5564
 
5324
 
#: src/esx/esx_vi.c:500
 
5565
#: src/esx/esx_vi.c:555
5325
5566
msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
5326
5567
msgstr ""
5327
5568
 
5328
 
#: src/esx/esx_vi.c:520
 
5569
#: src/esx/esx_vi.c:575
5329
5570
msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
5330
5571
msgstr ""
5331
5572
 
5332
 
#: src/esx/esx_vi.c:526
 
5573
#: src/esx/esx_vi.c:581
5333
5574
msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
5334
5575
msgstr ""
5335
5576
 
5336
 
#: src/esx/esx_vi.c:535
 
5577
#: src/esx/esx_vi.c:590
5337
5578
msgid "Could not initialize CURL (share)"
5338
5579
msgstr ""
5339
5580
 
5340
 
#: src/esx/esx_vi.c:552
5341
 
#, fuzzy
 
5581
#: src/esx/esx_vi.c:607
5342
5582
msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
5343
 
msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
 
5583
msgstr ""
5344
5584
 
5345
 
#: src/esx/esx_vi.c:571
 
5585
#: src/esx/esx_vi.c:630
5346
5586
msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
5347
5587
msgstr ""
5348
5588
 
5349
 
#: src/esx/esx_vi.c:577
 
5589
#: src/esx/esx_vi.c:636
5350
5590
msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
5351
5591
msgstr ""
5352
5592
 
5353
 
#: src/esx/esx_vi.c:582
 
5593
#: src/esx/esx_vi.c:641
5354
5594
msgid "CURL (share) mismatch"
5355
5595
msgstr ""
5356
5596
 
5357
 
#: src/esx/esx_vi.c:660
5358
 
#, fuzzy
 
5597
#: src/esx/esx_vi.c:671
 
5598
msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
 
5599
msgstr ""
 
5600
 
 
5601
#: src/esx/esx_vi.c:685
 
5602
msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
 
5603
msgstr ""
 
5604
 
 
5605
#: src/esx/esx_vi.c:691
 
5606
msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
 
5607
msgstr ""
 
5608
 
 
5609
#: src/esx/esx_vi.c:700
 
5610
msgid "Could not initialize CURL (multi)"
 
5611
msgstr ""
 
5612
 
 
5613
#: src/esx/esx_vi.c:722
 
5614
msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
 
5615
msgstr ""
 
5616
 
 
5617
#: src/esx/esx_vi.c:729
 
5618
msgid ""
 
5619
"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
 
5620
msgstr ""
 
5621
 
 
5622
#: src/esx/esx_vi.c:735
 
5623
msgid "CURL (multi) mismatch"
 
5624
msgstr ""
 
5625
 
 
5626
#: src/esx/esx_vi.c:818
5359
5627
msgid "Could not initialize session mutex"
5360
 
msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
 
5628
msgstr ""
5361
5629
 
5362
 
#: src/esx/esx_vi.c:690
 
5630
#: src/esx/esx_vi.c:844
5363
5631
#, c-format
5364
5632
msgid ""
5365
5633
"Expecting VI API major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
5366
5634
msgstr ""
5367
5635
 
5368
 
#: src/esx/esx_vi.c:700
 
5636
#: src/esx/esx_vi.c:854
5369
5637
#, c-format
5370
5638
msgid "Expecting GSX major/minor version '2.0' but found '%s'"
5371
5639
msgstr ""
5372
5640
 
5373
 
#: src/esx/esx_vi.c:726
 
5641
#: src/esx/esx_vi.c:876
5374
5642
#, c-format
5375
5643
msgid "Expecting ESX major/minor version '3.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
5376
5644
msgstr ""
5377
5645
 
5378
 
#: src/esx/esx_vi.c:752
 
5646
#: src/esx/esx_vi.c:898
5379
5647
#, c-format
5380
5648
msgid "Expecting VPX major/minor version '2.5', '4.x' or '5.x' but found '%s'"
5381
5649
msgstr ""
5382
5650
 
5383
 
#: src/esx/esx_vi.c:759
 
5651
#: src/esx/esx_vi.c:905
5384
5652
#, c-format
5385
5653
msgid ""
5386
5654
"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
5387
5655
msgstr ""
5388
5656
 
5389
 
#: src/esx/esx_vi.c:766
 
5657
#: src/esx/esx_vi.c:912
5390
5658
#, c-format
5391
5659
msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
5392
5660
msgstr ""
5393
5661
 
5394
 
#: src/esx/esx_vi.c:820 src/esx/esx_vi.c:986 src/esx/esx_vi.c:1080
 
5662
#: src/esx/esx_vi.c:966 src/esx/esx_vi.c:1132 src/esx/esx_vi.c:1226
5395
5663
msgid "Could not retrieve resource pool"
5396
5664
msgstr ""
5397
5665
 
5398
 
#: src/esx/esx_vi.c:872
 
5666
#: src/esx/esx_vi.c:1018
5399
5667
#, c-format
5400
5668
msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
5401
5669
msgstr ""
5402
5670
 
5403
 
#: src/esx/esx_vi.c:916
5404
 
#, fuzzy, c-format
 
5671
#: src/esx/esx_vi.c:1062
 
5672
#, c-format
5405
5673
msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
5406
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje upravljačkog programa skladišta: %s"
 
5674
msgstr ""
5407
5675
 
5408
 
#: src/esx/esx_vi.c:930
 
5676
#: src/esx/esx_vi.c:1076
5409
5677
#, c-format
5410
5678
msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
5411
5679
msgstr ""
5412
5680
 
5413
 
#: src/esx/esx_vi.c:979
5414
 
#, fuzzy, c-format
 
5681
#: src/esx/esx_vi.c:1125
 
5682
#, c-format
5415
5683
msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
5416
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
5684
msgstr ""
5417
5685
 
5418
 
#: src/esx/esx_vi.c:1002
5419
 
#, fuzzy, c-format
 
5686
#: src/esx/esx_vi.c:1148
 
5687
#, c-format
5420
5688
msgid "Path '%s' does not specify a host system"
5421
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
 
5689
msgstr ""
5422
5690
 
5423
 
#: src/esx/esx_vi.c:1013
 
5691
#: src/esx/esx_vi.c:1159
5424
5692
#, c-format
5425
5693
msgid "Path '%s' ends with an excess item"
5426
5694
msgstr ""
5427
5695
 
5428
 
#: src/esx/esx_vi.c:1033
5429
 
#, fuzzy, c-format
 
5696
#: src/esx/esx_vi.c:1179
 
5697
#, c-format
5430
5698
msgid "Could not find host system specified in '%s'"
5431
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
5699
msgstr ""
5432
5700
 
5433
 
#: src/esx/esx_vi.c:1145
 
5701
#: src/esx/esx_vi.c:1292
5434
5702
msgid "(esx execute response)"
5435
5703
msgstr ""
5436
5704
 
5437
 
#: src/esx/esx_vi.c:1163
 
5705
#: src/esx/esx_vi.c:1310
5438
5706
#, c-format
5439
5707
msgid ""
5440
5708
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
5441
5709
"failed"
5442
5710
msgstr ""
5443
5711
 
5444
 
#: src/esx/esx_vi.c:1171
 
5712
#: src/esx/esx_vi.c:1318
5445
5713
#, c-format
5446
5714
msgid ""
5447
5715
"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
5448
5716
"failed"
5449
5717
msgstr ""
5450
5718
 
5451
 
#: src/esx/esx_vi.c:1178
 
5719
#: src/esx/esx_vi.c:1325
5452
5720
#, c-format
5453
5721
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
5454
5722
msgstr ""
5455
5723
 
5456
 
#: src/esx/esx_vi.c:1200
 
5724
#: src/esx/esx_vi.c:1347
5457
5725
#, c-format
5458
5726
msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
5459
5727
msgstr ""
5460
5728
 
5461
 
#: src/esx/esx_vi.c:1212 src/esx/esx_vi.c:1227
 
5729
#: src/esx/esx_vi.c:1359 src/esx/esx_vi.c:1374
5462
5730
#, c-format
5463
5731
msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
5464
5732
msgstr ""
5465
5733
 
5466
 
#: src/esx/esx_vi.c:1217 src/esx/esx_vi.c:1238
 
5734
#: src/esx/esx_vi.c:1364 src/esx/esx_vi.c:1385
5467
5735
#, c-format
5468
5736
msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
5469
5737
msgstr ""
5470
5738
 
5471
 
#: src/esx/esx_vi.c:1252
 
5739
#: src/esx/esx_vi.c:1399
5472
5740
#, c-format
5473
5741
msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
5474
5742
msgstr ""
5475
5743
 
5476
 
#: src/esx/esx_vi.c:1261
5477
 
#, fuzzy
 
5744
#: src/esx/esx_vi.c:1408
5478
5745
msgid "Invalid argument (occurrence)"
5479
 
msgstr "neispravan argument u"
 
5746
msgstr ""
5480
5747
 
5481
 
#: src/esx/esx_vi.c:1267
 
5748
#: src/esx/esx_vi.c:1414
5482
5749
#, c-format
5483
5750
msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
5484
5751
msgstr ""
5485
5752
 
5486
 
#: src/esx/esx_vi.c:1325 src/esx/esx_vi_types.c:870
 
5753
#: src/esx/esx_vi.c:1472 src/esx/esx_vi_types.c:930
5487
5754
#, c-format
5488
5755
msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
5489
5756
msgstr ""
5490
5757
 
5491
 
#: src/esx/esx_vi.c:1339 src/esx/esx_vi.c:1411 src/esx/esx_vi_types.c:357
5492
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1004
5493
 
#, fuzzy, c-format
 
5758
#: src/esx/esx_vi.c:1486 src/esx/esx_vi.c:1558 src/esx/esx_vi_types.c:362
 
5759
#: src/esx/esx_vi_types.c:1066
 
5760
#, c-format
5494
5761
msgid "Unknown value '%s' for %s"
5495
 
msgstr "ne mogu da otvorim disk „%s“: %s"
 
5762
msgstr ""
5496
5763
 
5497
 
#: src/esx/esx_vi.c:1505
 
5764
#: src/esx/esx_vi.c:1652
5498
5765
#, c-format
5499
5766
msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
5500
5767
msgstr ""
5501
5768
 
5502
 
#: src/esx/esx_vi.c:1514 src/esx/esx_vi.c:1587 src/esx/esx_vi_types.c:299
 
5769
#: src/esx/esx_vi.c:1661 src/esx/esx_vi.c:1734 src/esx/esx_vi_types.c:303
5503
5770
#, c-format
5504
5771
msgid "Wrong XML element type %d"
5505
5772
msgstr ""
5506
5773
 
5507
 
#: src/esx/esx_vi.c:1789
5508
 
#, fuzzy
 
5774
#: src/esx/esx_vi.c:1943
5509
5775
msgid "Invalid call, no mutex"
5510
 
msgstr "neispravna putanja"
 
5776
msgstr ""
5511
5777
 
5512
 
#: src/esx/esx_vi.c:1796
5513
 
#, fuzzy
 
5778
#: src/esx/esx_vi.c:1950
5514
5779
msgid "Invalid call, no session"
5515
 
msgstr "neispravna putanja"
 
5780
msgstr ""
5516
5781
 
5517
 
#: src/esx/esx_vi.c:1855
 
5782
#: src/esx/esx_vi.c:2009
5518
5783
msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
5519
5784
msgstr ""
5520
5785
 
5521
 
#: src/esx/esx_vi.c:1910 src/esx/esx_vi.c:1922 src/esx/esx_vi.c:1936
5522
 
#, fuzzy, c-format
 
5786
#: src/esx/esx_vi.c:2064 src/esx/esx_vi.c:2076 src/esx/esx_vi.c:2090
 
5787
#: src/esx/esx_vi.c:2099
 
5788
#, c-format
5523
5789
msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
5524
 
msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije"
 
5790
msgstr ""
5525
5791
 
5526
 
#: src/esx/esx_vi.c:1942
5527
 
#, fuzzy, c-format
 
5792
#: src/esx/esx_vi.c:2105
 
5793
#, c-format
5528
5794
msgid "Invalid lookup from '%s'"
5529
 
msgstr "Neuspela potraga grupe „%s“"
 
5795
msgstr ""
5530
5796
 
5531
 
#: src/esx/esx_vi.c:1983
5532
 
#, fuzzy, c-format
 
5797
#: src/esx/esx_vi.c:2146
 
5798
#, c-format
5533
5799
msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
5534
 
msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije"
 
5800
msgstr ""
5535
5801
 
5536
 
#: src/esx/esx_vi.c:1989
5537
 
#, fuzzy, c-format
 
5802
#: src/esx/esx_vi.c:2152
 
5803
#, c-format
5538
5804
msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
5539
 
msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije"
 
5805
msgstr ""
5540
5806
 
5541
 
#: src/esx/esx_vi.c:1995
5542
 
#, fuzzy
 
5807
#: src/esx/esx_vi.c:2158
5543
5808
msgid "Invalid occurrence value"
5544
 
msgstr "neispravan argument u %s"
 
5809
msgstr ""
5545
5810
 
5546
 
#: src/esx/esx_vi.c:2050
 
5811
#: src/esx/esx_vi.c:2213
5547
5812
#, c-format
5548
5813
msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
5549
5814
msgstr ""
5550
5815
 
5551
 
#: src/esx/esx_vi.c:2073
 
5816
#: src/esx/esx_vi.c:2236
5552
5817
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
5553
5818
msgstr ""
5554
5819
 
5555
 
#: src/esx/esx_vi.c:2134 src/esx/esx_vi.c:2167 src/esx/esx_vi.c:2203
5556
 
#: src/esx/esx_vi.c:2239
 
5820
#: src/esx/esx_vi.c:2297 src/esx/esx_vi.c:2330 src/esx/esx_vi.c:2366
 
5821
#: src/esx/esx_vi.c:2402
5557
5822
#, c-format
5558
5823
msgid "Missing '%s' property"
5559
5824
msgstr ""
5560
5825
 
5561
 
#: src/esx/esx_vi.c:2310
 
5826
#: src/esx/esx_vi.c:2473
5562
5827
msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
5563
5828
msgstr ""
5564
5829
 
5565
 
#: src/esx/esx_vi.c:2318
 
5830
#: src/esx/esx_vi.c:2481
5566
5831
#, c-format
5567
5832
msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
5568
5833
msgstr ""
5569
5834
 
5570
 
#: src/esx/esx_vi.c:2348
5571
 
#, fuzzy
 
5835
#: src/esx/esx_vi.c:2511
5572
5836
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
5573
 
msgstr "Naziv modela sadrži neispravne znake"
 
5837
msgstr ""
5574
5838
 
5575
 
#: src/esx/esx_vi.c:2358
 
5839
#: src/esx/esx_vi.c:2521
5576
5840
msgid "Could not get name of virtual machine"
5577
5841
msgstr ""
5578
5842
 
5579
 
#: src/esx/esx_vi.c:2386
 
5843
#: src/esx/esx_vi.c:2549
5580
5844
msgid "Could not get UUID of virtual machine"
5581
5845
msgstr ""
5582
5846
 
5583
 
#: src/esx/esx_vi.c:2531
5584
 
#, fuzzy, c-format
 
5847
#: src/esx/esx_vi.c:2694
 
5848
#, c-format
5585
5849
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
5586
 
msgstr "Ne mogu da unapred definišem VM sa nazivom %s"
 
5850
msgstr ""
5587
5851
 
5588
 
#: src/esx/esx_vi.c:2566
 
5852
#: src/esx/esx_vi.c:2729
5589
5853
#, c-format
5590
5854
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
5591
5855
msgstr ""
5592
5856
 
5593
 
#: src/esx/esx_vi.c:2631
5594
 
#, fuzzy, c-format
 
5857
#: src/esx/esx_vi.c:2794
 
5858
#, c-format
5595
5859
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
5596
 
msgstr "nema domena sa id %d"
 
5860
msgstr ""
5597
5861
 
5598
 
#: src/esx/esx_vi.c:2706
5599
 
#, fuzzy, c-format
 
5862
#: src/esx/esx_vi.c:2869
 
5863
#, c-format
5600
5864
msgid "Could not find domain with name '%s'"
5601
 
msgstr "Ne mogu da unapred definišem VM sa nazivom %s"
 
5865
msgstr ""
5602
5866
 
5603
 
#: src/esx/esx_vi.c:2759
 
5867
#: src/esx/esx_vi.c:2922
5604
5868
msgid "Other tasks are pending for this domain"
5605
5869
msgstr ""
5606
5870
 
5607
 
#: src/esx/esx_vi.c:2840
5608
 
#, fuzzy, c-format
 
5871
#: src/esx/esx_vi.c:3003
 
5872
#, c-format
5609
5873
msgid "Could not find datastore with name '%s'"
5610
 
msgstr "Ne mogu da unapred definišem VM sa nazivom %s"
 
5874
msgstr ""
5611
5875
 
5612
 
#: src/esx/esx_vi.c:2927
 
5876
#: src/esx/esx_vi.c:3090
5613
5877
#, c-format
5614
5878
msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
5615
5879
msgstr ""
5616
5880
 
5617
 
#: src/esx/esx_vi.c:2997
 
5881
#: src/esx/esx_vi.c:3160
5618
5882
msgid "Could not lookup datastore host mount"
5619
5883
msgstr ""
5620
5884
 
5621
 
#: src/esx/esx_vi.c:3273
 
5885
#: src/esx/esx_vi.c:3436
5622
5886
msgid "Domain has no current snapshot"
5623
5887
msgstr ""
5624
5888
 
5625
 
#: src/esx/esx_vi.c:3280
 
5889
#: src/esx/esx_vi.c:3443
5626
5890
msgid "Could not lookup root snapshot list"
5627
5891
msgstr ""
5628
5892
 
5629
 
#: src/esx/esx_vi.c:3368
 
5893
#: src/esx/esx_vi.c:3531
5630
5894
#, c-format
5631
5895
msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
5632
5896
msgstr ""
5633
5897
 
5634
 
#: src/esx/esx_vi.c:3455
5635
 
#, fuzzy, c-format
 
5898
#: src/esx/esx_vi.c:3618
 
5899
#, c-format
5636
5900
msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
5637
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa Xen skladištem %s"
 
5901
msgstr ""
5638
5902
 
5639
 
#: src/esx/esx_vi.c:3474
5640
 
#, fuzzy, c-format
 
5903
#: src/esx/esx_vi.c:3637
 
5904
#, c-format
5641
5905
msgid "No storage volume with key or path '%s'"
5642
 
msgstr "ne postoji skladište sa datom putanjom"
 
5906
msgstr ""
5643
5907
 
5644
 
#: src/esx/esx_vi.c:3600
5645
 
#, fuzzy, c-format
 
5908
#: src/esx/esx_vi.c:3763
 
5909
#, c-format
5646
5910
msgid "Could not serach in datastore '%s': %s"
5647
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa Xen skladištem %s"
 
5911
msgstr ""
5648
5912
 
5649
 
#: src/esx/esx_vi.c:3728
5650
 
#, fuzzy
 
5913
#: src/esx/esx_vi.c:3891
5651
5914
msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
5652
 
msgstr "podaci o skladištu"
5653
 
 
5654
 
#: src/esx/esx_vi.c:3844 src/esx/esx_vi.c:3878
 
5915
msgstr ""
 
5916
 
 
5917
#: src/esx/esx_vi.c:4036
 
5918
#, c-format
 
5919
msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
 
5920
msgstr ""
 
5921
 
 
5922
#: src/esx/esx_vi.c:4085
 
5923
#, c-format
 
5924
msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
 
5925
msgstr ""
 
5926
 
 
5927
#: src/esx/esx_vi.c:4180
 
5928
#, c-format
 
5929
msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
 
5930
msgstr ""
 
5931
 
 
5932
#: src/esx/esx_vi.c:4303 src/esx/esx_vi.c:4337
5655
5933
#, c-format
5656
5934
msgid ""
5657
5935
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
5658
5936
"possible answers"
5659
5937
msgstr ""
5660
5938
 
5661
 
#: src/esx/esx_vi.c:3852
 
5939
#: src/esx/esx_vi.c:4311
5662
5940
#, c-format
5663
5941
msgid ""
5664
5942
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
5665
5943
"possible answers are %s, but no default answer is specified"
5666
5944
msgstr ""
5667
5945
 
5668
 
#: src/esx/esx_vi.c:3873
 
5946
#: src/esx/esx_vi.c:4332
5669
5947
#, c-format
5670
5948
msgid ""
5671
5949
"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
5672
5950
"possible answers are %s"
5673
5951
msgstr ""
5674
5952
 
5675
 
#: src/esx/esx_vi.c:3992
 
5953
#: src/esx/esx_vi.c:4451
5676
5954
msgid ""
5677
5955
"Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
5678
5956
msgstr ""
5679
5957
 
5680
 
#: src/esx/esx_vi.c:3997
 
5958
#: src/esx/esx_vi.c:4456
5681
5959
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
5682
5960
msgstr ""
5683
5961
 
5684
 
#: src/esx/esx_vi.c:4142
 
5962
#: src/esx/esx_vi.c:4601
5685
5963
#, c-format
5686
5964
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
5687
5965
msgstr ""
5688
5966
 
5689
 
#: src/esx/esx_vi.c:4156
 
5967
#: src/esx/esx_vi.c:4615
5690
5968
#, c-format
5691
5969
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
5692
5970
msgstr ""
5693
5971
 
5694
 
#: src/esx/esx_vi.c:4207
5695
 
#, fuzzy
 
5972
#: src/esx/esx_vi.c:4666
5696
5973
msgid "Unexpected product version"
5697
 
msgstr "neočekivan dict čvor"
 
5974
msgstr ""
5698
5975
 
5699
 
#: src/esx/esx_vi.c:4361
5700
 
#, fuzzy, c-format
 
5976
#: src/esx/esx_vi.c:4820
 
5977
#, c-format
5701
5978
msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
5702
 
msgstr "nedostaje atribut autorizacije domaćina"
 
5979
msgstr ""
5703
5980
 
5704
 
#: src/esx/esx_vi.c:4394
5705
 
#, fuzzy, c-format
 
5981
#: src/esx/esx_vi.c:4853
 
5982
#, c-format
5706
5983
msgid "Could not find %s with name '%s'"
5707
 
msgstr "Ne mogu da unapred definišem VM sa nazivom %s"
 
5984
msgstr ""
5708
5985
 
5709
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:85 src/esx/esx_vi_types.c:730
 
5986
#: src/esx/esx_vi_types.c:85 src/esx/esx_vi_types.c:775
5710
5987
#, c-format
5711
5988
msgid "%s object has invalid dynamic type"
5712
5989
msgstr ""
5713
5990
 
5714
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:215 src/esx/esx_vi_types.c:228
5715
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:546 src/esx/esx_vi_types.c:652
5716
 
#, fuzzy, c-format
5717
 
msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
5718
 
msgstr "neočekivani podaci „%s“"
 
5991
#: src/esx/esx_vi_types.c:215 src/esx/esx_vi_types.c:230
 
5992
#, c-format
 
5993
msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
 
5994
msgstr ""
5719
5995
 
5720
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:350
 
5996
#: src/esx/esx_vi_types.c:355
5721
5997
#, c-format
5722
5998
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
5723
5999
msgstr ""
5724
6000
 
5725
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:364
 
6001
#: src/esx/esx_vi_types.c:369
5726
6002
#, c-format
5727
6003
msgid "Value '%s' is not representable as %s"
5728
6004
msgstr ""
5729
6005
 
5730
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:489 src/esx/esx_vi_types.c:713
 
6006
#: src/esx/esx_vi_types.c:494 src/esx/esx_vi_types.c:758
5731
6007
#, c-format
5732
6008
msgid "%s object is missing the required '%s' property"
5733
6009
msgstr ""
5734
6010
 
5735
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:679 src/esx/esx_vi_types.c:1738
 
6011
#: src/esx/esx_vi_types.c:551 src/esx/esx_vi_types.c:697
 
6012
#, c-format
 
6013
msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
 
6014
msgstr ""
 
6015
 
 
6016
#: src/esx/esx_vi_types.c:724 src/esx/esx_vi_types.c:1869
5736
6017
#, c-format
5737
6018
msgid "%s is missing 'type' property"
5738
6019
msgstr ""
5739
6020
 
5740
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:688
 
6021
#: src/esx/esx_vi_types.c:733
5741
6022
#, c-format
5742
6023
msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
5743
6024
msgstr ""
5744
6025
 
5745
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:902 src/esx/esx_vi_types.c:964
5746
 
#, fuzzy
 
6026
#: src/esx/esx_vi_types.c:960 src/esx/esx_vi_types.c:1026
5747
6027
msgid "Could not copy an XML node"
5748
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa Xen skladištem"
 
6028
msgstr ""
5749
6029
 
5750
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:975
 
6030
#: src/esx/esx_vi_types.c:1037
5751
6031
msgid "AnyType is missing 'type' property"
5752
6032
msgstr ""
5753
6033
 
5754
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:983
 
6034
#: src/esx/esx_vi_types.c:1045
5755
6035
#, c-format
5756
6036
msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
5757
6037
msgstr ""
5758
6038
 
5759
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1012
 
6039
#: src/esx/esx_vi_types.c:1074
5760
6040
#, c-format
5761
6041
msgid "Value '%s' is out of %s range"
5762
6042
msgstr ""
5763
6043
 
5764
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1028
 
6044
#: src/esx/esx_vi_types.c:1090
5765
6045
#, c-format
5766
6046
msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
5767
6047
msgstr ""
5768
6048
 
5769
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1390
 
6049
#: src/esx/esx_vi_types.c:1521
5770
6050
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
5771
6051
msgstr ""
5772
6052
 
5773
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1423
 
6053
#: src/esx/esx_vi_types.c:1554
5774
6054
#, c-format
5775
6055
msgid "xsd:dateTime value '%s' too long for destination"
5776
6056
msgstr ""
5777
6057
 
5778
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1445 src/esx/esx_vi_types.c:1455
5779
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1468 src/esx/esx_vi_types.c:1482
 
6058
#: src/esx/esx_vi_types.c:1576 src/esx/esx_vi_types.c:1586
 
6059
#: src/esx/esx_vi_types.c:1599 src/esx/esx_vi_types.c:1613
5780
6060
#, c-format
5781
6061
msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
5782
6062
msgstr ""
5783
6063
 
5784
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1565
 
6064
#: src/esx/esx_vi_types.c:1696
5785
6065
msgid "MethodFault is missing 'type' property"
5786
6066
msgstr ""
5787
6067
 
5788
 
#: src/esx/esx_vi_types.c:1660
 
6068
#: src/esx/esx_vi_types.c:1791
5789
6069
msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
5790
6070
msgstr ""
5791
6071
 
5792
 
#: src/fdstream.c:86 src/fdstream.c:123 src/fdstream.c:205 src/fdstream.c:367
5793
 
#: src/fdstream.c:419
 
6072
#: src/fdstream.c:83 src/fdstream.c:120 src/fdstream.c:202 src/fdstream.c:364
 
6073
#: src/fdstream.c:416
5794
6074
msgid "stream is not open"
5795
6075
msgstr ""
5796
6076
 
5797
 
#: src/fdstream.c:93 src/fdstream.c:130
 
6077
#: src/fdstream.c:90 src/fdstream.c:127
5798
6078
msgid "stream does not have a callback registered"
5799
6079
msgstr ""
5800
6080
 
5801
 
#: src/fdstream.c:212
 
6081
#: src/fdstream.c:209
5802
6082
msgid "stream already has a callback registered"
5803
6083
msgstr ""
5804
6084
 
5805
 
#: src/fdstream.c:222
5806
 
#, fuzzy
 
6085
#: src/fdstream.c:219
5807
6086
msgid "cannot register file watch on stream"
5808
 
msgstr "ne mogu da napravim XPath kontekst"
 
6087
msgstr ""
5809
6088
 
5810
 
#: src/fdstream.c:301
 
6089
#: src/fdstream.c:298
5811
6090
#, c-format
5812
6091
msgid "I/O helper exited with status %d"
5813
6092
msgstr ""
5814
6093
 
5815
 
#: src/fdstream.c:305
 
6094
#: src/fdstream.c:302
5816
6095
msgid "I/O helper exited abnormally"
5817
6096
msgstr ""
5818
6097
 
5819
 
#: src/fdstream.c:361
5820
 
#, fuzzy
 
6098
#: src/fdstream.c:358
5821
6099
msgid "Too many bytes to write to stream"
5822
 
msgstr "ne mogu da upišem meta podatak"
 
6100
msgstr ""
5823
6101
 
5824
 
#: src/fdstream.c:376 src/fdstream.c:395
5825
 
#, fuzzy
 
6102
#: src/fdstream.c:373 src/fdstream.c:392
5826
6103
msgid "cannot write to stream"
5827
 
msgstr "ne mogu da upišem meta podatak"
 
6104
msgstr ""
5828
6105
 
5829
 
#: src/fdstream.c:413
5830
 
#, fuzzy
 
6106
#: src/fdstream.c:410
5831
6107
msgid "Too many bytes to read from stream"
5832
 
msgstr "Domen je povraćen iz %s\n"
 
6108
msgstr ""
5833
6109
 
5834
 
#: src/fdstream.c:445
5835
 
#, fuzzy
 
6110
#: src/fdstream.c:442
5836
6111
msgid "cannot read from stream"
5837
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
6112
msgstr ""
5838
6113
 
5839
 
#: src/fdstream.c:493 src/rpc/virnetsocket.c:139 src/util/event_poll.c:670
5840
 
#, fuzzy
 
6114
#: src/fdstream.c:490 src/qemu/qemu_capabilities.c:2476
 
6115
#: src/rpc/virnetsocket.c:165 src/util/event_poll.c:666
 
6116
#: src/util/virnodesuspend.c:66
5841
6117
msgid "Unable to initialize mutex"
5842
 
msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s"
 
6118
msgstr ""
5843
6119
 
5844
 
#: src/fdstream.c:523
5845
 
#, fuzzy
 
6120
#: src/fdstream.c:520
5846
6121
msgid "Unable to open UNIX socket"
5847
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
6122
msgstr ""
5848
6123
 
5849
 
#: src/fdstream.c:566
5850
 
#, fuzzy
 
6124
#: src/fdstream.c:563
5851
6125
msgid "UNIX domain sockets are not supported on this platform"
5852
 
msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi"
 
6126
msgstr ""
5853
6127
 
5854
 
#: src/fdstream.c:594
5855
 
#, fuzzy, c-format
 
6128
#: src/fdstream.c:591
 
6129
#, c-format
5856
6130
msgid "Unable to open stream for '%s'"
5857
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
6131
msgstr ""
5858
6132
 
5859
 
#: src/fdstream.c:601
5860
 
#, fuzzy, c-format
 
6133
#: src/fdstream.c:598
 
6134
#, c-format
5861
6135
msgid "Unable to access stream for '%s'"
5862
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
 
6136
msgstr ""
5863
6137
 
5864
 
#: src/fdstream.c:609 src/util/iohelper.c:64
5865
 
#, fuzzy, c-format
 
6138
#: src/fdstream.c:606 src/util/iohelper.c:64
 
6139
#, c-format
5866
6140
msgid "Unable to seek %s to %llu"
5867
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
6141
msgstr ""
5868
6142
 
5869
 
#: src/fdstream.c:626
 
6143
#: src/fdstream.c:623
5870
6144
#, c-format
5871
6145
msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
5872
6146
msgstr ""
5873
6147
 
5874
 
#: src/fdstream.c:633 src/lxc/lxc_driver.c:1889
5875
 
#, fuzzy
 
6148
#: src/fdstream.c:630 src/lxc/lxc_process.c:1050
5876
6149
msgid "Unable to create pipe"
5877
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
6150
msgstr ""
5878
6151
 
5879
 
#: src/fdstream.c:684
 
6152
#: src/fdstream.c:681
5880
6153
#, c-format
5881
6154
msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
5882
6155
msgstr ""
5883
6156
 
5884
6157
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:171
5885
 
#, fuzzy
5886
6158
msgid "Could not create openwsman client"
5887
 
msgstr "ne mogu da napravim XPath kontekst"
 
6159
msgstr ""
5888
6160
 
5889
6161
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:177
5890
 
#, fuzzy
5891
6162
msgid "Could not initialize openwsman transport"
5892
 
msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
 
6163
msgstr ""
5893
6164
 
5894
6165
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:198
5895
6166
#, c-format
5898
6169
 
5899
6170
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:258 src/hyperv/hyperv_driver.c:300
5900
6171
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:319
5901
 
#, fuzzy, c-format
 
6172
#, c-format
5902
6173
msgid "Could not lookup %s"
5903
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
6174
msgstr ""
5904
6175
 
5905
6176
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:346
5906
 
#, fuzzy, c-format
 
6177
#, c-format
5907
6178
msgid "CPU model %s too long for destination"
5908
 
msgstr "IP adresa „%s“ je preduga"
 
6179
msgstr ""
5909
6180
 
5910
6181
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:510 src/hyperv/hyperv_wmi.c:679
5911
 
#, fuzzy, c-format
 
6182
#, c-format
5912
6183
msgid "No domain with UUID %s"
5913
 
msgstr "nema domena sa id %d"
 
6184
msgstr ""
5914
6185
 
5915
6186
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:543
5916
 
#, fuzzy, c-format
 
6187
#, c-format
5917
6188
msgid "No domain with name %s"
5918
 
msgstr "nema domena sa id %d"
 
6189
msgstr ""
5919
6190
 
5920
6191
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:571
5921
 
#, fuzzy
5922
6192
msgid "Domain is not active"
5923
 
msgstr "stanje domena"
 
6193
msgstr ""
5924
6194
 
5925
6195
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:600
5926
 
#, fuzzy
5927
6196
msgid "Domain is not paused"
5928
 
msgstr "domen nije pronađen"
 
6197
msgstr ""
5929
6198
 
5930
6199
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:632 src/hyperv/hyperv_driver.c:1193
5931
 
#, fuzzy
5932
6200
msgid "Domain is not active or is in state transition"
5933
 
msgstr "domen nije u radnom stanju"
 
6201
msgstr ""
5934
6202
 
5935
6203
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:707 src/hyperv/hyperv_driver.c:728
5936
6204
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:750 src/hyperv/hyperv_driver.c:849
5937
6205
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:870 src/hyperv/hyperv_driver.c:892
5938
 
#, fuzzy, c-format
 
6206
#, c-format
5939
6207
msgid "Could not lookup %s for domain %s"
5940
 
msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije"
 
6208
msgstr ""
5941
6209
 
5942
6210
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1070
5943
 
#, fuzzy
5944
6211
msgid "Domain is already active or is in state transition"
5945
 
msgstr "domen je već aktivan kao „%s“"
 
6212
msgstr ""
5946
6213
 
5947
6214
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1248
5948
 
#, fuzzy
5949
6215
msgid "Domain has no managed save image"
5950
 
msgstr "Neuspelo vraćanje domena iz %s"
 
6216
msgstr ""
5951
6217
 
5952
 
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1308
5953
 
#, fuzzy, c-format
 
6218
#: src/hyperv/hyperv_driver.c:1447
 
6219
#, c-format
5954
6220
msgid "openwsman error: %s"
5955
 
msgstr "unutrašnja greška %s"
 
6221
msgstr ""
5956
6222
 
5957
6223
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:60
5958
6224
#, c-format
5960
6226
msgstr ""
5961
6227
 
5962
6228
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:70
5963
 
#, fuzzy, c-format
 
6229
#, c-format
5964
6230
msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
5965
 
msgstr "neočekivan dict čvor"
 
6231
msgstr ""
5966
6232
 
5967
6233
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:77
5968
6234
#, c-format
5975
6241
msgstr ""
5976
6242
 
5977
6243
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:144 src/hyperv/hyperv_wmi.c:426
5978
 
#, fuzzy
5979
6244
msgid "Could not initialize options"
5980
 
msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
 
6245
msgstr ""
5981
6246
 
5982
6247
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:153
5983
 
#, fuzzy
5984
6248
msgid "Could not create filter"
5985
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
6249
msgstr ""
5986
6250
 
5987
6251
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:180
5988
 
#, fuzzy
5989
6252
msgid "Could not lookup SOAP body"
5990
 
msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije"
 
6253
msgstr ""
5991
6254
 
5992
6255
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:188
5993
 
#, fuzzy
5994
6256
msgid "Could not lookup pull response"
5995
 
msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije"
 
6257
msgstr ""
5996
6258
 
5997
6259
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:196
5998
 
#, fuzzy
5999
6260
msgid "Could not lookup pull response items"
6000
 
msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije"
 
6261
msgstr ""
6001
6262
 
6002
6263
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:209
6003
 
#, fuzzy
6004
6264
msgid "Could not deserialize pull response item"
6005
 
msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
 
6265
msgstr ""
6006
6266
 
6007
6267
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:258 src/hyperv/hyperv_wmi.c:299
6008
 
#, fuzzy
6009
6268
msgid "Could not free deserialized data"
6010
 
msgstr "neuspelo nastavljanje domena"
 
6269
msgstr ""
6011
6270
 
6012
6271
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:319
6013
6272
msgid "Completed with no error"
6014
6273
msgstr ""
6015
6274
 
6016
6275
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:322 src/hyperv/hyperv_wmi.c:358
6017
 
#, fuzzy
6018
6276
msgid "Not supported"
6019
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
6277
msgstr ""
6020
6278
 
6021
6279
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:328
6022
6280
msgid "Cannot complete within timeout period"
6023
6281
msgstr ""
6024
6282
 
6025
6283
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:331 src/hyperv/hyperv_wmi.c:352
6026
 
#, fuzzy
6027
6284
msgid "Failed"
6028
 
msgstr "popen nije uspeo"
 
6285
msgstr ""
6029
6286
 
6030
6287
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:334 src/hyperv/hyperv_wmi.c:367
6031
 
#, fuzzy
6032
6288
msgid "Invalid parameter"
6033
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
6289
msgstr ""
6034
6290
 
6035
6291
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:337
6036
6292
msgid "In use"
6037
6293
msgstr ""
6038
6294
 
6039
6295
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:340
6040
 
#, fuzzy
6041
6296
msgid "Transition started"
6042
 
msgstr "nema stanja"
 
6297
msgstr ""
6043
6298
 
6044
6299
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:343
6045
 
#, fuzzy
6046
6300
msgid "Invalid state transition"
6047
 
msgstr "Nevažeći parametar za virXPathNode()"
 
6301
msgstr ""
6048
6302
 
6049
6303
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:346
6050
 
#, fuzzy
6051
6304
msgid "Timeout parameter not supported"
6052
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
6305
msgstr ""
6053
6306
 
6054
6307
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:349
6055
6308
msgid "Busy"
6068
6321
msgstr ""
6069
6322
 
6070
6323
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:370
6071
 
#, fuzzy
6072
6324
msgid "System is in use"
6073
 
msgstr "Domen %s je nastavljen\n"
 
6325
msgstr ""
6074
6326
 
6075
6327
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:373
6076
 
#, fuzzy
6077
6328
msgid "Invalid state for this operation"
6078
 
msgstr "Nevažeći parametar za virXPathString()"
 
6329
msgstr ""
6079
6330
 
6080
6331
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:376
6081
 
#, fuzzy
6082
6332
msgid "Incorrect data type"
6083
 
msgstr "ne mogu da napravim putanju „%s“: %s"
 
6333
msgstr ""
6084
6334
 
6085
6335
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:379
6086
 
#, fuzzy
6087
6336
msgid "System is not available"
6088
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
 
6337
msgstr ""
6089
6338
 
6090
 
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:4392 tools/virsh.c:11225
6091
 
#: tools/virsh.c:11312 tools/virsh.c:12799 tools/virsh.c:15899
6092
 
#: tools/virsh.c:16509 tools/virsh.c:16661 tools/virsh.c:20077
6093
 
#: tools/virsh.c:20190 tools/virsh.c:20605 tools/virsh.c:20611
6094
 
#, fuzzy
 
6339
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:382 tools/virsh.c:1996 tools/virsh.c:2061
 
6340
#: tools/virsh.c:2476 tools/virsh.c:2482 tools/virsh-domain.c:3866
 
6341
#: tools/virsh-domain.c:5312 tools/virsh-pool.c:1174 tools/virsh-pool.c:1253
 
6342
#: tools/virsh-snapshot.c:176 tools/virsh-snapshot.c:325
 
6343
#: tools/virsh-volume.c:1332
6095
6344
msgid "Out of memory"
6096
 
msgstr "nestalo memorije"
 
6345
msgstr ""
6097
6346
 
6098
6347
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:385
6099
 
#, fuzzy
6100
6348
msgid "Unknown return code"
6101
 
msgstr "Nepoznata greška"
 
6349
msgstr ""
6102
6350
 
6103
6351
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:446 src/hyperv/hyperv_wmi.c:463
6104
6352
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:480
6105
 
#, fuzzy, c-format
 
6353
#, c-format
6106
6354
msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
6107
 
msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije"
 
6355
msgstr ""
6108
6356
 
6109
6357
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:453
6110
 
#, fuzzy, c-format
 
6358
#, c-format
6111
6359
msgid "Could not parse return code from '%s'"
6112
 
msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze"
 
6360
msgstr ""
6113
6361
 
6114
6362
#: src/hyperv/hyperv_wmi.c:505
6115
6363
#, c-format
6126
6374
msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
6127
6375
msgstr ""
6128
6376
 
6129
 
#: src/interface/netcf_driver.c:110 src/interface/netcf_driver.c:280
6130
 
#, fuzzy, c-format
 
6377
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:107
 
6378
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:337
 
6379
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:423
 
6380
#, c-format
6131
6381
msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
6132
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa Xen skladištem %s"
 
6382
msgstr ""
6133
6383
 
6134
 
#: src/interface/netcf_driver.c:115 src/interface/netcf_driver.c:285
6135
 
#, fuzzy, c-format
 
6384
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:112
 
6385
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:428
 
6386
#: src/interface/interface_backend_udev.c:421
 
6387
#: src/interface/interface_backend_udev.c:571
 
6388
#: src/interface/interface_backend_udev.c:756
 
6389
#, c-format
6136
6390
msgid "couldn't find interface named '%s'"
6137
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa Xen skladištem %s"
 
6391
msgstr ""
6138
6392
 
6139
 
#: src/interface/netcf_driver.c:194
6140
 
#, fuzzy, c-format
 
6393
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:191
 
6394
#, c-format
6141
6395
msgid "failed to get number of interfaces on host: %s%s%s"
6142
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
 
6396
msgstr ""
6143
6397
 
6144
 
#: src/interface/netcf_driver.c:214
6145
 
#, fuzzy, c-format
 
6398
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:211
 
6399
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:317
 
6400
#, c-format
6146
6401
msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
6147
 
msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
 
6402
msgstr ""
6148
6403
 
6149
 
#: src/interface/netcf_driver.c:235
6150
 
#, fuzzy, c-format
 
6404
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:232
 
6405
#, c-format
6151
6406
msgid "failed to get number of defined interfaces on host: %s%s%s"
6152
 
msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o datoteci dnevnika"
 
6407
msgstr ""
6153
6408
 
6154
 
#: src/interface/netcf_driver.c:256
6155
 
#, fuzzy, c-format
 
6409
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:253
 
6410
#, c-format
6156
6411
msgid "failed to list host defined interfaces: %s%s%s"
6157
 
msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih mreža"
6158
 
 
6159
 
#: src/interface/netcf_driver.c:313
6160
 
#, fuzzy, c-format
 
6412
msgstr ""
 
6413
 
 
6414
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:293
 
6415
#, c-format
 
6416
msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
 
6417
msgstr ""
 
6418
 
 
6419
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:355
 
6420
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:699
 
6421
#, c-format
 
6422
msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
 
6423
msgstr ""
 
6424
 
 
6425
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:456
 
6426
#, c-format
6161
6427
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
6162
 
msgstr "Nije pronađena sprega čija je MAC adresa %s"
 
6428
msgstr ""
6163
6429
 
6164
 
#: src/interface/netcf_driver.c:320
6165
 
#, fuzzy, c-format
 
6430
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:463
 
6431
#: src/interface/interface_backend_udev.c:468
 
6432
#, c-format
6166
6433
msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
6167
 
msgstr "Nije pronađena sprega čija je MAC adresa %s"
 
6434
msgstr ""
6168
6435
 
6169
 
#: src/interface/netcf_driver.c:326
 
6436
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:469
6170
6437
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
6171
6438
msgstr ""
6172
6439
 
6173
 
#: src/interface/netcf_driver.c:366 src/interface/netcf_driver.c:423
6174
 
#, fuzzy, c-format
 
6440
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:509
 
6441
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:566
 
6442
#, c-format
6175
6443
msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
6176
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
 
6444
msgstr ""
6177
6445
 
6178
 
#: src/interface/netcf_driver.c:457
6179
 
#, fuzzy, c-format
 
6446
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:600
 
6447
#, c-format
6180
6448
msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
6181
 
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije mreže %s"
 
6449
msgstr ""
6182
6450
 
6183
 
#: src/interface/netcf_driver.c:491
6184
 
#, fuzzy, c-format
 
6451
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:634
 
6452
#, c-format
6185
6453
msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
6186
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
 
6454
msgstr ""
6187
6455
 
6188
 
#: src/interface/netcf_driver.c:525
6189
 
#, fuzzy, c-format
 
6456
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:668
 
6457
#, c-format
6190
6458
msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
6191
 
msgstr "Neuspelo uništavanje mreže %s"
6192
 
 
6193
 
#: src/interface/netcf_driver.c:556
6194
 
#, fuzzy, c-format
6195
 
msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
6196
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
6197
 
 
6198
 
#: src/interface/netcf_driver.c:585
6199
 
#, fuzzy, c-format
 
6459
msgstr ""
 
6460
 
 
6461
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:728
 
6462
#, c-format
6200
6463
msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
6201
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
 
6464
msgstr ""
6202
6465
 
6203
 
#: src/interface/netcf_driver.c:608
6204
 
#, fuzzy, c-format
 
6466
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:751
 
6467
#, c-format
6205
6468
msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
6206
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit akcije %s\n"
 
6469
msgstr ""
6207
6470
 
6208
 
#: src/interface/netcf_driver.c:631
6209
 
#, fuzzy, c-format
 
6471
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:774
 
6472
#, c-format
6210
6473
msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
6211
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit akcije %s\n"
6212
 
 
6213
 
#: src/internal.h:237
6214
 
#, fuzzy, c-format
 
6474
msgstr ""
 
6475
 
 
6476
#: src/interface/interface_backend_netcf.c:811
 
6477
msgid "failed to register netcf interface driver"
 
6478
msgstr ""
 
6479
 
 
6480
#: src/interface/interface_backend_udev.c:116
 
6481
msgid "failed to create udev context"
 
6482
msgstr ""
 
6483
 
 
6484
#: src/interface/interface_backend_udev.c:161
 
6485
#, c-format
 
6486
msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
 
6487
msgstr ""
 
6488
 
 
6489
#: src/interface/interface_backend_udev.c:203
 
6490
#: src/interface/interface_backend_udev.c:311
 
6491
#, c-format
 
6492
msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
 
6493
msgstr ""
 
6494
 
 
6495
#: src/interface/interface_backend_udev.c:451
 
6496
#, c-format
 
6497
msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
 
6498
msgstr ""
 
6499
 
 
6500
#: src/interface/interface_backend_udev.c:476
 
6501
#, c-format
 
6502
msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
 
6503
msgstr ""
 
6504
 
 
6505
#: src/interface/interface_backend_udev.c:586
 
6506
#, c-format
 
6507
msgid "Could not parse MTU value '%s'"
 
6508
msgstr ""
 
6509
 
 
6510
#: src/interface/interface_backend_udev.c:613
 
6511
#, c-format
 
6512
msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
 
6513
msgstr ""
 
6514
 
 
6515
#: src/interface/interface_backend_udev.c:648
 
6516
#, c-format
 
6517
msgid "Could not parse STP state '%s'"
 
6518
msgstr ""
 
6519
 
 
6520
#: src/interface/interface_backend_udev.c:670
 
6521
#, c-format
 
6522
msgid "Could not get members of bridge '%s'"
 
6523
msgstr ""
 
6524
 
 
6525
#: src/interface/interface_backend_udev.c:792
 
6526
msgid "failed to register udev interface driver"
 
6527
msgstr ""
 
6528
 
 
6529
#: src/internal.h:233
 
6530
#, c-format
6215
6531
msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
6216
 
msgstr "vrsta gosta nije podržana"
 
6532
msgstr ""
6217
6533
 
6218
 
#: src/libvirt.c:540 src/libvirt.c:570 src/libvirt.c:600 src/libvirt.c:630
6219
 
#: src/libvirt.c:660 src/libvirt.c:690 src/libvirt.c:723 src/libvirt.c:754
6220
 
#, fuzzy, c-format
 
6534
#: src/libvirt.c:588 src/libvirt.c:615 src/libvirt.c:642 src/libvirt.c:669
 
6535
#: src/libvirt.c:696 src/libvirt.c:723 src/libvirt.c:753 src/libvirt.c:781
 
6536
#, c-format
6221
6537
msgid "Too many drivers, cannot register %s"
6222
 
msgstr "registrovano je previše upravljačkih programa u %s"
 
6538
msgstr ""
6223
6539
 
6224
 
#: src/libvirt.c:782
 
6540
#: src/libvirt.c:809
6225
6541
#, c-format
6226
6542
msgid "Initialization of %s state driver failed"
6227
6543
msgstr ""
6228
6544
 
6229
 
#: src/libvirt.c:959
 
6545
#: src/libvirt.c:985
6230
6546
msgid "Expected a list for 'uri_aliases' config parameter"
6231
6547
msgstr ""
6232
6548
 
6233
 
#: src/libvirt.c:971
 
6549
#: src/libvirt.c:997
6234
6550
msgid "Expected a string for 'uri_aliases' config parameter list entry"
6235
6551
msgstr ""
6236
6552
 
6237
 
#: src/libvirt.c:977
 
6553
#: src/libvirt.c:1003
6238
6554
#, c-format
6239
6555
msgid ""
6240
6556
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
6241
6557
msgstr ""
6242
6558
 
6243
 
#: src/libvirt.c:985
 
6559
#: src/libvirt.c:1011
6244
6560
#, c-format
6245
6561
msgid ""
6246
6562
"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
6247
6563
"0-9, _, -'"
6248
6564
msgstr ""
6249
6565
 
6250
 
#: src/libvirt.c:1040
 
6566
#: src/libvirt.c:1066
6251
6567
msgid "Expected a string for 'uri_default' config parameter"
6252
6568
msgstr ""
6253
6569
 
6254
 
#: src/libvirt.c:1150
 
6570
#: src/libvirt.c:1179
6255
6571
#, c-format
6256
6572
msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
6257
6573
msgstr ""
6258
6574
 
6259
 
#: src/libvirt.c:1173
6260
 
#, fuzzy, c-format
 
6575
#: src/libvirt.c:1202
 
6576
#, c-format
6261
6577
msgid "No connection for URI %s"
6262
 
msgstr "URI hipervizorske veze"
 
6578
msgstr ""
6263
6579
 
6264
 
#: src/libvirt.c:2072 src/libvirt.c:9849 src/libvirt.c:11545
6265
 
#: src/libvirt.c:14141 src/libvirt.c:15761
 
6580
#: src/libvirt.c:2103 src/libvirt.c:10289 src/libvirt.c:12206
 
6581
#: src/libvirt.c:14976 src/libvirt.c:16636
6266
6582
#, c-format
6267
6583
msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
6268
6584
msgstr ""
6269
6585
 
6270
 
#: src/libvirt.c:2559 src/libvirt.c:2654
6271
 
#, fuzzy
 
6586
#: src/libvirt.c:2590 src/libvirt.c:2685
6272
6587
msgid "could not build absolute output file path"
6273
 
msgstr "neuspela izgradnja skladišta %s"
 
6588
msgstr ""
6274
6589
 
6275
 
#: src/libvirt.c:2643 src/libvirt.c:2781 src/libvirt.c:2930
 
6590
#: src/libvirt.c:2674 src/libvirt.c:2812 src/libvirt.c:2961
6276
6591
msgid "running and paused flags are mutually exclusive"
6277
6592
msgstr ""
6278
6593
 
6279
 
#: src/libvirt.c:2710 src/libvirt.c:2792 src/libvirt.c:2860 src/libvirt.c:2941
6280
 
#, fuzzy
 
6594
#: src/libvirt.c:2741 src/libvirt.c:2823 src/libvirt.c:2891 src/libvirt.c:2972
6281
6595
msgid "could not build absolute input file path"
6282
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
6596
msgstr ""
6283
6597
 
6284
 
#: src/libvirt.c:2849
 
6598
#: src/libvirt.c:2880
6285
6599
msgid "virDomainSaveImageGetXMLDesc with secure flag"
6286
6600
msgstr ""
6287
6601
 
6288
 
#: src/libvirt.c:3010
 
6602
#: src/libvirt.c:3041
6289
6603
msgid "crash and live flags are mutually exclusive"
6290
6604
msgstr ""
6291
6605
 
6292
 
#: src/libvirt.c:3016
 
6606
#: src/libvirt.c:3047
6293
6607
msgid "crash and reset flags are mutually exclusive"
6294
6608
msgstr ""
6295
6609
 
6296
 
#: src/libvirt.c:3022
 
6610
#: src/libvirt.c:3053
6297
6611
msgid "live and reset flags are mutually exclusive"
6298
6612
msgstr ""
6299
6613
 
6300
 
#: src/libvirt.c:3033
6301
 
#, fuzzy
 
6614
#: src/libvirt.c:3064
6302
6615
msgid "could not build absolute core file path"
6303
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
6616
msgstr ""
6304
6617
 
6305
 
#: src/libvirt.c:3218 src/libvirt.c:3280
 
6618
#: src/libvirt.c:3249 src/libvirt.c:3311
6306
6619
msgid "flags for acpi power button and guest agent are mutually exclusive"
6307
6620
msgstr ""
6308
6621
 
6309
 
#: src/libvirt.c:3538
6310
 
#, fuzzy, c-format
 
6622
#: src/libvirt.c:3569
 
6623
#, c-format
6311
6624
msgid "result too large: %llu"
6312
 
msgstr "nparams preveliki"
 
6625
msgstr ""
6313
6626
 
6314
 
#: src/libvirt.c:3739
6315
 
#, fuzzy, c-format
 
6627
#: src/libvirt.c:3770
 
6628
#, c-format
6316
6629
msgid "string parameter name '%.*s' too long"
6317
 
msgstr "naziv datoteke podešavanja je predug"
 
6630
msgstr ""
6318
6631
 
6319
 
#: src/libvirt.c:3748
6320
 
#, fuzzy, c-format
 
6632
#: src/libvirt.c:3779
 
6633
#, c-format
6321
6634
msgid "NULL string parameter '%s'"
6322
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
6635
msgstr ""
6323
6636
 
6324
 
#: src/libvirt.c:3754
6325
 
#, fuzzy, c-format
 
6637
#: src/libvirt.c:3785
 
6638
#, c-format
6326
6639
msgid "string parameter '%s' unsupported"
6327
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
6640
msgstr ""
6328
6641
 
6329
 
#: src/libvirt.c:3885 src/libvirt.c:4145 src/libvirt.c:6860 src/libvirt.c:8597
6330
 
#: src/libvirt.c:8821 src/libvirt.c:9143 src/libvirt.c:18746
 
6642
#: src/libvirt.c:3916 src/libvirt.c:4176 src/libvirt.c:7029 src/libvirt.c:8766
 
6643
#: src/libvirt.c:8990 src/libvirt.c:9501 src/libvirt.c:19836
6331
6644
#, c-format
6332
6645
msgid "flags 'affect live' and 'affect config' in %s are mutually exclusive"
6333
6646
msgstr ""
6334
6647
 
6335
 
#: src/libvirt.c:4345
 
6648
#: src/libvirt.c:4376
6336
6649
msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
6337
6650
msgstr ""
6338
6651
 
6339
 
#: src/libvirt.c:4527
 
6652
#: src/libvirt.c:4558
6340
6653
msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
6341
6654
msgstr "domainMigratePrepare nije postavio uri"
6342
6655
 
6343
 
#: src/libvirt.c:4639 src/qemu/qemu_migration.c:2241
6344
 
#, fuzzy
 
6656
#: src/libvirt.c:4677 src/qemu/qemu_migration.c:2538
6345
6657
msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
6346
 
msgstr "domainMigratePrepare nije postavio uri"
 
6658
msgstr ""
6347
6659
 
6348
 
#: src/libvirt.c:4785 src/qemu/qemu_migration.c:2379
6349
 
#, fuzzy
 
6660
#: src/libvirt.c:4823 src/qemu/qemu_migration.c:2675
6350
6661
msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
6351
 
msgstr "domainMigratePrepare nije postavio uri"
 
6662
msgstr ""
6352
6663
 
6353
 
#: src/libvirt.c:4932 src/libvirt.c:4940
6354
 
#, fuzzy, c-format
 
6664
#: src/libvirt.c:4970 src/libvirt.c:4978
 
6665
#, c-format
6355
6666
msgid "unable to parse server from dconnuri in %s"
6356
 
msgstr "Neuspela potvrda identiteta korisnika %s"
 
6667
msgstr ""
6357
6668
 
6358
 
#: src/libvirt.c:4969 src/libvirt.c:5041 src/libvirt.c:5423 src/libvirt.c:5435
6359
 
#, fuzzy
 
6669
#: src/libvirt.c:5007 src/libvirt.c:5079 src/libvirt.c:5461 src/libvirt.c:5473
6360
6670
msgid "Unable to change target guest XML during migration"
6361
 
msgstr "Ne mogu da izmenim najveću količinu memorije"
 
6671
msgstr ""
6362
6672
 
6363
 
#: src/libvirt.c:4974
6364
 
#, fuzzy
 
6673
#: src/libvirt.c:5012
6365
6674
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
6366
 
msgstr "preseljenje uživo"
 
6675
msgstr ""
6367
6676
 
6368
 
#: src/libvirt.c:5196 src/libvirt.c:5398
6369
 
#, fuzzy
 
6677
#: src/libvirt.c:5234 src/libvirt.c:5436
6370
6678
msgid "cannot enforce change protection"
6371
 
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum automatskog pokretanja %s: %s"
 
6679
msgstr ""
6372
6680
 
6373
 
#: src/libvirt.c:5202 src/libvirt.c:5404
 
6681
#: src/libvirt.c:5240 src/libvirt.c:5442
6374
6682
msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
6375
6683
msgstr ""
6376
6684
 
6377
 
#: src/libvirt.c:5988 src/libvirt.c:6156
6378
 
#, fuzzy, c-format
 
6685
#: src/libvirt.c:5604 src/libvirt.c:5740
 
6686
msgid "direct migration is not supported by the connection driver"
 
6687
msgstr ""
 
6688
 
 
6689
#: src/libvirt.c:6030 src/libvirt.c:6198
 
6690
#, c-format
6379
6691
msgid "conn in %s must match stream connection"
6380
 
msgstr "ne mogu da pronađem sesiju"
 
6692
msgstr ""
6381
6693
 
6382
 
#: src/libvirt.c:6494
 
6694
#: src/libvirt.c:6536
6383
6695
#, c-format
6384
6696
msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
6385
6697
msgstr ""
6386
6698
 
6387
 
#: src/libvirt.c:6583
 
6699
#: src/libvirt.c:6625
6388
6700
#, c-format
6389
6701
msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
6390
6702
msgstr ""
6391
6703
 
6392
 
#: src/libvirt.c:7054 src/libvirt.c:7199
 
6704
#: src/libvirt.c:7223 src/libvirt.c:7368
6393
6705
#, c-format
6394
6706
msgid "size in %s must not exceed %zu"
6395
6707
msgstr ""
6396
6708
 
6397
 
#: src/libvirt.c:7674
6398
 
#, fuzzy, c-format
 
6709
#: src/libvirt.c:7843
 
6710
#, c-format
6399
6711
msgid "flags in %s must include VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
6400
 
msgstr "parametar oznaka mora biti VIR_MEMORY_VIRTUAL"
 
6712
msgstr ""
6401
6713
 
6402
 
#: src/libvirt.c:8533 src/libvirt.c:8664 src/libvirt.c:8744
6403
 
#, fuzzy, c-format
 
6714
#: src/libvirt.c:8702 src/libvirt.c:8833 src/libvirt.c:8913
 
6715
#, c-format
6404
6716
msgid "input too large: %u"
6405
 
msgstr "nparams preveliki"
 
6717
msgstr ""
6406
6718
 
6407
 
#: src/libvirt.c:8812 src/libvirt.c:8896
6408
 
#, fuzzy, c-format
 
6719
#: src/libvirt.c:8981 src/libvirt.c:9207
 
6720
#, c-format
6409
6721
msgid "input too large: %d * %d"
6410
 
msgstr "nparams preveliki"
 
6722
msgstr ""
6411
6723
 
6412
 
#: src/libvirt.c:9067
 
6724
#: src/libvirt.c:9425
6413
6725
#, c-format
6414
6726
msgid "metadata title in %s can't contain newlines"
6415
6727
msgstr ""
6416
6728
 
6417
 
#: src/libvirt.c:13239
 
6729
#: src/libvirt.c:13941
6418
6730
#, c-format
6419
6731
msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
6420
6732
msgstr ""
6421
6733
 
6422
 
#: src/libvirt.c:14951
 
6734
#: src/libvirt.c:15779
6423
6735
msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
6424
6736
msgstr ""
6425
6737
 
6426
 
#: src/libvirt.c:15050
 
6738
#: src/libvirt.c:15878
6427
6739
msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
6428
6740
msgstr ""
6429
6741
 
6430
 
#: src/libvirt.c:16560
 
6742
#: src/libvirt.c:17431
6431
6743
#, c-format
6432
6744
msgid "eventID in %s must be less than %d"
6433
6745
msgstr ""
6434
6746
 
6435
 
#: src/libvirt.c:16669 src/libvirt.c:17827
 
6747
#: src/libvirt.c:17540 src/libvirt.c:18698
6436
6748
#, c-format
6437
6749
msgid "running and paused flags in %s are mutually exclusive"
6438
6750
msgstr ""
6439
6751
 
6440
 
#: src/libvirt.c:16972
 
6752
#: src/libvirt.c:17843
6441
6753
#, c-format
6442
6754
msgid "use of 'current' flag in %s requires 'redefine' flag"
6443
6755
msgstr ""
6444
6756
 
6445
 
#: src/libvirt.c:16979
 
6757
#: src/libvirt.c:17850
6446
6758
#, c-format
6447
6759
msgid "'redefine' and 'no metadata' flags in %s are mutually exclusive"
6448
6760
msgstr ""
6449
6761
 
6450
 
#: src/libvirt.c:16986
 
6762
#: src/libvirt.c:17857
6451
6763
#, c-format
6452
6764
msgid "'redefine' and 'halt' flags in %s are mutually exclusive"
6453
6765
msgstr ""
6454
6766
 
6455
 
#: src/libvirt.c:17040
 
6767
#: src/libvirt.c:17911
6456
6768
msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
6457
6769
msgstr ""
6458
6770
 
6459
 
#: src/libvirt.c:17895
 
6771
#: src/libvirt.c:18766
6460
6772
#, c-format
6461
6773
msgid "children and children_only flags in %s are mutually exclusive"
6462
6774
msgstr ""
6463
6775
 
6464
 
#: src/libvirt.c:18414
 
6776
#: src/libvirt.c:19282
6465
6777
#, c-format
6466
6778
msgid "use of flags in %s requires a copy job"
6467
6779
msgstr ""
6468
6780
 
6469
 
#: src/libvirt.c:18481
6470
 
#, fuzzy, c-format
 
6781
#: src/libvirt.c:19456
 
6782
#, c-format
6471
6783
msgid "Unable to access file descriptor %d"
6472
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
 
6784
msgstr ""
6473
6785
 
6474
 
#: src/libvirt.c:18487
6475
 
#, fuzzy, c-format
 
6786
#: src/libvirt.c:19462
 
6787
#, c-format
6476
6788
msgid "fd %d in %s must be a socket"
6477
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
6478
 
 
6479
 
#: src/libvirt.c:18872
 
6789
msgstr ""
 
6790
 
 
6791
#: src/libvirt.c:19630
 
6792
msgid "A close callback is already registered"
 
6793
msgstr ""
 
6794
 
 
6795
#: src/libvirt.c:19680
 
6796
msgid "A different callback was requested"
 
6797
msgstr ""
 
6798
 
 
6799
#: src/libvirt.c:19962
6480
6800
#, c-format
6481
6801
msgid "ncpus in %s must be 1 when start_cpu is -1"
6482
6802
msgstr ""
6483
6803
 
6484
 
#: src/libvirt.c:18887
6485
 
#, fuzzy, c-format
 
6804
#: src/libvirt.c:19977
 
6805
#, c-format
6486
6806
msgid "input too large: %u * %u"
6487
 
msgstr "nparams preveliki"
 
6807
msgstr ""
6488
6808
 
6489
6809
#: src/libvirt-qemu.c:164
6490
 
#, fuzzy, c-format
 
6810
#, c-format
6491
6811
msgid "pid_value in %s is too large"
6492
 
msgstr "nparams preveliki"
 
6812
msgstr ""
6493
6813
 
6494
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:103
6495
 
#, fuzzy, c-format
 
6814
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:106
 
6815
#, c-format
6496
6816
msgid "Unable to access config file %s"
6497
 
msgstr "neuspelo zauzimanje čvora"
 
6817
msgstr ""
6498
6818
 
6499
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:171
 
6819
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:208
6500
6820
#, c-format
6501
6821
msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
6502
6822
msgstr ""
6503
6823
 
6504
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:185 src/locking/lock_driver_sanlock.c:562
6505
 
#, fuzzy, c-format
 
6824
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:227
 
6825
#, c-format
 
6826
msgid ""
 
6827
"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
 
6828
"directory"
 
6829
msgstr ""
 
6830
 
 
6831
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:239 src/locking/lock_driver_sanlock.c:651
 
6832
#: src/util/virlockspace.c:283
 
6833
#, c-format
6506
6834
msgid "Unable to create lockspace %s"
6507
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
6508
 
 
6509
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:194 src/locking/lock_driver_sanlock.c:571
6510
 
#, fuzzy, c-format
 
6835
msgstr ""
 
6836
 
 
6837
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:249 src/locking/lock_driver_sanlock.c:304
 
6838
#: src/storage/storage_backend.c:287 src/util/util.c:809 src/util/util.c:1107
 
6839
#, c-format
 
6840
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
 
6841
msgstr ""
 
6842
 
 
6843
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:259 src/locking/lock_driver_sanlock.c:660
 
6844
#, c-format
6511
6845
msgid "Unable to query sector size %s: error %d"
6512
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
6846
msgstr ""
6513
6847
 
6514
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:198 src/locking/lock_driver_sanlock.c:575
6515
 
#, fuzzy, c-format
 
6848
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:263 src/locking/lock_driver_sanlock.c:664
 
6849
#, c-format
6516
6850
msgid "Unable to query sector size %s"
6517
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
6851
msgstr ""
6518
6852
 
6519
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:208
6520
 
#, fuzzy, c-format
 
6853
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:273
 
6854
#, c-format
6521
6855
msgid "Unable to allocate lockspace %s"
6522
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
6856
msgstr ""
6523
6857
 
6524
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:215
6525
 
#, fuzzy, c-format
 
6858
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:280
 
6859
#, c-format
6526
6860
msgid "Unable to save lockspace %s"
6527
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
6861
msgstr ""
6528
6862
 
6529
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:223
6530
 
#, fuzzy, c-format
 
6863
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:288
 
6864
#, c-format
6531
6865
msgid "Unable to initialize lockspace %s: error %d"
6532
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
6866
msgstr ""
6533
6867
 
6534
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:227
6535
 
#, fuzzy, c-format
 
6868
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:292
 
6869
#, c-format
6536
6870
msgid "Unable to initialize lockspace %s"
6537
 
msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s"
6538
 
 
6539
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:244
6540
 
#, fuzzy, c-format
 
6871
msgstr ""
 
6872
 
 
6873
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:314
 
6874
#, c-format
 
6875
msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
 
6876
msgstr ""
 
6877
 
 
6878
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:329
 
6879
#, c-format
6541
6880
msgid "Unable to add lockspace %s: error %d"
6542
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
6881
msgstr ""
6543
6882
 
6544
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:248
6545
 
#, fuzzy, c-format
 
6883
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:333
 
6884
#, c-format
6546
6885
msgid "Unable to add lockspace %s"
6547
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
6886
msgstr ""
6548
6887
 
6549
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:300
 
6888
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:387
6550
6889
msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
6551
6890
msgstr ""
6552
6891
 
6553
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:342
 
6892
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:429
6554
6893
msgid "Sanlock plugin is not initialized"
6555
6894
msgstr ""
6556
6895
 
6557
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:348
6558
 
#, fuzzy, c-format
 
6896
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:435
 
6897
#, c-format
6559
6898
msgid "Unsupported object type %d"
6560
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
6899
msgstr ""
6561
6900
 
6562
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:367 src/locking/lock_driver_sanlock.c:707
 
6901
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:454 src/locking/lock_driver_sanlock.c:886
6563
6902
#, c-format
6564
6903
msgid "Domain name '%s' exceeded %d characters"
6565
6904
msgstr ""
6566
6905
 
6567
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:413
 
6906
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:502
6568
6907
msgid "String length too small to store md5 checksum"
6569
6908
msgstr ""
6570
6909
 
6571
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:419
6572
 
#, fuzzy
 
6910
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:508
6573
6911
msgid "Unable to compute md5 checksum"
6574
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
6912
msgstr ""
6575
6913
 
6576
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:451
 
6914
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:540
6577
6915
#, c-format
6578
6916
msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
6579
6917
msgstr ""
6580
6918
 
6581
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:460 src/locking/lock_driver_sanlock.c:524
 
6919
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:549 src/locking/lock_driver_sanlock.c:613
6582
6920
#, c-format
6583
6921
msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
6584
6922
msgstr ""
6585
6923
 
6586
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:469 src/locking/lock_driver_sanlock.c:533
 
6924
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:558 src/locking/lock_driver_sanlock.c:622
6587
6925
#, c-format
6588
6926
msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
6589
6927
msgstr ""
6590
6928
 
6591
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:503
6592
 
#, fuzzy
 
6929
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:592
6593
6930
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
6594
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
6931
msgstr ""
6595
6932
 
6596
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:585
6597
 
#, fuzzy, c-format
 
6933
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:674
 
6934
#, c-format
6598
6935
msgid "Unable to allocate lease %s"
6599
 
msgstr "neuspelo zauzimanje čvora"
 
6936
msgstr ""
6600
6937
 
6601
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:592
6602
 
#, fuzzy, c-format
 
6938
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:681
 
6939
#, c-format
6603
6940
msgid "Unable to save lease %s"
6604
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
6941
msgstr ""
6605
6942
 
6606
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:600
6607
 
#, fuzzy, c-format
 
6943
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:689
 
6944
#, c-format
6608
6945
msgid "Unable to initialize lease %s: error %d"
6609
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
6946
msgstr ""
6610
6947
 
6611
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:604
6612
 
#, fuzzy, c-format
 
6948
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:693
 
6949
#, c-format
6613
6950
msgid "Unable to initialize lease %s"
6614
 
msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s"
 
6951
msgstr ""
6615
6952
 
6616
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:635
6617
 
#, fuzzy, c-format
 
6953
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:724
 
6954
#, c-format
6618
6955
msgid "Too many resources %d for object"
6619
 
msgstr "Domen je povraćen iz %s\n"
6620
 
 
6621
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:696
 
6956
msgstr ""
 
6957
 
 
6958
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:779
 
6959
#, c-format
 
6960
msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
 
6961
msgstr ""
 
6962
 
 
6963
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:809
 
6964
#, c-format
 
6965
msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
 
6966
msgstr ""
 
6967
 
 
6968
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:815
 
6969
#, c-format
 
6970
msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
 
6971
msgstr ""
 
6972
 
 
6973
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:824
 
6974
#, c-format
 
6975
msgid "Failed to register lock failure action: error %d"
 
6976
msgstr ""
 
6977
 
 
6978
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:828
 
6979
msgid "Failed to register lock failure action"
 
6980
msgstr ""
 
6981
 
 
6982
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:848
 
6983
msgid "sanlock is too old to support lock failure action"
 
6984
msgstr ""
 
6985
 
 
6986
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:875
6622
6987
msgid ""
6623
6988
"Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
6624
6989
msgstr ""
6625
6990
 
6626
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:718
6627
 
#, fuzzy, c-format
 
6991
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:897
 
6992
#, c-format
6628
6993
msgid "Unable to parse lock state %s: error %d"
6629
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
6994
msgstr ""
6630
6995
 
6631
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:722
6632
 
#, fuzzy, c-format
 
6996
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:901
 
6997
#, c-format
6633
6998
msgid "Unable to parse lock state %s"
6634
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
6999
msgstr ""
6635
7000
 
6636
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:743
6637
 
#, fuzzy, c-format
 
7001
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:922
 
7002
#, c-format
6638
7003
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: error %d"
6639
 
msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s"
 
7004
msgstr ""
6640
7005
 
6641
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:747
6642
 
#, fuzzy
 
7006
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:926
6643
7007
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
6644
 
msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s"
 
7008
msgstr ""
6645
7009
 
6646
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:758
6647
 
#, fuzzy, c-format
 
7010
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:946
 
7011
#, c-format
6648
7012
msgid "Failed to acquire lock: error %d"
6649
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
7013
msgstr ""
6650
7014
 
6651
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:761
6652
 
#, fuzzy
 
7015
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:949
6653
7016
msgid "Failed to acquire lock"
6654
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
 
7017
msgstr ""
6655
7018
 
6656
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:782
6657
 
#, fuzzy, c-format
 
7019
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:970
 
7020
#, c-format
6658
7021
msgid "Failed to restrict process: error %d"
6659
 
msgstr "Neuspelo pokretanje skladišta %s"
 
7022
msgstr ""
6660
7023
 
6661
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:785
6662
 
#, fuzzy
 
7024
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:973
6663
7025
msgid "Failed to restrict process"
6664
 
msgstr "Neuspelo pokretanje skladišta %s"
 
7026
msgstr ""
6665
7027
 
6666
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:831 src/locking/lock_driver_sanlock.c:874
6667
 
#, fuzzy, c-format
 
7028
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1019
 
7029
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1063
 
7030
#, c-format
6668
7031
msgid "Failed to inquire lock: error %d"
6669
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
7032
msgstr ""
6670
7033
 
6671
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:834 src/locking/lock_driver_sanlock.c:877
6672
 
#, fuzzy
 
7034
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1022
 
7035
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1066
6673
7036
msgid "Failed to inquire lock"
6674
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
7037
msgstr ""
6675
7038
 
6676
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:845
6677
 
#, fuzzy, c-format
 
7039
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1034
 
7040
#, c-format
6678
7041
msgid "Failed to release lock: error %d"
6679
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
7042
msgstr ""
6680
7043
 
6681
 
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:848
6682
 
#, fuzzy
 
7044
#: src/locking/lock_driver_sanlock.c:1037
6683
7045
msgid "Failed to release lock"
6684
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
 
7046
msgstr ""
6685
7047
 
6686
 
#: src/locking/lock_manager.c:49 src/locking/lock_manager.c:57
 
7048
#: src/locking/lock_manager.c:45 src/locking/lock_manager.c:53
6687
7049
#, c-format
6688
7050
msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
6689
7051
msgstr ""
6690
7052
 
6691
 
#: src/locking/lock_manager.c:146
6692
 
#, fuzzy, c-format
 
7053
#: src/locking/lock_manager.c:155
 
7054
#, c-format
6693
7055
msgid "Plugin %s not accessible"
6694
 
msgstr "neaktivno"
 
7056
msgstr ""
6695
7057
 
6696
 
#: src/locking/lock_manager.c:154
6697
 
#, fuzzy, c-format
 
7058
#: src/locking/lock_manager.c:163
 
7059
#, c-format
6698
7060
msgid "Failed to load plugin %s: %s"
6699
 
msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s"
 
7061
msgstr ""
6700
7062
 
6701
 
#: src/locking/lock_manager.c:161
 
7063
#: src/locking/lock_manager.c:170
6702
7064
msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
6703
7065
msgstr ""
6704
7066
 
6705
 
#: src/locking/lock_manager.c:199
 
7067
#: src/locking/lock_manager.c:208
6706
7068
msgid "this platform is missing dlopen"
6707
7069
msgstr ""
6708
7070
 
6709
 
#: src/lxc/lxc_container.c:154
6710
 
#, fuzzy
 
7071
#: src/locking/sanlock_helper.c:23
 
7072
#, c-format
 
7073
msgid "%s uri uuid action\n"
 
7074
msgstr ""
 
7075
 
 
7076
#: src/locking/sanlock_helper.c:32
 
7077
#, c-format
 
7078
msgid "invalid failure action: '%s'\n"
 
7079
msgstr ""
 
7080
 
 
7081
#: src/locking/sanlock_helper.c:125
 
7082
#, c-format
 
7083
msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
 
7084
msgstr ""
 
7085
 
 
7086
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:41 src/qemu/qemu_cgroup.c:396
 
7087
#, c-format
 
7088
msgid "Unable to set io cpu shares for domain %s"
 
7089
msgstr ""
 
7090
 
 
7091
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:50
 
7092
#, c-format
 
7093
msgid "Unable to set io cpu quota for domain %s"
 
7094
msgstr ""
 
7095
 
 
7096
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:59
 
7097
#, c-format
 
7098
msgid "Unable to set io cpu period for domain %s"
 
7099
msgstr ""
 
7100
 
 
7101
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:79
 
7102
#, c-format
 
7103
msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s"
 
7104
msgstr ""
 
7105
 
 
7106
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:100
 
7107
#, c-format
 
7108
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
 
7109
msgstr ""
 
7110
 
 
7111
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:109 src/qemu/qemu_cgroup.c:359
 
7112
#, c-format
 
7113
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
 
7114
msgstr ""
 
7115
 
 
7116
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:119 src/qemu/qemu_cgroup.c:367
 
7117
#, c-format
 
7118
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
 
7119
msgstr ""
 
7120
 
 
7121
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:129 src/qemu/qemu_cgroup.c:377
 
7122
#, c-format
 
7123
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
 
7124
msgstr ""
 
7125
 
 
7126
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:171
 
7127
#, c-format
 
7128
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
 
7129
msgstr ""
 
7130
 
 
7131
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:185
 
7132
#, c-format
 
7133
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
 
7134
msgstr ""
 
7135
 
 
7136
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:202
 
7137
#, c-format
 
7138
msgid "Unable to allow device %s for domain %s"
 
7139
msgstr ""
 
7140
 
 
7141
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:212
 
7142
#, c-format
 
7143
msgid "Unable to allow PTY devices for domain %s"
 
7144
msgstr ""
 
7145
 
 
7146
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:236
 
7147
msgid "Unable to get cgroup for driver"
 
7148
msgstr ""
 
7149
 
 
7150
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:243
 
7151
#, c-format
 
7152
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
 
7153
msgstr ""
 
7154
 
 
7155
#: src/lxc/lxc_cgroup.c:263
 
7156
#, c-format
 
7157
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
 
7158
msgstr ""
 
7159
 
 
7160
#: src/lxc/lxc_container.c:147
 
7161
#, c-format
 
7162
msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
 
7163
msgstr ""
 
7164
 
 
7165
#: src/lxc/lxc_container.c:165
 
7166
msgid "Unable to clone to check reboot support"
 
7167
msgstr ""
 
7168
 
 
7169
#: src/lxc/lxc_container.c:231
6711
7170
msgid "setsid failed"
6712
 
msgstr "neuspela setsid radnja: %s"
 
7171
msgstr ""
6713
7172
 
6714
 
#: src/lxc/lxc_container.c:160
6715
 
#, fuzzy
 
7173
#: src/lxc/lxc_container.c:237
6716
7174
msgid "ioctl(TIOCSTTY) failed"
6717
 
msgstr "neuspela ioctl(TIOCSTTY) radnja: %s"
 
7175
msgstr ""
6718
7176
 
6719
 
#: src/lxc/lxc_container.c:175
6720
 
#, fuzzy
 
7177
#: src/lxc/lxc_container.c:252
6721
7178
msgid "dup2(stdin) failed"
6722
 
msgstr "neuspela dup2(stdin) radnja: %s"
 
7179
msgstr ""
6723
7180
 
6724
 
#: src/lxc/lxc_container.c:181
6725
 
#, fuzzy
 
7181
#: src/lxc/lxc_container.c:258
6726
7182
msgid "dup2(stdout) failed"
6727
 
msgstr "neuspela dup2(stdout) radnja: %s"
 
7183
msgstr ""
6728
7184
 
6729
 
#: src/lxc/lxc_container.c:187
6730
 
#, fuzzy
 
7185
#: src/lxc/lxc_container.c:264
6731
7186
msgid "dup2(stderr) failed"
6732
 
msgstr "neuspela dup2(stderr) radnja: %s"
 
7187
msgstr ""
6733
7188
 
6734
 
#: src/lxc/lxc_container.c:343
6735
 
#, fuzzy
 
7189
#: src/lxc/lxc_container.c:420
6736
7190
msgid "Failed to make root private"
6737
 
msgstr "Neuspelo kreiranje uverenja autorizacije"
 
7191
msgstr ""
6738
7192
 
6739
 
#: src/lxc/lxc_container.c:354 src/lxc/lxc_container.c:376
6740
 
#: src/lxc/lxc_container.c:675 src/lxc/lxc_container.c:956
6741
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1016
6742
 
#, fuzzy, c-format
 
7193
#: src/lxc/lxc_container.c:431 src/lxc/lxc_container.c:453
 
7194
#: src/lxc/lxc_container.c:750 src/lxc/lxc_container.c:1031
 
7195
#: src/lxc/lxc_container.c:1093
 
7196
#, c-format
6743
7197
msgid "Failed to create %s"
6744
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
7198
msgstr ""
6745
7199
 
6746
 
#: src/lxc/lxc_container.c:363
6747
 
#, fuzzy, c-format
 
7200
#: src/lxc/lxc_container.c:440
 
7201
#, c-format
6748
7202
msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
6749
 
msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma sysfs putanje %s: %s"
 
7203
msgstr ""
6750
7204
 
6751
 
#: src/lxc/lxc_container.c:384
6752
 
#, fuzzy, c-format
 
7205
#: src/lxc/lxc_container.c:461
 
7206
#, c-format
6753
7207
msgid "Failed to bind new root %s into tmpfs"
6754
 
msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s"
 
7208
msgstr ""
6755
7209
 
6756
 
#: src/lxc/lxc_container.c:392
6757
 
#, fuzzy, c-format
 
7210
#: src/lxc/lxc_container.c:469
 
7211
#, c-format
6758
7212
msgid "Failed to make new root %s readonly"
6759
 
msgstr "Neuspelo kreiranje uverenja autorizacije"
 
7213
msgstr ""
6760
7214
 
6761
 
#: src/lxc/lxc_container.c:402
6762
 
#, fuzzy, c-format
 
7215
#: src/lxc/lxc_container.c:479
 
7216
#, c-format
6763
7217
msgid "Failed to chroot into %s"
6764
 
msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s"
 
7218
msgstr ""
6765
7219
 
6766
 
#: src/lxc/lxc_container.c:410
6767
 
#, fuzzy
 
7220
#: src/lxc/lxc_container.c:487
6768
7221
msgid "Failed to pivot root"
6769
 
msgstr "Neuspelo pisanje u "
 
7222
msgstr ""
6770
7223
 
6771
 
#: src/lxc/lxc_container.c:468
6772
 
#, fuzzy, c-format
 
7224
#: src/lxc/lxc_container.c:544
 
7225
#, c-format
6773
7226
msgid "Failed to mkdir %s"
6774
 
msgstr "Neuspelo pokretanje '"
6775
 
 
6776
 
#: src/lxc/lxc_container.c:484 src/lxc/lxc_container.c:509
6777
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1358
6778
 
#, fuzzy, c-format
6779
 
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
6780
 
msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s"
6781
 
 
6782
 
#: src/lxc/lxc_container.c:536
6783
 
#, fuzzy
 
7227
msgstr ""
 
7228
 
 
7229
#: src/lxc/lxc_container.c:560
 
7230
#, c-format
 
7231
msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=%x opts=%s"
 
7232
msgstr ""
 
7233
 
 
7234
#: src/lxc/lxc_container.c:584
 
7235
#, c-format
 
7236
msgid "Failed to mount %s on %s type %s (%s)"
 
7237
msgstr ""
 
7238
 
 
7239
#: src/lxc/lxc_container.c:611
6784
7240
msgid "Cannot create /dev/pts"
6785
 
msgstr "ne mogu da napravim cev: %s"
 
7241
msgstr ""
6786
7242
 
6787
 
#: src/lxc/lxc_container.c:543
6788
 
#, fuzzy
 
7243
#: src/lxc/lxc_container.c:618
6789
7244
msgid "Failed to mount /dev/pts in container"
6790
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
 
7245
msgstr ""
6791
7246
 
6792
 
#: src/lxc/lxc_container.c:586
6793
 
#, fuzzy, c-format
 
7247
#: src/lxc/lxc_container.c:661
 
7248
#, c-format
6794
7249
msgid "Failed to make device %s"
6795
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
 
7250
msgstr ""
6796
7251
 
6797
 
#: src/lxc/lxc_container.c:595
6798
 
#, fuzzy, c-format
 
7252
#: src/lxc/lxc_container.c:670
 
7253
#, c-format
6799
7254
msgid "Failed to symlink device %s to %s"
6800
 
msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s"
 
7255
msgstr ""
6801
7256
 
6802
 
#: src/lxc/lxc_container.c:608
6803
 
#, fuzzy
 
7257
#: src/lxc/lxc_container.c:683
6804
7258
msgid "Failed to bind /dev/pts/ptmx on to /dev/ptmx"
6805
 
msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s"
 
7259
msgstr ""
6806
7260
 
6807
 
#: src/lxc/lxc_container.c:617
6808
 
#, fuzzy
 
7261
#: src/lxc/lxc_container.c:692
6809
7262
msgid "Failed to make device /dev/ptmx"
6810
 
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije skladišta %s"
 
7263
msgstr ""
6811
7264
 
6812
 
#: src/lxc/lxc_container.c:631
6813
 
#, fuzzy, c-format
 
7265
#: src/lxc/lxc_container.c:706
 
7266
#, c-format
6814
7267
msgid "Failed to symlink %s to %s"
6815
 
msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s"
 
7268
msgstr ""
6816
7269
 
6817
 
#: src/lxc/lxc_container.c:639
6818
 
#, fuzzy, c-format
 
7270
#: src/lxc/lxc_container.c:714
 
7271
#, c-format
6819
7272
msgid "Failed to symlink %s to /dev/console"
6820
 
msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s"
 
7273
msgstr ""
6821
7274
 
6822
 
#: src/lxc/lxc_container.c:662
6823
 
#, fuzzy, c-format
 
7275
#: src/lxc/lxc_container.c:737
 
7276
#, c-format
6824
7277
msgid "Unable to stat bind target %s"
6825
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
7278
msgstr ""
6826
7279
 
6827
 
#: src/lxc/lxc_container.c:668
6828
 
#, fuzzy, c-format
 
7280
#: src/lxc/lxc_container.c:743
 
7281
#, c-format
6829
7282
msgid "Unable to stat bind source %s"
6830
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
7283
msgstr ""
6831
7284
 
6832
 
#: src/lxc/lxc_container.c:685
6833
 
#, fuzzy, c-format
 
7285
#: src/lxc/lxc_container.c:760
 
7286
#, c-format
6834
7287
msgid "Failed to create bind target %s"
6835
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
7288
msgstr ""
6836
7289
 
6837
 
#: src/lxc/lxc_container.c:692
6838
 
#, fuzzy, c-format
 
7290
#: src/lxc/lxc_container.c:767
 
7291
#, c-format
6839
7292
msgid "Failed to close bind target %s"
6840
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
7293
msgstr ""
6841
7294
 
6842
 
#: src/lxc/lxc_container.c:701
6843
 
#, fuzzy, c-format
 
7295
#: src/lxc/lxc_container.c:776
 
7296
#, c-format
6844
7297
msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
6845
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
 
7298
msgstr ""
6846
7299
 
6847
 
#: src/lxc/lxc_container.c:710 src/lxc/lxc_container.c:1032
6848
 
#, fuzzy, c-format
 
7300
#: src/lxc/lxc_container.c:785 src/lxc/lxc_container.c:1109
 
7301
#, c-format
6849
7302
msgid "Failed to make directory %s readonly"
6850
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
 
7303
msgstr ""
6851
7304
 
6852
 
#: src/lxc/lxc_container.c:737
6853
 
#, fuzzy, c-format
 
7305
#: src/lxc/lxc_container.c:812
 
7306
#, c-format
6854
7307
msgid "Unable to open filesystem %s"
6855
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
7308
msgstr ""
6856
7309
 
6857
 
#: src/lxc/lxc_container.c:743
6858
 
#, fuzzy
 
7310
#: src/lxc/lxc_container.c:818
6859
7311
msgid "Unable to create blkid library handle"
6860
 
msgstr "Neuspelo pokretanje domena %s"
 
7312
msgstr ""
6861
7313
 
6862
 
#: src/lxc/lxc_container.c:748
6863
 
#, fuzzy, c-format
 
7314
#: src/lxc/lxc_container.c:823
 
7315
#, c-format
6864
7316
msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
6865
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
 
7317
msgstr ""
6866
7318
 
6867
 
#: src/lxc/lxc_container.c:764
6868
 
#, fuzzy, c-format
 
7319
#: src/lxc/lxc_container.c:839
 
7320
#, c-format
6869
7321
msgid "Too many filesystems detected for %s"
6870
 
msgstr "Domen je povraćen iz %s\n"
 
7322
msgstr ""
6871
7323
 
6872
 
#: src/lxc/lxc_container.c:768
6873
 
#, fuzzy, c-format
 
7324
#: src/lxc/lxc_container.c:843
 
7325
#, c-format
6874
7326
msgid "Unable to detect filesystem for %s"
6875
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
 
7327
msgstr ""
6876
7328
 
6877
 
#: src/lxc/lxc_container.c:776
6878
 
#, fuzzy, c-format
 
7329
#: src/lxc/lxc_container.c:851
 
7330
#, c-format
6879
7331
msgid "Unable to find filesystem type for %s"
6880
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
7332
msgstr ""
6881
7333
 
6882
 
#: src/lxc/lxc_container.c:849 src/util/iohelper.c:152
6883
 
#, fuzzy, c-format
 
7334
#: src/lxc/lxc_container.c:924 src/util/iohelper.c:152
 
7335
#, c-format
6884
7336
msgid "Unable to read %s"
6885
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
7337
msgstr ""
6886
7338
 
6887
 
#: src/lxc/lxc_container.c:879
 
7339
#: src/lxc/lxc_container.c:954
6888
7340
#, c-format
6889
7341
msgid "%s has unexpected '*' before last line"
6890
7342
msgstr ""
6891
7343
 
6892
 
#: src/lxc/lxc_container.c:902
6893
 
#, fuzzy, c-format
 
7344
#: src/lxc/lxc_container.c:977
 
7345
#, c-format
6894
7346
msgid "Failed to mount device %s to %s"
6895
 
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije domena %s"
 
7347
msgstr ""
6896
7348
 
6897
 
#: src/lxc/lxc_container.c:925
6898
 
#, fuzzy, c-format
 
7349
#: src/lxc/lxc_container.c:1000
 
7350
#, c-format
6899
7351
msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
6900
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje upravljačkog programa skladišta: %s"
 
7352
msgstr ""
6901
7353
 
6902
 
#: src/lxc/lxc_container.c:968
6903
 
#, fuzzy, c-format
 
7354
#: src/lxc/lxc_container.c:1043
 
7355
#, c-format
6904
7356
msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
6905
 
msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s"
 
7357
msgstr ""
6906
7358
 
6907
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1023
6908
 
#, fuzzy, c-format
 
7359
#: src/lxc/lxc_container.c:1100
 
7360
#, c-format
6909
7361
msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
6910
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
 
7362
msgstr ""
6911
7363
 
6912
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1070
6913
 
#, fuzzy, c-format
 
7364
#: src/lxc/lxc_container.c:1148
 
7365
#, c-format
6914
7366
msgid "Unexpected filesystem type %s"
6915
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
7367
msgstr ""
6916
7368
 
6917
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1075
6918
 
#, fuzzy, c-format
 
7369
#: src/lxc/lxc_container.c:1153
 
7370
#, c-format
6919
7371
msgid "Cannot mount filesystem type %s"
6920
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
7372
msgstr ""
6921
7373
 
6922
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1121 src/lxc/lxc_container.c:1252
6923
 
#, fuzzy
 
7374
#: src/lxc/lxc_container.c:1202 src/lxc/lxc_container.c:1335
6924
7375
msgid "Failed to read /proc/mounts"
6925
 
msgstr "Neuspelo čitanje "
 
7376
msgstr ""
6926
7377
 
6927
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1185
6928
 
#, fuzzy, c-format
 
7378
#: src/lxc/lxc_container.c:1266
 
7379
#, c-format
6929
7380
msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
6930
 
msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s"
 
7381
msgstr ""
6931
7382
 
6932
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1193
6933
 
#, fuzzy, c-format
 
7383
#: src/lxc/lxc_container.c:1274
 
7384
#, c-format
6934
7385
msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
6935
 
msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s"
6936
 
 
6937
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1281
6938
 
#, fuzzy, c-format
 
7386
msgstr ""
 
7387
 
 
7388
#: src/lxc/lxc_container.c:1354
 
7389
#, c-format
 
7390
msgid "Cgroup %s is not mounted under %s"
 
7391
msgstr ""
 
7392
 
 
7393
#: src/lxc/lxc_container.c:1378
 
7394
#, c-format
6939
7395
msgid "Unable to read directory %s"
6940
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
 
7396
msgstr ""
6941
7397
 
6942
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1304
6943
 
#, fuzzy, c-format
 
7398
#: src/lxc/lxc_container.c:1401
 
7399
#, c-format
6944
7400
msgid "Unable to resolve link %s"
6945
 
msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s"
 
7401
msgstr ""
6946
7402
 
6947
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1351 src/lxc/lxc_container.c:1377
6948
 
#, fuzzy, c-format
 
7403
#: src/lxc/lxc_container.c:1453 src/lxc/lxc_container.c:1487
 
7404
#, c-format
6949
7405
msgid "Unable to create directory %s"
6950
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
6951
 
 
6952
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1369
6953
 
#, fuzzy, c-format
 
7406
msgstr ""
 
7407
 
 
7408
#: src/lxc/lxc_container.c:1467
 
7409
#, c-format
 
7410
msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
 
7411
msgstr ""
 
7412
 
 
7413
#: src/lxc/lxc_container.c:1479
 
7414
#, c-format
6954
7415
msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
6955
 
msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s"
6956
 
 
6957
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1385
6958
 
#, fuzzy, c-format
6959
 
msgid "Failed to mount %s on %s"
6960
 
msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s"
6961
 
 
6962
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1478
6963
 
#, fuzzy
 
7416
msgstr ""
 
7417
 
 
7418
#: src/lxc/lxc_container.c:1495
 
7419
#, c-format
 
7420
msgid "Failed to mount cgroup on '%s'"
 
7421
msgstr ""
 
7422
 
 
7423
#: src/lxc/lxc_container.c:1603
6964
7424
msgid "Failed to make / slave"
6965
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
7425
msgstr ""
6966
7426
 
6967
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1485
6968
 
#, fuzzy
 
7427
#: src/lxc/lxc_container.c:1610
6969
7428
msgid "Failed to make root readonly"
6970
 
msgstr "Neuspelo kreiranje uverenja autorizacije"
 
7429
msgstr ""
6971
7430
 
6972
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1584
6973
 
#, fuzzy, c-format
 
7431
#: src/lxc/lxc_container.c:1726
 
7432
#, c-format
6974
7433
msgid "Failed to remove capabilities: %d"
6975
 
msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti"
 
7434
msgstr ""
6976
7435
 
6977
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1590
6978
 
#, fuzzy, c-format
 
7436
#: src/lxc/lxc_container.c:1732
 
7437
#, c-format
6979
7438
msgid "Failed to apply capabilities: %d"
6980
 
msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti"
 
7439
msgstr ""
6981
7440
 
6982
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1631
 
7441
#: src/lxc/lxc_container.c:1774
6983
7442
msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
6984
7443
msgstr "lxcChild() je prosledio neispravnu vm definiciju"
6985
7444
 
6986
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1664
6987
 
#, fuzzy, c-format
 
7445
#: src/lxc/lxc_container.c:1810
 
7446
#, c-format
6988
7447
msgid "Failed to open tty %s"
6989
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
7448
msgstr ""
6990
7449
 
6991
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1676
 
7450
#: src/lxc/lxc_container.c:1822
6992
7451
#, c-format
6993
7452
msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
6994
7453
msgstr ""
6995
7454
 
6996
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1684
6997
 
#, fuzzy
 
7455
#: src/lxc/lxc_container.c:1830
6998
7456
msgid "Failed to read the container continue message"
6999
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit konteksta %s\n"
 
7457
msgstr ""
7000
7458
 
7001
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1703
7002
 
#, fuzzy
 
7459
#: src/lxc/lxc_container.c:1849
7003
7460
msgid "failed to send continue signal to controller"
7004
 
msgstr "neuspelo povezivanje sa Xen skladištem"
 
7461
msgstr ""
7005
7462
 
7006
 
#: src/lxc/lxc_container.c:1819
7007
 
#, fuzzy
 
7463
#: src/lxc/lxc_container.c:1965
7008
7464
msgid "Failed to run clone container"
7009
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
 
7465
msgstr ""
7010
7466
 
7011
 
#: src/lxc/lxc_conf.c:81 src/qemu/qemu_driver.c:287 src/uml/uml_conf.c:91
7012
 
#, fuzzy
 
7467
#: src/lxc/lxc_conf.c:81 src/qemu/qemu_driver.c:408 src/uml/uml_conf.c:88
7013
7468
msgid "cannot get the host uuid"
7014
 
msgstr "ne mogu da utvrdim identitet priključka parnjaka"
7015
 
 
7016
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:95
7017
 
#, fuzzy
7018
 
msgid "Unable to read /dev"
7019
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
7020
 
 
7021
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:111 src/lxc/lxc_controller.c:164
7022
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1029 src/util/iohelper.c:58
7023
 
#, fuzzy, c-format
7024
 
msgid "Unable to open %s"
7025
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
7026
 
 
7027
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:122
7028
 
#, fuzzy, c-format
7029
 
msgid "Unable to get loop status on %s"
7030
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
7031
 
 
7032
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:133
7033
 
#, fuzzy
7034
 
msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
7035
 
msgstr "neuspelo zauzimanje čvora"
7036
 
 
7037
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:170
7038
 
#, fuzzy, c-format
7039
 
msgid "Unable to attach %s to loop device"
7040
 
msgstr "neuspelo zauzimanje čvora"
7041
 
 
7042
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:177
7043
 
#, fuzzy
7044
 
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
7045
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
7046
 
 
7047
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:254 src/qemu/qemu_process.c:1693
 
7469
msgstr ""
 
7470
 
 
7471
#: src/lxc/lxc_controller.c:202
 
7472
msgid "Unable to close loop device"
 
7473
msgstr ""
 
7474
 
 
7475
#: src/lxc/lxc_controller.c:298
 
7476
msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
 
7477
msgstr ""
 
7478
 
 
7479
#: src/lxc/lxc_controller.c:310
 
7480
msgid "error sending continue signal to daemon"
 
7481
msgstr ""
 
7482
 
 
7483
#: src/lxc/lxc_controller.c:322
 
7484
#, c-format
 
7485
msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
 
7486
msgstr ""
 
7487
 
 
7488
#: src/lxc/lxc_controller.c:335
 
7489
#, c-format
 
7490
msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
 
7491
msgstr ""
 
7492
 
 
7493
#: src/lxc/lxc_controller.c:414 src/qemu/qemu_process.c:1787
7048
7494
msgid "Host kernel is not aware of NUMA."
7049
7495
msgstr ""
7050
7496
 
7051
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:266 src/qemu/qemu_process.c:1704
 
7497
#: src/lxc/lxc_controller.c:426 src/qemu/qemu_process.c:1798
7052
7498
#, c-format
7053
7499
msgid "Host cannot support NUMA node %d"
7054
7500
msgstr ""
7055
7501
 
7056
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:295 src/qemu/qemu_process.c:1733
 
7502
#: src/lxc/lxc_controller.c:454 src/qemu/qemu_process.c:1826
7057
7503
msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
7058
7504
msgstr ""
7059
7505
 
7060
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:306
7061
 
#, fuzzy, c-format
 
7506
#: src/lxc/lxc_controller.c:465
 
7507
#, c-format
7062
7508
msgid "Unable to set NUMA policy %s"
7063
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
7509
msgstr ""
7064
7510
 
7065
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:321
7066
 
#, fuzzy
 
7511
#: src/lxc/lxc_controller.c:480
7067
7512
msgid "NUMA policy is not available on this platform"
7068
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
7069
 
 
7070
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:394 src/qemu/qemu_cgroup.c:385
7071
 
#, fuzzy, c-format
7072
 
msgid "Unable to set io cpu shares for domain %s"
7073
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
7074
 
 
7075
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:403
7076
 
#, fuzzy, c-format
7077
 
msgid "Unable to set io cpu quota for domain %s"
7078
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
7079
 
 
7080
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:412
7081
 
#, fuzzy, c-format
7082
 
msgid "Unable to set io cpu period for domain %s"
7083
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
7084
 
 
7085
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:431
7086
 
#, fuzzy, c-format
7087
 
msgid "Unable to set Blkio weight for domain %s"
7088
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
7089
 
 
7090
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:451
7091
 
#, fuzzy, c-format
7092
 
msgid "Unable to set memory limit for domain %s"
7093
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
7094
 
 
7095
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:460 src/qemu/qemu_cgroup.c:350
7096
 
#, fuzzy, c-format
7097
 
msgid "Unable to set memory hard limit for domain %s"
7098
 
msgstr "Neuspelo pokretanje domena %s"
7099
 
 
7100
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:470 src/qemu/qemu_cgroup.c:359
7101
 
#, fuzzy, c-format
7102
 
msgid "Unable to set memory soft limit for domain %s"
7103
 
msgstr "neuspelo calloc memorije za init niz znakova: %s"
7104
 
 
7105
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:480 src/qemu/qemu_cgroup.c:369
7106
 
#, fuzzy, c-format
7107
 
msgid "Unable to set swap hard limit for domain %s"
7108
 
msgstr "Neuspelo pokretanje domena %s"
7109
 
 
7110
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:510
7111
 
#, fuzzy, c-format
7112
 
msgid "Unable to deny devices for domain %s"
7113
 
msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s"
7114
 
 
7115
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:524
7116
 
#, fuzzy, c-format
7117
 
msgid "Unable to allow device %c:%d:%d for domain %s"
7118
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
7119
 
 
7120
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:541
7121
 
#, fuzzy, c-format
7122
 
msgid "Unable to allow device %s for domain %s"
7123
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
7124
 
 
7125
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:551
7126
 
#, fuzzy, c-format
7127
 
msgid "Unable to allow PTY devices for domain %s"
7128
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
7129
 
 
7130
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:590
7131
 
#, fuzzy
7132
 
msgid "Unable to get cgroup for driver"
7133
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
7134
 
 
7135
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:597
7136
 
#, fuzzy, c-format
7137
 
msgid "Unable to create cgroup for domain %s"
7138
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s"
7139
 
 
7140
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:617
7141
 
#, fuzzy, c-format
7142
 
msgid "Unable to add task %d to cgroup for domain %s"
7143
 
msgstr "Neuspelo uništavanje domena %s"
7144
 
 
7145
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:645
7146
 
#, fuzzy, c-format
7147
 
msgid "failed to create server socket '%s'"
7148
 
msgstr "Neuspelo pravljenje priključka: %s"
7149
 
 
7150
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:655
 
7513
msgstr ""
 
7514
 
 
7515
#: src/lxc/lxc_controller.c:659
7151
7516
#, c-format
7152
 
msgid "Socket path %s too long for destination"
7153
 
msgstr ""
7154
 
 
7155
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:661
7156
 
#, fuzzy, c-format
7157
 
msgid "failed to bind server socket '%s'"
7158
 
msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s"
7159
 
 
7160
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:667
7161
 
#, fuzzy, c-format
7162
 
msgid "failed to listen server socket %s"
7163
 
msgstr "Neuspelo zatvaranje priključka %d\n"
7164
 
 
7165
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:689
7166
 
#, fuzzy, c-format
7167
7517
msgid "failed to apply capabilities: %d"
7168
 
msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti"
7169
 
 
7170
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:788
7171
 
#, fuzzy
7172
 
msgid "Unable to read from monitor client"
7173
 
msgstr "neuspelo čitanje iz Xen demona"
7174
 
 
7175
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:817
7176
 
#, fuzzy
7177
 
msgid "Unable to accept monitor client"
7178
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
7179
 
 
7180
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:834 src/lxc/lxc_controller.c:1158
7181
 
#, fuzzy
7182
 
msgid "Unable to watch client socket"
7183
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
7184
 
 
7185
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:884 src/lxc/lxc_controller.c:920
7186
 
#, fuzzy
 
7518
msgstr ""
 
7519
 
 
7520
#: src/lxc/lxc_controller.c:735 src/lxc/lxc_controller.c:771
7187
7521
msgid "Unable to add epoll fd"
7188
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
7522
msgstr ""
7189
7523
 
7190
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:895 src/lxc/lxc_controller.c:932
7191
 
#, fuzzy
 
7524
#: src/lxc/lxc_controller.c:746 src/lxc/lxc_controller.c:783
7192
7525
msgid "Unable to remove epoll fd"
7193
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
7526
msgstr ""
7194
7527
 
7195
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:962
7196
 
#, fuzzy
 
7528
#: src/lxc/lxc_controller.c:813
7197
7529
msgid "Unable to wait on epoll"
7198
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
 
7530
msgstr ""
7199
7531
 
7200
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1020
7201
 
#, fuzzy
 
7532
#: src/lxc/lxc_controller.c:871
7202
7533
msgid "Unable to read container pty"
7203
 
msgstr "neuspelo čitanje iz Xen demona"
 
7534
msgstr ""
7204
7535
 
7205
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1048
7206
 
#, fuzzy
 
7536
#: src/lxc/lxc_controller.c:899
7207
7537
msgid "Unable to write to container pty"
7208
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja"
7209
 
 
7210
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1117
7211
 
#, fuzzy
7212
 
msgid "Cannot create signal pipe"
7213
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
7214
 
 
7215
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1127
7216
 
#, fuzzy
7217
 
msgid "Unable to watch signal pipe"
7218
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
7219
 
 
7220
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1133
7221
 
msgid "Cannot install signal handler"
7222
7538
msgstr ""
7223
7539
 
7224
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1147
7225
 
#, fuzzy
7226
 
msgid "Unable to watch monitor socket"
7227
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
7228
 
 
7229
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1180
7230
 
#, fuzzy
 
7540
#: src/lxc/lxc_controller.c:965
7231
7541
msgid "Unable to create epoll fd"
7232
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
7542
msgstr ""
7233
7543
 
7234
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1190
7235
 
#, fuzzy
 
7544
#: src/lxc/lxc_controller.c:975
7236
7545
msgid "Unable to watch epoll FD"
7237
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
 
7546
msgstr ""
7238
7547
 
7239
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1200 src/lxc/lxc_controller.c:1210
7240
 
#, fuzzy
 
7548
#: src/lxc/lxc_controller.c:985 src/lxc/lxc_controller.c:995
7241
7549
msgid "Unable to watch host console PTY"
7242
 
msgstr "neuspela strdup radnja za ime domaćina: %s"
 
7550
msgstr ""
7243
7551
 
7244
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1304
7245
 
#, fuzzy, c-format
 
7552
#: src/lxc/lxc_controller.c:1081
 
7553
#, c-format
7246
7554
msgid "Unable to request personality for %s on %s"
7247
 
msgstr "neuspelo calloc memorije za init niz znakova: %s"
7248
 
 
7249
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1400
7250
 
#, fuzzy
7251
 
msgid "sockpair failed"
7252
 
msgstr "neuspela radnja"
7253
 
 
7254
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1406
7255
 
#, fuzzy
7256
 
msgid "socketpair failed"
7257
 
msgstr "neuspela radnja"
7258
 
 
7259
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1445
7260
 
#, fuzzy, c-format
 
7555
msgstr ""
 
7556
 
 
7557
#: src/lxc/lxc_controller.c:1154
 
7558
#, c-format
 
7559
msgid "Expected exactly one console, but got %zu"
 
7560
msgstr ""
 
7561
 
 
7562
#: src/lxc/lxc_controller.c:1188
 
7563
#, c-format
7261
7564
msgid "root source %s does not exist"
7262
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
 
7565
msgstr ""
7263
7566
 
7264
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1452
 
7567
#: src/lxc/lxc_controller.c:1195
7265
7568
msgid "Cannot unshare mount namespace"
7266
7569
msgstr ""
7267
7570
 
7268
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1458
7269
 
#, fuzzy
 
7571
#: src/lxc/lxc_controller.c:1201
7270
7572
msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
7271
 
msgstr "neuspelo upisivanje čuvanja zaglavlja"
 
7573
msgstr ""
7272
7574
 
7273
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1470
7274
 
#, fuzzy, c-format
 
7575
#: src/lxc/lxc_controller.c:1213
 
7576
#, c-format
7275
7577
msgid "Failed to make path %s"
7276
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
7578
msgstr ""
7277
7579
 
7278
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1488
7279
 
#, fuzzy, c-format
 
7580
#: src/lxc/lxc_controller.c:1230
 
7581
#, c-format
7280
7582
msgid "Failed to mount devpts on %s"
7281
 
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije domena %s"
7282
 
 
7283
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1501
7284
 
#, c-format
7285
 
msgid "Expected exactly one TTY fd, but got %zu"
7286
7583
msgstr ""
7287
7584
 
7288
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1513 src/lxc/lxc_controller.c:1522
7289
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1858
7290
 
#, fuzzy
 
7585
#: src/lxc/lxc_controller.c:1262 src/lxc/lxc_controller.c:1271
 
7586
#: src/lxc/lxc_process.c:1019
7291
7587
msgid "Failed to allocate tty"
7292
 
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije"
7293
 
 
7294
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1548
7295
 
#, fuzzy
 
7588
msgstr ""
 
7589
 
 
7590
#: src/lxc/lxc_controller.c:1372
 
7591
msgid "sockpair failed"
 
7592
msgstr ""
 
7593
 
 
7594
#: src/lxc/lxc_controller.c:1378
 
7595
msgid "socketpair failed"
 
7596
msgstr ""
 
7597
 
 
7598
#: src/lxc/lxc_controller.c:1414
7296
7599
msgid "Unable to send container continue message"
7297
 
msgstr "neuspelo zauzimanje prostora za niz znakova VM naziva"
 
7600
msgstr ""
7298
7601
 
7299
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1554
7300
 
#, fuzzy
 
7602
#: src/lxc/lxc_controller.c:1420
7301
7603
msgid "error receiving signal from container"
7302
 
msgstr "dodeljujem podešavanje"
7303
 
 
7304
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1571
7305
 
msgid "error sending continue signal to parent"
7306
7604
msgstr ""
7307
7605
 
7308
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1579 src/lxc/lxc_controller.c:1586
7309
 
#, fuzzy
7310
 
msgid "Unable to set file descriptor non-blocking"
7311
 
msgstr "Nije moguće postaviti nadgledanje u neblokirajući režim"
7312
 
 
7313
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1806
7314
 
#, fuzzy, c-format
 
7606
#: src/lxc/lxc_controller.c:1629
 
7607
#, c-format
7315
7608
msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
7316
 
msgstr "Neuspelo pisanje u pid datoteku „%s“: %s"
 
7609
msgstr ""
7317
7610
 
7318
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1820
7319
 
#, fuzzy
 
7611
#: src/lxc/lxc_controller.c:1643
7320
7612
msgid "Unable to change to root dir"
7321
 
msgstr "Ne mogu da izmenim najveću količinu memorije"
 
7613
msgstr ""
7322
7614
 
7323
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1826
7324
 
#, fuzzy
 
7615
#: src/lxc/lxc_controller.c:1649
7325
7616
msgid "Unable to become session leader"
7326
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
7327
 
 
7328
 
#: src/lxc/lxc_controller.c:1834
7329
 
#, fuzzy
7330
 
msgid "Failed to accept a connection from driver"
7331
 
msgstr "Neuspelo prihvatanje veze: %s"
7332
 
 
7333
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:159
 
7617
msgstr ""
 
7618
 
 
7619
#: src/lxc/lxc_driver.c:133
7334
7620
#, c-format
7335
7621
msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///"
7336
7622
msgstr ""
7337
7623
 
7338
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:167
7339
 
#, fuzzy
 
7624
#: src/lxc/lxc_driver.c:141
7340
7625
msgid "lxc state driver is not active"
7341
 
msgstr "skladište nije aktivno"
 
7626
msgstr ""
7342
7627
 
7343
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:236
7344
 
#, fuzzy, c-format
 
7628
#: src/lxc/lxc_driver.c:210
 
7629
#, c-format
7345
7630
msgid "No domain with matching id %d"
7346
 
msgstr "nema domena koji se poklapa sa id %d"
 
7631
msgstr ""
7347
7632
 
7348
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:265 src/lxc/lxc_driver.c:319 src/lxc/lxc_driver.c:344
7349
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:368 src/lxc/lxc_driver.c:503 src/lxc/lxc_driver.c:560
7350
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:626 src/lxc/lxc_driver.c:653 src/lxc/lxc_driver.c:684
7351
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:709 src/lxc/lxc_driver.c:741 src/lxc/lxc_driver.c:816
7352
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:886 src/lxc/lxc_driver.c:979 src/lxc/lxc_driver.c:2087
7353
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2418 src/lxc/lxc_driver.c:3462
7354
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3517 src/lxc/lxc_driver.c:3544
7355
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3712 src/lxc/lxc_driver.c:3777
7356
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1313 src/libxl/libxl_driver.c:1371
7357
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1429 src/libxl/libxl_driver.c:1482
7358
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1525 src/libxl/libxl_driver.c:1580
7359
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1921 src/libxl/libxl_driver.c:2019
7360
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2109 src/libxl/libxl_driver.c:2175
7361
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2204 src/libxl/libxl_driver.c:2703
7362
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3442 src/libxl/libxl_driver.c:3470
7363
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:596
7364
 
#, fuzzy, c-format
 
7633
#: src/lxc/lxc_driver.c:239 src/lxc/lxc_driver.c:293 src/lxc/lxc_driver.c:318
 
7634
#: src/lxc/lxc_driver.c:342 src/lxc/lxc_driver.c:477 src/lxc/lxc_driver.c:534
 
7635
#: src/lxc/lxc_driver.c:600 src/lxc/lxc_driver.c:627 src/lxc/lxc_driver.c:658
 
7636
#: src/lxc/lxc_driver.c:683 src/lxc/lxc_driver.c:715 src/lxc/lxc_driver.c:790
 
7637
#: src/lxc/lxc_driver.c:860 src/lxc/lxc_driver.c:953 src/lxc/lxc_driver.c:991
 
7638
#: src/lxc/lxc_driver.c:1316 src/lxc/lxc_driver.c:2247
 
7639
#: src/lxc/lxc_driver.c:2302 src/lxc/lxc_driver.c:2329
 
7640
#: src/lxc/lxc_driver.c:2497 src/lxc/lxc_driver.c:2562
 
7641
#: src/libxl/libxl_driver.c:1312 src/libxl/libxl_driver.c:1370
 
7642
#: src/libxl/libxl_driver.c:1428 src/libxl/libxl_driver.c:1481
 
7643
#: src/libxl/libxl_driver.c:1524 src/libxl/libxl_driver.c:1579
 
7644
#: src/libxl/libxl_driver.c:1920 src/libxl/libxl_driver.c:2018
 
7645
#: src/libxl/libxl_driver.c:2108 src/libxl/libxl_driver.c:2174
 
7646
#: src/libxl/libxl_driver.c:2203 src/libxl/libxl_driver.c:2713
 
7647
#: src/libxl/libxl_driver.c:3450 src/libxl/libxl_driver.c:3478
 
7648
#: src/vmware/vmware_driver.c:659
 
7649
#, c-format
7365
7650
msgid "No domain with matching uuid '%s'"
7366
 
msgstr "nema domena koji se podudara sa uuid „%s“"
 
7651
msgstr ""
7367
7652
 
7368
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:291
7369
 
#, fuzzy, c-format
 
7653
#: src/lxc/lxc_driver.c:265
 
7654
#, c-format
7370
7655
msgid "No domain with matching name '%s'"
7371
 
msgstr "nema domena koji se poklapaju sa imenom"
 
7656
msgstr ""
7372
7657
 
7373
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:450 src/lxc/lxc_driver.c:2093
7374
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2174
 
7658
#: src/lxc/lxc_driver.c:424 src/lxc/lxc_driver.c:997 src/lxc/lxc_driver.c:1078
7375
7659
msgid "System lacks NETNS support"
7376
7660
msgstr ""
7377
7661
 
7378
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:509
7379
 
#, fuzzy
 
7662
#: src/lxc/lxc_driver.c:483
7380
7663
msgid "Cannot undefine transient domain"
7381
 
msgstr "ukini definiciju neaktivnog domena"
 
7664
msgstr ""
7382
7665
 
7383
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:572 src/lxc/lxc_driver.c:765 src/lxc/lxc_driver.c:899
7384
 
#, fuzzy, c-format
 
7666
#: src/lxc/lxc_driver.c:546 src/lxc/lxc_driver.c:739 src/lxc/lxc_driver.c:873
 
7667
#, c-format
7385
7668
msgid "Unable to get cgroup for %s"
7386
 
msgstr "Neuspela izmena grupnog vlasništva nad %s"
 
7669
msgstr ""
7387
7670
 
7388
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:578
7389
 
#, fuzzy
 
7671
#: src/lxc/lxc_driver.c:552
7390
7672
msgid "Cannot read cputime for domain"
7391
 
msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
 
7673
msgstr ""
7392
7674
 
7393
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:583
7394
 
#, fuzzy
 
7675
#: src/lxc/lxc_driver.c:557
7395
7676
msgid "Cannot read memory usage for domain"
7396
 
msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena"
 
7677
msgstr ""
7397
7678
 
7398
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:715
7399
 
#, fuzzy
 
7679
#: src/lxc/lxc_driver.c:689
7400
7680
msgid "Cannot set max memory lower than current memory"
7401
 
msgstr "ne mogu da postavim maksimalnu memoriju manju od trenutne memorije"
 
7681
msgstr ""
7402
7682
 
7403
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:747
7404
 
#, fuzzy
 
7683
#: src/lxc/lxc_driver.c:721
7405
7684
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
7406
 
msgstr "ne mogu da postavim memoriju veću od maksimalne memorije"
 
7685
msgstr ""
7407
7686
 
7408
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:753 src/lxc/lxc_driver.c:2424
7409
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3468 src/lxc/lxc_driver.c:3718
7410
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3783 src/libxl/libxl_driver.c:1317
7411
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1376 src/libxl/libxl_driver.c:1435
7412
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1488 src/libxl/libxl_driver.c:1531
7413
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1926 src/libxl/libxl_driver.c:2024
7414
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2114 src/libxl/libxl_driver.c:2402
7415
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2499 src/libxl/libxl_driver.c:3252
7416
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3543 src/libxl/libxl_driver.c:3610
7417
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3696 src/openvz/openvz_driver.c:530
7418
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:568 tools/virsh.c:13879 tools/virsh.c:14043
7419
 
#, fuzzy
 
7687
#: src/lxc/lxc_driver.c:727 src/lxc/lxc_driver.c:1322
 
7688
#: src/lxc/lxc_driver.c:2253 src/lxc/lxc_driver.c:2503
 
7689
#: src/lxc/lxc_driver.c:2568 src/libxl/libxl_driver.c:1316
 
7690
#: src/libxl/libxl_driver.c:1375 src/libxl/libxl_driver.c:1434
 
7691
#: src/libxl/libxl_driver.c:1487 src/libxl/libxl_driver.c:1530
 
7692
#: src/libxl/libxl_driver.c:1925 src/libxl/libxl_driver.c:2023
 
7693
#: src/libxl/libxl_driver.c:2113 src/libxl/libxl_driver.c:2401
 
7694
#: src/libxl/libxl_driver.c:2509 src/libxl/libxl_driver.c:3258
 
7695
#: src/libxl/libxl_driver.c:3551 src/libxl/libxl_driver.c:3618
 
7696
#: src/libxl/libxl_driver.c:3704 src/openvz/openvz_driver.c:570
 
7697
#: src/openvz/openvz_driver.c:608 tools/virsh-domain.c:7004
 
7698
#: tools/virsh-domain.c:7169
7420
7699
msgid "Domain is not running"
7421
 
msgstr "domen se ne izvršava"
 
7700
msgstr ""
7422
7701
 
7423
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:759
 
7702
#: src/lxc/lxc_driver.c:733
7424
7703
msgid "cgroups must be configured on the host"
7425
7704
msgstr ""
7426
7705
 
7427
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:771
7428
 
#, fuzzy
 
7706
#: src/lxc/lxc_driver.c:745
7429
7707
msgid "Failed to set memory for domain"
7430
 
msgstr "Neuspelo uništavanje domena %s"
 
7708
msgstr ""
7431
7709
 
7432
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:822 src/lxc/lxc_driver.c:3032
7433
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3176 src/lxc/lxc_driver.c:3280
7434
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3384 src/qemu/qemu_driver.c:6276
7435
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6436 src/qemu/qemu_driver.c:6618
7436
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6725 src/qemu/qemu_driver.c:6887
7437
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7056 src/qemu/qemu_driver.c:7281
7438
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7497 src/qemu/qemu_driver.c:12980
7439
 
#, fuzzy, c-format
 
7710
#: src/lxc/lxc_driver.c:796 src/lxc/lxc_driver.c:1815
 
7711
#: src/lxc/lxc_driver.c:1959 src/lxc/lxc_driver.c:2064
 
7712
#: src/lxc/lxc_driver.c:2169 src/qemu/qemu_driver.c:6947
 
7713
#: src/qemu/qemu_driver.c:7108 src/qemu/qemu_driver.c:7297
 
7714
#: src/qemu/qemu_driver.c:7454 src/qemu/qemu_driver.c:7616
 
7715
#: src/qemu/qemu_driver.c:7772 src/qemu/qemu_driver.c:7977
 
7716
#: src/qemu/qemu_driver.c:8264 src/qemu/qemu_driver.c:14156
 
7717
#, c-format
7440
7718
msgid "cannot find cgroup for domain %s"
7441
 
msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen"
 
7719
msgstr ""
7442
7720
 
7443
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:834 src/qemu/qemu_driver.c:6632
7444
 
#, fuzzy
 
7721
#: src/lxc/lxc_driver.c:808 src/qemu/qemu_driver.c:7361
7445
7722
msgid "unable to set memory hard_limit tunable"
7446
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
7723
msgstr ""
7447
7724
 
7448
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:841 src/qemu/qemu_driver.c:6645
7449
 
#, fuzzy
 
7725
#: src/lxc/lxc_driver.c:815 src/qemu/qemu_driver.c:7374
7450
7726
msgid "unable to set memory soft_limit tunable"
7451
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
 
7727
msgstr ""
7452
7728
 
7453
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:848 src/qemu/qemu_driver.c:6658
 
7729
#: src/lxc/lxc_driver.c:822 src/qemu/qemu_driver.c:7387
7454
7730
msgid "unable to set swap_hard_limit tunable"
7455
7731
msgstr ""
7456
7732
 
7457
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:912 src/qemu/qemu_driver.c:6786
7458
 
#, fuzzy
 
7733
#: src/lxc/lxc_driver.c:886 src/qemu/qemu_driver.c:7515
7459
7734
msgid "unable to get memory hard limit"
7460
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
7735
msgstr ""
7461
7736
 
7462
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:923 src/qemu/qemu_driver.c:6799
7463
 
#, fuzzy
 
7737
#: src/lxc/lxc_driver.c:897 src/qemu/qemu_driver.c:7528
7464
7738
msgid "unable to get memory soft limit"
7465
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
7739
msgstr ""
7466
7740
 
7467
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:934 src/qemu/qemu_driver.c:6812
7468
 
#, fuzzy
 
7741
#: src/lxc/lxc_driver.c:908 src/qemu/qemu_driver.c:7326
 
7742
#: src/qemu/qemu_driver.c:7541
7469
7743
msgid "unable to get swap hard limit"
7470
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
7471
 
 
7472
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1222 src/network/bridge_driver.c:1832
7473
 
#: src/qemu/qemu_command.c:277 src/qemu/qemu_driver.c:8103
7474
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:933
7475
 
#, fuzzy, c-format
7476
 
msgid "cannot set bandwidth limits on %s"
7477
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
7478
 
 
7479
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1258
7480
 
#, fuzzy
7481
 
msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
7482
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
7483
 
 
7484
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1272
7485
 
#, fuzzy
7486
 
msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
7487
 
msgstr "skripta upotrebljena za premošćavanje mrežne sprege"
7488
 
 
7489
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1363
7490
 
#, fuzzy
7491
 
msgid "No bridge name specified"
7492
 
msgstr "Domenu %s je ukinuta definicija\n"
7493
 
 
7494
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1392
7495
 
#, fuzzy, c-format
7496
 
msgid "Unsupported network type %s"
7497
 
msgstr "vrsta %d diska za skladištenje nije podržana"
7498
 
 
7499
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1432 src/qemu/qemu_process.c:1178
7500
 
#, fuzzy, c-format
7501
 
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
7502
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit konteksta %s\n"
7503
 
 
7504
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1440 src/qemu/qemu_process.c:1211
7505
 
#, fuzzy, c-format
7506
 
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
7507
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit konteksta %s\n"
7508
 
 
7509
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1447
7510
 
#, fuzzy
7511
 
msgid "Failed to create client socket"
7512
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
7513
 
 
7514
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1455
7515
 
#, c-format
7516
 
msgid "Socket path %s too big for destination"
7517
 
msgstr ""
7518
 
 
7519
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1461
7520
 
#, fuzzy
7521
 
msgid "Failed to connect to client socket"
7522
 
msgstr "neuspelo povezivanje sa Xen skladištem"
7523
 
 
7524
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1484
7525
 
#, fuzzy, c-format
7526
 
msgid "Invalid PID %d for container"
7527
 
msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije"
7528
 
 
7529
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1502
7530
 
#, fuzzy
7531
 
msgid "Failed to kill container PIDs"
7532
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
7533
 
 
7534
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1508
7535
 
msgid "Some container PIDs refused to die"
7536
 
msgstr ""
7537
 
 
7538
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1662
7539
 
#, fuzzy, c-format
7540
 
msgid "failed to open logfile %s"
7541
 
msgstr "neuspelo otvaranje datoteke"
7542
 
 
7543
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1678 src/qemu/qemu_domain.c:1518
7544
 
#, fuzzy, c-format
7545
 
msgid "unable to seek to end of log for %s"
7546
 
msgstr "neuspela lseek radnja ili čitanje iz datoteke: %s: %s"
7547
 
 
7548
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1682 src/qemu/qemu_domain.c:1522
7549
 
#, fuzzy, c-format
7550
 
msgid "unable to seek to %lld from start for %s"
7551
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
7552
 
 
7553
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1699
7554
 
#, fuzzy
7555
 
msgid "Failure while reading guest log output"
7556
 
msgstr "Neuspeh tokom čitanja %s izlaza pokretanja"
7557
 
 
7558
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1757
7559
 
msgid "The 'cpuacct', 'devices' & 'memory' cgroups controllers must be mounted"
7560
 
msgstr ""
7561
 
 
7562
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1764
7563
 
#, fuzzy
7564
 
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
7565
 
msgstr "Neuspelo definisanje skladišta iz %s"
7566
 
 
7567
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1770
7568
 
#, fuzzy
7569
 
msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
7570
 
msgstr "Neuspelo definisanje skladišta iz %s"
7571
 
 
7572
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1776
7573
 
#, fuzzy
7574
 
msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
7575
 
msgstr "Neuspelo definisanje skladišta iz %s"
7576
 
 
7577
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1782
7578
 
#, fuzzy, c-format
7579
 
msgid "Cannot create log directory '%s'"
7580
 
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum dnevnika %s: %s"
7581
 
 
7582
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1852
7583
 
#, fuzzy
7584
 
msgid "Only PTY console types are supported"
7585
 
msgstr "Uverenje je isteklo"
7586
 
 
7587
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1882
7588
 
#, fuzzy, c-format
7589
 
msgid "Failed to open '%s'"
7590
 
msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s"
7591
 
 
7592
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1941
7593
 
#, fuzzy
7594
 
msgid "could not close handshake fd"
7595
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
7596
 
 
7597
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1954
7598
 
#, fuzzy, c-format
7599
 
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
7600
 
msgstr "Neuspelo otvaranje pid datoteke „%s“: %s"
7601
 
 
7602
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:1967
7603
 
#, fuzzy, c-format
7604
 
msgid "guest failed to start: %s"
7605
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
7606
 
 
7607
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2021
7608
 
#, fuzzy
7609
 
msgid "could not close logfile"
7610
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
7611
 
 
7612
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2099 src/libxl/libxl_driver.c:2709
7613
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:602
 
7744
msgstr ""
 
7745
 
 
7746
#: src/lxc/lxc_driver.c:1003 src/libxl/libxl_driver.c:2719
 
7747
#: src/vmware/vmware_driver.c:668
7614
7748
msgid "Domain is already running"
7615
7749
msgstr "Domen je već pokrenut"
7616
7750
 
7617
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2228 src/lxc/lxc_driver.c:3834
7618
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2799 src/openvz/openvz_driver.c:1920
7619
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1225 src/qemu/qemu_driver.c:1277
7620
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1301 src/qemu/qemu_driver.c:1325
7621
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1482 src/qemu/qemu_driver.c:1549
7622
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1609 src/qemu/qemu_driver.c:1690
7623
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1781 src/qemu/qemu_driver.c:1843
7624
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1927 src/qemu/qemu_driver.c:1956
7625
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1987 src/qemu/qemu_driver.c:2090
7626
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2167 src/qemu/qemu_driver.c:2213
7627
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2300 src/qemu/qemu_driver.c:2333
7628
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2838 src/qemu/qemu_driver.c:2897
7629
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2968 src/qemu/qemu_driver.c:2997
7630
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3158 src/qemu/qemu_driver.c:3523
7631
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3633 src/qemu/qemu_driver.c:3766
7632
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3845 src/qemu/qemu_driver.c:3936
7633
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3977 src/qemu/qemu_driver.c:4572
7634
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4908 src/qemu/qemu_driver.c:5133
7635
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5784 src/qemu/qemu_driver.c:5955
7636
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5982 src/qemu/qemu_driver.c:7674
7637
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7759 src/qemu/qemu_driver.c:7928
7638
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8286 src/qemu/qemu_driver.c:8347
7639
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8415 src/qemu/qemu_driver.c:8512
7640
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8875 src/qemu/qemu_driver.c:8965
7641
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9152 src/qemu/qemu_driver.c:9223
7642
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9464 src/qemu/qemu_driver.c:9514
7643
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9576 src/qemu/qemu_driver.c:9632
7644
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9689 src/qemu/qemu_driver.c:10421
7645
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10663 src/qemu/qemu_driver.c:10693
7646
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10723 src/qemu/qemu_driver.c:10756
7647
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10796 src/qemu/qemu_driver.c:10836
7648
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10875 src/qemu/qemu_driver.c:10910
7649
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10940 src/qemu/qemu_driver.c:10983
7650
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11018 src/qemu/qemu_driver.c:11056
7651
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11096 src/qemu/qemu_driver.c:11169
7652
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11537 src/qemu/qemu_driver.c:11648
7653
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11801 src/qemu/qemu_driver.c:11921
7654
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12096 src/qemu/qemu_driver.c:12191
7655
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12346 src/qemu/qemu_driver.c:12477
7656
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12562 src/qemu/qemu_driver.c:12662
7657
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:13033 src/qemu/qemu_driver.c:13108
7658
 
#: src/test/test_driver.c:2130 src/uml/uml_driver.c:1639
7659
 
#: src/uml/uml_driver.c:1664 src/uml/uml_driver.c:1697
7660
 
#: src/uml/uml_driver.c:2040 src/uml/uml_driver.c:2158
7661
 
#: src/uml/uml_driver.c:2391 src/vmware/vmware_driver.c:639
 
7751
#: src/lxc/lxc_driver.c:1132 src/lxc/lxc_driver.c:2619
 
7752
#: src/libxl/libxl_driver.c:2809 src/openvz/openvz_driver.c:1962
 
7753
#: src/parallels/parallels_driver.c:68 src/parallels/parallels_driver.c:892
 
7754
#: src/qemu/qemu_driver.c:206 src/qemu/qemu_driver.c:1365
 
7755
#: src/qemu/qemu_driver.c:1417 src/qemu/qemu_driver.c:1441
 
7756
#: src/qemu/qemu_driver.c:1465 src/qemu/qemu_driver.c:1650
 
7757
#: src/qemu/qemu_driver.c:1724 src/qemu/qemu_driver.c:1790
 
7758
#: src/qemu/qemu_driver.c:1872 src/qemu/qemu_driver.c:1964
 
7759
#: src/qemu/qemu_driver.c:2026 src/qemu/qemu_driver.c:2108
 
7760
#: src/qemu/qemu_driver.c:2137 src/qemu/qemu_driver.c:2168
 
7761
#: src/qemu/qemu_driver.c:2271 src/qemu/qemu_driver.c:2348
 
7762
#: src/qemu/qemu_driver.c:2394 src/qemu/qemu_driver.c:2483
 
7763
#: src/qemu/qemu_driver.c:2516 src/qemu/qemu_driver.c:3026
 
7764
#: src/qemu/qemu_driver.c:3085 src/qemu/qemu_driver.c:3158
 
7765
#: src/qemu/qemu_driver.c:3187 src/qemu/qemu_driver.c:3350
 
7766
#: src/qemu/qemu_driver.c:3825 src/qemu/qemu_driver.c:3937
 
7767
#: src/qemu/qemu_driver.c:4121 src/qemu/qemu_driver.c:4211
 
7768
#: src/qemu/qemu_driver.c:4369 src/qemu/qemu_driver.c:4441
 
7769
#: src/qemu/qemu_driver.c:4542 src/qemu/qemu_driver.c:4583
 
7770
#: src/qemu/qemu_driver.c:4641 src/qemu/qemu_driver.c:5251
 
7771
#: src/qemu/qemu_driver.c:5589 src/qemu/qemu_driver.c:5747
 
7772
#: src/qemu/qemu_driver.c:6443 src/qemu/qemu_driver.c:6626
 
7773
#: src/qemu/qemu_driver.c:6653 src/qemu/qemu_driver.c:8467
 
7774
#: src/qemu/qemu_driver.c:8552 src/qemu/qemu_driver.c:8721
 
7775
#: src/qemu/qemu_driver.c:9079 src/qemu/qemu_driver.c:9140
 
7776
#: src/qemu/qemu_driver.c:9208 src/qemu/qemu_driver.c:9305
 
7777
#: src/qemu/qemu_driver.c:9657 src/qemu/qemu_driver.c:9747
 
7778
#: src/qemu/qemu_driver.c:9934 src/qemu/qemu_driver.c:10005
 
7779
#: src/qemu/qemu_driver.c:10250 src/qemu/qemu_driver.c:10300
 
7780
#: src/qemu/qemu_driver.c:10362 src/qemu/qemu_driver.c:10418
 
7781
#: src/qemu/qemu_driver.c:10475 src/qemu/qemu_driver.c:11225
 
7782
#: src/qemu/qemu_driver.c:11826 src/qemu/qemu_driver.c:12199
 
7783
#: src/qemu/qemu_driver.c:12310 src/qemu/qemu_driver.c:12731
 
7784
#: src/qemu/qemu_driver.c:13287 src/qemu/qemu_driver.c:13382
 
7785
#: src/qemu/qemu_driver.c:13537 src/qemu/qemu_driver.c:13668
 
7786
#: src/qemu/qemu_driver.c:13753 src/qemu/qemu_driver.c:13853
 
7787
#: src/qemu/qemu_driver.c:14209 src/qemu/qemu_driver.c:14302
 
7788
#: src/qemu/qemu_driver.c:14377 src/test/test_driver.c:2133
 
7789
#: src/uml/uml_driver.c:1667 src/uml/uml_driver.c:1692
 
7790
#: src/uml/uml_driver.c:1725 src/uml/uml_driver.c:2068
 
7791
#: src/uml/uml_driver.c:2186 src/uml/uml_driver.c:2419
 
7792
#: src/vmware/vmware_driver.c:705
7662
7793
#, c-format
7663
7794
msgid "no domain with matching uuid '%s'"
7664
7795
msgstr "nema domena koji se podudara sa uuid „%s“"
7665
7796
 
7666
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2234 src/qemu/qemu_driver.c:3546
7667
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3983
 
7797
#: src/lxc/lxc_driver.c:1138 src/qemu/qemu_driver.c:3848
 
7798
#: src/qemu/qemu_driver.c:4589 src/qemu/qemu_driver.c:4647
7668
7799
#, c-format
7669
7800
msgid "unknown virt type in domain definition '%d'"
7670
7801
msgstr "nepoznata vrsta virtualizacije u definiciji domena „%d“"
7671
7802
 
7672
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2257 src/qemu/qemu_driver.c:4006
7673
 
#, fuzzy
 
7803
#: src/lxc/lxc_driver.c:1161 src/qemu/qemu_driver.c:4612
 
7804
#: src/qemu/qemu_driver.c:4682
7674
7805
msgid "Failed to get security label"
7675
 
msgstr "Neuspelo pribavljanje naziva planera"
 
7806
msgstr ""
7676
7807
 
7677
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2288 src/qemu/qemu_driver.c:4038
 
7808
#: src/lxc/lxc_driver.c:1192 src/qemu/qemu_driver.c:4716
7678
7809
#, c-format
7679
7810
msgid "security model string exceeds max %d bytes"
7680
7811
msgstr ""
7681
7812
 
7682
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2297 src/qemu/qemu_driver.c:4048
 
7813
#: src/lxc/lxc_driver.c:1201 src/qemu/qemu_driver.c:4726
7683
7814
#, c-format
7684
7815
msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
7685
7816
msgstr ""
7686
7817
 
7687
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2496 src/libxl/libxl_driver.c:154
7688
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:183 src/uml/uml_driver.c:169
7689
 
#, c-format
7690
 
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
7691
 
msgstr "Neuspelo automatsko pokretanje VM-a „%s“: %s"
7692
 
 
7693
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2609 src/qemu/qemu_driver.c:256
7694
 
#, fuzzy
 
7818
#: src/lxc/lxc_driver.c:1394 src/qemu/qemu_driver.c:373
7695
7819
msgid "Failed to initialize security drivers"
7696
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje upravljačkog programa skladišta"
 
7820
msgstr ""
7697
7821
 
7698
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2810
7699
 
#, fuzzy, c-format
 
7822
#: src/lxc/lxc_driver.c:1594
 
7823
#, c-format
7700
7824
msgid "Unknown release: %s"
7701
 
msgstr "nepoznata procedura: %d"
 
7825
msgstr ""
7702
7826
 
7703
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2879 src/lxc/lxc_driver.c:3027
7704
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3170 src/qemu/qemu_driver.c:6080
7705
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7276 src/qemu/qemu_driver.c:7491
7706
 
#, fuzzy
 
7827
#: src/lxc/lxc_driver.c:1663 src/lxc/lxc_driver.c:1810
 
7828
#: src/lxc/lxc_driver.c:1953 src/qemu/qemu_driver.c:6751
 
7829
#: src/qemu/qemu_driver.c:7972 src/qemu/qemu_driver.c:8258
7707
7830
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
7708
 
msgstr "Mreža „%s“ nije pronađena"
 
7831
msgstr ""
7709
7832
 
7710
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2912 src/qemu/qemu_driver.c:7157
7711
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7378
7712
 
#, fuzzy
 
7833
#: src/lxc/lxc_driver.c:1696 src/qemu/qemu_driver.c:8104
7713
7834
msgid "unable to get cpu bandwidth period tunable"
7714
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
7835
msgstr ""
7715
7836
 
7716
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2919 src/qemu/qemu_driver.c:7150
7717
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7385
7718
 
#, fuzzy
 
7837
#: src/lxc/lxc_driver.c:1703 src/qemu/qemu_driver.c:8111
7719
7838
msgid "unable to get cpu bandwidth tunable"
7720
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
7839
msgstr ""
7721
7840
 
7722
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2941 src/qemu/qemu_cgroup.c:448
7723
 
#, fuzzy
 
7841
#: src/lxc/lxc_driver.c:1725 src/qemu/qemu_cgroup.c:458
7724
7842
msgid "Unable to get cpu bandwidth period"
7725
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
7843
msgstr ""
7726
7844
 
7727
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2948 src/qemu/qemu_cgroup.c:455
7728
 
#, fuzzy
 
7845
#: src/lxc/lxc_driver.c:1732 src/qemu/qemu_cgroup.c:465
7729
7846
msgid "Unable to set cpu bandwidth period"
7730
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
7847
msgstr ""
7731
7848
 
7732
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2957 src/qemu/qemu_cgroup.c:464
7733
 
#, fuzzy
 
7849
#: src/lxc/lxc_driver.c:1741 src/qemu/qemu_cgroup.c:474
7734
7850
msgid "Unable to set cpu bandwidth quota"
7735
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
7736
 
 
7737
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:2969 src/openvz/openvz_conf.c:461
7738
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:476 src/qemu/qemu_cgroup.c:511
7739
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7137 src/xenapi/xenapi_utils.c:375
7740
 
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:379
 
7851
msgstr ""
 
7852
 
 
7853
#: src/lxc/lxc_driver.c:1753 src/qemu/qemu_cgroup.c:486
 
7854
msgid "Unable to rollback cpu bandwidth period"
 
7855
msgstr ""
 
7856
 
 
7857
#: src/lxc/lxc_driver.c:1792 src/lxc/lxc_driver.c:1934
 
7858
#: src/lxc/lxc_driver.c:2047 src/lxc/lxc_driver.c:2145
 
7859
#: src/qemu/qemu_driver.c:6930 src/qemu/qemu_driver.c:7084
 
7860
#: src/qemu/qemu_driver.c:7280 src/qemu/qemu_driver.c:7437
 
7861
#: src/qemu/qemu_driver.c:7599 src/qemu/qemu_driver.c:7749
 
7862
#: src/qemu/qemu_driver.c:7954 src/qemu/qemu_driver.c:8237
 
7863
#: src/qemu/qemu_driver.c:8802 src/qemu/qemu_driver.c:8965
 
7864
#: src/qemu/qemu_driver.c:14137
7741
7865
#, c-format
7742
 
msgid "%s"
7743
 
msgstr ""
7744
 
 
7745
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3009 src/lxc/lxc_driver.c:3151
7746
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3264 src/lxc/lxc_driver.c:3361
7747
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6259 src/qemu/qemu_driver.c:6413
7748
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6601 src/qemu/qemu_driver.c:6708
7749
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6870 src/qemu/qemu_driver.c:7033
7750
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7258 src/qemu/qemu_driver.c:7472
7751
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8009 src/qemu/qemu_driver.c:8172
7752
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12961
7753
 
#, fuzzy, c-format
7754
7866
msgid "No such domain %s"
7755
 
msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s"
 
7867
msgstr ""
7756
7868
 
7757
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3046 src/qemu/qemu_driver.c:7295
7758
 
#, fuzzy
 
7869
#: src/lxc/lxc_driver.c:1829 src/qemu/qemu_driver.c:7992
7759
7870
msgid "unable to set cpu shares tunable"
7760
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
7871
msgstr ""
7761
7872
 
7762
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3183 src/qemu/qemu_driver.c:7504
7763
 
#, fuzzy
 
7873
#: src/lxc/lxc_driver.c:1966 src/qemu/qemu_driver.c:8271
7764
7874
msgid "unable to get cpu shares tunable"
7765
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
7875
msgstr ""
7766
7876
 
7767
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3274 src/lxc/lxc_driver.c:3378
7768
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6270 src/qemu/qemu_driver.c:6430
 
7877
#: src/lxc/lxc_driver.c:2058 src/lxc/lxc_driver.c:2163
 
7878
#: src/qemu/qemu_driver.c:6941 src/qemu/qemu_driver.c:7102
7769
7879
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
7770
7880
msgstr ""
7771
7881
 
7772
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3292 src/lxc/lxc_driver.c:3315
7773
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6291 src/qemu/qemu_driver.c:6347
 
7882
#: src/lxc/lxc_driver.c:2076 src/lxc/lxc_driver.c:2099
 
7883
#: src/qemu/qemu_driver.c:6962 src/qemu/qemu_driver.c:7018
7774
7884
msgid "out of blkio weight range."
7775
7885
msgstr ""
7776
7886
 
7777
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3299 src/qemu/qemu_driver.c:6299
7778
 
#, fuzzy
 
7887
#: src/lxc/lxc_driver.c:2083 src/qemu/qemu_driver.c:6970
7779
7888
msgid "unable to set blkio weight tunable"
7780
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
7889
msgstr ""
7781
7890
 
7782
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3397 src/qemu/qemu_driver.c:6451
7783
 
#, fuzzy
 
7891
#: src/lxc/lxc_driver.c:2182 src/qemu/qemu_driver.c:7123
7784
7892
msgid "unable to get blkio weight"
7785
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
7893
msgstr ""
7786
7894
 
7787
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3485
7788
 
#, fuzzy, c-format
 
7895
#: src/lxc/lxc_driver.c:2270
 
7896
#, c-format
7789
7897
msgid "Invalid path, '%s' is not a known interface"
7790
 
msgstr "neispravna putanja, „%s“ nije poznata sprega"
 
7898
msgstr ""
7791
7899
 
7792
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3550
7793
 
#, fuzzy
 
7900
#: src/lxc/lxc_driver.c:2335
7794
7901
msgid "Cannot set autostart for transient domain"
7795
 
msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena"
 
7902
msgstr ""
7796
7903
 
7797
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3573
7798
 
#, fuzzy, c-format
 
7904
#: src/lxc/lxc_driver.c:2358
 
7905
#, c-format
7799
7906
msgid "Cannot create autostart directory %s"
7800
 
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum automatskog pokretanja %s: %s"
 
7907
msgstr ""
7801
7908
 
7802
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3580 src/libxl/libxl_driver.c:3498
7803
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6010 src/uml/uml_driver.c:2277
7804
 
#, fuzzy, c-format
 
7909
#: src/lxc/lxc_driver.c:2365 src/libxl/libxl_driver.c:3506
 
7910
#: src/qemu/qemu_driver.c:6681 src/uml/uml_driver.c:2305
 
7911
#, c-format
7805
7912
msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
7806
 
msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s"
 
7913
msgstr ""
7807
7914
 
7808
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3587 src/libxl/libxl_driver.c:3505
7809
 
#: src/network/bridge_driver.c:2666 src/qemu/qemu_driver.c:6017
7810
 
#: src/storage/storage_driver.c:1064 src/uml/uml_driver.c:2284
7811
 
#, fuzzy, c-format
 
7915
#: src/lxc/lxc_driver.c:2372 src/libxl/libxl_driver.c:3513
 
7916
#: src/network/bridge_driver.c:3252 src/qemu/qemu_driver.c:6688
 
7917
#: src/storage/storage_driver.c:1068 src/uml/uml_driver.c:2312
 
7918
#, c-format
7812
7919
msgid "Failed to delete symlink '%s'"
7813
 
msgstr "Neuspelo brisanje simboličke veze „%s“: %s"
 
7920
msgstr ""
7814
7921
 
7815
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3725
7816
 
#, fuzzy
 
7922
#: src/lxc/lxc_driver.c:2510
7817
7923
msgid "Suspend operation failed"
7818
 
msgstr "neuspela obustava domena"
 
7924
msgstr ""
7819
7925
 
7820
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3790
7821
 
#, fuzzy
 
7926
#: src/lxc/lxc_driver.c:2575
7822
7927
msgid "Resume operation failed"
7823
 
msgstr "neuspeo nastavak operacije"
 
7928
msgstr ""
7824
7929
 
7825
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3861 src/uml/uml_driver.c:2418
7826
 
#, fuzzy, c-format
 
7930
#: src/lxc/lxc_driver.c:2646 src/uml/uml_driver.c:2446
 
7931
#, c-format
7827
7932
msgid "cannot find console device '%s'"
7828
 
msgstr "ne mogu da zatvorim uređaj %s"
 
7933
msgstr ""
7829
7934
 
7830
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3862 src/uml/uml_driver.c:2419
 
7935
#: src/lxc/lxc_driver.c:2647 src/uml/uml_driver.c:2447
7831
7936
msgid "default"
7832
7937
msgstr ""
7833
7938
 
7834
 
#: src/lxc/lxc_driver.c:3868 src/qemu/qemu_driver.c:11843
7835
 
#: src/uml/uml_driver.c:2425 src/xen/xen_driver.c:2159
7836
 
#, fuzzy, c-format
 
7939
#: src/lxc/lxc_driver.c:2653 src/qemu/qemu_driver.c:12501
 
7940
#: src/uml/uml_driver.c:2453 src/xen/xen_driver.c:2172
 
7941
#, c-format
7837
7942
msgid "character device %s is not using a PTY"
7838
 
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje ime"
7839
 
 
7840
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:156 src/qemu/qemu_driver.c:177
7841
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:185 src/qemu/qemu_hostdev.c:743
7842
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:762 src/qemu/qemu_hostdev.c:811
7843
 
#: src/secret/secret_driver.c:505 src/uml/uml_driver.c:170
7844
 
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:266 tools/virsh.c:564 tools/virsh.c:17969
7845
 
#, fuzzy
 
7943
msgstr ""
 
7944
 
 
7945
#: src/lxc/lxc_monitor.c:136 src/qemu/qemu_agent.c:740
 
7946
#: src/qemu/qemu_monitor.c:718
 
7947
msgid "cannot initialize monitor mutex"
 
7948
msgstr ""
 
7949
 
 
7950
#: src/lxc/lxc_process.c:340 src/network/bridge_driver.c:2180
 
7951
#: src/qemu/qemu_command.c:297 src/qemu/qemu_driver.c:8896
 
7952
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:930
 
7953
#, c-format
 
7954
msgid "cannot set bandwidth limits on %s"
 
7955
msgstr ""
 
7956
 
 
7957
#: src/lxc/lxc_process.c:376
 
7958
msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
 
7959
msgstr ""
 
7960
 
 
7961
#: src/lxc/lxc_process.c:390
 
7962
msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
 
7963
msgstr ""
 
7964
 
 
7965
#: src/lxc/lxc_process.c:468 src/qemu/qemu_command.c:225
 
7966
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1262
 
7967
#, c-format
 
7968
msgid "Network '%s' is not active."
 
7969
msgstr ""
 
7970
 
 
7971
#: src/lxc/lxc_process.c:504
 
7972
msgid "No bridge name specified"
 
7973
msgstr ""
 
7974
 
 
7975
#: src/lxc/lxc_process.c:533
 
7976
#, c-format
 
7977
msgid "Unsupported network type %s"
 
7978
msgstr ""
 
7979
 
 
7980
#: src/lxc/lxc_process.c:687
 
7981
#, c-format
 
7982
msgid "Invalid PID %d for container"
 
7983
msgstr ""
 
7984
 
 
7985
#: src/lxc/lxc_process.c:706
 
7986
msgid "Failed to kill container PIDs"
 
7987
msgstr ""
 
7988
 
 
7989
#: src/lxc/lxc_process.c:712
 
7990
msgid "Some container PIDs refused to die"
 
7991
msgstr ""
 
7992
 
 
7993
#: src/lxc/lxc_process.c:822
 
7994
#, c-format
 
7995
msgid "failed to open logfile %s"
 
7996
msgstr ""
 
7997
 
 
7998
#: src/lxc/lxc_process.c:838 src/qemu/qemu_domain.c:1525
 
7999
#, c-format
 
8000
msgid "unable to seek to end of log for %s"
 
8001
msgstr ""
 
8002
 
 
8003
#: src/lxc/lxc_process.c:842 src/qemu/qemu_domain.c:1529
 
8004
#, c-format
 
8005
msgid "unable to seek to %lld from start for %s"
 
8006
msgstr ""
 
8007
 
 
8008
#: src/lxc/lxc_process.c:859
 
8009
msgid "Failure while reading guest log output"
 
8010
msgstr ""
 
8011
 
 
8012
#: src/lxc/lxc_process.c:917
 
8013
msgid "The 'cpuacct', 'devices' & 'memory' cgroups controllers must be mounted"
 
8014
msgstr ""
 
8015
 
 
8016
#: src/lxc/lxc_process.c:924
 
8017
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
 
8018
msgstr ""
 
8019
 
 
8020
#: src/lxc/lxc_process.c:930
 
8021
msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
 
8022
msgstr ""
 
8023
 
 
8024
#: src/lxc/lxc_process.c:936
 
8025
msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
 
8026
msgstr ""
 
8027
 
 
8028
#: src/lxc/lxc_process.c:942
 
8029
#, c-format
 
8030
msgid "Cannot create log directory '%s'"
 
8031
msgstr ""
 
8032
 
 
8033
#: src/lxc/lxc_process.c:1013
 
8034
msgid "Only PTY console types are supported"
 
8035
msgstr ""
 
8036
 
 
8037
#: src/lxc/lxc_process.c:1043
 
8038
#, c-format
 
8039
msgid "Failed to open '%s'"
 
8040
msgstr ""
 
8041
 
 
8042
#: src/lxc/lxc_process.c:1102
 
8043
msgid "could not close handshake fd"
 
8044
msgstr ""
 
8045
 
 
8046
#: src/lxc/lxc_process.c:1115
 
8047
#, c-format
 
8048
msgid "Failed to read pid file %s/%s.pid"
 
8049
msgstr ""
 
8050
 
 
8051
#: src/lxc/lxc_process.c:1131
 
8052
#, c-format
 
8053
msgid "guest failed to start: %s"
 
8054
msgstr ""
 
8055
 
 
8056
#: src/lxc/lxc_process.c:1177
 
8057
msgid "could not close logfile"
 
8058
msgstr ""
 
8059
 
 
8060
#: src/lxc/lxc_process.c:1242 src/libxl/libxl_driver.c:153
 
8061
#: src/qemu/qemu_driver.c:274 src/uml/uml_driver.c:197
 
8062
#, c-format
 
8063
msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
 
8064
msgstr "Neuspelo automatsko pokretanje VM-a „%s“: %s"
 
8065
 
 
8066
#: src/libxl/libxl_driver.c:155 src/qemu/qemu_driver.c:268
 
8067
#: src/qemu/qemu_driver.c:276 src/qemu/qemu_hostdev.c:837
 
8068
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:856 src/qemu/qemu_hostdev.c:905
 
8069
#: src/secret/secret_driver.c:505 src/uml/uml_driver.c:198
 
8070
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:265 tools/virsh.c:263
 
8071
#: tools/virsh-domain-monitor.c:56
7846
8072
msgid "unknown error"
7847
 
msgstr "Nepoznata greška"
 
8073
msgstr ""
7848
8074
 
7849
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:172 src/libxl/libxl_driver.c:3381
 
8075
#: src/libxl/libxl_driver.c:171 src/libxl/libxl_driver.c:3388
7850
8076
msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
7851
8077
msgstr ""
7852
8078
 
7853
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:178 src/libxl/libxl_driver.c:3386
 
8079
#: src/libxl/libxl_driver.c:177 src/libxl/libxl_driver.c:3394
7854
8080
msgid "libxl_get_version_info failed"
7855
8081
msgstr ""
7856
8082
 
7857
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:188
7858
 
#, fuzzy, c-format
 
8083
#: src/libxl/libxl_driver.c:187
 
8084
#, c-format
7859
8085
msgid "machine type %s too big for destination"
7860
 
msgstr "Domen %s se gasi\n"
 
8086
msgstr ""
7861
8087
 
7862
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:228
 
8088
#: src/libxl/libxl_driver.c:227
7863
8089
msgid "cannot read domain image"
7864
8090
msgstr "ne mogu da pročitam otisak domena"
7865
8091
 
7866
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:234
7867
 
#, fuzzy
 
8092
#: src/libxl/libxl_driver.c:233
7868
8093
msgid "failed to read libxl header"
7869
 
msgstr "neuspelo čitanje qemu zaglavlja"
 
8094
msgstr ""
7870
8095
 
7871
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:239 src/qemu/qemu_driver.c:4113
 
8096
#: src/libxl/libxl_driver.c:238 src/qemu/qemu_driver.c:4791
7872
8097
msgid "image magic is incorrect"
7873
8098
msgstr "magija otiska nije ispravna"
7874
8099
 
7875
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:245 src/qemu/qemu_driver.c:4139
 
8100
#: src/libxl/libxl_driver.c:244 src/qemu/qemu_driver.c:4817
7876
8101
#, c-format
7877
8102
msgid "image version is not supported (%d > %d)"
7878
8103
msgstr "verzija otiska nije podržana (%d > %d)"
7879
8104
 
7880
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:252 src/qemu/qemu_driver.c:4146
7881
 
#, fuzzy, c-format
 
8105
#: src/libxl/libxl_driver.c:251 src/qemu/qemu_driver.c:4824
 
8106
#, c-format
7882
8107
msgid "invalid XML length: %d"
7883
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
8108
msgstr ""
7884
8109
 
7885
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:262 src/qemu/qemu_driver.c:4157
 
8110
#: src/libxl/libxl_driver.c:261 src/qemu/qemu_driver.c:4835
7886
8111
msgid "failed to read XML"
7887
8112
msgstr "neuspelo čitanje XML-a"
7888
8113
 
7889
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:366
7890
 
#, fuzzy, c-format
 
8114
#: src/libxl/libxl_driver.c:365
 
8115
#, c-format
7891
8116
msgid "Unable to cleanup domain %d"
7892
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s"
 
8117
msgstr ""
7893
8118
 
7894
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:545 src/libxl/libxl_driver.c:2454
7895
 
#, fuzzy, c-format
 
8119
#: src/libxl/libxl_driver.c:544 src/libxl/libxl_driver.c:2453
 
8120
#, c-format
7896
8121
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
7897
 
msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s"
 
8122
msgstr ""
7898
8123
 
7899
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:643 src/qemu/qemu_driver.c:4531
 
8124
#: src/libxl/libxl_driver.c:642 src/qemu/qemu_driver.c:5209
7900
8125
#, c-format
7901
8126
msgid ""
7902
8127
"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
7903
8128
"uuid %s"
7904
8129
msgstr ""
7905
8130
 
7906
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:668
7907
 
#, fuzzy, c-format
 
8131
#: src/libxl/libxl_driver.c:667
 
8132
#, c-format
7908
8133
msgid "libxenlight failed to get free memory for domain '%s'"
7909
 
msgstr "Neuspelo pravljenje ne aktiviranog domena %s\n"
 
8134
msgstr ""
7910
8135
 
7911
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:684
7912
 
#, fuzzy, c-format
 
8136
#: src/libxl/libxl_driver.c:683
 
8137
#, c-format
7913
8138
msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
7914
 
msgstr "Neuspelo pravljenje ne aktiviranog domena %s\n"
 
8139
msgstr ""
7915
8140
 
7916
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:688
7917
 
#, fuzzy, c-format
 
8141
#: src/libxl/libxl_driver.c:687
 
8142
#, c-format
7918
8143
msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
7919
 
msgstr "Neuspelo pravljenje ne aktiviranog domena %s\n"
 
8144
msgstr ""
7920
8145
 
7921
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:700
 
8146
#: src/libxl/libxl_driver.c:699
7922
8147
msgid "libxenlight failed to store userdata"
7923
8148
msgstr ""
7924
8149
 
7925
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:904
7926
 
#, fuzzy, c-format
 
8150
#: src/libxl/libxl_driver.c:903
 
8151
#, c-format
7927
8152
msgid "Failed to create log dir '%s': %s"
7928
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
 
8153
msgstr ""
7929
8154
 
7930
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:909 src/qemu/qemu_driver.c:573
7931
 
#, fuzzy, c-format
 
8155
#: src/libxl/libxl_driver.c:908 src/qemu/qemu_driver.c:703
 
8156
#, c-format
7932
8157
msgid "Failed to create state dir '%s': %s"
7933
 
msgstr "Neuspelo automatsko pokretanje VM-a „%s“: %s"
 
8158
msgstr ""
7934
8159
 
7935
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:914 src/qemu/qemu_driver.c:578
7936
 
#, fuzzy, c-format
 
8160
#: src/libxl/libxl_driver.c:913 src/qemu/qemu_driver.c:708
 
8161
#, c-format
7937
8162
msgid "Failed to create lib dir '%s': %s"
7938
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
 
8163
msgstr ""
7939
8164
 
7940
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:919 src/qemu/qemu_driver.c:588
7941
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:593
7942
 
#, fuzzy, c-format
 
8165
#: src/libxl/libxl_driver.c:918 src/qemu/qemu_driver.c:718
 
8166
#: src/qemu/qemu_driver.c:723
 
8167
#, c-format
7943
8168
msgid "Failed to create save dir '%s': %s"
7944
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
 
8169
msgstr ""
7945
8170
 
7946
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:930 src/qemu/qemu_domain.c:1463
7947
 
#: src/uml/uml_driver.c:1016
7948
 
#, fuzzy, c-format
 
8171
#: src/libxl/libxl_driver.c:929 src/qemu/qemu_domain.c:1463
 
8172
#: src/uml/uml_driver.c:1044
 
8173
#, c-format
7949
8174
msgid "failed to create logfile %s"
7950
 
msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s"
 
8175
msgstr ""
7951
8176
 
7952
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:963
7953
 
#, fuzzy
 
8177
#: src/libxl/libxl_driver.c:962
7954
8178
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
7955
 
msgstr "ne mogu da obrišem zaglavlje uređaja %s"
 
8179
msgstr ""
7956
8180
 
7957
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1068
7958
 
#, fuzzy
 
8181
#: src/libxl/libxl_driver.c:1067
7959
8182
msgid "libxenlight state driver is not active"
7960
 
msgstr "skladište nije aktivno"
 
8183
msgstr ""
7961
8184
 
7962
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1078 src/xen/xen_driver.c:288
 
8185
#: src/libxl/libxl_driver.c:1077 src/xen/xen_driver.c:299
7963
8186
#, c-format
7964
8187
msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///"
7965
8188
msgstr ""
7966
8189
 
7967
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1326
7968
 
#, fuzzy, c-format
 
8190
#: src/libxl/libxl_driver.c:1325
 
8191
#, c-format
7969
8192
msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
7970
 
msgstr "Neuspelo gašenje domena %s"
 
8193
msgstr ""
7971
8194
 
7972
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1385
7973
 
#, fuzzy, c-format
 
8195
#: src/libxl/libxl_driver.c:1384
 
8196
#, c-format
7974
8197
msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
7975
 
msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s"
 
8198
msgstr ""
7976
8199
 
7977
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1442
7978
 
#, fuzzy, c-format
 
8200
#: src/libxl/libxl_driver.c:1441
 
8201
#, c-format
7979
8202
msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
7980
 
msgstr "Neuspelo gašenje domena %s"
 
8203
msgstr ""
7981
8204
 
7982
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1495
7983
 
#, fuzzy, c-format
 
8205
#: src/libxl/libxl_driver.c:1494
 
8206
#, c-format
7984
8207
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
7985
 
msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s"
 
8208
msgstr ""
7986
8209
 
7987
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1540 src/libxl/libxl_driver.c:1877
7988
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2054
7989
 
#, fuzzy, c-format
 
8210
#: src/libxl/libxl_driver.c:1539 src/libxl/libxl_driver.c:1876
 
8211
#: src/libxl/libxl_driver.c:2053
 
8212
#, c-format
7990
8213
msgid "Failed to destroy domain '%d'"
7991
 
msgstr "Neuspelo uništavanje domena %s"
 
8214
msgstr ""
7992
8215
 
7993
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1605 src/libxl/libxl_driver.c:1636
7994
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1756 src/libxl/libxl_driver.c:1803
7995
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2262 src/libxl/libxl_driver.c:2381
7996
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2438 src/libxl/libxl_driver.c:2494
7997
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2558 src/libxl/libxl_driver.c:3239
7998
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3538 src/libxl/libxl_driver.c:3605
7999
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3691 src/openvz/openvz_driver.c:358
8000
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:406 src/openvz/openvz_driver.c:480
8001
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:524 src/openvz/openvz_driver.c:562
8002
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:605 src/openvz/openvz_driver.c:656
8003
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1147 src/openvz/openvz_driver.c:1196
8004
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1226 src/openvz/openvz_driver.c:1319
8005
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:2019 src/uml/uml_driver.c:1609
8006
 
#: src/uml/uml_driver.c:1734 src/uml/uml_driver.c:1780
8007
 
#: src/uml/uml_driver.c:1809 src/uml/uml_driver.c:1861
8008
 
#: src/uml/uml_driver.c:1940 src/uml/uml_driver.c:2223
8009
 
#: src/uml/uml_driver.c:2249 src/uml/uml_driver.c:2324
8010
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2076 src/vbox/vbox_tmpl.c:2136
8011
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5306 src/vbox/vbox_tmpl.c:5403
8012
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5640 src/vbox/vbox_tmpl.c:8769
8013
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9134 src/vmware/vmware_driver.c:331
8014
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:388 src/vmware/vmware_driver.c:437
8015
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:481 src/vmware/vmware_driver.c:836
8016
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:944 src/vmware/vmware_driver.c:979
 
8216
#: src/libxl/libxl_driver.c:1604 src/libxl/libxl_driver.c:1635
 
8217
#: src/libxl/libxl_driver.c:1755 src/libxl/libxl_driver.c:1802
 
8218
#: src/libxl/libxl_driver.c:2261 src/libxl/libxl_driver.c:2380
 
8219
#: src/libxl/libxl_driver.c:2437 src/libxl/libxl_driver.c:2504
 
8220
#: src/libxl/libxl_driver.c:2568 src/libxl/libxl_driver.c:3245
 
8221
#: src/libxl/libxl_driver.c:3546 src/libxl/libxl_driver.c:3613
 
8222
#: src/libxl/libxl_driver.c:3699 src/openvz/openvz_driver.c:251
 
8223
#: src/openvz/openvz_driver.c:398 src/openvz/openvz_driver.c:446
 
8224
#: src/openvz/openvz_driver.c:520 src/openvz/openvz_driver.c:564
 
8225
#: src/openvz/openvz_driver.c:602 src/openvz/openvz_driver.c:645
 
8226
#: src/openvz/openvz_driver.c:696 src/openvz/openvz_driver.c:1187
 
8227
#: src/openvz/openvz_driver.c:1236 src/openvz/openvz_driver.c:1266
 
8228
#: src/openvz/openvz_driver.c:1361 src/openvz/openvz_driver.c:2061
 
8229
#: src/uml/uml_driver.c:1637 src/uml/uml_driver.c:1762
 
8230
#: src/uml/uml_driver.c:1808 src/uml/uml_driver.c:1837
 
8231
#: src/uml/uml_driver.c:1889 src/uml/uml_driver.c:1968
 
8232
#: src/uml/uml_driver.c:2251 src/uml/uml_driver.c:2277
 
8233
#: src/uml/uml_driver.c:2352 src/vbox/vbox_tmpl.c:2072
 
8234
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2132 src/vbox/vbox_tmpl.c:5306
 
8235
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5403 src/vbox/vbox_tmpl.c:5640
 
8236
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8769 src/vbox/vbox_tmpl.c:9134
 
8237
#: src/vmware/vmware_driver.c:389 src/vmware/vmware_driver.c:449
 
8238
#: src/vmware/vmware_driver.c:498 src/vmware/vmware_driver.c:542
 
8239
#: src/vmware/vmware_driver.c:905 src/vmware/vmware_driver.c:1032
 
8240
#: src/vmware/vmware_driver.c:1070
8017
8241
msgid "no domain with matching uuid"
8018
8242
msgstr "ne postoji domen koji se podudara sa uuid"
8019
8243
 
8020
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1657
8021
 
#, fuzzy
 
8244
#: src/libxl/libxl_driver.c:1656
8022
8245
msgid "cannot set memory on an inactive domain"
8023
 
msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena"
 
8246
msgstr ""
8024
8247
 
8025
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1678
8026
 
#, fuzzy, c-format
 
8248
#: src/libxl/libxl_driver.c:1677
 
8249
#, c-format
8027
8250
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
8028
 
msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s"
 
8251
msgstr ""
8029
8252
 
8030
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1699 src/qemu/qemu_driver.c:2023
8031
 
#: src/uml/uml_driver.c:1709
 
8253
#: src/libxl/libxl_driver.c:1698 src/qemu/qemu_driver.c:2204
 
8254
#: src/uml/uml_driver.c:1737
8032
8255
msgid "cannot set memory higher than max memory"
8033
8256
msgstr "ne mogu da postavim memoriju veću od maksimalne memorije"
8034
8257
 
8035
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1708
8036
 
#, fuzzy, c-format
 
8258
#: src/libxl/libxl_driver.c:1707
 
8259
#, c-format
8037
8260
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
8038
 
msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s"
 
8261
msgstr ""
8039
8262
 
8040
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1767
8041
 
#, fuzzy, c-format
 
8263
#: src/libxl/libxl_driver.c:1766
 
8264
#, c-format
8042
8265
msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
8043
 
msgstr "ne mogu da pročitam otisak domena"
 
8266
msgstr ""
8044
8267
 
8045
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1832
 
8268
#: src/libxl/libxl_driver.c:1831
8046
8269
#, c-format
8047
8270
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
8048
8271
msgstr ""
8049
8272
 
8050
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1840
8051
 
#, fuzzy, c-format
 
8273
#: src/libxl/libxl_driver.c:1839
 
8274
#, c-format
8052
8275
msgid "Failed to create domain save file '%s'"
8053
 
msgstr "Neuspelo pravljenje domena iz %s"
 
8276
msgstr ""
8054
8277
 
8055
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1855
8056
 
#, fuzzy
 
8278
#: src/libxl/libxl_driver.c:1854
8057
8279
msgid "Failed to write save file header"
8058
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
 
8280
msgstr ""
8059
8281
 
8060
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1861
8061
 
#, fuzzy
 
8282
#: src/libxl/libxl_driver.c:1860
8062
8283
msgid "Failed to write xml description"
8063
 
msgstr "neuspeloraščlanjenje opisa domena"
 
8284
msgstr ""
8064
8285
 
8065
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1867
8066
 
#, fuzzy, c-format
 
8286
#: src/libxl/libxl_driver.c:1866
 
8287
#, c-format
8067
8288
msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
8068
 
msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s"
 
8289
msgstr ""
8069
8290
 
8070
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1893 src/libxl/libxl_driver.c:1985
8071
 
#, fuzzy
 
8291
#: src/libxl/libxl_driver.c:1892 src/libxl/libxl_driver.c:1984
8072
8292
msgid "cannot close file"
8073
 
msgstr "ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: %s"
 
8293
msgstr ""
8074
8294
 
8075
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:1910 src/libxl/libxl_driver.c:1959
8076
 
#: src/test/test_driver.c:1758 src/test/test_driver.c:1871
8077
 
#: src/xen/xen_driver.c:1055 src/xen/xen_driver.c:1079
 
8295
#: src/libxl/libxl_driver.c:1909 src/libxl/libxl_driver.c:1958
 
8296
#: src/test/test_driver.c:1761 src/test/test_driver.c:1874
 
8297
#: src/xen/xen_driver.c:1068 src/xen/xen_driver.c:1092
8078
8298
msgid "xml modification unsupported"
8079
8299
msgstr ""
8080
8300
 
8081
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2034
8082
 
#, fuzzy, c-format
 
8301
#: src/libxl/libxl_driver.c:2033
 
8302
#, c-format
8083
8303
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
8084
 
msgstr "Neuspelo gašenje domena %s"
 
8304
msgstr ""
8085
8305
 
8086
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2045
8087
 
#, fuzzy, c-format
 
8306
#: src/libxl/libxl_driver.c:2044
 
8307
#, c-format
8088
8308
msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
8089
 
msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s"
 
8309
msgstr ""
8090
8310
 
8091
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2075
8092
 
#, fuzzy, c-format
 
8311
#: src/libxl/libxl_driver.c:2074
 
8312
#, c-format
8093
8313
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
8094
 
msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s"
 
8314
msgstr ""
8095
8315
 
8096
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2119 src/qemu/qemu_driver.c:2908
8097
 
#, fuzzy
 
8316
#: src/libxl/libxl_driver.c:2118 src/qemu/qemu_driver.c:3096
8098
8317
msgid "cannot do managed save for transient domain"
8099
 
msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena"
 
8318
msgstr ""
8100
8319
 
8101
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2248 src/libxl/libxl_driver.c:2395
8102
 
#: src/test/test_driver.c:2174 src/xen/xen_driver.c:1121
8103
 
#, fuzzy, c-format
 
8320
#: src/libxl/libxl_driver.c:2247 src/libxl/libxl_driver.c:2394
 
8321
#: src/test/test_driver.c:2177 src/xen/xen_driver.c:1134
 
8322
#, c-format
8104
8323
msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
8105
 
msgstr "neispravan argument u %s"
 
8324
msgstr ""
8106
8325
 
8107
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2253
 
8326
#: src/libxl/libxl_driver.c:2252
8108
8327
msgid "nvcpus is zero"
8109
8328
msgstr ""
8110
8329
 
8111
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2268
8112
 
#, fuzzy
 
8330
#: src/libxl/libxl_driver.c:2267
8113
8331
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
8114
 
msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen"
 
8332
msgstr ""
8115
8333
 
8116
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2280 src/qemu/qemu_driver.c:3553
8117
 
#: src/xen/xend_internal.c:2228 src/xen/xm_internal.c:731
 
8334
#: src/libxl/libxl_driver.c:2279 src/qemu/qemu_driver.c:3855
 
8335
#: src/xen/xend_internal.c:2224 src/xen/xm_internal.c:727
8118
8336
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
8119
8337
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
8120
8338
 
8121
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2290 src/qemu/qemu_driver.c:3563
8122
 
#: src/xen/xend_internal.c:2233 src/xen/xm_internal.c:740
 
8339
#: src/libxl/libxl_driver.c:2289 src/qemu/qemu_driver.c:3865
 
8340
#: src/xen/xend_internal.c:2229 src/xen/xm_internal.c:736
8123
8341
#, c-format
8124
8342
msgid ""
8125
8343
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
8126
8344
msgstr ""
8127
8345
"zahtevani vcpus je veći nego maksimalni dozvoljeni vcpus za domen: %d > %d"
8128
8346
 
8129
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2328 src/libxl/libxl_driver.c:2337
8130
 
#, fuzzy, c-format
 
8347
#: src/libxl/libxl_driver.c:2327 src/libxl/libxl_driver.c:2336
 
8348
#, c-format
8131
8349
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
8132
 
msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s"
 
8350
msgstr ""
8133
8351
 
8134
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2409
8135
 
#, fuzzy
 
8352
#: src/libxl/libxl_driver.c:2408
8136
8353
msgid "domain is transient"
8137
 
msgstr "domen se ne izvršava"
 
8354
msgstr ""
8138
8355
 
8139
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2444 src/test/test_driver.c:2363
8140
 
#, fuzzy
 
8356
#: src/libxl/libxl_driver.c:2443 src/test/test_driver.c:2366
8141
8357
msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
8142
 
msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen"
 
8358
msgstr ""
8143
8359
 
8144
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2460
8145
 
#, fuzzy
 
8360
#: src/libxl/libxl_driver.c:2470
8146
8361
msgid "failed to update or add vcpupin xml"
8147
 
msgstr "neuspelo dobavljanje xml-a domena"
 
8362
msgstr ""
8148
8363
 
8149
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2507
8150
 
#, fuzzy, c-format
 
8364
#: src/libxl/libxl_driver.c:2517
 
8365
#, c-format
8151
8366
msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
8152
 
msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s"
 
8367
msgstr ""
8153
8368
 
8154
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2585 src/libxl/libxl_driver.c:2628
8155
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4633 src/qemu/qemu_driver.c:4677
8156
 
#: src/xen/xen_driver.c:1278 src/xen/xen_driver.c:1327
8157
 
#, fuzzy, c-format
 
8369
#: src/libxl/libxl_driver.c:2595 src/libxl/libxl_driver.c:2638
 
8370
#: src/qemu/qemu_driver.c:5317 src/qemu/qemu_driver.c:5361
 
8371
#: src/xen/xen_driver.c:1291 src/xen/xen_driver.c:1340
 
8372
#, c-format
8158
8373
msgid "unsupported config type %s"
8159
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
8374
msgstr ""
8160
8375
 
8161
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2590 src/libxl/libxl_driver.c:2633
8162
 
#, fuzzy
 
8376
#: src/libxl/libxl_driver.c:2600 src/libxl/libxl_driver.c:2643
8163
8377
msgid "cannot get version information from libxenlight"
8164
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje podataka o disku"
 
8378
msgstr ""
8165
8379
 
8166
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2598
8167
 
#, fuzzy
 
8380
#: src/libxl/libxl_driver.c:2608
8168
8381
msgid "parsing xm config failed"
8169
 
msgstr "skladište nema datoteku podešavanja"
 
8382
msgstr ""
8170
8383
 
8171
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2805 src/qemu/qemu_driver.c:5139
8172
 
#: src/uml/uml_driver.c:1946 src/vmware/vmware_driver.c:645
8173
 
#, fuzzy
 
8384
#: src/libxl/libxl_driver.c:2815 src/qemu/qemu_driver.c:5753
 
8385
#: src/uml/uml_driver.c:1974 src/vmware/vmware_driver.c:711
8174
8386
msgid "cannot undefine transient domain"
8175
 
msgstr "ukini definiciju neaktivnog domena"
 
8387
msgstr ""
8176
8388
 
8177
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2817 src/qemu/qemu_driver.c:5164
8178
 
#, fuzzy
 
8389
#: src/libxl/libxl_driver.c:2827 src/qemu/qemu_driver.c:5778
8179
8390
msgid "Failed to remove domain managed save image"
8180
 
msgstr "Neuspelo vraćanje domena iz %s"
 
8391
msgstr ""
8181
8392
 
8182
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2822 src/qemu/qemu_driver.c:5170
8183
 
#: tools/virsh.c:3176
8184
 
#, fuzzy
 
8393
#: src/libxl/libxl_driver.c:2832 src/qemu/qemu_driver.c:5784
 
8394
#: tools/virsh-domain.c:2702
8185
8395
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
8186
 
msgstr "Neuspelo vraćanje domena iz %s"
 
8396
msgstr ""
8187
8397
 
8188
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2880 src/qemu/qemu_hotplug.c:70
 
8398
#: src/libxl/libxl_driver.c:2890 src/qemu/qemu_hotplug.c:73
8189
8399
#, c-format
8190
8400
msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
8191
8401
msgstr ""
8192
8402
 
8193
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2887 src/qemu/qemu_hotplug.c:85
8194
 
#, fuzzy, c-format
 
8403
#: src/libxl/libxl_driver.c:2897 src/qemu/qemu_hotplug.c:88
 
8404
#, c-format
8195
8405
msgid "Removable media not supported for %s device"
8196
 
msgstr "Servname nije podržan za ai_socktype"
 
8406
msgstr ""
8197
8407
 
8198
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2897
8199
 
#, fuzzy, c-format
 
8408
#: src/libxl/libxl_driver.c:2907
 
8409
#, c-format
8200
8410
msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
8201
 
msgstr "Neuspelo pravljenje ne aktiviranog domena %s\n"
 
8411
msgstr ""
8202
8412
 
8203
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2932 src/qemu/qemu_hotplug.c:214
8204
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:444 src/qemu/qemu_hotplug.c:567
8205
 
#: src/uml/uml_driver.c:1986
8206
 
#, fuzzy, c-format
 
8413
#: src/libxl/libxl_driver.c:2942 src/qemu/qemu_hotplug.c:218
 
8414
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:451 src/qemu/qemu_hotplug.c:575
 
8415
#: src/uml/uml_driver.c:2014
 
8416
#, c-format
8207
8417
msgid "target %s already exists"
8208
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
 
8418
msgstr ""
8209
8419
 
8210
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2938 src/qemu/qemu_hotplug.c:585
8211
 
#: src/uml/uml_driver.c:1993
8212
 
#, fuzzy
 
8420
#: src/libxl/libxl_driver.c:2948 src/qemu/qemu_hotplug.c:594
 
8421
#: src/uml/uml_driver.c:2021
8213
8422
msgid "disk source path is missing"
8214
 
msgstr "nedostaje uuid parametar podešavanja"
 
8423
msgstr ""
8215
8424
 
8216
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2953
8217
 
#, fuzzy, c-format
 
8425
#: src/libxl/libxl_driver.c:2963
 
8426
#, c-format
8218
8427
msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
8219
 
msgstr "Neuspelo pravljenje ne aktiviranog domena %s\n"
 
8428
msgstr ""
8220
8429
 
8221
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2962 src/qemu/qemu_driver.c:5262
8222
 
#: src/uml/uml_driver.c:2063
 
8430
#: src/libxl/libxl_driver.c:2972 src/qemu/qemu_driver.c:5879
 
8431
#: src/uml/uml_driver.c:2091
8223
8432
#, c-format
8224
8433
msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
8225
8434
msgstr ""
8226
8435
 
8227
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2968 src/qemu/qemu_driver.c:5268
 
8436
#: src/libxl/libxl_driver.c:2978 src/qemu/qemu_driver.c:5885
8228
8437
#, c-format
8229
8438
msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
8230
8439
msgstr ""
8231
8440
 
8232
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:2995 src/qemu/qemu_hotplug.c:1650
8233
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1754 src/uml/uml_driver.c:2117
8234
 
#, fuzzy, c-format
 
8441
#: src/libxl/libxl_driver.c:3005 src/qemu/qemu_hotplug.c:1935
 
8442
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2039 src/uml/uml_driver.c:2145
 
8443
#, c-format
8235
8444
msgid "disk %s not found"
8236
 
msgstr "domen nije pronađen"
 
8445
msgstr ""
8237
8446
 
8238
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3007
8239
 
#, fuzzy, c-format
 
8447
#: src/libxl/libxl_driver.c:3017
 
8448
#, c-format
8240
8449
msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
8241
 
msgstr "Neuspelo pravljenje ne aktiviranog domena %s\n"
 
8450
msgstr ""
8242
8451
 
8243
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3017
8244
 
#, fuzzy, c-format
 
8452
#: src/libxl/libxl_driver.c:3027
 
8453
#, c-format
8245
8454
msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
8246
 
msgstr "jedino uređaji CDROM diska mogu biti prikačeni"
 
8455
msgstr ""
8247
8456
 
8248
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3023
8249
 
#, fuzzy, c-format
 
8457
#: src/libxl/libxl_driver.c:3033
 
8458
#, c-format
8250
8459
msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
8251
 
msgstr "jedino uređaji CDROM diska mogu biti prikačeni"
 
8460
msgstr ""
8252
8461
 
8253
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3047 src/qemu/qemu_driver.c:5358
8254
 
#: src/uml/uml_driver.c:2068
8255
 
#, fuzzy, c-format
 
8462
#: src/libxl/libxl_driver.c:3057 src/qemu/qemu_driver.c:5975
 
8463
#: src/uml/uml_driver.c:2096
 
8464
#, c-format
8256
8465
msgid "device type '%s' cannot be attached"
8257
 
msgstr "jedino uređaji CDROM diska mogu biti prikačeni"
 
8466
msgstr ""
8258
8467
 
8259
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3065 src/qemu/qemu_driver.c:5539
8260
 
#, fuzzy, c-format
 
8468
#: src/libxl/libxl_driver.c:3075 src/qemu/qemu_driver.c:6161
 
8469
#, c-format
8261
8470
msgid "target %s already exists."
8262
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
 
8471
msgstr ""
8263
8472
 
8264
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3078 src/qemu/qemu_driver.c:5606
8265
 
#, fuzzy
 
8473
#: src/libxl/libxl_driver.c:3088 src/qemu/qemu_driver.c:6238
8266
8474
msgid "persistent attach of device is not supported"
8267
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
8475
msgstr ""
8268
8476
 
8269
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3097 src/xen/xm_internal.c:1553
8270
 
#, fuzzy, c-format
 
8477
#: src/libxl/libxl_driver.c:3107 src/xen/xm_internal.c:1510
 
8478
#, c-format
8271
8479
msgid "device type '%s' cannot be detached"
8272
 
msgstr "jedino uređaji CDROM diska mogu biti prikačeni"
 
8480
msgstr ""
8273
8481
 
8274
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3116 src/qemu/qemu_driver.c:5627
8275
 
#, fuzzy, c-format
 
8482
#: src/libxl/libxl_driver.c:3126 src/qemu/qemu_driver.c:6262
 
8483
#, c-format
8276
8484
msgid "no target device %s"
8277
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
 
8485
msgstr ""
8278
8486
 
8279
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3124 src/qemu/qemu_driver.c:5673
8280
 
#, fuzzy
 
8487
#: src/libxl/libxl_driver.c:3134 src/qemu/qemu_driver.c:6323
8281
8488
msgid "persistent detach of device is not supported"
8282
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
8489
msgstr ""
8283
8490
 
8284
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3149 src/qemu/qemu_driver.c:5480
 
8491
#: src/libxl/libxl_driver.c:3159 src/qemu/qemu_driver.c:6100
8285
8492
#, c-format
8286
8493
msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
8287
8494
msgstr ""
8288
8495
 
8289
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3156 src/qemu/qemu_driver.c:5517
8290
 
#, fuzzy, c-format
 
8496
#: src/libxl/libxl_driver.c:3166 src/qemu/qemu_driver.c:6137
 
8497
#, c-format
8291
8498
msgid "device type '%s' cannot be updated"
8292
 
msgstr "jedino uređaji CDROM diska mogu biti prikačeni"
 
8499
msgstr ""
8293
8500
 
8294
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3177 src/openvz/openvz_driver.c:1966
8295
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5693
8296
 
#, fuzzy, c-format
 
8501
#: src/libxl/libxl_driver.c:3187 src/openvz/openvz_driver.c:2008
 
8502
#: src/qemu/qemu_driver.c:6346
 
8503
#, c-format
8297
8504
msgid "target %s doesn't exist."
8298
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
 
8505
msgstr ""
8299
8506
 
8300
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3183 src/qemu/qemu_driver.c:5700
8301
 
#, fuzzy
 
8507
#: src/libxl/libxl_driver.c:3193 src/qemu/qemu_driver.c:6353
8302
8508
msgid "this disk doesn't support update"
8303
 
msgstr "ps2 magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
8509
msgstr ""
8304
8510
 
8305
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3204 src/qemu/qemu_driver.c:5745
8306
 
#, fuzzy
 
8511
#: src/libxl/libxl_driver.c:3210 src/qemu/qemu_driver.c:6402
8307
8512
msgid "persistent update of device is not supported"
8308
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
8513
msgstr ""
8309
8514
 
8310
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3259 src/qemu/qemu_driver.c:5809
8311
 
#, fuzzy
 
8515
#: src/libxl/libxl_driver.c:3265 src/qemu/qemu_driver.c:6468
8312
8516
msgid "cannot modify device on transient domain"
8313
 
msgstr "ukini definiciju neaktivnog domena"
 
8517
msgstr ""
8314
8518
 
8315
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3285 src/libxl/libxl_driver.c:3309
8316
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5846 src/qemu/qemu_driver.c:5867
8317
 
#, fuzzy, c-format
 
8519
#: src/libxl/libxl_driver.c:3291 src/libxl/libxl_driver.c:3315
 
8520
#: src/qemu/qemu_driver.c:6513 src/qemu/qemu_driver.c:6537
 
8521
#, c-format
8318
8522
msgid "unknown domain modify action %d"
8319
 
msgstr "nepoznata vrsta autentifikacije %s"
 
8523
msgstr ""
8320
8524
 
8321
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3476 src/qemu/qemu_driver.c:5988
8322
 
#: src/uml/uml_driver.c:2255
8323
 
#, fuzzy
 
8525
#: src/libxl/libxl_driver.c:3484 src/qemu/qemu_driver.c:6659
 
8526
#: src/uml/uml_driver.c:2283
8324
8527
msgid "cannot set autostart for transient domain"
8325
 
msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena"
 
8528
msgstr ""
8326
8529
 
8327
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3491 src/qemu/qemu_driver.c:6003
8328
 
#: src/storage/storage_driver.c:1049 src/uml/uml_driver.c:2270
8329
 
#, fuzzy, c-format
 
8530
#: src/libxl/libxl_driver.c:3499 src/qemu/qemu_driver.c:6674
 
8531
#: src/storage/storage_driver.c:1053 src/uml/uml_driver.c:2298
 
8532
#, c-format
8330
8533
msgid "cannot create autostart directory %s"
8331
 
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum automatskog pokretanja %s: %s"
 
8534
msgstr ""
8332
8535
 
8333
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3550 src/libxl/libxl_driver.c:3618
8334
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3704
8335
 
#, fuzzy, c-format
 
8536
#: src/libxl/libxl_driver.c:3558 src/libxl/libxl_driver.c:3626
 
8537
#: src/libxl/libxl_driver.c:3712
 
8538
#, c-format
8336
8539
msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
8337
 
msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s"
 
8540
msgstr ""
8338
8541
 
8339
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3625 src/libxl/libxl_driver.c:3711
 
8542
#: src/libxl/libxl_driver.c:3633 src/libxl/libxl_driver.c:3719
8340
8543
msgid "Only 'credit' scheduler is supported"
8341
8544
msgstr ""
8342
8545
 
8343
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3631 src/libxl/libxl_driver.c:3717
8344
 
#, fuzzy, c-format
 
8546
#: src/libxl/libxl_driver.c:3639 src/libxl/libxl_driver.c:3725
 
8547
#, c-format
8345
8548
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
8346
 
msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s"
 
8549
msgstr ""
8347
8550
 
8348
 
#: src/libxl/libxl_driver.c:3734
8349
 
#, fuzzy, c-format
 
8551
#: src/libxl/libxl_driver.c:3742
 
8552
#, c-format
8350
8553
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
8351
 
msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s"
 
8554
msgstr ""
8352
8555
 
8353
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:376
8354
 
#, fuzzy, c-format
 
8556
#: src/libxl/libxl_conf.c:377
 
8557
#, c-format
8355
8558
msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
8356
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
 
8559
msgstr ""
8357
8560
 
8358
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:401
 
8561
#: src/libxl/libxl_conf.c:402
8359
8562
msgid "This version of libxenlight only supports 32 vcpus per domain"
8360
8563
msgstr ""
8361
8564
 
8362
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:536
8363
 
#, fuzzy, c-format
 
8565
#: src/libxl/libxl_conf.c:530 src/libxl/libxl_conf.c:542
 
8566
#, c-format
8364
8567
msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
8365
 
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
8568
msgstr ""
8366
8569
 
8367
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:552
8368
 
#, fuzzy
 
8570
#: src/libxl/libxl_conf.c:558
8369
8571
msgid "libxenlight does not support transient disks"
8370
 
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
8572
msgstr ""
8371
8573
 
8372
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:630 src/qemu/qemu_command.c:2865
8373
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1923
8374
 
#, fuzzy, c-format
 
8574
#: src/libxl/libxl_conf.c:636 src/qemu/qemu_command.c:3066
 
8575
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1929
 
8576
#, c-format
8375
8577
msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
8376
 
msgstr "skripta upotrebljena za premošćavanje mrežne sprege"
 
8578
msgstr ""
8377
8579
 
8378
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:701 src/qemu/qemu_process.c:3398
 
8580
#: src/libxl/libxl_conf.c:707
8379
8581
msgid "Unable to find an unused VNC port"
8380
8582
msgstr "Nije moguće pronaći VNC port koji nije u upotrebi"
8381
8583
 
8382
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:783 src/xenxs/xen_sxpr.c:1692
8383
 
#, fuzzy
 
8584
#: src/libxl/libxl_conf.c:789 src/xenxs/xen_sxpr.c:1693
8384
8585
msgid "unexpected chr device type"
8385
 
msgstr "neočekivana mime vrsta"
 
8586
msgstr ""
8386
8587
 
8387
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:921
8388
 
#, fuzzy
 
8588
#: src/libxl/libxl_conf.c:927
8389
8589
msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
8390
 
msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o čvoru"
 
8590
msgstr ""
8391
8591
 
8392
 
#: src/libxl/libxl_conf.c:927
8393
 
#, fuzzy
 
8592
#: src/libxl/libxl_conf.c:933
8394
8593
msgid "Failed to get version info from libxenlight"
8395
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje podataka o disku"
 
8594
msgstr ""
8396
8595
 
8397
 
#: src/network/bridge_driver.c:730 src/network/bridge_driver.c:736
8398
 
#: src/network/bridge_driver.c:748 src/network/bridge_driver.c:815
8399
 
#: src/network/bridge_driver.c:821
8400
 
#, fuzzy, c-format
 
8596
#: src/network/bridge_driver.c:858 src/network/bridge_driver.c:864
 
8597
#: src/network/bridge_driver.c:876 src/network/bridge_driver.c:1126
 
8598
#: src/network/bridge_driver.c:1132
 
8599
#, c-format
8401
8600
msgid "cannot create directory %s"
8402
 
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum dnevnika %s: %s"
8403
 
 
8404
 
#: src/network/bridge_driver.c:807
 
8601
msgstr ""
 
8602
 
 
8603
#: src/network/bridge_driver.c:1021
 
8604
#, c-format
 
8605
msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
 
8606
msgstr ""
 
8607
 
 
8608
#: src/network/bridge_driver.c:1087
 
8609
#, c-format
 
8610
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
 
8611
msgstr ""
 
8612
 
 
8613
#: src/network/bridge_driver.c:1118
8405
8614
#, c-format
8406
8615
msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
8407
8616
msgstr ""
8408
8617
 
8409
 
#: src/network/bridge_driver.c:853
 
8618
#: src/network/bridge_driver.c:1268 src/network/bridge_driver.c:1442
8410
8619
#, c-format
8411
 
msgid "bridge  '%s' has an invalid prefix"
8412
 
msgstr ""
8413
 
 
8414
 
#: src/network/bridge_driver.c:889
8415
 
#, fuzzy, c-format
8416
 
msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
8417
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja %s: %s"
8418
 
 
8419
 
#: src/network/bridge_driver.c:939 src/network/bridge_driver.c:1113
8420
 
#, fuzzy, c-format
8421
8620
msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
8422
 
msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije"
 
8621
msgstr ""
8423
8622
 
8424
 
#: src/network/bridge_driver.c:951
8425
 
#, fuzzy, c-format
 
8623
#: src/network/bridge_driver.c:1280
 
8624
#, c-format
8426
8625
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding from '%s'"
8427
8626
msgstr ""
8428
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za dozvolu prolaska iz „%s“ : %s\n"
8429
8627
 
8430
 
#: src/network/bridge_driver.c:965
8431
 
#, fuzzy, c-format
 
8628
#: src/network/bridge_driver.c:1294
 
8629
#, c-format
8432
8630
msgid "failed to add iptables rule to allow forwarding to '%s'"
8433
8631
msgstr ""
8434
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za dozvolu prolaska do „%s“ : %s\n"
8435
8632
 
8436
 
#: src/network/bridge_driver.c:1001
8437
 
#, fuzzy, c-format
 
8633
#: src/network/bridge_driver.c:1330
 
8634
#, c-format
8438
8635
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading to %s"
8439
 
msgstr "neuspelo dodavanje pravila ip tabela za omogućavanje maskiranja: %s\n"
 
8636
msgstr ""
8440
8637
 
8441
 
#: src/network/bridge_driver.c:1002
8442
 
#, fuzzy
 
8638
#: src/network/bridge_driver.c:1331
8443
8639
msgid "failed to add iptables rule to enable masquerading"
8444
 
msgstr "neuspelo dodavanje pravila ip tabela za omogućavanje maskiranja: %s\n"
 
8640
msgstr ""
8445
8641
 
8446
 
#: src/network/bridge_driver.c:1015
8447
 
#, fuzzy, c-format
 
8642
#: src/network/bridge_driver.c:1344
 
8643
#, c-format
8448
8644
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading to %s"
8449
 
msgstr "neuspelo dodavanje pravila ip tabela za omogućavanje maskiranja: %s\n"
 
8645
msgstr ""
8450
8646
 
8451
 
#: src/network/bridge_driver.c:1016
8452
 
#, fuzzy
 
8647
#: src/network/bridge_driver.c:1345
8453
8648
msgid "failed to add iptables rule to enable UDP masquerading"
8454
 
msgstr "neuspelo dodavanje pravila ip tabela za omogućavanje maskiranja: %s\n"
 
8649
msgstr ""
8455
8650
 
8456
 
#: src/network/bridge_driver.c:1029
8457
 
#, fuzzy, c-format
 
8651
#: src/network/bridge_driver.c:1358
 
8652
#, c-format
8458
8653
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading to %s"
8459
 
msgstr "neuspelo dodavanje pravila ip tabela za omogućavanje maskiranja: %s\n"
 
8654
msgstr ""
8460
8655
 
8461
 
#: src/network/bridge_driver.c:1030
8462
 
#, fuzzy
 
8656
#: src/network/bridge_driver.c:1359
8463
8657
msgid "failed to add iptables rule to enable TCP masquerading"
8464
 
msgstr "neuspelo dodavanje pravila ip tabela za omogućavanje maskiranja: %s\n"
 
8658
msgstr ""
8465
8659
 
8466
 
#: src/network/bridge_driver.c:1125
8467
 
#, fuzzy, c-format
 
8660
#: src/network/bridge_driver.c:1454
 
8661
#, c-format
8468
8662
msgid "failed to add iptables rule to allow routing from '%s'"
8469
8663
msgstr ""
8470
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za dozvolu rutiranja od „%s“ : %s\n"
8471
8664
 
8472
 
#: src/network/bridge_driver.c:1137
8473
 
#, fuzzy, c-format
 
8665
#: src/network/bridge_driver.c:1466
 
8666
#, c-format
8474
8667
msgid "failed to add iptables rule to allow routing to '%s'"
8475
8668
msgstr ""
8476
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za dozvolu rutiranja do „%s“ : %s\n"
8477
8669
 
8478
 
#: src/network/bridge_driver.c:1191
8479
 
#, fuzzy, c-format
 
8670
#: src/network/bridge_driver.c:1520
 
8671
#, c-format
8480
8672
msgid "failed to add ip6tables rule to block outbound traffic from '%s'"
8481
8673
msgstr ""
8482
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za zabranu izlaznog saobraćaja od "
8483
 
"„%s“ : %s"
8484
8674
 
8485
 
#: src/network/bridge_driver.c:1199
8486
 
#, fuzzy, c-format
 
8675
#: src/network/bridge_driver.c:1528
 
8676
#, c-format
8487
8677
msgid "failed to add ip6tables rule to block inbound traffic to '%s'"
8488
8678
msgstr ""
8489
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za zabranu ulaznog saobraćaja do „%s“ : "
8490
 
"%s"
8491
8679
 
8492
 
#: src/network/bridge_driver.c:1208
8493
 
#, fuzzy, c-format
 
8680
#: src/network/bridge_driver.c:1537
 
8681
#, c-format
8494
8682
msgid "failed to add ip6tables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
8495
8683
msgstr ""
8496
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za dozvolu saobraćaja preko ukrštenog "
8497
 
"mosta na „%s“ : %s"
8498
8684
 
8499
 
#: src/network/bridge_driver.c:1217 src/network/bridge_driver.c:1225
8500
 
#, fuzzy, c-format
 
8685
#: src/network/bridge_driver.c:1546 src/network/bridge_driver.c:1554
 
8686
#, c-format
8501
8687
msgid "failed to add ip6tables rule to allow DNS requests from '%s'"
8502
8688
msgstr ""
8503
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za dozvolu DNS zahteva od „%s“ : %s"
8504
8689
 
8505
 
#: src/network/bridge_driver.c:1278 src/network/bridge_driver.c:1286
8506
 
#, fuzzy, c-format
 
8690
#: src/network/bridge_driver.c:1609 src/network/bridge_driver.c:1617
 
8691
#, c-format
8507
8692
msgid "failed to add iptables rule to allow DHCP requests from '%s'"
8508
8693
msgstr ""
8509
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za dozvolu DHCP zahteva od „%s“ : %s"
8510
8694
 
8511
 
#: src/network/bridge_driver.c:1309 src/network/bridge_driver.c:1317
8512
 
#, fuzzy, c-format
 
8695
#: src/network/bridge_driver.c:1640 src/network/bridge_driver.c:1648
 
8696
#, c-format
8513
8697
msgid "failed to add iptables rule to allow DNS requests from '%s'"
8514
8698
msgstr ""
8515
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za dozvolu DNS zahteva od „%s“ : %s"
8516
8699
 
8517
 
#: src/network/bridge_driver.c:1327
8518
 
#, fuzzy, c-format
 
8700
#: src/network/bridge_driver.c:1658
 
8701
#, c-format
8519
8702
msgid "failed to add iptables rule to allow TFTP requests from '%s'"
8520
8703
msgstr ""
8521
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za dozvolu DHCP zahteva od „%s“ : %s"
8522
8704
 
8523
 
#: src/network/bridge_driver.c:1337
8524
 
#, fuzzy, c-format
 
8705
#: src/network/bridge_driver.c:1668
 
8706
#, c-format
8525
8707
msgid "failed to add iptables rule to block outbound traffic from '%s'"
8526
8708
msgstr ""
8527
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za zabranu izlaznog saobraćaja od "
8528
 
"„%s“ : %s"
8529
8709
 
8530
 
#: src/network/bridge_driver.c:1345
8531
 
#, fuzzy, c-format
 
8710
#: src/network/bridge_driver.c:1676
 
8711
#, c-format
8532
8712
msgid "failed to add iptables rule to block inbound traffic to '%s'"
8533
8713
msgstr ""
8534
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za zabranu ulaznog saobraćaja do „%s“ : "
8535
 
"%s"
8536
8714
 
8537
 
#: src/network/bridge_driver.c:1354
8538
 
#, fuzzy, c-format
 
8715
#: src/network/bridge_driver.c:1685
 
8716
#, c-format
8539
8717
msgid "failed to add iptables rule to allow cross bridge traffic on '%s'"
8540
8718
msgstr ""
8541
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za dozvolu saobraćaja preko ukrštenog "
8542
 
"mosta na „%s“ : %s"
8543
8719
 
8544
 
#: src/network/bridge_driver.c:1573
8545
 
#, fuzzy, c-format
 
8720
#: src/network/bridge_driver.c:1904
 
8721
#, c-format
8546
8722
msgid "cannot write to %s to disable IPv6 on bridge %s"
8547
 
msgstr "ne mogu da postavim IP adresu na mostu „%s“ do „%s“ : %s"
 
8723
msgstr ""
8548
8724
 
8549
 
#: src/network/bridge_driver.c:1595 src/network/bridge_driver.c:1611
8550
 
#, fuzzy, c-format
 
8725
#: src/network/bridge_driver.c:1926 src/network/bridge_driver.c:1942
 
8726
#, c-format
8551
8727
msgid "cannot disable %s"
8552
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
8728
msgstr ""
8553
8729
 
8554
 
#: src/network/bridge_driver.c:1704
8555
 
#, fuzzy, c-format
 
8730
#: src/network/bridge_driver.c:2035
 
8731
#, c-format
8556
8732
msgid "Network is already in use by interface %s"
8557
 
msgstr "Mreža je već pokrenuta"
 
8733
msgstr ""
8558
8734
 
8559
 
#: src/network/bridge_driver.c:1725
 
8735
#: src/network/bridge_driver.c:2056
8560
8736
#, c-format
8561
8737
msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
8562
8738
msgstr ""
8563
8739
 
8564
 
#: src/network/bridge_driver.c:1817
8565
 
#, fuzzy
 
8740
#: src/network/bridge_driver.c:2156
8566
8741
msgid "failed to enable IP forwarding"
8567
 
msgstr "neuspelo omogućavanje IP prosleđivanja : %s"
 
8742
msgstr ""
8568
8743
 
8569
 
#: src/network/bridge_driver.c:1966
 
8744
#: src/network/bridge_driver.c:2315
8570
8745
msgid "network is already active"
8571
8746
msgstr "mreža je već aktivna"
8572
8747
 
8573
 
#: src/network/bridge_driver.c:2068 src/network/bridge_driver.c:2396
8574
 
#: src/network/bridge_driver.c:2483 src/network/bridge_driver.c:2506
8575
 
#: src/network/bridge_driver.c:2546 src/network/bridge_driver.c:2606
8576
 
#: src/network/bridge_driver.c:2631
 
8748
#: src/network/bridge_driver.c:2418 src/network/bridge_driver.c:2835
 
8749
#: src/network/bridge_driver.c:2936 src/network/bridge_driver.c:3069
 
8750
#: src/network/bridge_driver.c:3092 src/network/bridge_driver.c:3132
 
8751
#: src/network/bridge_driver.c:3192 src/network/bridge_driver.c:3217
 
8752
#: src/test/test_driver.c:3209
8577
8753
msgid "no network with matching uuid"
8578
8754
msgstr "nema mreže koja se podudara sa uuid"
8579
8755
 
8580
 
#: src/network/bridge_driver.c:2091 src/network/bridge_driver.c:2767
8581
 
#: src/network/bridge_driver.c:3024 src/network/bridge_driver.c:3125
8582
 
#: src/network/bridge_driver.c:3212
8583
 
#, fuzzy, c-format
 
8756
#: src/network/bridge_driver.c:2441 src/network/bridge_driver.c:3435
 
8757
#: src/network/bridge_driver.c:3800 src/network/bridge_driver.c:3977
 
8758
#: src/network/bridge_driver.c:4124
 
8759
#, c-format
8584
8760
msgid "no network with matching name '%s'"
8585
 
msgstr "nema mreže koja se podudara sa nazivom"
8586
 
 
8587
 
#: src/network/bridge_driver.c:2341
 
8761
msgstr ""
 
8762
 
 
8763
#: src/network/bridge_driver.c:2656
 
8764
#, c-format
 
8765
msgid ""
 
8766
"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
 
8767
"one default is allowed"
 
8768
msgstr ""
 
8769
 
 
8770
#: src/network/bridge_driver.c:2674
 
8771
#, c-format
 
8772
msgid ""
 
8773
"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
 
8774
"configuration"
 
8775
msgstr ""
 
8776
 
 
8777
#: src/network/bridge_driver.c:2776
8588
8778
msgid ""
8589
8779
"Multiple dhcp sections found. dhcp is supported only for a single IPv4 "
8590
8780
"address on each network"
8591
8781
msgstr ""
8592
8782
 
8593
 
#: src/network/bridge_driver.c:2402
8594
 
#, fuzzy
 
8783
#: src/network/bridge_driver.c:2841
8595
8784
msgid "network is still active"
8596
 
msgstr "mreža je već aktivna"
 
8785
msgstr ""
8597
8786
 
8598
 
#: src/network/bridge_driver.c:2512
8599
 
#, fuzzy
 
8787
#: src/network/bridge_driver.c:3098
8600
8788
msgid "network is not active"
8601
 
msgstr "Mreža %s nije aktivna"
 
8789
msgstr ""
8602
8790
 
8603
 
#: src/network/bridge_driver.c:2574
 
8791
#: src/network/bridge_driver.c:3160
8604
8792
msgid "no network with matching id"
8605
8793
msgstr "nema mreže koja se podudara sa id-om"
8606
8794
 
8607
 
#: src/network/bridge_driver.c:2580 src/test/test_driver.c:3270
 
8795
#: src/network/bridge_driver.c:3166 src/test/test_driver.c:3339
8608
8796
#, c-format
8609
8797
msgid "network '%s' does not have a bridge name."
8610
8798
msgstr ""
8611
8799
 
8612
 
#: src/network/bridge_driver.c:2637
8613
 
#, fuzzy
 
8800
#: src/network/bridge_driver.c:3223
8614
8801
msgid "cannot set autostart for transient network"
8615
 
msgstr "ne mogu da postavim maksimalnu memoriju manju od trenutne memorije"
 
8802
msgstr ""
8616
8803
 
8617
 
#: src/network/bridge_driver.c:2652
8618
 
#, fuzzy, c-format
 
8804
#: src/network/bridge_driver.c:3238
 
8805
#, c-format
8619
8806
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
8620
 
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum automatskog pokretanja %s: %s"
 
8807
msgstr ""
8621
8808
 
8622
 
#: src/network/bridge_driver.c:2659 src/storage/storage_driver.c:1056
8623
 
#, fuzzy, c-format
 
8809
#: src/network/bridge_driver.c:3245 src/storage/storage_driver.c:1060
 
8810
#, c-format
8624
8811
msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
8625
 
msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s"
 
8812
msgstr ""
8626
8813
 
8627
 
#: src/network/bridge_driver.c:2883 src/network/bridge_driver.c:3039
8628
 
#: src/network/bridge_driver.c:3140
 
8814
#: src/network/bridge_driver.c:3336
8629
8815
#, c-format
8630
 
msgid ""
8631
 
"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
8632
 
msgstr ""
8633
 
 
8634
 
#: src/network/bridge_driver.c:2901
8635
 
#, fuzzy, c-format
8636
8816
msgid "Could not get Virtual functions on %s"
8637
 
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
 
8817
msgstr ""
8638
8818
 
8639
 
#: src/network/bridge_driver.c:2908
 
8819
#: src/network/bridge_driver.c:3343
8640
8820
#, c-format
8641
8821
msgid "No Vf's present on SRIOV PF %s"
8642
8822
msgstr ""
8643
8823
 
8644
 
#: src/network/bridge_driver.c:2961
 
8824
#: src/network/bridge_driver.c:3370
 
8825
msgid "Direct mode types require interface names"
 
8826
msgstr ""
 
8827
 
 
8828
#: src/network/bridge_driver.c:3507
 
8829
#, c-format
 
8830
msgid ""
 
8831
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
 
8832
"device"
 
8833
msgstr ""
 
8834
 
 
8835
#: src/network/bridge_driver.c:3538 src/network/bridge_driver.c:3679
8645
8836
#, c-format
8646
8837
msgid ""
8647
8838
"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
8648
8839
msgstr ""
8649
8840
 
8650
 
#: src/network/bridge_driver.c:3032 src/network/bridge_driver.c:3133
 
8841
#: src/network/bridge_driver.c:3567
 
8842
#, c-format
 
8843
msgid ""
 
8844
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
 
8845
"Virtual Function via PCI passthrough"
 
8846
msgstr ""
 
8847
 
 
8848
#: src/network/bridge_driver.c:3624
 
8849
#, c-format
 
8850
msgid ""
 
8851
"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
 
8852
"device"
 
8853
msgstr ""
 
8854
 
 
8855
#: src/network/bridge_driver.c:3637
 
8856
#, c-format
 
8857
msgid ""
 
8858
"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
 
8859
msgstr ""
 
8860
 
 
8861
#: src/network/bridge_driver.c:3723
 
8862
#, c-format
 
8863
msgid ""
 
8864
"an interface connecting to network '%s' is requesting a vlan tag, but that "
 
8865
"is not supported for this type of network"
 
8866
msgstr ""
 
8867
 
 
8868
#: src/network/bridge_driver.c:3729
 
8869
#, c-format
 
8870
msgid ""
 
8871
"an interface of type '%s' is requesting a vlan tag, but that is not "
 
8872
"supported for this type of connection"
 
8873
msgstr ""
 
8874
 
 
8875
#: src/network/bridge_driver.c:3819
 
8876
#, c-format
 
8877
msgid ""
 
8878
"network '%s' uses a direct or hostdev mode, but has no forward dev and no "
 
8879
"interface pool"
 
8880
msgstr ""
 
8881
 
 
8882
#: src/network/bridge_driver.c:3831 src/network/bridge_driver.c:4004
8651
8883
msgid "the interface uses a direct mode, but has no source dev"
8652
8884
msgstr ""
8653
8885
 
8654
 
#: src/network/bridge_driver.c:3057 src/network/bridge_driver.c:3156
 
8886
#: src/network/bridge_driver.c:3848 src/network/bridge_driver.c:4020
8655
8887
#, c-format
8656
8888
msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
8657
8889
msgstr ""
8658
8890
 
8659
 
#: src/network/bridge_driver.c:3073
8660
 
#, fuzzy, c-format
 
8891
#: src/network/bridge_driver.c:3865
 
8892
#, c-format
8661
8893
msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different domain"
8662
 
msgstr "Mreža je već pokrenuta"
8663
 
 
8664
 
#: src/network/bridge_driver.c:3226
 
8894
msgstr ""
 
8895
 
 
8896
#: src/network/bridge_driver.c:3882 src/network/bridge_driver.c:4036
 
8897
msgid "the interface uses a hostdev mode, but has no hostdev"
 
8898
msgstr ""
 
8899
 
 
8900
#: src/network/bridge_driver.c:3900 src/network/bridge_driver.c:4052
 
8901
#, c-format
 
8902
msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
 
8903
msgstr ""
 
8904
 
 
8905
#: src/network/bridge_driver.c:3917
 
8906
#, c-format
 
8907
msgid ""
 
8908
"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
 
8909
"is already in use by a different domain"
 
8910
msgstr ""
 
8911
 
 
8912
#: src/network/bridge_driver.c:3992
 
8913
#, c-format
 
8914
msgid ""
 
8915
"network '%s' uses a direct/hostdev mode, but has no forward dev and no "
 
8916
"interface pool"
 
8917
msgstr ""
 
8918
 
 
8919
#: src/network/bridge_driver.c:4138
8665
8920
#, c-format
8666
8921
msgid "network '%s' doesn't have an IPv4 address"
8667
8922
msgstr ""
8668
8923
 
8669
 
#: src/network/bridge_driver.c:3248
 
8924
#: src/network/bridge_driver.c:4160
8670
8925
#, c-format
8671
8926
msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
8672
8927
msgstr ""
8673
8928
 
8674
8929
#: src/node_device/node_device_driver.c:88
8675
 
#, fuzzy, c-format
 
8930
#, c-format
8676
8931
msgid "cannot resolve driver link %s"
8677
 
msgstr "Ne mogu da razrešim adrese %d: %s"
 
8932
msgstr ""
8678
8933
 
8679
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:275
8680
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:305
8681
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:341
8682
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:372 src/test/test_driver.c:5160
8683
 
#: src/test/test_driver.c:5186 src/test/test_driver.c:5222
8684
 
#: src/test/test_driver.c:5253
8685
 
#, fuzzy, c-format
 
8934
#: src/node_device/node_device_driver.c:290
 
8935
#: src/node_device/node_device_driver.c:320
 
8936
#: src/node_device/node_device_driver.c:356
 
8937
#: src/node_device/node_device_driver.c:387 src/test/test_driver.c:5313
 
8938
#: src/test/test_driver.c:5339 src/test/test_driver.c:5375
 
8939
#: src/test/test_driver.c:5406
 
8940
#, c-format
8686
8941
msgid "no node device with matching name '%s'"
8687
 
msgstr "ne postoji skladište sa datim imenom"
 
8942
msgstr ""
8688
8943
 
8689
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:316 src/test/test_driver.c:5197
8690
 
#, fuzzy
 
8944
#: src/node_device/node_device_driver.c:331 src/test/test_driver.c:5350
8691
8945
msgid "no parent for this device"
8692
 
msgstr "cilj uređaja diska"
 
8946
msgstr ""
8693
8947
 
8694
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:418
8695
 
#, fuzzy, c-format
 
8948
#: src/node_device/node_device_driver.c:433
 
8949
#, c-format
8696
8950
msgid "Invalid vport operation (%d)"
8697
 
msgstr "Nevažeći parametar za virXPathString()"
 
8951
msgstr ""
8698
8952
 
8699
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:448
 
8953
#: src/node_device/node_device_driver.c:463
8700
8954
#, c-format
8701
8955
msgid "No vport operation path found for host%d"
8702
8956
msgstr ""
8703
8957
 
8704
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:469
 
8958
#: src/node_device/node_device_driver.c:484
8705
8959
#, c-format
8706
8960
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
8707
8961
msgstr ""
8708
8962
 
8709
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:478
8710
 
#, fuzzy
 
8963
#: src/node_device/node_device_driver.c:493
8711
8964
msgid "Vport operation complete"
8712
 
msgstr "operacija prelaska nije uspela"
 
8965
msgstr ""
8713
8966
 
8714
 
#: src/node_device/node_device_driver.c:491
8715
 
#, fuzzy
 
8967
#: src/node_device/node_device_driver.c:506
8716
8968
msgid "Could not get current time"
8717
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
8969
msgstr ""
8718
8970
 
8719
8971
#: src/node_device/node_device_hal.c:615
8720
8972
#, c-format
8741
8993
msgid "libhal_get_all_devices failed"
8742
8994
msgstr ""
8743
8995
 
8744
 
#: src/node_device/node_device_hal.c:677 src/qemu/qemu_migration.c:923
8745
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:946 src/qemu/qemu_migration.c:952
8746
 
#, fuzzy, c-format
 
8996
#: src/node_device/node_device_hal.c:677 src/qemu/qemu_migration.c:1180
 
8997
#: src/qemu/qemu_migration.c:1204 src/qemu/qemu_migration.c:1210
 
8998
#, c-format
8747
8999
msgid "%s: %s"
8748
 
msgstr "priključak: %s"
 
9000
msgstr ""
8749
9001
 
8750
9002
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:59
8751
 
#, fuzzy, c-format
 
9003
#, c-format
8752
9004
msgid "Failed to open WWN path '%s' for reading"
8753
 
msgstr "neuspelo otvaranje %s za čitanje"
 
9005
msgstr ""
8754
9006
 
8755
9007
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:137
8756
 
#, fuzzy, c-format
 
9008
#, c-format
8757
9009
msgid "Failed to read WWPN for host%d"
8758
 
msgstr "Neuspelo čitanje priključka %d\n"
 
9010
msgstr ""
8759
9011
 
8760
9012
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:146
8761
 
#, fuzzy, c-format
 
9013
#, c-format
8762
9014
msgid "Failed to read WWNN for host%d"
8763
 
msgstr "Neuspelo čitanje priključka %d\n"
 
9015
msgstr ""
8764
9016
 
8765
9017
#: src/node_device/node_device_linux_sysfs.c:154
8766
 
#, fuzzy, c-format
 
9018
#, c-format
8767
9019
msgid "Failed to read fabric WWN for host%d"
8768
 
msgstr "Neuspelo čitanje priključka %d\n"
 
9020
msgstr ""
8769
9021
 
8770
9022
#: src/node_device/node_device_udev.c:64
8771
9023
#, c-format
8772
9024
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
8773
9025
msgstr ""
8774
9026
 
8775
 
#: src/node_device/node_device_udev.c:82 src/util/pci.c:1807
8776
 
#, fuzzy, c-format
 
9027
#: src/node_device/node_device_udev.c:82 src/util/pci.c:1802
 
9028
#, c-format
8777
9029
msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
8778
 
msgstr "nisam uspeo da se povežem sa xend"
 
9030
msgstr ""
8779
9031
 
8780
9032
#: src/node_device/node_device_udev.c:99
8781
 
#, fuzzy, c-format
 
9033
#, c-format
8782
9034
msgid "Failed to convert '%s' to int"
8783
 
msgstr "nisam uspeo da se povežem sa xend"
 
9035
msgstr ""
8784
9036
 
8785
9037
#: src/node_device/node_device_udev.c:129
8786
9038
#, c-format
8807
9059
msgstr ""
8808
9060
 
8809
9061
#: src/node_device/node_device_udev.c:822
8810
 
#, fuzzy, c-format
 
9062
#, c-format
8811
9063
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
8812
 
msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma sysfs putanje %s: %s"
 
9064
msgstr ""
8813
9065
 
8814
9066
#: src/node_device/node_device_udev.c:1194
8815
 
#, fuzzy, c-format
 
9067
#, c-format
8816
9068
msgid "Unknown device type %d"
8817
 
msgstr "nepoznata vrsta uređaja"
 
9069
msgstr ""
8818
9070
 
8819
9071
#: src/node_device/node_device_udev.c:1245
8820
 
#, fuzzy, c-format
 
9072
#, c-format
8821
9073
msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
8822
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
9074
msgstr ""
8823
9075
 
8824
9076
#: src/node_device/node_device_udev.c:1327
8825
9077
#: src/node_device/node_device_udev.c:1591
8826
 
#, fuzzy, c-format
 
9078
#, c-format
8827
9079
msgid "Failed to create device for '%s'"
8828
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
9080
msgstr ""
8829
9081
 
8830
9082
#: src/node_device/node_device_udev.c:1379
8831
9083
#, c-format
8844
9096
msgstr ""
8845
9097
 
8846
9098
#: src/node_device/node_device_udev.c:1501
8847
 
#, fuzzy, c-format
 
9099
#, c-format
8848
9100
msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
8849
 
msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma sysfs putanje %s: %s"
 
9101
msgstr ""
8850
9102
 
8851
9103
#: src/node_device/node_device_udev.c:1625
8852
 
#, fuzzy, c-format
 
9104
#, c-format
8853
9105
msgid "Failed to initialize libpciaccess: %s"
8854
 
msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s"
 
9106
msgstr ""
8855
9107
 
8856
9108
#: src/node_device/node_device_udev.c:1649
8857
 
#, fuzzy
8858
9109
msgid "Failed to initialize mutex for driverState"
8859
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje upravljačkog programa skladišta"
 
9110
msgstr ""
8860
9111
 
8861
9112
#: src/node_device/node_device_udev.c:1670
8862
9113
msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
8863
9114
msgstr ""
8864
9115
 
8865
 
#: src/nodeinfo.c:108 src/nodeinfo.c:147 src/nodeinfo.c:712 src/nodeinfo.c:749
8866
 
#: src/nodeinfo.c:814 src/uml/uml_driver.c:2346 src/util/command.c:356
8867
 
#: src/util/pci.c:1633
8868
 
#, fuzzy, c-format
 
9116
#: src/nodeinfo.c:106 src/nodeinfo.c:145 src/nodeinfo.c:833 src/nodeinfo.c:870
 
9117
#: src/nodeinfo.c:935 src/uml/uml_driver.c:2374 src/util/command.c:353
 
9118
#: src/util/pci.c:1628
 
9119
#, c-format
8869
9120
msgid "cannot open %s"
8870
 
msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s"
 
9121
msgstr ""
8871
9122
 
8872
 
#: src/nodeinfo.c:113 src/nodeinfo.c:153
8873
 
#, fuzzy, c-format
 
9123
#: src/nodeinfo.c:111 src/nodeinfo.c:151
 
9124
#, c-format
8874
9125
msgid "cannot read from %s"
8875
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
9126
msgstr ""
8876
9127
 
8877
 
#: src/nodeinfo.c:118
8878
 
#, fuzzy, c-format
 
9128
#: src/nodeinfo.c:116
 
9129
#, c-format
8879
9130
msgid "could not convert '%s' to an integer"
8880
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa Xen skladištem"
8881
 
 
8882
 
#: src/nodeinfo.c:215
8883
 
#, fuzzy, c-format
8884
 
msgid "failed to parse possible nodes '%s'"
8885
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
8886
 
 
8887
 
#: src/nodeinfo.c:263 src/nodeinfo.c:304
8888
 
#, fuzzy
8889
 
msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo"
8890
 
msgstr "nedostaje domaćin izvora"
8891
 
 
8892
 
#: src/nodeinfo.c:283
8893
 
#, fuzzy
8894
 
msgid "parsing cpu cores from cpuinfo"
8895
 
msgstr "nedostaje domaćin izvora"
8896
 
 
8897
 
#: src/nodeinfo.c:337
8898
 
#, fuzzy, c-format
 
9131
msgstr ""
 
9132
 
 
9133
#: src/nodeinfo.c:228
 
9134
#, c-format
8899
9135
msgid "cannot opendir %s"
8900
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
 
9136
msgstr ""
8901
9137
 
8902
 
#: src/nodeinfo.c:387
 
9138
#: src/nodeinfo.c:256 src/nodeinfo.c:315 src/nodeinfo.c:493
8903
9139
#, c-format
8904
9140
msgid "problem reading %s"
8905
9141
msgstr ""
8906
9142
 
8907
 
#: src/nodeinfo.c:393
8908
 
#, fuzzy, c-format
 
9143
#: src/nodeinfo.c:290
 
9144
msgid "CPU socket topology has changed"
 
9145
msgstr ""
 
9146
 
 
9147
#: src/nodeinfo.c:336 src/nodeinfo.c:539
 
9148
#, c-format
8909
9149
msgid "problem closing %s"
8910
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
8911
 
 
8912
 
#: src/nodeinfo.c:403
8913
 
#, fuzzy
 
9150
msgstr ""
 
9151
 
 
9152
#: src/nodeinfo.c:378 src/nodeinfo.c:401 src/nodeinfo.c:427
 
9153
msgid "parsing cpu MHz from cpuinfo"
 
9154
msgstr ""
 
9155
 
 
9156
#: src/nodeinfo.c:520
8914
9157
msgid "no CPUs found"
8915
 
msgstr "cpu numa čvorovi za čvor"
 
9158
msgstr ""
8916
9159
 
8917
 
#: src/nodeinfo.c:408
8918
 
#, fuzzy
 
9160
#: src/nodeinfo.c:525
8919
9161
msgid "no sockets found"
8920
 
msgstr "Mreža nije pronađena"
 
9162
msgstr ""
8921
9163
 
8922
 
#: src/nodeinfo.c:413
8923
 
#, fuzzy
 
9164
#: src/nodeinfo.c:530
8924
9165
msgid "no threads found"
8925
 
msgstr "ne mogu da pročitam fd"
 
9166
msgstr ""
8926
9167
 
8927
 
#: src/nodeinfo.c:466
 
9168
#: src/nodeinfo.c:570
8928
9169
#, c-format
8929
9170
msgid "nparams in %s must be equal to %d"
8930
9171
msgstr ""
8931
9172
 
8932
 
#: src/nodeinfo.c:498 src/nodeinfo.c:507 src/nodeinfo.c:516 src/nodeinfo.c:525
8933
 
#, fuzzy
 
9173
#: src/nodeinfo.c:602 src/nodeinfo.c:611 src/nodeinfo.c:620 src/nodeinfo.c:629
8934
9174
msgid "Field kernel cpu time too long for destination"
8935
 
msgstr "neuspelo tumačenje podataka o topologiji"
 
9175
msgstr ""
8936
9176
 
8937
 
#: src/nodeinfo.c:542
8938
 
#, fuzzy, c-format
 
9177
#: src/nodeinfo.c:646
 
9178
#, c-format
8939
9179
msgid "Invalid cpuNum in %s"
8940
 
msgstr "neispravan uuid element"
 
9180
msgstr ""
8941
9181
 
8942
 
#: src/nodeinfo.c:587
 
9182
#: src/nodeinfo.c:691
8943
9183
#, c-format
8944
9184
msgid "nparams in %s must be %d"
8945
9185
msgstr ""
8946
9186
 
8947
 
#: src/nodeinfo.c:611
8948
 
#, fuzzy
 
9187
#: src/nodeinfo.c:715
8949
9188
msgid "no prefix found"
8950
 
msgstr "cpu numa čvorovi za čvor"
 
9189
msgstr ""
8951
9190
 
8952
 
#: src/nodeinfo.c:630
8953
 
#, fuzzy
 
9191
#: src/nodeinfo.c:734
8954
9192
msgid "Field kernel memory too long for destination"
8955
 
msgstr "neuspelo tumačenje podataka o topologiji"
 
9193
msgstr ""
8956
9194
 
8957
 
#: src/nodeinfo.c:644
8958
 
#, fuzzy
 
9195
#: src/nodeinfo.c:748
8959
9196
msgid "no available memory line found"
8960
 
msgstr "neispravna vrednost memorije"
8961
 
 
8962
 
#: src/nodeinfo.c:730
8963
 
#, fuzzy
 
9197
msgstr ""
 
9198
 
 
9199
#: src/nodeinfo.c:777 src/nodeinfo.c:1124
 
9200
#, c-format
 
9201
msgid "failed to parse %s"
 
9202
msgstr ""
 
9203
 
 
9204
#: src/nodeinfo.c:851
8964
9205
msgid "node info not implemented on this platform"
8965
 
msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi"
 
9206
msgstr ""
8966
9207
 
8967
 
#: src/nodeinfo.c:759
8968
 
#, fuzzy
 
9208
#: src/nodeinfo.c:880
8969
9209
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
8970
 
msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi"
 
9210
msgstr ""
8971
9211
 
8972
 
#: src/nodeinfo.c:789 src/nodeinfo.c:944 src/nodeinfo.c:982
 
9212
#: src/nodeinfo.c:910 src/nodeinfo.c:1388 src/nodeinfo.c:1426
8973
9213
msgid "NUMA not supported on this host"
8974
9214
msgstr "NUMA nije podržana za ovom domaćinu"
8975
9215
 
8976
 
#: src/nodeinfo.c:798
 
9216
#: src/nodeinfo.c:919
8977
9217
#, c-format
8978
9218
msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
8979
9219
msgstr ""
8980
9220
 
8981
 
#: src/nodeinfo.c:826
8982
 
#, fuzzy
 
9221
#: src/nodeinfo.c:947
8983
9222
msgid "node memory stats not implemented on this platform"
8984
 
msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi"
8985
 
 
8986
 
#: src/nodeinfo.c:850
8987
 
#, fuzzy
 
9223
msgstr ""
 
9224
 
 
9225
#: src/nodeinfo.c:963
 
9226
msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
 
9227
msgstr ""
 
9228
 
 
9229
#: src/nodeinfo.c:989
8988
9230
msgid "node cpumap not implemented on this platform"
8989
 
msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi"
8990
 
 
8991
 
#: src/nodeinfo.c:950
 
9231
msgstr ""
 
9232
 
 
9233
#: src/nodeinfo.c:1018
 
9234
#, c-format
 
9235
msgid "failed to set %s"
 
9236
msgstr ""
 
9237
 
 
9238
#: src/nodeinfo.c:1082
 
9239
msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
 
9240
msgstr ""
 
9241
 
 
9242
#: src/nodeinfo.c:1261
 
9243
msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
 
9244
msgstr ""
 
9245
 
 
9246
#: src/nodeinfo.c:1394
8992
9247
#, c-format
8993
9248
msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
8994
9249
msgstr ""
8995
9250
 
8996
 
#: src/nodeinfo.c:962
8997
 
#, fuzzy, c-format
 
9251
#: src/nodeinfo.c:1406
 
9252
#, c-format
8998
9253
msgid "Failed to query NUMA free memory for node: %d"
8999
 
msgstr "Neuspelo određivanje slobodne NUMA memorije"
 
9254
msgstr ""
9000
9255
 
9001
 
#: src/nodeinfo.c:990
 
9256
#: src/nodeinfo.c:1434
9002
9257
msgid "Failed to query NUMA free memory"
9003
9258
msgstr "Neuspelo određivanje slobodne NUMA memorije"
9004
9259
 
9005
 
#: src/nodeinfo.c:1011 src/nodeinfo.c:1018
 
9260
#: src/nodeinfo.c:1455 src/nodeinfo.c:1462
9006
9261
msgid "NUMA memory information not available on this platform"
9007
9262
msgstr ""
9008
9263
 
9009
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:576
 
9264
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:578
9010
9265
#, c-format
9011
9266
msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
9012
9267
msgstr ""
9013
9268
 
9014
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:890
 
9269
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:891
9015
9270
msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
9016
9271
msgstr ""
9017
9272
 
9018
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1097
9019
 
#, fuzzy
 
9273
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1118
9020
9274
msgid "pcap_create failed"
9021
 
msgstr "neuspela epoll_create(2) radnja: %s"
 
9275
msgstr ""
9022
9276
 
9023
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1105
 
9277
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1126
9024
9278
msgid "setup of pcap handle failed"
9025
9279
msgstr ""
9026
9280
 
9027
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1111
 
9281
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1132
9028
9282
#, c-format
9029
9283
msgid "pcap_compile: %s"
9030
9284
msgstr ""
9031
9285
 
9032
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1117
9033
 
#, fuzzy, c-format
 
9286
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1138
 
9287
#, c-format
9034
9288
msgid "pcap_setfilter: %s"
9035
 
msgstr "ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: %s"
 
9289
msgstr ""
9036
9290
 
9037
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1123
9038
 
#, fuzzy, c-format
 
9291
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1144
 
9292
#, c-format
9039
9293
msgid "pcap_setdirection: %s"
9040
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
 
9294
msgstr ""
9041
9295
 
9042
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1158
9043
 
#, fuzzy, c-format
 
9296
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1179
 
9297
#, c-format
9044
9298
msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
9045
 
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
 
9299
msgstr ""
9046
9300
 
9047
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1465
9048
 
#, fuzzy, c-format
 
9301
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1485
 
9302
#, c-format
9049
9303
msgid "interface '%s' failing; reopening"
9050
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
 
9304
msgstr ""
9051
9305
 
9052
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1519
9053
 
#, fuzzy, c-format
 
9306
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1539
 
9307
#, c-format
9054
9308
msgid "Job submission failed on interface '%s'"
9055
 
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
 
9309
msgstr ""
9056
9310
 
9057
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1625
9058
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:679
 
9311
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1645
 
9312
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:677
9059
9313
msgid ""
9060
9314
"IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
9061
9315
"possibly due to missing tools"
9062
9316
msgstr ""
9063
9317
 
9064
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1636
 
9318
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1657
9065
9319
msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
9066
9320
msgstr ""
9067
9321
 
9068
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1643
 
9322
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1664
9069
9323
#, c-format
9070
9324
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq: can't copy variables on if %s"
9071
9325
msgstr ""
9072
9326
 
9073
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1653
 
9327
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1674
9074
9328
#, c-format
9075
9329
msgid ""
9076
9330
"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
9077
9331
msgstr ""
9078
9332
 
9079
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1662
 
9333
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1683
9080
9334
#, c-format
9081
9335
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
9082
9336
msgstr ""
9083
9337
 
9084
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1674
 
9338
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1695
9085
9339
#, c-format
9086
9340
msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
9087
9341
msgstr ""
9088
9342
 
9089
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1684
 
9343
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1705
9090
9344
#, c-format
9091
9345
msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
9092
9346
msgstr ""
9093
9347
 
9094
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1691
9095
 
#, fuzzy, c-format
 
9348
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1712
 
9349
#, c-format
9096
9350
msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
9097
 
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
 
9351
msgstr ""
9098
9352
 
9099
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1770
9100
 
#, fuzzy
 
9353
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1791
9101
9354
msgid "lease file write failed"
9102
 
msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s"
 
9355
msgstr ""
9103
9356
 
9104
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1877
 
9357
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1898
9105
9358
#, c-format
9106
9359
msgid "unlink(\"%s\")"
9107
9360
msgstr ""
9108
9361
 
9109
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1882
 
9362
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1903
9110
9363
#, c-format
9111
9364
msgid "open(\"%s\")"
9112
9365
msgstr ""
9113
9366
 
9114
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1896 src/qemu/qemu_driver.c:2722
9115
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2737 src/qemu/qemu_driver.c:3312
9116
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9208
9117
 
#, fuzzy, c-format
 
9367
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1917 src/qemu/qemu_driver.c:2910
 
9368
#: src/qemu/qemu_driver.c:2925 src/qemu/qemu_driver.c:3504
 
9369
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9209
 
9370
#, c-format
9118
9371
msgid "unable to close %s"
9119
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
9372
msgstr ""
9120
9373
 
9121
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1902
9122
 
#, fuzzy, c-format
 
9374
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1923
 
9375
#, c-format
9123
9376
msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
9124
 
msgstr "neuspela open(%s) radnja: %s"
 
9377
msgstr ""
9125
9378
 
9126
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1932
9127
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1941
 
9379
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1953
 
9380
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1962
9128
9381
#, c-format
9129
9382
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
9130
9383
msgstr ""
9131
9384
 
9132
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1958
 
9385
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1979
9133
9386
#, c-format
9134
9387
msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
9135
9388
msgstr ""
9136
9389
 
9137
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1966
 
9390
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:1987
9138
9391
#, c-format
9139
9392
msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
9140
9393
msgstr ""
9141
9394
 
9142
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2113
 
9395
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2131
9143
9396
#, c-format
9144
9397
msgid "ifname \"%s\" not in key map"
9145
9398
msgstr ""
9146
9399
 
9147
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2127
 
9400
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2145
9148
9401
#, c-format
9149
9402
msgid "ifkey \"%s\" has no req"
9150
9403
msgstr ""
9151
9404
 
9152
 
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2209
 
9405
#: src/nwfilter/nwfilter_dhcpsnoop.c:2227
9153
9406
msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
9154
9407
msgstr ""
9155
9408
 
9156
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:240 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:390
9157
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:438
9158
 
#, fuzzy
 
9409
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:207
 
9410
msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver"
 
9411
msgstr ""
 
9412
 
 
9413
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:397 src/nwfilter/nwfilter_driver.c:602
 
9414
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:650
9159
9415
msgid "no nwfilter with matching uuid"
9160
 
msgstr "ne postoji skladište sa datim uuid-om"
 
9416
msgstr ""
9161
9417
 
9162
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:266
9163
 
#, fuzzy, c-format
 
9418
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:423
 
9419
#, c-format
9164
9420
msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
9165
 
msgstr "nema mreže koja se podudara sa nazivom"
 
9421
msgstr ""
9166
9422
 
9167
 
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:397
 
9423
#: src/nwfilter/nwfilter_driver.c:609
9168
9424
msgid "nwfilter is in use"
9169
9425
msgstr ""
9170
9426
 
9171
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:244
9172
 
#, fuzzy, c-format
 
9427
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:249
 
9428
#, c-format
9173
9429
msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
9174
 
msgstr "ne mogu da popunim datoteku „%s“: %s"
 
9430
msgstr ""
9175
9431
 
9176
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:280
 
9432
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:285
9177
9433
msgid "buffer too small for IP address"
9178
9434
msgstr ""
9179
9435
 
9180
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:294
 
9436
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:299
9181
9437
msgid "buffer too small for IPv6 address"
9182
9438
msgstr ""
9183
9439
 
9184
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:305
 
9440
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:310
9185
9441
msgid "Buffer too small for MAC address"
9186
9442
msgstr ""
9187
9443
 
9188
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:317
9189
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:347
 
9444
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:322
 
9445
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:352
9190
9446
msgid "Buffer too small for uint8 type"
9191
9447
msgstr ""
9192
9448
 
9193
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:327
 
9449
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:332
9194
9450
msgid "Buffer too small for uint32 type"
9195
9451
msgstr ""
9196
9452
 
9197
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:337
 
9453
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:342
9198
9454
msgid "Buffer too small for uint16 type"
9199
9455
msgstr ""
9200
9456
 
9201
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:355
9202
 
#, fuzzy
 
9457
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:360
9203
9458
msgid "Buffer to small for ipset name"
9204
 
msgstr "ne mogu da popunim datoteku „%s“: %s"
 
9459
msgstr ""
9205
9460
 
9206
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:387
 
9461
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:392
9207
9462
msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
9208
9463
msgstr ""
9209
9464
 
9210
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:396
 
9465
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:401
9211
9466
#, c-format
9212
9467
msgid "Unhandled datatype %x"
9213
9468
msgstr ""
9214
9469
 
9215
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1299
9216
 
#, fuzzy, c-format
 
9470
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:1301
 
9471
#, c-format
9217
9472
msgid "cannot create rule since %s tool is missing."
9218
 
msgstr "ne mogu da napravim most „%s“ : %s"
 
9473
msgstr ""
9219
9474
 
9220
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2017
9221
 
#, fuzzy
 
9475
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2019
9222
9476
msgid "cannot create rule since ebtables tool is missing."
9223
 
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum lxc stanja %s: %s"
 
9477
msgstr ""
9224
9478
 
9225
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2118
 
9479
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2120
9226
9480
#, c-format
9227
9481
msgid ""
9228
9482
"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
9229
9483
msgstr ""
9230
9484
 
9231
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2685
 
9485
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:2687
9232
9486
msgid "illegal protocol type"
9233
9487
msgstr ""
9234
9488
 
9235
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3201
9236
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3298
9237
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3427
 
9489
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3203
 
9490
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3300
 
9491
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3436
9238
9492
msgid "cannot create rules since ebtables tool is missing."
9239
9493
msgstr ""
9240
9494
 
9241
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3260
9242
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3403
9243
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3473
 
9495
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3262
 
9496
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3412
 
9497
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3482
9244
9498
msgid "Some rules could not be created."
9245
9499
msgstr ""
9246
9500
 
9247
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3578
 
9501
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3587
9248
9502
#, c-format
9249
9503
msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
9250
9504
msgstr ""
9251
9505
 
9252
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3905
9253
 
#, fuzzy, c-format
 
9506
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:3914
 
9507
#, c-format
9254
9508
msgid "Some rules could not be created for interface %s%s%s"
9255
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
 
9509
msgstr ""
9256
9510
 
9257
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4045
 
9511
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4054
9258
9512
msgid "error while executing CLI commands"
9259
9513
msgstr ""
9260
9514
 
9261
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4153
9262
 
#, fuzzy, c-format
 
9515
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4240
 
9516
#, c-format
9263
9517
msgid "Testing of ebtables command failed: %s"
9264
 
msgstr "neuspela lvs komanda"
 
9518
msgstr ""
9265
9519
 
9266
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4172
9267
 
#, fuzzy, c-format
 
9520
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4257
 
9521
#, c-format
9268
9522
msgid "Testing of iptables command failed: %s"
9269
 
msgstr "neuspela lvs komanda"
 
9523
msgstr ""
9270
9524
 
9271
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4191
9272
 
#, fuzzy, c-format
 
9525
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4274
 
9526
#, c-format
9273
9527
msgid "Testing of ip6tables command failed: %s"
9274
 
msgstr "neuspela lvs komanda"
 
9528
msgstr ""
9275
9529
 
9276
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4201
 
9530
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4310
9277
9531
msgid "essential tools to support ip(6)tables firewalls could not be located"
9278
9532
msgstr ""
9279
9533
 
9280
 
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4210
 
9534
#: src/nwfilter/nwfilter_ebiptables_driver.c:4317
9281
9535
msgid "firewall tools were not found or cannot be used"
9282
9536
msgstr ""
9283
9537
 
9291
9545
 
9292
9546
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:431
9293
9547
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:543
9294
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:861
 
9548
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:862
9295
9549
#, c-format
9296
9550
msgid "Filter '%s' is in use."
9297
9551
msgstr ""
9302
9556
msgid "referenced filter '%s' is missing"
9303
9557
msgstr ""
9304
9558
 
9305
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:724
 
9559
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:725
9306
9560
#, c-format
9307
9561
msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
9308
9562
msgstr ""
9309
9563
 
9310
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:800
 
9564
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:801
9311
9565
#, c-format
9312
9566
msgid ""
9313
9567
"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
9314
9568
"elements: %s"
9315
9569
msgstr ""
9316
9570
 
9317
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:843
9318
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1071
9319
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1097
9320
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1122
 
9571
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:844
 
9572
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1072
 
9573
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1098
 
9574
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1123
9321
9575
#, c-format
9322
9576
msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
9323
9577
msgstr ""
9324
9578
 
9325
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:854
9326
 
#, fuzzy, c-format
 
9579
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:855
 
9580
#, c-format
9327
9581
msgid "Could not find filter '%s'"
9328
 
msgstr "ne mogu da popunim datoteku „%s“: %s"
 
9582
msgstr ""
9329
9583
 
9330
 
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1201
9331
 
#, fuzzy, c-format
 
9584
#: src/nwfilter/nwfilter_gentech_driver.c:1202
 
9585
#, c-format
9332
9586
msgid "Failure while applying current filter on VM %s"
9333
 
msgstr "Neuspeh tokom čitanja %s izlaza pokretanja"
 
9587
msgstr ""
9334
9588
 
9335
9589
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:152
9336
 
#, fuzzy
9337
9590
msgid "mutex initialization failed"
9338
 
msgstr "neuspela autentifikacija"
 
9591
msgstr ""
9339
9592
 
9340
9593
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:159
9341
9594
#, c-format
9342
9595
msgid "interface name %s does not fit into buffer "
9343
9596
msgstr ""
9344
9597
 
9345
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:596
9346
 
#, fuzzy, c-format
 
9598
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:594
 
9599
#, c-format
9347
9600
msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
9348
 
msgstr "Neuspelo uništavanje mreže %s"
 
9601
msgstr ""
9349
9602
 
9350
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:615
 
9603
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:613
9351
9604
#, c-format
9352
9605
msgid "encountered an error on interface %s index %d"
9353
9606
msgstr ""
9354
9607
 
9355
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:707
 
9608
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:705
9356
9609
#, c-format
9357
9610
msgid "Destination buffer for ifname ('%s') not large enough"
9358
9611
msgstr ""
9359
9612
 
9360
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:715
 
9613
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:713
9361
9614
#, c-format
9362
9615
msgid "Destination buffer for linkdev ('%s') not large enough"
9363
9616
msgstr ""
9364
9617
 
9365
 
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:767
 
9618
#: src/nwfilter/nwfilter_learnipaddr.c:765
9366
9619
msgid ""
9367
9620
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
9368
9621
"learning support"
9369
9622
msgstr ""
9370
9623
 
9371
9624
#: src/openvz/openvz_conf.c:124
9372
 
#, fuzzy
9373
9625
msgid "Could not extract vzctl version"
9374
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa hipervizorom"
 
9626
msgstr ""
9375
9627
 
9376
9628
#: src/openvz/openvz_conf.c:238
9377
9629
#, c-format
9384
9636
msgstr ""
9385
9637
 
9386
9638
#: src/openvz/openvz_conf.c:296
9387
 
#, fuzzy
9388
9639
msgid "Too long network device name"
9389
 
msgstr "razrešavam mrežno ime datoteke"
 
9640
msgstr ""
9390
9641
 
9391
9642
#: src/openvz/openvz_conf.c:305
9392
 
#, fuzzy, c-format
 
9643
#, c-format
9393
9644
msgid "Network ifname %s too long for destination"
9394
 
msgstr "Naziv mreže „%s“ je predug"
 
9645
msgstr ""
9395
9646
 
9396
9647
#: src/openvz/openvz_conf.c:313
9397
9648
msgid "Too long bridge device name"
9403
9654
msgstr ""
9404
9655
 
9405
9656
#: src/openvz/openvz_conf.c:330
9406
 
#, fuzzy
9407
9657
msgid "Wrong length MAC address"
9408
 
msgstr "neispravna MAC adresa"
 
9658
msgstr ""
9409
9659
 
9410
9660
#: src/openvz/openvz_conf.c:335
9411
 
#, fuzzy, c-format
 
9661
#, c-format
9412
9662
msgid "MAC address %s too long for destination"
9413
 
msgstr "IP adresa „%s“ je preduga"
 
9663
msgstr ""
9414
9664
 
9415
9665
#: src/openvz/openvz_conf.c:340
9416
 
#, fuzzy
9417
9666
msgid "Wrong MAC address"
9418
 
msgstr "MAC adresa"
 
9667
msgstr ""
9419
9668
 
9420
9669
#: src/openvz/openvz_conf.c:415
9421
9670
#, c-format
9427
9676
msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
9428
9677
msgstr ""
9429
9678
 
9430
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:453 src/openvz/openvz_conf.c:508
9431
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:530
9432
 
#, fuzzy, c-format
 
9679
#: src/openvz/openvz_conf.c:453 src/openvz/openvz_conf.c:507
 
9680
#: src/openvz/openvz_conf.c:529
 
9681
#, c-format
9433
9682
msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
9434
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
9435
 
 
9436
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:515
9437
 
#, fuzzy, c-format
9438
 
msgid "Could not parse  barrier of '%s' from config for container %d"
9439
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
9440
 
 
9441
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:537
9442
 
#, fuzzy, c-format
 
9683
msgstr ""
 
9684
 
 
9685
#: src/openvz/openvz_conf.c:461
 
9686
msgid "Unable to parse quota"
 
9687
msgstr ""
 
9688
 
 
9689
#: src/openvz/openvz_conf.c:514
 
9690
#, c-format
 
9691
msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
 
9692
msgstr ""
 
9693
 
 
9694
#: src/openvz/openvz_conf.c:536
 
9695
#, c-format
9443
9696
msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
9444
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
 
9697
msgstr ""
9445
9698
 
9446
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:597 src/openvz/openvz_conf.c:1188
9447
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1876
 
9699
#: src/openvz/openvz_conf.c:596 src/openvz/openvz_conf.c:1185
 
9700
#: src/openvz/openvz_driver.c:1918
9448
9701
msgid "Failed to parse vzlist output"
9449
9702
msgstr "Neuspešno raščlanjavanje vzlist izlaza"
9450
9703
 
9451
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:644
 
9704
#: src/openvz/openvz_conf.c:633 src/parallels/parallels_driver.c:450
9452
9705
msgid "UUID in config file malformed"
9453
9706
msgstr "UUID je loše oblikovan u datoteci podešavanja"
9454
9707
 
9455
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:656
9456
 
#, fuzzy, c-format
 
9708
#: src/openvz/openvz_conf.c:645
 
9709
#, c-format
9457
9710
msgid "Could not read config for container %d"
9458
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
9459
 
 
9460
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:1043
9461
 
#, fuzzy, c-format
 
9711
msgstr ""
 
9712
 
 
9713
#: src/openvz/openvz_conf.c:665
 
9714
#, c-format
 
9715
msgid "Duplicate container UUID %s detected for %d"
 
9716
msgstr ""
 
9717
 
 
9718
#: src/openvz/openvz_conf.c:672
 
9719
#, c-format
 
9720
msgid "Could not add UUID for container %d"
 
9721
msgstr ""
 
9722
 
 
9723
#: src/openvz/openvz_conf.c:1040
 
9724
#, c-format
9462
9725
msgid "invalid uuid %s"
9463
 
msgstr "neispravan uuid element"
 
9726
msgstr ""
9464
9727
 
9465
 
#: src/openvz/openvz_conf.c:1150
9466
 
#, fuzzy
 
9728
#: src/openvz/openvz_conf.c:1147
9467
9729
msgid "Failed to scan configuration directory"
9468
 
msgstr "neuspelo čitanje datoteke podešavanja"
 
9730
msgstr ""
9469
9731
 
9470
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:117
9471
 
#, fuzzy
 
9732
#: src/openvz/openvz_driver.c:116
9472
9733
msgid "Container is not defined"
9473
 
msgstr "domen se ne izvršava"
 
9734
msgstr ""
9474
9735
 
9475
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:142
9476
 
#, fuzzy
 
9736
#: src/openvz/openvz_driver.c:141
9477
9737
msgid "only one filesystem supported"
9478
 
msgstr "nepravilan tip sistema datoteka"
 
9738
msgstr ""
9479
9739
 
9480
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:151
 
9740
#: src/openvz/openvz_driver.c:150
9481
9741
msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
9482
9742
msgstr ""
9483
9743
 
9484
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:162 src/openvz/openvz_driver.c:2025
9485
 
#, fuzzy
 
9744
#: src/openvz/openvz_driver.c:161 src/openvz/openvz_driver.c:2067
9486
9745
msgid "Could not convert domain name to VEID"
9487
 
msgstr "prebaci ime ili id domena u UUID domena"
 
9746
msgstr ""
9488
9747
 
9489
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:168
 
9748
#: src/openvz/openvz_driver.c:167
9490
9749
msgid "Could not copy default config"
9491
9750
msgstr ""
9492
9751
 
9493
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:174
 
9752
#: src/openvz/openvz_driver.c:173
9494
9753
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
9495
9754
msgstr ""
9496
9755
 
9497
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:221
 
9756
#: src/openvz/openvz_driver.c:220
9498
9757
msgid "Can't set soft limit without hard limit"
9499
9758
msgstr ""
9500
9759
 
9501
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:371
9502
 
#, fuzzy, c-format
 
9760
#: src/openvz/openvz_driver.c:262
 
9761
#, c-format
 
9762
msgid "Hostname of '%s' is unset"
 
9763
msgstr ""
 
9764
 
 
9765
#: src/openvz/openvz_driver.c:411
 
9766
#, c-format
9503
9767
msgid "cannot read cputime for domain %d"
9504
 
msgstr "ne mogu da pročitam otisak domena"
 
9768
msgstr ""
9505
9769
 
9506
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:615 src/openvz/openvz_driver.c:666
9507
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:337 src/vmware/vmware_driver.c:396
9508
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:492
 
9770
#: src/openvz/openvz_driver.c:655 src/openvz/openvz_driver.c:706
 
9771
#: src/vmware/vmware_driver.c:398 src/vmware/vmware_driver.c:457
 
9772
#: src/vmware/vmware_driver.c:555
9509
9773
msgid "domain is not in running state"
9510
9774
msgstr "domen nije u radnom stanju"
9511
9775
 
9512
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:756
 
9776
#: src/openvz/openvz_driver.c:796
9513
9777
msgid "Container ID is not specified"
9514
9778
msgstr ""
9515
9779
 
9516
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:792
 
9780
#: src/openvz/openvz_driver.c:832
9517
9781
msgid "Could not generate eth name for container"
9518
9782
msgstr ""
9519
9783
 
9520
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:804
 
9784
#: src/openvz/openvz_driver.c:844
9521
9785
msgid "Could not generate veth name"
9522
9786
msgstr ""
9523
9787
 
9524
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:856
9525
 
#, fuzzy, c-format
 
9788
#: src/openvz/openvz_driver.c:896
 
9789
#, c-format
9526
9790
msgid "Could not put argument to %s"
9527
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
9791
msgstr ""
9528
9792
 
9529
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:885
9530
 
#, fuzzy
 
9793
#: src/openvz/openvz_driver.c:925
9531
9794
msgid "Could not configure network"
9532
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
9795
msgstr ""
9533
9796
 
9534
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:896
9535
 
#, fuzzy
 
9797
#: src/openvz/openvz_driver.c:936
9536
9798
msgid "cannot replace NETIF config"
9537
 
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
 
9799
msgstr ""
9538
9800
 
9539
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:928
 
9801
#: src/openvz/openvz_driver.c:968
9540
9802
#, c-format
9541
9803
msgid "Already an OPENVZ VM active with the id '%s'"
9542
9804
msgstr "Već je aktivan OPENVZ VM sa id-om „%s“"
9543
9805
 
9544
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:939 src/openvz/openvz_driver.c:1027
9545
 
#, fuzzy
 
9806
#: src/openvz/openvz_driver.c:979 src/openvz/openvz_driver.c:1067
9546
9807
msgid "Error creating initial configuration"
9547
 
msgstr "dodeljujem podešavanje"
 
9808
msgstr ""
9548
9809
 
9549
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:946 src/openvz/openvz_driver.c:1034
9550
 
#, fuzzy
 
9810
#: src/openvz/openvz_driver.c:986 src/openvz/openvz_driver.c:1074
9551
9811
msgid "Could not set disk quota"
9552
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
 
9812
msgstr ""
9553
9813
 
9554
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:953 src/openvz/openvz_driver.c:1041
9555
 
#, fuzzy
 
9814
#: src/openvz/openvz_driver.c:993 src/openvz/openvz_driver.c:1081
9556
9815
msgid "Could not set UUID"
9557
 
msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze"
 
9816
msgstr ""
9558
9817
 
9559
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:962 src/vbox/vbox_tmpl.c:5099
 
9818
#: src/openvz/openvz_driver.c:1002 src/vbox/vbox_tmpl.c:5099
9560
9819
msgid "current vcpu count must equal maximum"
9561
9820
msgstr ""
9562
9821
 
9563
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:968 src/openvz/openvz_driver.c:1061
9564
 
#, fuzzy
 
9822
#: src/openvz/openvz_driver.c:1008 src/openvz/openvz_driver.c:1101
9565
9823
msgid "Could not set number of virtual cpu"
9566
 
msgstr "promeni broj virtuelnih CPU-a"
 
9824
msgstr ""
9567
9825
 
9568
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:976
9569
 
#, fuzzy
 
9826
#: src/openvz/openvz_driver.c:1016
9570
9827
msgid "Could not set memory size"
9571
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
9828
msgstr ""
9572
9829
 
9573
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1014
9574
 
#, fuzzy, c-format
 
9830
#: src/openvz/openvz_driver.c:1054
 
9831
#, c-format
9575
9832
msgid "Already an OPENVZ VM defined with the id '%s'"
9576
 
msgstr "Već je definisan OPENVZ VM sa id-om „%d“"
 
9833
msgstr ""
9577
9834
 
9578
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1095
 
9835
#: src/openvz/openvz_driver.c:1135
9579
9836
msgid "no domain with matching id"
9580
9837
msgstr "nema domena koji se poklapaju sa id-om"
9581
9838
 
9582
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1104 src/vmware/vmware_driver.c:218
 
9839
#: src/openvz/openvz_driver.c:1144 src/vmware/vmware_driver.c:276
9583
9840
msgid "domain is not in shutoff state"
9584
9841
msgstr "domen nije u stanju gašenja"
9585
9842
 
9586
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1232
9587
 
#, fuzzy
 
9843
#: src/openvz/openvz_driver.c:1272
9588
9844
msgid "Could not read container config"
9589
 
msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze"
 
9845
msgstr ""
9590
9846
 
9591
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1256 src/qemu/qemu_driver.c:1079
 
9847
#: src/openvz/openvz_driver.c:1296 src/qemu/qemu_driver.c:1220
9592
9848
#, c-format
9593
9849
msgid "unknown type '%s'"
9594
9850
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
9595
9851
 
9596
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1265 src/openvz/openvz_driver.c:1309
9597
 
#, fuzzy, c-format
 
9852
#: src/openvz/openvz_driver.c:1306 src/openvz/openvz_driver.c:1351
 
9853
#, c-format
9598
9854
msgid "unsupported flags (0x%x)"
9599
 
msgstr "vrsta gosta nije podržana"
 
9855
msgstr ""
9600
9856
 
9601
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1325
 
9857
#: src/openvz/openvz_driver.c:1367
9602
9858
msgid "VCPUs should be >= 1"
9603
9859
msgstr ""
9604
9860
 
9605
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1375
 
9861
#: src/openvz/openvz_driver.c:1417
9606
9862
#, c-format
9607
9863
msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
9608
9864
msgstr ""
9609
9865
 
9610
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1382
 
9866
#: src/openvz/openvz_driver.c:1424
9611
9867
msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
9612
9868
msgstr ""
9613
9869
 
9614
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1388
 
9870
#: src/openvz/openvz_driver.c:1430
9615
9871
msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
9616
9872
msgstr ""
9617
9873
 
9618
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1483 src/openvz/openvz_driver.c:1538
9619
 
#, fuzzy, c-format
 
9874
#: src/openvz/openvz_driver.c:1525 src/openvz/openvz_driver.c:1580
 
9875
#, c-format
9620
9876
msgid "Could not parse VPS ID %s"
9621
 
msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze"
 
9877
msgstr ""
9622
9878
 
9623
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1494 src/openvz/openvz_driver.c:1553
9624
 
#, fuzzy
 
9879
#: src/openvz/openvz_driver.c:1536 src/openvz/openvz_driver.c:1595
9625
9880
msgid "failed to close file"
9626
 
msgstr "neuspelo otvaranje datoteke"
 
9881
msgstr ""
9627
9882
 
9628
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1670
9629
 
#, fuzzy, c-format
 
9883
#: src/openvz/openvz_driver.c:1712
 
9884
#, c-format
9630
9885
msgid "Failed to get %s for %s: %d"
9631
 
msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
 
9886
msgstr ""
9632
9887
 
9633
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1679
9634
 
#, fuzzy
 
9888
#: src/openvz/openvz_driver.c:1721
9635
9889
msgid "Can't parse limit from "
9636
 
msgstr "ne mogu da otvorim disk „%s“: %s"
 
9890
msgstr ""
9637
9891
 
9638
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1686
9639
 
#, fuzzy
 
9892
#: src/openvz/openvz_driver.c:1728
9640
9893
msgid "Can't parse barrier from "
9641
 
msgstr "ne mogu da otvorim disk „%s“: %s"
 
9894
msgstr ""
9642
9895
 
9643
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1710
9644
 
#, fuzzy, c-format
 
9896
#: src/openvz/openvz_driver.c:1752
 
9897
#, c-format
9645
9898
msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
9646
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
9899
msgstr ""
9647
9900
 
9648
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1721
9649
 
#, fuzzy, c-format
 
9901
#: src/openvz/openvz_driver.c:1763
 
9902
#, c-format
9650
9903
msgid "Failed to set %s for %s: %d"
9651
 
msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s"
 
9904
msgstr ""
9652
9905
 
9653
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1943 src/qemu/qemu_driver.c:7951
9654
 
#: src/test/test_driver.c:2859
 
9906
#: src/openvz/openvz_driver.c:1985 src/qemu/qemu_driver.c:8744
 
9907
#: src/test/test_driver.c:2862
9655
9908
#, c-format
9656
9909
msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
9657
9910
msgstr "neispravna putanja, „%s“ nije poznata sprega"
9658
9911
 
9659
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1978
 
9912
#: src/openvz/openvz_driver.c:2020
9660
9913
msgid "Can only modify disk quota"
9661
9914
msgstr ""
9662
9915
 
9663
 
#: src/openvz/openvz_driver.c:1989
9664
 
#, fuzzy, c-format
 
9916
#: src/openvz/openvz_driver.c:2031
 
9917
#, c-format
9665
9918
msgid "Can't modify device type '%s'"
9666
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
9919
msgstr ""
9667
9920
 
9668
 
#: src/openvz/openvz_util.c:45
9669
 
#, fuzzy
 
9921
#: src/openvz/openvz_util.c:49
9670
9922
msgid "Can't determine page size"
9671
 
msgstr "ne mogu da utvrdim identitet priključka parnjaka"
9672
 
 
9673
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:430
9674
 
#, fuzzy, c-format
 
9923
msgstr ""
 
9924
 
 
9925
#: src/parallels/parallels_driver.c:73
 
9926
msgid "Can't parse prlctl output"
 
9927
msgstr ""
 
9928
 
 
9929
#: src/parallels/parallels_driver.c:480
 
9930
msgid "Can't get node info"
 
9931
msgstr ""
 
9932
 
 
9933
#: src/parallels/parallels_driver.c:707
 
9934
#, c-format
 
9935
msgid "Unexpected Parallels URI path '%s', try parallels:///system"
 
9936
msgstr ""
 
9937
 
 
9938
#: src/parallels/parallels_driver.c:919 src/qemu/qemu_driver.c:1390
 
9939
#: src/qemu/qemu_driver.c:9703 src/qemu/qemu_driver.c:9971
 
9940
#, c-format
 
9941
msgid "no domain with matching name '%s'"
 
9942
msgstr ""
 
9943
 
 
9944
#: src/parallels/parallels_driver.c:1117
 
9945
#, c-format
 
9946
msgid "domain '%s' not %s"
 
9947
msgstr ""
 
9948
 
 
9949
#: src/parallels/parallels_driver.c:1250
 
9950
msgid "changing display parameters is not supported by parallels driver"
 
9951
msgstr ""
 
9952
 
 
9953
#: src/parallels/parallels_driver.c:1298
 
9954
msgid "changing serial device parameters is not supported by parallels driver"
 
9955
msgstr ""
 
9956
 
 
9957
#: src/parallels/parallels_driver.c:1313
 
9958
msgid "Only one video device is supported by parallels driver"
 
9959
msgstr ""
 
9960
 
 
9961
#: src/parallels/parallels_driver.c:1322
 
9962
msgid "Only VGA video device is supported by parallels driver"
 
9963
msgstr ""
 
9964
 
 
9965
#: src/parallels/parallels_driver.c:1329
 
9966
msgid "Only one monitor is supported by parallels driver"
 
9967
msgstr ""
 
9968
 
 
9969
#: src/parallels/parallels_driver.c:1339
 
9970
msgid ""
 
9971
"Changing video acceleration parameters is not supported by parallels driver"
 
9972
msgstr ""
 
9973
 
 
9974
#: src/parallels/parallels_driver.c:1347
 
9975
msgid "Video RAM size should be multiple of 1Mb."
 
9976
msgstr ""
 
9977
 
 
9978
#: src/parallels/parallels_driver.c:1383
 
9979
msgid "titles are not supported by parallels driver"
 
9980
msgstr ""
 
9981
 
 
9982
#: src/parallels/parallels_driver.c:1389
 
9983
msgid "blkio parameters are not supported by parallels driver"
 
9984
msgstr ""
 
9985
 
 
9986
#: src/parallels/parallels_driver.c:1397
 
9987
msgid "changing balloon parameters is not supported by parallels driver"
 
9988
msgstr ""
 
9989
 
 
9990
#: src/parallels/parallels_driver.c:1404
 
9991
msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
 
9992
msgstr ""
 
9993
 
 
9994
#: src/parallels/parallels_driver.c:1423
 
9995
msgid "Memory parameter is not supported by parallels driver"
 
9996
msgstr ""
 
9997
 
 
9998
#: src/parallels/parallels_driver.c:1431
 
9999
msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
 
10000
msgstr ""
 
10001
 
 
10002
#: src/parallels/parallels_driver.c:1445
 
10003
msgid "changing cpu placement mode is not supported by parallels driver"
 
10004
msgstr ""
 
10005
 
 
10006
#: src/parallels/parallels_driver.c:1455
 
10007
msgid "changing cpu mask is not supported by parallels driver"
 
10008
msgstr ""
 
10009
 
 
10010
#: src/parallels/parallels_driver.c:1466
 
10011
msgid "cputune is not supported by parallels driver"
 
10012
msgstr ""
 
10013
 
 
10014
#: src/parallels/parallels_driver.c:1477
 
10015
msgid "numa parameters are not supported by parallels driver"
 
10016
msgstr ""
 
10017
 
 
10018
#: src/parallels/parallels_driver.c:1487
 
10019
msgid ""
 
10020
"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by "
 
10021
"parallels driver"
 
10022
msgstr ""
 
10023
 
 
10024
#: src/parallels/parallels_driver.c:1506 src/parallels/parallels_driver.c:1516
 
10025
#: src/parallels/parallels_driver.c:1526
 
10026
msgid "changing OS parameters is not supported by parallels driver"
 
10027
msgstr ""
 
10028
 
 
10029
#: src/parallels/parallels_driver.c:1535
 
10030
msgid "changing emulator is not supported by parallels driver"
 
10031
msgstr ""
 
10032
 
 
10033
#: src/parallels/parallels_driver.c:1542
 
10034
msgid "changing features is not supported by parallels driver"
 
10035
msgstr ""
 
10036
 
 
10037
#: src/parallels/parallels_driver.c:1551
 
10038
msgid "changing clock parameters is not supported by parallels driver"
 
10039
msgstr ""
 
10040
 
 
10041
#: src/parallels/parallels_driver.c:1568
 
10042
msgid "changing devices parameters is not supported by parallels driver"
 
10043
msgstr ""
 
10044
 
 
10045
#: src/parallels/parallels_driver.c:1580
 
10046
msgid "changing input devices parameters is not supported by parallels driver"
 
10047
msgstr ""
 
10048
 
 
10049
#: src/parallels/parallels_driver.c:1616
 
10050
#, c-format
 
10051
msgid "Can't find volume with path '%s'"
 
10052
msgstr ""
 
10053
 
 
10054
#: src/parallels/parallels_driver.c:1628
 
10055
#, c-format
 
10056
msgid "Can't create VM '%s' without hard disks"
 
10057
msgstr ""
 
10058
 
 
10059
#: src/parallels/parallels_driver.c:1629 src/parallels/parallels_driver.c:1758
 
10060
msgid "(unnamed)"
 
10061
msgstr ""
 
10062
 
 
10063
#: src/parallels/parallels_driver.c:1636
 
10064
#, c-format
 
10065
msgid "Can't find storage pool with name '%s'"
 
10066
msgstr ""
 
10067
 
 
10068
#: src/parallels/parallels_driver.c:1644
 
10069
#, c-format
 
10070
msgid "Can't find storage volume definition for path '%s'"
 
10071
msgstr ""
 
10072
 
 
10073
#: src/parallels/parallels_driver.c:1682
 
10074
msgid "There must be only 1 template FS for container creation"
 
10075
msgstr ""
 
10076
 
 
10077
#: src/parallels/parallels_driver.c:1715
 
10078
msgid "Can't parse XML desc"
 
10079
msgstr ""
 
10080
 
 
10081
#: src/parallels/parallels_driver.c:1720
 
10082
msgid "Already exists"
 
10083
msgstr ""
 
10084
 
 
10085
#: src/parallels/parallels_driver.c:1735
 
10086
msgid "Can't allocate domobj"
 
10087
msgstr ""
 
10088
 
 
10089
#: src/parallels/parallels_driver.c:1749
 
10090
#, c-format
 
10091
msgid "Unsupported OS type: %s"
 
10092
msgstr ""
 
10093
 
 
10094
#: src/parallels/parallels_driver.c:1757
 
10095
#, c-format
 
10096
msgid "Domain for '%s' is not defined after creation"
 
10097
msgstr ""
 
10098
 
 
10099
#: src/parallels/parallels_driver.c:1818
 
10100
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
 
10101
msgstr ""
 
10102
 
 
10103
#: src/parallels/parallels_utils.c:78
 
10104
#, c-format
 
10105
msgid "invalid output from prlctl: %s"
 
10106
msgstr ""
 
10107
 
 
10108
#: src/parallels/parallels_storage.c:41
 
10109
#, c-format
 
10110
msgid "pool '%s' not found"
 
10111
msgstr ""
 
10112
 
 
10113
#: src/parallels/parallels_storage.c:92 src/storage/storage_backend_fs.c:823
 
10114
#, c-format
 
10115
msgid "cannot open path '%s'"
 
10116
msgstr ""
 
10117
 
 
10118
#: src/parallels/parallels_storage.c:177
 
10119
msgid "Failed to load pool configs"
 
10120
msgstr ""
 
10121
 
 
10122
#: src/parallels/parallels_storage.c:402 src/storage/storage_backend_fs.c:907
 
10123
#, c-format
 
10124
msgid "cannot statvfs path '%s'"
 
10125
msgstr ""
 
10126
 
 
10127
#: src/parallels/parallels_storage.c:433
 
10128
msgid "Only local directories are supported"
 
10129
msgstr ""
 
10130
 
 
10131
#: src/parallels/parallels_storage.c:489 src/storage/storage_driver.c:630
 
10132
#: src/storage/storage_driver.c:837
 
10133
#, c-format
 
10134
msgid "storage pool '%s' is still active"
 
10135
msgstr ""
 
10136
 
 
10137
#: src/parallels/parallels_storage.c:528 src/storage/storage_driver.c:692
 
10138
#: src/storage/storage_driver.c:739 src/test/test_driver.c:4098
 
10139
#: src/test/test_driver.c:4270 src/test/test_driver.c:4306
 
10140
#: src/test/test_driver.c:4377
 
10141
#, c-format
 
10142
msgid "storage pool '%s' is already active"
 
10143
msgstr ""
 
10144
 
 
10145
#: src/parallels/parallels_storage.c:558 src/parallels/parallels_storage.c:595
 
10146
#: src/parallels/parallels_storage.c:742 src/parallels/parallels_storage.c:777
 
10147
#: src/parallels/parallels_storage.c:821
 
10148
#: src/parallels/parallels_storage.c:1020
 
10149
#: src/parallels/parallels_storage.c:1060
 
10150
#: src/parallels/parallels_storage.c:1160
 
10151
#: src/parallels/parallels_storage.c:1249
 
10152
#: src/parallels/parallels_storage.c:1294
 
10153
#: src/parallels/parallels_storage.c:1333 src/storage/storage_driver.c:777
 
10154
#: src/storage/storage_driver.c:891 src/storage/storage_driver.c:1103
 
10155
#: src/storage/storage_driver.c:1136 src/storage/storage_driver.c:1187
 
10156
#: src/storage/storage_driver.c:1248 src/storage/storage_driver.c:1382
 
10157
#: src/storage/storage_driver.c:1518 src/storage/storage_driver.c:1524
 
10158
#: src/storage/storage_driver.c:1672 src/storage/storage_driver.c:1735
 
10159
#: src/storage/storage_driver.c:1799 src/storage/storage_driver.c:2094
 
10160
#: src/storage/storage_driver.c:2159 src/storage/storage_driver.c:2241
 
10161
#: src/storage/storage_driver.c:2298 src/storage/storage_driver.c:2346
 
10162
#: src/test/test_driver.c:4335 src/test/test_driver.c:4412
 
10163
#: src/test/test_driver.c:4567 src/test/test_driver.c:4602
 
10164
#: src/test/test_driver.c:4714 src/test/test_driver.c:4828
 
10165
#: src/test/test_driver.c:4912 src/test/test_driver.c:5015
 
10166
#: src/test/test_driver.c:5093 src/test/test_driver.c:5141
 
10167
#: src/test/test_driver.c:5181
 
10168
#, c-format
 
10169
msgid "storage pool '%s' is not active"
 
10170
msgstr ""
 
10171
 
 
10172
#: src/parallels/parallels_storage.c:711 src/storage/storage_driver.c:1043
 
10173
#: src/test/test_driver.c:4534
 
10174
msgid "pool has no config file"
 
10175
msgstr "skladište nema datoteku podešavanja"
 
10176
 
 
10177
#: src/parallels/parallels_storage.c:829
 
10178
#: src/parallels/parallels_storage.c:1077
 
10179
#: src/parallels/parallels_storage.c:1154
 
10180
#: src/parallels/parallels_storage.c:1243
 
10181
#: src/parallels/parallels_storage.c:1288
 
10182
#: src/parallels/parallels_storage.c:1327 src/storage/storage_driver.c:1256
 
10183
#: src/storage/storage_driver.c:1535 src/storage/storage_driver.c:1680
 
10184
#: src/storage/storage_driver.c:1743 src/storage/storage_driver.c:1810
 
10185
#: src/storage/storage_driver.c:2102 src/storage/storage_driver.c:2170
 
10186
#: src/storage/storage_driver.c:2249 src/storage/storage_driver.c:2306
 
10187
#: src/storage/storage_driver.c:2354 src/test/test_driver.c:4722
 
10188
#: src/test/test_driver.c:4929 src/test/test_driver.c:5008
 
10189
#: src/test/test_driver.c:5086 src/test/test_driver.c:5134
 
10190
#: src/test/test_driver.c:5174
 
10191
#, c-format
 
10192
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
 
10193
msgstr ""
 
10194
 
 
10195
#: src/parallels/parallels_storage.c:871 src/test/test_driver.c:4765
 
10196
#, c-format
 
10197
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
 
10198
msgstr ""
 
10199
 
 
10200
#: src/parallels/parallels_storage.c:902 src/test/test_driver.c:4799
 
10201
#, c-format
 
10202
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
 
10203
msgstr ""
 
10204
 
 
10205
#: src/parallels/parallels_storage.c:939
 
10206
#: src/parallels/parallels_storage.c:1070 src/test/test_driver.c:4838
 
10207
#: src/test/test_driver.c:4922
 
10208
msgid "storage vol already exists"
 
10209
msgstr "disk skladištenja već postoji"
 
10210
 
 
10211
#: src/parallels/parallels_storage.c:948
 
10212
#: src/parallels/parallels_storage.c:1086 src/test/test_driver.c:4846
 
10213
#: src/test/test_driver.c:4938
 
10214
#, c-format
 
10215
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
 
10216
msgstr ""
 
10217
 
 
10218
#: src/parallels/parallels_storage.c:978
 
10219
msgid "Can't create file with volume description"
 
10220
msgstr ""
 
10221
 
 
10222
#: src/parallels/parallels_storage.c:1177
 
10223
#, c-format
 
10224
msgid "Can't remove file '%s'"
 
10225
msgstr ""
 
10226
 
 
10227
#: src/phyp/phyp_driver.c:426
 
10228
#, c-format
9675
10229
msgid "Cannot parse number from '%s'"
9676
 
msgstr "ne mogu da otvorim disk „%s“: %s"
 
10230
msgstr ""
9677
10231
 
9678
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:461 src/phyp/phyp_driver.c:467
9679
 
#, fuzzy
 
10232
#: src/phyp/phyp_driver.c:457 src/phyp/phyp_driver.c:463
9680
10233
msgid "Unable to write information to local file."
9681
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja"
 
10234
msgstr ""
9682
10235
 
9683
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:473 src/phyp/phyp_driver.c:785
9684
 
#, fuzzy, c-format
 
10236
#: src/phyp/phyp_driver.c:469 src/phyp/phyp_driver.c:781
 
10237
#, c-format
9685
10238
msgid "Could not close %s"
9686
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
10239
msgstr ""
9687
10240
 
9688
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:546
9689
 
#, fuzzy, c-format
 
10241
#: src/phyp/phyp_driver.c:542
 
10242
#, c-format
9690
10243
msgid "Failed to read from %s"
9691
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s"
 
10244
msgstr ""
9692
10245
 
9693
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:841
9694
 
#, fuzzy
 
10246
#: src/phyp/phyp_driver.c:837
9695
10247
msgid "Unable to determine number of domains."
9696
 
msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s"
 
10248
msgstr ""
9697
10249
 
9698
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1006 src/phyp/phyp_driver.c:1087
9699
 
#, fuzzy
 
10250
#: src/phyp/phyp_driver.c:1002 src/phyp/phyp_driver.c:1083
9700
10251
msgid "No authentication callback provided."
9701
 
msgstr "neuspela autentifikacija"
 
10252
msgstr ""
9702
10253
 
9703
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1027
9704
 
#, fuzzy, c-format
 
10254
#: src/phyp/phyp_driver.c:1023
 
10255
#, c-format
9705
10256
msgid "Error while getting %s address info"
9706
 
msgstr "Greška tokom učitavanja upravljačkih programa"
 
10257
msgstr ""
9707
10258
 
9708
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1044
9709
 
#, fuzzy, c-format
 
10259
#: src/phyp/phyp_driver.c:1040
 
10260
#, c-format
9710
10261
msgid "Failed to connect to %s"
9711
 
msgstr "nisam uspeo da se povežem sa xend"
 
10262
msgstr ""
9712
10263
 
9713
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1064
 
10264
#: src/phyp/phyp_driver.c:1060
9714
10265
msgid "Failure establishing SSH session."
9715
10266
msgstr ""
9716
10267
 
9717
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1106
9718
 
#, fuzzy
 
10268
#: src/phyp/phyp_driver.c:1102
9719
10269
msgid "Authentication failed"
9720
 
msgstr "neuspela autentifikacija"
 
10270
msgstr ""
9721
10271
 
9722
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1161
 
10272
#: src/phyp/phyp_driver.c:1157
9723
10273
msgid "Missing server name in phyp:// URI"
9724
10274
msgstr ""
9725
10275
 
9726
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1203
 
10276
#: src/phyp/phyp_driver.c:1199
9727
10277
msgid "Error parsing 'path'. Invalid characters."
9728
10278
msgstr ""
9729
10279
 
9730
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1210
9731
 
#, fuzzy
 
10280
#: src/phyp/phyp_driver.c:1206
9732
10281
msgid "Error while opening SSH session."
9733
 
msgstr "Greška tokom učitavanja upravljačkih programa"
 
10282
msgstr ""
9734
10283
 
9735
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1591 src/phyp/phyp_driver.c:1636
9736
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1814
9737
 
#, fuzzy
 
10284
#: src/phyp/phyp_driver.c:1587 src/phyp/phyp_driver.c:1632
 
10285
#: src/phyp/phyp_driver.c:1810
9738
10286
msgid "Unable to get VIOS profile name."
9739
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
10287
msgstr ""
9740
10288
 
9741
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1631 src/phyp/phyp_driver.c:1779
9742
 
#, fuzzy
 
10289
#: src/phyp/phyp_driver.c:1627 src/phyp/phyp_driver.c:1775
9743
10290
msgid "Unable to get VIOS name"
9744
 
msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
 
10291
msgstr ""
9745
10292
 
9746
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1641
9747
 
#, fuzzy
 
10293
#: src/phyp/phyp_driver.c:1637
9748
10294
msgid "Unable to get free slot number"
9749
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
10295
msgstr ""
9750
10296
 
9751
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1789 src/phyp/phyp_driver.c:1793
 
10297
#: src/phyp/phyp_driver.c:1785 src/phyp/phyp_driver.c:1789
9752
10298
msgid "Unable to create new virtual adapter"
9753
10299
msgstr ""
9754
10300
 
9755
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:1873
 
10301
#: src/phyp/phyp_driver.c:1869
9756
10302
msgid ""
9757
10303
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR.Contact your "
9758
10304
"support to enable this feature."
9759
10305
msgstr ""
9760
10306
 
9761
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2004
9762
 
#, fuzzy, c-format
 
10307
#: src/phyp/phyp_driver.c:2000
 
10308
#, c-format
9763
10309
msgid "Unable to create Volume: %s"
9764
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
10310
msgstr ""
9765
10311
 
9766
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2056 src/phyp/phyp_driver.c:2310
9767
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2762
9768
 
#, fuzzy
 
10312
#: src/phyp/phyp_driver.c:2052 src/phyp/phyp_driver.c:2305
 
10313
#: src/phyp/phyp_driver.c:2755
9769
10314
msgid "Unable to determine storage pool's name."
9770
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
10315
msgstr ""
9771
10316
 
9772
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2061 src/phyp/phyp_driver.c:2767
9773
 
#, fuzzy
 
10317
#: src/phyp/phyp_driver.c:2057 src/phyp/phyp_driver.c:2760
9774
10318
msgid "Unable to determine storage pool's uuid."
9775
 
msgstr "ne mogu da generišem uuid"
 
10319
msgstr ""
9776
10320
 
9777
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2067 src/phyp/phyp_driver.c:2773
9778
 
#, fuzzy
 
10321
#: src/phyp/phyp_driver.c:2063 src/phyp/phyp_driver.c:2766
9779
10322
msgid "Unable to determine storage pools's size."
9780
 
msgstr "dobijeno je previše rezervoara skladišta"
 
10323
msgstr ""
9781
10324
 
9782
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2080 src/phyp/phyp_driver.c:2786
 
10325
#: src/phyp/phyp_driver.c:2076 src/phyp/phyp_driver.c:2779
9783
10326
msgid "Unable to determine storage pools's source adapter."
9784
10327
msgstr ""
9785
10328
 
9786
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2085
 
10329
#: src/phyp/phyp_driver.c:2081
9787
10330
msgid "Error parsing volume XML."
9788
10331
msgstr ""
9789
10332
 
9790
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2091
9791
 
#, fuzzy
 
10333
#: src/phyp/phyp_driver.c:2087
9792
10334
msgid "StoragePool name already exists."
9793
 
msgstr "skladište već postoji"
 
10335
msgstr ""
9794
10336
 
9795
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2100
 
10337
#: src/phyp/phyp_driver.c:2096
9796
10338
msgid "Key must be empty, Power Hypervisor will create one for you."
9797
10339
msgstr ""
9798
10340
 
9799
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2105
 
10341
#: src/phyp/phyp_driver.c:2101
9800
10342
msgid "Capacity cannot be empty."
9801
10343
msgstr ""
9802
10344
 
 
10345
#: src/phyp/phyp_driver.c:2276
 
10346
msgid "Unable to determine storage sp's name."
 
10347
msgstr ""
 
10348
 
9803
10349
#: src/phyp/phyp_driver.c:2281
9804
 
#, fuzzy
9805
 
msgid "Unable to determine storage sp's name."
9806
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
10350
msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
 
10351
msgstr ""
9807
10352
 
9808
10353
#: src/phyp/phyp_driver.c:2286
9809
 
#, fuzzy
9810
 
msgid "Unable to determine storage sp's uuid."
9811
 
msgstr "ne mogu da generišem uuid"
9812
 
 
9813
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2291
9814
10354
msgid "Unable to determine storage sps's size."
9815
10355
msgstr ""
9816
10356
 
9817
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2303
 
10357
#: src/phyp/phyp_driver.c:2298
9818
10358
msgid "Unable to determine storage sps's source adapter."
9819
10359
msgstr ""
9820
10360
 
9821
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2510
9822
 
#, fuzzy, c-format
 
10361
#: src/phyp/phyp_driver.c:2504
 
10362
#, c-format
9823
10363
msgid "Unable to destroy Storage Pool: %s"
9824
 
msgstr "Neuspelo pravljenje skladišta %s"
 
10364
msgstr ""
9825
10365
 
9826
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:2549
9827
 
#, fuzzy, c-format
 
10366
#: src/phyp/phyp_driver.c:2543
 
10367
#, c-format
9828
10368
msgid "Unable to create Storage Pool: %s"
9829
 
msgstr "Neuspelo pravljenje skladišta %s"
 
10369
msgstr ""
9830
10370
 
9831
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3363
9832
 
#, fuzzy
 
10371
#: src/phyp/phyp_driver.c:3356
9833
10372
msgid "Unable to determine domain's name."
9834
 
msgstr "Neuspelo definisanje domena iz %s"
 
10373
msgstr ""
9835
10374
 
9836
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3368
9837
 
#, fuzzy
 
10375
#: src/phyp/phyp_driver.c:3361
9838
10376
msgid "Unable to generate random uuid."
9839
 
msgstr "ne mogu da generišem uuid"
 
10377
msgstr ""
9840
10378
 
9841
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3374
9842
 
#, fuzzy
 
10379
#: src/phyp/phyp_driver.c:3367
9843
10380
msgid "Unable to determine domain's max memory."
9844
 
msgstr "Neuspelo definisanje domena iz %s"
 
10381
msgstr ""
9845
10382
 
9846
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3380
9847
 
#, fuzzy
 
10383
#: src/phyp/phyp_driver.c:3373
9848
10384
msgid "Unable to determine domain's memory."
9849
 
msgstr "Neuspelo definisanje domena iz %s"
 
10385
msgstr ""
9850
10386
 
9851
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3386
9852
 
#, fuzzy
 
10387
#: src/phyp/phyp_driver.c:3379
9853
10388
msgid "Unable to determine domain's CPU."
9854
 
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije domena %s"
 
10389
msgstr ""
 
10390
 
 
10391
#: src/phyp/phyp_driver.c:3582
 
10392
msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
 
10393
msgstr ""
9855
10394
 
9856
10395
#: src/phyp/phyp_driver.c:3589
9857
 
msgid "Field <memory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
 
10396
msgid ""
 
10397
"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
9858
10398
msgstr ""
9859
10399
 
9860
10400
#: src/phyp/phyp_driver.c:3596
9861
 
msgid ""
9862
 
"Field <currentMemory> on the domain XML file is missing or has invalid value."
9863
 
msgstr ""
9864
 
 
9865
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3603
9866
10401
msgid "Domain XML must contain at least one <disk> element."
9867
10402
msgstr ""
9868
10403
 
9869
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3609
 
10404
#: src/phyp/phyp_driver.c:3602
9870
10405
msgid "Field <src> under <disk> on the domain XML file is missing."
9871
10406
msgstr ""
9872
10407
 
9873
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3625
9874
 
#, fuzzy, c-format
 
10408
#: src/phyp/phyp_driver.c:3618
 
10409
#, c-format
9875
10410
msgid "Unable to create LPAR. Reason: '%s'"
9876
 
msgstr "Neuspelo pravljenje priključka: %s"
 
10411
msgstr ""
9877
10412
 
9878
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3630
9879
 
#, fuzzy
 
10413
#: src/phyp/phyp_driver.c:3623
9880
10414
msgid "Unable to add LPAR to the table"
9881
 
msgstr "neuspelo dodavanje domena u heš tabelu veza"
 
10415
msgstr ""
9882
10416
 
9883
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3734
 
10417
#: src/phyp/phyp_driver.c:3726
9884
10418
msgid "You are trying to set a number of CPUs bigger than the max possible."
9885
10419
msgstr ""
9886
10420
 
9887
 
#: src/phyp/phyp_driver.c:3758
 
10421
#: src/phyp/phyp_driver.c:3750
9888
10422
msgid ""
9889
10423
"Possibly you don't have IBM Tools installed in your LPAR. Contact your "
9890
10424
"support to enable this feature."
9891
10425
msgstr ""
9892
10426
 
9893
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:202 src/qemu/qemu_monitor.c:282
9894
 
#, fuzzy
 
10427
#: src/qemu/qemu_agent.c:190 src/qemu/qemu_monitor.c:267
9895
10428
msgid "failed to create socket"
9896
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
 
10429
msgstr ""
9897
10430
 
9898
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:208 src/qemu/qemu_monitor.c:757
 
10431
#: src/qemu/qemu_agent.c:196 src/qemu/qemu_monitor.c:745
9899
10432
msgid "Unable to put monitor into non-blocking mode"
9900
10433
msgstr "Nije moguće postaviti nadgledanje u neblokirajući režim"
9901
10434
 
9902
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:214 src/qemu/qemu_agent.c:279
9903
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:752
 
10435
#: src/qemu/qemu_agent.c:203 src/qemu/qemu_agent.c:269
 
10436
#: src/qemu/qemu_monitor.c:740
9904
10437
msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
9905
10438
msgstr ""
9906
10439
"Nije moguće postaviti zastavicu za nadgledanje zatvaranja-pri-izvršavanju"
9907
10440
 
9908
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:222
9909
 
#, fuzzy, c-format
 
10441
#: src/qemu/qemu_agent.c:212
 
10442
#, c-format
9910
10443
msgid "Agent path %s too big for destination"
9911
 
msgstr "Domen %s se gasi\n"
 
10444
msgstr ""
9912
10445
 
9913
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:248 src/qemu/qemu_monitor.c:308
9914
 
#, fuzzy
 
10446
#: src/qemu/qemu_agent.c:238 src/qemu/qemu_monitor.c:293
9915
10447
msgid "failed to connect to monitor socket"
9916
 
msgstr "neuspelo povezivanje sa Xen skladištem"
 
10448
msgstr ""
9917
10449
 
9918
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:255 src/qemu/qemu_monitor.c:315
 
10450
#: src/qemu/qemu_agent.c:245 src/qemu/qemu_monitor.c:300
9919
10451
msgid "monitor socket did not show up."
9920
10452
msgstr ""
9921
10453
 
9922
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:273 src/qemu/qemu_monitor.c:333
 
10454
#: src/qemu/qemu_agent.c:263 src/qemu/qemu_monitor.c:318
9923
10455
#, c-format
9924
10456
msgid "Unable to open monitor path %s"
9925
10457
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
9926
10458
 
9927
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:335 src/qemu/qemu_monitor_json.c:149
 
10459
#: src/qemu/qemu_agent.c:325 src/qemu/qemu_monitor_json.c:155
9928
10460
#, c-format
9929
10461
msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
9930
10462
msgstr ""
9931
10463
 
9932
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:366 src/qemu/qemu_monitor_json.c:170
9933
 
#, fuzzy, c-format
 
10464
#: src/qemu/qemu_agent.c:356 src/qemu/qemu_monitor_json.c:176
 
10465
#, c-format
9934
10466
msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
9935
 
msgstr "neočekivan čvor vrednosti"
 
10467
msgstr ""
9936
10468
 
9937
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:370 src/qemu/qemu_monitor_json.c:174
9938
 
#, fuzzy, c-format
 
10469
#: src/qemu/qemu_agent.c:360 src/qemu/qemu_monitor_json.c:180
 
10470
#, c-format
9939
10471
msgid "Unknown JSON reply '%s'"
9940
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
10472
msgstr ""
9941
10473
 
9942
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:435
 
10474
#: src/qemu/qemu_agent.c:425
9943
10475
#, c-format
9944
10476
msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
9945
10477
msgstr ""
9946
10478
 
9947
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:482
9948
 
#, fuzzy
 
10479
#: src/qemu/qemu_agent.c:472
9949
10480
msgid "Cannot check socket connection status"
9950
 
msgstr "Ne mogu da razrešim adrese %d: %s"
 
10481
msgstr ""
9951
10482
 
9952
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:488
9953
 
#, fuzzy
 
10483
#: src/qemu/qemu_agent.c:478
9954
10484
msgid "Cannot connect to agent socket"
9955
 
msgstr "ne mogu da sačuvam jezgro domena"
 
10485
msgstr ""
9956
10486
 
9957
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:518 src/qemu/qemu_monitor.c:486
9958
 
#, fuzzy
 
10487
#: src/qemu/qemu_agent.c:508 src/qemu/qemu_monitor.c:474
9959
10488
msgid "Unable to write to monitor"
9960
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja"
 
10489
msgstr ""
9961
10490
 
9962
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:558 src/qemu/qemu_monitor.c:526
9963
 
#, fuzzy
 
10491
#: src/qemu/qemu_agent.c:548 src/qemu/qemu_monitor.c:514
9964
10492
msgid "Unable to read from monitor"
9965
 
msgstr "neuspelo čitanje iz Xen demona"
 
10493
msgstr ""
9966
10494
 
9967
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:613 src/qemu/qemu_monitor.c:581
 
10495
#: src/qemu/qemu_agent.c:603 src/qemu/qemu_monitor.c:579
9968
10496
#, c-format
9969
10497
msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
9970
10498
msgstr ""
9971
10499
 
9972
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:653 src/qemu/qemu_monitor.c:616
 
10500
#: src/qemu/qemu_agent.c:643 src/qemu/qemu_monitor.c:614
9973
10501
msgid "End of file from monitor"
9974
10502
msgstr ""
9975
10503
 
9976
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:661 src/qemu/qemu_monitor.c:624
 
10504
#: src/qemu/qemu_agent.c:651 src/qemu/qemu_monitor.c:622
9977
10505
msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
9978
10506
msgstr ""
9979
10507
 
9980
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:667 src/qemu/qemu_monitor.c:630
9981
 
#, fuzzy, c-format
 
10508
#: src/qemu/qemu_agent.c:657 src/qemu/qemu_monitor.c:628
 
10509
#, c-format
9982
10510
msgid "Unhandled event %d for monitor fd %d"
9983
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
10511
msgstr ""
9984
10512
 
9985
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:681 src/qemu/qemu_monitor.c:644
9986
 
#, fuzzy
 
10513
#: src/qemu/qemu_agent.c:671 src/qemu/qemu_monitor.c:642
9987
10514
msgid "Error while processing monitor IO"
9988
 
msgstr "Greška tokom učitavanja upravljačkih programa"
 
10515
msgstr ""
9989
10516
 
9990
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:738 src/qemu/qemu_monitor.c:702
 
10517
#: src/qemu/qemu_agent.c:728 src/qemu/qemu_monitor.c:701
9991
10518
msgid "EOF notify callback must be supplied"
9992
10519
msgstr ""
9993
10520
 
9994
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:749 src/qemu/qemu_monitor.c:713
9995
 
#, fuzzy
9996
 
msgid "cannot initialize monitor mutex"
9997
 
msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
9998
 
 
9999
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:755 src/qemu/qemu_monitor.c:719
10000
 
#, fuzzy
 
10521
#: src/qemu/qemu_agent.c:746 src/qemu/qemu_monitor.c:724
10001
10522
msgid "cannot initialize monitor condition"
10002
 
msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
 
10523
msgstr ""
10003
10524
 
10004
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:778 src/qemu/qemu_monitor.c:743
10005
 
#, fuzzy, c-format
 
10525
#: src/qemu/qemu_agent.c:768 src/qemu/qemu_monitor.c:810
 
10526
#, c-format
10006
10527
msgid "unable to handle monitor type: %s"
10007
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
10528
msgstr ""
10008
10529
 
10009
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:796 src/qemu/qemu_monitor.c:769
10010
 
#, fuzzy
 
10530
#: src/qemu/qemu_agent.c:787 src/qemu/qemu_monitor.c:758
10011
10531
msgid "unable to register monitor events"
10012
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
10532
msgstr ""
10013
10533
 
10014
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:890
10015
 
#, fuzzy
 
10534
#: src/qemu/qemu_agent.c:889
10016
10535
msgid "Guest agent not available for now"
10017
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
 
10536
msgstr ""
10018
10537
 
10019
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:894 src/qemu/qemu_monitor.c:870
10020
 
#, fuzzy
 
10538
#: src/qemu/qemu_agent.c:893 src/qemu/qemu_monitor.c:909
10021
10539
msgid "Unable to wait on monitor condition"
10022
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
 
10540
msgstr ""
10023
10541
 
10024
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:963 src/qemu/qemu_agent.c:1033
10025
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:266
10026
 
#, fuzzy
 
10542
#: src/qemu/qemu_agent.c:963 src/qemu/qemu_agent.c:1034
 
10543
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:272
10027
10544
msgid "Missing monitor reply object"
10028
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
 
10545
msgstr ""
10029
10546
 
10030
10547
#: src/qemu/qemu_agent.c:970
10031
 
#, fuzzy
10032
10548
msgid "Malformed return value"
10033
 
msgstr "loša vrednost veličine opsega diska"
 
10549
msgstr ""
10034
10550
 
10035
10551
#: src/qemu/qemu_agent.c:977
10036
10552
#, c-format
10037
10553
msgid "Guest agent returned ID: %llu instead of %llu"
10038
10554
msgstr ""
10039
10555
 
10040
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:1132 src/qemu/qemu_agent.c:1150
10041
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:339 src/qemu/qemu_monitor_json.c:357
10042
 
#, fuzzy, c-format
 
10556
#: src/qemu/qemu_agent.c:1133 src/qemu/qemu_agent.c:1151
 
10557
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:345 src/qemu/qemu_monitor_json.c:363
 
10558
#, c-format
10043
10559
msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
10044
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
 
10560
msgstr ""
10045
10561
 
10046
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:1136 src/qemu/qemu_monitor_json.c:343
10047
 
#, fuzzy, c-format
 
10562
#: src/qemu/qemu_agent.c:1137 src/qemu/qemu_monitor_json.c:349
 
10563
#, c-format
10048
10564
msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
10049
 
msgstr "Neuspelo brisanje simboličke veze „%s“: %s"
 
10565
msgstr ""
10050
10566
 
10051
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:1182 src/qemu/qemu_monitor_json.c:417
 
10567
#: src/qemu/qemu_agent.c:1183 src/qemu/qemu_monitor_json.c:423
10052
10568
#, c-format
10053
10569
msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
10054
10570
msgstr ""
10055
10571
 
10056
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:1236 src/qemu/qemu_monitor_json.c:480
10057
 
#, fuzzy, c-format
 
10572
#: src/qemu/qemu_agent.c:1237 src/qemu/qemu_monitor_json.c:486
 
10573
#, c-format
10058
10574
msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
10059
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
10575
msgstr ""
10060
10576
 
10061
 
#: src/qemu/qemu_agent.c:1336 src/qemu/qemu_agent.c:1373
10062
 
#, fuzzy
 
10577
#: src/qemu/qemu_agent.c:1342 src/qemu/qemu_agent.c:1380
10063
10578
msgid "malformed return value"
10064
 
msgstr "loša vrednost veličine opsega diska"
 
10579
msgstr ""
10065
10580
 
10066
10581
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:43
10067
 
#, fuzzy, c-format
 
10582
#, c-format
10068
10583
msgid "failed to add ebtables rule to set default policy to drop on '%s'"
10069
10584
msgstr ""
10070
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za dozvolu rutiranja do „%s“ : %s\n"
10071
10585
 
10072
10586
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:59
10073
 
#, fuzzy, c-format
 
10587
#, c-format
10074
10588
msgid "cannot filter mac addresses on bridge '%s'"
10075
 
msgstr "ne mogu da postavim IP adresu na mostu „%s“ do „%s“ : %s"
 
10589
msgstr ""
10076
10590
 
10077
10591
#: src/qemu/qemu_bridge_filter.c:79 src/qemu/qemu_bridge_filter.c:100
10078
 
#, fuzzy, c-format
 
10592
#, c-format
10079
10593
msgid "failed to add ebtables rule to allow routing to '%s'"
10080
10594
msgstr ""
10081
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za dozvolu rutiranja do „%s“ : %s\n"
10082
10595
 
10083
 
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:312 src/qemu/qemu_capabilities.c:1495
10084
 
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1582
10085
 
#, fuzzy, c-format
 
10596
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:355
 
10597
#, c-format
10086
10598
msgid "Cannot find QEMU binary %s"
10087
 
msgstr "Ne mogu da pronađem QEMU binary %s: %s"
 
10599
msgstr ""
10088
10600
 
10089
 
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1217
 
10601
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1109
10090
10602
msgid "this qemu binary requires libvirt to be compiled with yajl"
10091
10603
msgstr ""
10092
10604
 
10093
 
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1354
10094
 
#, fuzzy, c-format
 
10605
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1246
 
10606
#, c-format
10095
10607
msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
10096
 
msgstr "ne mogu da otvorim disk „%s“: %s"
10097
 
 
10098
 
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1576
 
10608
msgstr ""
 
10609
 
 
10610
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1401
 
10611
msgid "Malformed QEMU device list string, missing quote"
 
10612
msgstr ""
 
10613
 
 
10614
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1459
 
10615
msgid "Malformed QEMU device list string, missing '='"
 
10616
msgstr ""
 
10617
 
 
10618
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:1591
10099
10619
#, c-format
10100
10620
msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
10101
10621
msgstr ""
10102
10622
 
10103
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:81
10104
 
#, fuzzy, c-format
 
10623
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2384
 
10624
#, c-format
 
10625
msgid "Failed to kill process %lld: %s"
 
10626
msgstr ""
 
10627
 
 
10628
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2409
 
10629
#, c-format
 
10630
msgid "Cannot check QEMU binary %s"
 
10631
msgstr ""
 
10632
 
 
10633
#: src/qemu/qemu_capabilities.c:2420
 
10634
#, c-format
 
10635
msgid "QEMU binary %s is not executable"
 
10636
msgstr ""
 
10637
 
 
10638
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:82
 
10639
#, c-format
10105
10640
msgid "Unable to allow access for disk path %s"
10106
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
10641
msgstr ""
10107
10642
 
10108
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:123
10109
 
#, fuzzy, c-format
 
10643
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:121
 
10644
#, c-format
10110
10645
msgid "Unable to deny access for disk path %s"
10111
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
10646
msgstr ""
10112
10647
 
10113
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:166 src/qemu/qemu_migration.c:3227
10114
 
#, fuzzy, c-format
 
10648
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:161 src/qemu/qemu_migration.c:3527
 
10649
#, c-format
10115
10650
msgid "Unable to allow device %s for %s"
10116
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
 
10651
msgstr ""
10117
10652
 
10118
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:188
10119
 
#, fuzzy, c-format
 
10653
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:183
 
10654
#, c-format
10120
10655
msgid "Unable to allow device %s"
10121
 
msgstr "neuspelo zauzimanje čvora"
 
10656
msgstr ""
10122
10657
 
10123
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:214
10124
 
#, fuzzy, c-format
 
10658
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:209
 
10659
#, c-format
10125
10660
msgid "Unable to create cgroup for %s"
10126
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s"
 
10661
msgstr ""
10127
10662
 
10128
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:230
10129
 
#, fuzzy, c-format
 
10663
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:225
 
10664
#, c-format
10130
10665
msgid "Unable to deny all devices for %s"
10131
 
msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s"
 
10666
msgstr ""
10132
10667
 
10133
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:245
 
10668
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:242
10134
10669
msgid "unable to allow /dev/pts/ devices"
10135
10670
msgstr ""
10136
10671
 
10137
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:260
 
10672
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:257
10138
10673
msgid "unable to allow /dev/snd/ devices"
10139
10674
msgstr ""
10140
10675
 
10141
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:272
10142
 
#, fuzzy, c-format
 
10676
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:269
 
10677
#, c-format
10143
10678
msgid "unable to allow device %s"
10144
 
msgstr "neuspelo zauzimanje čvora"
 
10679
msgstr ""
10145
10680
 
10146
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:308
10147
 
#, fuzzy, c-format
 
10681
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:307
 
10682
#, c-format
10148
10683
msgid "Unable to set io weight for domain %s"
10149
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
10684
msgstr ""
10150
10685
 
10151
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:314 src/qemu/qemu_cgroup.c:337
 
10686
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:313 src/qemu/qemu_cgroup.c:336
10152
10687
msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
10153
10688
msgstr ""
10154
10689
 
10155
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:329
10156
 
#, fuzzy, c-format
 
10690
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:328
 
10691
#, c-format
10157
10692
msgid "Unable to set io device weight for domain %s"
10158
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
10693
msgstr ""
10159
10694
 
10160
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:376
10161
 
#, fuzzy
 
10695
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:386
10162
10696
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
10163
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
 
10697
msgstr ""
10164
10698
 
10165
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:391
 
10699
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:402
10166
10700
msgid "CPU tuning is not available on this host"
10167
10701
msgstr ""
10168
10702
 
10169
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:409
10170
 
#, fuzzy
 
10703
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:419
10171
10704
msgid "failed to convert memory nodemask"
10172
 
msgstr "Neuspelo uništavanje domena %s"
 
10705
msgstr ""
10173
10706
 
10174
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:417
10175
 
#, fuzzy, c-format
 
10707
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:427
 
10708
#, c-format
10176
10709
msgid "Unable to set cpuset.mems for domain %s"
10177
 
msgstr "Neuspelo pokretanje domena %s"
10178
 
 
10179
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:500 src/qemu/qemu_cgroup.c:591
10180
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5234 src/qemu/qemu_driver.c:5463
10181
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10211 src/qemu/qemu_hotplug.c:1081
10182
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1666 src/qemu/qemu_hotplug.c:1770
10183
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:3215
10184
 
#, fuzzy, c-format
 
10710
msgstr ""
 
10711
 
 
10712
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:517
 
10713
msgid "failed to convert cpu mask"
 
10714
msgstr ""
 
10715
 
 
10716
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:526
 
10717
msgid "Unable to set cpuset.cpus"
 
10718
msgstr ""
 
10719
 
 
10720
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:550 src/qemu/qemu_cgroup.c:657
 
10721
msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
 
10722
msgstr ""
 
10723
 
 
10724
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:564 src/qemu/qemu_cgroup.c:667
 
10725
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:755 src/qemu/qemu_driver.c:5851
 
10726
#: src/qemu/qemu_driver.c:6083 src/qemu/qemu_driver.c:11014
 
10727
#: src/qemu/qemu_driver.c:12634 src/qemu/qemu_driver.c:12940
 
10728
#: src/qemu/qemu_driver.c:13224 src/qemu/qemu_hotplug.c:1102
 
10729
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1951 src/qemu/qemu_hotplug.c:2062
 
10730
#: src/qemu/qemu_migration.c:3515
 
10731
#, c-format
10185
10732
msgid "Unable to find cgroup for %s"
10186
 
msgstr "Neuspelo definisanje skladišta iz %s"
 
10733
msgstr ""
10187
10734
 
10188
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:537
10189
 
#, fuzzy, c-format
 
10735
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:582 src/qemu/qemu_driver.c:3680
 
10736
#, c-format
10190
10737
msgid "Unable to create vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
10191
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s"
 
10738
msgstr ""
10192
10739
 
10193
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:547
10194
 
#, fuzzy, c-format
 
10740
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:592 src/qemu/qemu_driver.c:3690
 
10741
#, c-format
10195
10742
msgid "unable to add vcpu %d task %d to cgroup"
10196
 
msgstr "Neuspelo označavanje domena %s kao samo pokrenuti"
10197
 
 
10198
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:614
10199
 
#, fuzzy, c-format
 
10743
msgstr ""
 
10744
 
 
10745
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:675
 
10746
#, c-format
 
10747
msgid "Unable to create emulator cgroup for %s"
 
10748
msgstr ""
 
10749
 
 
10750
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:686
 
10751
#, c-format
 
10752
msgid ""
 
10753
"Unable to move tasks from domain cgroup to emulator cgroup in controller %d "
 
10754
"for %s"
 
10755
msgstr ""
 
10756
 
 
10757
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:778
 
10758
#, c-format
10200
10759
msgid "unable to find cgroup for domain %s"
10201
 
msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s"
 
10760
msgstr ""
10202
10761
 
10203
 
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:622
10204
 
#, fuzzy, c-format
 
10762
#: src/qemu/qemu_cgroup.c:786
 
10763
#, c-format
10205
10764
msgid "unable to add domain %s task %d to cgroup"
10206
 
msgstr "Neuspelo označavanje domena %s kao samo pokrenuti"
10207
 
 
10208
 
#: src/qemu/qemu_command.c:206
10209
 
#, fuzzy, c-format
10210
 
msgid "Network '%s' is not active."
10211
 
msgstr "Mreža %s nije aktivna"
10212
 
 
10213
 
#: src/qemu/qemu_command.c:232
 
10765
msgstr ""
 
10766
 
 
10767
#: src/qemu/qemu_command.c:251 src/qemu/qemu_hotplug.c:1276
10214
10768
#, c-format
10215
10769
msgid "Network type %d is not supported"
10216
10770
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
10217
10771
 
10218
 
#: src/qemu/qemu_command.c:268
10219
 
#, fuzzy, c-format
10220
 
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
 
10772
#: src/qemu/qemu_command.c:288
 
10773
#, c-format
 
10774
msgid "failed to add ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
10221
10775
msgstr ""
10222
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za dozvolu DHCP zahteva od „%s“ : %s"
10223
10776
 
10224
 
#: src/qemu/qemu_command.c:318
10225
 
#, fuzzy
 
10777
#: src/qemu/qemu_command.c:338
10226
10778
msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
10227
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
10779
msgstr ""
10228
10780
 
10229
 
#: src/qemu/qemu_command.c:329
10230
 
#, fuzzy
 
10781
#: src/qemu/qemu_command.c:349
10231
10782
msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
10232
 
msgstr "skripta upotrebljena za premošćavanje mrežne sprege"
 
10783
msgstr ""
10233
10784
 
10234
 
#: src/qemu/qemu_command.c:345
 
10785
#: src/qemu/qemu_command.c:365
10235
10786
msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
10236
10787
msgstr ""
10237
10788
 
10238
 
#: src/qemu/qemu_command.c:426
 
10789
#: src/qemu/qemu_command.c:446
10239
10790
#, c-format
10240
10791
msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
10241
10792
msgstr ""
10242
10793
 
10243
 
#: src/qemu/qemu_command.c:455
10244
 
#, fuzzy, c-format
 
10794
#: src/qemu/qemu_command.c:475
 
10795
#, c-format
10245
10796
msgid "Unsupported disk name mapping for bus '%s'"
10246
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
10247
 
 
10248
 
#: src/qemu/qemu_command.c:559
10249
 
#, fuzzy
 
10797
msgstr ""
 
10798
 
 
10799
#: src/qemu/qemu_command.c:500
 
10800
msgid "This QEMU doesn't support lsi scsi controller"
 
10801
msgstr ""
 
10802
 
 
10803
#: src/qemu/qemu_command.c:508
 
10804
msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
 
10805
msgstr ""
 
10806
 
 
10807
#: src/qemu/qemu_command.c:518 src/qemu/qemu_command.c:2869
 
10808
#, c-format
 
10809
msgid "Unsupported controller model: %s"
 
10810
msgstr ""
 
10811
 
 
10812
#: src/qemu/qemu_command.c:530
 
10813
msgid "Unable to determine model for scsi controller"
 
10814
msgstr ""
 
10815
 
 
10816
#: src/qemu/qemu_command.c:617
10250
10817
msgid "Unable to determine device index for network device"
10251
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje veze uređaja za lun %d"
 
10818
msgstr ""
10252
10819
 
10253
 
#: src/qemu/qemu_command.c:586
10254
 
#, fuzzy
 
10820
#: src/qemu/qemu_command.c:644
10255
10821
msgid "Unable to determine device index for hostdev device"
10256
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje veze uređaja za lun %d"
 
10822
msgstr ""
10257
10823
 
10258
 
#: src/qemu/qemu_command.c:613
10259
 
#, fuzzy
 
10824
#: src/qemu/qemu_command.c:671
10260
10825
msgid "Unable to determine device index for redirected device"
10261
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje veze uređaja za lun %d"
 
10826
msgstr ""
10262
10827
 
10263
 
#: src/qemu/qemu_command.c:778
10264
 
#, fuzzy, c-format
 
10828
#: src/qemu/qemu_command.c:877
 
10829
#, c-format
10265
10830
msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
10266
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
 
10831
msgstr ""
10267
10832
 
10268
 
#: src/qemu/qemu_command.c:854
 
10833
#: src/qemu/qemu_command.c:956
10269
10834
msgid "Only PCI domain 0 and bus 0 are available"
10270
10835
msgstr ""
10271
10836
 
10272
 
#: src/qemu/qemu_command.c:896
 
10837
#: src/qemu/qemu_command.c:998
10273
10838
#, c-format
10274
10839
msgid ""
10275
10840
"Attempted double use of PCI Address '%s' (may need \"multifunction='on'\" "
10276
10841
"for device on function 0)"
10277
10842
msgstr ""
10278
10843
 
10279
 
#: src/qemu/qemu_command.c:901
 
10844
#: src/qemu/qemu_command.c:1003
10280
10845
#, c-format
10281
10846
msgid "Attempted double use of PCI Address '%s'"
10282
10847
msgstr ""
10283
10848
 
10284
 
#: src/qemu/qemu_command.c:925
 
10849
#: src/qemu/qemu_command.c:1027
10285
10850
#, c-format
10286
10851
msgid ""
10287
 
"Attempted double use of PCI Address '%s'(need \"multifunction='off'\" for "
 
10852
"Attempted double use of PCI Address '%s' (need \"multifunction='off'\" for "
10288
10853
"device on function 0)"
10289
10854
msgstr ""
10290
10855
 
10291
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1055
10292
 
#, fuzzy, c-format
 
10856
#: src/qemu/qemu_command.c:1171
 
10857
#, c-format
10293
10858
msgid "unable to reserve PCI address %s"
10294
 
msgstr "ne mogu da postavim tty atribute: %s\n"
 
10859
msgstr ""
10295
10860
 
10296
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1116
 
10861
#: src/qemu/qemu_command.c:1232
10297
10862
msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
10298
10863
msgstr ""
10299
10864
 
10300
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1233
 
10865
#: src/qemu/qemu_command.c:1349
10301
10866
msgid "No more available PCI addresses"
10302
10867
msgstr ""
10303
10868
 
10304
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1324
 
10869
#: src/qemu/qemu_command.c:1440
10305
10870
msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
10306
10871
msgstr ""
10307
10872
 
10308
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1347
 
10873
#: src/qemu/qemu_command.c:1463
10309
10874
msgid "PIIX3 USB controller must have PCI address 0:0:1.2"
10310
10875
msgstr ""
10311
10876
 
10312
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1382
 
10877
#: src/qemu/qemu_command.c:1498
10313
10878
msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
10314
10879
msgstr ""
10315
10880
 
10316
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1530
10317
 
#, fuzzy
 
10881
#: src/qemu/qemu_command.c:1649
10318
10882
msgid "virtio only support device address type 'PCI'"
10319
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
10883
msgstr ""
10320
10884
 
10321
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1612
 
10885
#: src/qemu/qemu_command.c:1731
10322
10886
msgid "Only PCI device addresses with domain=0 are supported"
10323
10887
msgstr ""
10324
10888
 
10325
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1617
 
10889
#: src/qemu/qemu_command.c:1736
10326
10890
msgid "Only PCI device addresses with bus=0 are supported"
10327
10891
msgstr ""
10328
10892
 
10329
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1623
 
10893
#: src/qemu/qemu_command.c:1742
10330
10894
msgid "The function of PCI device addresses must less than 8"
10331
10895
msgstr ""
10332
10896
 
10333
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1630
10334
 
#, fuzzy
 
10897
#: src/qemu/qemu_command.c:1749
10335
10898
msgid ""
10336
10899
"Only PCI device addresses with function=0 are supported with this QEMU binary"
10337
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
10900
msgstr ""
10338
10901
 
10339
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1636
10340
 
#, fuzzy
 
10902
#: src/qemu/qemu_command.c:1755
10341
10903
msgid "'multifunction=on' is not supported with this QEMU binary"
10342
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
10904
msgstr ""
10343
10905
 
10344
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1679
 
10906
#: src/qemu/qemu_command.c:1798
10345
10907
msgid "rombar and romfile are supported only for PCI devices"
10346
10908
msgstr ""
10347
10909
 
10348
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1684
10349
 
#, fuzzy
 
10910
#: src/qemu/qemu_command.c:1803
10350
10911
msgid "rombar and romfile not supported in this QEMU binary"
10351
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
10912
msgstr ""
10352
10913
 
10353
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1723
10354
 
#, fuzzy, c-format
 
10914
#: src/qemu/qemu_command.c:1842
 
10915
#, c-format
10355
10916
msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
10356
 
msgstr "Naziv modela sadrži neispravne znake"
 
10917
msgstr ""
10357
10918
 
10358
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1765
10359
 
#, fuzzy, c-format
 
10919
#: src/qemu/qemu_command.c:1884
 
10920
#, c-format
10360
10921
msgid "could not get the value of the secret for username %s"
10361
 
msgstr "Nije pronađena sprega čija je MAC adresa %s"
 
10922
msgstr ""
10362
10923
 
10363
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1781
 
10924
#: src/qemu/qemu_command.c:1900
10364
10925
#, c-format
10365
10926
msgid "rbd username '%s' specified but secret not found"
10366
10927
msgstr ""
10367
10928
 
10368
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1932 src/qemu/qemu_command.c:2275
10369
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4869 src/uml/uml_conf.c:437
 
10929
#: src/qemu/qemu_command.c:2054 src/qemu/qemu_command.c:2418
 
10930
#: src/qemu/qemu_command.c:5258 src/uml/uml_conf.c:436
10370
10931
#, c-format
10371
10932
msgid "unsupported disk type '%s'"
10372
10933
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
10373
10934
 
10374
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1940
10375
 
#, fuzzy
 
10935
#: src/qemu/qemu_command.c:2062
10376
10936
msgid "unexpected address type for scsi disk"
10377
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
10937
msgstr ""
10378
10938
 
10379
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1949
 
10939
#: src/qemu/qemu_command.c:2071
10380
10940
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
10381
10941
msgstr ""
10382
10942
 
10383
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1959
10384
 
#, fuzzy
 
10943
#: src/qemu/qemu_command.c:2081
10385
10944
msgid "unexpected address type for ide disk"
10386
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
10945
msgstr ""
10387
10946
 
10388
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1965 src/qemu/qemu_command.c:1981
 
10947
#: src/qemu/qemu_command.c:2087 src/qemu/qemu_command.c:2103
10389
10948
#, c-format
10390
10949
msgid "Only 1 %s controller is supported"
10391
10950
msgstr ""
10392
10951
 
10393
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1975
10394
 
#, fuzzy
 
10952
#: src/qemu/qemu_command.c:2097
10395
10953
msgid "unexpected address type for fdc disk"
10396
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
10954
msgstr ""
10397
10955
 
10398
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1987
 
10956
#: src/qemu/qemu_command.c:2109
10399
10957
#, c-format
10400
10958
msgid "Only 1 %s bus is supported"
10401
10959
msgstr ""
10402
10960
 
10403
 
#: src/qemu/qemu_command.c:1992
 
10961
#: src/qemu/qemu_command.c:2114
10404
10962
msgid "target must be 0 for controller fdc"
10405
10963
msgstr ""
10406
10964
 
10407
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2021 src/qemu/qemu_command.c:4879
10408
 
#, fuzzy, c-format
 
10965
#: src/qemu/qemu_command.c:2126
 
10966
msgid "unexpected address type for s390-virtio disk"
 
10967
msgstr ""
 
10968
 
 
10969
#: src/qemu/qemu_command.c:2148 src/qemu/qemu_command.c:5267
 
10970
#, c-format
10409
10971
msgid "unsupported disk driver type for '%s'"
10410
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
10972
msgstr ""
10411
10973
 
10412
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2027 src/qemu/qemu_command.c:4885
 
10974
#: src/qemu/qemu_command.c:2154 src/qemu/qemu_command.c:5273
10413
10975
msgid "cannot create virtual FAT disks in read-write mode"
10414
10976
msgstr ""
10415
10977
 
10416
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2040 src/qemu/qemu_command.c:4901
 
10978
#: src/qemu/qemu_command.c:2167 src/qemu/qemu_command.c:5289
10417
10979
msgid "NBD accepts only one host"
10418
10980
msgstr ""
10419
10981
 
10420
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2068 src/qemu/qemu_command.c:4838
 
10982
#: src/qemu/qemu_command.c:2195 src/qemu/qemu_command.c:5227
10421
10983
msgid "tray status 'open' is invalid for block type disk"
10422
10984
msgstr ""
10423
10985
 
10424
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2116 src/xenxs/xen_sxpr.c:1874
10425
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:1246
10426
 
#, fuzzy
 
10986
#: src/qemu/qemu_command.c:2243 src/xenxs/xen_sxpr.c:1880
 
10987
#: src/xenxs/xen_xm.c:1256
10427
10988
msgid "transient disks not supported yet"
10428
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
10989
msgstr ""
10429
10990
 
10430
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2139
10431
 
#, fuzzy
 
10991
#: src/qemu/qemu_command.c:2282
10432
10992
msgid "disk cache mode 'directsync' is not supported by this QEMU"
10433
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
10993
msgstr ""
10434
10994
 
10435
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2145
10436
 
#, fuzzy
 
10995
#: src/qemu/qemu_command.c:2288
10437
10996
msgid "disk cache mode 'unsafe' is not supported by this QEMU"
10438
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
10997
msgstr ""
10439
10998
 
10440
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2164
10441
 
#, fuzzy
 
10999
#: src/qemu/qemu_command.c:2307
10442
11000
msgid "copy_on_read is not supported by this QEMU binary"
10443
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
11001
msgstr ""
10444
11002
 
10445
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2200
10446
 
#, fuzzy
 
11003
#: src/qemu/qemu_command.c:2343
10447
11004
msgid "disk aio mode not supported with this QEMU binary"
10448
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
11005
msgstr ""
10449
11006
 
10450
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2215 src/qemu/qemu_driver.c:12197
10451
 
#, fuzzy
 
11007
#: src/qemu/qemu_command.c:2358 src/qemu/qemu_driver.c:13388
10452
11008
msgid "block I/O throttling not supported with this QEMU binary"
10453
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
10454
 
 
10455
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2286
10456
 
#, fuzzy, c-format
 
11009
msgstr ""
 
11010
 
 
11011
#: src/qemu/qemu_command.c:2426
 
11012
msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
 
11013
msgstr ""
 
11014
 
 
11015
#: src/qemu/qemu_command.c:2438
 
11016
#, c-format
10457
11017
msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
10458
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
11018
msgstr ""
10459
11019
 
10460
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2292
10461
 
#, fuzzy, c-format
 
11020
#: src/qemu/qemu_command.c:2444
 
11021
#, c-format
10462
11022
msgid "disk device='lun' is not supported for type='%s'"
10463
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
11023
msgstr ""
10464
11024
 
10465
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2298
10466
 
#, fuzzy
 
11025
#: src/qemu/qemu_command.c:2450
10467
11026
msgid "disk device='lun' is not supported by this QEMU"
10468
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
10469
 
 
10470
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2307 src/qemu/qemu_command.c:2412
 
11027
msgstr ""
 
11028
 
 
11029
#: src/qemu/qemu_command.c:2455
 
11030
msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
 
11031
msgstr ""
 
11032
 
 
11033
#: src/qemu/qemu_command.c:2464 src/qemu/qemu_command.c:2584
10471
11034
msgid "target must be 0 for ide controller"
10472
11035
msgstr ""
10473
11036
 
10474
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2328
 
11037
#: src/qemu/qemu_command.c:2471
 
11038
msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
 
11039
msgstr ""
 
11040
 
 
11041
#: src/qemu/qemu_command.c:2493
10475
11042
msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
10476
11043
msgstr ""
10477
11044
 
10478
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2344
 
11045
#: src/qemu/qemu_command.c:2502
 
11046
msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
 
11047
msgstr ""
 
11048
 
 
11049
#: src/qemu/qemu_command.c:2516
10479
11050
msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
10480
11051
msgstr ""
10481
11052
 
10482
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2370
10483
 
#, fuzzy
 
11053
#: src/qemu/qemu_command.c:2542
10484
11054
msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
10485
 
msgstr "ps2 magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
11055
msgstr ""
10486
11056
 
10487
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2378
 
11057
#: src/qemu/qemu_command.c:2550
10488
11058
msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
10489
11059
msgstr ""
10490
11060
 
10491
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2407
 
11061
#: src/qemu/qemu_command.c:2579
10492
11062
msgid "bus must be 0 for ide controller"
10493
11063
msgstr ""
10494
11064
 
10495
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2453
10496
 
#, fuzzy, c-format
 
11065
#: src/qemu/qemu_command.c:2633
 
11066
#, c-format
10497
11067
msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
10498
 
msgstr "vrsta uređaja za unos %s nije podržana"
 
11068
msgstr ""
10499
11069
 
10500
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2483
10501
 
#, fuzzy
 
11070
#: src/qemu/qemu_command.c:2674
10502
11071
msgid "only supports mount filesystem type"
10503
 
msgstr "nedostaje tip sistema datoteka"
 
11072
msgstr ""
10504
11073
 
10505
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2489
10506
 
#, fuzzy
 
11074
#: src/qemu/qemu_command.c:2680
10507
11075
msgid "Filesystem driver type not supported"
10508
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
11076
msgstr ""
10509
11077
 
10510
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2508
10511
 
#, fuzzy
 
11078
#: src/qemu/qemu_command.c:2699
10512
11079
msgid "only supports passthrough accessmode"
10513
 
msgstr "nedostaje tip sistema datoteka"
 
11080
msgstr ""
10514
11081
 
10515
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2518
10516
 
#, fuzzy
 
11082
#: src/qemu/qemu_command.c:2709
10517
11083
msgid "filesystem writeout not supported"
10518
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
11084
msgstr ""
10519
11085
 
10520
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2531
10521
 
#, fuzzy
 
11086
#: src/qemu/qemu_command.c:2722
10522
11087
msgid "readonly filesystem is not supported by this QEMU binary"
10523
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
11088
msgstr ""
10524
11089
 
10525
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2558
 
11090
#: src/qemu/qemu_command.c:2749
10526
11091
msgid "can only passthrough directories"
10527
11092
msgstr ""
10528
11093
 
10529
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2633 src/qemu/qemu_command.c:3097
10530
 
#, fuzzy, c-format
 
11094
#: src/qemu/qemu_command.c:2824 src/qemu/qemu_command.c:3311
 
11095
#, c-format
10531
11096
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
10532
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
10533
 
 
10534
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2679
10535
 
#, fuzzy, c-format
10536
 
msgid "Unsupported controller model: %s"
10537
 
msgstr "vrsta %d diska za skladištenje nije podržana"
10538
 
 
10539
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2724
10540
 
#, fuzzy, c-format
 
11097
msgstr ""
 
11098
 
 
11099
#: src/qemu/qemu_command.c:2917
 
11100
#, c-format
10541
11101
msgid "Unknown controller type: %s"
10542
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
11102
msgstr ""
10543
11103
 
10544
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2806
 
11104
#: src/qemu/qemu_command.c:3004
10545
11105
msgid "unrecognized virtio-net-pci 'tx' option"
10546
11106
msgstr ""
10547
11107
 
10548
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2811
10549
 
#, fuzzy
 
11108
#: src/qemu/qemu_command.c:3009
10550
11109
msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
10551
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
11110
msgstr ""
10552
11111
 
10553
 
#: src/qemu/qemu_command.c:2959 src/qemu/qemu_command.c:5948
10554
 
#, fuzzy
 
11112
#: src/qemu/qemu_command.c:3173 src/qemu/qemu_command.c:6376
10555
11113
msgid "missing watchdog model"
10556
 
msgstr "nedostaje zvučni model"
 
11114
msgstr ""
10557
11115
 
10558
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3039 src/qemu/qemu_command.c:5910
 
11116
#: src/qemu/qemu_command.c:3253 src/qemu/qemu_command.c:6338
10559
11117
msgid "invalid sound model"
10560
11118
msgstr "neispravan zvučni model"
10561
11119
 
10562
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3120
10563
 
#, fuzzy
 
11120
#: src/qemu/qemu_command.c:3334
10564
11121
msgid "invalid video model"
10565
 
msgstr "neispravan zvučni model"
 
11122
msgstr ""
10566
11123
 
10567
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3129 src/qemu/qemu_command.c:5774
 
11124
#: src/qemu/qemu_command.c:3343 src/qemu/qemu_command.c:6202
10568
11125
#, c-format
10569
11126
msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
10570
11127
msgstr ""
10571
11128
 
10572
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3172
10573
 
#, fuzzy, c-format
 
11129
#: src/qemu/qemu_command.c:3386
 
11130
#, c-format
10574
11131
msgid "Failed opening %s"
10575
 
msgstr "Neuspelo obustavljanje domena %s"
 
11132
msgstr ""
10576
11133
 
10577
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3236
10578
 
#, fuzzy, c-format
 
11134
#: src/qemu/qemu_command.c:3453
 
11135
#, c-format
10579
11136
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
10580
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
11137
msgstr ""
10581
11138
 
10582
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3243
10583
 
#, fuzzy
 
11139
#: src/qemu/qemu_command.c:3460
10584
11140
msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
10585
 
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
10586
 
 
10587
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3276 src/qemu/qemu_command.c:3346
10588
 
#, fuzzy
 
11141
msgstr ""
 
11142
 
 
11143
#: src/qemu/qemu_command.c:3472
 
11144
msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
 
11145
msgstr ""
 
11146
 
 
11147
#: src/qemu/qemu_command.c:3532 src/qemu/qemu_command.c:3611
10589
11148
msgid "USB host device is missing bus/device information"
10590
 
msgstr "nedostaju podaci o uređajima"
 
11149
msgstr ""
10591
11150
 
10592
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3309
10593
 
#, fuzzy, c-format
 
11151
#: src/qemu/qemu_command.c:3568
 
11152
#, c-format
10594
11153
msgid "hub type %s not supported"
10595
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
11154
msgstr ""
10596
11155
 
10597
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3316
10598
 
#, fuzzy
 
11156
#: src/qemu/qemu_command.c:3575
10599
11157
msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
10600
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
10601
 
 
10602
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3445
10603
 
#, fuzzy
 
11158
msgstr ""
 
11159
 
 
11160
#: src/qemu/qemu_command.c:3604
 
11161
msgid "This QEMU doesn't not support missing USB devices"
 
11162
msgstr ""
 
11163
 
 
11164
#: src/qemu/qemu_command.c:3710
10604
11165
msgid "spicevmc not supported in this QEMU binary"
10605
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
11166
msgstr ""
10606
11167
 
10607
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3454
10608
 
#, fuzzy, c-format
 
11168
#: src/qemu/qemu_command.c:3719
 
11169
#, c-format
10609
11170
msgid "unsupported chardev '%s'"
10610
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
11171
msgstr ""
10611
11172
 
10612
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3582
10613
 
#, fuzzy
 
11173
#: src/qemu/qemu_command.c:3847
10614
11174
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
10615
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
11175
msgstr ""
10616
11176
 
10617
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3592
 
11177
#: src/qemu/qemu_command.c:3858
10618
11178
msgid "virtio serial device has invalid address type"
10619
11179
msgstr ""
10620
11180
 
10621
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3609
10622
 
#, fuzzy, c-format
 
11181
#: src/qemu/qemu_command.c:3875
 
11182
#, c-format
10623
11183
msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
10624
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
11184
msgstr ""
10625
11185
 
10626
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3741
10627
 
#, fuzzy, c-format
 
11186
#: src/qemu/qemu_command.c:4007
 
11187
#, c-format
10628
11188
msgid "unsupported clock basis '%s'"
10629
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
11189
msgstr ""
10630
11190
 
10631
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3759 src/qemu/qemu_command.c:4448
10632
 
#, fuzzy, c-format
 
11191
#: src/qemu/qemu_command.c:4025 src/qemu/qemu_command.c:4756
 
11192
#, c-format
10633
11193
msgid "unsupported clock offset '%s'"
10634
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
11194
msgstr ""
10635
11195
 
10636
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3773
10637
 
#, fuzzy, c-format
 
11196
#: src/qemu/qemu_command.c:4039
 
11197
#, c-format
10638
11198
msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
10639
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
11199
msgstr ""
10640
11200
 
10641
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3797
10642
 
#, fuzzy, c-format
 
11201
#: src/qemu/qemu_command.c:4063
 
11202
#, c-format
10643
11203
msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
10644
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
11204
msgstr ""
10645
11205
 
10646
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3861
10647
 
#, fuzzy
 
11206
#: src/qemu/qemu_command.c:4124
10648
11207
msgid "CPU specification not supported by hypervisor"
10649
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
11208
msgstr ""
10650
11209
 
10651
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3878
 
11210
#: src/qemu/qemu_command.c:4141
10652
11211
#, c-format
10653
11212
msgid "guest and host CPU are not compatible: %s"
10654
11213
msgstr ""
10655
11214
 
10656
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3882
 
11215
#: src/qemu/qemu_command.c:4145
10657
11216
msgid "guest CPU is not compatible with host CPU"
10658
11217
msgstr ""
10659
11218
 
10660
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3904
10661
 
#, fuzzy, c-format
 
11219
#: src/qemu/qemu_command.c:4167
 
11220
#, c-format
10662
11221
msgid "CPU mode '%s' is not supported by QEMU binary"
10663
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
11222
msgstr ""
10664
11223
 
10665
 
#: src/qemu/qemu_command.c:3910
10666
 
#, fuzzy, c-format
 
11224
#: src/qemu/qemu_command.c:4173
 
11225
#, c-format
10667
11226
msgid "CPU mode '%s' is only supported with kvm"
10668
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
10669
 
 
10670
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4033
 
11227
msgstr ""
 
11228
 
 
11229
#: src/qemu/qemu_command.c:4321
 
11230
msgid "dump-guest-core is not available  with this QEMU binary"
 
11231
msgstr ""
 
11232
 
 
11233
#: src/qemu/qemu_command.c:4366
10671
11234
msgid ""
10672
11235
"setting current vcpu count less than maximum is not supported with this QEMU "
10673
11236
"binary"
10674
11237
msgstr ""
10675
11238
 
10676
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4174
 
11239
#: src/qemu/qemu_command.c:4484
10677
11240
#, c-format
10678
11241
msgid "the QEMU binary %s does not support kqemu"
10679
11242
msgstr ""
10680
11243
 
10681
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4187
 
11244
#: src/qemu/qemu_command.c:4498
10682
11245
#, c-format
10683
11246
msgid "the QEMU binary %s does not support kvm"
10684
11247
msgstr ""
10685
11248
 
10686
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4198
10687
 
#, fuzzy, c-format
 
11249
#: src/qemu/qemu_command.c:4510
 
11250
#, c-format
10688
11251
msgid "the QEMU binary %s does not support %s"
10689
 
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
11252
msgstr ""
10690
11253
 
10691
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4264
 
11254
#: src/qemu/qemu_command.c:4572
10692
11255
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted"
10693
11256
msgstr ""
10694
11257
 
10695
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4269
 
11258
#: src/qemu/qemu_command.c:4577
10696
11259
msgid "hugepages are disabled by administrator config"
10697
11260
msgstr ""
10698
11261
 
10699
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4274
 
11262
#: src/qemu/qemu_command.c:4582
10700
11263
#, c-format
10701
11264
msgid "hugepage backing not supported by '%s'"
10702
11265
msgstr ""
10703
11266
 
10704
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4306
10705
 
#, fuzzy, c-format
 
11267
#: src/qemu/qemu_command.c:4614
 
11268
#, c-format
10706
11269
msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
10707
 
msgstr "naredba „%s“ ne podržava opciju --%s"
 
11270
msgstr ""
10708
11271
 
10709
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4319
10710
 
#, fuzzy, c-format
 
11272
#: src/qemu/qemu_command.c:4627
 
11273
#, c-format
10711
11274
msgid "the QEMU binary %s does not support smbios settings"
10712
 
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
11275
msgstr ""
10713
11276
 
10714
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4328 src/qemu/qemu_driver.c:1052
10715
 
#, fuzzy
 
11277
#: src/qemu/qemu_command.c:4636 src/qemu/qemu_driver.c:1193
10716
11278
msgid "Host SMBIOS information is not available"
10717
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
 
11279
msgstr ""
10718
11280
 
10719
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4337
 
11281
#: src/qemu/qemu_command.c:4645
10720
11282
#, c-format
10721
11283
msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
10722
11284
msgstr ""
10723
11285
 
10724
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4383
10725
 
#, fuzzy
 
11286
#: src/qemu/qemu_command.c:4691
10726
11287
msgid "qemu does not support -device"
10727
 
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
11288
msgstr ""
10728
11289
 
10729
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4388
10730
 
#, fuzzy
 
11290
#: src/qemu/qemu_command.c:4696
10731
11291
msgid "qemu does not support SGA"
10732
 
msgstr "naredba „%s“ ne podržava opciju --%s"
 
11292
msgstr ""
10733
11293
 
10734
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4393
 
11294
#: src/qemu/qemu_command.c:4701
10735
11295
msgid "need at least one serial port to use SGA"
10736
11296
msgstr ""
10737
11297
 
10738
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4464
10739
 
#, fuzzy, c-format
 
11298
#: src/qemu/qemu_command.c:4772
 
11299
#, c-format
10740
11300
msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
10741
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
11301
msgstr ""
10742
11302
 
10743
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4488 src/qemu/qemu_command.c:4499
10744
 
#, fuzzy, c-format
 
11303
#: src/qemu/qemu_command.c:4796 src/qemu/qemu_command.c:4807
 
11304
#, c-format
10745
11305
msgid "unsupported rtc tickpolicy '%s'"
10746
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
11306
msgstr ""
10747
11307
 
10748
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4523 src/qemu/qemu_command.c:4532
10749
 
#, fuzzy, c-format
 
11308
#: src/qemu/qemu_command.c:4831 src/qemu/qemu_command.c:4840
 
11309
#, c-format
10750
11310
msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
10751
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
11311
msgstr ""
10752
11312
 
10753
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4554
10754
 
#, fuzzy
 
11313
#: src/qemu/qemu_command.c:4862
10755
11314
msgid "pit timer is not supported"
10756
 
msgstr "ai_family nije podržana"
10757
 
 
10758
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4589
 
11315
msgstr ""
 
11316
 
 
11317
#: src/qemu/qemu_command.c:4888
 
11318
msgid "setting ACPI S3 not supported"
 
11319
msgstr ""
 
11320
 
 
11321
#: src/qemu/qemu_command.c:4899
 
11322
msgid "setting ACPI S4 not supported"
 
11323
msgstr ""
 
11324
 
 
11325
#: src/qemu/qemu_command.c:4921
10759
11326
msgid "hypervisor lacks deviceboot feature"
10760
11327
msgstr ""
10761
11328
 
10762
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4655 src/qemu/qemu_driver.c:5226
10763
 
#, fuzzy, c-format
 
11329
#: src/qemu/qemu_command.c:4979
 
11330
msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
 
11331
msgstr ""
 
11332
 
 
11333
#: src/qemu/qemu_command.c:5020 src/qemu/qemu_driver.c:5840
 
11334
#, c-format
10764
11335
msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
10765
 
msgstr "%s format diska nije podržan"
 
11336
msgstr ""
10766
11337
 
10767
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4676
 
11338
#: src/qemu/qemu_command.c:5048
10768
11339
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
10769
11340
msgstr ""
10770
11341
 
10771
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4693
10772
 
#, fuzzy
10773
 
msgid "Multiple legacy USB controller not supported"
10774
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
11342
#: src/qemu/qemu_command.c:5067
 
11343
msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
 
11344
msgstr ""
10775
11345
 
10776
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4749 src/qemu/qemu_command.c:4849
10777
 
#, fuzzy, c-format
 
11346
#: src/qemu/qemu_command.c:5138 src/qemu/qemu_command.c:5238
 
11347
#, c-format
10778
11348
msgid "unsupported usb disk type for '%s'"
10779
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
11349
msgstr ""
10780
11350
 
10781
 
#: src/qemu/qemu_command.c:4973
10782
 
#, fuzzy
 
11351
#: src/qemu/qemu_command.c:5361
10783
11352
msgid "filesystem passthrough not supported by this QEMU"
10784
 
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
10785
 
 
10786
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5136
10787
 
#, fuzzy
 
11353
msgstr ""
 
11354
 
 
11355
#: src/qemu/qemu_command.c:5437
 
11356
#, c-format
 
11357
msgid ""
 
11358
"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
 
11359
"domain %s"
 
11360
msgstr ""
 
11361
 
 
11362
#: src/qemu/qemu_command.c:5564
10788
11363
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
10789
 
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
11364
msgstr ""
10790
11365
 
10791
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5147 src/qemu/qemu_command.c:5159
10792
 
#, fuzzy
 
11366
#: src/qemu/qemu_command.c:5575 src/qemu/qemu_command.c:5587
10793
11367
msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
10794
 
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
11368
msgstr ""
10795
11369
 
10796
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5169
10797
 
#, fuzzy, c-format
 
11370
#: src/qemu/qemu_command.c:5597
 
11371
#, c-format
10798
11372
msgid "invalid certificate name: %s"
10799
 
msgstr "neispravan naziv domena"
 
11373
msgstr ""
10800
11374
 
10801
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5180
10802
 
#, fuzzy, c-format
 
11375
#: src/qemu/qemu_command.c:5608
 
11376
#, c-format
10803
11377
msgid "invalid database name: %s"
10804
 
msgstr "neispravan naziv domena"
 
11378
msgstr ""
10805
11379
 
10806
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5195
10807
 
#, fuzzy
 
11380
#: src/qemu/qemu_command.c:5623
10808
11381
msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
10809
 
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
11382
msgstr ""
10810
11383
 
10811
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5308
 
11384
#: src/qemu/qemu_command.c:5736
10812
11385
msgid "guestfwd requires QEMU to support -chardev & -device"
10813
11386
msgstr ""
10814
11387
 
10815
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5336 src/qemu/qemu_command.c:5375
 
11388
#: src/qemu/qemu_command.c:5764 src/qemu/qemu_command.c:5803
10816
11389
msgid "virtio channel requires QEMU to support -device"
10817
11390
msgstr ""
10818
11391
 
10819
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5400
10820
 
#, fuzzy, c-format
 
11392
#: src/qemu/qemu_command.c:5828
 
11393
#, c-format
10821
11394
msgid "unsupported console target type %s"
10822
 
msgstr "vrsta %d diska za skladištenje nije podržana"
 
11395
msgstr ""
10823
11396
 
10824
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5441
 
11397
#: src/qemu/qemu_command.c:5855
10825
11398
msgid "only 1 graphics device is supported"
10826
11399
msgstr ""
10827
11400
 
10828
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5480 src/qemu/qemu_command.c:5631
 
11401
#: src/qemu/qemu_command.c:5865
 
11402
msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
 
11403
msgstr ""
 
11404
 
 
11405
#: src/qemu/qemu_command.c:5900 src/qemu/qemu_command.c:6051
10829
11406
msgid "network-based listen not possible, network driver not present"
10830
11407
msgstr ""
10831
11408
 
10832
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5486 src/qemu/qemu_command.c:5637
 
11409
#: src/qemu/qemu_command.c:5906 src/qemu/qemu_command.c:6057
10833
11410
#, c-format
10834
11411
msgid "listen network '%s' had no usable address"
10835
11412
msgstr ""
10836
11413
 
10837
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5564
10838
 
#, fuzzy, c-format
 
11414
#: src/qemu/qemu_command.c:5984
 
11415
#, c-format
10839
11416
msgid "sdl not supported by '%s'"
10840
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
11417
msgstr ""
10841
11418
 
10842
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5602
10843
 
#, fuzzy
 
11419
#: src/qemu/qemu_command.c:6022
10844
11420
msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
10845
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
11421
msgstr ""
10846
11422
 
10847
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5611
 
11423
#: src/qemu/qemu_command.c:6031
10848
11424
msgid ""
10849
11425
"spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
10850
11426
msgstr ""
10851
11427
 
10852
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5700
 
11428
#: src/qemu/qemu_command.c:6120
10853
11429
msgid ""
10854
11430
"spice secure channels set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu."
10855
11431
"conf"
10856
11432
msgstr ""
10857
11433
 
10858
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5742
10859
 
#, fuzzy, c-format
 
11434
#: src/qemu/qemu_command.c:6170
 
11435
#, c-format
10860
11436
msgid "unsupported graphics type '%s'"
10861
 
msgstr "Nije podržana vrsta grafike %s"
 
11437
msgstr ""
10862
11438
 
10863
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5755
 
11439
#: src/qemu/qemu_command.c:6183
10864
11440
msgid "This QEMU does not support QXL graphics adapters"
10865
11441
msgstr ""
10866
11442
 
10867
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5762
10868
 
#, fuzzy, c-format
 
11443
#: src/qemu/qemu_command.c:6190
 
11444
#, c-format
10869
11445
msgid "video type %s is not supported with QEMU"
10870
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
11446
msgstr ""
10871
11447
 
10872
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5808
10873
 
#, fuzzy, c-format
 
11448
#: src/qemu/qemu_command.c:6236
 
11449
#, c-format
10874
11450
msgid "video type %s is not supported with this QEMU"
10875
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
11451
msgstr ""
10876
11452
 
10877
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5820
 
11453
#: src/qemu/qemu_command.c:6248
10878
11454
#, c-format
10879
11455
msgid "video type %s is only valid as primary video card"
10880
11456
msgstr ""
10881
11457
 
10882
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5835
 
11458
#: src/qemu/qemu_command.c:6263
10883
11459
msgid "only one video card is currently supported"
10884
11460
msgstr ""
10885
11461
 
10886
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5917
10887
 
#, fuzzy
 
11462
#: src/qemu/qemu_command.c:6345
10888
11463
msgid "this QEMU binary lacks hda support"
10889
 
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
11464
msgstr ""
10890
11465
 
10891
 
#: src/qemu/qemu_command.c:5964
10892
 
#, fuzzy
 
11466
#: src/qemu/qemu_command.c:6392
10893
11467
msgid "invalid watchdog action"
10894
 
msgstr "nema ispravne veze"
 
11468
msgstr ""
10895
11469
 
10896
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6005
 
11470
#: src/qemu/qemu_command.c:6433
10897
11471
msgid "booting from assigned devices is only supported for PCI devices"
10898
11472
msgstr ""
10899
11473
 
10900
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6010
10901
 
#, fuzzy
 
11474
#: src/qemu/qemu_command.c:6438
10902
11475
msgid ""
10903
11476
"booting from assigned PCI devices is not supported with this version of qemu"
10904
 
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
 
11477
msgstr ""
10905
11478
 
10906
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6067 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1987
10907
 
#, fuzzy
 
11479
#: src/qemu/qemu_command.c:6495 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1905
10908
11480
msgid "PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
10909
 
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
 
11481
msgstr ""
10910
11482
 
10911
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6081
10912
 
#, fuzzy
 
11483
#: src/qemu/qemu_command.c:6509
10913
11484
msgid "TCP migration is not supported with this QEMU binary"
10914
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
11485
msgstr ""
10915
11486
 
10916
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6098
 
11487
#: src/qemu/qemu_command.c:6526
10917
11488
msgid "STDIO migration is not supported with this QEMU binary"
10918
11489
msgstr ""
10919
11490
 
10920
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6105
10921
 
#, fuzzy
 
11491
#: src/qemu/qemu_command.c:6533
10922
11492
msgid "EXEC migration is not supported with this QEMU binary"
10923
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
11493
msgstr ""
10924
11494
 
10925
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6113
10926
 
#, fuzzy
 
11495
#: src/qemu/qemu_command.c:6541
10927
11496
msgid "FD migration is not supported with this QEMU binary"
10928
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
11497
msgstr ""
10929
11498
 
10930
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6122
10931
 
#, fuzzy
 
11499
#: src/qemu/qemu_command.c:6550
10932
11500
msgid "UNIX migration is not supported with this QEMU binary"
10933
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
11501
msgstr ""
10934
11502
 
10935
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6129
10936
 
#, fuzzy
 
11503
#: src/qemu/qemu_command.c:6557
10937
11504
msgid "unknown migration protocol"
10938
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
11505
msgstr ""
10939
11506
 
10940
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6144
10941
 
#, fuzzy, c-format
 
11507
#: src/qemu/qemu_command.c:6572
 
11508
#, c-format
10942
11509
msgid ""
10943
11510
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
10944
 
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
10945
 
 
10946
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6404
10947
 
#, fuzzy, c-format
 
11511
msgstr ""
 
11512
 
 
11513
#: src/qemu/qemu_command.c:6612
 
11514
msgid "QEMU does not support seccomp sandboxes"
 
11515
msgstr ""
 
11516
 
 
11517
#: src/qemu/qemu_command.c:6843
 
11518
#, c-format
10948
11519
msgid "malformed keyword arguments in '%s'"
10949
 
msgstr "neispravan argument u %s"
 
11520
msgstr ""
10950
11521
 
10951
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6517 src/qemu/qemu_command.c:7723
10952
 
#, fuzzy, c-format
 
11522
#: src/qemu/qemu_command.c:6957 src/qemu/qemu_command.c:8259
 
11523
#, c-format
10953
11524
msgid "cannot parse nbd filename '%s'"
10954
 
msgstr "ne mogu da postavim vlasnika datoteke „%s“: %s"
 
11525
msgstr ""
10955
11526
 
10956
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6576 src/qemu/qemu_command.c:7752
10957
 
#, fuzzy, c-format
 
11527
#: src/qemu/qemu_command.c:7016 src/qemu/qemu_command.c:8288
 
11528
#, c-format
10958
11529
msgid "cannot parse sheepdog filename '%s'"
10959
 
msgstr "ne mogu da postavim režim datoteke „%s“: %s"
 
11530
msgstr ""
10960
11531
 
10961
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6663
10962
 
#, fuzzy, c-format
 
11532
#: src/qemu/qemu_command.c:7103
 
11533
#, c-format
10963
11534
msgid "cannot parse drive index '%s'"
10964
 
msgstr "ne mogu da postavim režim datoteke „%s“: %s"
 
11535
msgstr ""
10965
11536
 
10966
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6671
10967
 
#, fuzzy, c-format
 
11537
#: src/qemu/qemu_command.c:7111
 
11538
#, c-format
10968
11539
msgid "cannot parse drive bus '%s'"
10969
 
msgstr "ne mogu da pročitam direktorijum %s: %s"
 
11540
msgstr ""
10970
11541
 
10971
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6679
10972
 
#, fuzzy, c-format
 
11542
#: src/qemu/qemu_command.c:7119
 
11543
#, c-format
10973
11544
msgid "cannot parse drive unit '%s'"
10974
 
msgstr "nepoznata veličina jedinica %s"
 
11545
msgstr ""
10975
11546
 
10976
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6688
10977
 
#, fuzzy, c-format
 
11547
#: src/qemu/qemu_command.c:7128
 
11548
#, c-format
10978
11549
msgid "cannot parse io mode '%s'"
10979
 
msgstr "ne mogu da postavim režim datoteke „%s“: %s"
10980
 
 
10981
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6700
10982
 
#, fuzzy, c-format
 
11550
msgstr ""
 
11551
 
 
11552
#: src/qemu/qemu_command.c:7136
 
11553
#, c-format
 
11554
msgid "cannot parse cylinders value'%s'"
 
11555
msgstr ""
 
11556
 
 
11557
#: src/qemu/qemu_command.c:7145
 
11558
#, c-format
 
11559
msgid "cannot parse heads value'%s'"
 
11560
msgstr ""
 
11561
 
 
11562
#: src/qemu/qemu_command.c:7154
 
11563
#, c-format
 
11564
msgid "cannot parse sectors value'%s'"
 
11565
msgstr ""
 
11566
 
 
11567
#: src/qemu/qemu_command.c:7165
 
11568
#, c-format
 
11569
msgid "cannot parse translation value'%s'"
 
11570
msgstr ""
 
11571
 
 
11572
#: src/qemu/qemu_command.c:7178
 
11573
#, c-format
10983
11574
msgid "missing file parameter in drive '%s'"
10984
 
msgstr "nedostaju podaci o uređajima za %s"
 
11575
msgstr ""
10985
11576
 
10986
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6713
 
11577
#: src/qemu/qemu_command.c:7191
10987
11578
#, c-format
10988
11579
msgid "missing index/unit/bus parameter in drive '%s'"
10989
11580
msgstr ""
10990
11581
 
10991
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6762
10992
 
#, fuzzy, c-format
 
11582
#: src/qemu/qemu_command.c:7240
 
11583
#, c-format
10993
11584
msgid "invalid device name '%s'"
10994
 
msgstr "Neispravan naziv cdrom uređaja: %s"
 
11585
msgstr ""
10995
11586
 
10996
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6798
10997
 
#, fuzzy, c-format
 
11587
#: src/qemu/qemu_command.c:7276
 
11588
#, c-format
10998
11589
msgid "cannot parse NIC vlan in '%s'"
10999
 
msgstr "ne mogu da postavim vlasnika datoteke „%s“: %s"
 
11590
msgstr ""
11000
11591
 
11001
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6810
11002
 
#, fuzzy, c-format
 
11592
#: src/qemu/qemu_command.c:7288
 
11593
#, c-format
11003
11594
msgid "cannot find NIC definition for vlan %d"
11004
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje veze uređaja za lun %d"
 
11595
msgstr ""
11005
11596
 
11006
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6867
11007
 
#, fuzzy, c-format
 
11597
#: src/qemu/qemu_command.c:7345
 
11598
#, c-format
11008
11599
msgid "cannot parse vlan in '%s'"
11009
 
msgstr "ne mogu da postavim vlasnika datoteke „%s“: %s"
 
11600
msgstr ""
11010
11601
 
11011
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6897
11012
 
#, fuzzy, c-format
 
11602
#: src/qemu/qemu_command.c:7375
 
11603
#, c-format
11013
11604
msgid "cannot parse NIC definition '%s'"
11014
 
msgstr "ne mogu da raščlanim mesto završetka uređaja"
 
11605
msgstr ""
11015
11606
 
11016
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6945
11017
 
#, fuzzy, c-format
 
11607
#: src/qemu/qemu_command.c:7423
 
11608
#, c-format
11018
11609
msgid "cannot parse sndbuf size in '%s'"
11019
 
msgstr "ne mogu da postavim režim datoteke „%s“: %s"
 
11610
msgstr ""
11020
11611
 
11021
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6984
11022
 
#, fuzzy, c-format
 
11612
#: src/qemu/qemu_command.c:7462
 
11613
#, c-format
11023
11614
msgid "unknown PCI device syntax '%s'"
11024
 
msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje"
 
11615
msgstr ""
11025
11616
 
11026
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6991
11027
 
#, fuzzy, c-format
 
11617
#: src/qemu/qemu_command.c:7469
 
11618
#, c-format
11028
11619
msgid "cannot extract PCI device bus '%s'"
11029
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
11620
msgstr ""
11030
11621
 
11031
 
#: src/qemu/qemu_command.c:6997
11032
 
#, fuzzy, c-format
 
11622
#: src/qemu/qemu_command.c:7475
 
11623
#, c-format
11033
11624
msgid "cannot extract PCI device slot '%s'"
11034
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
11625
msgstr ""
11035
11626
 
11036
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7003
11037
 
#, fuzzy, c-format
 
11627
#: src/qemu/qemu_command.c:7481
 
11628
#, c-format
11038
11629
msgid "cannot extract PCI device function '%s'"
11039
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
11630
msgstr ""
11040
11631
 
11041
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7037
11042
 
#, fuzzy, c-format
 
11632
#: src/qemu/qemu_command.c:7515
 
11633
#, c-format
11043
11634
msgid "unknown USB device syntax '%s'"
11044
 
msgstr "nepoznat „%s“ uređaj za pokretanje"
 
11635
msgstr ""
11045
11636
 
11046
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7045
11047
 
#, fuzzy, c-format
 
11637
#: src/qemu/qemu_command.c:7523
 
11638
#, c-format
11048
11639
msgid "cannot extract USB device vendor '%s'"
11049
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
11640
msgstr ""
11050
11641
 
11051
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7051
11052
 
#, fuzzy, c-format
 
11642
#: src/qemu/qemu_command.c:7529
 
11643
#, c-format
11053
11644
msgid "cannot extract USB device product '%s'"
11054
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
11645
msgstr ""
11055
11646
 
11056
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7057
11057
 
#, fuzzy, c-format
 
11647
#: src/qemu/qemu_command.c:7535
 
11648
#, c-format
11058
11649
msgid "cannot extract USB device bus '%s'"
11059
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
11650
msgstr ""
11060
11651
 
11061
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7063
11062
 
#, fuzzy, c-format
 
11652
#: src/qemu/qemu_command.c:7541
 
11653
#, c-format
11063
11654
msgid "cannot extract USB device address '%s'"
11064
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
11655
msgstr ""
11065
11656
 
11066
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7168
11067
 
#, fuzzy, c-format
 
11657
#: src/qemu/qemu_command.c:7646
 
11658
#, c-format
11068
11659
msgid "cannot find port number in character device %s"
11069
 
msgstr "previše znakovnih uređaja"
 
11660
msgstr ""
11070
11661
 
11071
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7208
11072
 
#, fuzzy, c-format
 
11662
#: src/qemu/qemu_command.c:7686
 
11663
#, c-format
11073
11664
msgid "unknown character device syntax %s"
11074
 
msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja"
 
11665
msgstr ""
11075
11666
 
11076
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7320
 
11667
#: src/qemu/qemu_command.c:7797
11077
11668
msgid "conflicting occurrences of kvmclock feature"
11078
11669
msgstr ""
11079
11670
 
11080
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7370
11081
 
#, fuzzy, c-format
 
11671
#: src/qemu/qemu_command.c:7841
 
11672
#, c-format
 
11673
msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature '%s'"
 
11674
msgstr ""
 
11675
 
 
11676
#: src/qemu/qemu_command.c:7886
 
11677
#, c-format
11082
11678
msgid "unknown CPU syntax '%s'"
11083
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
11679
msgstr ""
11084
11680
 
11085
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7449
 
11681
#: src/qemu/qemu_command.c:7965
11086
11682
#, c-format
11087
11683
msgid "cannot parse CPU topology '%s'"
11088
11684
msgstr ""
11089
11685
 
11090
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7490
11091
 
#, fuzzy
 
11686
#: src/qemu/qemu_command.c:8026
11092
11687
msgid "no emulator path found"
11093
 
msgstr "putanja emulatora je preduga"
 
11688
msgstr ""
11094
11689
 
11095
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7503
11096
 
#, fuzzy
 
11690
#: src/qemu/qemu_command.c:8039
11097
11691
msgid "failed to generate uuid"
11098
 
msgstr "ne mogu da generišem uuid"
 
11692
msgstr ""
11099
11693
 
11100
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7556
11101
 
#, fuzzy, c-format
 
11694
#: src/qemu/qemu_command.c:8092
 
11695
#, c-format
11102
11696
msgid "missing value for %s argument"
11103
 
msgstr "nedostaje atribut autorizacije domaćina"
 
11697
msgstr ""
11104
11698
 
11105
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7616
11106
 
#, fuzzy, c-format
 
11699
#: src/qemu/qemu_command.c:8152
 
11700
#, c-format
11107
11701
msgid "missing VNC port number in '%s'"
11108
 
msgstr "nedostaju podaci o uređajima za %s"
 
11702
msgstr ""
11109
11703
 
11110
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7623
11111
 
#, fuzzy, c-format
 
11704
#: src/qemu/qemu_command.c:8159
 
11705
#, c-format
11112
11706
msgid "cannot parse VNC port '%s'"
11113
 
msgstr "ne mogu da otvorim putanju „%s“: %s"
 
11707
msgstr ""
11114
11708
 
11115
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7650
11116
 
#, fuzzy, c-format
 
11709
#: src/qemu/qemu_command.c:8186
 
11710
#, c-format
11117
11711
msgid "cannot parse memory level '%s'"
11118
 
msgstr "ne mogu da postavim režim datoteke „%s“: %s"
 
11712
msgstr ""
11119
11713
 
11120
 
#: src/qemu/qemu_command.c:7662
11121
 
#, fuzzy, c-format
 
11714
#: src/qemu/qemu_command.c:8198
 
11715
#, c-format
11122
11716
msgid "cannot parse UUID '%s'"
11123
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
11124
 
 
11125
 
#: src/qemu/qemu_command.c:8032
11126
 
#, fuzzy, c-format
 
11717
msgstr ""
 
11718
 
 
11719
#: src/qemu/qemu_command.c:8369
 
11720
msgid "cannot parse reboot-timeout value"
 
11721
msgstr ""
 
11722
 
 
11723
#: src/qemu/qemu_command.c:8615
 
11724
#, c-format
11127
11725
msgid "unknown video adapter type '%s'"
11128
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
11129
 
 
11130
 
#: src/qemu/qemu_command.c:8105
 
11726
msgstr ""
 
11727
 
 
11728
#: src/qemu/qemu_command.c:8671
 
11729
#, c-format
 
11730
msgid "invalid value for disable_s3 parameter: '%s'"
 
11731
msgstr ""
 
11732
 
 
11733
#: src/qemu/qemu_command.c:8688
 
11734
#, c-format
 
11735
msgid "invalid value for disable_s4 parameter: '%s'"
 
11736
msgstr ""
 
11737
 
 
11738
#: src/qemu/qemu_command.c:8724
11131
11739
msgid "CEPH_ARGS was set without an rbd disk"
11132
11740
msgstr ""
11133
11741
 
11134
 
#: src/qemu/qemu_command.c:8112
11135
 
#, fuzzy, c-format
 
11742
#: src/qemu/qemu_command.c:8731
 
11743
#, c-format
11136
11744
msgid "could not parse CEPH_ARGS '%s'"
11137
 
msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze"
 
11745
msgstr ""
11138
11746
 
11139
 
#: src/qemu/qemu_command.c:8147
 
11747
#: src/qemu/qemu_command.c:8766
11140
11748
#, c-format
11141
11749
msgid "found no rbd hosts in CEPH_ARGS '%s'"
11142
11750
msgstr ""
11143
11751
 
11144
 
#: src/qemu/qemu_command.c:8359
11145
 
#, fuzzy, c-format
 
11752
#: src/qemu/qemu_command.c:8978
 
11753
#, c-format
11146
11754
msgid "Unable to resolve %s for pid %u"
11147
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
11755
msgstr ""
11148
11756
 
11149
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:115
 
11757
#: src/qemu/qemu_conf.c:120
11150
11758
msgid "unable to find hugetlbfs mountpoint"
11151
11759
msgstr ""
11152
11760
 
11153
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:308
11154
 
#, fuzzy
 
11761
#: src/qemu/qemu_conf.c:209
 
11762
msgid "security_driver be a list of strings"
 
11763
msgstr ""
 
11764
 
 
11765
#: src/qemu/qemu_conf.c:312
 
11766
#, c-format
 
11767
msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
 
11768
msgstr ""
 
11769
 
 
11770
#: src/qemu/qemu_conf.c:326
 
11771
#, c-format
 
11772
msgid ""
 
11773
"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
 
11774
msgstr ""
 
11775
 
 
11776
#: src/qemu/qemu_conf.c:339
 
11777
#, c-format
 
11778
msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
 
11779
msgstr ""
 
11780
 
 
11781
#: src/qemu/qemu_conf.c:387
11155
11782
msgid "cgroup_controllers must be a list of strings"
11156
 
msgstr "remoteReadConfigFile: %s: %s: mora biti string ili niz stringova\n"
 
11783
msgstr ""
11157
11784
 
11158
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:314
11159
 
#, fuzzy, c-format
 
11785
#: src/qemu/qemu_conf.c:393
 
11786
#, c-format
11160
11787
msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
11161
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
11788
msgstr ""
11162
11789
 
11163
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:350
 
11790
#: src/qemu/qemu_conf.c:429
11164
11791
msgid "cgroup_device_acl must be a list of strings"
11165
11792
msgstr ""
11166
11793
 
11167
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:424
11168
 
#, fuzzy, c-format
 
11794
#: src/qemu/qemu_conf.c:503
 
11795
#, c-format
11169
11796
msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
11170
 
msgstr "neuspelo omogućavanje IP prosleđivanja : %s"
 
11797
msgstr ""
11171
11798
 
11172
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:432
11173
 
#, fuzzy, c-format
 
11799
#: src/qemu/qemu_conf.c:511
 
11800
#, c-format
11174
11801
msgid "failed to add rule to drop all frames in '%s'"
11175
11802
msgstr ""
11176
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za dozvolu prolaska do „%s“ : %s\n"
11177
11803
 
11178
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:479
11179
 
#, fuzzy, c-format
 
11804
#: src/qemu/qemu_conf.c:558
 
11805
#, c-format
11180
11806
msgid "Failed to load lock manager %s"
11181
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
11807
msgstr ""
11182
11808
 
11183
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:539
 
11809
#: src/qemu/qemu_conf.c:622
11184
11810
#, c-format
11185
11811
msgid ""
11186
11812
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
11187
11813
msgstr ""
11188
11814
 
11189
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:546
11190
 
#, fuzzy, c-format
 
11815
#: src/qemu/qemu_conf.c:629
 
11816
#, c-format
11191
11817
msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
11192
 
msgstr "mreža je već aktivna"
 
11818
msgstr ""
11193
11819
 
11194
 
#: src/qemu/qemu_conf.c:586
11195
 
#, fuzzy, c-format
 
11820
#: src/qemu/qemu_conf.c:669
 
11821
#, c-format
11196
11822
msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
11197
 
msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s"
 
11823
msgstr ""
11198
11824
 
11199
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:246
 
11825
#: src/qemu/qemu_domain.c:243
11200
11826
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
11201
11827
msgstr ""
11202
11828
 
11203
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:250
 
11829
#: src/qemu/qemu_domain.c:247
11204
11830
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
11205
11831
msgstr ""
11206
11832
 
11207
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:348
11208
 
#, fuzzy
 
11833
#: src/qemu/qemu_domain.c:345
11209
11834
msgid "no monitor path"
11210
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
11835
msgstr ""
11211
11836
 
11212
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:375
11213
 
#, fuzzy, c-format
 
11837
#: src/qemu/qemu_domain.c:372
 
11838
#, c-format
11214
11839
msgid "unsupported monitor type '%s'"
11215
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
11840
msgstr ""
11216
11841
 
11217
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:406
11218
 
#, fuzzy
 
11842
#: src/qemu/qemu_domain.c:403
11219
11843
msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
11220
 
msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti"
 
11844
msgstr ""
11221
11845
 
11222
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:419
11223
 
#, fuzzy, c-format
 
11846
#: src/qemu/qemu_domain.c:416
 
11847
#, c-format
11224
11848
msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
11225
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
11849
msgstr ""
11226
11850
 
11227
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:439
11228
 
#, fuzzy, c-format
 
11851
#: src/qemu/qemu_domain.c:436
 
11852
#, c-format
11229
11853
msgid "Unknown job type %s"
11230
 
msgstr "nepoznata vrsta OS-a %s"
 
11854
msgstr ""
11231
11855
 
11232
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:452
11233
 
#, fuzzy, c-format
 
11856
#: src/qemu/qemu_domain.c:449
 
11857
#, c-format
11234
11858
msgid "Unknown async job type %s"
11235
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
11859
msgstr ""
11236
11860
 
11237
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:463
11238
 
#, fuzzy, c-format
 
11861
#: src/qemu/qemu_domain.c:460
 
11862
#, c-format
11239
11863
msgid "Unknown job phase %s"
11240
 
msgstr "nepoznata procedura: %d"
 
11864
msgstr ""
11241
11865
 
11242
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:518
11243
 
#, fuzzy, c-format
 
11866
#: src/qemu/qemu_domain.c:515
 
11867
#, c-format
11244
11868
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
11245
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
 
11869
msgstr ""
11246
11870
 
11247
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:541
 
11871
#: src/qemu/qemu_domain.c:538
11248
11872
msgid "No qemu command-line argument specified"
11249
11873
msgstr ""
11250
11874
 
11251
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:567
 
11875
#: src/qemu/qemu_domain.c:564
11252
11876
msgid "No qemu environment name specified"
11253
11877
msgstr ""
11254
11878
 
11255
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:572
 
11879
#: src/qemu/qemu_domain.c:569
11256
11880
msgid "Empty qemu environment name specified"
11257
11881
msgstr ""
11258
11882
 
11259
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:577
 
11883
#: src/qemu/qemu_domain.c:574
11260
11884
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
11261
11885
msgstr ""
11262
11886
 
11263
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:582
 
11887
#: src/qemu/qemu_domain.c:579
11264
11888
msgid ""
11265
11889
"Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
11266
11890
msgstr ""
11267
11891
 
11268
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:842
11269
 
#, fuzzy
 
11892
#: src/qemu/qemu_domain.c:839
11270
11893
msgid "cannot acquire state change lock"
11271
 
msgstr "ne mogu da zauzmem skladište"
 
11894
msgstr ""
11272
11895
 
11273
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:846
11274
 
#, fuzzy
 
11896
#: src/qemu/qemu_domain.c:843
11275
11897
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
11276
 
msgstr "ne mogu da zauzmem skladište"
 
11898
msgstr ""
11277
11899
 
11278
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:850
 
11900
#: src/qemu/qemu_domain.c:847
11279
11901
msgid "cannot acquire job mutex"
11280
11902
msgstr ""
11281
11903
 
11282
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:903
 
11904
#: src/qemu/qemu_domain.c:898
11283
11905
msgid "Attempt to start invalid job"
11284
11906
msgstr ""
11285
11907
 
11286
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:975
11287
 
#, fuzzy, c-format
 
11908
#: src/qemu/qemu_domain.c:970
 
11909
#, c-format
11288
11910
msgid "unexpected async job %d"
11289
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
11911
msgstr ""
11290
11912
 
11291
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:987
11292
 
#, fuzzy
 
11913
#: src/qemu/qemu_domain.c:982
11293
11914
msgid "domain is no longer running"
11294
 
msgstr "domen se ne izvršava"
 
11915
msgstr ""
11295
11916
 
11296
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:1245 src/qemu/qemu_driver.c:9423
11297
 
#, fuzzy
 
11917
#: src/qemu/qemu_domain.c:1235
11298
11918
msgid "cannot get host CPU capabilities"
11299
 
msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti"
 
11919
msgstr ""
11300
11920
 
11301
11921
#: src/qemu/qemu_domain.c:1468
11302
 
#, fuzzy, c-format
 
11922
#, c-format
11303
11923
msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
11304
 
msgstr "Neuspelo postavljanje close-on-exec zastavice opisnika datoteka"
11305
 
 
11306
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:1552
11307
 
#, fuzzy, c-format
 
11924
msgstr ""
 
11925
 
 
11926
#: src/qemu/qemu_domain.c:1475
 
11927
#, c-format
 
11928
msgid "failed to truncate %s"
 
11929
msgstr ""
 
11930
 
 
11931
#: src/qemu/qemu_domain.c:1559
 
11932
#, c-format
11308
11933
msgid "Unable to write to domain logfile %s"
11309
 
msgstr "Neuspelo pisanje u pid datoteku „%s“: %s"
 
11934
msgstr ""
11310
11935
 
11311
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:1579 src/storage/storage_backend.c:782
11312
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1229
 
11936
#: src/qemu/qemu_domain.c:1586 src/storage/storage_backend.c:787
 
11937
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1222
11313
11938
msgid "unable to find kvm-img or qemu-img"
11314
11939
msgstr ""
11315
11940
 
11316
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:1608
11317
 
#, fuzzy, c-format
 
11941
#: src/qemu/qemu_domain.c:1614
 
11942
#, c-format
11318
11943
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
11319
 
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum dnevnika %s: %s"
 
11944
msgstr ""
11320
11945
 
11321
11946
#: src/qemu/qemu_domain.c:1676
11322
 
#, fuzzy, c-format
 
11947
#, c-format
11323
11948
msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
11324
 
msgstr "ps2 magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
11949
msgstr ""
11325
11950
 
11326
 
#: src/qemu/qemu_domain.c:1898 src/qemu/qemu_domain.c:1906
11327
 
#, fuzzy, c-format
 
11951
#: src/qemu/qemu_domain.c:1899 src/qemu/qemu_domain.c:1907
 
11952
#, c-format
11328
11953
msgid "cannot access file '%s'"
11329
 
msgstr "ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: %s"
11330
 
 
11331
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:175
11332
 
#, fuzzy, c-format
 
11954
msgstr ""
 
11955
 
 
11956
#: src/qemu/qemu_driver.c:232 src/qemu/qemu_driver.c:11838
 
11957
#: src/qemu/qemu_driver.c:12206
 
11958
#, c-format
 
11959
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
 
11960
msgstr ""
 
11961
 
 
11962
#: src/qemu/qemu_driver.c:266
 
11963
#, c-format
11333
11964
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
11334
 
msgstr "Neuspelo automatsko pokretanje VM-a „%s“: %s"
 
11965
msgstr ""
11335
11966
 
11336
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:337
11337
 
#, fuzzy, c-format
 
11967
#: src/qemu/qemu_driver.c:470
 
11968
#, c-format
11338
11969
msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
11339
 
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije za %s listu podešavanja"
 
11970
msgstr ""
11340
11971
 
11341
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:347
11342
 
#, fuzzy, c-format
 
11972
#: src/qemu/qemu_driver.c:480
 
11973
#, c-format
11343
11974
msgid "Failed to open snapshot directory %s for domain %s: %s"
11344
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
 
11975
msgstr ""
11345
11976
 
11346
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:362
11347
 
#, fuzzy
 
11977
#: src/qemu/qemu_driver.c:495
11348
11978
msgid "Failed to allocate memory for path"
11349
 
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije"
 
11979
msgstr ""
11350
11980
 
11351
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:369
11352
 
#, fuzzy, c-format
 
11981
#: src/qemu/qemu_driver.c:502
 
11982
#, c-format
11353
11983
msgid "Failed to read snapshot file %s: %s"
11354
 
msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s"
 
11984
msgstr ""
11355
11985
 
11356
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:380
11357
 
#, fuzzy, c-format
 
11986
#: src/qemu/qemu_driver.c:513
 
11987
#, c-format
11358
11988
msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
11359
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
 
11989
msgstr ""
11360
11990
 
11361
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:401
11362
 
#, fuzzy, c-format
 
11991
#: src/qemu/qemu_driver.c:534
 
11992
#, c-format
11363
11993
msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
11364
 
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
 
11994
msgstr ""
11365
11995
 
11366
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:407
11367
 
#, fuzzy, c-format
 
11996
#: src/qemu/qemu_driver.c:540
 
11997
#, c-format
11368
11998
msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
11369
 
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
 
11999
msgstr ""
11370
12000
 
11371
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:583
11372
 
#, fuzzy, c-format
 
12001
#: src/qemu/qemu_driver.c:713
 
12002
#, c-format
11373
12003
msgid "Failed to create cache dir '%s': %s"
11374
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
 
12004
msgstr ""
11375
12005
 
11376
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:598
11377
 
#, fuzzy, c-format
 
12006
#: src/qemu/qemu_driver.c:728
 
12007
#, c-format
11378
12008
msgid "Failed to create dump dir '%s': %s"
11379
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
 
12009
msgstr ""
11380
12010
 
11381
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:628
11382
 
#, fuzzy
 
12011
#: src/qemu/qemu_driver.c:765
11383
12012
msgid "Missing lock manager implementation"
11384
 
msgstr "nedostaju podaci o imenu domena"
 
12013
msgstr ""
11385
12014
 
11386
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:651
 
12015
#: src/qemu/qemu_driver.c:792
11387
12016
#, c-format
11388
12017
msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
11389
12018
msgstr ""
11390
12019
 
11391
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:657 src/qemu/qemu_driver.c:663
11392
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:669
11393
 
#, fuzzy, c-format
 
12020
#: src/qemu/qemu_driver.c:798 src/qemu/qemu_driver.c:804
 
12021
#: src/qemu/qemu_driver.c:810
 
12022
#, c-format
11394
12023
msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
11395
 
msgstr "Neuspela izmena grupnog vlasništva nad %s"
 
12024
msgstr ""
11396
12025
 
11397
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:691
11398
 
#, fuzzy, c-format
 
12026
#: src/qemu/qemu_driver.c:832
 
12027
#, c-format
11399
12028
msgid "unable to create hugepage path %s"
11400
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
12029
msgstr ""
11401
12030
 
11402
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:699
11403
 
#, fuzzy, c-format
 
12031
#: src/qemu/qemu_driver.c:840
 
12032
#, c-format
11404
12033
msgid "unable to set ownership on %s to %d:%d"
11405
 
msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s"
 
12034
msgstr ""
11406
12035
 
11407
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:934
11408
 
#, fuzzy
 
12036
#: src/qemu/qemu_driver.c:1074
11409
12037
msgid "qemu state driver is not active"
11410
 
msgstr "skladište nije aktivno"
 
12038
msgstr ""
11411
12039
 
11412
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:940
 
12040
#: src/qemu/qemu_driver.c:1080
11413
12041
#, c-format
11414
12042
msgid "no QEMU URI path given, try %s"
11415
12043
msgstr ""
11416
12044
 
11417
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:951
 
12045
#: src/qemu/qemu_driver.c:1091
11418
12046
#, c-format
11419
12047
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///system"
11420
12048
msgstr ""
11421
12049
 
11422
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:958
 
12050
#: src/qemu/qemu_driver.c:1098
11423
12051
#, c-format
11424
12052
msgid "unexpected QEMU URI path '%s', try qemu:///session"
11425
12053
msgstr ""
11426
12054
 
11427
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1198 src/uml/uml_driver.c:1526
11428
 
#: src/uml/uml_driver.c:1567 src/vbox/vbox_tmpl.c:1230
11429
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1557 src/vbox/vbox_tmpl.c:1609
11430
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1663 src/vbox/vbox_tmpl.c:1721
11431
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1772 src/vbox/vbox_tmpl.c:1848
11432
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2158
 
12055
#: src/qemu/qemu_driver.c:1170 src/util/iohelper.c:58 src/util/virfile.c:628
 
12056
#: src/util/virfile.c:683
 
12057
#, c-format
 
12058
msgid "Unable to open %s"
 
12059
msgstr ""
 
12060
 
 
12061
#: src/qemu/qemu_driver.c:1338 src/uml/uml_driver.c:1554
 
12062
#: src/uml/uml_driver.c:1595 src/vbox/vbox_tmpl.c:1226
 
12063
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1553 src/vbox/vbox_tmpl.c:1605
 
12064
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1659 src/vbox/vbox_tmpl.c:1717
 
12065
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1768 src/vbox/vbox_tmpl.c:1844
 
12066
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2154
11433
12067
#, c-format
11434
12068
msgid "no domain with matching id %d"
11435
12069
msgstr "nema domena koji se poklapa sa id %d"
11436
12070
 
11437
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1250 src/qemu/qemu_driver.c:8921
11438
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9189
11439
 
#, fuzzy, c-format
11440
 
msgid "no domain with matching name '%s'"
11441
 
msgstr "nema domena koji se poklapaju sa imenom"
 
12071
#: src/qemu/qemu_driver.c:1681 src/qemu/qemu_driver.c:1740
 
12072
msgid "domain is pmsuspended"
 
12073
msgstr ""
11442
12074
 
11443
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1567 src/qemu/qemu_migration.c:3015
11444
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:3145 src/qemu/qemu_process.c:576
11445
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3802
 
12075
#: src/qemu/qemu_driver.c:1748 src/qemu/qemu_migration.c:3315
 
12076
#: src/qemu/qemu_migration.c:3445 src/qemu/qemu_process.c:577
 
12077
#: src/qemu/qemu_process.c:3880
11446
12078
msgid "resume operation failed"
11447
12079
msgstr "neuspeo nastavak operacije"
11448
12080
 
11449
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1623 src/qemu/qemu_driver.c:1704
11450
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9740 src/qemu/qemu_driver.c:9768
11451
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:13056
 
12081
#: src/qemu/qemu_driver.c:1804 src/qemu/qemu_driver.c:1886
 
12082
#: src/qemu/qemu_driver.c:10587 src/qemu/qemu_driver.c:10615
 
12083
#: src/qemu/qemu_driver.c:14249 src/qemu/qemu_driver.c:14391
11452
12084
msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
11453
12085
msgstr ""
11454
12086
 
11455
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1628 src/qemu/qemu_driver.c:1709
11456
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9746 src/qemu/qemu_driver.c:9775
11457
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:13062
 
12087
#: src/qemu/qemu_driver.c:1810 src/qemu/qemu_driver.c:1892
 
12088
#: src/qemu/qemu_driver.c:10593 src/qemu/qemu_driver.c:10622
 
12089
#: src/qemu/qemu_driver.c:14256 src/qemu/qemu_driver.c:14398
11458
12090
msgid "QEMU guest agent is not configured"
11459
12091
msgstr ""
11460
12092
 
11461
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1717
11462
 
#, fuzzy
 
12093
#: src/qemu/qemu_driver.c:1900
11463
12094
msgid "Reboot is not supported with this QEMU binary"
11464
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
12095
msgstr ""
11465
12096
 
11466
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1723
11467
 
#, fuzzy
 
12097
#: src/qemu/qemu_driver.c:1906
11468
12098
msgid "Reboot is not supported without the JSON monitor"
11469
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
11470
 
 
11471
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:1859
11472
 
msgid "failed to kill qemu process with SIGTERM"
11473
12099
msgstr ""
11474
12100
 
11475
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2003
11476
 
#, fuzzy
 
12101
#: src/qemu/qemu_driver.c:2184
11477
12102
msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
11478
 
msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena"
 
12103
msgstr ""
11479
12104
 
11480
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2040
 
12105
#: src/qemu/qemu_driver.c:2221
11481
12106
msgid ""
11482
12107
"Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
11483
12108
"guest OS balloon driver"
11484
12109
msgstr ""
11485
12110
 
11486
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2152
 
12111
#: src/qemu/qemu_driver.c:2333
11487
12112
#, c-format
11488
12113
msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to rfb keycode"
11489
12114
msgstr ""
11490
12115
 
11491
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2224 src/uml/uml_driver.c:1745
11492
 
#, fuzzy
 
12116
#: src/qemu/qemu_driver.c:2405 src/uml/uml_driver.c:1773
11493
12117
msgid "cannot read cputime for domain"
11494
 
msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
 
12118
msgstr ""
11495
12119
 
11496
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2433
11497
 
#, fuzzy, c-format
 
12120
#: src/qemu/qemu_driver.c:2616
 
12121
#, c-format
11498
12122
msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
11499
 
msgstr "Neuspelo pisanje u pid datoteku „%s“: %s"
 
12123
msgstr ""
11500
12124
 
11501
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2441 src/qemu/qemu_driver.c:4485
11502
 
#, fuzzy, c-format
 
12125
#: src/qemu/qemu_driver.c:2624 src/qemu/qemu_driver.c:5163
 
12126
#, c-format
11503
12127
msgid "failed to write xml to '%s'"
11504
 
msgstr "neuspelo upisivanje xml-a"
 
12128
msgstr ""
11505
12129
 
11506
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2500
11507
 
#, fuzzy, c-format
 
12130
#: src/qemu/qemu_driver.c:2683
 
12131
#, c-format
11508
12132
msgid "unable to open %s"
11509
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
12133
msgstr ""
11510
12134
 
11511
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2515 src/qemu/qemu_driver.c:2539
11512
 
#, fuzzy, c-format
 
12135
#: src/qemu/qemu_driver.c:2698 src/qemu/qemu_driver.c:2722
 
12136
#, c-format
11513
12137
msgid "Failed to create file '%s'"
11514
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
 
12138
msgstr ""
11515
12139
 
11516
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2530
11517
 
#, fuzzy, c-format
 
12140
#: src/qemu/qemu_driver.c:2713
 
12141
#, c-format
11518
12142
msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
11519
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
 
12143
msgstr ""
11520
12144
 
11521
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2551
11522
 
#, fuzzy, c-format
 
12145
#: src/qemu/qemu_driver.c:2734
 
12146
#, c-format
11523
12147
msgid "Error from child process creating '%s'"
11524
 
msgstr "ne mogu da razdvojim sadržani proces: %s"
 
12148
msgstr ""
11525
12149
 
11526
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2601 src/qemu/qemu_driver.c:10427
11527
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:807
11528
 
#, fuzzy
 
12150
#: src/qemu/qemu_driver.c:2784 src/qemu/qemu_driver.c:11231
 
12151
#: src/qemu/qemu_migration.c:1026
11529
12152
msgid "domain is marked for auto destroy"
11530
 
msgstr "Domen %s je označen kao samo pokrenuti\n"
11531
 
 
11532
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2629 src/qemu/qemu_driver.c:3186
11533
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9834 src/qemu/qemu_driver.c:10246
11534
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11305 src/qemu/qemu_driver.c:11357
11535
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:419 src/qemu/qemu_hotplug.c:788
11536
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1933 src/qemu/qemu_migration.c:2234
11537
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2558 src/qemu/qemu_migration.c:2944
11538
 
#: src/qemu/qemu_process.c:554 src/qemu/qemu_process.c:567
11539
 
#, fuzzy
 
12153
msgstr ""
 
12154
 
 
12155
#: src/qemu/qemu_driver.c:2789 src/qemu/qemu_driver.c:5678
 
12156
#: src/qemu/qemu_driver.c:11236 src/qemu/qemu_driver.c:11831
 
12157
msgid "domain has active block copy job"
 
12158
msgstr ""
 
12159
 
 
12160
#: src/qemu/qemu_driver.c:2817 src/qemu/qemu_driver.c:3378
 
12161
#: src/qemu/qemu_driver.c:10681 src/qemu/qemu_driver.c:11049
 
12162
#: src/qemu/qemu_driver.c:11967 src/qemu/qemu_driver.c:12019
 
12163
#: src/qemu/qemu_driver.c:12619 src/qemu/qemu_hotplug.c:426
 
12164
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:808 src/qemu/qemu_migration.c:2229
 
12165
#: src/qemu/qemu_migration.c:2531 src/qemu/qemu_migration.c:2853
 
12166
#: src/qemu/qemu_migration.c:3240 src/qemu/qemu_process.c:555
 
12167
#: src/qemu/qemu_process.c:568
11540
12168
msgid "guest unexpectedly quit"
11541
 
msgstr "priključak se neočekivano zatvorio"
 
12169
msgstr ""
11542
12170
 
11543
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2661
 
12171
#: src/qemu/qemu_driver.c:2849
11544
12172
msgid "failed to get domain xml"
11545
12173
msgstr "neuspelo dobavljanje xml-a domena"
11546
12174
 
11547
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2691 src/qemu/qemu_driver.c:3062
11548
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4084
11549
 
#, fuzzy
 
12175
#: src/qemu/qemu_driver.c:2879 src/qemu/qemu_driver.c:3252
 
12176
#: src/qemu/qemu_driver.c:4762
11550
12177
msgid "bypass cache unsupported by this system"
11551
 
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
 
12178
msgstr ""
11552
12179
 
11553
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2733
11554
 
#, fuzzy, c-format
 
12180
#: src/qemu/qemu_driver.c:2921
 
12181
#, c-format
11555
12182
msgid "unable to write %s"
11556
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
12183
msgstr ""
11557
12184
 
11558
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2821
11559
 
#, fuzzy
 
12185
#: src/qemu/qemu_driver.c:3009
11560
12186
msgid "Invalid save image format specified in configuration file"
11561
 
msgstr "neuspelo tumačenje datoteke podešavanja"
 
12187
msgstr ""
11562
12188
 
11563
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:2827
 
12189
#: src/qemu/qemu_driver.c:3015
11564
12190
msgid ""
11565
12191
"Compression program for image format in configuration file isn't available"
11566
12192
msgstr ""
11567
12193
 
11568
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3024
11569
 
#, fuzzy
 
12194
#: src/qemu/qemu_driver.c:3214
11570
12195
msgid "dump-guest-memory is not supported"
11571
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
12196
msgstr ""
11572
12197
 
11573
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3090
11574
 
#, fuzzy, c-format
 
12198
#: src/qemu/qemu_driver.c:3280
 
12199
#, c-format
11575
12200
msgid "unable to close file %s"
11576
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
12201
msgstr ""
11577
12202
 
11578
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3122
11579
 
#, fuzzy
 
12203
#: src/qemu/qemu_driver.c:3314
11580
12204
msgid "Invalid dump image format specified in configuration file, using raw"
11581
 
msgstr "neuspelo tumačenje datoteke podešavanja"
 
12205
msgstr ""
11582
12206
 
11583
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3127
 
12207
#: src/qemu/qemu_driver.c:3319
11584
12208
msgid ""
11585
12209
"Compression program for dump image format in configuration file isn't "
11586
12210
"available, using raw"
11587
12211
msgstr ""
11588
12212
 
11589
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3223
11590
 
#, fuzzy
 
12213
#: src/qemu/qemu_driver.c:3415
11591
12214
msgid "resuming after dump failed"
11592
 
msgstr "strdup nije uspeo"
 
12215
msgstr ""
11593
12216
 
11594
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3267 src/qemu/qemu_driver.c:7604
11595
 
#, fuzzy, c-format
 
12217
#: src/qemu/qemu_driver.c:3459 src/qemu/qemu_driver.c:8397
 
12218
#, c-format
11596
12219
msgid "no domain matching uuid '%s'"
11597
 
msgstr "nema domena koji se podudara sa uuid „%s“"
 
12220
msgstr ""
11598
12221
 
11599
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3286
 
12222
#: src/qemu/qemu_driver.c:3478
11600
12223
msgid "currently is supported only taking screenshots of screen ID 0"
11601
12224
msgstr ""
11602
12225
 
11603
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3297 src/qemu/qemu_driver.c:8442
11604
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9160
11605
 
#, fuzzy, c-format
11606
 
msgid "mkstemp(\"%s\") failed"
11607
 
msgstr "neuspela open(%s) radnja: %s"
 
12226
#: src/qemu/qemu_driver.c:3489 src/qemu/qemu_driver.c:9235
 
12227
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9161
 
12228
#, c-format
 
12229
msgid "mkostemp(\"%s\") failed"
 
12230
msgstr ""
11608
12231
 
11609
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3318 src/vbox/vbox_tmpl.c:9214
11610
 
#, fuzzy
 
12232
#: src/qemu/qemu_driver.c:3510 src/vbox/vbox_tmpl.c:9215
11611
12233
msgid "unable to open stream"
11612
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
12234
msgstr ""
11613
12235
 
11614
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3380
11615
 
#, fuzzy
 
12236
#: src/qemu/qemu_driver.c:3572
11616
12237
msgid "Dump failed"
11617
 
msgstr "popen nije uspeo"
 
12238
msgstr ""
11618
12239
 
11619
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3388
11620
 
#, fuzzy
 
12240
#: src/qemu/qemu_driver.c:3580
11621
12241
msgid "Resuming after dump failed"
11622
 
msgstr "strdup nije uspeo"
 
12242
msgstr ""
11623
12243
 
11624
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3467 src/qemu/qemu_process.c:1645
 
12244
#: src/qemu/qemu_driver.c:3662 src/qemu/qemu_process.c:1739
11625
12245
#, c-format
11626
12246
msgid "got wrong number of vCPU pids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
11627
12247
msgstr ""
11628
12248
 
11629
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3488
11630
 
#, fuzzy
 
12249
#: src/qemu/qemu_driver.c:3725 src/qemu/qemu_driver.c:4000
 
12250
#, c-format
 
12251
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for vcpu %d"
 
12252
msgstr ""
 
12253
 
 
12254
#: src/qemu/qemu_driver.c:3734 src/qemu/qemu_driver.c:4007
 
12255
#, c-format
 
12256
msgid "failed to set cpu affinity for vcpu %d"
 
12257
msgstr ""
 
12258
 
 
12259
#: src/qemu/qemu_driver.c:3754
 
12260
#, c-format
 
12261
msgid "Unable to access vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
 
12262
msgstr ""
 
12263
 
 
12264
#: src/qemu/qemu_driver.c:3790
11631
12265
msgid "cannot change vcpu count of this domain"
11632
 
msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena"
 
12266
msgstr ""
11633
12267
 
11634
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3511 src/test/test_driver.c:2179
11635
 
#: src/xen/xen_driver.c:1126
11636
 
#, fuzzy, c-format
 
12268
#: src/qemu/qemu_driver.c:3813 src/test/test_driver.c:2182
 
12269
#: src/xen/xen_driver.c:1139
 
12270
#, c-format
11637
12271
msgid "argument out of range: %d"
11638
 
msgstr "vcpu broj je izvan opsega %d > %d"
 
12272
msgstr ""
11639
12273
 
11640
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3540
11641
 
#, fuzzy
 
12274
#: src/qemu/qemu_driver.c:3842
11642
12275
msgid "cannot adjust maximum on running domain"
11643
 
msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
 
12276
msgstr ""
11644
12277
 
11645
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3645
 
12278
#: src/qemu/qemu_driver.c:3949
11646
12279
#, c-format
11647
12280
msgid "vcpu number out of range %d > %d"
11648
12281
msgstr "vcpu broj je izvan opsega %d > %d"
11649
12282
 
11650
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3674 src/qemu/qemu_process.c:1934
11651
 
#, fuzzy
 
12283
#: src/qemu/qemu_driver.c:3968 src/qemu/qemu_driver.c:4299
 
12284
#: src/qemu/qemu_process.c:2038
11652
12285
msgid "cpu affinity is not supported"
11653
 
msgstr "ai_family nije podržana"
11654
 
 
11655
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3681
11656
 
#, fuzzy
 
12286
msgstr ""
 
12287
 
 
12288
#: src/qemu/qemu_driver.c:3989 src/qemu/qemu_driver.c:4250
 
12289
msgid "failed to update vcpupin"
 
12290
msgstr ""
 
12291
 
 
12292
#: src/qemu/qemu_driver.c:4016
11657
12293
msgid "failed to delete vcpupin xml of a running domain"
11658
 
msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
11659
 
 
11660
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3688
11661
 
#, fuzzy
11662
 
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a running domain"
11663
 
msgstr "neuspelo dobavljanje xml-a domena"
11664
 
 
11665
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3703
11666
 
#, fuzzy
 
12294
msgstr ""
 
12295
 
 
12296
#: src/qemu/qemu_driver.c:4041
11667
12297
msgid "failed to delete vcpupin xml of a persistent domain"
11668
 
msgstr "neuspelo pauziranje domena"
 
12298
msgstr ""
11669
12299
 
11670
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3710
11671
 
#, fuzzy
 
12300
#: src/qemu/qemu_driver.c:4059
11672
12301
msgid "failed to update or add vcpupin xml of a persistent domain"
11673
 
msgstr "neuspelo dobavljanje xml-a domena"
11674
 
 
11675
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3852
11676
 
#, fuzzy
 
12302
msgstr ""
 
12303
 
 
12304
#: src/qemu/qemu_driver.c:4217
 
12305
msgid ""
 
12306
"Changing affinity for emulator thread dynamically is not allowed when CPU "
 
12307
"placement is 'auto'"
 
12308
msgstr ""
 
12309
 
 
12310
#: src/qemu/qemu_driver.c:4267
 
12311
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
 
12312
msgstr ""
 
12313
 
 
12314
#: src/qemu/qemu_driver.c:4276
 
12315
msgid "failed to set cpu affinity for emulator threads"
 
12316
msgstr ""
 
12317
 
 
12318
#: src/qemu/qemu_driver.c:4285
 
12319
msgid "failed to delete emulatorpin xml of a running domain"
 
12320
msgstr ""
 
12321
 
 
12322
#: src/qemu/qemu_driver.c:4312
 
12323
msgid "failed to delete emulatorpin xml of a persistent domain"
 
12324
msgstr ""
 
12325
 
 
12326
#: src/qemu/qemu_driver.c:4319
 
12327
msgid "failed to update or add emulatorpin xml of a persistent domain"
 
12328
msgstr ""
 
12329
 
 
12330
#: src/qemu/qemu_driver.c:4448
11677
12331
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
11678
 
msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen"
 
12332
msgstr ""
11679
12333
 
11680
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3884
 
12334
#: src/qemu/qemu_driver.c:4480
11681
12335
msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
11682
12336
msgstr ""
11683
12337
 
11684
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:3902
 
12338
#: src/qemu/qemu_driver.c:4508
11685
12339
msgid "cpu affinity is not available"
11686
12340
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
11687
12341
 
11688
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4101 src/qemu/qemu_driver.c:4121
11689
 
#, fuzzy, c-format
 
12342
#: src/qemu/qemu_driver.c:4779 src/qemu/qemu_driver.c:4799
 
12343
#, c-format
11690
12344
msgid "cannot remove corrupt file: %s"
11691
 
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
 
12345
msgstr ""
11692
12346
 
11693
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4108
 
12347
#: src/qemu/qemu_driver.c:4786
11694
12348
msgid "failed to read qemu header"
11695
12349
msgstr "neuspelo čitanje qemu zaglavlja"
11696
12350
 
11697
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4117
11698
 
#, fuzzy
 
12351
#: src/qemu/qemu_driver.c:4795
11699
12352
msgid "save image is incomplete"
11700
 
msgstr "magija otiska nije ispravna"
 
12353
msgstr ""
11701
12354
 
11702
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4165 src/qemu/qemu_driver.c:4270
11703
 
#, fuzzy, c-format
 
12355
#: src/qemu/qemu_driver.c:4843 src/qemu/qemu_driver.c:4948
 
12356
#, c-format
11704
12357
msgid "cannot close file: %s"
11705
 
msgstr "ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: %s"
 
12358
msgstr ""
11706
12359
 
11707
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4226
 
12360
#: src/qemu/qemu_driver.c:4904
11708
12361
#, c-format
11709
12362
msgid "Invalid compressed save format %d"
11710
12363
msgstr ""
11711
12364
 
11712
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4241
11713
 
#, fuzzy, c-format
 
12365
#: src/qemu/qemu_driver.c:4919
 
12366
#, c-format
11714
12367
msgid "Failed to start decompression binary %s"
11715
 
msgstr "Neuspelo pokretanje domena %s"
 
12368
msgstr ""
11716
12369
 
11717
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4294
 
12370
#: src/qemu/qemu_driver.c:4972
11718
12371
msgid "failed to resume domain"
11719
12372
msgstr "neuspelo nastavljanje domena"
11720
12373
 
11721
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4470
11722
 
#, fuzzy
 
12374
#: src/qemu/qemu_driver.c:5148
11723
12375
msgid "new xml too large to fit in file"
11724
 
msgstr "neuspelo tumačenje datoteke podešavanja"
 
12376
msgstr ""
11725
12377
 
11726
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4479
11727
 
#, fuzzy, c-format
 
12378
#: src/qemu/qemu_driver.c:5157
 
12379
#, c-format
11728
12380
msgid "cannot seek in '%s'"
11729
 
msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s"
 
12381
msgstr ""
11730
12382
 
11731
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4842
11732
 
#, fuzzy, c-format
 
12383
#: src/qemu/qemu_driver.c:5523
 
12384
#, c-format
11733
12385
msgid "cannot remove managed save file %s"
11734
 
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
 
12386
msgstr ""
11735
12387
 
11736
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:4917
11737
 
#, fuzzy
 
12388
#: src/qemu/qemu_driver.c:5598
11738
12389
msgid "domain is already running"
11739
 
msgstr "Domen je već pokrenut"
 
12390
msgstr ""
11740
12391
 
11741
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5147
11742
 
#, fuzzy, c-format
 
12392
#: src/qemu/qemu_driver.c:5761
 
12393
#, c-format
11743
12394
msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
11744
 
msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
 
12395
msgstr ""
11745
12396
 
11746
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5251
11747
 
#, fuzzy
 
12397
#: src/qemu/qemu_driver.c:5868
11748
12398
msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
11749
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
12399
msgstr ""
11750
12400
 
11751
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5298
 
12401
#: src/qemu/qemu_driver.c:5915
11752
12402
#, c-format
11753
12403
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotplugged."
11754
12404
msgstr ""
11755
12405
 
11756
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5385 src/uml/uml_driver.c:2179
 
12406
#: src/qemu/qemu_driver.c:6002 src/uml/uml_driver.c:2207
11757
12407
msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
11758
12408
msgstr ""
11759
12409
 
11760
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5389
11761
 
#, fuzzy, c-format
 
12410
#: src/qemu/qemu_driver.c:6006
 
12411
#, c-format
11762
12412
msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
11763
 
msgstr "jedino uređaji CDROM diska mogu biti prikačeni"
 
12413
msgstr ""
11764
12414
 
11765
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5410
 
12415
#: src/qemu/qemu_driver.c:6027
11766
12416
#, c-format
11767
12417
msgid "disk controller bus '%s' cannot be hotunplugged."
11768
12418
msgstr ""
11769
12419
 
11770
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5442 src/uml/uml_driver.c:2183
 
12420
#: src/qemu/qemu_driver.c:6059 src/uml/uml_driver.c:2211
11771
12421
msgid "This type of device cannot be hot unplugged"
11772
12422
msgstr ""
11773
12423
 
11774
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5561
11775
 
#, fuzzy, c-format
11776
 
msgid "mac %s already exists"
11777
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
11778
 
 
11779
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5577
11780
 
#, fuzzy
 
12424
#: src/qemu/qemu_driver.c:6192
11781
12425
msgid "device is already in the domain configuration"
11782
 
msgstr "vcpupin: neuspelo dobavljanje podataka o domenu."
 
12426
msgstr ""
11783
12427
 
11784
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5593
11785
 
#, fuzzy, c-format
 
12428
#: src/qemu/qemu_driver.c:6208
 
12429
#, c-format
11786
12430
msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
11787
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
11788
 
 
11789
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5640
 
12431
msgstr ""
 
12432
 
 
12433
#: src/qemu/qemu_driver.c:6224
 
12434
msgid "Target already exists"
 
12435
msgstr ""
 
12436
 
 
12437
#: src/qemu/qemu_driver.c:6273 src/qemu/qemu_hotplug.c:2469
11790
12438
#, c-format
11791
 
msgid "no nic of mac %s"
11792
 
msgstr ""
11793
 
 
11794
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5652
11795
 
#, fuzzy
 
12439
msgid "multiple devices matching mac address %s found"
 
12440
msgstr ""
 
12441
 
 
12442
#: src/qemu/qemu_driver.c:6278
 
12443
msgid "no matching network device was found"
 
12444
msgstr ""
 
12445
 
 
12446
#: src/qemu/qemu_driver.c:6289 src/qemu/qemu_driver.c:6313
11796
12447
msgid "device not present in domain configuration"
11797
 
msgstr "neuspelo tumačenje podataka o Xend domenu"
 
12448
msgstr ""
11798
12449
 
11799
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5664 src/qemu/qemu_hotplug.c:2409
11800
 
#, fuzzy, c-format
 
12450
#: src/qemu/qemu_driver.c:6301 src/qemu/qemu_hotplug.c:2683
 
12451
#, c-format
11801
12452
msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
11802
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
11803
 
 
11804
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5730
11805
 
#, fuzzy, c-format
11806
 
msgid "mac %s doesn't exist"
11807
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
11808
 
 
11809
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:5801
11810
 
#, fuzzy
 
12453
msgstr ""
 
12454
 
 
12455
#: src/qemu/qemu_driver.c:6380 src/qemu/qemu_driver.c:6386
 
12456
#, c-format
 
12457
msgid "couldn't find matching device with mac address %s"
 
12458
msgstr ""
 
12459
 
 
12460
#: src/qemu/qemu_driver.c:6460
11811
12461
msgid "cannot do live update a device on inactive domain"
11812
 
msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen"
 
12462
msgstr ""
11813
12463
 
11814
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6184
11815
 
#, fuzzy, c-format
 
12464
#: src/qemu/qemu_driver.c:6855
 
12465
#, c-format
11816
12466
msgid "unable to parse device weight '%s'"
11817
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
12467
msgstr ""
11818
12468
 
11819
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6319
11820
 
#, fuzzy, c-format
 
12469
#: src/qemu/qemu_driver.c:6990
 
12470
#, c-format
11821
12471
msgid "Unable to set io device weight for path %s"
11822
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
12472
msgstr ""
11823
12473
 
11824
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6503 src/qemu/qemu_driver.c:6543
11825
 
#: src/util/virtypedparam.c:143
11826
 
#, fuzzy, c-format
 
12474
#: src/qemu/qemu_driver.c:7175 src/qemu/qemu_driver.c:7215
 
12475
#: src/util/virtypedparam.c:139 src/util/virtypedparam.c:201
 
12476
#, c-format
11827
12477
msgid "Field name '%s' too long"
11828
 
msgstr "naziv datoteke podešavanja je predug"
 
12478
msgstr ""
11829
12479
 
11830
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6612 src/qemu/qemu_driver.c:6719
11831
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7050
11832
 
#, fuzzy
 
12480
#: src/qemu/qemu_driver.c:7291 src/qemu/qemu_driver.c:7448
 
12481
#: src/qemu/qemu_driver.c:7766
11833
12482
msgid "cgroup memory controller is not mounted"
11834
 
msgstr "Mreža „%s“ nije pronađena"
11835
 
 
11836
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6881
11837
 
#, fuzzy
 
12483
msgstr ""
 
12484
 
 
12485
#: src/qemu/qemu_driver.c:7317
 
12486
msgid "hard limit must be lower than swap hard limit"
 
12487
msgstr ""
 
12488
 
 
12489
#: src/qemu/qemu_driver.c:7610
11838
12490
msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
11839
 
msgstr "Mreža „%s“ nije pronađena"
 
12491
msgstr ""
11840
12492
 
11841
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6901
11842
 
#, fuzzy
 
12493
#: src/qemu/qemu_driver.c:7630
11843
12494
msgid "can't change numa mode for running domain"
11844
 
msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
11845
 
 
11846
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6918
 
12495
msgstr ""
 
12496
 
 
12497
#: src/qemu/qemu_driver.c:7647
 
12498
msgid "Failed to parse nodeset"
 
12499
msgstr ""
 
12500
 
 
12501
#: src/qemu/qemu_driver.c:7656
11847
12502
msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
11848
12503
msgstr ""
11849
12504
 
11850
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:6926
11851
 
#, fuzzy
 
12505
#: src/qemu/qemu_driver.c:7666
 
12506
msgid "Failed to format nodeset"
 
12507
msgstr ""
 
12508
 
 
12509
#: src/qemu/qemu_driver.c:7674
11852
12510
msgid "unable to set numa tunable"
11853
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
12511
msgstr ""
11854
12512
 
11855
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7088
11856
 
#, fuzzy
 
12513
#: src/qemu/qemu_driver.c:7801
11857
12514
msgid "unable to get numa nodeset"
11858
 
msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti"
 
12515
msgstr ""
11859
12516
 
11860
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7200
11861
 
#, fuzzy, c-format
 
12517
#: src/qemu/qemu_driver.c:7853
 
12518
#, c-format
11862
12519
msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: %d)"
11863
 
msgstr "Neuspelo definisanje skladišta iz %s"
11864
 
 
11865
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7417
11866
 
#, fuzzy, c-format
 
12520
msgstr ""
 
12521
 
 
12522
#: src/qemu/qemu_driver.c:7891 src/qemu/qemu_driver.c:8181
 
12523
#, c-format
 
12524
msgid "Unable to find emulator cgroup for %s"
 
12525
msgstr ""
 
12526
 
 
12527
#: src/qemu/qemu_driver.c:7910
 
12528
#, c-format
 
12529
msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
 
12530
msgstr ""
 
12531
 
 
12532
#: src/qemu/qemu_driver.c:8143
 
12533
#, c-format
11867
12534
msgid "Unable to find vcpu cgroup for %s(vcpu: 0)"
11868
 
msgstr "Neuspelo definisanje skladišta iz %s"
 
12535
msgstr ""
11869
12536
 
11870
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7581
11871
 
#, fuzzy
 
12537
#: src/qemu/qemu_driver.c:8374
11872
12538
msgid "empty path"
11873
 
msgstr "NULL ili prazna putanja"
 
12539
msgstr ""
11874
12540
 
11875
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7589
 
12541
#: src/qemu/qemu_driver.c:8382
11876
12542
#, c-format
11877
12543
msgid "size must be less than %llu"
11878
12544
msgstr ""
11879
12545
 
11880
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7621 src/qemu/qemu_driver.c:7686
11881
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7772 src/test/test_driver.c:2804
 
12546
#: src/qemu/qemu_driver.c:8414 src/qemu/qemu_driver.c:8479
 
12547
#: src/qemu/qemu_driver.c:8565 src/test/test_driver.c:2807
11882
12548
#, c-format
11883
12549
msgid "invalid path: %s"
11884
12550
msgstr "neispravna putanja: %s"
11885
12551
 
11886
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7693 src/qemu/qemu_driver.c:7779
11887
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:78
11888
 
#, fuzzy, c-format
 
12552
#: src/qemu/qemu_driver.c:8486 src/qemu/qemu_driver.c:8572
 
12553
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:81
 
12554
#, c-format
11889
12555
msgid "missing disk device alias name for %s"
11890
 
msgstr "nedostaju podaci o uređajima za %s"
 
12556
msgstr ""
11891
12557
 
11892
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:7965
11893
 
#, fuzzy
 
12558
#: src/qemu/qemu_driver.c:8758
11894
12559
msgid "interface stats not implemented on this platform"
11895
 
msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi"
 
12560
msgstr ""
11896
12561
 
11897
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8021 src/qemu/qemu_driver.c:8029
11898
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8193
11899
 
#, fuzzy, c-format
 
12562
#: src/qemu/qemu_driver.c:8814 src/qemu/qemu_driver.c:8822
 
12563
#: src/qemu/qemu_driver.c:8986
 
12564
#, c-format
11900
12565
msgid "Can't find device %s"
11901
 
msgstr "previše znakovnih uređaja"
 
12566
msgstr ""
11902
12567
 
11903
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8306
11904
 
#, fuzzy
 
12568
#: src/qemu/qemu_driver.c:9099
11905
12569
msgid "cannot get RSS for domain"
11906
 
msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
 
12570
msgstr ""
11907
12571
 
11908
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8353 src/qemu/qemu_driver.c:8518
11909
 
#: src/uml/uml_driver.c:2330
 
12572
#: src/qemu/qemu_driver.c:9146 src/qemu/qemu_driver.c:9311
 
12573
#: src/uml/uml_driver.c:2358
11910
12574
msgid "NULL or empty path"
11911
12575
msgstr "NULL ili prazna putanja"
11912
12576
 
11913
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8360 src/uml/uml_driver.c:2337
11914
 
#, fuzzy, c-format
 
12577
#: src/qemu/qemu_driver.c:9153 src/uml/uml_driver.c:2365
 
12578
#, c-format
11915
12579
msgid "invalid path '%s'"
11916
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
12580
msgstr ""
11917
12581
 
11918
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8369
11919
 
#, fuzzy, c-format
 
12582
#: src/qemu/qemu_driver.c:9162
 
12583
#, c-format
11920
12584
msgid "%s: failed to open"
11921
 
msgstr "neuspelo otvaranje datoteke"
 
12585
msgstr ""
11922
12586
 
11923
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8380
11924
 
#, fuzzy, c-format
 
12587
#: src/qemu/qemu_driver.c:9173
 
12588
#, c-format
11925
12589
msgid "%s: failed to seek or read"
11926
 
msgstr "neuspelo otvaranje %s za čitanje"
 
12590
msgstr ""
11927
12591
 
11928
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8421
11929
 
#, fuzzy
 
12592
#: src/qemu/qemu_driver.c:9214
11930
12593
msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
11931
 
msgstr "parametar oznaka mora biti VIR_MEMORY_VIRTUAL"
 
12594
msgstr ""
11932
12595
 
11933
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8466
11934
 
#, fuzzy, c-format
 
12596
#: src/qemu/qemu_driver.c:9259
 
12597
#, c-format
11935
12598
msgid "failed to read temporary file created with template %s"
11936
 
msgstr "neuspelo čitanje %s datoteke podešavanja"
 
12599
msgstr ""
11937
12600
 
11938
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8525
11939
 
#, fuzzy, c-format
 
12601
#: src/qemu/qemu_driver.c:9318
 
12602
#, c-format
11940
12603
msgid "invalid path %s not assigned to domain"
11941
 
msgstr "neispravna putanja, „%s“ nije poznata sprega"
 
12604
msgstr ""
11942
12605
 
11943
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8531
 
12606
#: src/qemu/qemu_driver.c:9324
11944
12607
#, c-format
11945
12608
msgid "disk %s does not currently have a source assigned"
11946
12609
msgstr ""
11947
12610
 
11948
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8541
11949
 
#, fuzzy, c-format
 
12611
#: src/qemu/qemu_driver.c:9334
 
12612
#, c-format
11950
12613
msgid "failed to open path '%s'"
11951
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
11952
 
 
11953
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8549
11954
 
#, fuzzy, c-format
11955
 
msgid "unknown disk format %s for %s"
11956
 
msgstr "ne mogu da formatiram IP adresu za %s"
11957
 
 
11958
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8578 src/storage/storage_backend.c:1017
11959
 
#: src/storage/storage_backend.c:1045 src/storage/storage_backend.c:1165
11960
 
#: src/util/storage_file.c:744 src/util/storage_file.c:840
11961
 
#, fuzzy, c-format
 
12614
msgstr ""
 
12615
 
 
12616
#: src/qemu/qemu_driver.c:9348
 
12617
#, c-format
 
12618
msgid "no disk format for %s and probing is disabled"
 
12619
msgstr ""
 
12620
 
 
12621
#: src/qemu/qemu_driver.c:9360 src/storage/storage_backend.c:1022
 
12622
#: src/storage/storage_backend.c:1050 src/storage/storage_backend.c:1170
 
12623
#: src/util/storage_file.c:799 src/util/storage_file.c:898
 
12624
#, c-format
11962
12625
msgid "cannot stat file '%s'"
11963
 
msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
 
12626
msgstr ""
11964
12627
 
11965
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8600
11966
 
#, fuzzy, c-format
 
12628
#: src/qemu/qemu_driver.c:9382
 
12629
#, c-format
11967
12630
msgid "failed to seek to end of %s"
11968
 
msgstr "neuspela lseek radnja ili čitanje iz datoteke: %s: %s"
 
12631
msgstr ""
11969
12632
 
11970
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8754 src/qemu/qemu_driver.c:8826
11971
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9066 src/qemu/qemu_driver.c:9101
11972
 
#, fuzzy
 
12633
#: src/qemu/qemu_driver.c:9536 src/qemu/qemu_driver.c:9608
 
12634
#: src/qemu/qemu_driver.c:9848 src/qemu/qemu_driver.c:9883
11973
12635
msgid "no domain XML passed"
11974
 
msgstr "spisak domena za čvor"
 
12636
msgstr ""
11975
12637
 
11976
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8759 src/qemu/qemu_driver.c:9106
 
12638
#: src/qemu/qemu_driver.c:9541 src/qemu/qemu_driver.c:9888
11977
12639
msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
11978
12640
msgstr ""
11979
12641
 
11980
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8764 src/qemu/qemu_driver.c:9111
 
12642
#: src/qemu/qemu_driver.c:9546 src/qemu/qemu_driver.c:9893
11981
12643
msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
11982
12644
msgstr ""
11983
12645
 
11984
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8770 src/qemu/qemu_driver.c:8810
11985
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8865
 
12646
#: src/qemu/qemu_driver.c:9552 src/qemu/qemu_driver.c:9592
 
12647
#: src/qemu/qemu_driver.c:9647
11986
12648
#, c-format
11987
12649
msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
11988
12650
msgstr ""
11989
12651
 
11990
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:8820 src/qemu/qemu_driver.c:9060
 
12652
#: src/qemu/qemu_driver.c:9602 src/qemu/qemu_driver.c:9842
11991
12653
msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
11992
12654
msgstr ""
11993
12655
 
11994
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9008 src/qemu/qemu_migration.c:1372
11995
 
#, fuzzy
 
12656
#: src/qemu/qemu_driver.c:9790 src/qemu/qemu_migration.c:1668
11996
12657
msgid "domain disappeared"
11997
 
msgstr "domen se ne izvršava"
 
12658
msgstr ""
11998
12659
 
11999
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9295 src/xen/xen_driver.c:1969
 
12660
#: src/qemu/qemu_driver.c:10077 src/xen/xen_driver.c:1982
12000
12661
#, c-format
12001
12662
msgid "device %s is not a PCI device"
12002
12663
msgstr ""
12003
12664
 
12004
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9359
12005
 
#, fuzzy, c-format
 
12665
#: src/qemu/qemu_driver.c:10141
 
12666
#, c-format
12006
12667
msgid "PCI device %s is still in use by domain %s"
12007
 
msgstr "Domen je već aktivan"
 
12668
msgstr ""
12008
12669
 
12009
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9363
12010
 
#, fuzzy, c-format
 
12670
#: src/qemu/qemu_driver.c:10145
 
12671
#, c-format
12011
12672
msgid "PCI device %s is still in use"
12012
 
msgstr "Domen je već aktivan"
12013
 
 
12014
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9531
12015
 
#, fuzzy
 
12673
msgstr ""
 
12674
 
 
12675
#: src/qemu/qemu_driver.c:10205
 
12676
msgid "cannot get host capabilities"
 
12677
msgstr ""
 
12678
 
 
12679
#: src/qemu/qemu_driver.c:10317
12016
12680
msgid "no job is active on the domain"
12017
 
msgstr "nije neaktivan domen"
 
12681
msgstr ""
12018
12682
 
12019
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9535
 
12683
#: src/qemu/qemu_driver.c:10321
12020
12684
msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
12021
12685
msgstr ""
12022
12686
 
12023
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9593
12024
 
#, fuzzy
 
12687
#: src/qemu/qemu_driver.c:10379
12025
12688
msgid "domain is not being migrated"
12026
 
msgstr "domen nije u radnom stanju"
 
12689
msgstr ""
12027
12690
 
12028
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9723
12029
 
#, fuzzy, c-format
 
12691
#: src/qemu/qemu_driver.c:10569
 
12692
#, c-format
12030
12693
msgid "Disk '%s' does not support snapshotting"
12031
 
msgstr "ps2 magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
12694
msgstr ""
12032
12695
 
12033
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9868 src/qemu/qemu_driver.c:10343
12034
 
#, fuzzy
 
12696
#: src/qemu/qemu_driver.c:10715 src/qemu/qemu_driver.c:11147
12035
12697
msgid "resuming after snapshot failed"
12036
 
msgstr "strdup nije uspeo"
 
12698
msgstr ""
12037
12699
 
12038
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9898
12039
 
#, fuzzy
 
12700
#: src/qemu/qemu_driver.c:10745
12040
12701
msgid "reuse is not supported with this QEMU binary"
12041
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
12702
msgstr ""
12042
12703
 
12043
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9909
 
12704
#: src/qemu/qemu_driver.c:10756
12044
12705
#, c-format
12045
12706
msgid ""
12046
12707
"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
12047
12708
"internal"
12048
12709
msgstr ""
12049
12710
 
12050
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9917
12051
 
#, fuzzy, c-format
 
12711
#: src/qemu/qemu_driver.c:10764
 
12712
#, c-format
12052
12713
msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
12053
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
12714
msgstr ""
12054
12715
 
12055
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9935
 
12716
#: src/qemu/qemu_driver.c:10780
12056
12717
#, c-format
12057
12718
msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
12058
12719
msgstr ""
12059
12720
 
12060
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9943
12061
 
#, fuzzy, c-format
 
12721
#: src/qemu/qemu_driver.c:10789 src/qemu/qemu_driver.c:12997
 
12722
#, c-format
12062
12723
msgid "unable to stat for disk %s: %s"
12063
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
12064
 
 
12065
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9949
 
12724
msgstr ""
 
12725
 
 
12726
#: src/qemu/qemu_driver.c:10794
 
12727
#, c-format
 
12728
msgid "missing existing file for disk %s: %s"
 
12729
msgstr ""
 
12730
 
 
12731
#: src/qemu/qemu_driver.c:10800
12066
12732
#, c-format
12067
12733
msgid ""
12068
12734
"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
12069
12735
"%s"
12070
12736
msgstr ""
12071
12737
 
12072
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9964 src/qemu/qemu_driver.c:10018
12073
 
#, fuzzy
 
12738
#: src/qemu/qemu_driver.c:10815 src/qemu/qemu_driver.c:10867
12074
12739
msgid "unexpected code path"
12075
 
msgstr "neočekivan čvor vrednosti"
 
12740
msgstr ""
12076
12741
 
12077
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9971
 
12742
#: src/qemu/qemu_driver.c:10822
12078
12743
msgid "disk snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
12079
12744
msgstr ""
12080
12745
 
12081
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:9981
 
12746
#: src/qemu/qemu_driver.c:10832
12082
12747
msgid "atomic live snapshot of multiple disks is unsupported"
12083
12748
msgstr ""
12084
12749
 
12085
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10403
 
12750
#: src/qemu/qemu_driver.c:11207
12086
12751
msgid "quiesce requires disk-only"
12087
12752
msgstr ""
12088
12753
 
12089
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10432
12090
 
#, fuzzy
 
12754
#: src/qemu/qemu_driver.c:11242
12091
12755
msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
12092
 
msgstr "ukini definiciju neaktivnog domena"
 
12756
msgstr ""
12093
12757
 
12094
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10446
12095
 
#, fuzzy, c-format
 
12758
#: src/qemu/qemu_driver.c:11256
 
12759
#, c-format
12096
12760
msgid "cannot set snapshot %s as its own parent"
12097
 
msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
 
12761
msgstr ""
12098
12762
 
12099
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10453
12100
 
#, fuzzy, c-format
 
12763
#: src/qemu/qemu_driver.c:11263
 
12764
#, c-format
12101
12765
msgid "parent %s for snapshot %s not found"
12102
 
msgstr "Domen nije pronađen"
 
12766
msgstr ""
12103
12767
 
12104
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10460
12105
 
#, fuzzy, c-format
 
12768
#: src/qemu/qemu_driver.c:11270
 
12769
#, c-format
12106
12770
msgid "parent %s would create cycle to %s"
12107
 
msgstr "ne mogu da napravim cev: %s"
 
12771
msgstr ""
12108
12772
 
12109
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10478
 
12773
#: src/qemu/qemu_driver.c:11288
12110
12774
#, c-format
12111
12775
msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
12112
12776
msgstr ""
12113
12777
 
12114
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10489
12115
 
#, fuzzy, c-format
 
12778
#: src/qemu/qemu_driver.c:11299
 
12779
#, c-format
12116
12780
msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
12117
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
12781
msgstr ""
12118
12782
 
12119
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10497
 
12783
#: src/qemu/qemu_driver.c:11307
12120
12784
#, c-format
12121
12785
msgid ""
12122
12786
"cannot change between disk snapshot and system checkpoint in snapshot %s"
12123
12787
msgstr ""
12124
12788
 
12125
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10542
 
12789
#: src/qemu/qemu_driver.c:11352
12126
12790
msgid "disk snapshots of inactive domains not implemented yet"
12127
12791
msgstr ""
12128
12792
 
12129
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10763 src/qemu/qemu_driver.c:10803
12130
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10843 src/qemu/qemu_driver.c:10947
12131
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11025 src/qemu/qemu_driver.c:11063
12132
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11103 src/qemu/qemu_driver.c:11176
12133
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11544
12134
 
#, fuzzy, c-format
12135
 
msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
12136
 
msgstr "nema domena koji se poklapaju sa imenom"
12137
 
 
12138
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10882
12139
 
#, fuzzy, c-format
12140
 
msgid "no snapshot with matching name '%s'"
12141
 
msgstr "ne postoji skladište sa datim imenom"
12142
 
 
12143
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:10989
12144
 
#, fuzzy
 
12793
#: src/qemu/qemu_driver.c:11686
12145
12794
msgid "the domain does not have a current snapshot"
12146
 
msgstr "preseli domen na drugog domaćina"
 
12795
msgstr ""
12147
12796
 
12148
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11187
 
12797
#: src/qemu/qemu_driver.c:11849
12149
12798
msgid ""
12150
12799
"transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
12151
12800
msgstr ""
12152
12801
 
12153
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11193
12154
 
#, fuzzy
 
12802
#: src/qemu/qemu_driver.c:11855
12155
12803
msgid "revert to external disk snapshot not supported yet"
12156
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
12804
msgstr ""
12157
12805
 
12158
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11200
 
12806
#: src/qemu/qemu_driver.c:11862
12159
12807
#, c-format
12160
12808
msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
12161
12809
msgstr ""
12162
12810
 
12163
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11210
 
12811
#: src/qemu/qemu_driver.c:11872
12164
12812
msgid "must respawn qemu to start inactive snapshot"
12165
12813
msgstr ""
12166
12814
 
12167
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11559
12168
 
#, fuzzy, c-format
 
12815
#: src/qemu/qemu_driver.c:12221
 
12816
#, c-format
12169
12817
msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
12170
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
12818
msgstr ""
12171
12819
 
12172
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11586
12173
 
#, fuzzy, c-format
 
12820
#: src/qemu/qemu_driver.c:12248
 
12821
#, c-format
12174
12822
msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
12175
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
 
12823
msgstr ""
12176
12824
 
12177
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11713
12178
 
#, fuzzy, c-format
 
12825
#: src/qemu/qemu_driver.c:12376
 
12826
#, c-format
12179
12827
msgid "No monitor connection for pid %u"
12180
 
msgstr "URI hipervizorske veze"
 
12828
msgstr ""
12181
12829
 
12182
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11718
 
12830
#: src/qemu/qemu_driver.c:12381
12183
12831
#, c-format
12184
12832
msgid "Cannot connect to monitor connection of type '%s' for pid %u"
12185
12833
msgstr ""
12186
12834
 
12187
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11836
12188
 
#, fuzzy, c-format
 
12835
#: src/qemu/qemu_driver.c:12494
 
12836
#, c-format
12189
12837
msgid "cannot find character device %s"
12190
 
msgstr "previše znakovnih uređaja"
 
12838
msgstr ""
12191
12839
 
12192
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11856
 
12840
#: src/qemu/qemu_driver.c:12514
12193
12841
msgid "Active console session exists for this domain"
12194
12842
msgstr ""
12195
12843
 
12196
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11895
 
12844
#: src/qemu/qemu_driver.c:12553
12197
12845
msgid "No device found for specified path"
12198
12846
msgstr ""
12199
12847
 
12200
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11935
12201
 
#, fuzzy
 
12848
#: src/qemu/qemu_driver.c:12596
 
12849
#, c-format
 
12850
msgid "disk '%s' not ready for pivot yet"
 
12851
msgstr ""
 
12852
 
 
12853
#: src/qemu/qemu_driver.c:12705
 
12854
msgid "resuming after drive-reopen failed"
 
12855
msgstr ""
 
12856
 
 
12857
#: src/qemu/qemu_driver.c:12745
12202
12858
msgid "block jobs not supported with this QEMU binary"
12203
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
12859
msgstr ""
12204
12860
 
12205
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11939
12206
 
#, fuzzy
 
12861
#: src/qemu/qemu_driver.c:12749
12207
12862
msgid "partial block pull not supported with this QEMU binary"
12208
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
12863
msgstr ""
12209
12864
 
12210
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:11944
12211
 
#, fuzzy
 
12865
#: src/qemu/qemu_driver.c:12754
12212
12866
msgid ""
12213
12867
"setting bandwidth at start of block pull not supported with this QEMU binary"
12214
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
12215
 
 
12216
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12110
12217
 
#, fuzzy, c-format
 
12868
msgstr ""
 
12869
 
 
12870
#: src/qemu/qemu_driver.c:12766 src/qemu/qemu_driver.c:12952
 
12871
#, c-format
 
12872
msgid "disk '%s' already in active block copy job"
 
12873
msgstr ""
 
12874
 
 
12875
#: src/qemu/qemu_driver.c:12774
 
12876
#, c-format
 
12877
msgid "pivot of disk '%s' requires an active copy job"
 
12878
msgstr ""
 
12879
 
 
12880
#: src/qemu/qemu_driver.c:12960
 
12881
msgid "block copy is not supported with this QEMU binary"
 
12882
msgstr ""
 
12883
 
 
12884
#: src/qemu/qemu_driver.c:12969
 
12885
msgid "domain is not transient"
 
12886
msgstr ""
 
12887
 
 
12888
#: src/qemu/qemu_driver.c:12988
 
12889
#, c-format
 
12890
msgid "disk '%s' has backing file, so raw shallow copy is not possible"
 
12891
msgstr ""
 
12892
 
 
12893
#: src/qemu/qemu_driver.c:13002
 
12894
#, c-format
 
12895
msgid "missing destination file for disk %s: %s"
 
12896
msgstr ""
 
12897
 
 
12898
#: src/qemu/qemu_driver.c:13009
 
12899
#, c-format
 
12900
msgid ""
 
12901
"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
 
12902
"device: %s"
 
12903
msgstr ""
 
12904
 
 
12905
#: src/qemu/qemu_driver.c:13026
 
12906
#, c-format
 
12907
msgid "unrecognized format '%s'"
 
12908
msgstr ""
 
12909
 
 
12910
#: src/qemu/qemu_driver.c:13156
 
12911
msgid "online commit not supported with this QEMU binary"
 
12912
msgstr ""
 
12913
 
 
12914
#: src/qemu/qemu_driver.c:13167
 
12915
#, c-format
 
12916
msgid "disk %s has no source file to be committed"
 
12917
msgstr ""
 
12918
 
 
12919
#: src/qemu/qemu_driver.c:13182
 
12920
#, c-format
 
12921
msgid "could not find top '%s' in chain for '%s'"
 
12922
msgstr ""
 
12923
 
 
12924
#: src/qemu/qemu_driver.c:13188
 
12925
#, c-format
 
12926
msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
 
12927
msgstr ""
 
12928
 
 
12929
#: src/qemu/qemu_driver.c:13197
 
12930
#, c-format
 
12931
msgid "could not find base '%s' below '%s' in chain for '%s'"
 
12932
msgstr ""
 
12933
 
 
12934
#: src/qemu/qemu_driver.c:13208
 
12935
#, c-format
 
12936
msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
 
12937
msgstr ""
 
12938
 
 
12939
#: src/qemu/qemu_driver.c:13301
 
12940
#, c-format
12218
12941
msgid "No graphics backend with index %d"
12219
 
msgstr "nema domena sa id %d"
 
12942
msgstr ""
12220
12943
 
12221
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12122
 
12944
#: src/qemu/qemu_driver.c:13313
12222
12945
#, c-format
12223
12946
msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
12224
12947
msgstr ""
12225
12948
 
12226
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12246
 
12949
#: src/qemu/qemu_driver.c:13437
12227
12950
msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
12228
12951
msgstr ""
12229
12952
 
12230
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12253
 
12953
#: src/qemu/qemu_driver.c:13444
12231
12954
msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
12232
12955
msgstr ""
12233
12956
 
12234
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12300
12235
 
#, fuzzy
 
12957
#: src/qemu/qemu_driver.c:13491
12236
12958
msgid "Write to config file failed"
12237
 
msgstr "upis u fd %d nije uspeo: %s"
12238
 
 
12239
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12586
12240
 
msgid "QEmu driver does not support modifying<metadata> element"
12241
 
msgstr ""
12242
 
 
12243
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12592 src/qemu/qemu_driver.c:12619
12244
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12688
12245
 
#, fuzzy
 
12959
msgstr ""
 
12960
 
 
12961
#: src/qemu/qemu_driver.c:13777
 
12962
msgid "QEmu driver does not support modifying <metadata> element"
 
12963
msgstr ""
 
12964
 
 
12965
#: src/qemu/qemu_driver.c:13783 src/qemu/qemu_driver.c:13810
 
12966
#: src/qemu/qemu_driver.c:13879
12246
12967
msgid "unknown metadata type"
12247
 
msgstr "nepoznata vrsta %d diska za skladištenje"
12248
 
 
12249
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12614 src/qemu/qemu_driver.c:12682
12250
 
msgid "QEMU driver does not support<metadata> element"
12251
 
msgstr ""
12252
 
 
12253
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12695
12254
 
#, fuzzy
 
12968
msgstr ""
 
12969
 
 
12970
#: src/qemu/qemu_driver.c:13805 src/qemu/qemu_driver.c:13873
 
12971
msgid "QEMU driver does not support <metadata> element"
 
12972
msgstr ""
 
12973
 
 
12974
#: src/qemu/qemu_driver.c:13886
12255
12975
msgid "Requested metadata element is not present"
12256
 
msgstr "neuspela obustava domena"
 
12976
msgstr ""
12257
12977
 
12258
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12724 src/qemu/qemu_driver.c:12738
12259
 
#, fuzzy
 
12978
#: src/qemu/qemu_driver.c:13915 src/qemu/qemu_driver.c:13929
12260
12979
msgid "unable to get cpu account"
12261
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
12980
msgstr ""
12262
12981
 
12263
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12791
 
12982
#: src/qemu/qemu_driver.c:13982
12264
12983
msgid "error accessing cgroup cpuacct for vcpu"
12265
12984
msgstr ""
12266
12985
 
12267
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12802 src/qemu/qemu_driver.c:12880
12268
 
#, fuzzy
 
12986
#: src/qemu/qemu_driver.c:13993 src/qemu/qemu_driver.c:14069
12269
12987
msgid "cpuacct parse error"
12270
 
msgstr "greška u raščlanjivanju"
 
12988
msgstr ""
12271
12989
 
12272
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12858
 
12990
#: src/qemu/qemu_driver.c:14046
12273
12991
#, c-format
12274
12992
msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
12275
12993
msgstr ""
12276
12994
 
12277
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12910
12278
 
msgid "the set of online cpus changed while reading"
12279
 
msgstr ""
12280
 
 
12281
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:12974
12282
 
#, fuzzy
 
12995
#: src/qemu/qemu_driver.c:14150
12283
12996
msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
12284
 
msgstr "Mreža „%s“ nije pronađena"
 
12997
msgstr ""
12285
12998
 
12286
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:13012
12287
 
#, fuzzy
 
12999
#: src/qemu/qemu_driver.c:14188
12288
13000
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
12289
 
msgstr "Servname nije podržan za ai_socktype"
 
13001
msgstr ""
12290
13002
 
12291
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:13020
12292
 
#, fuzzy, c-format
 
13003
#: src/qemu/qemu_driver.c:14196
 
13004
#, c-format
12293
13005
msgid "Unknown suspend target: %u"
12294
 
msgstr "Neispravan tip uređaja: %s"
 
13006
msgstr ""
12295
13007
 
12296
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:13049
 
13008
#: src/qemu/qemu_driver.c:14225
12297
13009
msgid "Unable to suspend domain due to missing system_wakeup monitor command"
12298
13010
msgstr ""
12299
13011
 
12300
 
#: src/qemu/qemu_driver.c:13125
 
13012
#: src/qemu/qemu_driver.c:14235
 
13013
msgid "S3 state is disabled for this domain"
 
13014
msgstr ""
 
13015
 
 
13016
#: src/qemu/qemu_driver.c:14242
 
13017
msgid "S4 state is disabled for this domain"
 
13018
msgstr ""
 
13019
 
 
13020
#: src/qemu/qemu_driver.c:14319
12301
13021
msgid "Unable to wake up domain due to missing system_wakeup monitor command"
12302
13022
msgstr ""
12303
13023
 
12304
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:274
12305
 
#, fuzzy, c-format
 
13024
#: src/qemu/qemu_driver.c:14416
 
13025
msgid "Failed to execute agent command"
 
13026
msgstr ""
 
13027
 
 
13028
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:277
 
13029
#, c-format
12306
13030
msgid ""
12307
13031
"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
12308
 
msgstr "skripta upotrebljena za premošćavanje mrežne sprege"
 
13032
msgstr ""
12309
13033
 
12310
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:311 src/qemu/qemu_hostdev.c:349
 
13034
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:315 src/qemu/qemu_hostdev.c:380
12311
13035
msgid ""
12312
13036
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
12313
13037
"only"
12314
13038
msgstr ""
12315
13039
 
12316
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:403
12317
 
#, fuzzy, c-format
 
13040
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:329
 
13041
#, c-format
 
13042
msgid ""
 
13043
"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
 
13044
"mode"
 
13045
msgstr ""
 
13046
 
 
13047
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:342
 
13048
msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
 
13049
msgstr ""
 
13050
 
 
13051
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:348
 
13052
#, c-format
 
13053
msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
 
13054
msgstr ""
 
13055
 
 
13056
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:434
 
13057
#, c-format
12318
13058
msgid "PCI device %s is not assignable"
12319
 
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje ime"
 
13059
msgstr ""
12320
13060
 
12321
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:415
12322
 
#, fuzzy, c-format
 
13061
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:446
 
13062
#, c-format
12323
13063
msgid "PCI device %s is in use by domain %s"
12324
 
msgstr "Domen je već aktivan"
 
13064
msgstr ""
12325
13065
 
12326
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:419
12327
 
#, fuzzy, c-format
 
13066
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:450
 
13067
#, c-format
12328
13068
msgid "PCI device %s is already in use"
12329
 
msgstr "Domen je već aktivan"
 
13069
msgstr ""
12330
13070
 
12331
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:583
12332
 
#, fuzzy, c-format
 
13071
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:614
 
13072
#, c-format
12333
13073
msgid "USB device %s is in use by domain %s"
12334
 
msgstr "Domen je već aktivan"
 
13074
msgstr ""
12335
13075
 
12336
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:587
12337
 
#, fuzzy, c-format
 
13076
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:618
 
13077
#, c-format
12338
13078
msgid "USB device %s is already in use"
12339
 
msgstr "Domen je već aktivan"
12340
 
 
12341
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:657 src/qemu/qemu_hotplug.c:1152
12342
 
#, c-format
12343
 
msgid "multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
12344
 
msgstr ""
12345
 
 
12346
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:742
12347
 
#, fuzzy, c-format
 
13079
msgstr ""
 
13080
 
 
13081
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:695
 
13082
#, c-format
 
13083
msgid ""
 
13084
"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
 
13085
"device:%u"
 
13086
msgstr ""
 
13087
 
 
13088
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:700
 
13089
#, c-format
 
13090
msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
 
13091
msgstr ""
 
13092
 
 
13093
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:836
 
13094
#, c-format
12348
13095
msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
12349
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
 
13096
msgstr ""
12350
13097
 
12351
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:761
12352
 
#, fuzzy, c-format
 
13098
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:855
 
13099
#, c-format
12353
13100
msgid "Failed to allocate pciDeviceList: %s"
12354
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
13101
msgstr ""
12355
13102
 
12356
 
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:810
12357
 
#, fuzzy, c-format
 
13103
#: src/qemu/qemu_hostdev.c:904
 
13104
#, c-format
12358
13105
msgid "Failed to reset PCI device: %s"
12359
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
13106
msgstr ""
12360
13107
 
12361
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:322
12362
 
#, fuzzy, c-format
 
13108
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:330
 
13109
#, c-format
12363
13110
msgid "target %s:%d already exists"
12364
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
 
13111
msgstr ""
12365
13112
 
12366
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:339
12367
 
#, fuzzy
 
13113
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:346
12368
13114
msgid "USB controller hotplug unsupported in this QEMU binary"
12369
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
13115
msgstr ""
12370
13116
 
12371
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:462
12372
 
#, fuzzy, c-format
 
13117
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:470
 
13118
#, c-format
12373
13119
msgid "unexpected disk address type %s"
12374
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
13120
msgstr ""
12375
13121
 
12376
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:490
 
13122
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:498
12377
13123
#, c-format
12378
13124
msgid "SCSI controller %d was missing its PCI address"
12379
13125
msgstr ""
12380
13126
 
12381
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:696
12382
 
#, fuzzy
 
13127
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:705
12383
13128
msgid "installed qemu version does not support host_net_add"
12384
 
msgstr "verzija otiska nije podržana (%d > %d)"
 
13129
msgstr ""
12385
13130
 
12386
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:738
12387
 
#, fuzzy
 
13131
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:756
12388
13132
msgid "Unable to attach network devices without vlan"
12389
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
 
13133
msgstr ""
12390
13134
 
12391
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:824
 
13135
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:844
12392
13136
msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
12393
13137
msgstr ""
12394
13138
 
12395
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:836
12396
 
#, fuzzy
 
13139
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:856
12397
13140
msgid "setting of link state not supported: Link is up"
12398
 
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
 
13141
msgstr ""
12399
13142
 
12400
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:957
 
13143
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:977
12401
13144
msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
12402
13145
msgstr ""
12403
13146
 
12404
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1128 src/qemu/qemu_hotplug.c:2135
12405
 
#, fuzzy, c-format
 
13147
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1149 src/qemu/qemu_hotplug.c:2410
 
13148
#, c-format
12406
13149
msgid "hostdev mode '%s' not supported"
12407
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
13150
msgstr ""
12408
13151
 
12409
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1203 src/qemu/qemu_hotplug.c:2107
12410
 
#, fuzzy, c-format
 
13152
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1194 src/qemu/qemu_hotplug.c:2382
 
13153
#, c-format
12411
13154
msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
12412
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
12413
 
 
12414
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1250
12415
 
#, fuzzy, c-format
 
13155
msgstr ""
 
13156
 
 
13157
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1237
 
13158
msgid "interface is missing bridge name"
 
13159
msgstr ""
 
13160
 
 
13161
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1252
 
13162
#, c-format
 
13163
msgid "Couldn't find network '%s'"
 
13164
msgstr ""
 
13165
 
 
13166
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1302
 
13167
#, c-format
12416
13168
msgid "bridge %s doesn't exist"
12417
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
12418
 
 
12419
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1272
12420
 
#, fuzzy, c-format
12421
 
msgid "unable to recover former state by adding portto bridge %s"
12422
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
12423
 
 
12424
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1295
 
13169
msgstr ""
 
13170
 
 
13171
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1320
 
13172
#, c-format
 
13173
msgid "unable to recover former state by adding port to bridge %s"
 
13174
msgstr ""
 
13175
 
 
13176
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1345
12425
13177
msgid "can't change link state: device alias not found"
12426
13178
msgstr ""
12427
13179
 
12428
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1325
12429
 
#, fuzzy
 
13180
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1382
12430
13181
msgid "cannot find existing network device to modify"
12431
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
12432
 
 
12433
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1331
12434
 
#, fuzzy
12435
 
msgid "cannot change network interface type"
12436
 
msgstr "vrsta mrežne sprege"
12437
 
 
12438
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1344
12439
 
#, fuzzy
12440
 
msgid "cannot modify ethernet network device configuration"
12441
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
12442
 
 
12443
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1355
12444
 
#, fuzzy
12445
 
msgid "cannot modify network socket device configuration"
12446
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
12447
 
 
12448
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1365 src/qemu/qemu_hotplug.c:1411
12449
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1419
12450
 
#, fuzzy
12451
 
msgid "cannot modify network device configuration"
12452
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
12453
 
 
12454
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1376
12455
 
#, fuzzy
12456
 
msgid "cannot modify bridge network device configuration"
12457
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
12458
 
 
12459
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1384
12460
 
#, fuzzy
12461
 
msgid "cannot modify internal network device configuration"
12462
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
12463
 
 
12464
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1394
12465
 
#, fuzzy
12466
 
msgid "cannot modify direct network device configuration"
12467
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
12468
 
 
12469
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1401
12470
 
#, fuzzy, c-format
 
13182
msgstr ""
 
13183
 
 
13184
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1390
 
13185
#, c-format
 
13186
msgid "cannot change config of '%s' network type"
 
13187
msgstr ""
 
13188
 
 
13189
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1413
 
13190
#, c-format
 
13191
msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
 
13192
msgstr ""
 
13193
 
 
13194
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1422
 
13195
#, c-format
 
13196
msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
 
13197
msgstr ""
 
13198
 
 
13199
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1434
 
13200
msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
 
13201
msgstr ""
 
13202
 
 
13203
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1448
 
13204
msgid "cannot modify network device script attribute"
 
13205
msgstr ""
 
13206
 
 
13207
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1460
 
13208
msgid "cannot modify network device tap name"
 
13209
msgstr ""
 
13210
 
 
13211
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1478
 
13212
msgid "cannot modify network device guest PCI address"
 
13213
msgstr ""
 
13214
 
 
13215
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1489
 
13216
msgid "cannot modify network device alias"
 
13217
msgstr ""
 
13218
 
 
13219
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1494
 
13220
msgid "cannot modify network device rom bar setting"
 
13221
msgstr ""
 
13222
 
 
13223
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1499
 
13224
msgid "cannot modify network rom file"
 
13225
msgstr ""
 
13226
 
 
13227
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1504
 
13228
msgid "cannot modify network device boot index setting"
 
13229
msgstr ""
 
13230
 
 
13231
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1529
 
13232
#, c-format
 
13233
msgid "cannot change network interface type to '%s'"
 
13234
msgstr ""
 
13235
 
 
13236
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1587 src/qemu/qemu_hotplug.c:1658
 
13237
#, c-format
12471
13238
msgid "unable to change config on '%s' network type"
12472
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
13239
msgstr ""
12473
13240
 
12474
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1466
 
13241
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1746
12475
13242
msgid "cannot find existing graphics device to modify"
12476
13243
msgstr ""
12477
13244
 
12478
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1481
 
13245
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1761
12479
13246
msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
12480
13247
msgstr ""
12481
13248
 
12482
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1486
 
13249
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1766
12483
13250
msgid "cannot change listen address setting on vnc graphics"
12484
13251
msgstr ""
12485
13252
 
12486
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1491
12487
 
#, fuzzy
 
13253
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1771
12488
13254
msgid "cannot change listen network setting on vnc graphics"
12489
 
msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena"
 
13255
msgstr ""
12490
13256
 
12491
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1496
 
13257
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1776
12492
13258
msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
12493
13259
msgstr ""
12494
13260
 
12495
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1534
12496
 
#, fuzzy
 
13261
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1816
12497
13262
msgid "cannot change port settings on spice graphics"
12498
 
msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena"
 
13263
msgstr ""
12499
13264
 
12500
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1539
 
13265
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1821
12501
13266
msgid "cannot change listen address setting on spice graphics"
12502
13267
msgstr ""
12503
13268
 
12504
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1544
12505
 
#, fuzzy
 
13269
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1826
12506
13270
msgid "cannot change listen network setting on spice graphics"
12507
 
msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena"
 
13271
msgstr ""
12508
13272
 
12509
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1550
12510
 
#, fuzzy
 
13273
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1832
12511
13274
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
12512
 
msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena"
 
13275
msgstr ""
12513
13276
 
12514
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1588
 
13277
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1873
12515
13278
#, c-format
12516
13279
msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
12517
13280
msgstr ""
12518
13281
 
12519
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1658 src/qemu/qemu_hotplug.c:1906
12520
 
#, fuzzy, c-format
 
13282
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1943 src/qemu/qemu_hotplug.c:2194
 
13283
#, c-format
12521
13284
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %s"
12522
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
 
13285
msgstr ""
12523
13286
 
12524
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1675 src/qemu/qemu_hotplug.c:1900
12525
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1986 src/qemu/qemu_hotplug.c:2218
 
13287
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1960 src/qemu/qemu_hotplug.c:2188
 
13288
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2261 src/qemu/qemu_hotplug.c:2491
12526
13289
msgid "device cannot be detached without a PCI address"
12527
13290
msgstr ""
12528
13291
 
12529
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1760
12530
 
#, fuzzy, c-format
 
13292
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2045
 
13293
#, c-format
12531
13294
msgid "Underlying qemu does not support %s disk removal"
12532
 
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
12533
 
 
12534
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1891
12535
 
#, fuzzy, c-format
 
13295
msgstr ""
 
13296
 
 
13297
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2054
 
13298
#, c-format
 
13299
msgid "disk '%s' is in an active block copy job"
 
13300
msgstr ""
 
13301
 
 
13302
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2177
 
13303
#, c-format
12536
13304
msgid "disk controller %s:%d not found"
12537
 
msgstr "Mreža „%s“ nije pronađena"
 
13305
msgstr ""
12538
13306
 
12539
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1913
12540
 
#, fuzzy
 
13307
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2201
12541
13308
msgid "device cannot be detached: device is busy"
12542
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
13309
msgstr ""
12543
13310
 
12544
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:1977
12545
 
#, fuzzy, c-format
 
13311
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2252
 
13312
#, c-format
12546
13313
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
12547
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
 
13314
msgstr ""
12548
13315
 
12549
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2046
 
13316
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2321
12550
13317
msgid "device cannot be detached without a device alias"
12551
13318
msgstr ""
12552
13319
 
12553
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2052
 
13320
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2327
12554
13321
msgid "device cannot be detached with this QEMU version"
12555
13322
msgstr ""
12556
13323
 
12557
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2092
 
13324
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2367
12558
13325
#, c-format
12559
 
msgid "device not found in hostdevs list (%d entries)"
 
13326
msgid "device not found in hostdevs list (%zu entries)"
12560
13327
msgstr ""
12561
13328
 
12562
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2146
 
13329
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2421
12563
13330
#, c-format
12564
13331
msgid "host pci device %.4x:%.2x:%.2x.%.1x not found"
12565
13332
msgstr ""
12566
13333
 
12567
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2153
 
13334
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2428
12568
13335
#, c-format
12569
13336
msgid "host usb device %03d.%03d not found"
12570
13337
msgstr ""
12571
13338
 
12572
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2157
 
13339
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2432
12573
13340
#, c-format
12574
13341
msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
12575
13342
msgstr ""
12576
13343
 
12577
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2201
 
13344
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2475
12578
13345
#, c-format
12579
 
msgid "network device %02x:%02x:%02x:%02x:%02x:%02x not found"
 
13346
msgid "network device %s not found"
12580
13347
msgstr ""
12581
13348
 
12582
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2224
12583
 
#, fuzzy, c-format
 
13349
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2497
 
13350
#, c-format
12584
13351
msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device :%s"
12585
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
 
13352
msgstr ""
12586
13353
 
12587
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2231
12588
 
#, fuzzy
 
13354
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2504
12589
13355
msgid "unable to determine original VLAN"
12590
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja"
12591
 
 
12592
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2296
12593
 
#, fuzzy, c-format
12594
 
msgid "failed to remove ebtables rule on  '%s'"
12595
 
msgstr "Neuspelo čuvanje iptables pravila u %s : %s"
12596
 
 
12597
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2345
 
13356
msgstr ""
 
13357
 
 
13358
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2569
 
13359
#, c-format
 
13360
msgid "failed to remove ebtables rule on '%s'"
 
13361
msgstr ""
 
13362
 
 
13363
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2618
12598
13364
msgid "Graphics password only supported for VNC"
12599
13365
msgstr ""
12600
13366
 
12601
 
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2371
12602
 
#, fuzzy
 
13367
#: src/qemu/qemu_hotplug.c:2644
12603
13368
msgid "Expiry of passwords is not supported"
12604
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
13369
msgstr ""
12605
13370
 
12606
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:168
12607
 
#, fuzzy, c-format
 
13371
#: src/qemu/qemu_migration.c:215
 
13372
#, c-format
12608
13373
msgid "unable to read server cert %s"
12609
 
msgstr "Neuspela potvrda identiteta korisnika %s"
 
13374
msgstr ""
12610
13375
 
12611
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:175
12612
 
#, fuzzy, c-format
 
13376
#: src/qemu/qemu_migration.c:222
 
13377
#, c-format
12613
13378
msgid "cannot initialize cert object: %s"
12614
 
msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
 
13379
msgstr ""
12615
13380
 
12616
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:186
12617
 
#, fuzzy, c-format
 
13381
#: src/qemu/qemu_migration.c:233
 
13382
#, c-format
12618
13383
msgid "cannot load cert data from %s: %s"
12619
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
12620
 
 
12621
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:281
12622
 
#, fuzzy
 
13384
msgstr ""
 
13385
 
 
13386
#: src/qemu/qemu_migration.c:340 src/util/virnetdevopenvswitch.c:205
 
13387
#, c-format
 
13388
msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
 
13389
msgstr ""
 
13390
 
 
13391
#: src/qemu/qemu_migration.c:381
12623
13392
msgid "Unable to obtain host UUID"
12624
 
msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
 
13393
msgstr ""
12625
13394
 
12626
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:302
 
13395
#: src/qemu/qemu_migration.c:402
12627
13396
msgid "Migration graphics data already present"
12628
13397
msgstr ""
12629
13398
 
12630
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:328
 
13399
#: src/qemu/qemu_migration.c:428
12631
13400
msgid "Migration lockstate data already present"
12632
13401
msgstr ""
12633
13402
 
12634
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:359
12635
 
#, fuzzy
 
13403
#: src/qemu/qemu_migration.c:459
12636
13404
msgid "Migration persistent data already present"
12637
 
msgstr "registrovano je previše upravljačkih programa"
12638
 
 
12639
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:478
12640
 
#, fuzzy
 
13405
msgstr ""
 
13406
 
 
13407
#: src/qemu/qemu_migration.c:480
 
13408
msgid "Network migration data already present"
 
13409
msgstr ""
 
13410
 
 
13411
#: src/qemu/qemu_migration.c:633
12641
13412
msgid "missing type attribute in migration data"
12642
 
msgstr "nedostaje osobina tipa domena"
 
13413
msgstr ""
12643
13414
 
12644
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:483
12645
 
#, fuzzy, c-format
 
13415
#: src/qemu/qemu_migration.c:638
 
13416
#, c-format
12646
13417
msgid "unknown graphics type %s"
12647
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
13418
msgstr ""
12648
13419
 
12649
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:490
12650
 
#, fuzzy
 
13420
#: src/qemu/qemu_migration.c:645
12651
13421
msgid "missing port attribute in migration data"
12652
 
msgstr "nedostaju podaci o operativnom sistemu"
 
13422
msgstr ""
12653
13423
 
12654
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:496
12655
 
#, fuzzy
 
13424
#: src/qemu/qemu_migration.c:651
12656
13425
msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
12657
 
msgstr "nedostaju podaci o operativnom sistemu"
 
13426
msgstr ""
12658
13427
 
12659
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:502
12660
 
#, fuzzy
 
13428
#: src/qemu/qemu_migration.c:657
12661
13429
msgid "missing listen attribute in migration data"
12662
 
msgstr "nedostaju podaci o imenu domena"
12663
 
 
12664
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:539
12665
 
#, fuzzy
 
13430
msgstr ""
 
13431
 
 
13432
#: src/qemu/qemu_migration.c:689
 
13433
msgid "missing interface information"
 
13434
msgstr ""
 
13435
 
 
13436
#: src/qemu/qemu_migration.c:704
 
13437
msgid "missing vporttype attribute in migration data"
 
13438
msgstr ""
 
13439
 
 
13440
#: src/qemu/qemu_migration.c:746
12666
13441
msgid "missing name element in migration data"
12667
 
msgstr "nedostaju podaci o jezgru"
 
13442
msgstr ""
12668
13443
 
12669
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:544
 
13444
#: src/qemu/qemu_migration.c:751
12670
13445
#, c-format
12671
13446
msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
12672
13447
msgstr ""
12673
13448
 
12674
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:554
12675
 
#, fuzzy
 
13449
#: src/qemu/qemu_migration.c:761
12676
13450
msgid "missing uuid element in migration data"
12677
 
msgstr "nedostaju podaci o uređajima"
 
13451
msgstr ""
12678
13452
 
12679
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:560
 
13453
#: src/qemu/qemu_migration.c:767
12680
13454
#, c-format
12681
13455
msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
12682
13456
msgstr ""
12683
13457
 
12684
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:568
12685
 
#, fuzzy
 
13458
#: src/qemu/qemu_migration.c:775
12686
13459
msgid "missing hostname element in migration data"
12687
 
msgstr "nedostaje element imena"
 
13460
msgstr ""
12688
13461
 
12689
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:573 src/qemu/qemu_migration.c:590
 
13462
#: src/qemu/qemu_migration.c:780 src/qemu/qemu_migration.c:797
12690
13463
#, c-format
12691
13464
msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
12692
13465
msgstr ""
12693
13466
 
12694
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:580
12695
 
#, fuzzy
 
13467
#: src/qemu/qemu_migration.c:787
12696
13468
msgid "missing hostuuid element in migration data"
12697
 
msgstr "nedostaju podaci o korenskom uređaju"
 
13469
msgstr ""
12698
13470
 
12699
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:585
12700
 
#, fuzzy
 
13471
#: src/qemu/qemu_migration.c:792
12701
13472
msgid "malformed hostuuid element in migration data"
12702
 
msgstr "loše oblikovan uuid element"
 
13473
msgstr ""
12703
13474
 
12704
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:606
12705
 
#, fuzzy
 
13475
#: src/qemu/qemu_migration.c:813
12706
13476
msgid "missing feature name"
12707
 
msgstr "nedostaje ime domaćina izvora"
 
13477
msgstr ""
12708
13478
 
12709
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:612
12710
 
#, fuzzy, c-format
 
13479
#: src/qemu/qemu_migration.c:819
 
13480
#, c-format
12711
13481
msgid "Unknown migration cookie feature %s"
12712
 
msgstr "nepoznata vrsta OS-a %s"
 
13482
msgstr ""
12713
13483
 
12714
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:620
12715
 
#, fuzzy, c-format
 
13484
#: src/qemu/qemu_migration.c:827
 
13485
#, c-format
12716
13486
msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
12717
 
msgstr "Nije podržana vrsta grafike %s"
 
13487
msgstr ""
12718
13488
 
12719
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:638
12720
 
#, fuzzy
 
13489
#: src/qemu/qemu_migration.c:845
12721
13490
msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
12722
 
msgstr "nedostaju podaci o imenu domena u %s"
 
13491
msgstr ""
12723
13492
 
12724
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:650
12725
 
#, fuzzy, c-format
 
13493
#: src/qemu/qemu_migration.c:857
 
13494
#, c-format
12726
13495
msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
12727
 
msgstr "nedostaju podaci o jezgru"
 
13496
msgstr ""
12728
13497
 
12729
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:686
 
13498
#: src/qemu/qemu_migration.c:898
12730
13499
msgid "(qemu_migration_cookie)"
12731
13500
msgstr ""
12732
13501
 
12733
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:748
12734
 
#, fuzzy
 
13502
#: src/qemu/qemu_migration.c:965
12735
13503
msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
12736
 
msgstr "skladište nije aktivno"
 
13504
msgstr ""
12737
13505
 
12738
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:768
12739
 
#, fuzzy, c-format
 
13506
#: src/qemu/qemu_migration.c:985
 
13507
#, c-format
12740
13508
msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
12741
 
msgstr "nedostaju izvorni podaci za uređaj"
 
13509
msgstr ""
12742
13510
 
12743
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:775
 
13511
#: src/qemu/qemu_migration.c:992
12744
13512
#, c-format
12745
13513
msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
12746
13514
msgstr ""
12747
13515
 
12748
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:813
12749
 
#, fuzzy, c-format
 
13516
#: src/qemu/qemu_migration.c:1032
 
13517
#, c-format
12750
13518
msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
12751
 
msgstr "preseli domen na drugog domaćina"
12752
 
 
12753
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:822
12754
 
msgid "Domain with assigned host devices cannot be migrated"
12755
 
msgstr ""
12756
 
 
12757
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:853
 
13519
msgstr ""
 
13520
 
 
13521
#: src/qemu/qemu_migration.c:1038
 
13522
msgid "cannot migrate domain with active block job"
 
13523
msgstr ""
 
13524
 
 
13525
#: src/qemu/qemu_migration.c:1059
 
13526
msgid "Domain with assigned non-USB host devices cannot be migrated"
 
13527
msgstr ""
 
13528
 
 
13529
#: src/qemu/qemu_migration.c:1094
12758
13530
msgid "Migration may lead to data corruption if disks use cache != none"
12759
13531
msgstr ""
12760
13532
 
12761
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:923
12762
 
#, fuzzy
 
13533
#: src/qemu/qemu_migration.c:1180
12763
13534
msgid "is not active"
12764
 
msgstr "stanje domena"
 
13535
msgstr ""
12765
13536
 
12766
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:946
12767
 
#, fuzzy
 
13537
#: src/qemu/qemu_migration.c:1204
12768
13538
msgid "unexpectedly failed"
12769
 
msgstr "operacija prelaska nije uspela"
 
13539
msgstr ""
12770
13540
 
12771
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:952
 
13541
#: src/qemu/qemu_migration.c:1210
12772
13542
msgid "canceled by client"
12773
13543
msgstr ""
12774
13544
 
12775
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:970 src/qemu/qemu_migration.c:1945
12776
 
#, fuzzy
 
13545
#: src/qemu/qemu_migration.c:1228 src/qemu/qemu_migration.c:2241
12777
13546
msgid "migration job"
12778
 
msgstr "preseljenje uživo"
 
13547
msgstr ""
12779
13548
 
12780
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:973
12781
 
#, fuzzy
 
13549
#: src/qemu/qemu_migration.c:1231
12782
13550
msgid "domain save job"
12783
 
msgstr "stanje domena"
 
13551
msgstr ""
12784
13552
 
12785
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:976
12786
 
#, fuzzy
 
13553
#: src/qemu/qemu_migration.c:1234
12787
13554
msgid "domain core dump job"
12788
 
msgstr "Domen %s je izbačen u %s\n"
 
13555
msgstr ""
12789
13556
 
12790
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:979
 
13557
#: src/qemu/qemu_migration.c:1237
12791
13558
msgid "job"
12792
13559
msgstr ""
12793
13560
 
12794
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:993
12795
 
#, fuzzy
 
13561
#: src/qemu/qemu_migration.c:1251
12796
13562
msgid "Lost connection to destination host"
12797
 
msgstr "URI veze do ciljnog domaćina"
12798
 
 
12799
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1159
12800
 
#, fuzzy
 
13563
msgstr ""
 
13564
 
 
13565
#: src/qemu/qemu_migration.c:1329 src/util/virnetdevopenvswitch.c:238
 
13566
#, c-format
 
13567
msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
 
13568
msgstr ""
 
13569
 
 
13570
#: src/qemu/qemu_migration.c:1454
12801
13571
msgid "target domain name doesn't match source name"
12802
13572
msgstr ""
12803
 
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
12804
13573
 
12805
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1310 src/qemu/qemu_migration.c:2125
12806
 
#, fuzzy
 
13574
#: src/qemu/qemu_migration.c:1606 src/qemu/qemu_migration.c:2423
12807
13575
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
12808
 
msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
 
13576
msgstr ""
12809
13577
 
12810
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1331
12811
 
#, fuzzy
 
13578
#: src/qemu/qemu_migration.c:1627
12812
13579
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
12813
 
msgstr "preseljenje uživo"
 
13580
msgstr ""
12814
13581
 
12815
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1481
 
13582
#: src/qemu/qemu_migration.c:1777
12816
13583
msgid ""
12817
13584
"hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
12818
13585
msgstr ""
12819
13586
 
12820
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1503
 
13587
#: src/qemu/qemu_migration.c:1799
12821
13588
msgid "only tcp URIs are supported for KVM/QEMU migrations"
12822
13589
msgstr ""
12823
13590
 
12824
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1527
 
13591
#: src/qemu/qemu_migration.c:1823
12825
13592
msgid "URI ended with incorrect ':port'"
12826
13593
msgstr ""
12827
13594
 
12828
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1633
 
13595
#: src/qemu/qemu_migration.c:1929
12829
13596
msgid "poll failed in migration tunnel"
12830
13597
msgstr ""
12831
13598
 
12832
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1651
12833
 
#, fuzzy
 
13599
#: src/qemu/qemu_migration.c:1947
12834
13600
msgid "failed to read from wakeup fd"
12835
 
msgstr "neuspelo čitanje iz Xen demona"
 
13601
msgstr ""
12836
13602
 
12837
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1673
 
13603
#: src/qemu/qemu_migration.c:1969
12838
13604
msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
12839
13605
msgstr ""
12840
13606
 
12841
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1717
12842
 
#, fuzzy
 
13607
#: src/qemu/qemu_migration.c:2013
12843
13608
msgid "Unable to make pipe"
12844
 
msgstr "ne mogu da generišem uuid"
 
13609
msgstr ""
12845
13610
 
12846
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1733
12847
 
#, fuzzy
 
13611
#: src/qemu/qemu_migration.c:2029
12848
13612
msgid "Unable to create migration thread"
12849
 
msgstr "Neuspelo pokretanje domena %s"
 
13613
msgstr ""
12850
13614
 
12851
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1757
12852
 
#, fuzzy
 
13615
#: src/qemu/qemu_migration.c:2053
12853
13616
msgid "failed to wakeup migration tunnel"
12854
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja"
 
13617
msgstr ""
12855
13618
 
12856
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1851
 
13619
#: src/qemu/qemu_migration.c:2147
12857
13620
#, c-format
12858
13621
msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
12859
13622
msgstr ""
12860
13623
 
12861
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:1953
12862
 
#, fuzzy
 
13624
#: src/qemu/qemu_migration.c:2249
12863
13625
msgid "failed to accept connection from qemu"
12864
 
msgstr "Neuspelo prihvatanje veze: %s"
 
13626
msgstr ""
12865
13627
 
12866
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2103
 
13628
#: src/qemu/qemu_migration.c:2401
12867
13629
msgid "Source qemu is too old to support tunnelled migration"
12868
13630
msgstr ""
12869
13631
 
12870
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2530
12871
 
#, fuzzy, c-format
 
13632
#: src/qemu/qemu_migration.c:2825
 
13633
#, c-format
12872
13634
msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s"
12873
 
msgstr "Neuspelo povezivanje sa hipervizorom"
 
13635
msgstr ""
12874
13636
 
12875
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2551
 
13637
#: src/qemu/qemu_migration.c:2846
12876
13638
msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
12877
13639
msgstr ""
12878
13640
 
12879
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2673 src/qemu/qemu_migration.c:2752
12880
 
#, fuzzy, c-format
 
13641
#: src/qemu/qemu_migration.c:2968 src/qemu/qemu_migration.c:3047
 
13642
#, c-format
12881
13643
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
12882
 
msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s"
 
13644
msgstr ""
12883
13645
 
12884
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2817
 
13646
#: src/qemu/qemu_migration.c:3112
12885
13647
msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
12886
13648
msgstr ""
12887
13649
 
12888
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2828
 
13650
#: src/qemu/qemu_migration.c:3123
12889
13651
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
12890
13652
msgstr ""
12891
13653
 
12892
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2864
 
13654
#: src/qemu/qemu_migration.c:3159
12893
13655
#, c-format
12894
13656
msgid "Port profile Associate failed for %s"
12895
13657
msgstr ""
12896
13658
 
12897
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:2991
12898
 
#, fuzzy
 
13659
#: src/qemu/qemu_migration.c:3291
12899
13660
msgid "can't get vmdef"
12900
 
msgstr "dobavljam vreme dana"
 
13661
msgstr ""
12901
13662
 
12902
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:3268
12903
 
#, fuzzy
 
13663
#: src/qemu/qemu_migration.c:3568
12904
13664
msgid "Unable to set cloexec flag"
12905
13665
msgstr ""
12906
 
"Nije moguće postaviti zastavicu za nadgledanje zatvaranja-pri-izvršavanju"
12907
13666
 
12908
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:3362
 
13667
#: src/qemu/qemu_migration.c:3662
12909
13668
#, c-format
12910
13669
msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
12911
13670
msgstr ""
12912
13671
 
12913
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:3397
12914
 
#, fuzzy, c-format
 
13672
#: src/qemu/qemu_migration.c:3697
 
13673
#, c-format
12915
13674
msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
12916
 
msgstr "domen nije u radnom stanju"
 
13675
msgstr ""
12917
13676
 
12918
 
#: src/qemu/qemu_migration.c:3399
12919
 
#, fuzzy, c-format
 
13677
#: src/qemu/qemu_migration.c:3699
 
13678
#, c-format
12920
13679
msgid "domain '%s' is not being migrated"
12921
 
msgstr "domen nije u radnom stanju"
 
13680
msgstr ""
12922
13681
 
12923
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:290
 
13682
#: src/qemu/qemu_monitor.c:275
12924
13683
#, c-format
12925
13684
msgid "Monitor path %s too big for destination"
12926
13685
msgstr ""
12927
13686
 
12928
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:360
 
13687
#: src/qemu/qemu_monitor.c:345
12929
13688
#, c-format
12930
13689
msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
12931
13690
msgstr ""
12932
13691
 
12933
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:455
12934
 
#, fuzzy
 
13692
#: src/qemu/qemu_monitor.c:443
12935
13693
msgid "Monitor does not support sending of file descriptors"
12936
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
12937
 
 
12938
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:817
 
13694
msgstr ""
 
13695
 
 
13696
#: src/qemu/qemu_monitor.c:706
 
13697
msgid "Error notify callback must be supplied"
 
13698
msgstr ""
 
13699
 
 
13700
#: src/qemu/qemu_monitor.c:856
12939
13701
msgid "Qemu monitor was closed"
12940
13702
msgstr ""
12941
13703
 
12942
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:906
12943
 
#, fuzzy
 
13704
#: src/qemu/qemu_monitor.c:945
12944
13705
msgid "Unable to unescape command"
12945
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s"
 
13706
msgstr ""
12946
13707
 
12947
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1099 src/qemu/qemu_monitor.c:1143
12948
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1163 src/qemu/qemu_monitor.c:1204
12949
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1223 src/qemu/qemu_monitor.c:1243
12950
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1282 src/qemu/qemu_monitor.c:1302
12951
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1323 src/qemu/qemu_monitor.c:1370
12952
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1424 src/qemu/qemu_monitor.c:1460
12953
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1513 src/qemu/qemu_monitor.c:1559
12954
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1591 src/qemu/qemu_monitor.c:1613
12955
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1632 src/qemu/qemu_monitor.c:1653
12956
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1676 src/qemu/qemu_monitor.c:1699
12957
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1721 src/qemu/qemu_monitor.c:1741
12958
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1761 src/qemu/qemu_monitor.c:1784
12959
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1812 src/qemu/qemu_monitor.c:1845
12960
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1877 src/qemu/qemu_monitor.c:1919
12961
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1984 src/qemu/qemu_monitor.c:2009
12962
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2032 src/qemu/qemu_monitor.c:2096
12963
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2117 src/qemu/qemu_monitor.c:2138
12964
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2161 src/qemu/qemu_monitor.c:2184
12965
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2205 src/qemu/qemu_monitor.c:2227
12966
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2249 src/qemu/qemu_monitor.c:2287
12967
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2318 src/qemu/qemu_monitor.c:2357
12968
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2382 src/qemu/qemu_monitor.c:2419
12969
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2440 src/qemu/qemu_monitor.c:2461
12970
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2487 src/qemu/qemu_monitor.c:2507
12971
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2526 src/qemu/qemu_monitor.c:2545
12972
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2568 src/qemu/qemu_monitor.c:2602
12973
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2623 src/qemu/qemu_monitor.c:2642
12974
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2661 src/qemu/qemu_monitor.c:2680
12975
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2706 src/qemu/qemu_monitor.c:2796
12976
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2938 src/qemu/qemu_monitor.c:2964
 
13708
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1156 src/qemu/qemu_monitor.c:1182
 
13709
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1202 src/qemu/qemu_monitor.c:1243
 
13710
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1262 src/qemu/qemu_monitor.c:1282
 
13711
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1321 src/qemu/qemu_monitor.c:1341
 
13712
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1362 src/qemu/qemu_monitor.c:1409
 
13713
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1463 src/qemu/qemu_monitor.c:1499
 
13714
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1552 src/qemu/qemu_monitor.c:1598
 
13715
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1630 src/qemu/qemu_monitor.c:1652
 
13716
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1671 src/qemu/qemu_monitor.c:1692
 
13717
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1715 src/qemu/qemu_monitor.c:1738
 
13718
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1760 src/qemu/qemu_monitor.c:1780
 
13719
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1800 src/qemu/qemu_monitor.c:1823
 
13720
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1849 src/qemu/qemu_monitor.c:1875
 
13721
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1908 src/qemu/qemu_monitor.c:1940
 
13722
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1982 src/qemu/qemu_monitor.c:2047
 
13723
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2072 src/qemu/qemu_monitor.c:2091
 
13724
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2155 src/qemu/qemu_monitor.c:2176
 
13725
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2197 src/qemu/qemu_monitor.c:2220
 
13726
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2243 src/qemu/qemu_monitor.c:2264
 
13727
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2286 src/qemu/qemu_monitor.c:2308
 
13728
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2346 src/qemu/qemu_monitor.c:2377
 
13729
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2416 src/qemu/qemu_monitor.c:2441
 
13730
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2478 src/qemu/qemu_monitor.c:2499
 
13731
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2520 src/qemu/qemu_monitor.c:2546
 
13732
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2566 src/qemu/qemu_monitor.c:2585
 
13733
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2604 src/qemu/qemu_monitor.c:2627
 
13734
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2661 src/qemu/qemu_monitor.c:2682
 
13735
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2701 src/qemu/qemu_monitor.c:2720
 
13736
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2739 src/qemu/qemu_monitor.c:2765
 
13737
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2937 src/qemu/qemu_monitor.c:3079
 
13738
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3105 src/qemu/qemu_monitor.c:3129
 
13739
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3150 src/qemu/qemu_monitor.c:3180
 
13740
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3202 src/qemu/qemu_monitor.c:3224
 
13741
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3247 src/qemu/qemu_monitor.c:3269
 
13742
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3292 src/qemu/qemu_monitor.c:3313
12977
13743
msgid "monitor must not be NULL"
12978
13744
msgstr ""
12979
13745
 
12980
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1185
 
13746
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1224
12981
13747
msgid "both monitor and running must not be NULL"
12982
13748
msgstr ""
12983
13749
 
12984
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1263
 
13750
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1302
12985
13751
msgid "monitor || name must not be NULL"
12986
13752
msgstr ""
12987
13753
 
12988
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1341
12989
 
#, fuzzy, c-format
 
13754
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1380
 
13755
#, c-format
12990
13756
msgid "unknown block IO status: %s"
12991
 
msgstr "nepoznat domaćin %s"
 
13757
msgstr ""
12992
13758
 
12993
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1400
12994
 
#, fuzzy, c-format
 
13759
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1439
 
13760
#, c-format
12995
13761
msgid "cannot find info for device '%s'"
12996
 
msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
 
13762
msgstr ""
12997
13763
 
12998
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1536
12999
 
#, fuzzy, c-format
 
13764
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1575
 
13765
#, c-format
13000
13766
msgid "unsupported protocol type %s"
13001
 
msgstr "format rezervoara nije podržan %s"
13002
 
 
13003
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1925
 
13767
msgstr ""
 
13768
 
 
13769
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1857 src/qemu/qemu_monitor.c:3111
 
13770
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3135 src/qemu/qemu_monitor.c:3156
 
13771
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3186 src/qemu/qemu_monitor.c:3208
 
13772
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3230 src/qemu/qemu_monitor.c:3253
 
13773
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3275 src/qemu/qemu_monitor.c:3298
 
13774
#: src/qemu/qemu_monitor.c:3319
 
13775
msgid "JSON monitor is required"
 
13776
msgstr ""
 
13777
 
 
13778
#: src/qemu/qemu_monitor.c:1988
13004
13779
#, c-format
13005
13780
msgid "file offset must be a multiple of %llu"
13006
13781
msgstr ""
13007
13782
 
13008
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2041
13009
 
#, fuzzy
 
13783
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2100
13010
13784
msgid "dump-guest-memory is not supported in text mode"
13011
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
13785
msgstr ""
13012
13786
 
13013
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2255
 
13787
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2314
13014
13788
msgid "fd must be valid"
13015
13789
msgstr ""
13016
13790
 
13017
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2261
 
13791
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2320
13018
13792
#, c-format
13019
13793
msgid "qemu is not using a unix socket monitor, cannot send fd %s"
13020
13794
msgstr ""
13021
13795
 
13022
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2716
 
13796
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2775
13023
13797
msgid "text monitor lacks several snapshot features"
13024
13798
msgstr ""
13025
13799
 
13026
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2736
 
13800
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2801 src/qemu/qemu_monitor.c:2848
 
13801
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2968
 
13802
#, c-format
 
13803
msgid "bandwidth must be less than %llu"
 
13804
msgstr ""
 
13805
 
 
13806
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2812
 
13807
msgid "drive-mirror requires JSON monitor"
 
13808
msgstr ""
 
13809
 
 
13810
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2828
13027
13811
msgid "transaction requires JSON monitor"
13028
13812
msgstr ""
13029
13813
 
13030
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2827
13031
 
#, c-format
13032
 
msgid "bandwidth must be less than %llu"
13033
 
msgstr ""
13034
 
 
13035
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2838
 
13814
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2858
 
13815
msgid "block-commit requires JSON monitor"
 
13816
msgstr ""
 
13817
 
 
13818
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2877
 
13819
msgid "drive pivot requires JSON monitor"
 
13820
msgstr ""
 
13821
 
 
13822
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2979
13036
13823
msgid "block jobs require JSON monitor"
13037
13824
msgstr ""
13038
13825
 
13039
 
#: src/qemu/qemu_monitor.c:2970
13040
 
msgid "JSON monitor is required"
13041
 
msgstr ""
13042
 
 
13043
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:239
13044
 
#, fuzzy
 
13826
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:245
13045
13827
msgid "Unable to append command 'id' string"
13046
 
msgstr "Neuspelo brisanje simboličke veze „%s“: %s"
 
13828
msgstr ""
13047
13829
 
13048
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:436
13049
 
#, fuzzy, c-format
 
13830
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:442
 
13831
#, c-format
13050
13832
msgid "argument key '%s' must not have null value"
13051
 
msgstr "oznake moraju biti nule"
 
13833
msgstr ""
13052
13834
 
13053
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:540
13054
 
#, fuzzy, c-format
 
13835
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:546
 
13836
#, c-format
13055
13837
msgid "unexpected empty keyword in %s"
13056
 
msgstr "neočekivani izraz (ime naredbe): „%s“"
13057
 
 
13058
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:901
 
13838
msgstr ""
 
13839
 
 
13840
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:938
 
13841
#, c-format
 
13842
msgid "Human monitor command is not available to run %s"
 
13843
msgstr ""
 
13844
 
 
13845
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:948
13059
13846
msgid "human monitor command was missing return data"
13060
13847
msgstr ""
13061
13848
 
13062
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1092
 
13849
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1081
13063
13850
msgid "query-status reply was missing return data"
13064
13851
msgstr ""
13065
13852
 
13066
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1098
 
13853
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1087
13067
13854
msgid "query-status reply was missing running state"
13068
13855
msgstr ""
13069
13856
 
13070
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1195
 
13857
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1184
13071
13858
msgid "cpu reply was missing return data"
13072
13859
msgstr ""
13073
13860
 
13074
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1201
 
13861
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1190
13075
13862
msgid "cpu information was not an array"
13076
13863
msgstr ""
13077
13864
 
13078
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1207
13079
 
#, fuzzy
 
13865
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1196
13080
13866
msgid "cpu information was empty"
13081
 
msgstr "vcpu podaci domena"
 
13867
msgstr ""
13082
13868
 
13083
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1222 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2788
13084
 
#, fuzzy
 
13869
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1211 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2815
13085
13870
msgid "character device information was missing array element"
13086
 
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje ime"
 
13871
msgstr ""
13087
13872
 
13088
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1228
13089
 
#, fuzzy
 
13873
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1217
13090
13874
msgid "cpu information was missing cpu number"
13091
 
msgstr "nepotpuni podaci o čvoru, nedostaje naziv planera"
 
13875
msgstr ""
13092
13876
 
13093
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1241
13094
 
#, fuzzy, c-format
 
13877
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1230
 
13878
#, c-format
13095
13879
msgid "unexpected cpu index %d expecting %d"
13096
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
13880
msgstr ""
13097
13881
 
13098
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1310
 
13882
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1299
13099
13883
msgid "info kvm reply was missing return data"
13100
13884
msgstr ""
13101
13885
 
13102
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1317
 
13886
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1306
13103
13887
msgid "info kvm reply missing 'running' field"
13104
13888
msgstr ""
13105
13889
 
13106
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1367 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1422
 
13890
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1356 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1411
13107
13891
msgid "info balloon reply was missing return data"
13108
13892
msgstr ""
13109
13893
 
13110
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1374
 
13894
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1363
13111
13895
msgid "info balloon reply was missing balloon data"
13112
13896
msgstr ""
13113
13897
 
13114
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1430
 
13898
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1419
13115
13899
msgid "info balloon reply was missing balloon actual"
13116
13900
msgstr ""
13117
13901
 
 
13902
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1431
 
13903
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
 
13904
msgstr ""
 
13905
 
13118
13906
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1442
13119
 
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_in"
 
13907
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
13120
13908
msgstr ""
13121
13909
 
13122
13910
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1453
13123
 
msgid "info balloon reply was missing balloon mem_swapped_out"
 
13911
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
13124
13912
msgstr ""
13125
13913
 
13126
13914
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1464
13127
 
msgid "info balloon reply was missing balloon major_page_faults"
 
13915
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
13128
13916
msgstr ""
13129
13917
 
13130
13918
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1475
13131
 
msgid "info balloon reply was missing balloon minor_page_faults"
 
13919
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
13132
13920
msgstr ""
13133
13921
 
13134
13922
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1486
13135
 
msgid "info balloon reply was missing balloon free_mem"
13136
 
msgstr ""
13137
 
 
13138
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1497
13139
13923
msgid "info balloon reply was missing balloon total_mem"
13140
13924
msgstr ""
13141
13925
 
13142
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1543
13143
 
#, fuzzy
 
13926
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1532
13144
13927
msgid "block info reply was missing device list"
13145
 
msgstr "nedostaje uređaj izvora"
 
13928
msgstr ""
13146
13929
 
13147
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1555 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1561
 
13930
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1544 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1550
13148
13931
msgid "block info device entry was not in expected format"
13149
13932
msgstr ""
13150
13933
 
13151
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1580 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1587
13152
 
#, fuzzy, c-format
 
13934
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1569 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1576
 
13935
#, c-format
13153
13936
msgid "cannot read %s value"
13154
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
13937
msgstr ""
13155
13938
 
13156
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1661 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1800
13157
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1875
 
13939
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1650 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1789
 
13940
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1864
13158
13941
msgid "blockstats reply was missing device list"
13159
13942
msgstr ""
13160
13943
 
13161
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1671 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1677
13162
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1808 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1886
13163
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1892
 
13944
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1660 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1666
 
13945
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1797 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1875
 
13946
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1881
13164
13947
msgid "blockstats device entry was not in expected format"
13165
13948
msgstr ""
13166
13949
 
13167
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1695 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1815
13168
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1917
 
13950
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1684 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1804
 
13951
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1906
13169
13952
msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
13170
13953
msgstr ""
13171
13954
 
13172
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1701 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1707
13173
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1716 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1722
13174
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1728 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1737
13175
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1746 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1755
13176
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1923
13177
 
#, fuzzy, c-format
 
13955
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1690 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1696
 
13956
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1705 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1711
 
13957
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1717 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1726
 
13958
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1735 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1744
 
13959
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1912
 
13960
#, c-format
13178
13961
msgid "cannot read %s statistic"
13179
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
13962
msgstr ""
13180
13963
 
13181
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1763 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1931
13182
 
#, fuzzy, c-format
 
13964
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1752 src/qemu/qemu_monitor_json.c:1920
 
13965
#, c-format
13183
13966
msgid "cannot find statistics for device '%s'"
13184
 
msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
 
13967
msgstr ""
13185
13968
 
13186
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1910
 
13969
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:1899
13187
13970
msgid "blockstats parent entry was not in expected format"
13188
13971
msgstr ""
13189
13972
 
13190
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2312
 
13973
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2300
13191
13974
msgid "info migration reply was missing return data"
13192
13975
msgstr ""
13193
13976
 
13194
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2318
 
13977
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2306
13195
13978
msgid "info migration reply was missing return status"
13196
13979
msgstr ""
13197
13980
 
13198
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2324 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1567
13199
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1574
13200
 
#, fuzzy, c-format
 
13981
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2312 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1502
 
13982
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1509
 
13983
#, c-format
13201
13984
msgid "unexpected migration status in %s"
13202
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
13985
msgstr ""
13203
13986
 
13204
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2332
 
13987
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2320
13205
13988
msgid "migration was active, but no RAM info was set"
13206
13989
msgstr ""
13207
13990
 
13208
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2339
 
13991
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2327
13209
13992
msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
13210
13993
msgstr ""
13211
13994
 
13212
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2345
 
13995
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2333
13213
13996
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
13214
13997
msgstr ""
13215
13998
 
 
13999
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2339
 
14000
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
 
14001
msgstr ""
 
14002
 
13216
14003
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2351
13217
 
msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
13218
 
msgstr ""
13219
 
 
13220
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2363
13221
14004
msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
13222
14005
msgstr ""
13223
14006
 
13224
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2370
 
14007
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2358
13225
14008
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
13226
14009
msgstr ""
13227
14010
 
13228
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2377
 
14011
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2365
13229
14012
msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
13230
14013
msgstr ""
13231
14014
 
13232
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2540 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2550
13233
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2560
13234
 
#, fuzzy
 
14015
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2420
 
14016
msgid "query-spice reply was missing return data"
 
14017
msgstr ""
 
14018
 
 
14019
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2567 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2577
 
14020
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2587
13235
14021
msgid "usb_add not supported in JSON mode"
13236
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
14022
msgstr ""
13237
14023
 
13238
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2570 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2581
13239
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2591 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2857
13240
 
#, fuzzy
 
14024
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2597 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2608
 
14025
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2618 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2884
13241
14026
msgid "pci_add not supported in JSON mode"
13242
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
14027
msgstr ""
13243
14028
 
13244
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2600
13245
 
#, fuzzy
 
14029
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2627
13246
14030
msgid "pci_del not supported in JSON mode"
13247
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
14031
msgstr ""
13248
14032
 
13249
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2772
 
14033
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2799
13250
14034
msgid "character device reply was missing return data"
13251
14035
msgstr ""
13252
14036
 
13253
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2778
 
14037
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2805
13254
14038
msgid "character device information was not an array"
13255
14039
msgstr ""
13256
14040
 
13257
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2794 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2800
13258
 
#, fuzzy
 
14041
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2821 src/qemu/qemu_monitor_json.c:2827
13259
14042
msgid "character device information was missing filename"
13260
 
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje ime"
 
14043
msgstr ""
13261
14044
 
13262
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2813 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2424
13263
 
#, fuzzy, c-format
 
14045
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2840 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2312
 
14046
#, c-format
13264
14047
msgid "failed to save chardev path '%s'"
13265
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
 
14048
msgstr ""
13266
14049
 
13267
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2871
 
14050
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2898
13268
14051
msgid "drive_add reply was missing device address"
13269
14052
msgstr ""
13270
14053
 
13271
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2877
 
14054
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2904
13272
14055
msgid "drive_add reply was missing device bus number"
13273
14056
msgstr ""
13274
14057
 
13275
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2883
 
14058
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2910
13276
14059
msgid "drive_add reply was missing device unit number"
13277
14060
msgstr ""
13278
14061
 
13279
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2934
13280
 
#, fuzzy
 
14062
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:2961
13281
14063
msgid "query-pci not supported in JSON mode"
13282
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
14064
msgstr ""
13283
14065
 
13284
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3053
 
14066
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3080
13285
14067
msgid ""
13286
14068
"deleting disk is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
13287
14069
msgstr ""
13288
14070
 
13289
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3280
13290
 
msgid ""
13291
 
"HMP passthrough is not supported by qemu process; only QMP commands can be "
13292
 
"used"
13293
 
msgstr ""
13294
 
 
13295
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3380
13296
 
#, fuzzy
 
14071
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3485
13297
14072
msgid "entry was missing 'device'"
13298
 
msgstr "nedostaje uređaj izvora"
 
14073
msgstr ""
13299
14074
 
13300
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3389
 
14075
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3494
13301
14076
msgid "entry was missing 'type'"
13302
14077
msgstr ""
13303
14078
 
13304
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3399
 
14079
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3508
13305
14080
msgid "entry was missing 'speed'"
13306
14081
msgstr ""
13307
14082
 
13308
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3406
 
14083
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3515
13309
14084
msgid "entry was missing 'offset'"
13310
14085
msgstr ""
13311
14086
 
13312
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3412
 
14087
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3521
13313
14088
msgid "entry was missing 'len'"
13314
14089
msgstr ""
13315
14090
 
13316
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3434
 
14091
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3543
13317
14092
msgid "reply was missing return data"
13318
14093
msgstr ""
13319
14094
 
13320
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3440
13321
 
#, fuzzy
 
14095
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3549
13322
14096
msgid "unrecognized format of block job information"
13323
 
msgstr "podaci o domenu"
 
14097
msgstr ""
13324
14098
 
13325
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3446
13326
 
#, fuzzy
 
14099
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3555
13327
14100
msgid "unable to determine array size"
13328
 
msgstr "dobijeno je previše rezervoara skladišta"
 
14101
msgstr ""
13329
14102
 
13330
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3454
13331
 
#, fuzzy
 
14103
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3563
13332
14104
msgid "missing array element"
13333
 
msgstr "nedostaje element kapaciteta"
 
14105
msgstr ""
13334
14106
 
13335
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3482
13336
 
#, fuzzy, c-format
 
14107
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3591
 
14108
#, c-format
13337
14109
msgid "only modern block pull supports base: %s"
13338
 
msgstr "nepoznat domaćin %s"
 
14110
msgstr ""
13339
14111
 
13340
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3487
13341
 
#, fuzzy, c-format
 
14112
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3596
 
14113
#, c-format
13342
14114
msgid "only modern block pull supports speed: %llu"
13343
 
msgstr "nepoznat domaćin %s"
 
14115
msgstr ""
13344
14116
 
13345
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3532 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3710
13346
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3743
13347
 
#, fuzzy, c-format
 
14117
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3641 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3802
 
14118
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3835
 
14119
#, c-format
13348
14120
msgid "No active operation on device: %s"
13349
 
msgstr "nedostaju izvorni podaci za uređaj %s"
 
14121
msgstr ""
13350
14122
 
13351
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3536
13352
 
#, fuzzy, c-format
 
14123
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3645
 
14124
#, c-format
13353
14125
msgid "Device %s in use"
13354
 
msgstr "Domen %s je nastavljen\n"
 
14126
msgstr ""
13355
14127
 
13356
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3539 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3713
13357
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3746
13358
 
#, fuzzy, c-format
 
14128
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3648 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3805
 
14129
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3838
 
14130
#, c-format
13359
14131
msgid "Operation is not supported for device: %s"
13360
 
msgstr "Servname nije podržan za ai_socktype"
 
14132
msgstr ""
13361
14133
 
13362
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3543 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3350
13363
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3456
13364
 
#, fuzzy, c-format
 
14134
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3652 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3172
 
14135
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3271
 
14136
#, c-format
13365
14137
msgid "Command '%s' is not found"
13366
 
msgstr "Domen nije pronađen"
 
14138
msgstr ""
13367
14139
 
13368
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3546 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3716
13369
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3749
13370
 
#, fuzzy
 
14140
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3655 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3808
 
14141
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3841
13371
14142
msgid "Unexpected error"
13372
 
msgstr "neočekivan dict čvor"
13373
 
 
13374
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3600
13375
 
#, fuzzy
 
14143
msgstr ""
 
14144
 
 
14145
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3700
 
14146
#, c-format
 
14147
msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
 
14148
msgstr ""
 
14149
 
 
14150
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3719
13376
14151
msgid " block_io_throttle reply was missing device list"
13377
 
msgstr "nedostaje uređaj izvora"
 
14152
msgstr ""
13378
14153
 
13379
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3611 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3617
13380
 
#, fuzzy
 
14154
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3730 src/qemu/qemu_monitor_json.c:3737
13381
14155
msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
13382
 
msgstr "nedostaje uređaj izvora"
 
14156
msgstr ""
13383
14157
 
13384
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3631
13385
 
#, fuzzy
 
14158
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3749
13386
14159
msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
13387
 
msgstr "nedostaje uređaj izvora"
13388
 
 
13389
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3637
13390
 
#, fuzzy
13391
 
msgid "cannot read total_bytes_sec"
13392
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
13393
 
 
13394
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3643
13395
 
#, fuzzy
13396
 
msgid "cannot read read_bytes_sec"
13397
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
13398
 
 
13399
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3649
13400
 
#, fuzzy
13401
 
msgid "cannot read write_bytes_sec"
13402
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
13403
 
 
13404
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3655
13405
 
#, fuzzy
13406
 
msgid "cannot read total_iops_sec"
13407
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
13408
 
 
13409
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3661
13410
 
#, fuzzy
13411
 
msgid "cannot read read_iops_sec"
13412
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
13413
 
 
13414
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3667
13415
 
#, fuzzy
13416
 
msgid "cannot read write_iops_sec"
13417
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
13418
 
 
13419
 
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3675
13420
 
#, fuzzy, c-format
 
14160
msgstr ""
 
14161
 
 
14162
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3766
 
14163
#, c-format
13421
14164
msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
13422
 
msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
 
14165
msgstr ""
 
14166
 
 
14167
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3905
 
14168
msgid "query-version reply was missing 'return' data"
 
14169
msgstr ""
 
14170
 
 
14171
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3911
 
14172
msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
 
14173
msgstr ""
 
14174
 
 
14175
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3917
 
14176
msgid "query-version reply was missing 'major' version"
 
14177
msgstr ""
 
14178
 
 
14179
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3922
 
14180
msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
 
14181
msgstr ""
 
14182
 
 
14183
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3927
 
14184
msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
 
14185
msgstr ""
 
14186
 
 
14187
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3935
 
14188
msgid "query-version reply was missing 'package' version"
 
14189
msgstr ""
 
14190
 
 
14191
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3981
 
14192
msgid "query-machines reply was missing return data"
 
14193
msgstr ""
 
14194
 
 
14195
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:3987
 
14196
msgid "query-machines reply data was not an array"
 
14197
msgstr ""
 
14198
 
 
14199
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4010
 
14200
msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
 
14201
msgstr ""
 
14202
 
 
14203
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4022
 
14204
msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
 
14205
msgstr ""
 
14206
 
 
14207
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4029
 
14208
msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
 
14209
msgstr ""
 
14210
 
 
14211
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4094
 
14212
msgid "query-cpu-definitions reply was missing return data"
 
14213
msgstr ""
 
14214
 
 
14215
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4100
 
14216
msgid "query-cpu-definitions reply data was not an array"
 
14217
msgstr ""
 
14218
 
 
14219
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4115
 
14220
msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
 
14221
msgstr ""
 
14222
 
 
14223
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4168
 
14224
msgid "query-commands reply was missing return data"
 
14225
msgstr ""
 
14226
 
 
14227
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4174
 
14228
msgid "query-commands reply data was not an array"
 
14229
msgstr ""
 
14230
 
 
14231
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4189
 
14232
msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
 
14233
msgstr ""
 
14234
 
 
14235
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4247
 
14236
msgid "query-events reply was missing return data"
 
14237
msgstr ""
 
14238
 
 
14239
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4253
 
14240
msgid "query-events reply data was not an array"
 
14241
msgstr ""
 
14242
 
 
14243
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4268
 
14244
msgid "query-events reply data was missing 'name'"
 
14245
msgstr ""
 
14246
 
 
14247
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4324
 
14248
msgid "query-kvm reply was missing return data"
 
14249
msgstr ""
 
14250
 
 
14251
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4331
 
14252
msgid "query-kvm replied unexpected data"
 
14253
msgstr ""
 
14254
 
 
14255
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4372
 
14256
msgid "qom-list-types reply was missing return data"
 
14257
msgstr ""
 
14258
 
 
14259
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4378
 
14260
msgid "qom-list-types reply data was not an array"
 
14261
msgstr ""
 
14262
 
 
14263
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4393
 
14264
msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
 
14265
msgstr ""
 
14266
 
 
14267
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4454
 
14268
msgid "device-list-properties reply was missing return data"
 
14269
msgstr ""
 
14270
 
 
14271
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4460
 
14272
msgid "device-list-properties reply data was not an array"
 
14273
msgstr ""
 
14274
 
 
14275
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4475
 
14276
msgid "device-list-properties reply data was missing 'name'"
 
14277
msgstr ""
 
14278
 
 
14279
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4523
 
14280
msgid "query-target reply was missing return data"
 
14281
msgstr ""
 
14282
 
 
14283
#: src/qemu/qemu_monitor_json.c:4529
 
14284
msgid "query-target reply was missing arch data"
 
14285
msgstr ""
13423
14286
 
13424
14287
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:177
13425
 
#, fuzzy
13426
14288
msgid "Password request seen, but no handler available"
13427
 
msgstr "strdup nije uspeo"
 
14289
msgstr ""
13428
14290
 
13429
14291
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:325
13430
 
#, fuzzy, c-format
 
14292
#, c-format
13431
14293
msgid "Unable to extract disk path from %s"
13432
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
13433
 
 
13434
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:393
13435
 
msgid "cannot stop CPU execution"
13436
14294
msgstr ""
13437
14295
 
13438
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:414
13439
 
#, fuzzy
13440
 
msgid "cannot get status info"
13441
 
msgstr "ne mogu da postavim vlasnika datoteke „%s“: %s"
13442
 
 
13443
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:437
13444
 
#, fuzzy, c-format
 
14296
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:431
 
14297
#, c-format
13445
14298
msgid "unexpected reply from info status: %s"
13446
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
13447
 
 
13448
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:454
13449
 
#, fuzzy
13450
 
msgid "system shutdown operation failed"
13451
 
msgstr "neuspešna operacija spuštanja"
13452
 
 
13453
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:478
13454
 
#, fuzzy
13455
 
msgid "set_link operation failed"
13456
 
msgstr "neuspela obustava domena"
13457
 
 
13458
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:486
13459
 
#, fuzzy
 
14299
msgstr ""
 
14300
 
 
14301
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:475
13460
14302
msgid "'set_link' not supported by this qemu"
13461
 
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
 
14303
msgstr ""
13462
14304
 
13463
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:493
13464
 
#, fuzzy
 
14305
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:482
13465
14306
msgid "device name rejected"
13466
 
msgstr "zahtevano je previše diskova za smeštanje"
13467
 
 
13468
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:513
13469
 
#, fuzzy
13470
 
msgid "system reset operation failed"
13471
 
msgstr "neuspešna operacija spuštanja"
13472
 
 
13473
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:532
13474
 
msgid "cannot run monitor command to fetch CPU thread info"
13475
14307
msgstr ""
13476
 
"ne mogu da pokrenem komandu monitor radi pribavljanja informacija o CPU "
13477
 
"nitima"
13478
 
 
13479
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:613
13480
 
#, fuzzy
13481
 
msgid "could not query kvm status"
13482
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
13483
 
 
13484
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:720
13485
 
#, fuzzy
13486
 
msgid "could not query memory balloon allocation"
13487
 
msgstr "promeni dodelu memorije"
13488
 
 
13489
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:730 src/qemu/qemu_monitor_text.c:736
13490
 
#, fuzzy, c-format
 
14308
 
 
14309
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:708 src/qemu/qemu_monitor_text.c:714
 
14310
#, c-format
13491
14311
msgid "unexpected balloon information '%s'"
13492
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
13493
 
 
13494
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:764
13495
 
msgid "could not query memory balloon statistics"
13496
14312
msgstr ""
13497
14313
 
13498
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:791
13499
 
#, fuzzy
13500
 
msgid "info block command failed"
13501
 
msgstr "„info blockstats“ komanda nije uspela"
13502
 
 
13503
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:798
13504
 
#, fuzzy
 
14314
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:770
13505
14315
msgid "info block not supported by this qemu"
13506
 
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
13507
 
 
13508
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:910 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1037
13509
 
msgid "'info blockstats' command failed"
13510
 
msgstr "„info blockstats“ komanda nije uspela"
13511
 
 
13512
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:922 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1049
 
14316
msgstr ""
 
14317
 
 
14318
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:891 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1015
13513
14319
msgid "'info blockstats' not supported by this qemu"
13514
14320
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
13515
14321
 
13516
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1020
13517
 
#, fuzzy, c-format
 
14322
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:989
 
14323
#, c-format
13518
14324
msgid "no stats found for device %s"
13519
 
msgstr "nedostaju ciljni podaci za uređaj %s"
 
14325
msgstr ""
13520
14326
 
13521
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1100
 
14327
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1066
13522
14328
msgid "unable to query block extent with this QEMU"
13523
14329
msgstr ""
13524
14330
 
13525
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1121
13526
 
#, fuzzy
13527
 
msgid "failed to resize block"
13528
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
13529
 
 
13530
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1177
 
14331
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1140
13531
14332
msgid "setting VNC password failed"
13532
14333
msgstr ""
13533
14334
 
13534
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1202
13535
 
#, fuzzy
13536
 
msgid "setting password failed"
13537
 
msgstr "neuspela setsid radnja: %s"
13538
 
 
13539
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1236
13540
 
#, fuzzy
13541
 
msgid "expiring password failed"
13542
 
msgstr "neuspela sexpr2string radnja"
13543
 
 
13544
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1275
13545
 
#, fuzzy
13546
 
msgid "could not balloon memory allocation"
13547
 
msgstr "promeni dodelu memorije"
13548
 
 
13549
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1312
13550
 
#, fuzzy
13551
 
msgid "could not change CPU online status"
13552
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
13553
 
 
13554
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1347
13555
 
#, fuzzy, c-format
13556
 
msgid "could not eject media on %s"
13557
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
13558
 
 
13559
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1356
13560
 
#, fuzzy, c-format
 
14335
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1306
 
14336
#, c-format
13561
14337
msgid "could not eject media on %s: %s"
13562
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
13563
 
 
13564
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1391
13565
 
#, fuzzy, c-format
13566
 
msgid "could not change media on %s"
13567
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
13568
 
 
13569
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1400 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1407
13570
 
#, fuzzy, c-format
 
14338
msgstr ""
 
14339
 
 
14340
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1347 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1354
 
14341
#, c-format
13571
14342
msgid "could not change media on %s: %s"
13572
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
13573
 
 
13574
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1443
13575
 
#, fuzzy, c-format
13576
 
msgid "could not save memory region to '%s'"
13577
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa Xen skladištem %s"
13578
 
 
13579
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1490
13580
 
#, fuzzy
13581
 
msgid "could not restrict migration speed"
13582
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
13583
 
 
13584
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1517
13585
 
msgid "could not set maximum migration downtime"
13586
14343
msgstr ""
13587
14344
 
13588
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1558
13589
 
#, fuzzy
13590
 
msgid "cannot query migration status"
13591
 
msgstr "ne mogu da sačuvam podatke domena"
13592
 
 
13593
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1587
 
14345
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1522
13594
14346
#, c-format
13595
14347
msgid "cannot parse migration data transferred statistic %s"
13596
14348
msgstr ""
13597
14349
 
13598
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1600
 
14350
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1535
13599
14351
#, c-format
13600
14352
msgid "cannot parse migration data remaining statistic %s"
13601
14353
msgstr ""
13602
14354
 
13603
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1613
 
14355
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1548
13604
14356
#, c-format
13605
14357
msgid "cannot parse migration data total statistic %s"
13606
14358
msgstr ""
13607
14359
 
13608
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1629
 
14360
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1564
13609
14361
#, c-format
13610
14362
msgid "cannot parse disk migration data transferred statistic %s"
13611
14363
msgstr ""
13612
14364
 
13613
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1642
 
14365
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1577
13614
14366
#, c-format
13615
14367
msgid "cannot parse disk migration data remaining statistic %s"
13616
14368
msgstr ""
13617
14369
 
13618
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1655
13619
 
#, fuzzy, c-format
 
14370
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1590
 
14371
#, c-format
13620
14372
msgid "cannot parse disk migration data total statistic %s"
13621
 
msgstr "ne mogu da sačuvam podatke domena"
13622
 
 
13623
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1709
13624
 
#, fuzzy, c-format
13625
 
msgid "unable to start migration to %s"
13626
 
msgstr "Neuspelo pokretanje domena %s"
13627
 
 
13628
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1716
13629
 
#, fuzzy, c-format
 
14373
msgstr ""
 
14374
 
 
14375
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1648
 
14376
#, c-format
13630
14377
msgid "migration to '%s' failed: %s"
13631
 
msgstr "neuspela radnja: %s"
 
14378
msgstr ""
13632
14379
 
13633
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1723
13634
 
#, fuzzy, c-format
 
14380
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1655
 
14381
#, c-format
13635
14382
msgid "migration to '%s' not supported by this qemu: %s"
13636
 
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
13637
 
 
13638
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1744
13639
 
#, fuzzy
13640
 
msgid "cannot run monitor command to cancel migration"
13641
 
msgstr ""
13642
 
"ne mogu da pokrenem komandu monitor radi pribavljanja informacija o CPU "
13643
 
"nitima"
13644
 
 
13645
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1773
13646
 
#, fuzzy
13647
 
msgid "cannot run monitor command to relocate graphics client"
13648
 
msgstr ""
13649
 
"ne mogu da pokrenem komandu monitor radi pribavljanja informacija o CPU "
13650
 
"nitima"
13651
 
 
13652
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1804
13653
 
#, fuzzy
13654
 
msgid "cannot run monitor command to add usb disk"
13655
 
msgstr ""
13656
 
"ne mogu da pokrenem komandu monitor radi pribavljanja informacija o CPU "
13657
 
"nitima"
13658
 
 
13659
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1812
13660
 
#, fuzzy, c-format
 
14383
msgstr ""
 
14384
 
 
14385
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1736
 
14386
#, c-format
13661
14387
msgid "unable to add USB disk %s: %s"
13662
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
13663
 
 
13664
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1840
13665
 
#, fuzzy
13666
 
msgid "cannot attach usb device"
13667
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
13668
 
 
13669
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1848
13670
 
#, fuzzy
 
14388
msgstr ""
 
14389
 
 
14390
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1769
13671
14391
msgid "adding usb device failed"
13672
 
msgstr "učitavam datoteku definicije domaćina"
13673
 
 
13674
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1981
13675
 
#, fuzzy
13676
 
msgid "cannot attach host pci device"
13677
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
13678
 
 
13679
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1993 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2080
13680
 
#, fuzzy, c-format
 
14392
msgstr ""
 
14393
 
 
14394
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1911 src/qemu/qemu_monitor_text.c:1992
 
14395
#, c-format
13681
14396
msgid "parsing pci_add reply failed: %s"
13682
 
msgstr "neuspela posix_openpt radnja: %s"
13683
 
 
13684
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2032
13685
 
#, fuzzy, c-format
13686
 
msgid "cannot attach %s disk %s"
13687
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
13688
 
 
13689
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2045
13690
 
#, fuzzy, c-format
 
14397
msgstr ""
 
14398
 
 
14399
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:1960
 
14400
#, c-format
13691
14401
msgid "adding %s disk failed %s: %s"
13692
 
msgstr "čitanje fd %d nije uspelo: %s"
13693
 
 
13694
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2074
13695
 
#, fuzzy, c-format
13696
 
msgid "failed to add NIC with '%s'"
13697
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
13698
 
 
13699
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2118
13700
 
#, fuzzy
13701
 
msgid "failed to remove PCI device"
13702
 
msgstr "neuspelo nastavljanje domena"
13703
 
 
13704
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2137
 
14402
msgstr ""
 
14403
 
 
14404
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2046
13705
14405
#, c-format
13706
14406
msgid "failed to detach PCI device, invalid address %.4x:%.2x:%.2x: %s"
13707
14407
msgstr ""
13708
14408
 
13709
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2166
13710
 
#, fuzzy, c-format
13711
 
msgid "failed to pass fd to qemu with '%s'"
13712
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
13713
 
 
13714
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2174
 
14409
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2080
13715
14410
#, c-format
13716
14411
msgid "qemu does not support sending of file handles: %s"
13717
14412
msgstr ""
13718
14413
 
13719
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2181
13720
 
#, fuzzy, c-format
 
14414
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2087
 
14415
#, c-format
13721
14416
msgid "unable to send file handle '%s': %s"
13722
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
13723
 
 
13724
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2209
13725
 
#, fuzzy, c-format
13726
 
msgid "failed to close fd in qemu with '%s'"
13727
 
msgstr "Neuspelo zatvaranje pid datoteke „%s“: %s"
13728
 
 
13729
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2217
13730
 
#, fuzzy, c-format
 
14417
msgstr ""
 
14418
 
 
14419
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2120
 
14420
#, c-format
13731
14421
msgid "qemu does not support closing of file handles: %s"
13732
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
13733
 
 
13734
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2245
13735
 
#, fuzzy, c-format
13736
 
msgid "failed to add host net with '%s'"
13737
 
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
13738
 
 
13739
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2251
13740
 
#, fuzzy, c-format
 
14422
msgstr ""
 
14423
 
 
14424
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2151
 
14425
#, c-format
13741
14426
msgid "unable to add host net: %s"
13742
 
msgstr "neuspela strdup radnja za ime domaćina: %s"
13743
 
 
13744
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2280
13745
 
#, fuzzy, c-format
13746
 
msgid "failed to remove host network in qemu with '%s'"
13747
 
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
13748
 
 
13749
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2309
13750
 
#, fuzzy, c-format
13751
 
msgid "failed to add netdev with '%s'"
13752
 
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
13753
 
 
13754
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2338
13755
 
#, fuzzy, c-format
13756
 
msgid "failed to remove netdev in qemu with '%s'"
13757
 
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
13758
 
 
13759
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2373
13760
 
msgid "failed to retrieve chardev info in qemu with 'info chardev'"
13761
 
msgstr ""
13762
 
 
13763
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2458
13764
 
#, c-format
13765
 
msgid "cannot attach %s disk controller"
13766
 
msgstr ""
13767
 
 
13768
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2471
 
14427
msgstr ""
 
14428
 
 
14429
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2356
13769
14430
#, c-format
13770
14431
msgid "adding %s disk controller failed: %s"
13771
14432
msgstr ""
13772
14433
 
13773
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2557
13774
 
#, fuzzy, c-format
13775
 
msgid "failed to attach drive '%s'"
13776
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
13777
 
 
13778
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2563 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2840
13779
 
#, fuzzy
 
14434
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2445 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2710
13780
14435
msgid "drive hotplug is not supported"
13781
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
14436
msgstr ""
13782
14437
 
13783
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2575
13784
 
#, fuzzy, c-format
 
14438
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2457
 
14439
#, c-format
13785
14440
msgid "adding %s disk failed: %s"
13786
 
msgstr "čitanje fd %d nije uspelo: %s"
 
14441
msgstr ""
13787
14442
 
13788
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2630
13789
 
#, fuzzy, c-format
 
14443
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2512
 
14444
#, c-format
13790
14445
msgid "cannot parse value for %s"
13791
 
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
13792
 
 
13793
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2648
13794
 
msgid "cannot query PCI addresses"
13795
14446
msgstr ""
13796
14447
 
13797
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2741
13798
 
#, fuzzy, c-format
13799
 
msgid "cannot detach %s device"
13800
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
13801
 
 
13802
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2747
13803
 
#, fuzzy, c-format
 
14448
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2623
 
14449
#, c-format
13804
14450
msgid "detaching %s device failed: %s"
13805
 
msgstr "neuspela setsid radnja: %s"
13806
 
 
13807
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2781
13808
 
#, fuzzy, c-format
13809
 
msgid "cannot attach %s device"
13810
 
msgstr "prikači uređaj diska"
13811
 
 
13812
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2797
13813
 
#, fuzzy, c-format
 
14451
msgstr ""
 
14452
 
 
14453
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2670
 
14454
#, c-format
13814
14455
msgid "adding %s device failed: %s"
13815
 
msgstr "čitanje fd %d nije uspelo: %s"
13816
 
 
13817
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2834
13818
 
#, fuzzy, c-format
13819
 
msgid "failed to add drive '%s'"
13820
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
13821
 
 
13822
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2846
13823
 
#, fuzzy
 
14456
msgstr ""
 
14457
 
 
14458
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2716
13824
14459
msgid "open disk image file failed"
13825
 
msgstr "popen nije uspeo"
13826
 
 
13827
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2882
13828
 
#, fuzzy, c-format
13829
 
msgid "cannot delete %s drive"
13830
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
13831
 
 
13832
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2887
 
14460
msgstr ""
 
14461
 
 
14462
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2754
13833
14463
msgid ""
13834
14464
"deleting drive is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
13835
14465
msgstr ""
13836
14466
 
13837
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2899
13838
 
#, fuzzy, c-format
 
14467
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2766
 
14468
#, c-format
13839
14469
msgid "deleting %s drive failed: %s"
13840
 
msgstr "neuspela setsid radnja: %s"
13841
 
 
13842
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2935
13843
 
#, fuzzy
13844
 
msgid "failed to set disk password"
13845
 
msgstr "neuspelo pribavljanje adrese priključka %d (%s)"
13846
 
 
13847
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2941
13848
 
#, fuzzy
 
14470
msgstr ""
 
14471
 
 
14472
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2805
13849
14473
msgid "setting disk password is not supported"
13850
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
14474
msgstr ""
13851
14475
 
13852
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2945
 
14476
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2809
13853
14477
msgid "the disk password is incorrect"
13854
14478
msgstr ""
13855
14479
 
13856
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2973 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3125
13857
 
#, fuzzy, c-format
13858
 
msgid "failed to take snapshot using command '%s'"
13859
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
13860
 
 
13861
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2979 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3132
13862
 
#, fuzzy, c-format
 
14480
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2840 src/qemu/qemu_monitor_text.c:2982
 
14481
#, c-format
13863
14482
msgid "Failed to take snapshot: %s"
13864
 
msgstr "Neuspelo pravljenje priključka: %s"
 
14483
msgstr ""
13865
14484
 
13866
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2984
 
14485
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2845
13867
14486
msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
13868
14487
msgstr ""
13869
14488
 
13870
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3021
13871
 
#, fuzzy, c-format
13872
 
msgid "failed to restore snapshot using command '%s'"
13873
 
msgstr "Neuspelo vraćanje domena iz %s"
13874
 
 
13875
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3028
 
14489
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2885
13876
14490
msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
13877
14491
msgstr ""
13878
14492
 
13879
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3033
 
14493
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2890
13880
14494
#, c-format
13881
14495
msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
13882
14496
msgstr ""
13883
14497
 
13884
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3079
13885
 
#, fuzzy, c-format
13886
 
msgid "failed to delete snapshot using command '%s'"
13887
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
13888
 
 
13889
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3086
 
14498
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:2939
13890
14499
msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
13891
14500
msgstr ""
13892
14501
 
13893
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3163
13894
 
#, fuzzy, c-format
13895
 
msgid "failed to run cmd '%s'"
13896
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
13897
 
 
13898
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3193
13899
 
#, fuzzy, c-format
13900
 
msgid "failed to inject NMI using command '%s'"
13901
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
13902
 
 
13903
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3215
 
14502
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3053
13904
14503
#, c-format
13905
14504
msgid "keycode %d is invalid: 0x%X"
13906
14505
msgstr ""
13907
14506
 
13908
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3237
13909
 
#, fuzzy, c-format
13910
 
msgid "failed to send key using command '%s'"
13911
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
13912
 
 
13913
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3244
13914
 
#, fuzzy, c-format
 
14507
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3078
 
14508
#, c-format
13915
14509
msgid "failed to send key '%s'"
13916
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
13917
 
 
13918
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3270
13919
 
#, fuzzy
13920
 
msgid "taking screenshot failed"
13921
 
msgstr "neuspela setsid radnja: %s"
13922
 
 
13923
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3304
13924
 
#, fuzzy
13925
 
msgid "adding graphics client failed"
13926
 
msgstr "učitavam datoteku definicije domaćina"
13927
 
 
13928
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3343 src/qemu/qemu_monitor_text.c:3449
13929
 
#, fuzzy
13930
 
msgid "cannot run monitor command"
13931
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
13932
 
 
13933
 
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3433
13934
 
#, fuzzy, c-format
 
14510
msgstr ""
 
14511
 
 
14512
#: src/qemu/qemu_monitor_text.c:3252
 
14513
#, c-format
13935
14514
msgid "No info for device '%s'"
13936
 
msgstr "nedostaju ciljni podaci za uređaj %s"
 
14515
msgstr ""
13937
14516
 
13938
 
#: src/qemu/qemu_process.c:221
13939
 
#, fuzzy, c-format
 
14517
#: src/qemu/qemu_process.c:217
 
14518
#, c-format
13940
14519
msgid "Failed to set security context for agent for %s"
13941
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit konteksta %s\n"
 
14520
msgstr ""
13942
14521
 
13943
 
#: src/qemu/qemu_process.c:244
13944
 
#, fuzzy, c-format
 
14522
#: src/qemu/qemu_process.c:240
 
14523
#, c-format
13945
14524
msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
13946
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit konteksta %s\n"
 
14525
msgstr ""
13947
14526
 
13948
 
#: src/qemu/qemu_process.c:372
13949
 
#, fuzzy, c-format
 
14527
#: src/qemu/qemu_process.c:367
 
14528
#, c-format
13950
14529
msgid "no disk found with path %s"
13951
 
msgstr "nema domena koji se poklapa sa id %d"
 
14530
msgstr ""
13952
14531
 
13953
 
#: src/qemu/qemu_process.c:395
13954
 
#, fuzzy, c-format
 
14532
#: src/qemu/qemu_process.c:390
 
14533
#, c-format
13955
14534
msgid "no disk found with alias %s"
13956
 
msgstr "nema domena sa id %d"
 
14535
msgstr ""
13957
14536
 
13958
 
#: src/qemu/qemu_process.c:415
 
14537
#: src/qemu/qemu_process.c:410
13959
14538
#, c-format
13960
14539
msgid "disk %s does not have any encryption information"
13961
14540
msgstr ""
13962
14541
 
13963
 
#: src/qemu/qemu_process.c:423
13964
 
#, fuzzy
 
14542
#: src/qemu/qemu_process.c:418
13965
14543
msgid "cannot find secrets without a connection"
13966
 
msgstr "ne mogu da pronađem sesiju"
 
14544
msgstr ""
13967
14545
 
13968
 
#: src/qemu/qemu_process.c:431 src/storage/storage_backend.c:464
13969
 
#, fuzzy
 
14546
#: src/qemu/qemu_process.c:426 src/storage/storage_backend.c:469
13970
14547
msgid "secret storage not supported"
13971
 
msgstr "ai_socktype nije podržan"
 
14548
msgstr ""
13972
14549
 
13973
 
#: src/qemu/qemu_process.c:440
13974
 
#, fuzzy, c-format
 
14550
#: src/qemu/qemu_process.c:435
 
14551
#, c-format
13975
14552
msgid "invalid <encryption> for volume %s"
13976
 
msgstr "neispravan pokazivač veze u %s"
 
14553
msgstr ""
13977
14554
 
13978
 
#: src/qemu/qemu_process.c:458
 
14555
#: src/qemu/qemu_process.c:453
13979
14556
#, c-format
13980
14557
msgid "format='qcow' passphrase for %s must not contain a '\\0'"
13981
14558
msgstr ""
13982
14559
 
13983
 
#: src/qemu/qemu_process.c:619
13984
 
#, fuzzy
 
14560
#: src/qemu/qemu_process.c:620
13985
14561
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
13986
 
msgstr "Neuspelo pravljenje ne aktiviranog domena %s\n"
13987
 
 
13988
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1277
13989
 
#, fuzzy, c-format
 
14562
msgstr ""
 
14563
 
 
14564
#: src/qemu/qemu_process.c:1271
 
14565
#, c-format
 
14566
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
 
14567
msgstr ""
 
14568
 
 
14569
#: src/qemu/qemu_process.c:1302
 
14570
#, c-format
 
14571
msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
 
14572
msgstr ""
 
14573
 
 
14574
#: src/qemu/qemu_process.c:1371
 
14575
#, c-format
13990
14576
msgid "Failure while reading %s log output"
13991
 
msgstr "Neuspeh tokom čitanja %s izlaza pokretanja"
 
14577
msgstr ""
13992
14578
 
13993
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1299
13994
 
#, fuzzy, c-format
 
14579
#: src/qemu/qemu_process.c:1393
 
14580
#, c-format
13995
14581
msgid "Out of space while reading %s log output: %s"
13996
 
msgstr "Nestalo je prostora tokom čitanja %s izlaza pokretanja"
 
14582
msgstr ""
13997
14583
 
13998
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1306
13999
 
#, fuzzy, c-format
 
14584
#: src/qemu/qemu_process.c:1400
 
14585
#, c-format
14000
14586
msgid "Process exited while reading %s log output: %s"
14001
 
msgstr "Neuspeh tokom čitanja %s izlaza pokretanja: %s"
 
14587
msgstr ""
14002
14588
 
14003
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1321
14004
 
#, fuzzy, c-format
 
14589
#: src/qemu/qemu_process.c:1415
 
14590
#, c-format
14005
14591
msgid "Timed out while reading %s log output: %s"
14006
 
msgstr "Vreme je isteklo tokom čitanja %s izlaza pokretanja"
 
14592
msgstr ""
14007
14593
 
14008
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1408
14009
 
#, fuzzy, c-format
 
14594
#: src/qemu/qemu_process.c:1502
 
14595
#, c-format
14010
14596
msgid "no assigned pty for device %s"
14011
 
msgstr "nedostaju izvorni podaci za uređaj %s"
 
14597
msgstr ""
14012
14598
 
14013
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1600
 
14599
#: src/qemu/qemu_process.c:1694
14014
14600
#, c-format
14015
14601
msgid "process exited while connecting to monitor: %s"
14016
14602
msgstr ""
14017
14603
 
14018
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1747
14019
 
#, fuzzy
 
14604
#: src/qemu/qemu_process.c:1840
14020
14605
msgid "Invalid mode for memory NUMA tuning."
14021
 
msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije"
 
14606
msgstr ""
14022
14607
 
14023
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1763
 
14608
#: src/qemu/qemu_process.c:1856
14024
14609
msgid "libvirt is compiled without NUMA tuning support"
14025
14610
msgstr ""
14026
14611
 
14027
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1787
14028
 
#, fuzzy
 
14612
#: src/qemu/qemu_process.c:1880
14029
14613
msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
14030
 
msgstr "Neuspelo određivanje slobodne NUMA memorije"
 
14614
msgstr ""
14031
14615
 
14032
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1798
14033
 
#, fuzzy
 
14616
#: src/qemu/qemu_process.c:1891
14034
14617
msgid "numad is not available on this host"
14035
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
14036
 
 
14037
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1893
14038
 
#, fuzzy
 
14618
msgstr ""
 
14619
 
 
14620
#: src/qemu/qemu_process.c:1929
 
14621
msgid "Failed to convert nodeset to cpuset"
 
14622
msgstr ""
 
14623
 
 
14624
#: src/qemu/qemu_process.c:2005
14039
14625
msgid "Setting of link state is not supported by this qemu"
14040
 
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
 
14626
msgstr ""
14041
14627
 
14042
 
#: src/qemu/qemu_process.c:1902
14043
 
#, fuzzy, c-format
 
14628
#: src/qemu/qemu_process.c:2014
 
14629
#, c-format
14044
14630
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
14045
 
msgstr "Nije pronađena sprega čija je MAC adresa %s"
 
14631
msgstr ""
14046
14632
 
14047
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2303
14048
 
#, fuzzy, c-format
 
14633
#: src/qemu/qemu_process.c:2402
 
14634
#, c-format
14049
14635
msgid "cannot find PCI address for VirtIO disk %s"
14050
 
msgstr "nema IP adrese za metu %s"
 
14636
msgstr ""
14051
14637
 
14052
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2317
14053
 
#, fuzzy, c-format
 
14638
#: src/qemu/qemu_process.c:2416
 
14639
#, c-format
14054
14640
msgid "cannot find PCI address for %s NIC"
14055
 
msgstr "ne mogu da formatiram IP adresu za %s"
 
14641
msgstr ""
14056
14642
 
14057
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2331
14058
 
#, fuzzy, c-format
 
14643
#: src/qemu/qemu_process.c:2430
 
14644
#, c-format
14059
14645
msgid "cannot find PCI address for controller %s"
14060
 
msgstr "nema IP adrese za metu %s"
 
14646
msgstr ""
14061
14647
 
14062
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2345
14063
 
#, fuzzy, c-format
 
14648
#: src/qemu/qemu_process.c:2444
 
14649
#, c-format
14064
14650
msgid "cannot find PCI address for video adapter %s"
14065
 
msgstr "nema IP adrese za metu %s"
 
14651
msgstr ""
14066
14652
 
14067
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2359
14068
 
#, fuzzy, c-format
 
14653
#: src/qemu/qemu_process.c:2458
 
14654
#, c-format
14069
14655
msgid "cannot find PCI address for sound adapter %s"
14070
 
msgstr "nema IP adrese za metu %s"
 
14656
msgstr ""
14071
14657
 
14072
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2372
14073
 
#, fuzzy, c-format
 
14658
#: src/qemu/qemu_process.c:2471
 
14659
#, c-format
14074
14660
msgid "cannot find PCI address for watchdog %s"
14075
 
msgstr "nema IP adrese za metu %s"
 
14661
msgstr ""
14076
14662
 
14077
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2384
14078
 
#, fuzzy, c-format
 
14663
#: src/qemu/qemu_process.c:2483
 
14664
#, c-format
14079
14665
msgid "cannot find PCI address for balloon %s"
14080
 
msgstr "nema IP adrese za metu %s"
 
14666
msgstr ""
14081
14667
 
14082
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2503
14083
 
#, fuzzy, c-format
 
14668
#: src/qemu/qemu_process.c:2602
 
14669
#, c-format
14084
14670
msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
14085
 
msgstr "Nije moguće pisati argv u datoteku dnevnika %d: %s"
 
14671
msgstr ""
14086
14672
 
14087
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2523
14088
 
#, fuzzy, c-format
 
14673
#: src/qemu/qemu_process.c:2622
 
14674
#, c-format
14089
14675
msgid "cannot limit number of processes to %d"
14090
 
msgstr "ne mogu da preuzmem kontekst datoteke od %s: %s"
 
14676
msgstr ""
14091
14677
 
14092
 
#: src/qemu/qemu_process.c:2535
14093
 
#, fuzzy, c-format
 
14678
#: src/qemu/qemu_process.c:2634
 
14679
#, c-format
14094
14680
msgid "cannot set max opened files to %d"
14095
 
msgstr "ne mogu da postavim režim datoteke „%s“: %s"
 
14681
msgstr ""
14096
14682
 
14097
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3251
 
14683
#: src/qemu/qemu_process.c:3343
14098
14684
msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
14099
14685
msgstr ""
14100
14686
 
14101
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3332 src/qemu/qemu_process.c:4192
14102
 
#: src/uml/uml_driver.c:980
 
14687
#: src/qemu/qemu_process.c:3424 src/qemu/qemu_process.c:4222
 
14688
#: src/uml/uml_driver.c:1008
14103
14689
msgid "VM is already active"
14104
14690
msgstr "VM je već aktivan"
14105
14691
 
14106
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3410
14107
 
#, fuzzy
14108
 
msgid "Unable to find an unused SPICE port"
14109
 
msgstr "Nije moguće pronaći VNC port koji nije u upotrebi"
14110
 
 
14111
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3424
14112
 
#, fuzzy
14113
 
msgid "Unable to find an unused SPICE TLS port"
14114
 
msgstr "Nije moguće pronaći VNC port koji nije u upotrebi"
14115
 
 
14116
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3457 src/qemu/qemu_process.c:4208
14117
 
#: src/uml/uml_driver.c:1002
14118
 
#, fuzzy, c-format
 
14692
#: src/qemu/qemu_process.c:3490
 
14693
msgid "Unable to find an unused port for VNC"
 
14694
msgstr ""
 
14695
 
 
14696
#: src/qemu/qemu_process.c:3502
 
14697
msgid "Unable to find an unused port for SPICE"
 
14698
msgstr ""
 
14699
 
 
14700
#: src/qemu/qemu_process.c:3515
 
14701
msgid "Unable to find an unused port for SPICE TLS"
 
14702
msgstr ""
 
14703
 
 
14704
#: src/qemu/qemu_process.c:3548 src/qemu/qemu_process.c:4238
 
14705
#: src/uml/uml_driver.c:1030
 
14706
#, c-format
14119
14707
msgid "cannot create log directory %s"
14120
 
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum dnevnika %s: %s"
 
14708
msgstr ""
14121
14709
 
14122
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3470
 
14710
#: src/qemu/qemu_process.c:3561
14123
14711
msgid ""
14124
14712
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
14125
14713
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
14126
14714
"modules."
14127
14715
msgstr ""
14128
14716
 
14129
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3542
14130
 
#, fuzzy
 
14717
#: src/qemu/qemu_process.c:3626
14131
14718
msgid "Failed to build pidfile path."
14132
 
msgstr "neuspela izgradnja skladišta %s"
 
14719
msgstr ""
14133
14720
 
14134
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3549
14135
 
#, fuzzy, c-format
 
14721
#: src/qemu/qemu_process.c:3633
 
14722
#, c-format
14136
14723
msgid "Cannot remove stale PID file %s"
14137
 
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
 
14724
msgstr ""
14138
14725
 
14139
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3651
14140
 
#, fuzzy, c-format
 
14726
#: src/qemu/qemu_process.c:3721
 
14727
#, c-format
14141
14728
msgid "Domain %s didn't show up"
14142
 
msgstr "Domen %s je izbačen u %s\n"
 
14729
msgstr ""
14143
14730
 
14144
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3704
14145
 
#, fuzzy, c-format
 
14731
#: src/qemu/qemu_process.c:3774
 
14732
#, c-format
14146
14733
msgid "cannot stat fd %d"
14147
 
msgstr "ne mogu da postavim vlasnika datoteke „%s“: %s"
 
14734
msgstr ""
14148
14735
 
14149
 
#: src/qemu/qemu_process.c:3783
14150
 
#, fuzzy, c-format
 
14736
#: src/qemu/qemu_process.c:3861
 
14737
#, c-format
14151
14738
msgid "unable to set balloon to %lld"
14152
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
14153
 
 
14154
 
#: src/qemu/qemu_process.c:4021
14155
 
#, fuzzy, c-format
14156
 
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on  '%s'"
14157
 
msgstr ""
14158
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za dozvolu DHCP zahteva od „%s“ : %s"
14159
 
 
14160
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:1277
14161
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1316
14162
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1384
14163
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1556
14164
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1590
14165
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1978
14166
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5250
14167
 
#, fuzzy, c-format
 
14739
msgstr ""
 
14740
 
 
14741
#: src/qemu/qemu_process.c:4045
 
14742
#, c-format
 
14743
msgid "failed to remove ebtables rule to allow MAC address on '%s'"
 
14744
msgstr ""
 
14745
 
 
14746
#: src/remote/remote_client_bodies.h:17 src/remote/remote_client_bodies.h:1334
 
14747
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1373
 
14748
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1441
 
14749
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1613
 
14750
#: src/remote/remote_client_bodies.h:1647
 
14751
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2035
 
14752
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5366 src/remote/remote_driver.c:1912
 
14753
#, c-format
14168
14754
msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
14169
 
msgstr "dužina mape je veća od maksimalne: %d > %d"
 
14755
msgstr ""
14170
14756
 
14171
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2661
14172
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2680
14173
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2724
14174
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2743
14175
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3468
14176
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3485
14177
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3529
14178
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3546
14179
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3590
14180
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3607
14181
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3651
14182
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3668
14183
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3712
14184
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3729
14185
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3773
14186
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3790
14187
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3834
14188
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3851
14189
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3895
14190
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3912
14191
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3956
14192
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3973
14193
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4472
14194
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4490
14195
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4645
14196
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4664
14197
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5608
14198
 
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5626
14199
 
#, fuzzy, c-format
 
14757
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2718
 
14758
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2737
 
14759
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2781
 
14760
#: src/remote/remote_client_bodies.h:2800
 
14761
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3525
 
14762
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3542
 
14763
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3586
 
14764
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3603
 
14765
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3647
 
14766
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3664
 
14767
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3708
 
14768
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3725
 
14769
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3769
 
14770
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3786
 
14771
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3830
 
14772
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3847
 
14773
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3891
 
14774
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3908
 
14775
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3952
 
14776
#: src/remote/remote_client_bodies.h:3969
 
14777
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4013
 
14778
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4030
 
14779
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4558
 
14780
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4576
 
14781
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4731
 
14782
#: src/remote/remote_client_bodies.h:4750
 
14783
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5724
 
14784
#: src/remote/remote_client_bodies.h:5742
 
14785
#, c-format
14200
14786
msgid "too many remote undefineds: %d > %d"
14201
 
msgstr "previše udaljenih mreža: %d > %d"
14202
 
 
14203
 
#: src/remote/remote_driver.c:380
14204
 
#, fuzzy, c-format
 
14787
msgstr ""
 
14788
 
 
14789
#: src/remote/remote_driver.c:372
 
14790
#, c-format
 
14791
msgid "Failed to parse value of URI component %s"
 
14792
msgstr ""
 
14793
 
 
14794
#: src/remote/remote_driver.c:444
 
14795
#, c-format
14205
14796
msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
14206
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
14797
msgstr ""
14207
14798
 
14208
 
#: src/remote/remote_driver.c:395
 
14799
#: src/remote/remote_driver.c:461
14209
14800
msgid ""
14210
 
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp)"
 
14801
"remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
 
14802
"libssh2)"
14211
14803
msgstr ""
14212
 
"remote_open: prenos u URL-u nije prepoznat (trebalo bi da bude tls|unix|ssh|"
14213
 
"ext|tcp)"
14214
14804
 
14215
 
#: src/remote/remote_driver.c:547
 
14805
#: src/remote/remote_driver.c:589
14216
14806
msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
14217
14807
msgstr "remote_open: za „ext“ prenos, potrebna je komanda"
14218
14808
 
14219
 
#: src/remote/remote_driver.c:604
14220
 
#, fuzzy
14221
 
msgid "Unable to locate libvirtd daemon in $PATH"
14222
 
msgstr "neuspelo zauzimanje čvora"
 
14809
#: src/remote/remote_driver.c:674
 
14810
#, c-format
 
14811
msgid ""
 
14812
"Unable to locate libvirtd daemon in %s (to override, set $LIBVIRTD_PATH to "
 
14813
"the name of the libvirtd binary)"
 
14814
msgstr ""
14223
14815
 
14224
 
#: src/remote/remote_driver.c:659
 
14816
#: src/remote/remote_driver.c:731
14225
14817
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
14226
14818
msgstr "Windows ne podržava unix, ssh i ext načine prenosa"
14227
14819
 
14228
 
#: src/remote/remote_driver.c:1081
14229
 
#, fuzzy
 
14820
#: src/remote/remote_driver.c:1172
14230
14821
msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
14231
14822
msgstr ""
14232
 
"remoteDomainGetSchedulerParameters: vraćeni broj parametara premašuje granicu"
14233
14823
 
14234
 
#: src/remote/remote_driver.c:1100 src/remote/remote_driver.c:1164
14235
 
#, fuzzy, c-format
 
14824
#: src/remote/remote_driver.c:1191 src/remote/remote_driver.c:1255
 
14825
#, c-format
14236
14826
msgid "Stats %s too big for destination"
14237
 
msgstr "Domen %s se gasi\n"
 
14827
msgstr ""
14238
14828
 
14239
 
#: src/remote/remote_driver.c:1145
14240
 
#, fuzzy
 
14829
#: src/remote/remote_driver.c:1236
14241
14830
msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
14242
14831
msgstr ""
14243
 
"remoteDomainGetSchedulerParameters: vraćeni broj parametara premašuje granicu"
14244
14832
 
14245
 
#: src/remote/remote_driver.c:1197
 
14833
#: src/remote/remote_driver.c:1287
14246
14834
#, c-format
14247
14835
msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
14248
14836
msgstr "previše NUMA ćelija: %d > %d"
14249
14837
 
14250
 
#: src/remote/remote_driver.c:1236 src/remote/remote_driver.c:1250
 
14838
#: src/remote/remote_driver.c:1326 src/remote/remote_driver.c:1340
14251
14839
#, c-format
14252
14840
msgid "too many remote domain IDs: %d > %d"
14253
14841
msgstr "previše udaljenih ID-a domena: %d > %d"
14254
14842
 
14255
 
#: src/remote/remote_driver.c:1431
14256
 
#, fuzzy
 
14843
#: src/remote/remote_driver.c:1521
14257
14844
msgid "returned number of parameters exceeds limit"
14258
14845
msgstr ""
14259
 
"remoteDomainGetSchedulerParameters: vraćeni broj parametara premašuje granicu"
14260
14846
 
14261
 
#: src/remote/remote_driver.c:1507
14262
 
#, fuzzy
 
14847
#: src/remote/remote_driver.c:1597
14263
14848
msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
14264
14849
msgstr ""
14265
 
"remoteDomainGetSchedulerParameters: vraćeni broj parametara premašuje granicu"
14266
14850
 
14267
 
#: src/remote/remote_driver.c:1557
14268
 
#, fuzzy
 
14851
#: src/remote/remote_driver.c:1647
14269
14852
msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
14270
14853
msgstr ""
14271
 
"remoteDomainGetSchedulerParameters: vraćeni broj parametara premašuje granicu"
14272
14854
 
14273
 
#: src/remote/remote_driver.c:1752 src/remote/remote_driver.c:1825
 
14855
#: src/remote/remote_driver.c:1842 src/remote/remote_driver.c:2012
14274
14856
#, c-format
14275
14857
msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
14276
14858
msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d"
14277
14859
 
14278
 
#: src/remote/remote_driver.c:1760 src/remote/remote_driver.c:1832
 
14860
#: src/remote/remote_driver.c:1850 src/remote/remote_driver.c:1954
 
14861
#: src/remote/remote_driver.c:2019
14279
14862
#, c-format
14280
14863
msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
14281
14864
msgstr "vCPU bafer dužine mape je prešao svoj maksimum: %d > %d"
14282
14865
 
14283
 
#: src/remote/remote_driver.c:1781 src/remote/remote_driver.c:1849
 
14866
#: src/remote/remote_driver.c:1871 src/remote/remote_driver.c:2036
14284
14867
#, c-format
14285
14868
msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
14286
14869
msgstr "domaćin prijavljuje previše vCPU-a: %d > %d"
14287
14870
 
14288
 
#: src/remote/remote_driver.c:1788 src/remote/remote_driver.c:1855
 
14871
#: src/remote/remote_driver.c:1878 src/remote/remote_driver.c:1974
 
14872
#: src/remote/remote_driver.c:2042
14289
14873
#, c-format
14290
14874
msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
14291
14875
msgstr ""
14292
14876
"domaćin prijavljuje da je bafer dužine mape prešao svoj maksimum: %d > %d"
14293
14877
 
14294
 
#: src/remote/remote_driver.c:1905
14295
 
#, fuzzy, c-format
 
14878
#: src/remote/remote_driver.c:2092
 
14879
#, c-format
14296
14880
msgid "security label exceeds maximum: %zu"
14297
 
msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d"
14298
 
 
14299
 
#: src/remote/remote_driver.c:1976
14300
 
#, fuzzy, c-format
 
14881
msgstr ""
 
14882
 
 
14883
#: src/remote/remote_driver.c:2136
 
14884
#, c-format
 
14885
msgid "security label exceeds maximum: %zd"
 
14886
msgstr ""
 
14887
 
 
14888
#: src/remote/remote_driver.c:2208
 
14889
#, c-format
14301
14890
msgid "security model exceeds maximum: %zu"
14302
 
msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d"
 
14891
msgstr ""
14303
14892
 
14304
 
#: src/remote/remote_driver.c:1985
14305
 
#, fuzzy, c-format
 
14893
#: src/remote/remote_driver.c:2217
 
14894
#, c-format
14306
14895
msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
14307
 
msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d"
 
14896
msgstr ""
14308
14897
 
14309
 
#: src/remote/remote_driver.c:2072
 
14898
#: src/remote/remote_driver.c:2304
14310
14899
msgid "caller ignores cookie or cookielen"
14311
14900
msgstr ""
14312
14901
 
14313
 
#: src/remote/remote_driver.c:2081 src/remote/remote_driver.c:4399
 
14902
#: src/remote/remote_driver.c:2313 src/remote/remote_driver.c:5132
14314
14903
msgid "caller ignores uri_out"
14315
14904
msgstr ""
14316
14905
 
14317
 
#: src/remote/remote_driver.c:2185
14318
 
#, fuzzy, c-format
 
14906
#: src/remote/remote_driver.c:2417
 
14907
#, c-format
14319
14908
msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
14320
 
msgstr "previše udaljenih mreža: %d > %d"
 
14909
msgstr ""
14321
14910
 
14322
 
#: src/remote/remote_driver.c:2229
14323
 
#, fuzzy, c-format
 
14911
#: src/remote/remote_driver.c:2461
 
14912
#, c-format
14324
14913
msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
14325
 
msgstr "zahtev za blokom je prevelik za udaljeni protokol, %zi > %d"
 
14914
msgstr ""
14326
14915
 
14327
 
#: src/remote/remote_driver.c:2250 src/remote/remote_driver.c:2301
 
14916
#: src/remote/remote_driver.c:2482 src/remote/remote_driver.c:2533
14328
14917
msgid "returned buffer is not same size as requested"
14329
14918
msgstr "vraćeni bafer nije iste veličine kao zahtevani"
14330
14919
 
14331
 
#: src/remote/remote_driver.c:2281
14332
 
#, fuzzy, c-format
 
14920
#: src/remote/remote_driver.c:2513
 
14921
#, c-format
14333
14922
msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
14334
 
msgstr "zahtev za memorijom je prevelik za udaljeni protokol, %zi > %d"
 
14923
msgstr ""
14335
14924
 
14336
 
#: src/remote/remote_driver.c:2426
14337
 
#, fuzzy, c-format
 
14925
#: src/remote/remote_driver.c:2658
 
14926
#, c-format
14338
14927
msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
14339
 
msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d"
 
14928
msgstr ""
14340
14929
 
14341
 
#: src/remote/remote_driver.c:2432
14342
 
#, fuzzy, c-format
 
14930
#: src/remote/remote_driver.c:2664
 
14931
#, c-format
14343
14932
msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
14344
 
msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d"
 
14933
msgstr ""
14345
14934
 
14346
 
#: src/remote/remote_driver.c:2457
14347
 
#, fuzzy
 
14935
#: src/remote/remote_driver.c:2689
14348
14936
msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
14349
14937
msgstr ""
14350
 
"remoteDomainGetSchedulerParameters: vraćeni broj parametara premašuje granicu"
14351
14938
 
14352
 
#: src/remote/remote_driver.c:2793
 
14939
#: src/remote/remote_driver.c:3455
14353
14940
#, c-format
14354
14941
msgid "unknown authentication type %s"
14355
14942
msgstr "nepoznata vrsta autentifikacije %s"
14356
14943
 
14357
 
#: src/remote/remote_driver.c:2802
 
14944
#: src/remote/remote_driver.c:3464
14358
14945
#, c-format
14359
14946
msgid "requested authentication type %s rejected"
14360
14947
msgstr "zahtevana vrsta autentifikacije %s je odbijena"
14361
14948
 
14362
 
#: src/remote/remote_driver.c:2841
 
14949
#: src/remote/remote_driver.c:3503
14363
14950
#, c-format
14364
14951
msgid "unsupported authentication type %d"
14365
14952
msgstr "nepodržana vrsta autentifikacije %d"
14366
14953
 
14367
 
#: src/remote/remote_driver.c:3125
 
14954
#: src/remote/remote_driver.c:3789
14368
14955
msgid "Failed to make auth credentials"
14369
14956
msgstr "Neuspelo kreiranje uverenja autorizacije"
14370
14957
 
14371
 
#: src/remote/remote_driver.c:3132
14372
 
#, fuzzy
 
14958
#: src/remote/remote_driver.c:3800
14373
14959
msgid "No authentication callback available"
14374
 
msgstr "neuspela autentifikacija"
 
14960
msgstr ""
14375
14961
 
14376
 
#: src/remote/remote_driver.c:3138 src/remote/remote_driver.c:3443
 
14962
#: src/remote/remote_driver.c:3806 src/remote/remote_driver.c:4114
14377
14963
msgid "Failed to collect auth credentials"
14378
14964
msgstr "Neuspelo sakupljanje uverenja autorizacije"
14379
14965
 
14380
 
#: src/remote/remote_driver.c:3237
 
14966
#: src/remote/remote_driver.c:3908
14381
14967
#, c-format
14382
14968
msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
14383
14969
msgstr "SASL mehanizam %s nije podržan od strane servera"
14384
14970
 
14385
 
#: src/remote/remote_driver.c:3267
14386
 
#, fuzzy, c-format
 
14971
#: src/remote/remote_driver.c:3938
 
14972
#, c-format
14387
14973
msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
14388
 
msgstr "Podaci SASL pregovaranja su preveliki: %d bajtova"
 
14974
msgstr ""
14389
14975
 
14390
 
#: src/remote/remote_driver.c:3362
 
14976
#: src/remote/remote_driver.c:4033
14391
14977
#, c-format
14392
14978
msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
14393
14979
msgstr "pregovaranje SSF %d nije bilo dovoljno jako"
14394
14980
 
14395
 
#: src/remote/remote_driver.c:3483 src/remote/remote_driver.c:4187
 
14981
#: src/remote/remote_driver.c:4154 src/remote/remote_driver.c:4920
14396
14982
msgid "adding cb to list"
14397
14983
msgstr ""
14398
14984
 
14399
 
#: src/remote/remote_driver.c:3918
14400
 
#, fuzzy
 
14985
#: src/remote/remote_driver.c:4635
14401
14986
msgid "no internalFlags support"
14402
 
msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
 
14987
msgstr ""
14403
14988
 
14404
 
#: src/remote/remote_driver.c:4228 src/remote/remote_driver.c:4235
 
14989
#: src/remote/remote_driver.c:4961 src/remote/remote_driver.c:4968
14405
14990
#, c-format
14406
14991
msgid "unable to find callback ID %d"
14407
14992
msgstr ""
14408
14993
 
14409
 
#: src/remote/remote_driver.c:4331 src/remote/remote_driver.c:4390
14410
 
#: src/remote/remote_driver.c:4473 src/remote/remote_driver.c:4534
14411
 
#: src/remote/remote_driver.c:4593
 
14994
#: src/remote/remote_driver.c:5064 src/remote/remote_driver.c:5123
 
14995
#: src/remote/remote_driver.c:5206 src/remote/remote_driver.c:5267
 
14996
#: src/remote/remote_driver.c:5326
14412
14997
msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
14413
14998
msgstr ""
14414
14999
 
14415
 
#: src/remote/remote_driver.c:4687
 
15000
#: src/remote/remote_driver.c:5420
14416
15001
msgid ""
14417
15002
"the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
14418
15003
"loop implementation"
14419
15004
msgstr ""
14420
15005
 
14421
 
#: src/rpc/virkeepalive.c:291
 
15006
#: src/rpc/virkeepalive.c:273
14422
15007
msgid "keepalive interval already set"
14423
15008
msgstr ""
14424
15009
 
14425
 
#: src/rpc/virnetclient.c:291
14426
 
#, fuzzy
 
15010
#: src/rpc/virnetclient.c:319
14427
15011
msgid "unable to make pipe"
14428
 
msgstr "ne mogu da generišem uuid"
14429
 
 
14430
 
#: src/rpc/virnetclient.c:545 src/rpc/virnetclient.c:1540
14431
 
#, fuzzy
 
15012
msgstr ""
 
15013
 
 
15014
#: src/rpc/virnetclient.c:542
 
15015
msgid "Unable to register async IO callback"
 
15016
msgstr ""
 
15017
 
 
15018
#: src/rpc/virnetclient.c:560
 
15019
msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
 
15020
msgstr ""
 
15021
 
 
15022
#: src/rpc/virnetclient.c:721 src/rpc/virnetclient.c:1731
14432
15023
msgid "failed to wake up polling thread"
14433
 
msgstr "neuspelo čuvanje sadržaja"
 
15024
msgstr ""
14434
15025
 
14435
 
#: src/rpc/virnetclient.c:650
14436
 
#, fuzzy
 
15026
#: src/rpc/virnetclient.c:831
14437
15027
msgid "Unable to read TLS confirmation"
14438
 
msgstr "neuspelo čitanje iz Xen demona"
 
15028
msgstr ""
14439
15029
 
14440
 
#: src/rpc/virnetclient.c:655
14441
 
#, fuzzy
 
15030
#: src/rpc/virnetclient.c:836
14442
15031
msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
14443
 
msgstr "provera servera (sa našim uverenjem ili IP adresom) nije uspela\n"
 
15032
msgstr ""
14444
15033
 
14445
 
#: src/rpc/virnetclient.c:806
 
15034
#: src/rpc/virnetclient.c:985
14446
15035
#, c-format
14447
15036
msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
14448
15037
msgstr ""
14449
15038
 
14450
 
#: src/rpc/virnetclient.c:972
14451
 
#, fuzzy, c-format
 
15039
#: src/rpc/virnetclient.c:1151
 
15040
#, c-format
14452
15041
msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
14453
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
15042
msgstr ""
14454
15043
 
14455
 
#: src/rpc/virnetclient.c:1352
14456
 
#, fuzzy
 
15044
#: src/rpc/virnetclient.c:1534
14457
15045
msgid "poll on socket failed"
14458
 
msgstr "calloc nije uspeo"
 
15046
msgstr ""
14459
15047
 
14460
 
#: src/rpc/virnetclient.c:1379
14461
 
#, fuzzy
 
15048
#: src/rpc/virnetclient.c:1561
14462
15049
msgid "read on wakeup fd failed"
14463
 
msgstr "čitanje fd %d nije uspelo: %s"
 
15050
msgstr ""
14464
15051
 
14465
 
#: src/rpc/virnetclient.c:1417
 
15052
#: src/rpc/virnetclient.c:1605
14466
15053
msgid "received hangup / error event on socket"
14467
15054
msgstr ""
14468
15055
 
14469
 
#: src/rpc/virnetclient.c:1558
14470
 
#, fuzzy
 
15056
#: src/rpc/virnetclient.c:1749
14471
15057
msgid "failed to wait on condition"
14472
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
 
15058
msgstr ""
14473
15059
 
14474
 
#: src/rpc/virnetclient.c:1677
 
15060
#: src/rpc/virnetclient.c:1875
14475
15061
msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
14476
15062
msgstr ""
14477
15063
 
14478
 
#: src/rpc/virnetclient.c:1684
 
15064
#: src/rpc/virnetclient.c:1882
14479
15065
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
14480
15066
msgstr ""
14481
15067
 
14482
 
#: src/rpc/virnetclient.c:1696
 
15068
#: src/rpc/virnetclient.c:1894
14483
15069
msgid "cannot initialize condition variable"
14484
15070
msgstr ""
14485
15071
 
14486
 
#: src/rpc/virnetclient.c:1761
14487
 
#, fuzzy
 
15072
#: src/rpc/virnetclient.c:1959
14488
15073
msgid "client socket is closed"
14489
 
msgstr "calloc nije uspeo"
 
15074
msgstr ""
14490
15075
 
14491
15076
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:221
14492
 
#, fuzzy, c-format
 
15077
#, c-format
14493
15078
msgid "program mismatch in event (actual %x, expected %x)"
14494
 
msgstr "neusaglašenost programa (dobijeno %x, očekivano %x)"
 
15079
msgstr ""
14495
15080
 
14496
15081
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:227
14497
 
#, fuzzy, c-format
 
15082
#, c-format
14498
15083
msgid "version mismatch in event (actual %x, expected %x)"
14499
 
msgstr "neusaglašenost verzije (dobijeno %x, očekivano %x)"
 
15084
msgstr ""
14500
15085
 
14501
15086
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:233
14502
 
#, fuzzy, c-format
 
15087
#, c-format
14503
15088
msgid "status mismatch in event (actual %x, expected %x)"
14504
 
msgstr "neusaglašenost verzije (dobijeno %x, očekivano %x)"
 
15089
msgstr ""
14505
15090
 
14506
15091
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:239
14507
 
#, fuzzy, c-format
 
15092
#, c-format
14508
15093
msgid "type mismatch in event (actual %x, expected %x)"
14509
 
msgstr "neusaglašenost verzije (dobijeno %x, očekivano %x)"
 
15094
msgstr ""
14510
15095
 
14511
15096
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:247
14512
 
#, fuzzy, c-format
 
15097
#, c-format
14513
15098
msgid "No event expected with procedure %x"
14514
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
15099
msgstr ""
14515
15100
 
14516
15101
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:308 src/rpc/virnetclientprogram.c:369
14517
 
#, fuzzy, c-format
 
15102
#, c-format
14518
15103
msgid "Cannot duplicate FD %d"
14519
 
msgstr "ne mogu da napravim putanju „%s“: %s"
 
15104
msgstr ""
14520
15105
 
14521
15106
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:314 src/rpc/virnetclientprogram.c:375
14522
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:525
14523
 
#, fuzzy, c-format
 
15107
#: src/rpc/virnetmessage.c:522
 
15108
#, c-format
14524
15109
msgid "Cannot set close-on-exec %d"
14525
15110
msgstr ""
14526
 
"Nije moguće postaviti zastavicu za nadgledanje zatvaranja-pri-izvršavanju"
14527
15111
 
14528
15112
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:340
14529
 
#, fuzzy, c-format
 
15113
#, c-format
14530
15114
msgid "Unexpected message type %d"
14531
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
15115
msgstr ""
14532
15116
 
14533
15117
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:345
14534
 
#, fuzzy, c-format
 
15118
#, c-format
14535
15119
msgid "Unexpected message proc %d != %d"
14536
 
msgstr "neočekivan čvor vrednosti"
 
15120
msgstr ""
14537
15121
 
14538
15122
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:351
14539
 
#, fuzzy, c-format
 
15123
#, c-format
14540
15124
msgid "Unexpected message serial %d != %d"
14541
 
msgstr "neočekivan dict čvor"
 
15125
msgstr ""
14542
15126
 
14543
15127
#: src/rpc/virnetclientprogram.c:392
14544
 
#, fuzzy, c-format
 
15128
#, c-format
14545
15129
msgid "Unexpected message status %d"
14546
 
msgstr "neočekivan čvor vrednosti"
 
15130
msgstr ""
14547
15131
 
14548
 
#: src/rpc/virnetclientstream.c:456
14549
 
#, fuzzy
 
15132
#: src/rpc/virnetclientstream.c:446
14550
15133
msgid "multiple stream callbacks not supported"
14551
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
15134
msgstr ""
14552
15135
 
14553
 
#: src/rpc/virnetclientstream.c:492 src/rpc/virnetclientstream.c:514
 
15136
#: src/rpc/virnetclientstream.c:482 src/rpc/virnetclientstream.c:504
14554
15137
msgid "no stream callback registered"
14555
15138
msgstr ""
14556
15139
 
14557
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:124
14558
 
#, fuzzy
 
15140
#: src/rpc/virnetmessage.c:121
14559
15141
msgid "Unable to decode message length"
14560
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
 
15142
msgstr ""
14561
15143
 
14562
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:131
14563
 
#, fuzzy, c-format
 
15144
#: src/rpc/virnetmessage.c:128
 
15145
#, c-format
14564
15146
msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
14565
 
msgstr "paket koji je primljen sa servera je preveliki"
 
15147
msgstr ""
14566
15148
 
14567
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:141
14568
 
#, fuzzy, c-format
 
15149
#: src/rpc/virnetmessage.c:138
 
15150
#, c-format
14569
15151
msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
14570
 
msgstr "paket koji je primljen sa servera je preveliki"
 
15152
msgstr ""
14571
15153
 
14572
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:190
14573
 
#, fuzzy
 
15154
#: src/rpc/virnetmessage.c:187
14574
15155
msgid "Unable to decode message header"
14575
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
 
15156
msgstr ""
14576
15157
 
14577
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:236 src/rpc/virnetmessage.c:365
14578
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:430 src/rpc/virnetmessage.c:455
14579
 
#, fuzzy
 
15158
#: src/rpc/virnetmessage.c:233 src/rpc/virnetmessage.c:362
 
15159
#: src/rpc/virnetmessage.c:427 src/rpc/virnetmessage.c:452
14580
15160
msgid "Unable to encode message length"
14581
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
 
15161
msgstr ""
14582
15162
 
14583
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:241
14584
 
#, fuzzy
 
15163
#: src/rpc/virnetmessage.c:238
14585
15164
msgid "Unable to encode message header"
14586
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
 
15165
msgstr ""
14587
15166
 
14588
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:252
14589
 
#, fuzzy
 
15167
#: src/rpc/virnetmessage.c:249
14590
15168
msgid "Unable to re-encode message length"
14591
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
 
15169
msgstr ""
14592
15170
 
14593
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:277
 
15171
#: src/rpc/virnetmessage.c:274
14594
15172
#, c-format
14595
15173
msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
14596
15174
msgstr ""
14597
15175
 
14598
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:283
14599
 
#, fuzzy
 
15176
#: src/rpc/virnetmessage.c:280
14600
15177
msgid "Unable to encode number of FDs"
14601
 
msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s"
 
15178
msgstr ""
14602
15179
 
14603
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:308
14604
 
#, fuzzy
 
15180
#: src/rpc/virnetmessage.c:305
14605
15181
msgid "Unable to decode number of FDs"
14606
 
msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s"
 
15182
msgstr ""
14607
15183
 
14608
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:315
 
15184
#: src/rpc/virnetmessage.c:312
14609
15185
#, c-format
14610
15186
msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
14611
15187
msgstr ""
14612
15188
 
14613
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:352
14614
 
#, fuzzy
 
15189
#: src/rpc/virnetmessage.c:349
14615
15190
msgid "Unable to encode message payload"
14616
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
 
15191
msgstr ""
14617
15192
 
14618
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:393
14619
 
#, fuzzy
 
15193
#: src/rpc/virnetmessage.c:390
14620
15194
msgid "Unable to decode message payload"
14621
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
 
15195
msgstr ""
14622
15196
 
14623
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:417
 
15197
#: src/rpc/virnetmessage.c:414
14624
15198
#, c-format
14625
15199
msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
14626
15200
msgstr ""
14627
15201
 
14628
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:499
 
15202
#: src/rpc/virnetmessage.c:496
14629
15203
msgid "Library function returned error but did not set virError"
14630
15204
msgstr ""
14631
15205
 
14632
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:512
 
15206
#: src/rpc/virnetmessage.c:509
14633
15207
#, c-format
14634
15208
msgid "No FD available at slot %zu"
14635
15209
msgstr ""
14636
15210
 
14637
 
#: src/rpc/virnetmessage.c:518
14638
 
#, fuzzy, c-format
 
15211
#: src/rpc/virnetmessage.c:515
 
15212
#, c-format
14639
15213
msgid "Unable to duplicate FD %d"
14640
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
15214
msgstr ""
14641
15215
 
14642
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:61 src/rpc/virnetsaslcontext.c:91
 
15216
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:85 src/rpc/virnetsaslcontext.c:114
14643
15217
#, c-format
14644
15218
msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
14645
15219
msgstr "neuspelo pokretanje SASL biblioteke: %d (%s)"
14646
15220
 
14647
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:73 src/rpc/virnetsaslcontext.c:103
14648
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:200 src/rpc/virnetsaslcontext.c:245
14649
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:660 src/rpc/virnettlscontext.c:1180
14650
 
#, fuzzy
 
15221
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:95 src/rpc/virnetsaslcontext.c:124
 
15222
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:201 src/rpc/virnetsaslcontext.c:243
 
15223
#: src/rpc/virnettlscontext.c:682 src/rpc/virnettlscontext.c:1173
14651
15224
msgid "Failed to initialized mutex"
14652
 
msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s"
 
15225
msgstr ""
14653
15226
 
14654
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:137 src/rpc/virnettlscontext.c:360
 
15227
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:157 src/rpc/virnettlscontext.c:381
14655
15228
#, c-format
14656
15229
msgid "Malformed TLS whitelist regular expression '%s'"
14657
15230
msgstr ""
14658
15231
 
14659
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:146
 
15232
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:166
14660
15233
#, c-format
14661
15234
msgid "SASL client %s not allowed in whitelist"
14662
15235
msgstr "SASL %s klijent nije dozvoljen u whitelist"
14663
15236
 
14664
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:150
 
15237
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:170
14665
15238
msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
14666
15239
msgstr ""
14667
15240
 
14668
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:218 src/rpc/virnetsaslcontext.c:264
 
15241
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:218 src/rpc/virnetsaslcontext.c:261
14669
15242
#, c-format
14670
15243
msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
14671
15244
msgstr "Neuspelo pravljenje kontekst SASL klijenta: %d (%s)"
14672
15245
 
14673
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:293
 
15246
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:283
14674
15247
#, c-format
14675
15248
msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
14676
15249
msgstr "ne mogu da postavim spoljašnji SSF %d (%s)"
14677
15250
 
14678
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:314
 
15251
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:304
14679
15252
#, c-format
14680
15253
msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
14681
15254
msgstr "ne mogu da izvršim upit SASL korisničkog imena na vezi %d (%s)"
14682
15255
 
14683
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:321
 
15256
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:311
14684
15257
msgid "no client username was found"
14685
15258
msgstr "nije pronađeno korisničko ime klijenta"
14686
15259
 
14687
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:342
 
15260
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:332
14688
15261
#, c-format
14689
15262
msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
14690
15263
msgstr "ne mogu da izvršim upit SASL ssf na vezi %d (%s)"
14691
15264
 
14692
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:378
 
15265
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:368
14693
15266
#, c-format
14694
15267
msgid "cannot set security props %d (%s)"
14695
15268
msgstr "ne mogu da postavim bezbednosni props %d (%s)"
14696
15269
 
14697
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:402
14698
 
#, fuzzy, c-format
 
15270
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:392
 
15271
#, c-format
14699
15272
msgid "cannot get security props %d (%s)"
14700
 
msgstr "ne mogu da postavim bezbednosni props %d (%s)"
 
15273
msgstr ""
14701
15274
 
14702
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:430
 
15275
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:420
14703
15276
#, c-format
14704
15277
msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
14705
15278
msgstr "ne mogu da prikažem SASL mehanizme %d (%s)"
14706
15279
 
14707
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:483 src/rpc/virnetsaslcontext.c:578
14708
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:623
 
15280
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:473 src/rpc/virnetsaslcontext.c:568
 
15281
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:613
14709
15282
#, c-format
14710
15283
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
14711
15284
msgstr "Neuspelo pokretanje SASL pregovaranja: %d (%s)"
14712
15285
 
14713
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:532
14714
 
#, fuzzy, c-format
 
15286
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:522
 
15287
#, c-format
14715
15288
msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
14716
 
msgstr "Neuspelo pokretanje SASL pregovaranja: %d (%s)"
 
15289
msgstr ""
14717
15290
 
14718
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:656 src/rpc/virnetsaslcontext.c:695
 
15291
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:646 src/rpc/virnetsaslcontext.c:685
14719
15292
#, c-format
14720
15293
msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
14721
15294
msgstr ""
14722
15295
 
14723
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:670
14724
 
#, fuzzy, c-format
 
15296
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:660
 
15297
#, c-format
14725
15298
msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
14726
 
msgstr "neuspelo postavljanje STP mosta do %s"
 
15299
msgstr ""
14727
15300
 
14728
 
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:708
14729
 
#, fuzzy, c-format
 
15301
#: src/rpc/virnetsaslcontext.c:698
 
15302
#, c-format
14730
15303
msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
14731
 
msgstr "neuspelo postavljanje STP mosta do %s"
 
15304
msgstr ""
14732
15305
 
14733
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:123
14734
 
#, fuzzy
 
15306
#: src/rpc/virnetsocket.c:151
14735
15307
msgid "Unable to set close-on-exec flag"
14736
15308
msgstr ""
14737
 
"Nije moguće postaviti zastavicu za nadgledanje zatvaranja-pri-izvršavanju"
14738
15309
 
14739
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:128
14740
 
#, fuzzy
 
15310
#: src/rpc/virnetsocket.c:156
14741
15311
msgid "Unable to enable non-blocking flag"
14742
 
msgstr "Nije moguće postaviti nadgledanje u neblokirajući režim"
 
15312
msgstr ""
14743
15313
 
14744
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:160
14745
 
#, fuzzy
 
15314
#: src/rpc/virnetsocket.c:185
14746
15315
msgid "Unable to disable nagle algorithm"
14747
15316
msgstr ""
14748
 
"Nije moguće postaviti zastavicu za nadgledanje zatvaranja-pri-izvršavanju"
14749
15317
 
14750
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:213 src/rpc/virnetsocket.c:410
14751
 
#, fuzzy, c-format
 
15318
#: src/rpc/virnetsocket.c:238 src/rpc/virnetsocket.c:455
 
15319
#, c-format
14752
15320
msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
14753
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
15321
msgstr ""
14754
15322
 
14755
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:226 src/rpc/virnetsocket.c:421
14756
 
#, fuzzy
 
15323
#: src/rpc/virnetsocket.c:251 src/rpc/virnetsocket.c:466
14757
15324
msgid "Unable to create socket"
14758
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
 
15325
msgstr ""
14759
15326
 
14760
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:232
14761
 
#, fuzzy
 
15327
#: src/rpc/virnetsocket.c:257
14762
15328
msgid "Unable to enable port reuse"
14763
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
15329
msgstr ""
14764
15330
 
14765
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:249
14766
 
#, fuzzy
 
15331
#: src/rpc/virnetsocket.c:274
14767
15332
msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
14768
 
msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
 
15333
msgstr ""
14769
15334
 
14770
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:257 src/rpc/virnetsocket.c:287
14771
 
#, fuzzy
 
15335
#: src/rpc/virnetsocket.c:282 src/rpc/virnetsocket.c:312
14772
15336
msgid "Unable to bind to port"
14773
 
msgstr "Neuspelo definisanje skladišta iz %s"
 
15337
msgstr ""
14774
15338
 
14775
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:268 src/rpc/virnetsocket.c:444
14776
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:527 src/rpc/virnetsocket.c:1279
14777
 
#, fuzzy
 
15339
#: src/rpc/virnetsocket.c:293 src/rpc/virnetsocket.c:420
 
15340
#: src/rpc/virnetsocket.c:489 src/rpc/virnetsocket.c:572
 
15341
#: src/rpc/virnetsocket.c:926 src/rpc/virnetsocket.c:1574
14778
15342
msgid "Unable to get local socket name"
14779
 
msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
 
15343
msgstr ""
14780
15344
 
14781
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:325 src/rpc/virnetsocket.c:491
14782
 
#, fuzzy
 
15345
#: src/rpc/virnetsocket.c:350 src/rpc/virnetsocket.c:536
14783
15346
msgid "Failed to create socket"
14784
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
 
15347
msgstr ""
14785
15348
 
14786
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:332 src/rpc/virnetsocket.c:497
 
15349
#: src/rpc/virnetsocket.c:357 src/rpc/virnetsocket.c:542
14787
15350
#, c-format
14788
15351
msgid "Path %s too long for unix socket"
14789
15352
msgstr ""
14790
15353
 
14791
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:345
14792
 
#, fuzzy, c-format
 
15354
#: src/rpc/virnetsocket.c:370
 
15355
#, c-format
14793
15356
msgid "Failed to bind socket to '%s'"
14794
 
msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s"
 
15357
msgstr ""
14795
15358
 
14796
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:356
14797
 
#, fuzzy, c-format
 
15359
#: src/rpc/virnetsocket.c:381
 
15360
#, c-format
14798
15361
msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
14799
 
msgstr "Neuspela izmena grupnog vlasništva nad %s"
 
15362
msgstr ""
14800
15363
 
14801
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:380 src/rpc/virnetsocket.c:547
14802
 
#, fuzzy
 
15364
#: src/rpc/virnetsocket.c:405 src/rpc/virnetsocket.c:592
14803
15365
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
14804
 
msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi"
 
15366
msgstr ""
14805
15367
 
14806
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:437
14807
 
#, fuzzy, c-format
 
15368
#: src/rpc/virnetsocket.c:482
 
15369
#, c-format
14808
15370
msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
14809
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
15371
msgstr ""
14810
15372
 
14811
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:450
14812
 
#, fuzzy
 
15373
#: src/rpc/virnetsocket.c:495
14813
15374
msgid "Unable to get remote socket name"
14814
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
15375
msgstr ""
14815
15376
 
14816
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:486
 
15377
#: src/rpc/virnetsocket.c:531
14817
15378
msgid "Auto-spawn of daemon requested, but no binary specified"
14818
15379
msgstr ""
14819
15380
 
14820
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:520
14821
 
#, fuzzy, c-format
 
15381
#: src/rpc/virnetsocket.c:565
 
15382
#, c-format
14822
15383
msgid "Failed to connect socket to '%s'"
14823
 
msgstr "nisam uspeo da se povežem sa xend"
 
15384
msgstr ""
14824
15385
 
14825
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:569 src/rpc/virnetsocket.c:575
14826
 
#, fuzzy
 
15386
#: src/rpc/virnetsocket.c:614 src/rpc/virnetsocket.c:620
14827
15387
msgid "unable to create socket pair"
14828
 
msgstr "Neuspelo pravljenje priključka: %s"
 
15388
msgstr ""
14829
15389
 
14830
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:613
14831
 
#, fuzzy
 
15390
#: src/rpc/virnetsocket.c:658
14832
15391
msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
14833
 
msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi"
14834
 
 
14835
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:791
14836
 
#, fuzzy
 
15392
msgstr ""
 
15393
 
 
15394
#: src/rpc/virnetsocket.c:763
 
15395
msgid "Failed to parse port number"
 
15396
msgstr ""
 
15397
 
 
15398
#: src/rpc/virnetsocket.c:783
 
15399
#, c-format
 
15400
msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
 
15401
msgstr ""
 
15402
 
 
15403
#: src/rpc/virnetsocket.c:820
 
15404
#, c-format
 
15405
msgid "Invalid authentication method: '%s'"
 
15406
msgstr ""
 
15407
 
 
15408
#: src/rpc/virnetsocket.c:865
 
15409
msgid "libssh2 transport support was not enabled"
 
15410
msgstr ""
 
15411
 
 
15412
#: src/rpc/virnetsocket.c:894
 
15413
msgid "Missing fd data in JSON document"
 
15414
msgstr ""
 
15415
 
 
15416
#: src/rpc/virnetsocket.c:900
 
15417
msgid "Missing pid data in JSON document"
 
15418
msgstr ""
 
15419
 
 
15420
#: src/rpc/virnetsocket.c:906
 
15421
msgid "Missing errfd data in JSON document"
 
15422
msgstr ""
 
15423
 
 
15424
#: src/rpc/virnetsocket.c:911
 
15425
msgid "Missing isClient data in JSON document"
 
15426
msgstr ""
 
15427
 
 
15428
#: src/rpc/virnetsocket.c:920
 
15429
msgid "Unable to get peer socket name"
 
15430
msgstr ""
 
15431
 
 
15432
#: src/rpc/virnetsocket.c:944
 
15433
msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
 
15434
msgstr ""
 
15435
 
 
15436
#: src/rpc/virnetsocket.c:950
 
15437
msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
 
15438
msgstr ""
 
15439
 
 
15440
#: src/rpc/virnetsocket.c:971
 
15441
#, c-format
 
15442
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
 
15443
msgstr ""
 
15444
 
 
15445
#: src/rpc/virnetsocket.c:978
 
15446
#, c-format
 
15447
msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
 
15448
msgstr ""
 
15449
 
 
15450
#: src/rpc/virnetsocket.c:1055
14837
15451
msgid "Unable to copy socket file handle"
14838
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
 
15452
msgstr ""
14839
15453
 
14840
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:842
14841
 
#, fuzzy
 
15454
#: src/rpc/virnetsocket.c:1106
14842
15455
msgid "Failed to get client socket identity"
14843
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
 
15456
msgstr ""
14844
15457
 
14845
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:862
14846
 
#, fuzzy
 
15458
#: src/rpc/virnetsocket.c:1126
14847
15459
msgid "Client socket identity not available"
14848
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
 
15460
msgstr ""
14849
15461
 
14850
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:992
14851
 
#, fuzzy, c-format
 
15462
#: src/rpc/virnetsocket.c:1282
 
15463
#, c-format
14852
15464
msgid "Cannot recv data: %s"
14853
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
15465
msgstr ""
14854
15466
 
14855
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:995
14856
 
#, fuzzy
 
15467
#: src/rpc/virnetsocket.c:1285
14857
15468
msgid "Cannot recv data"
14858
 
msgstr "ne mogu da upišem meta podatak"
 
15469
msgstr ""
14859
15470
 
14860
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1000
14861
 
#, fuzzy, c-format
 
15471
#: src/rpc/virnetsocket.c:1290
 
15472
#, c-format
14862
15473
msgid "End of file while reading data: %s"
14863
 
msgstr "Nestalo je prostora tokom čitanja %s izlaza pokretanja"
 
15474
msgstr ""
14864
15475
 
14865
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1003
14866
 
#, fuzzy
 
15476
#: src/rpc/virnetsocket.c:1293
14867
15477
msgid "End of file while reading data"
14868
 
msgstr "Greška tokom učitavanja upravljačkih programa"
 
15478
msgstr ""
14869
15479
 
14870
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1030
14871
 
#, fuzzy
 
15480
#: src/rpc/virnetsocket.c:1326
14872
15481
msgid "Cannot write data"
14873
 
msgstr "ne mogu da upišem meta podatak"
 
15482
msgstr ""
14874
15483
 
14875
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1035
 
15484
#: src/rpc/virnetsocket.c:1331
14876
15485
msgid "End of file while writing data"
14877
15486
msgstr ""
14878
15487
 
14879
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1181
14880
 
#, fuzzy
 
15488
#: src/rpc/virnetsocket.c:1476
14881
15489
msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
14882
 
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
 
15490
msgstr ""
14883
15491
 
14884
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1192
14885
 
#, fuzzy, c-format
 
15492
#: src/rpc/virnetsocket.c:1487
 
15493
#, c-format
14886
15494
msgid "Failed to send file descriptor %d"
14887
 
msgstr "Neuspelo postavljanje neblokirajuće zastavice opisnika datoteka"
 
15495
msgstr ""
14888
15496
 
14889
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1215
14890
 
#, fuzzy
 
15497
#: src/rpc/virnetsocket.c:1510
14891
15498
msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
14892
 
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
 
15499
msgstr ""
14893
15500
 
14894
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1225
14895
 
#, fuzzy
 
15501
#: src/rpc/virnetsocket.c:1520
14896
15502
msgid "Failed to recv file descriptor"
14897
 
msgstr "neuspeloraščlanjenje opisa domena"
 
15503
msgstr ""
14898
15504
 
14899
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1242
14900
 
#, fuzzy
 
15505
#: src/rpc/virnetsocket.c:1537
14901
15506
msgid "Unable to listen on socket"
14902
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
15507
msgstr ""
14903
15508
 
14904
 
#: src/rpc/virnetsocket.c:1273
14905
 
#, fuzzy
 
15509
#: src/rpc/virnetsocket.c:1568
14906
15510
msgid "Unable to accept client"
14907
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
15511
msgstr ""
14908
15512
 
14909
 
#: src/rpc/virnetserver.c:242
 
15513
#: src/rpc/virnetserver.c:270
14910
15514
#, c-format
14911
15515
msgid "Too many active clients (%zu), dropping connection from %s"
14912
15516
msgstr ""
14913
15517
 
14914
 
#: src/rpc/virnetserver.c:468
14915
 
#, fuzzy
 
15518
#: src/rpc/virnetserver.c:470
 
15519
msgid "Missing min_workers data in JSON document"
 
15520
msgstr ""
 
15521
 
 
15522
#: src/rpc/virnetserver.c:475
 
15523
msgid "Missing max_workers data in JSON document"
 
15524
msgstr ""
 
15525
 
 
15526
#: src/rpc/virnetserver.c:480
 
15527
msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
 
15528
msgstr ""
 
15529
 
 
15530
#: src/rpc/virnetserver.c:485
 
15531
msgid "Missing max_clients data in JSON document"
 
15532
msgstr ""
 
15533
 
 
15534
#: src/rpc/virnetserver.c:490
 
15535
msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
 
15536
msgstr ""
 
15537
 
 
15538
#: src/rpc/virnetserver.c:495
 
15539
msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
 
15540
msgstr ""
 
15541
 
 
15542
#: src/rpc/virnetserver.c:500
 
15543
msgid "Missing keepaliveRequired data in JSON document"
 
15544
msgstr ""
 
15545
 
 
15546
#: src/rpc/virnetserver.c:507
 
15547
msgid "Malformed mdnsGroupName data in JSON document"
 
15548
msgstr ""
 
15549
 
 
15550
#: src/rpc/virnetserver.c:521
 
15551
msgid "Missing services data in JSON document"
 
15552
msgstr ""
 
15553
 
 
15554
#: src/rpc/virnetserver.c:528
 
15555
msgid "Malformed services data in JSON document"
 
15556
msgstr ""
 
15557
 
 
15558
#: src/rpc/virnetserver.c:537
 
15559
msgid "Missing service data in JSON document"
 
15560
msgstr ""
 
15561
 
 
15562
#: src/rpc/virnetserver.c:554
 
15563
msgid "Missing clients data in JSON document"
 
15564
msgstr ""
 
15565
 
 
15566
#: src/rpc/virnetserver.c:561
 
15567
msgid "Malformed clients data in JSON document"
 
15568
msgstr ""
 
15569
 
 
15570
#: src/rpc/virnetserver.c:570
 
15571
msgid "Missing client data in JSON document"
 
15572
msgstr ""
 
15573
 
 
15574
#: src/rpc/virnetserver.c:611
 
15575
msgid "Cannot set min_workers data in JSON document"
 
15576
msgstr ""
 
15577
 
 
15578
#: src/rpc/virnetserver.c:617
 
15579
msgid "Cannot set max_workers data in JSON document"
 
15580
msgstr ""
 
15581
 
 
15582
#: src/rpc/virnetserver.c:623
 
15583
msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document"
 
15584
msgstr ""
 
15585
 
 
15586
#: src/rpc/virnetserver.c:628
 
15587
msgid "Cannot set max_clients data in JSON document"
 
15588
msgstr ""
 
15589
 
 
15590
#: src/rpc/virnetserver.c:633
 
15591
msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document"
 
15592
msgstr ""
 
15593
 
 
15594
#: src/rpc/virnetserver.c:638
 
15595
msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document"
 
15596
msgstr ""
 
15597
 
 
15598
#: src/rpc/virnetserver.c:643
 
15599
msgid "Cannot set keepaliveRequired data in JSON document"
 
15600
msgstr ""
 
15601
 
 
15602
#: src/rpc/virnetserver.c:650
 
15603
msgid "Cannot set mdnsGroupName data in JSON document"
 
15604
msgstr ""
 
15605
 
 
15606
#: src/rpc/virnetserver.c:765
14916
15607
msgid "Failed to read from signal pipe"
14917
 
msgstr "Neuspelo čitanje iz cevi signala: %s"
 
15608
msgstr ""
14918
15609
 
14919
 
#: src/rpc/virnetserver.c:485
14920
 
#, fuzzy, c-format
 
15610
#: src/rpc/virnetserver.c:782
 
15611
#, c-format
14921
15612
msgid "Unexpected signal received: %d"
14922
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
15613
msgstr ""
14923
15614
 
14924
 
#: src/rpc/virnetserver.c:500
14925
 
#, fuzzy
 
15615
#: src/rpc/virnetserver.c:797
14926
15616
msgid "Unable to create signal pipe"
14927
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
15617
msgstr ""
14928
15618
 
14929
 
#: src/rpc/virnetserver.c:509
14930
 
#, fuzzy
 
15619
#: src/rpc/virnetserver.c:806
14931
15620
msgid "Failed to add signal handle watch"
14932
 
msgstr "Neuspelo čitanje iz cevi signala: %s"
 
15621
msgstr ""
14933
15622
 
14934
 
#: src/rpc/virnetserver.c:685
14935
 
#, fuzzy
 
15623
#: src/rpc/virnetserver.c:976
14936
15624
msgid "Failed to register shutdown timeout"
14937
 
msgstr "Neuspelo pisanje u "
14938
 
 
14939
 
#: src/rpc/virnetserverclient.c:779 src/rpc/virnetserverclient.c:957
14940
 
#, fuzzy, c-format
 
15625
msgstr ""
 
15626
 
 
15627
#: src/rpc/virnetserverclient.c:439 src/rpc/virnetserverservice.c:269
 
15628
msgid "Missing auth field in JSON state document"
 
15629
msgstr ""
 
15630
 
 
15631
#: src/rpc/virnetserverclient.c:444 src/rpc/virnetserverservice.c:274
 
15632
msgid "Missing readonly field in JSON state document"
 
15633
msgstr ""
 
15634
 
 
15635
#: src/rpc/virnetserverclient.c:450 src/rpc/virnetserverservice.c:280
 
15636
msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
 
15637
msgstr ""
 
15638
 
 
15639
#: src/rpc/virnetserverclient.c:456
 
15640
msgid "Missing identity field in JSON state document"
 
15641
msgstr ""
 
15642
 
 
15643
#: src/rpc/virnetserverclient.c:462
 
15644
msgid "Missing sock field in JSON state document"
 
15645
msgstr ""
 
15646
 
 
15647
#: src/rpc/virnetserverclient.c:488
 
15648
msgid "Missing privateData field in JSON state document"
 
15649
msgstr ""
 
15650
 
 
15651
#: src/rpc/virnetserverclient.c:908 src/rpc/virnetserverclient.c:1086
 
15652
#, c-format
14941
15653
msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
14942
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
15654
msgstr ""
14943
15655
 
14944
 
#: src/rpc/virnetservermdns.c:289
14945
 
#, fuzzy, c-format
 
15656
#: src/rpc/virnetservermdns.c:293
 
15657
#, c-format
14946
15658
msgid "Failed to add watch for fd %d events %d"
14947
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
 
15659
msgstr ""
14948
15660
 
14949
 
#: src/rpc/virnetservermdns.c:344 src/util/virtime.c:247
14950
 
#, fuzzy
 
15661
#: src/rpc/virnetservermdns.c:348 src/util/virtime.c:245
14951
15662
msgid "Unable to get current time"
14952
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
14953
 
 
14954
 
#: src/rpc/virnetservermdns.c:371
14955
 
#, fuzzy, c-format
14956
 
msgid "Failed to add timer with timeout %d"
14957
 
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
14958
 
 
14959
 
#: src/rpc/virnetservermdns.c:459
14960
 
#, fuzzy, c-format
 
15663
msgstr ""
 
15664
 
 
15665
#: src/rpc/virnetservermdns.c:375
 
15666
#, c-format
 
15667
msgid "Failed to add timer with timeout %lld"
 
15668
msgstr ""
 
15669
 
 
15670
#: src/rpc/virnetservermdns.c:463
 
15671
#, c-format
14961
15672
msgid "Failed to create mDNS client: %s"
14962
 
msgstr "Neuspelo pravljenje priključka: %s"
14963
 
 
14964
 
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:222
14965
 
#, fuzzy, c-format
 
15673
msgstr ""
 
15674
 
 
15675
#: src/rpc/virnetservermdns.c:625
 
15676
msgid "avahi not available at build time"
 
15677
msgstr ""
 
15678
 
 
15679
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:237
 
15680
#, c-format
14966
15681
msgid "Cannot find program %d version %d"
14967
 
msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s"
 
15682
msgstr ""
14968
15683
 
14969
 
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:274
14970
 
#, fuzzy, c-format
 
15684
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:289
 
15685
#, c-format
14971
15686
msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
14972
 
msgstr "neusaglašenost programa (dobijeno %x, očekivano %x)"
 
15687
msgstr ""
14973
15688
 
14974
 
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:281
 
15689
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:296
14975
15690
#, c-format
14976
15691
msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
14977
15692
msgstr "neusaglašenost verzije (dobijeno %x, očekivano %x)"
14978
15693
 
14979
 
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:311
14980
 
#, fuzzy, c-format
 
15694
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:326
 
15695
#, c-format
14981
15696
msgid "Unexpected message type %u"
14982
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
15697
msgstr ""
14983
15698
 
14984
 
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:367
14985
 
#, fuzzy, c-format
 
15699
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:382
 
15700
#, c-format
14986
15701
msgid "Unexpected message status %u"
14987
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
15702
msgstr ""
14988
15703
 
14989
 
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:376
 
15704
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:391
14990
15705
#, c-format
14991
15706
msgid "unknown procedure: %d"
14992
15707
msgstr "nepoznata procedura: %d"
14993
15708
 
14994
 
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:390
 
15709
#: src/rpc/virnetserverprogram.c:405
14995
15710
msgid "authentication required"
14996
15711
msgstr "autentifikacija neophodna"
14997
15712
 
14998
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:91
14999
 
#, fuzzy, c-format
 
15713
#: src/rpc/virnetserverservice.c:287
 
15714
msgid "Missing socks field in JSON state document"
 
15715
msgstr ""
 
15716
 
 
15717
#: src/rpc/virnetserverservice.c:293
 
15718
msgid "socks field in JSON was not an array"
 
15719
msgstr ""
 
15720
 
 
15721
#: src/rpc/virnetsshsession.c:304
 
15722
#, c-format
 
15723
msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
 
15724
msgstr ""
 
15725
 
 
15726
#: src/rpc/virnetsshsession.c:326
 
15727
msgid ""
 
15728
"No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
 
15729
msgstr ""
 
15730
 
 
15731
#: src/rpc/virnetsshsession.c:343 src/rpc/virnetsshsession.c:735
 
15732
msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
 
15733
msgstr ""
 
15734
 
 
15735
#: src/rpc/virnetsshsession.c:353
 
15736
msgid "failed to calculate ssh host key hash"
 
15737
msgstr ""
 
15738
 
 
15739
#: src/rpc/virnetsshsession.c:372
 
15740
#, c-format
 
15741
msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
 
15742
msgstr ""
 
15743
 
 
15744
#: src/rpc/virnetsshsession.c:384
 
15745
msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
 
15746
msgstr ""
 
15747
 
 
15748
#: src/rpc/virnetsshsession.c:396
 
15749
#, c-format
 
15750
msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
 
15751
msgstr ""
 
15752
 
 
15753
#: src/rpc/virnetsshsession.c:419
 
15754
msgid "unsupported SSH key type"
 
15755
msgstr ""
 
15756
 
 
15757
#: src/rpc/virnetsshsession.c:448
 
15758
#, c-format
 
15759
msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
 
15760
msgstr ""
 
15761
 
 
15762
#: src/rpc/virnetsshsession.c:463
 
15763
#, c-format
 
15764
msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
 
15765
msgstr ""
 
15766
 
 
15767
#: src/rpc/virnetsshsession.c:479
 
15768
#, c-format
 
15769
msgid ""
 
15770
"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
 
15771
"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
 
15772
"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
 
15773
msgstr ""
 
15774
 
 
15775
#: src/rpc/virnetsshsession.c:490
 
15776
#, c-format
 
15777
msgid "failed to validate SSH host key: %s"
 
15778
msgstr ""
 
15779
 
 
15780
#: src/rpc/virnetsshsession.c:495
 
15781
msgid "Unknown error value"
 
15782
msgstr ""
 
15783
 
 
15784
#: src/rpc/virnetsshsession.c:519
 
15785
msgid "Failed to connect to ssh agent"
 
15786
msgstr ""
 
15787
 
 
15788
#: src/rpc/virnetsshsession.c:525
 
15789
msgid "Failed to list ssh agent identities"
 
15790
msgstr ""
 
15791
 
 
15792
#: src/rpc/virnetsshsession.c:543 src/rpc/virnetsshsession.c:567
 
15793
#, c-format
 
15794
msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
 
15795
msgstr ""
 
15796
 
 
15797
#: src/rpc/virnetsshsession.c:555
 
15798
msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
 
15799
msgstr ""
 
15800
 
 
15801
#: src/rpc/virnetsshsession.c:559
 
15802
msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
 
15803
msgstr ""
 
15804
 
 
15805
#: src/rpc/virnetsshsession.c:600 src/rpc/virnetsshsession.c:659
 
15806
#, c-format
 
15807
msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
 
15808
msgstr ""
 
15809
 
 
15810
#: src/rpc/virnetsshsession.c:609
 
15811
msgid ""
 
15812
"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
 
15813
msgstr ""
 
15814
 
 
15815
#: src/rpc/virnetsshsession.c:627
 
15816
msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
 
15817
msgstr ""
 
15818
 
 
15819
#: src/rpc/virnetsshsession.c:632
 
15820
#, c-format
 
15821
msgid "Passphrase for key '%s'"
 
15822
msgstr ""
 
15823
 
 
15824
#: src/rpc/virnetsshsession.c:640
 
15825
msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
 
15826
msgstr ""
 
15827
 
 
15828
#: src/rpc/virnetsshsession.c:692
 
15829
#, c-format
 
15830
msgid "tunelled password authentication failed: %s"
 
15831
msgstr ""
 
15832
 
 
15833
#: src/rpc/virnetsshsession.c:719
 
15834
msgid ""
 
15835
"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
 
15836
"not provided "
 
15837
msgstr ""
 
15838
 
 
15839
#: src/rpc/virnetsshsession.c:743
 
15840
msgid "failed to retrieve credentials"
 
15841
msgstr ""
 
15842
 
 
15843
#: src/rpc/virnetsshsession.c:760 src/rpc/virnetsshsession.c:767
 
15844
#, c-format
 
15845
msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
 
15846
msgstr ""
 
15847
 
 
15848
#: src/rpc/virnetsshsession.c:786 src/rpc/virnetsshsession.c:900
 
15849
msgid "No authentication methods and credentials provided"
 
15850
msgstr ""
 
15851
 
 
15852
#: src/rpc/virnetsshsession.c:802
 
15853
#, c-format
 
15854
msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
 
15855
msgstr ""
 
15856
 
 
15857
#: src/rpc/virnetsshsession.c:847
 
15858
msgid "No authentication methods supplied"
 
15859
msgstr ""
 
15860
 
 
15861
#: src/rpc/virnetsshsession.c:852
 
15862
msgid ""
 
15863
"None of the requested authentication methods are supported by the server"
 
15864
msgstr ""
 
15865
 
 
15866
#: src/rpc/virnetsshsession.c:856
 
15867
msgid ""
 
15868
"All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
 
15869
"server"
 
15870
msgstr ""
 
15871
 
 
15872
#: src/rpc/virnetsshsession.c:873
 
15873
#, c-format
 
15874
msgid "failed to open ssh channel: %s"
 
15875
msgstr ""
 
15876
 
 
15877
#: src/rpc/virnetsshsession.c:881
 
15878
#, c-format
 
15879
msgid "failed to execute command '%s': %s"
 
15880
msgstr ""
 
15881
 
 
15882
#: src/rpc/virnetsshsession.c:907
 
15883
msgid "No channel command provided"
 
15884
msgstr ""
 
15885
 
 
15886
#: src/rpc/virnetsshsession.c:914
 
15887
msgid "Hostname is needed for host key verification"
 
15888
msgstr ""
 
15889
 
 
15890
#: src/rpc/virnetsshsession.c:953
 
15891
msgid "Username and password must be provided for password authentication"
 
15892
msgstr ""
 
15893
 
 
15894
#: src/rpc/virnetsshsession.c:991 src/rpc/virnetsshsession.c:1075
 
15895
msgid "Username must be provided for ssh agent authentication"
 
15896
msgstr ""
 
15897
 
 
15898
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1031
 
15899
msgid ""
 
15900
"Username and key file path must be provided for private key authentication"
 
15901
msgstr ""
 
15902
 
 
15903
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1149
 
15904
#, c-format
 
15905
msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
 
15906
msgstr ""
 
15907
 
 
15908
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1155
 
15909
#, c-format
 
15910
msgid "known hosts file '%s' does not exist"
 
15911
msgstr ""
 
15912
 
 
15913
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1192 tools/virsh.c:2945
 
15914
msgid "Failed to initialize mutex"
 
15915
msgstr ""
 
15916
 
 
15917
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1203
 
15918
msgid "Failed to initialize libssh2 session"
 
15919
msgstr ""
 
15920
 
 
15921
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1209
 
15922
msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
 
15923
msgstr ""
 
15924
 
 
15925
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1215
 
15926
msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
 
15927
msgstr ""
 
15928
 
 
15929
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1247
 
15930
msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr"
 
15931
msgstr ""
 
15932
 
 
15933
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1263
 
15934
#, c-format
 
15935
msgid "SSH session handshake failed: %s"
 
15936
msgstr ""
 
15937
 
 
15938
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1308 src/rpc/virnetsshsession.c:1419
 
15939
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1431
 
15940
#, c-format
 
15941
msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
 
15942
msgstr ""
 
15943
 
 
15944
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1313 src/rpc/virnetsshsession.c:1423
 
15945
msgid "Tried to write socket in error state"
 
15946
msgstr ""
 
15947
 
 
15948
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1384
 
15949
#, c-format
 
15950
msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
 
15951
msgstr ""
 
15952
 
 
15953
#: src/rpc/virnetsshsession.c:1456
 
15954
#, c-format
 
15955
msgid "write failed: %s"
 
15956
msgstr ""
 
15957
 
 
15958
#: src/rpc/virnettlscontext.c:112
 
15959
#, c-format
15000
15960
msgid "Cannot read %s '%s'"
15001
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
15961
msgstr ""
15002
15962
 
15003
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:114
15004
 
#, fuzzy
 
15963
#: src/rpc/virnettlscontext.c:135
15005
15964
msgid "cannot get current time"
15006
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
15965
msgstr ""
15007
15966
 
15008
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:121
15009
 
#, fuzzy, c-format
 
15967
#: src/rpc/virnettlscontext.c:142
 
15968
#, c-format
15010
15969
msgid "The CA certificate %s has expired"
15011
 
msgstr "Uverenje je isteklo"
 
15970
msgstr ""
15012
15971
 
15013
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:123
15014
 
#, fuzzy, c-format
 
15972
#: src/rpc/virnettlscontext.c:144
 
15973
#, c-format
15015
15974
msgid "The server certificate %s has expired"
15016
 
msgstr "Uverenje je isteklo"
 
15975
msgstr ""
15017
15976
 
15018
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:124
15019
 
#, fuzzy, c-format
 
15977
#: src/rpc/virnettlscontext.c:145
 
15978
#, c-format
15020
15979
msgid "The client certificate %s has expired"
15021
 
msgstr "Uverenje je isteklo"
 
15980
msgstr ""
15022
15981
 
15023
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:132
15024
 
#, fuzzy, c-format
 
15982
#: src/rpc/virnettlscontext.c:153
 
15983
#, c-format
15025
15984
msgid "The CA certificate %s is not yet active"
15026
 
msgstr "Uverenje nije još aktivirano"
 
15985
msgstr ""
15027
15986
 
15028
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:134
15029
 
#, fuzzy, c-format
 
15987
#: src/rpc/virnettlscontext.c:155
 
15988
#, c-format
15030
15989
msgid "The server certificate %s is not yet active"
15031
 
msgstr "Uverenje nije još aktivirano"
 
15990
msgstr ""
15032
15991
 
15033
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:135
15034
 
#, fuzzy, c-format
 
15992
#: src/rpc/virnettlscontext.c:156
 
15993
#, c-format
15035
15994
msgid "The client certificate %s is not yet active"
15036
 
msgstr "Uverenje nije još aktivirano"
 
15995
msgstr ""
15037
15996
 
15038
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:165
 
15997
#: src/rpc/virnettlscontext.c:186
15039
15998
#, c-format
15040
15999
msgid ""
15041
16000
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
15042
16001
msgstr ""
15043
16002
 
15044
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:166
 
16003
#: src/rpc/virnettlscontext.c:187
15045
16004
#, c-format
15046
16005
msgid ""
15047
16006
"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
15048
16007
msgstr ""
15049
16008
 
15050
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:173
 
16009
#: src/rpc/virnettlscontext.c:194
15051
16010
#, c-format
15052
16011
msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
15053
16012
msgstr ""
15054
16013
 
15055
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:180
 
16014
#: src/rpc/virnettlscontext.c:201
15056
16015
#, c-format
15057
16016
msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
15058
16017
msgstr ""
15059
16018
 
15060
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:186
15061
 
#, fuzzy, c-format
 
16019
#: src/rpc/virnettlscontext.c:207
 
16020
#, c-format
15062
16021
msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
15063
 
msgstr "ne mogu da postavim tty atribute: %s\n"
 
16022
msgstr ""
15064
16023
 
15065
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:213
15066
 
#, fuzzy, c-format
 
16024
#: src/rpc/virnettlscontext.c:234
 
16025
#, c-format
15067
16026
msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
15068
 
msgstr "Nije moguće pratiti podatke VM konzole: %s"
 
16027
msgstr ""
15069
16028
 
15070
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:223
15071
 
#, fuzzy, c-format
 
16029
#: src/rpc/virnettlscontext.c:244
 
16030
#, c-format
15072
16031
msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
15073
 
msgstr "Vlasnik uverenja se ne podudara sa nazivom domaćina (%s)"
 
16032
msgstr ""
15074
16033
 
15075
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:235
15076
 
#, fuzzy, c-format
 
16034
#: src/rpc/virnettlscontext.c:256
 
16035
#, c-format
15077
16036
msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
15078
 
msgstr "Vlasnik uverenja se ne podudara sa nazivom domaćina (%s)"
 
16037
msgstr ""
15079
16038
 
15080
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:246
15081
 
#, fuzzy, c-format
 
16039
#: src/rpc/virnettlscontext.c:267
 
16040
#, c-format
15082
16041
msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
15083
 
msgstr "Vlasnik uverenja se ne podudara sa nazivom domaćina (%s)"
 
16042
msgstr ""
15084
16043
 
15085
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:287 src/rpc/virnettlscontext.c:301
15086
 
#, fuzzy, c-format
 
16044
#: src/rpc/virnettlscontext.c:308 src/rpc/virnettlscontext.c:322
 
16045
#, c-format
15087
16046
msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
15088
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
16047
msgstr ""
15089
16048
 
15090
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:324
 
16049
#: src/rpc/virnettlscontext.c:345
15091
16050
#, c-format
15092
16051
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
15093
16052
msgstr ""
15094
16053
 
15095
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:336
 
16054
#: src/rpc/virnettlscontext.c:357
15096
16055
#, c-format
15097
16056
msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
15098
16057
msgstr ""
15099
16058
 
15100
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:373
15101
 
#, fuzzy
 
16059
#: src/rpc/virnettlscontext.c:394
15102
16060
msgid ""
15103
16061
"Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
15104
16062
"(tls_allowed_dn_list).  Use 'certtool -i --infile clientcert.pem' to view "
15105
 
"theDistinguished Name field in the client certificate,or run this daemon "
 
16063
"the Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon "
15106
16064
"with --verbose option."
15107
16065
msgstr ""
15108
 
"remoteCheckCertificate: klijentovo ime razlikovanja nije na listi "
15109
 
"dozvoljenih klijenata (tls_allowed_dn_list). Upotrebite „openssl x509 -in "
15110
 
"clientcert.pem-text“ da vidite ime razlikovanja u uverenju klijenta ili "
15111
 
"izvršite ovaj demon sa opcijom --verbose."
15112
16066
 
15113
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:396
15114
 
#, fuzzy, c-format
 
16067
#: src/rpc/virnettlscontext.c:417
 
16068
#, c-format
15115
16069
msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
15116
 
msgstr "Vlasnik uverenja se ne podudara sa nazivom domaćina (%s)"
 
16070
msgstr ""
15117
16071
 
15118
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:446
15119
 
#, fuzzy, c-format
 
16072
#: src/rpc/virnettlscontext.c:467
 
16073
#, c-format
15120
16074
msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
15121
 
msgstr "Nije moguće pratiti podatke VM konzole: %s"
 
16075
msgstr ""
15122
16076
 
15123
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:447
15124
 
#, fuzzy, c-format
 
16077
#: src/rpc/virnettlscontext.c:468
 
16078
#, c-format
15125
16079
msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
15126
 
msgstr "Neuspela potvrda identiteta korisnika %s"
 
16080
msgstr ""
15127
16081
 
15128
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:453 src/rpc/virnettlscontext.c:964
15129
 
#, fuzzy
 
16082
#: src/rpc/virnettlscontext.c:474 src/rpc/virnettlscontext.c:973
15130
16083
msgid "Invalid certificate"
15131
 
msgstr "Neispravan tip uređaja: %s"
 
16084
msgstr ""
15132
16085
 
15133
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:456 src/rpc/virnettlscontext.c:967
15134
 
#, fuzzy
 
16086
#: src/rpc/virnettlscontext.c:477 src/rpc/virnettlscontext.c:976
15135
16087
msgid "The certificate is not trusted."
15136
 
msgstr "Uverenje nije još aktivirano"
 
16088
msgstr ""
15137
16089
 
15138
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:459 src/rpc/virnettlscontext.c:970
15139
 
#, fuzzy
 
16090
#: src/rpc/virnettlscontext.c:480 src/rpc/virnettlscontext.c:979
15140
16091
msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
15141
 
msgstr "remoteCheckCertificate: nije poznat izdavač uverenja klijenta."
 
16092
msgstr ""
15142
16093
 
15143
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:462 src/rpc/virnettlscontext.c:973
15144
 
#, fuzzy
 
16094
#: src/rpc/virnettlscontext.c:483 src/rpc/virnettlscontext.c:982
15145
16095
msgid "The certificate has been revoked."
15146
 
msgstr "Uverenje je isteklo"
 
16096
msgstr ""
15147
16097
 
15148
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:466 src/rpc/virnettlscontext.c:977
15149
 
#, fuzzy
 
16098
#: src/rpc/virnettlscontext.c:487 src/rpc/virnettlscontext.c:986
15150
16099
msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
15151
16100
msgstr ""
15152
 
"remoteCheckCertificate: uverenje klijenta koristi nebezbedan algoritam."
15153
16101
 
15154
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:470
15155
 
#, fuzzy, c-format
 
16102
#: src/rpc/virnettlscontext.c:491
 
16103
#, c-format
15156
16104
msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
15157
 
msgstr "ne mogu da postavim tty atribute: %s\n"
 
16105
msgstr ""
15158
16106
 
15159
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:493 src/rpc/virnettlscontext.c:1003
15160
 
#, fuzzy
 
16107
#: src/rpc/virnettlscontext.c:514 src/rpc/virnettlscontext.c:1012
15161
16108
msgid "Unable to initialize certificate"
15162
 
msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s"
 
16109
msgstr ""
15163
16110
 
15164
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:505
15165
 
#, fuzzy, c-format
 
16111
#: src/rpc/virnettlscontext.c:526
 
16112
#, c-format
15166
16113
msgid "Unable to import server certificate %s"
15167
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
16114
msgstr ""
15168
16115
 
15169
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:506
15170
 
#, fuzzy, c-format
 
16116
#: src/rpc/virnettlscontext.c:527
 
16117
#, c-format
15171
16118
msgid "Unable to import client certificate %s"
15172
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
16119
msgstr ""
15173
16120
 
15174
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:581
15175
 
#, fuzzy, c-format
 
16121
#: src/rpc/virnettlscontext.c:602
 
16122
#, c-format
15176
16123
msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
15177
 
msgstr "Nije moguće pratiti podatke VM konzole: %s"
 
16124
msgstr ""
15178
16125
 
15179
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:599
15180
 
#, fuzzy, c-format
 
16126
#: src/rpc/virnettlscontext.c:620
 
16127
#, c-format
15181
16128
msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
15182
 
msgstr "ne mogu da postavim tty atribute: %s\n"
 
16129
msgstr ""
15183
16130
 
15184
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:624
15185
 
#, fuzzy, c-format
 
16131
#: src/rpc/virnettlscontext.c:645
 
16132
#, c-format
15186
16133
msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
15187
 
msgstr "Nije moguće pratiti podatke VM konzole: %s"
 
16134
msgstr ""
15188
16135
 
15189
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:680
15190
 
#, fuzzy, c-format
 
16136
#: src/rpc/virnettlscontext.c:700
 
16137
#, c-format
15191
16138
msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
15192
 
msgstr "neuspelo zauzimanje čvora"
 
16139
msgstr ""
15193
16140
 
15194
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:701
15195
 
#, fuzzy, c-format
 
16141
#: src/rpc/virnettlscontext.c:721
 
16142
#, c-format
15196
16143
msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
15197
 
msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s"
 
16144
msgstr ""
15198
16145
 
15199
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:708
15200
 
#, fuzzy, c-format
 
16146
#: src/rpc/virnettlscontext.c:728
 
16147
#, c-format
15201
16148
msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
15202
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
16149
msgstr ""
15203
16150
 
15204
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:958
15205
 
#, fuzzy, c-format
 
16151
#: src/rpc/virnettlscontext.c:967
 
16152
#, c-format
15206
16153
msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
15207
 
msgstr "Neuspela potvrda identiteta korisnika %s"
 
16154
msgstr ""
15208
16155
 
15209
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:981
 
16156
#: src/rpc/virnettlscontext.c:990
15210
16157
#, c-format
15211
16158
msgid "Certificate failed validation: %s"
15212
16159
msgstr ""
15213
16160
 
15214
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:988
15215
 
#, fuzzy
 
16161
#: src/rpc/virnettlscontext.c:997
15216
16162
msgid "Only x509 certificates are supported"
15217
 
msgstr "Uverenje je isteklo"
 
16163
msgstr ""
15218
16164
 
15219
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:994
15220
 
#, fuzzy
 
16165
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1003
15221
16166
msgid "The certificate has no peers"
15222
 
msgstr "Uverenje je isteklo"
 
16167
msgstr ""
15223
16168
 
15224
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1009
15225
 
#, fuzzy
 
16169
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1018
15226
16170
msgid "Unable to load certificate"
15227
 
msgstr "neuspelo zauzimanje čvora"
 
16171
msgstr ""
15228
16172
 
15229
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1024
15230
 
#, fuzzy, c-format
 
16173
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1033
 
16174
#, c-format
15231
16175
msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
15232
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
 
16176
msgstr ""
15233
16177
 
15234
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1096
15235
 
#, fuzzy
 
16178
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1105
15236
16179
msgid "Failed to verify peer's certificate"
15237
 
msgstr "Neuspela potvrda identiteta korisnika %s"
 
16180
msgstr ""
15238
16181
 
15239
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1195
15240
 
#, fuzzy, c-format
 
16182
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1187
 
16183
#, c-format
15241
16184
msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
15242
 
msgstr "neuspelo pokretanje SASL biblioteke: %d (%s)"
 
16185
msgstr ""
15243
16186
 
15244
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1205
15245
 
#, fuzzy, c-format
 
16187
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1197
 
16188
#, c-format
15246
16189
msgid "Failed to set TLS session priority %s"
15247
 
msgstr "ne mogu da postavim tty atribute: %s\n"
 
16190
msgstr ""
15248
16191
 
15249
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1214
15250
 
#, fuzzy, c-format
 
16192
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1206
 
16193
#, c-format
15251
16194
msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
15252
 
msgstr "Neuspela potvrda identiteta korisnika %s"
 
16195
msgstr ""
15253
16196
 
15254
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1356
15255
 
#, fuzzy, c-format
 
16197
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1338
 
16198
#, c-format
15256
16199
msgid "TLS handshake failed %s"
15257
 
msgstr "TLS rukovanje nije uspelo: %s"
 
16200
msgstr ""
15258
16201
 
15259
 
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1388
 
16202
#: src/rpc/virnettlscontext.c:1370
15260
16203
msgid "invalid cipher size for TLS session"
15261
16204
msgstr "neispravna veličina šifre za TLS sesiju"
15262
16205
 
15263
16206
#: src/secret/secret_driver.c:176
15264
 
#, fuzzy, c-format
15265
 
msgid "mkstemp('%s') failed"
15266
 
msgstr "neuspela open(%s) radnja: %s"
 
16207
#, c-format
 
16208
msgid "mkostemp('%s') failed"
 
16209
msgstr ""
15267
16210
 
15268
16211
#: src/secret/secret_driver.c:180
15269
 
#, fuzzy, c-format
 
16212
#, c-format
15270
16213
msgid "fchmod('%s') failed"
15271
 
msgstr "neuspela open(%s) radnja: %s"
 
16214
msgstr ""
15272
16215
 
15273
16216
#: src/secret/secret_driver.c:186
15274
16217
#, c-format
15281
16224
msgstr ""
15282
16225
 
15283
16226
#: src/secret/secret_driver.c:197
15284
 
#, fuzzy, c-format
 
16227
#, c-format
15285
16228
msgid "rename(%s, %s) failed"
15286
 
msgstr "neuspela open(%s) radnja: %s"
 
16229
msgstr ""
15287
16230
 
15288
16231
#: src/secret/secret_driver.c:247
15289
 
#, fuzzy, c-format
 
16232
#, c-format
15290
16233
msgid "cannot create '%s'"
15291
 
msgstr "ne mogu da napravim putanju „%s“: %s"
 
16234
msgstr ""
15292
16235
 
15293
16236
#: src/secret/secret_driver.c:354
15294
16237
#, c-format
15296
16239
msgstr ""
15297
16240
 
15298
16241
#: src/secret/secret_driver.c:381 src/secret/secret_driver.c:488
15299
 
#, fuzzy, c-format
 
16242
#, c-format
15300
16243
msgid "cannot open '%s'"
15301
 
msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s"
 
16244
msgstr ""
15302
16245
 
15303
 
#: src/secret/secret_driver.c:385 src/util/virfile.c:476
15304
 
#, fuzzy, c-format
 
16246
#: src/secret/secret_driver.c:385 src/util/virfile.c:577
 
16247
#, c-format
15305
16248
msgid "cannot stat '%s'"
15306
 
msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
 
16249
msgstr ""
15307
16250
 
15308
16251
#: src/secret/secret_driver.c:390
15309
16252
#, c-format
15311
16254
msgstr ""
15312
16255
 
15313
16256
#: src/secret/secret_driver.c:399
15314
 
#, fuzzy, c-format
 
16257
#, c-format
15315
16258
msgid "cannot read '%s'"
15316
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
16259
msgstr ""
15317
16260
 
15318
16261
#: src/secret/secret_driver.c:406
15319
 
#, fuzzy, c-format
 
16262
#, c-format
15320
16263
msgid "invalid base64 in '%s'"
15321
 
msgstr "neispravan argument u %s"
 
16264
msgstr ""
15322
16265
 
15323
16266
#: src/secret/secret_driver.c:504
15324
 
#, fuzzy, c-format
 
16267
#, c-format
15325
16268
msgid "Error reading secret: %s"
15326
 
msgstr "Greška tokom učitavanja upravljačkih programa"
 
16269
msgstr ""
15327
16270
 
15328
 
#: src/secret/secret_driver.c:637 src/secret/secret_driver.c:809
15329
 
#: src/secret/secret_driver.c:845 src/secret/secret_driver.c:900
15330
 
#: src/secret/secret_driver.c:946
15331
 
#, fuzzy, c-format
 
16271
#: src/secret/secret_driver.c:716 src/secret/secret_driver.c:888
 
16272
#: src/secret/secret_driver.c:924 src/secret/secret_driver.c:979
 
16273
#: src/secret/secret_driver.c:1025
 
16274
#, c-format
15332
16275
msgid "no secret with matching uuid '%s'"
15333
 
msgstr "nema domena koji se podudara sa uuid „%s“"
 
16276
msgstr ""
15334
16277
 
15335
 
#: src/secret/secret_driver.c:664
15336
 
#, fuzzy, c-format
 
16278
#: src/secret/secret_driver.c:743
 
16279
#, c-format
15337
16280
msgid "no secret with matching usage '%s'"
15338
 
msgstr "nema domena koji se podudara sa uuid „%s“"
 
16281
msgstr ""
15339
16282
 
15340
 
#: src/secret/secret_driver.c:706
 
16283
#: src/secret/secret_driver.c:785
15341
16284
#, c-format
15342
16285
msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
15343
16286
msgstr ""
15344
16287
 
15345
 
#: src/secret/secret_driver.c:726
 
16288
#: src/secret/secret_driver.c:805
15346
16289
#, c-format
15347
16290
msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
15348
16291
msgstr ""
15349
16292
 
15350
 
#: src/secret/secret_driver.c:733
 
16293
#: src/secret/secret_driver.c:812
15351
16294
msgid "cannot change private flag on existing secret"
15352
16295
msgstr ""
15353
16296
 
15354
 
#: src/secret/secret_driver.c:781
 
16297
#: src/secret/secret_driver.c:860
15355
16298
msgid "list of secrets is inconsistent"
15356
16299
msgstr ""
15357
16300
 
15358
 
#: src/secret/secret_driver.c:908
 
16301
#: src/secret/secret_driver.c:987
15359
16302
#, c-format
15360
16303
msgid "secret '%s' does not have a value"
15361
16304
msgstr ""
15362
16305
 
15363
 
#: src/secret/secret_driver.c:915
15364
 
#, fuzzy
 
16306
#: src/secret/secret_driver.c:994
15365
16307
msgid "secret is private"
15366
 
msgstr "struct private_data"
 
16308
msgstr ""
15367
16309
 
15368
 
#: src/secret/secret_driver.c:1030
15369
 
#, fuzzy
 
16310
#: src/secret/secret_driver.c:1109
15370
16311
msgid "Out of memory initializing secrets"
15371
 
msgstr "potrošena memorija tokom kopiranja korisničkog imena"
 
16312
msgstr ""
15372
16313
 
15373
 
#: src/security/security_apparmor.c:85
15374
 
#, fuzzy, c-format
 
16314
#: src/security/security_apparmor.c:95
 
16315
#, c-format
15375
16316
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
15376
 
msgstr "Neuspelo čitanje iz cevi signala: %s"
 
16317
msgstr ""
15377
16318
 
15378
 
#: src/security/security_apparmor.c:134
15379
 
#, fuzzy, c-format
 
16319
#: src/security/security_apparmor.c:144
 
16320
#, c-format
15380
16321
msgid "Failed to read '%s'"
15381
 
msgstr "Neuspelo čitanje "
 
16322
msgstr ""
15382
16323
 
15383
 
#: src/security/security_apparmor.c:242
15384
 
#, fuzzy
 
16324
#: src/security/security_apparmor.c:252
15385
16325
msgid "could not find libvirtd"
15386
 
msgstr "neuspelo pronalaženje libvirtd binarne datoteke"
 
16326
msgstr ""
15387
16327
 
15388
 
#: src/security/security_apparmor.c:279 src/security/security_apparmor.c:303
15389
 
#: src/security/security_apparmor.c:321 src/security/security_apparmor.c:650
15390
 
#, fuzzy, c-format
 
16328
#: src/security/security_apparmor.c:293 src/security/security_apparmor.c:322
 
16329
#: src/security/security_apparmor.c:344 src/security/security_apparmor.c:697
 
16330
#, c-format
15391
16331
msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
15392
 
msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
 
16332
msgstr ""
15393
16333
 
15394
 
#: src/security/security_apparmor.c:351
15395
 
#, fuzzy, c-format
 
16334
#: src/security/security_apparmor.c:373
 
16335
#, c-format
15396
16336
msgid "template '%s' does not exist"
15397
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
 
16337
msgstr ""
15398
16338
 
15399
 
#: src/security/security_apparmor.c:407
 
16339
#: src/security/security_apparmor.c:434
15400
16340
msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
15401
16341
msgstr ""
15402
16342
 
15403
 
#: src/security/security_apparmor.c:415 src/security/security_selinux.c:288
 
16343
#: src/security/security_apparmor.c:442 src/security/security_selinux.c:527
15404
16344
msgid "security label already defined for VM"
15405
16345
msgstr ""
15406
16346
 
15407
 
#: src/security/security_apparmor.c:445
15408
 
#, fuzzy, c-format
 
16347
#: src/security/security_apparmor.c:472
 
16348
#, c-format
15409
16349
msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
15410
 
msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
 
16350
msgstr ""
15411
16351
 
15412
 
#: src/security/security_apparmor.c:497
15413
 
#, fuzzy
 
16352
#: src/security/security_apparmor.c:529
15414
16353
msgid "error copying profile name"
15415
 
msgstr "potrošena memorija tokom kopiranja korisničkog imena"
 
16354
msgstr ""
15416
16355
 
15417
 
#: src/security/security_apparmor.c:503
 
16356
#: src/security/security_apparmor.c:535
15418
16357
msgid "error calling profile_status()"
15419
16358
msgstr ""
15420
16359
 
15421
 
#: src/security/security_apparmor.c:542
15422
 
#, fuzzy, c-format
 
16360
#: src/security/security_apparmor.c:581
 
16361
#, c-format
15423
16362
msgid "could not remove profile for '%s'"
15424
 
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
 
16363
msgstr ""
15425
16364
 
15426
 
#: src/security/security_apparmor.c:564 src/security/security_selinux.c:1229
15427
 
#: src/security/security_selinux.c:1259 src/security/security_selinux.c:1294
15428
 
#: src/security/security_selinux.c:1361 src/security/security_selinux.c:1398
 
16365
#: src/security/security_apparmor.c:607 src/security/security_selinux.c:1571
 
16366
#: src/security/security_selinux.c:1605 src/security/security_selinux.c:1643
 
16367
#: src/security/security_selinux.c:1693 src/security/security_selinux.c:1734
15429
16368
#, c-format
15430
16369
msgid ""
15431
16370
"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
15432
16371
"hypervisor driver is '%s'."
15433
16372
msgstr ""
15434
16373
 
15435
 
#: src/security/security_apparmor.c:574
 
16374
#: src/security/security_apparmor.c:617
15436
16375
msgid "error calling aa_change_profile()"
15437
16376
msgstr ""
15438
16377
 
15439
 
#: src/security/security_apparmor.c:638
15440
 
#, fuzzy, c-format
 
16378
#: src/security/security_apparmor.c:685
 
16379
#, c-format
15441
16380
msgid "'%s' does not exist"
15442
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
 
16381
msgstr ""
15443
16382
 
15444
 
#: src/security/security_apparmor.c:674
15445
 
#, fuzzy, c-format
 
16383
#: src/security/security_apparmor.c:725
 
16384
#, c-format
15446
16385
msgid "Invalid security label '%s'"
15447
 
msgstr "neispravan zvučni model „%s“"
15448
 
 
15449
 
#: src/security/security_dac.c:128
15450
 
#, fuzzy, c-format
 
16386
msgstr ""
 
16387
 
 
16388
#: src/security/security_dac.c:89
 
16389
#, c-format
 
16390
msgid "Missing separator ':' in DAC label \"%s\""
 
16391
msgstr ""
 
16392
 
 
16393
#: src/security/security_dac.c:153
 
16394
msgid "Failed to determine default DAC seclabel for an unknown object"
 
16395
msgstr ""
 
16396
 
 
16397
#: src/security/security_dac.c:163
 
16398
#, c-format
 
16399
msgid "DAC seclabel couldn't be determined for domain '%s'"
 
16400
msgstr ""
 
16401
 
 
16402
#: src/security/security_dac.c:214
 
16403
msgid "Failed to determine default DAC imagelabel for an unknown object"
 
16404
msgstr ""
 
16405
 
 
16406
#: src/security/security_dac.c:224
 
16407
#, c-format
 
16408
msgid "DAC imagelabel couldn't be determined for domain '%s'"
 
16409
msgstr ""
 
16410
 
 
16411
#: src/security/security_dac.c:299
 
16412
#, c-format
15451
16413
msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
15452
 
msgstr "ne mogu da postavim tty atribute: %s\n"
 
16414
msgstr ""
15453
16415
 
15454
 
#: src/security/security_dac.c:148
15455
 
#, fuzzy, c-format
 
16416
#: src/security/security_dac.c:319
 
16417
#, c-format
15456
16418
msgid "cannot resolve symlink %s"
15457
 
msgstr "Ne mogu da razrešim adrese %d: %s"
15458
 
 
15459
 
#: src/security/security_driver.c:73
15460
 
#, fuzzy, c-format
 
16419
msgstr ""
 
16420
 
 
16421
#: src/security/security_dac.c:889 src/security/security_selinux.c:512
 
16422
msgid "invalid security driver"
 
16423
msgstr ""
 
16424
 
 
16425
#: src/security/security_dac.c:900 src/security/security_selinux.c:533
 
16426
msgid "security image label already defined for VM"
 
16427
msgstr ""
 
16428
 
 
16429
#: src/security/security_dac.c:908 src/security/security_selinux.c:540
 
16430
#, c-format
 
16431
msgid "security label model %s is not supported with selinux"
 
16432
msgstr ""
 
16433
 
 
16434
#: src/security/security_dac.c:918
 
16435
#, c-format
 
16436
msgid "missing label for static security driver in domain %s"
 
16437
msgstr ""
 
16438
 
 
16439
#: src/security/security_dac.c:932 src/security/security_dac.c:952
 
16440
#, c-format
 
16441
msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
 
16442
msgstr ""
 
16443
 
 
16444
#: src/security/security_dac.c:942 src/security/security_selinux.c:588
 
16445
#, c-format
 
16446
msgid "unexpected security label type '%s'"
 
16447
msgstr ""
 
16448
 
 
16449
#: src/security/security_driver.c:77
 
16450
#, c-format
 
16451
msgid "Security driver %s not enabled"
 
16452
msgstr ""
 
16453
 
 
16454
#: src/security/security_driver.c:90
 
16455
#, c-format
15461
16456
msgid "Security driver %s not found"
15462
 
msgstr "Skladište nije pronađeno"
 
16457
msgstr ""
15463
16458
 
15464
 
#: src/security/security_manager.c:129
15465
 
#, fuzzy
 
16459
#: src/security/security_manager.c:141
15466
16460
msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
15467
 
msgstr "Skladište nije pronađeno"
 
16461
msgstr ""
15468
16462
 
15469
 
#: src/security/security_manager.c:321
15470
 
#, fuzzy
 
16463
#: src/security/security_manager.c:354
15471
16464
msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
15472
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
15473
 
 
15474
 
#: src/security/security_selinux.c:143
15475
 
#, fuzzy, c-format
 
16465
msgstr ""
 
16466
 
 
16467
#: src/security/security_selinux.c:116 src/security/security_selinux.c:297
 
16468
msgid "Unable to get current process SELinux context"
 
16469
msgstr ""
 
16470
 
 
16471
#: src/security/security_selinux.c:121 src/security/security_selinux.c:302
 
16472
#, c-format
 
16473
msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
 
16474
msgstr ""
 
16475
 
 
16476
#: src/security/security_selinux.c:134
 
16477
#, c-format
 
16478
msgid "Cannot parse sensitivity level in %s"
 
16479
msgstr ""
 
16480
 
 
16481
#: src/security/security_selinux.c:149 src/security/security_selinux.c:156
 
16482
#: src/security/security_selinux.c:172 src/security/security_selinux.c:179
 
16483
#: src/security/security_selinux.c:186
 
16484
#, c-format
 
16485
msgid "Cannot parse category in %s"
 
16486
msgstr ""
 
16487
 
 
16488
#: src/security/security_selinux.c:165
 
16489
msgid "No category range available"
 
16490
msgstr ""
 
16491
 
 
16492
#: src/security/security_selinux.c:196
 
16493
#, c-format
 
16494
msgid "Category range c%d-c%d too small"
 
16495
msgstr ""
 
16496
 
 
16497
#: src/security/security_selinux.c:254
 
16498
msgid "unable to allocate security context"
 
16499
msgstr ""
 
16500
 
 
16501
#: src/security/security_selinux.c:260
 
16502
#, c-format
 
16503
msgid "unable to set security context range '%s'"
 
16504
msgstr ""
 
16505
 
 
16506
#: src/security/security_selinux.c:266 src/security/security_selinux.c:340
 
16507
msgid "Unable to format SELinux context"
 
16508
msgstr ""
 
16509
 
 
16510
#: src/security/security_selinux.c:310
 
16511
#, c-format
 
16512
msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
 
16513
msgstr ""
 
16514
 
 
16515
#: src/security/security_selinux.c:318
 
16516
#, c-format
 
16517
msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
 
16518
msgstr ""
 
16519
 
 
16520
#: src/security/security_selinux.c:327
 
16521
#, c-format
 
16522
msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
 
16523
msgstr ""
 
16524
 
 
16525
#: src/security/security_selinux.c:334
 
16526
#, c-format
 
16527
msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
 
16528
msgstr ""
 
16529
 
 
16530
#: src/security/security_selinux.c:369
 
16531
#, c-format
15476
16532
msgid "cannot open SELinux lxc contexts file '%s'"
15477
 
msgstr "ne mogu da preuzmem kontekst datoteke od %s: %s"
 
16533
msgstr ""
15478
16534
 
15479
 
#: src/security/security_selinux.c:151
15480
 
#, fuzzy, c-format
 
16535
#: src/security/security_selinux.c:377
 
16536
#, c-format
15481
16537
msgid "cannot read 'process' value from selinux lxc contexts file '%s'"
15482
 
msgstr "ne mogu da preuzmem kontekst datoteke od %s: %s"
 
16538
msgstr ""
15483
16539
 
15484
 
#: src/security/security_selinux.c:159 src/security/security_selinux.c:167
15485
 
#, fuzzy, c-format
 
16540
#: src/security/security_selinux.c:385 src/security/security_selinux.c:393
 
16541
#, c-format
15486
16542
msgid "cannot read 'file' value from selinux lxc contexts file '%s'"
15487
 
msgstr "ne mogu da preuzmem kontekst datoteke od %s: %s"
 
16543
msgstr ""
15488
16544
 
15489
 
#: src/security/security_selinux.c:179
15490
 
#, fuzzy, c-format
 
16545
#: src/security/security_selinux.c:405
 
16546
#, c-format
15491
16547
msgid "cannot allocate memory for LXC SELinux contexts '%s'"
15492
 
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije za %s listu podešavanja"
 
16548
msgstr ""
15493
16549
 
15494
 
#: src/security/security_selinux.c:198
15495
 
#, fuzzy
 
16550
#: src/security/security_selinux.c:429
15496
16551
msgid "libselinux does not support LXC contexts path"
15497
 
msgstr "xen magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
 
16552
msgstr ""
15498
16553
 
15499
 
#: src/security/security_selinux.c:212
15500
 
#, fuzzy, c-format
 
16554
#: src/security/security_selinux.c:443
 
16555
#, c-format
15501
16556
msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
15502
 
msgstr "ne mogu da preuzmem kontekst datoteke od %s: %s"
 
16557
msgstr ""
15503
16558
 
15504
 
#: src/security/security_selinux.c:223
15505
 
#, fuzzy, c-format
 
16559
#: src/security/security_selinux.c:454
 
16560
#, c-format
15506
16561
msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
15507
 
msgstr "ne mogu da preuzmem kontekst datoteke od %s: %s"
15508
 
 
15509
 
#: src/security/security_selinux.c:281
15510
 
#, fuzzy
15511
 
msgid "security model already defined for VM"
15512
 
msgstr "veza je već otvorena"
15513
 
 
15514
 
#: src/security/security_selinux.c:294
15515
 
#, fuzzy
15516
 
msgid "security image label already defined for VM"
15517
 
msgstr "veza je već otvorena"
15518
 
 
15519
 
#: src/security/security_selinux.c:301
15520
 
#, fuzzy, c-format
15521
 
msgid "security label model %s is not supported with selinux"
15522
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
15523
 
 
15524
 
#: src/security/security_selinux.c:312 src/security/security_selinux.c:1303
15525
 
#, fuzzy, c-format
 
16562
msgstr ""
 
16563
 
 
16564
#: src/security/security_selinux.c:551
 
16565
#, c-format
15526
16566
msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
15527
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit konteksta %s\n"
 
16567
msgstr ""
15528
16568
 
15529
 
#: src/security/security_selinux.c:354 src/security/security_selinux.c:374
15530
 
#, fuzzy, c-format
 
16569
#: src/security/security_selinux.c:577 src/security/security_selinux.c:599
 
16570
#, c-format
15531
16571
msgid "cannot generate selinux context for %s"
15532
 
msgstr "ne mogu da preuzmem kontekst datoteke od %s: %s"
15533
 
 
15534
 
#: src/security/security_selinux.c:365
15535
 
#, fuzzy, c-format
15536
 
msgid "unexpected security label type '%s'"
15537
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
15538
 
 
15539
 
#: src/security/security_selinux.c:425 src/security/security_selinux.c:514
15540
 
#, fuzzy, c-format
 
16572
msgstr ""
 
16573
 
 
16574
#: src/security/security_selinux.c:657 src/security/security_selinux.c:758
 
16575
#, c-format
15541
16576
msgid "unable to get PID %d security context"
15542
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
15543
 
 
15544
 
#: src/security/security_selinux.c:521
15545
 
#, fuzzy, c-format
 
16577
msgstr ""
 
16578
 
 
16579
#: src/security/security_selinux.c:675
 
16580
#, c-format
 
16581
msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
 
16582
msgstr ""
 
16583
 
 
16584
#: src/security/security_selinux.c:765
 
16585
#, c-format
15546
16586
msgid "security label exceeds maximum length: %d"
15547
 
msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d"
 
16587
msgstr ""
15548
16588
 
15549
 
#: src/security/security_selinux.c:535
 
16589
#: src/security/security_selinux.c:779
15550
16590
msgid "error calling security_getenforce()"
15551
16591
msgstr ""
15552
16592
 
15553
 
#: src/security/security_selinux.c:572
15554
 
#, fuzzy, c-format
 
16593
#: src/security/security_selinux.c:816
 
16594
#, c-format
15555
16595
msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
15556
 
msgstr "ne mogu da postavim tty atribute: %s\n"
 
16596
msgstr ""
15557
16597
 
15558
 
#: src/security/security_selinux.c:581
15559
 
#, fuzzy, c-format
 
16598
#: src/security/security_selinux.c:825
 
16599
#, c-format
15560
16600
msgid ""
15561
16601
"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
15562
16602
"virt_use_nfs"
15563
 
msgstr "ne mogu da postavim tty atribute: %s\n"
 
16603
msgstr ""
15564
16604
 
15565
 
#: src/security/security_selinux.c:637
15566
 
#, fuzzy, c-format
 
16605
#: src/security/security_selinux.c:881
 
16606
#, c-format
15567
16607
msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
15568
 
msgstr "ne mogu da postavim tty atribute: %s\n"
 
16608
msgstr ""
15569
16609
 
15570
 
#: src/security/security_selinux.c:1110 src/security/security_selinux.c:1455
15571
 
#, fuzzy, c-format
 
16610
#: src/security/security_selinux.c:1431 src/security/security_selinux.c:1791
 
16611
#, c-format
15572
16612
msgid "unknown smartcard type %d"
15573
 
msgstr "nepoznata vrsta %d diska za skladištenje"
 
16613
msgstr ""
15574
16614
 
15575
 
#: src/security/security_selinux.c:1239
15576
 
#, fuzzy, c-format
 
16615
#: src/security/security_selinux.c:1581
 
16616
#, c-format
15577
16617
msgid "Invalid security label %s"
15578
 
msgstr "Neispravan tip uređaja: %s"
 
16618
msgstr ""
15579
16619
 
15580
 
#: src/security/security_selinux.c:1269
15581
 
#, fuzzy, c-format
 
16620
#: src/security/security_selinux.c:1615
 
16621
#, c-format
15582
16622
msgid "unable to set security context '%s'"
15583
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit konteksta %s\n"
 
16623
msgstr ""
15584
16624
 
15585
 
#: src/security/security_selinux.c:1310
15586
 
#, fuzzy, c-format
 
16625
#: src/security/security_selinux.c:1652
 
16626
#, c-format
15587
16627
msgid "unable to get current process context '%s'"
15588
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
16628
msgstr ""
15589
16629
 
15590
 
#: src/security/security_selinux.c:1317 src/security/security_selinux.c:1333
15591
 
#: src/security/security_selinux.c:1372
15592
 
#, fuzzy, c-format
 
16630
#: src/security/security_selinux.c:1663 src/security/security_selinux.c:1704
 
16631
#, c-format
15593
16632
msgid "unable to set socket security context '%s'"
15594
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit konteksta %s\n"
15595
 
 
15596
 
#: src/security/security_selinux.c:1324
15597
 
#, fuzzy, c-format
15598
 
msgid "unable to set socket security context range '%s'"
15599
 
msgstr "ne mogu da postavim tty atribute: %s\n"
15600
 
 
15601
 
#: src/security/security_selinux.c:1408
15602
 
#, fuzzy, c-format
 
16633
msgstr ""
 
16634
 
 
16635
#: src/security/security_selinux.c:1744
 
16636
#, c-format
15603
16637
msgid "unable to clear socket security context '%s'"
15604
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit konteksta %s\n"
15605
 
 
15606
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:91
 
16638
msgstr ""
 
16639
 
 
16640
#: src/security/security_selinux.c:1902
 
16641
#, c-format
 
16642
msgid "cannot stat tap fd %d"
 
16643
msgstr ""
 
16644
 
 
16645
#: src/security/security_selinux.c:1908
 
16646
#, c-format
 
16647
msgid "tap fd %d is not character device"
 
16648
msgstr ""
 
16649
 
 
16650
#: src/security/security_selinux.c:1914
 
16651
#, c-format
 
16652
msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d"
 
16653
msgstr ""
 
16654
 
 
16655
#: src/security/virt-aa-helper.c:103
15607
16656
#, c-format
15608
16657
msgid ""
15609
16658
"\n"
15622
16671
"\n"
15623
16672
msgstr ""
15624
16673
 
15625
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:104
 
16674
#: src/security/virt-aa-helper.c:116
15626
16675
msgid ""
15627
16676
"This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
15628
16677
msgstr ""
15629
16678
 
15630
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:112
15631
 
#, fuzzy, c-format
 
16679
#: src/security/virt-aa-helper.c:124
 
16680
#, c-format
15632
16681
msgid "%s: error: %s%c"
15633
 
msgstr "%s: greška: "
 
16682
msgstr ""
15634
16683
 
15635
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:124
15636
 
#, fuzzy, c-format
 
16684
#: src/security/virt-aa-helper.c:136
 
16685
#, c-format
15637
16686
msgid "%s: warning: %s%c"
15638
 
msgstr "upozorenje"
 
16687
msgstr ""
15639
16688
 
15640
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:130
 
16689
#: src/security/virt-aa-helper.c:142
15641
16690
#, c-format
15642
16691
msgid ""
15643
16692
"%s:\n"
15644
16693
"%s%c"
15645
16694
msgstr ""
15646
16695
 
15647
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:147
15648
 
#, fuzzy
 
16696
#: src/security/virt-aa-helper.c:159
15649
16697
msgid "could not find replacement string"
15650
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa Xen skladištem %s"
 
16698
msgstr ""
15651
16699
 
15652
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:152
15653
 
#, fuzzy
 
16700
#: src/security/virt-aa-helper.c:164
15654
16701
msgid "could not allocate memory for string"
15655
 
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije za %s listu podešavanja"
 
16702
msgstr ""
15656
16703
 
15657
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:164 src/security/virt-aa-helper.c:172
 
16704
#: src/security/virt-aa-helper.c:176 src/security/virt-aa-helper.c:184
15658
16705
msgid "not enough space in target buffer"
15659
16706
msgstr ""
15660
16707
 
15661
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:180
15662
 
#, fuzzy
 
16708
#: src/security/virt-aa-helper.c:192
15663
16709
msgid "error replacing string"
15664
 
msgstr "Greška tokom učitavanja upravljačkih programa"
 
16710
msgstr ""
15665
16711
 
15666
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:202
15667
 
#, fuzzy
 
16712
#: src/security/virt-aa-helper.c:214
15668
16713
msgid "invalid flag"
15669
 
msgstr "neispravna putanja"
 
16714
msgstr ""
15670
16715
 
15671
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:210
15672
 
#, fuzzy
 
16716
#: src/security/virt-aa-helper.c:222
15673
16717
msgid "profile name exceeds maximum length"
15674
 
msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d"
 
16718
msgstr ""
15675
16719
 
15676
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:215
15677
 
#, fuzzy
 
16720
#: src/security/virt-aa-helper.c:227
15678
16721
msgid "profile does not exist"
15679
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
 
16722
msgstr ""
15680
16723
 
15681
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:224
15682
 
#, fuzzy
 
16724
#: src/security/virt-aa-helper.c:236
15683
16725
msgid "failed to run apparmor_parser"
15684
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
 
16726
msgstr ""
15685
16727
 
15686
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:228
 
16728
#: src/security/virt-aa-helper.c:240
15687
16729
msgid "unable to unload already unloaded profile"
15688
16730
msgstr ""
15689
16731
 
15690
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:230
 
16732
#: src/security/virt-aa-helper.c:242
15691
16733
msgid "apparmor_parser exited with error"
15692
16734
msgstr ""
15693
16735
 
15694
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:267 src/security/virt-aa-helper.c:272
15695
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:383
15696
 
#, fuzzy
 
16736
#: src/security/virt-aa-helper.c:279 src/security/virt-aa-helper.c:284
 
16737
#: src/security/virt-aa-helper.c:395
15697
16738
msgid "could not allocate memory for profile"
15698
 
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije za %s listu podešavanja"
 
16739
msgstr ""
15699
16740
 
15700
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:279 src/security/virt-aa-helper.c:378
15701
 
#, fuzzy
 
16741
#: src/security/virt-aa-helper.c:291 src/security/virt-aa-helper.c:390
15702
16742
msgid "invalid length for new profile"
15703
 
msgstr "neispravan pokazivač veze u"
 
16743
msgstr ""
15704
16744
 
15705
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:291
15706
 
#, fuzzy
 
16745
#: src/security/virt-aa-helper.c:303
15707
16746
msgid "failed to create include file"
15708
 
msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s"
 
16747
msgstr ""
15709
16748
 
15710
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:297 src/security/virt-aa-helper.c:403
15711
 
#, fuzzy
 
16749
#: src/security/virt-aa-helper.c:309 src/security/virt-aa-helper.c:415
15712
16750
msgid "failed to write to profile"
15713
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke dnevnika"
 
16751
msgstr ""
15714
16752
 
15715
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:302 src/security/virt-aa-helper.c:408
15716
 
#, fuzzy
 
16753
#: src/security/virt-aa-helper.c:314 src/security/virt-aa-helper.c:420
15717
16754
msgid "failed to close or write to profile"
15718
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke dnevnika"
 
16755
msgstr ""
15719
16756
 
15720
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:333 src/security/virt-aa-helper.c:1216
 
16757
#: src/security/virt-aa-helper.c:345 src/security/virt-aa-helper.c:1229
15721
16758
msgid "profile exists"
15722
16759
msgstr ""
15723
16760
 
15724
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:338
15725
 
#, fuzzy
 
16761
#: src/security/virt-aa-helper.c:350
15726
16762
msgid "template name exceeds maximum length"
15727
 
msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d"
 
16763
msgstr ""
15728
16764
 
15729
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:343
15730
 
#, fuzzy
 
16765
#: src/security/virt-aa-helper.c:355
15731
16766
msgid "template does not exist"
15732
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
 
16767
msgstr ""
15733
16768
 
15734
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:348
15735
 
#, fuzzy
 
16769
#: src/security/virt-aa-helper.c:360
15736
16770
msgid "failed to read AppArmor template"
15737
 
msgstr "Neuspelo čitanje "
 
16771
msgstr ""
15738
16772
 
15739
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:353 src/security/virt-aa-helper.c:358
 
16773
#: src/security/virt-aa-helper.c:365 src/security/virt-aa-helper.c:370
15740
16774
msgid "no replacement string in template"
15741
16775
msgstr ""
15742
16776
 
15743
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:364
15744
 
#, fuzzy
 
16777
#: src/security/virt-aa-helper.c:376
15745
16778
msgid "could not allocate memory for profile name"
15746
 
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije za %s listu podešavanja"
 
16779
msgstr ""
15747
16780
 
15748
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:370
15749
 
#, fuzzy
 
16781
#: src/security/virt-aa-helper.c:382
15750
16782
msgid "could not allocate memory for profile files"
15751
 
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije za %s listu podešavanja"
 
16783
msgstr ""
15752
16784
 
15753
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:397
15754
 
#, fuzzy
 
16785
#: src/security/virt-aa-helper.c:409
15755
16786
msgid "failed to create profile"
15756
 
msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s"
 
16787
msgstr ""
15757
16788
 
15758
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:548
 
16789
#: src/security/virt-aa-helper.c:560
15759
16790
msgid "bad pathname"
15760
16791
msgstr ""
15761
16792
 
15762
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:563
 
16793
#: src/security/virt-aa-helper.c:575
15763
16794
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
15764
16795
msgstr ""
15765
16796
 
15766
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:603
15767
 
#, fuzzy
 
16797
#: src/security/virt-aa-helper.c:615
15768
16798
msgid "Invalid context"
15769
 
msgstr "Neispravan tip uređaja: %s"
 
16799
msgstr ""
15770
16800
 
15771
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:609
15772
 
#, fuzzy
 
16801
#: src/security/virt-aa-helper.c:621
15773
16802
msgid "Could not find <name>"
15774
 
msgstr "nije neaktivan domen"
 
16803
msgstr ""
15775
16804
 
15776
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:616
15777
 
#, fuzzy
 
16805
#: src/security/virt-aa-helper.c:628
15778
16806
msgid "Could not find <uuid>"
15779
 
msgstr "neuspelo pronalaženje libvirtd binarne datoteke"
 
16807
msgstr ""
15780
16808
 
15781
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:648
15782
 
#, fuzzy
 
16809
#: src/security/virt-aa-helper.c:660
15783
16810
msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
15784
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
16811
msgstr ""
15785
16812
 
15786
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:658
 
16813
#: src/security/virt-aa-helper.c:670
15787
16814
msgid "os.type is not 'hvm'"
15788
16815
msgstr ""
15789
16816
 
15790
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:671 src/security/virt-aa-helper.c:708
15791
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:722 src/security/virt-aa-helper.c:816
15792
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:825 src/security/virt-aa-helper.c:900
15793
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1198 src/security/virt-aa-helper.c:1202
15794
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1262
15795
 
#, fuzzy
 
16817
#: src/security/virt-aa-helper.c:683 src/security/virt-aa-helper.c:720
 
16818
#: src/security/virt-aa-helper.c:734 src/security/virt-aa-helper.c:828
 
16819
#: src/security/virt-aa-helper.c:837 src/security/virt-aa-helper.c:912
 
16820
#: src/security/virt-aa-helper.c:1211 src/security/virt-aa-helper.c:1215
 
16821
#: src/security/virt-aa-helper.c:1275
15796
16822
msgid "could not allocate memory"
15797
 
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije"
 
16823
msgstr ""
15798
16824
 
15799
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:729
15800
 
#, fuzzy
 
16825
#: src/security/virt-aa-helper.c:741
15801
16826
msgid "could not parse XML"
15802
 
msgstr "neuspelo raščlanjivanje XML-a"
 
16827
msgstr ""
15803
16828
 
15804
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:734
15805
 
#, fuzzy
 
16829
#: src/security/virt-aa-helper.c:746
15806
16830
msgid "could not find name in XML"
15807
 
msgstr "neuspelo pronalaženje libvirtd binarne datoteke"
 
16831
msgstr ""
15808
16832
 
15809
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:739
 
16833
#: src/security/virt-aa-helper.c:751
15810
16834
msgid "bad name"
15811
16835
msgstr ""
15812
16836
 
15813
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:765
15814
 
msgid "  skipped non-absolute path"
15815
 
msgstr ""
15816
 
 
15817
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:772
15818
 
#, fuzzy
15819
 
msgid "  could not find realpath for disk"
15820
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje upravljačkog programa skladišta: %s"
15821
 
 
15822
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:786
15823
 
msgid "  skipped restricted file"
15824
 
msgstr ""
15825
 
 
15826
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:905
 
16837
#: src/security/virt-aa-helper.c:777
 
16838
msgid "skipped non-absolute path"
 
16839
msgstr ""
 
16840
 
 
16841
#: src/security/virt-aa-helper.c:784
 
16842
msgid "could not find realpath for disk"
 
16843
msgstr ""
 
16844
 
 
16845
#: src/security/virt-aa-helper.c:798
 
16846
msgid "skipped restricted file"
 
16847
msgstr ""
 
16848
 
 
16849
#: src/security/virt-aa-helper.c:917
15827
16850
msgid "given uuid does not match XML uuid"
15828
16851
msgstr ""
15829
16852
 
15830
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1041
15831
 
#, fuzzy
 
16853
#: src/security/virt-aa-helper.c:1057
15832
16854
msgid "failed to allocate file buffer"
15833
 
msgstr "Neuspelo zauzimanje XML bafera"
 
16855
msgstr ""
15834
16856
 
15835
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1090
15836
 
#, fuzzy
 
16857
#: src/security/virt-aa-helper.c:1106
15837
16858
msgid "could not allocate memory for disk"
15838
 
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije za %s listu podešavanja"
 
16859
msgstr ""
15839
16860
 
15840
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1105 src/security/virt-aa-helper.c:1125
15841
 
#, fuzzy
 
16861
#: src/security/virt-aa-helper.c:1121 src/security/virt-aa-helper.c:1141
15842
16862
msgid "invalid UUID"
15843
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
16863
msgstr ""
15844
16864
 
15845
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1108
15846
 
#, fuzzy
 
16865
#: src/security/virt-aa-helper.c:1124
15847
16866
msgid "error copying UUID"
15848
 
msgstr "potrošena memorija tokom kopiranja korisničkog imena"
 
16867
msgstr ""
15849
16868
 
15850
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1117
15851
 
#, fuzzy
 
16869
#: src/security/virt-aa-helper.c:1133
15852
16870
msgid "unsupported option"
15853
 
msgstr "nije podržano u xendConfigVersion < 4"
 
16871
msgstr ""
15854
16872
 
15855
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1122
15856
 
#, fuzzy
 
16873
#: src/security/virt-aa-helper.c:1138
15857
16874
msgid "bad command"
15858
 
msgstr "ime naredbe"
 
16875
msgstr ""
15859
16876
 
15860
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1135
15861
 
#, fuzzy
 
16877
#: src/security/virt-aa-helper.c:1151
15862
16878
msgid "could not read xml file"
15863
 
msgstr "ne mogu da pročitam tty pid datoteku %s: %s"
 
16879
msgstr ""
15864
16880
 
15865
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1139
15866
 
#, fuzzy
 
16881
#: src/security/virt-aa-helper.c:1155
15867
16882
msgid "could not get VM definition"
15868
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
 
16883
msgstr ""
15869
16884
 
15870
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1144
15871
 
#, fuzzy
 
16885
#: src/security/virt-aa-helper.c:1160
15872
16886
msgid "invalid VM definition"
15873
 
msgstr "neispravan pokazivač domena u"
 
16887
msgstr ""
15874
16888
 
15875
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1176
15876
 
#, fuzzy
 
16889
#: src/security/virt-aa-helper.c:1192
15877
16890
msgid "could not set PATH"
15878
 
msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze"
 
16891
msgstr ""
15879
16892
 
15880
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1180
15881
 
#, fuzzy
 
16893
#: src/security/virt-aa-helper.c:1196
15882
16894
msgid "could not set IFS"
15883
 
msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze"
15884
 
 
15885
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1191
15886
 
#, fuzzy
15887
 
msgid "could not initialize random generator"
15888
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
15889
 
 
15890
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1194
15891
 
#, fuzzy
 
16895
msgstr ""
 
16896
 
 
16897
#: src/security/virt-aa-helper.c:1207
15892
16898
msgid "could not parse arguments"
15893
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
16899
msgstr ""
15894
16900
 
15895
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1241
15896
 
#, fuzzy
 
16901
#: src/security/virt-aa-helper.c:1254
15897
16902
msgid "failed to allocate buffer"
15898
 
msgstr "Neuspelo zauzimanje XML bafera"
 
16903
msgstr ""
15899
16904
 
15900
 
#: src/security/virt-aa-helper.c:1272
15901
 
#, fuzzy
 
16905
#: src/security/virt-aa-helper.c:1285
15902
16906
msgid "could not create profile"
15903
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
16907
msgstr ""
15904
16908
 
15905
16909
#: src/storage/parthelper.c:82
15906
16910
#, c-format
15908
16912
msgstr ""
15909
16913
 
15910
16914
#: src/storage/parthelper.c:103
15911
 
#, fuzzy, c-format
 
16915
#, c-format
15912
16916
msgid "unable to access device %s\n"
15913
 
msgstr "neuspelo zauzimanje čvora"
 
16917
msgstr ""
15914
16918
 
15915
16919
#: src/storage/parthelper.c:117
15916
 
#, fuzzy, c-format
 
16920
#, c-format
15917
16921
msgid "unable to access disk %s\n"
15918
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
16922
msgstr ""
15919
16923
 
15920
 
#: src/storage/storage_backend.c:146
15921
 
#, fuzzy, c-format
 
16924
#: src/storage/storage_backend.c:151
 
16925
#, c-format
15922
16926
msgid "could not open input path '%s'"
15923
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
16927
msgstr ""
15924
16928
 
15925
 
#: src/storage/storage_backend.c:182
15926
 
#, fuzzy, c-format
 
16929
#: src/storage/storage_backend.c:187
 
16930
#, c-format
15927
16931
msgid "failed reading from file '%s'"
15928
 
msgstr "neuspelo čitanje %s datoteke podešavanja"
 
16932
msgstr ""
15929
16933
 
15930
 
#: src/storage/storage_backend.c:199 src/storage/storage_backend.c:319
15931
 
#, fuzzy, c-format
 
16934
#: src/storage/storage_backend.c:204 src/storage/storage_backend.c:324
 
16935
#, c-format
15932
16936
msgid "cannot extend file '%s'"
15933
 
msgstr "ne mogu da proširim datoteku „%s“: %s"
 
16937
msgstr ""
15934
16938
 
15935
 
#: src/storage/storage_backend.c:206
15936
 
#, fuzzy, c-format
 
16939
#: src/storage/storage_backend.c:211
 
16940
#, c-format
15937
16941
msgid "failed writing to file '%s'"
15938
 
msgstr "Neuspelo pisanje u pid datoteku „%s“: %s"
 
16942
msgstr ""
15939
16943
 
15940
 
#: src/storage/storage_backend.c:216 src/storage/storage_backend.c:366
15941
 
#, fuzzy, c-format
 
16944
#: src/storage/storage_backend.c:221 src/storage/storage_backend.c:371
 
16945
#, c-format
15942
16946
msgid "cannot sync data to file '%s'"
15943
 
msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
 
16947
msgstr ""
15944
16948
 
15945
 
#: src/storage/storage_backend.c:225 src/storage/storage_backend.c:294
15946
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:736
15947
 
#, fuzzy, c-format
 
16949
#: src/storage/storage_backend.c:230 src/storage/storage_backend.c:299
 
16950
#: src/storage/storage_backend_logical.c:763
 
16951
#, c-format
15948
16952
msgid "cannot close file '%s'"
15949
 
msgstr "ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: %s"
 
16953
msgstr ""
15950
16954
 
15951
 
#: src/storage/storage_backend.c:258 src/storage/storage_backend.c:406
15952
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:783 src/storage/storage_backend_fs.c:807
15953
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1066
15954
 
#, fuzzy, c-format
 
16955
#: src/storage/storage_backend.c:263 src/storage/storage_backend.c:411
 
16956
#: src/storage/storage_backend_fs.c:768 src/storage/storage_backend_fs.c:785
 
16957
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1040
 
16958
#, c-format
15955
16959
msgid "cannot create path '%s'"
15956
 
msgstr "ne mogu da napravim putanju „%s“: %s"
 
16960
msgstr ""
15957
16961
 
15958
 
#: src/storage/storage_backend.c:273 src/util/util.c:796 src/util/util.c:1099
15959
 
#: src/util/util.c:1189
15960
 
#, fuzzy, c-format
 
16962
#: src/storage/storage_backend.c:278 src/util/util.c:798 src/util/util.c:1101
 
16963
#: src/util/util.c:1197
 
16964
#, c-format
15961
16965
msgid "stat of '%s' failed"
15962
 
msgstr "čitanje fd %d nije uspelo: %s"
 
16966
msgstr ""
15963
16967
 
15964
 
#: src/storage/storage_backend.c:282 src/util/util.c:807 src/util/util.c:1105
 
16968
#: src/storage/storage_backend.c:293 src/storage/storage_backend.c:605
 
16969
#: src/util/util.c:820 src/util/util.c:1115 src/util/util.c:1210
15965
16970
#, c-format
15966
 
msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
15967
 
msgstr ""
15968
 
 
15969
 
#: src/storage/storage_backend.c:288 src/storage/storage_backend.c:600
15970
 
#: src/util/util.c:818 src/util/util.c:1113 src/util/util.c:1202
15971
 
#, fuzzy, c-format
15972
16971
msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
15973
 
msgstr "ne mogu da postavim režim datoteke „%s“: %s"
 
16972
msgstr ""
15974
16973
 
15975
 
#: src/storage/storage_backend.c:347 src/storage/storage_backend.c:356
15976
 
#, fuzzy, c-format
 
16974
#: src/storage/storage_backend.c:352 src/storage/storage_backend.c:361
 
16975
#, c-format
15977
16976
msgid "cannot fill file '%s'"
15978
 
msgstr "ne mogu da popunim datoteku „%s“: %s"
 
16977
msgstr ""
15979
16978
 
15980
 
#: src/storage/storage_backend.c:390 src/storage/storage_backend_disk.c:648
15981
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:685
 
16979
#: src/storage/storage_backend.c:395 src/storage/storage_backend_disk.c:647
 
16980
#: src/storage/storage_backend_logical.c:706
15982
16981
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:434
15983
 
#, fuzzy
15984
16982
msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
15985
 
msgstr "skladište ne podržava pravljenje diska"
 
16983
msgstr ""
15986
16984
 
15987
 
#: src/storage/storage_backend.c:441
 
16985
#: src/storage/storage_backend.c:446
15988
16986
msgid "too many conflicts when generating an uuid"
15989
16987
msgstr ""
15990
16988
 
15991
 
#: src/storage/storage_backend.c:471
15992
 
#, fuzzy
 
16989
#: src/storage/storage_backend.c:476
15993
16990
msgid "secrets already defined"
15994
 
msgstr "veza je već otvorena"
 
16991
msgstr ""
15995
16992
 
15996
 
#: src/storage/storage_backend.c:584
15997
 
#, fuzzy, c-format
 
16993
#: src/storage/storage_backend.c:589
 
16994
#, c-format
15998
16995
msgid "failed to create %s"
15999
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
 
16996
msgstr ""
16000
16997
 
16001
 
#: src/storage/storage_backend.c:594
16002
 
#, fuzzy, c-format
 
16998
#: src/storage/storage_backend.c:599
 
16999
#, c-format
16003
17000
msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
16004
 
msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s"
 
17001
msgstr ""
16005
17002
 
16006
 
#: src/storage/storage_backend.c:636
16007
 
#, fuzzy, c-format
 
17003
#: src/storage/storage_backend.c:641
 
17004
#, c-format
16008
17005
msgid "unable to parse qemu-img output '%s'"
16009
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit konteksta %s\n"
 
17006
msgstr ""
16010
17007
 
16011
 
#: src/storage/storage_backend.c:687 src/storage/storage_backend.c:693
 
17008
#: src/storage/storage_backend.c:692 src/storage/storage_backend.c:698
16012
17009
#, c-format
16013
17010
msgid "unknown storage vol type %d"
16014
17011
msgstr "nepoznata vrsta %d diska za skladištenje"
16015
17012
 
16016
 
#: src/storage/storage_backend.c:710
 
17013
#: src/storage/storage_backend.c:715
16017
17014
msgid "a different backing store cannot be specified."
16018
17015
msgstr ""
16019
17016
 
16020
 
#: src/storage/storage_backend.c:717
16021
 
#, fuzzy, c-format
 
17017
#: src/storage/storage_backend.c:722
 
17018
#, c-format
16022
17019
msgid "unknown storage vol backing store type %d"
16023
 
msgstr "nepoznata vrsta začelja skladišta %d"
 
17020
msgstr ""
16024
17021
 
16025
 
#: src/storage/storage_backend.c:736
 
17022
#: src/storage/storage_backend.c:741
16026
17023
#, c-format
16027
17024
msgid "inaccessible backing store volume %s"
16028
17025
msgstr ""
16029
17026
 
16030
 
#: src/storage/storage_backend.c:748
16031
 
#, fuzzy, c-format
 
17027
#: src/storage/storage_backend.c:753
 
17028
#, c-format
16032
17029
msgid "qcow volume encryption unsupported with volume format %s"
16033
 
msgstr "%s format diska nije podržan"
 
17030
msgstr ""
16034
17031
 
16035
 
#: src/storage/storage_backend.c:756
16036
 
#, fuzzy, c-format
 
17032
#: src/storage/storage_backend.c:761
 
17033
#, c-format
16037
17034
msgid "unsupported volume encryption format %d"
16038
 
msgstr "%d format diska nije podržan"
 
17035
msgstr ""
16039
17036
 
16040
 
#: src/storage/storage_backend.c:762
 
17037
#: src/storage/storage_backend.c:767
16041
17038
msgid "too many secrets for qcow encryption"
16042
17039
msgstr ""
16043
17040
 
16044
 
#: src/storage/storage_backend.c:876
 
17041
#: src/storage/storage_backend.c:881
16045
17042
msgid "cannot copy from volume with qcow-create"
16046
17043
msgstr ""
16047
17044
 
16048
 
#: src/storage/storage_backend.c:882
 
17045
#: src/storage/storage_backend.c:887
16049
17046
#, c-format
16050
17047
msgid "unsupported storage vol type %d"
16051
17048
msgstr "vrsta %d diska za skladištenje nije podržana"
16052
17049
 
16053
 
#: src/storage/storage_backend.c:888
16054
 
#, fuzzy
 
17050
#: src/storage/storage_backend.c:893
16055
17051
msgid "copy-on-write image not supported with qcow-create"
16056
 
msgstr "pravljenje otisaka koji nisu sirovi nije podržano bez qemu-img"
 
17052
msgstr ""
16057
17053
 
16058
 
#: src/storage/storage_backend.c:894
 
17054
#: src/storage/storage_backend.c:899
16059
17055
msgid "encrypted volumes not supported with qcow-create"
16060
17056
msgstr ""
16061
17057
 
16062
 
#: src/storage/storage_backend.c:926
16063
 
#, fuzzy, c-format
 
17058
#: src/storage/storage_backend.c:931
 
17059
#, c-format
16064
17060
msgid "Unknown file create tool type '%d'."
16065
 
msgstr "nepoznata vrsta %d diska za skladištenje"
 
17061
msgstr ""
16066
17062
 
16067
 
#: src/storage/storage_backend.c:974
16068
 
#, fuzzy
 
17063
#: src/storage/storage_backend.c:979
16069
17064
msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
16070
 
msgstr "pravljenje otisaka koji nisu sirovi nije podržano bez qemu-img"
 
17065
msgstr ""
16071
17066
 
16072
 
#: src/storage/storage_backend.c:1038
16073
 
#, fuzzy, c-format
 
17067
#: src/storage/storage_backend.c:1043
 
17068
#, c-format
16074
17069
msgid "cannot open volume '%s'"
16075
 
msgstr "ne mogu da otvorim disk „%s“: %s"
 
17070
msgstr ""
16076
17071
 
16077
 
#: src/storage/storage_backend.c:1074
16078
 
#, fuzzy, c-format
 
17072
#: src/storage/storage_backend.c:1079
 
17073
#, c-format
16079
17074
msgid "unexpected storage mode for '%s'"
16080
 
msgstr "neočekivani podaci „%s“"
 
17075
msgstr ""
16081
17076
 
16082
 
#: src/storage/storage_backend.c:1198
16083
 
#, fuzzy, c-format
 
17077
#: src/storage/storage_backend.c:1203
 
17078
#, c-format
16084
17079
msgid "cannot seek to end of file '%s'"
16085
 
msgstr "ne mogu da tražim kraj datoteke „%s“:%s"
 
17080
msgstr ""
16086
17081
 
16087
 
#: src/storage/storage_backend.c:1219
16088
 
#, fuzzy, c-format
 
17082
#: src/storage/storage_backend.c:1233
 
17083
#, c-format
16089
17084
msgid "cannot get file context of '%s'"
16090
 
msgstr "ne mogu da preuzmem kontekst datoteke od %s: %s"
 
17085
msgstr ""
16091
17086
 
16092
 
#: src/storage/storage_backend.c:1289
16093
 
#, fuzzy, c-format
 
17087
#: src/storage/storage_backend.c:1303
 
17088
#, c-format
16094
17089
msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
16095
 
msgstr "ne mogu da tražim kraj datoteke „%s“:%s"
 
17090
msgstr ""
16096
17091
 
16097
 
#: src/storage/storage_backend.c:1296
16098
 
#, fuzzy, c-format
 
17092
#: src/storage/storage_backend.c:1310
 
17093
#, c-format
16099
17094
msgid "cannot read beginning of file '%s'"
16100
 
msgstr "ne mogu da tražim kraj datoteke „%s“:%s"
 
17095
msgstr ""
16101
17096
 
16102
 
#: src/storage/storage_backend.c:1365
16103
 
#, fuzzy, c-format
 
17097
#: src/storage/storage_backend.c:1384
 
17098
#, c-format
16104
17099
msgid "cannot read dir '%s'"
16105
 
msgstr "ne mogu da pročitam direktorijum %s: %s"
 
17100
msgstr ""
16106
17101
 
16107
 
#: src/storage/storage_backend.c:1450
16108
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:208
 
17102
#: src/storage/storage_backend.c:1477
 
17103
#: src/storage/storage_backend_logical.c:212
16109
17104
#, c-format
16110
17105
msgid "Failed to compile regex %s"
16111
17106
msgstr "Neuspelo kompajliranje regex %s"
16112
17107
 
16113
 
#: src/storage/storage_backend.c:1481
 
17108
#: src/storage/storage_backend.c:1507
16114
17109
msgid "cannot read fd"
16115
17110
msgstr "ne mogu da pročitam fd"
16116
17111
 
16117
 
#: src/storage/storage_backend.c:1596
16118
 
#, fuzzy
 
17112
#: src/storage/storage_backend.c:1619
16119
17113
msgid "cannot open file using fd"
16120
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
16121
 
 
16122
 
#: src/storage/storage_backend.c:1627
16123
 
#, fuzzy, c-format
16124
 
msgid "read error on pipe to '%s'"
16125
 
msgstr "greška tokom čitanja: %s"
16126
 
 
16127
 
#: src/storage/storage_backend.c:1657 src/storage/storage_backend.c:1669
16128
 
#, fuzzy, c-format
 
17114
msgstr ""
 
17115
 
 
17116
#: src/storage/storage_backend.c:1650
 
17117
msgid "read error on pipe"
 
17118
msgstr ""
 
17119
 
 
17120
#: src/storage/storage_backend.c:1679 src/storage/storage_backend.c:1692
 
17121
#, c-format
16129
17122
msgid "%s not implemented on Win32"
16130
 
msgstr "%s: nije realizovano\n"
 
17123
msgstr ""
16131
17124
 
16132
17125
#: src/storage/storage_backend_disk.c:110
16133
17126
msgid "cannot parse device start location"
16137
17130
msgid "cannot parse device end location"
16138
17131
msgstr "ne mogu da raščlanim mesto završetka uređaja"
16139
17132
 
16140
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:324
16141
 
#, fuzzy, c-format
 
17133
#: src/storage/storage_backend_disk.c:331
 
17134
#, c-format
16142
17135
msgid "device path '%s' doesn't exist"
16143
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
 
17136
msgstr ""
16144
17137
 
16145
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:398 src/storage/storage_backend_fs.c:762
 
17138
#: src/storage/storage_backend_disk.c:403 src/storage/storage_backend_fs.c:747
16146
17139
msgid "Overwrite and no overwrite flags are mutually exclusive"
16147
17140
msgstr ""
16148
17141
 
16149
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:414
16150
 
#, fuzzy
 
17142
#: src/storage/storage_backend_disk.c:419
16151
17143
msgid "Error checking for disk label"
16152
 
msgstr "ne postoji datoteka podešavanja za %s"
 
17144
msgstr ""
16153
17145
 
16154
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:417
16155
 
#, fuzzy
 
17146
#: src/storage/storage_backend_disk.c:422
16156
17147
msgid "Disk label already present"
16157
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
 
17148
msgstr ""
16158
17149
 
16159
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:466
16160
 
#, fuzzy
 
17150
#: src/storage/storage_backend_disk.c:472
16161
17151
msgid "Invalid partition type"
16162
 
msgstr "neispravan tip domena"
 
17152
msgstr ""
16163
17153
 
16164
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:475
16165
 
#, fuzzy
 
17154
#: src/storage/storage_backend_disk.c:481
16166
17155
msgid "extended partition already exists"
16167
 
msgstr "skladište već postoji"
 
17156
msgstr ""
16168
17157
 
16169
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:510
 
17158
#: src/storage/storage_backend_disk.c:516
16170
17159
msgid "no extended partition found and no primary partition available"
16171
17160
msgstr ""
16172
17161
 
16173
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:516
16174
 
#, fuzzy
 
17162
#: src/storage/storage_backend_disk.c:522
16175
17163
msgid "unknown partition type"
16176
 
msgstr "nepoznata vrsta parametra"
 
17164
msgstr ""
16177
17165
 
16178
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:600
 
17166
#: src/storage/storage_backend_disk.c:606
16179
17167
msgid "no large enough free extent"
16180
17168
msgstr "nema dovoljno velikog slobodnog opsega"
16181
17169
 
16182
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:731
 
17170
#: src/storage/storage_backend_disk.c:724
16183
17171
#, c-format
16184
17172
msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
16185
17173
msgstr ""
16186
17174
 
16187
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:744
 
17175
#: src/storage/storage_backend_disk.c:737
16188
17176
#, c-format
16189
17177
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
16190
17178
msgstr ""
16191
17179
 
16192
 
#: src/storage/storage_backend_disk.c:754
 
17180
#: src/storage/storage_backend_disk.c:747
16193
17181
#, c-format
16194
17182
msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
16195
17183
msgstr ""
16196
17184
 
16197
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:117
16198
 
#, fuzzy, c-format
 
17185
#: src/storage/storage_backend_fs.c:112
 
17186
#, c-format
16199
17187
msgid "cannot probe backing volume format: %s"
16200
 
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
 
17188
msgstr ""
 
17189
 
 
17190
#: src/storage/storage_backend_fs.c:190
 
17191
#, c-format
 
17192
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
 
17193
msgstr ""
16201
17194
 
16202
17195
#: src/storage/storage_backend_fs.c:196
16203
 
#, fuzzy, c-format
16204
 
msgid "invalid netfs path (no /): %s"
16205
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
16206
 
 
16207
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:202
16208
 
#, fuzzy, c-format
 
17196
#, c-format
16209
17197
msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
16210
 
msgstr "neispravan pokazivač veze u %s"
16211
 
 
16212
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:211 src/storage/storage_backend_fs.c:271
16213
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:404 src/storage/storage_backend_fs.c:474
 
17198
msgstr ""
 
17199
 
 
17200
#: src/storage/storage_backend_fs.c:258 src/test/test_driver.c:4147
 
17201
msgid "hostname must be specified for netfs sources"
 
17202
msgstr ""
 
17203
 
 
17204
#: src/storage/storage_backend_fs.c:268 src/storage/storage_backend_fs.c:359
 
17205
#: src/storage/storage_backend_fs.c:456
16214
17206
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:101
16215
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:574
16216
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:638
16217
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:676
 
17207
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:598
 
17208
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:662
 
17209
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:700
16218
17210
msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
16219
17211
msgstr ""
16220
17212
 
16221
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:316
16222
 
#, fuzzy, c-format
 
17213
#: src/storage/storage_backend_fs.c:318
 
17214
#, c-format
16223
17215
msgid "cannot read mount list '%s'"
16224
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
17216
msgstr ""
16225
17217
 
16226
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:409 src/storage/storage_backend_fs.c:479
16227
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:644
16228
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:682
 
17218
#: src/storage/storage_backend_fs.c:364 src/storage/storage_backend_fs.c:461
 
17219
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:668
 
17220
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:706
16229
17221
msgid "missing source host"
16230
17222
msgstr "nedostaje domaćin izvora"
16231
17223
 
16232
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:414
 
17224
#: src/storage/storage_backend_fs.c:369
16233
17225
msgid "missing source path"
16234
17226
msgstr "nedostaje putanja izvora"
16235
17227
 
16236
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:420 src/storage/storage_backend_fs.c:490
16237
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:651
16238
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:689
 
17228
#: src/storage/storage_backend_fs.c:375 src/storage/storage_backend_fs.c:472
 
17229
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:675
 
17230
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:713
16239
17231
msgid "missing source device"
16240
17232
msgstr "nedostaje uređaj izvora"
16241
17233
 
16242
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:428
16243
 
#, fuzzy, c-format
 
17234
#: src/storage/storage_backend_fs.c:383
 
17235
#, c-format
16244
17236
msgid "Target '%s' is already mounted"
16245
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
 
17237
msgstr ""
16246
17238
 
16247
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:484
 
17239
#: src/storage/storage_backend_fs.c:466
16248
17240
msgid "missing source dir"
16249
17241
msgstr "nedostaje izvorni direktorijum"
16250
17242
 
16251
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:576
16252
 
#, fuzzy, c-format
 
17243
#: src/storage/storage_backend_fs.c:561
 
17244
#, c-format
16253
17245
msgid "Not capable of probing for filesystem of type %s"
16254
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
17246
msgstr ""
16255
17247
 
16256
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:585
16257
 
#, fuzzy, c-format
 
17248
#: src/storage/storage_backend_fs.c:570
 
17249
#, c-format
16258
17250
msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
16259
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
 
17251
msgstr ""
16260
17252
 
16261
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:609
16262
 
#, fuzzy, c-format
 
17253
#: src/storage/storage_backend_fs.c:594
 
17254
#, c-format
16263
17255
msgid "Existing filesystem of type '%s' found on device '%s'"
16264
 
msgstr "vrsta uređaja za unos %s nije podržana"
 
17256
msgstr ""
16265
17257
 
16266
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:617
 
17258
#: src/storage/storage_backend_fs.c:602
16267
17259
msgid "Found additional probes to run, filesystem probing may be incorrect"
16268
17260
msgstr ""
16269
17261
 
16270
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:639
16271
 
#, fuzzy
 
17262
#: src/storage/storage_backend_fs.c:624
16272
17263
msgid "probing for filesystems is unsupported by this build"
16273
 
msgstr "ovaj qemu ne podržava „info blockstats“"
 
17264
msgstr ""
16274
17265
 
16275
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:664
16276
 
#, fuzzy, c-format
 
17266
#: src/storage/storage_backend_fs.c:649
 
17267
#, c-format
16277
17268
msgid "Failed to make filesystem of type '%s' on device '%s'"
16278
 
msgstr "Neuspelo uništavanje domena %s"
 
17269
msgstr ""
16279
17270
 
16280
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:677
 
17271
#: src/storage/storage_backend_fs.c:662
16281
17272
#, c-format
16282
17273
msgid ""
16283
17274
"mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
16284
17275
"'%s' on device '%s'"
16285
17276
msgstr ""
16286
17277
 
16287
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:695
16288
 
#, fuzzy, c-format
 
17278
#: src/storage/storage_backend_fs.c:680
 
17279
#, c-format
16289
17280
msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
16290
 
msgstr "ne postoji skladište sa datim imenom"
 
17281
msgstr ""
16291
17282
 
16292
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:706
 
17283
#: src/storage/storage_backend_fs.c:691
16293
17284
#, c-format
16294
17285
msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
16295
17286
msgstr ""
16296
17287
 
16297
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:773
16298
 
#, fuzzy, c-format
 
17288
#: src/storage/storage_backend_fs.c:758
 
17289
#, c-format
16299
17290
msgid "path '%s' is not absolute"
16300
 
msgstr "neispravna putanja, „%s“ nije poznata sprega"
16301
 
 
16302
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:845
16303
 
#, fuzzy, c-format
16304
 
msgid "cannot open path '%s'"
16305
 
msgstr "ne mogu da otvorim putanju „%s“: %s"
16306
 
 
16307
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:912
16308
 
#, fuzzy, c-format
 
17291
msgstr ""
 
17292
 
 
17293
#: src/storage/storage_backend_fs.c:890
 
17294
#, c-format
16309
17295
msgid "cannot probe backing volume info: %s"
16310
 
msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
16311
 
 
16312
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:929
16313
 
#, fuzzy, c-format
16314
 
msgid "cannot statvfs path '%s'"
16315
 
msgstr "ne mogu da utvrdim vfs putanju „%s“: %s"
16316
 
 
16317
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:998
16318
 
#, fuzzy, c-format
 
17296
msgstr ""
 
17297
 
 
17298
#: src/storage/storage_backend_fs.c:976
 
17299
#, c-format
16319
17300
msgid "failed to remove pool '%s'"
16320
 
msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
 
17301
msgstr ""
16321
17302
 
16322
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1052
 
17303
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1030
16323
17304
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
16324
17305
msgstr ""
16325
17306
 
16326
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1086
16327
 
#, fuzzy
 
17307
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1060
16328
17308
msgid ""
16329
17309
"storage pool does not support building encrypted volumes from other volumes"
16330
 
msgstr "skladište ne podržava pravljenje diska"
 
17310
msgstr ""
16331
17311
 
16332
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1106
 
17312
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1080
16333
17313
msgid "creation of non-raw images is not supported without qemu-img"
16334
17314
msgstr "pravljenje otisaka koji nisu sirovi nije podržano bez qemu-img"
16335
17315
 
16336
 
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1158
16337
 
#, fuzzy, c-format
 
17316
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1134
 
17317
#, c-format
16338
17318
msgid "cannot unlink file '%s'"
16339
 
msgstr "ne mogu da izbrišem link ka datoteci „%s“: %s"
 
17319
msgstr ""
 
17320
 
 
17321
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1143
 
17322
#, c-format
 
17323
msgid "cannot remove directory '%s'"
 
17324
msgstr ""
 
17325
 
 
17326
#: src/storage/storage_backend_fs.c:1152
 
17327
#, c-format
 
17328
msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
 
17329
msgstr ""
16340
17330
 
16341
17331
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:67
16342
17332
#, c-format
16353
17343
msgid "cannot format ip addr for %s"
16354
17344
msgstr "ne mogu da formatiram IP adresu za %s"
16355
17345
 
16356
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:175
 
17346
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:174
16357
17347
msgid "cannot find session"
16358
17348
msgstr "ne mogu da pronađem sesiju"
16359
17349
 
16360
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:199
16361
 
#, fuzzy, c-format
 
17350
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:200
 
17351
#, c-format
16362
17352
msgid "Could not allocate memory for output of '%s'"
16363
 
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije za %s listu podešavanja"
 
17353
msgstr ""
16364
17354
 
16365
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:214
16366
 
#, fuzzy, c-format
 
17355
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:215
 
17356
#, c-format
16367
17357
msgid ""
16368
17358
"Failed to open stream for file descriptor when reading output from '%s': '%s'"
16369
17359
msgstr ""
16370
 
"neuspelo dodavanje pravila ip tabela za dozvolu prolaska iz „%s“ : %s\n"
16371
17360
 
16372
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:226
 
17361
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:227
16373
17362
#, c-format
16374
17363
msgid "Unexpected line > %d characters when parsing output of '%s'"
16375
17364
msgstr ""
16376
17365
 
16377
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:244
 
17366
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:245
16378
17367
#, c-format
16379
17368
msgid "Missing space when parsing output of '%s'"
16380
17369
msgstr ""
16381
17370
 
16382
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:305
 
17371
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:307
16383
17372
#, c-format
16384
17373
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
16385
17374
msgstr ""
16386
17375
 
16387
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:315
 
17376
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:326
16388
17377
#, c-format
16389
17378
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
16390
17379
msgstr ""
16391
17380
 
16392
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:408
 
17381
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:421
16393
17382
#, c-format
16394
17383
msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
16395
17384
msgstr ""
16396
17385
 
16397
 
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:416
16398
 
#, fuzzy, c-format
 
17386
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:429
 
17387
#, c-format
16399
17388
msgid "Failed to find LUs on host %u"
16400
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje bilo kakvih LUN-ova za sesiju %s: %s"
16401
 
 
16402
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:153
16403
 
#, fuzzy
 
17389
msgstr ""
 
17390
 
 
17391
#: src/storage/storage_backend_iscsi.c:587
 
17392
msgid "hostname and device path must be specified for iscsi sources"
 
17393
msgstr ""
 
17394
 
 
17395
#: src/storage/storage_backend_logical.c:152
16404
17396
msgid "malformed volume extent stripes value"
16405
 
msgstr "loša vrednost veličine opsega diska"
 
17397
msgstr ""
16406
17398
 
16407
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:167
 
17399
#: src/storage/storage_backend_logical.c:166
16408
17400
msgid "malformed volume extent length value"
16409
17401
msgstr "loša vrednost dužine opsega diska"
16410
17402
 
16411
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:172
 
17403
#: src/storage/storage_backend_logical.c:171
16412
17404
msgid "malformed volume extent size value"
16413
17405
msgstr "loša vrednost veličine opsega diska"
16414
17406
 
16415
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:215
16416
 
#, fuzzy
 
17407
#: src/storage/storage_backend_logical.c:176
 
17408
msgid "malformed volume allocation value"
 
17409
msgstr ""
 
17410
 
 
17411
#: src/storage/storage_backend_logical.c:219
16417
17412
msgid "malformed volume extent devices value"
16418
 
msgstr "loša vrednost veličine opsega diska"
 
17413
msgstr ""
16419
17414
 
16420
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:244
16421
 
#, fuzzy
 
17415
#: src/storage/storage_backend_logical.c:248
16422
17416
msgid "malformed volume extent offset value"
16423
 
msgstr "loša offset vrednost opsega diska"
 
17417
msgstr ""
16424
17418
 
16425
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:436
16426
 
#, fuzzy
 
17419
#: src/storage/storage_backend_logical.c:454
16427
17420
msgid "failed to get source from sourceList"
16428
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
 
17421
msgstr ""
16429
17422
 
16430
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:513
16431
 
#, fuzzy, c-format
 
17423
#: src/storage/storage_backend_logical.c:525
 
17424
#, c-format
16432
17425
msgid "cannot open device '%s'"
16433
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
 
17426
msgstr ""
16434
17427
 
16435
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:519
16436
 
#, fuzzy, c-format
 
17428
#: src/storage/storage_backend_logical.c:531
 
17429
#, c-format
16437
17430
msgid "cannot clear device header of '%s'"
16438
 
msgstr "ne mogu da obrišem zaglavlje uređaja %s"
 
17431
msgstr ""
16439
17432
 
16440
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:526
16441
 
#, fuzzy, c-format
 
17433
#: src/storage/storage_backend_logical.c:538
 
17434
#, c-format
16442
17435
msgid "cannot flush header of device'%s'"
16443
 
msgstr "ne mogu da zatvorim uređaj %s"
 
17436
msgstr ""
16444
17437
 
16445
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:533
16446
 
#, fuzzy, c-format
 
17438
#: src/storage/storage_backend_logical.c:545
 
17439
#, c-format
16447
17440
msgid "cannot close device '%s'"
16448
 
msgstr "ne mogu da zatvorim uređaj %s"
 
17441
msgstr ""
16449
17442
 
16450
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:722
16451
 
#, fuzzy, c-format
 
17443
#: src/storage/storage_backend_logical.c:749
 
17444
#, c-format
16452
17445
msgid "cannot set file owner '%s'"
16453
 
msgstr "ne mogu da postavim vlasnika datoteke „%s“: %s"
 
17446
msgstr ""
16454
17447
 
16455
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:729
16456
 
#, fuzzy, c-format
 
17448
#: src/storage/storage_backend_logical.c:756
 
17449
#, c-format
16457
17450
msgid "cannot set file mode '%s'"
16458
 
msgstr "ne mogu da postavim režim datoteke „%s“: %s"
 
17451
msgstr ""
16459
17452
 
16460
 
#: src/storage/storage_backend_logical.c:745
16461
 
#, fuzzy, c-format
 
17453
#: src/storage/storage_backend_logical.c:772
 
17454
#, c-format
16462
17455
msgid "cannot find newly created volume '%s'"
16463
 
msgstr "ne mogu da pronađem uređaj koji je skoro napravljen „%s“: %s"
 
17456
msgstr ""
16464
17457
 
16465
17458
#: src/storage/storage_backend_mpath.c:232
16466
 
#, fuzzy, c-format
 
17459
#, c-format
16467
17460
msgid "Failed to get %s minor number"
16468
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje podataka o disku"
 
17461
msgstr ""
16469
17462
 
16470
17463
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:69
16471
 
#, fuzzy
16472
17464
msgid "failed to initialize RADOS"
16473
 
msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s"
 
17465
msgstr ""
16474
17466
 
16475
17467
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:88
16476
 
#, fuzzy
16477
17468
msgid "failed to find the secret"
16478
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje mreže"
 
17469
msgstr ""
16479
17470
 
16480
17471
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:99
16481
 
#, fuzzy
16482
17472
msgid "failed to decode the RADOS key"
16483
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
 
17473
msgstr ""
16484
17474
 
16485
17475
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:106 src/storage/storage_backend_rbd.c:115
16486
17476
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:128 src/storage/storage_backend_rbd.c:162
16487
 
#, fuzzy, c-format
 
17477
#, c-format
16488
17478
msgid "failed to set RADOS option: %s"
16489
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
17479
msgstr ""
16490
17480
 
16491
17481
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:123
16492
 
#, fuzzy
16493
17482
msgid "failed to create the RADOS cluster"
16494
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
 
17483
msgstr ""
16495
17484
 
16496
17485
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:149
16497
17486
msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
16498
17487
msgstr ""
16499
17488
 
16500
17489
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:170
16501
 
#, fuzzy, c-format
 
17490
#, c-format
16502
17491
msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
16503
 
msgstr "neuspelo povezivanje sa Xen skladištem"
 
17492
msgstr ""
16504
17493
 
16505
17494
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:218 src/storage/storage_backend_rbd.c:517
16506
 
#, fuzzy, c-format
 
17495
#, c-format
16507
17496
msgid "failed to open the RBD image '%s'"
16508
 
msgstr "Neuspelo otvaranje pid datoteke „%s“: %s"
 
17497
msgstr ""
16509
17498
 
16510
17499
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:226
16511
 
#, fuzzy
16512
17500
msgid "failed to stat the RBD image"
16513
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke dnevnika"
 
17501
msgstr ""
16514
17502
 
16515
17503
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:281 src/storage/storage_backend_rbd.c:386
16516
17504
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:427 src/storage/storage_backend_rbd.c:473
16517
17505
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:510
16518
 
#, fuzzy, c-format
 
17506
#, c-format
16519
17507
msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
16520
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit konteksta %s\n"
 
17508
msgstr ""
16521
17509
 
16522
17510
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:289
16523
 
#, fuzzy
16524
17511
msgid "failed to stat the RADOS cluster"
16525
 
msgstr "Neuspelo pokretanje mreže %s"
 
17512
msgstr ""
16526
17513
 
16527
17514
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:296
16528
 
#, fuzzy, c-format
 
17515
#, c-format
16529
17516
msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
16530
 
msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
 
17517
msgstr ""
16531
17518
 
16532
17519
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:318
16533
 
msgid "A problem occured while listing RBD images"
 
17520
msgid "A problem occurred while listing RBD images"
16534
17521
msgstr ""
16535
17522
 
16536
17523
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:376
16537
 
#, fuzzy
16538
17524
msgid "This storage backend does not supported zeroed removal of volumes"
16539
 
msgstr "skladište ne podržava pravljenje diska"
 
17525
msgstr ""
16540
17526
 
16541
17527
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:393
16542
 
#, fuzzy, c-format
 
17528
#, c-format
16543
17529
msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
16544
 
msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
 
17530
msgstr ""
16545
17531
 
16546
17532
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:440
16547
 
#, fuzzy, c-format
 
17533
#, c-format
16548
17534
msgid "failed to create volume '%s/%s'"
16549
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
 
17535
msgstr ""
16550
17536
 
16551
17537
#: src/storage/storage_backend_rbd.c:524
16552
 
#, fuzzy, c-format
 
17538
#, c-format
16553
17539
msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
16554
 
msgstr "neuspelo podizanje mosta „%s“ : %s"
 
17540
msgstr ""
16555
17541
 
16556
17542
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:66
16557
 
#, fuzzy, c-format
 
17543
#, c-format
16558
17544
msgid "Could not find typefile '%s'"
16559
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
17545
msgstr ""
16560
17546
 
16561
17547
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:78
16562
 
#, fuzzy, c-format
 
17548
#, c-format
16563
17549
msgid "Could not read typefile '%s'"
16564
 
msgstr "ne mogu da pročitam tty pid datoteku %s: %s"
 
17550
msgstr ""
16565
17551
 
16566
17552
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:90
16567
 
#, fuzzy, c-format
 
17553
#, c-format
16568
17554
msgid "Device type '%s' is not an integer"
16569
 
msgstr "neispravna putanja, „%s“ nije poznata sprega"
 
17555
msgstr ""
16570
17556
 
16571
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:270
16572
 
#, fuzzy, c-format
 
17557
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:271
 
17558
#, c-format
16573
17559
msgid "Failed to update volume for '%s'"
16574
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s"
 
17560
msgstr ""
16575
17561
 
16576
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:322
16577
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:411
16578
 
#, fuzzy, c-format
 
17562
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:323
 
17563
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:412
 
17564
#, c-format
16579
17565
msgid "Failed to opendir sysfs path '%s'"
16580
 
msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma sysfs putanje %s: %s"
 
17566
msgstr ""
16581
17567
 
16582
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:369
16583
 
#, fuzzy, c-format
 
17568
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:370
 
17569
#, c-format
16584
17570
msgid "Failed to parse block name %s"
16585
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
17571
msgstr ""
16586
17572
 
16587
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:457
 
17573
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:458
16588
17574
#, c-format
16589
17575
msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
16590
17576
msgstr ""
16591
17577
"Neuspeo pokušaj utvrđivanja da li je %u:%u:%u:%u LUN sa direktnim pristupom"
16592
17578
 
16593
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:524
16594
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:566
16595
 
#, fuzzy, c-format
 
17579
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:525
 
17580
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:567
 
17581
#, c-format
16596
17582
msgid "Failed to opendir path '%s'"
16597
 
msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s"
 
17583
msgstr ""
16598
17584
 
16599
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:609
 
17585
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:610
16600
17586
#, c-format
16601
17587
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
16602
17588
msgstr ""
16603
17589
 
16604
 
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:620
 
17590
#: src/storage/storage_backend_scsi.c:621
16605
17591
#, c-format
16606
17592
msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
16607
17593
msgstr ""
16608
17594
 
 
17595
#: src/storage/storage_backend_sheepdog.c:163
 
17596
msgid "Sheepdog does not support encrypted volumes"
 
17597
msgstr ""
 
17598
 
16609
17599
#: src/storage/storage_driver.c:78
16610
 
#, fuzzy, c-format
 
17600
#, c-format
16611
17601
msgid "Missing backend %d"
16612
 
msgstr "nedostaje začelje za vrstu skladišta %d"
 
17602
msgstr ""
16613
17603
 
16614
17604
#: src/storage/storage_driver.c:86
16615
 
#, fuzzy, c-format
 
17605
#, c-format
16616
17606
msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
16617
 
msgstr "Neuspelo automatsko pokretanje mreže „%s“: %s"
 
17607
msgstr ""
16618
17608
 
16619
17609
#: src/storage/storage_driver.c:88 src/storage/storage_driver.c:101
16620
17610
#: src/storage/storage_driver.c:115
16621
 
#, fuzzy
16622
17611
msgid "no error message found"
16623
 
msgstr "Nije pružena poruka o grešci"
 
17612
msgstr ""
16624
17613
 
16625
17614
#: src/storage/storage_driver.c:99 src/storage/storage_driver.c:113
16626
 
#, fuzzy, c-format
 
17615
#, c-format
16627
17616
msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
16628
 
msgstr "Neuspelo automatsko pokretanje mreže „%s“: %s"
16629
 
 
16630
 
#: src/storage/storage_driver.c:272 src/storage/storage_driver.c:1004
16631
 
#: src/storage/storage_driver.c:1033
16632
 
msgid "no pool with matching uuid"
16633
 
msgstr "ne postoji skladište sa datim uuid-om"
16634
 
 
16635
 
#: src/storage/storage_driver.c:297
16636
 
#, fuzzy, c-format
16637
 
msgid "no pool with matching name '%s'"
16638
 
msgstr "ne postoji skladište sa datim imenom"
16639
 
 
16640
 
#: src/storage/storage_driver.c:456 src/test/test_driver.c:4071
16641
 
#, fuzzy, c-format
 
17617
msgstr ""
 
17618
 
 
17619
#: src/storage/storage_driver.c:272 src/storage/storage_driver.c:624
 
17620
#: src/storage/storage_driver.c:683 src/storage/storage_driver.c:730
 
17621
#: src/storage/storage_driver.c:768 src/storage/storage_driver.c:828
 
17622
#: src/storage/storage_driver.c:882 src/storage/storage_driver.c:938
 
17623
#: src/storage/storage_driver.c:978 src/storage/storage_driver.c:1008
 
17624
#: src/storage/storage_driver.c:1037 src/storage/storage_driver.c:1097
 
17625
#: src/storage/storage_driver.c:1130 src/storage/storage_driver.c:1180
 
17626
#: src/storage/storage_driver.c:1242 src/storage/storage_driver.c:1376
 
17627
#: src/storage/storage_driver.c:1505
 
17628
#, c-format
 
17629
msgid "no storage pool with matching uuid %s"
 
17630
msgstr ""
 
17631
 
 
17632
#: src/storage/storage_driver.c:297 src/storage/storage_driver.c:1511
 
17633
#: src/storage/storage_driver.c:1665 src/storage/storage_driver.c:1728
 
17634
#: src/storage/storage_driver.c:1792 src/storage/storage_driver.c:2087
 
17635
#: src/storage/storage_driver.c:2152 src/storage/storage_driver.c:2234
 
17636
#: src/storage/storage_driver.c:2291 src/storage/storage_driver.c:2339
 
17637
#, c-format
 
17638
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
 
17639
msgstr ""
 
17640
 
 
17641
#: src/storage/storage_driver.c:456 src/test/test_driver.c:4158
 
17642
#, c-format
16642
17643
msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
16643
 
msgstr "skladište ne podržava brisanje diska"
16644
 
 
16645
 
#: src/storage/storage_driver.c:624 src/storage/storage_driver.c:682
16646
 
#: src/storage/storage_driver.c:728 src/storage/storage_driver.c:765
16647
 
#: src/storage/storage_driver.c:825 src/storage/storage_driver.c:878
16648
 
#: src/storage/storage_driver.c:934 src/storage/storage_driver.c:974
16649
 
#: src/storage/storage_driver.c:1093 src/storage/storage_driver.c:1126
16650
 
#: src/storage/storage_driver.c:1171 src/storage/storage_driver.c:1304
16651
 
#: src/storage/storage_driver.c:1434 src/storage/storage_driver.c:1594
16652
 
#: src/storage/storage_driver.c:1656 src/storage/storage_driver.c:1719
16653
 
#: src/storage/storage_driver.c:2013 src/storage/storage_driver.c:2077
16654
 
#: src/storage/storage_driver.c:2158 src/storage/storage_driver.c:2214
16655
 
#: src/storage/storage_driver.c:2261
16656
 
msgid "no storage pool with matching uuid"
16657
 
msgstr "ne postoji skladište sa datim uuid-om"
16658
 
 
16659
 
#: src/storage/storage_driver.c:630
16660
 
msgid "pool is still active"
16661
 
msgstr "skladište je još uvek aktivno"
16662
 
 
16663
 
#: src/storage/storage_driver.c:636 src/storage/storage_driver.c:780
16664
 
#: src/storage/storage_driver.c:840 src/storage/storage_driver.c:893
 
17644
msgstr ""
 
17645
 
 
17646
#: src/storage/storage_driver.c:637 src/storage/storage_driver.c:783
 
17647
#: src/storage/storage_driver.c:844 src/storage/storage_driver.c:897
16665
17648
#, c-format
16666
17649
msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
16667
17650
msgstr ""
16668
17651
 
16669
 
#: src/storage/storage_driver.c:646
 
17652
#: src/storage/storage_driver.c:647
16670
17653
#, c-format
16671
17654
msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
16672
17655
msgstr "neuspelo brisanje veze automatskog pokretanja „%s“: %s"
16673
17656
 
16674
 
#: src/storage/storage_driver.c:691
16675
 
msgid "pool already active"
16676
 
msgstr "skladište je već aktivno"
16677
 
 
16678
 
#: src/storage/storage_driver.c:737
16679
 
msgid "storage pool is already active"
16680
 
msgstr "skladište je već aktivno"
16681
 
 
16682
 
#: src/storage/storage_driver.c:774 src/storage/storage_driver.c:887
16683
 
#: src/storage/storage_driver.c:1099 src/storage/storage_driver.c:1132
16684
 
#: src/storage/storage_driver.c:1177 src/storage/storage_driver.c:1310
16685
 
#: src/storage/storage_driver.c:1447 src/storage/storage_driver.c:1453
16686
 
#: src/storage/storage_driver.c:1600 src/storage/storage_driver.c:1662
16687
 
#: src/storage/storage_driver.c:1725 src/storage/storage_driver.c:2019
16688
 
#: src/storage/storage_driver.c:2083 src/storage/storage_driver.c:2164
16689
 
#: src/storage/storage_driver.c:2220 src/storage/storage_driver.c:2267
16690
 
msgid "storage pool is not active"
16691
 
msgstr "skladište nije aktivno"
16692
 
 
16693
 
#: src/storage/storage_driver.c:834
16694
 
msgid "storage pool is still active"
16695
 
msgstr "skladište je još aktivno"
16696
 
 
16697
 
#: src/storage/storage_driver.c:847
16698
 
#, fuzzy
 
17657
#: src/storage/storage_driver.c:851
16699
17658
msgid "pool does not support pool deletion"
16700
 
msgstr "skladište ne podržava brisanje diska"
16701
 
 
16702
 
#: src/storage/storage_driver.c:1039 src/test/test_driver.c:4447
16703
 
msgid "pool has no config file"
16704
 
msgstr "skladište nema datoteku podešavanja"
16705
 
 
16706
 
#: src/storage/storage_driver.c:1185 src/storage/storage_driver.c:1463
16707
 
#: src/storage/storage_driver.c:1608 src/storage/storage_driver.c:1670
16708
 
#: src/storage/storage_driver.c:1736 src/storage/storage_driver.c:2027
16709
 
#: src/storage/storage_driver.c:2094 src/storage/storage_driver.c:2172
16710
 
#: src/storage/storage_driver.c:2228 src/storage/storage_driver.c:2275
16711
 
#: src/test/test_driver.c:4569 src/test/test_driver.c:4776
16712
 
#: src/test/test_driver.c:4855 src/test/test_driver.c:4933
16713
 
#: src/test/test_driver.c:4981 src/test/test_driver.c:5021
16714
 
#, fuzzy, c-format
16715
 
msgid "no storage vol with matching name '%s'"
16716
 
msgstr "ne postoji skladište sa datim imenom"
16717
 
 
16718
 
#: src/storage/storage_driver.c:1225
16719
 
msgid "no storage vol with matching key"
16720
 
msgstr "ne postoji skladište sa datim ključem"
16721
 
 
16722
 
#: src/storage/storage_driver.c:1276
16723
 
msgid "no storage vol with matching path"
16724
 
msgstr "ne postoji skladište sa datom putanjom"
16725
 
 
16726
 
#: src/storage/storage_driver.c:1323 src/test/test_driver.c:4685
16727
 
#: src/test/test_driver.c:4769
16728
 
msgid "storage vol already exists"
16729
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
16730
 
 
16731
 
#: src/storage/storage_driver.c:1335
 
17659
msgstr ""
 
17660
 
 
17661
#: src/storage/storage_driver.c:1296
 
17662
#, c-format
 
17663
msgid "no storage vol with matching key %s"
 
17664
msgstr ""
 
17665
 
 
17666
#: src/storage/storage_driver.c:1348
 
17667
#, c-format
 
17668
msgid "no storage vol with matching path %s"
 
17669
msgstr ""
 
17670
 
 
17671
#: src/storage/storage_driver.c:1395
 
17672
#, c-format
 
17673
msgid "storage vol '%s' already exists"
 
17674
msgstr ""
 
17675
 
 
17676
#: src/storage/storage_driver.c:1407
16732
17677
msgid "storage pool does not support volume creation"
16733
17678
msgstr "skladište ne podržava pravljenje diska"
16734
17679
 
16735
 
#: src/storage/storage_driver.c:1440
16736
 
#, fuzzy, c-format
16737
 
msgid "no storage pool with matching name '%s'"
16738
 
msgstr "ne postoji skladište sa datim imenom"
16739
 
 
16740
 
#: src/storage/storage_driver.c:1474
16741
 
#, fuzzy, c-format
 
17680
#: src/storage/storage_driver.c:1546
 
17681
#, c-format
16742
17682
msgid "storage volume name '%s' already in use."
16743
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
 
17683
msgstr ""
16744
17684
 
16745
 
#: src/storage/storage_driver.c:1490
16746
 
#, fuzzy
 
17685
#: src/storage/storage_driver.c:1562
16747
17686
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
16748
 
msgstr "skladište ne podržava pravljenje diska"
 
17687
msgstr ""
16749
17688
 
16750
 
#: src/storage/storage_driver.c:1496 src/storage/storage_driver.c:1615
16751
 
#: src/storage/storage_driver.c:1677 src/storage/storage_driver.c:1743
16752
 
#: src/storage/storage_driver.c:2034 src/storage/storage_driver.c:2101
 
17689
#: src/storage/storage_driver.c:1568 src/storage/storage_driver.c:1687
 
17690
#: src/storage/storage_driver.c:1750 src/storage/storage_driver.c:1817
 
17691
#: src/storage/storage_driver.c:2109 src/storage/storage_driver.c:2177
16753
17692
#, c-format
16754
17693
msgid "volume '%s' is still being allocated."
16755
17694
msgstr ""
16756
17695
 
16757
 
#: src/storage/storage_driver.c:1757
 
17696
#: src/storage/storage_driver.c:1831
16758
17697
msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
16759
17698
msgstr ""
16760
17699
 
16761
 
#: src/storage/storage_driver.c:1764
16762
 
#, fuzzy
 
17700
#: src/storage/storage_driver.c:1838
16763
17701
msgid "Not enough space left on storage pool"
16764
 
msgstr "nepoznat root element"
 
17702
msgstr ""
16765
17703
 
16766
 
#: src/storage/storage_driver.c:1770
16767
 
#, fuzzy
 
17704
#: src/storage/storage_driver.c:1844
16768
17705
msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
16769
 
msgstr "skladište ne podržava pravljenje diska"
 
17706
msgstr ""
16770
17707
 
16771
 
#: src/storage/storage_driver.c:1812
16772
 
#, fuzzy, c-format
 
17708
#: src/storage/storage_driver.c:1886
 
17709
#, c-format
16773
17710
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
16774
 
msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s"
 
17711
msgstr ""
16775
17712
 
16776
 
#: src/storage/storage_driver.c:1821
16777
 
#, fuzzy, c-format
 
17713
#: src/storage/storage_driver.c:1895
 
17714
#, c-format
16778
17715
msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
16779
 
msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s"
 
17716
msgstr ""
16780
17717
 
16781
 
#: src/storage/storage_driver.c:1849
 
17718
#: src/storage/storage_driver.c:1923
16782
17719
#, c-format
16783
17720
msgid "Failed to seek to position %ju in volume with path '%s'"
16784
17721
msgstr ""
16785
17722
 
16786
 
#: src/storage/storage_driver.c:1862
 
17723
#: src/storage/storage_driver.c:1936
16787
17724
#, c-format
16788
17725
msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
16789
17726
msgstr ""
16790
17727
 
16791
 
#: src/storage/storage_driver.c:1876
16792
 
#, fuzzy, c-format
 
17728
#: src/storage/storage_driver.c:1950
 
17729
#, c-format
16793
17730
msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
16794
 
msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
 
17731
msgstr ""
16795
17732
 
16796
 
#: src/storage/storage_driver.c:1907
16797
 
#, fuzzy, c-format
 
17733
#: src/storage/storage_driver.c:1981
 
17734
#, c-format
16798
17735
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
16799
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje cilja iz sysfs putanje %s/%s"
 
17736
msgstr ""
16800
17737
 
16801
 
#: src/storage/storage_driver.c:1914
16802
 
#, fuzzy, c-format
 
17738
#: src/storage/storage_driver.c:1988
 
17739
#, c-format
16803
17740
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
16804
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje cilja iz sysfs putanje %s/%s"
 
17741
msgstr ""
16805
17742
 
16806
 
#: src/storage/storage_driver.c:1948
16807
 
#, fuzzy, c-format
 
17743
#: src/storage/storage_driver.c:2022
 
17744
#, c-format
16808
17745
msgid "unsupported algorithm %d"
16809
 
msgstr "vrsta %d diska za skladištenje nije podržana"
 
17746
msgstr ""
16810
17747
 
16811
 
#: src/storage/storage_driver.c:2002
16812
 
#, fuzzy, c-format
 
17748
#: src/storage/storage_driver.c:2076
 
17749
#, c-format
16813
17750
msgid "wiping algorithm %d not supported"
16814
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
17751
msgstr ""
16815
17752
 
16816
 
#: src/storage/storage_driver.c:2108
 
17753
#: src/storage/storage_driver.c:2184
16817
17754
msgid "storage pool does not support vol deletion"
16818
17755
msgstr "skladište ne podržava brisanje diska"
16819
17756
 
16820
 
#: src/test/test_driver.c:352
 
17757
#: src/test/test_driver.c:350
16821
17758
#, c-format
16822
17759
msgid "Exceeded max iface limit %d"
16823
17760
msgstr ""
16824
17761
 
16825
 
#: src/test/test_driver.c:698
16826
 
#, fuzzy
 
17762
#: src/test/test_driver.c:699
16827
17763
msgid "resolving volume filename"
16828
 
msgstr "razrešavam ime datoteke domena"
 
17764
msgstr ""
16829
17765
 
16830
 
#: src/test/test_driver.c:791
 
17766
#: src/test/test_driver.c:792
16831
17767
msgid "Root element is not 'node'"
16832
17768
msgstr ""
16833
17769
 
16834
 
#: src/test/test_driver.c:809
16835
 
#, fuzzy
 
17770
#: src/test/test_driver.c:810
16836
17771
msgid "invalid node cpu nodes value"
16837
 
msgstr "neispravan argument u %s"
 
17772
msgstr ""
16838
17773
 
16839
 
#: src/test/test_driver.c:818
16840
 
#, fuzzy
 
17774
#: src/test/test_driver.c:819
16841
17775
msgid "invalid node cpu sockets value"
16842
 
msgstr "cpu priključci za čvor"
 
17776
msgstr ""
16843
17777
 
16844
 
#: src/test/test_driver.c:827
16845
 
#, fuzzy
 
17778
#: src/test/test_driver.c:828
16846
17779
msgid "invalid node cpu cores value"
16847
 
msgstr "neispravan argument u %s"
 
17780
msgstr ""
16848
17781
 
16849
 
#: src/test/test_driver.c:836
16850
 
#, fuzzy
 
17782
#: src/test/test_driver.c:837
16851
17783
msgid "invalid node cpu threads value"
16852
 
msgstr "cpu niti za čvor"
 
17784
msgstr ""
16853
17785
 
16854
 
#: src/test/test_driver.c:848
16855
 
#, fuzzy
 
17786
#: src/test/test_driver.c:849
16856
17787
msgid "invalid node cpu active value"
16857
 
msgstr "neispravan argument u %s"
 
17788
msgstr ""
16858
17789
 
16859
 
#: src/test/test_driver.c:856
16860
 
#, fuzzy
 
17790
#: src/test/test_driver.c:857
16861
17791
msgid "invalid node cpu mhz value"
16862
 
msgstr "neispravan argument u %s"
 
17792
msgstr ""
16863
17793
 
16864
 
#: src/test/test_driver.c:864 src/xenxs/xen_xm.c:707
 
17794
#: src/test/test_driver.c:865 src/xenxs/xen_xm.c:711
16865
17795
#, c-format
16866
17796
msgid "Model %s too big for destination"
16867
17797
msgstr ""
16868
17798
 
16869
 
#: src/test/test_driver.c:876
16870
 
#, fuzzy
 
17799
#: src/test/test_driver.c:877
16871
17800
msgid "invalid node memory value"
16872
 
msgstr "neispravan argument u %s"
 
17801
msgstr ""
16873
17802
 
16874
 
#: src/test/test_driver.c:892
 
17803
#: src/test/test_driver.c:894
16875
17804
msgid "resolving domain filename"
16876
17805
msgstr "razrešavam ime datoteke domena"
16877
17806
 
16878
 
#: src/test/test_driver.c:936
 
17807
#: src/test/test_driver.c:939
16879
17808
msgid "resolving network filename"
16880
17809
msgstr "razrešavam mrežno ime datoteke"
16881
17810
 
16882
 
#: src/test/test_driver.c:971
16883
 
#, fuzzy
 
17811
#: src/test/test_driver.c:974
16884
17812
msgid "resolving interface filename"
16885
 
msgstr "razrešavam mrežno ime datoteke"
 
17813
msgstr ""
16886
17814
 
16887
 
#: src/test/test_driver.c:1008
16888
 
#, fuzzy
 
17815
#: src/test/test_driver.c:1011
16889
17816
msgid "resolving pool filename"
16890
 
msgstr "razrešavam ime datoteke domena"
 
17817
msgstr ""
16891
17818
 
16892
 
#: src/test/test_driver.c:1060
16893
 
#, fuzzy
 
17819
#: src/test/test_driver.c:1063
16894
17820
msgid "resolving device filename"
16895
 
msgstr "razrešavam ime datoteke domena"
 
17821
msgstr ""
16896
17822
 
16897
 
#: src/test/test_driver.c:1131
 
17823
#: src/test/test_driver.c:1134
16898
17824
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
16899
17825
msgstr "testOpen: navedite putanju ili koristite test:///default"
16900
17826
 
16901
 
#: src/test/test_driver.c:1485
16902
 
#, fuzzy, c-format
 
17827
#: src/test/test_driver.c:1488
 
17828
#, c-format
16903
17829
msgid "domain '%s' not paused"
16904
 
msgstr "domen nije pronađen"
 
17830
msgstr ""
16905
17831
 
16906
 
#: src/test/test_driver.c:1528 src/test/test_driver.c:1572
16907
 
#, fuzzy, c-format
 
17832
#: src/test/test_driver.c:1531 src/test/test_driver.c:1575
 
17833
#, c-format
16908
17834
msgid "domain '%s' not running"
16909
 
msgstr "domen se ne izvršava"
 
17835
msgstr ""
16910
17836
 
16911
 
#: src/test/test_driver.c:1693 src/test/test_driver.c:2285
16912
 
#: src/test/test_driver.c:2810 src/test/test_driver.c:2865
 
17837
#: src/test/test_driver.c:1696 src/test/test_driver.c:2288
 
17838
#: src/test/test_driver.c:2813 src/test/test_driver.c:2868
16913
17839
msgid "getting time of day"
16914
17840
msgstr "dobavljam vreme dana"
16915
17841
 
16916
 
#: src/test/test_driver.c:1776
16917
 
#, fuzzy, c-format
 
17842
#: src/test/test_driver.c:1779
 
17843
#, c-format
16918
17844
msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
16919
 
msgstr "ne mogu da dodelim prostor za meta podatke"
 
17845
msgstr ""
16920
17846
 
16921
 
#: src/test/test_driver.c:1783
16922
 
#, fuzzy, c-format
 
17847
#: src/test/test_driver.c:1786
 
17848
#, c-format
16923
17849
msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
16924
 
msgstr "sačuvaj stanje domena u datoteku"
 
17850
msgstr ""
16925
17851
 
16926
 
#: src/test/test_driver.c:1790 src/test/test_driver.c:1796
16927
 
#: src/test/test_driver.c:1802 src/test/test_driver.c:1809
16928
 
#, fuzzy, c-format
 
17852
#: src/test/test_driver.c:1793 src/test/test_driver.c:1799
 
17853
#: src/test/test_driver.c:1805 src/test/test_driver.c:1812
 
17854
#, c-format
16929
17855
msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
16930
 
msgstr "sačuvaj stanje domena u datoteku"
 
17856
msgstr ""
16931
17857
 
16932
 
#: src/test/test_driver.c:1879
16933
 
#, fuzzy, c-format
 
17858
#: src/test/test_driver.c:1882
 
17859
#, c-format
16934
17860
msgid "cannot read domain image '%s'"
16935
 
msgstr "ne mogu da pročitam otisak domena"
 
17861
msgstr ""
16936
17862
 
16937
 
#: src/test/test_driver.c:1885
16938
 
#, fuzzy, c-format
 
17863
#: src/test/test_driver.c:1888
 
17864
#, c-format
16939
17865
msgid "incomplete save header in '%s'"
16940
 
msgstr "zaglavlje je sačuvano nepotpuno"
 
17866
msgstr ""
16941
17867
 
16942
 
#: src/test/test_driver.c:1891
 
17868
#: src/test/test_driver.c:1894
16943
17869
msgid "mismatched header magic"
16944
17870
msgstr "neslaganje magije zaglavlja"
16945
17871
 
16946
 
#: src/test/test_driver.c:1896
16947
 
#, fuzzy, c-format
 
17872
#: src/test/test_driver.c:1899
 
17873
#, c-format
16948
17874
msgid "failed to read metadata length in '%s'"
16949
 
msgstr "neuspelo čitanje dužine meta podatka"
 
17875
msgstr ""
16950
17876
 
16951
 
#: src/test/test_driver.c:1902
 
17877
#: src/test/test_driver.c:1905
16952
17878
msgid "length of metadata out of range"
16953
17879
msgstr "dužina meta podatka je van opsega"
16954
17880
 
16955
 
#: src/test/test_driver.c:1911
16956
 
#, fuzzy, c-format
 
17881
#: src/test/test_driver.c:1914
 
17882
#, c-format
16957
17883
msgid "incomplete metdata in '%s'"
16958
 
msgstr "nepotpun meta podatak"
 
17884
msgstr ""
16959
17885
 
16960
 
#: src/test/test_driver.c:1982
16961
 
#, fuzzy, c-format
 
17886
#: src/test/test_driver.c:1985
 
17887
#, c-format
16962
17888
msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
16963
 
msgstr "Domen %s je izbačen u %s\n"
 
17889
msgstr ""
16964
17890
 
16965
 
#: src/test/test_driver.c:1988
 
17891
#: src/test/test_driver.c:1991
16966
17892
#, c-format
16967
17893
msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
16968
17894
msgstr ""
16969
17895
 
16970
 
#: src/test/test_driver.c:1994
16971
 
#, fuzzy, c-format
 
17896
#: src/test/test_driver.c:1997
 
17897
#, c-format
16972
17898
msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
16973
 
msgstr "Domen %s je izbačen u %s\n"
 
17899
msgstr ""
16974
17900
 
16975
 
#: src/test/test_driver.c:2194
16976
 
#, fuzzy
 
17901
#: src/test/test_driver.c:2197
16977
17902
msgid "cannot hotplug vcpus for an inactive domain"
16978
 
msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen"
16979
 
 
16980
 
#: src/test/test_driver.c:2277
16981
 
#, fuzzy
 
17903
msgstr ""
 
17904
 
 
17905
#: src/test/test_driver.c:2209
 
17906
#, c-format
 
17907
msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
 
17908
msgstr ""
 
17909
 
 
17910
#: src/test/test_driver.c:2280
16982
17911
msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
16983
 
msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen"
 
17912
msgstr ""
16984
17913
 
16985
 
#: src/test/test_driver.c:2369
16986
 
#, fuzzy
 
17914
#: src/test/test_driver.c:2372
16987
17915
msgid "requested vcpu is higher than allocated vcpus"
16988
17916
msgstr ""
16989
 
"zahtevani vcpus je veći nego maksimalni dozvoljeni vcpus za domen: %d > %d"
16990
17917
 
16991
 
#: src/test/test_driver.c:2510
 
17918
#: src/test/test_driver.c:2513
16992
17919
msgid "Range exceeds available cells"
16993
17920
msgstr "Opseg prevazilazi dozvoljene ćelije"
16994
17921
 
16995
 
#: src/test/test_driver.c:2546
16996
 
#, fuzzy, c-format
 
17922
#: src/test/test_driver.c:2549
 
17923
#, c-format
16997
17924
msgid "Domain '%s' is already running"
16998
 
msgstr "Domen je već pokrenut"
 
17925
msgstr ""
16999
17926
 
17000
 
#: src/test/test_driver.c:3151
17001
 
#, fuzzy, c-format
 
17927
#: src/test/test_driver.c:3172
 
17928
#, c-format
17002
17929
msgid "Network '%s' is still running"
17003
 
msgstr "Mreža još uvek radi"
 
17930
msgstr ""
17004
17931
 
17005
 
#: src/test/test_driver.c:3184
17006
 
#, fuzzy, c-format
 
17932
#: src/test/test_driver.c:3253
 
17933
#, c-format
17007
17934
msgid "Network '%s' is already running"
17008
 
msgstr "Mreža je već pokrenuta"
 
17935
msgstr ""
17009
17936
 
17010
 
#: src/test/test_driver.c:3539
 
17937
#: src/test/test_driver.c:3608
17011
17938
msgid "there is another transaction running."
17012
17939
msgstr ""
17013
17940
 
17014
 
#: src/test/test_driver.c:3566
 
17941
#: src/test/test_driver.c:3636
17015
17942
msgid "no transaction running, nothing to be committed."
17016
17943
msgstr ""
17017
17944
 
17018
 
#: src/test/test_driver.c:3593
 
17945
#: src/test/test_driver.c:3664
17019
17946
msgid "no transaction running, nothing to rollback."
17020
17947
msgstr ""
17021
17948
 
17022
 
#: src/test/test_driver.c:4011 src/test/test_driver.c:4183
17023
 
#: src/test/test_driver.c:4219 src/test/test_driver.c:4290
17024
 
#, fuzzy, c-format
17025
 
msgid "storage pool '%s' is already active"
17026
 
msgstr "skladište je već aktivno"
17027
 
 
17028
 
#: src/test/test_driver.c:4101
 
17949
#: src/test/test_driver.c:4188
17029
17950
msgid "storage pool already exists"
17030
17951
msgstr "skladište već postoji"
17031
17952
 
17032
 
#: src/test/test_driver.c:4248 src/test/test_driver.c:4325
17033
 
#: src/test/test_driver.c:4480 src/test/test_driver.c:4515
17034
 
#: src/test/test_driver.c:4561 src/test/test_driver.c:4675
17035
 
#: src/test/test_driver.c:4759 src/test/test_driver.c:4862
17036
 
#: src/test/test_driver.c:4940 src/test/test_driver.c:4988
17037
 
#: src/test/test_driver.c:5028
17038
 
#, fuzzy, c-format
17039
 
msgid "storage pool '%s' is not active"
17040
 
msgstr "skladište nije aktivno"
17041
 
 
17042
 
#: src/test/test_driver.c:4612
17043
 
#, fuzzy, c-format
17044
 
msgid "no storage vol with matching key '%s'"
17045
 
msgstr "ne postoji skladište sa datim ključem"
17046
 
 
17047
17953
#: src/test/test_driver.c:4646
17048
 
#, fuzzy, c-format
17049
 
msgid "no storage vol with matching path '%s'"
17050
 
msgstr "ne postoji skladište sa datom putanjom"
17051
 
 
17052
 
#: src/test/test_driver.c:4693 src/test/test_driver.c:4785
17053
 
#, c-format
17054
 
msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
17055
 
msgstr ""
17056
 
 
17057
 
#: src/uml/uml_conf.c:192
17058
 
#, fuzzy
 
17954
msgid "no storage pool with matching uuid"
 
17955
msgstr "ne postoji skladište sa datim uuid-om"
 
17956
 
 
17957
#: src/test/test_driver.c:4652
 
17958
msgid "storage pool is not active"
 
17959
msgstr "skladište nije aktivno"
 
17960
 
 
17961
#: src/uml/uml_conf.c:191
17059
17962
msgid "IP address not supported for ethernet interface"
17060
 
msgstr "skripta upotrebljena za premošćavanje mrežne sprege"
 
17963
msgstr ""
17061
17964
 
17062
 
#: src/uml/uml_conf.c:199
17063
 
#, fuzzy
 
17965
#: src/uml/uml_conf.c:198
17064
17966
msgid "TCP server networking type not supported"
17065
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
17967
msgstr ""
17066
17968
 
17067
 
#: src/uml/uml_conf.c:204
17068
 
#, fuzzy
 
17969
#: src/uml/uml_conf.c:203
17069
17970
msgid "TCP client networking type not supported"
17070
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
17971
msgstr ""
17071
17972
 
17072
 
#: src/uml/uml_conf.c:219
 
17973
#: src/uml/uml_conf.c:218
17073
17974
#, c-format
17074
17975
msgid "Network '%s' not found"
17075
17976
msgstr "Mreža „%s“ nije pronađena"
17076
17977
 
17077
 
#: src/uml/uml_conf.c:250
17078
 
#, fuzzy
 
17978
#: src/uml/uml_conf.c:249
17079
17979
msgid "internal networking type not supported"
17080
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
17980
msgstr ""
17081
17981
 
17082
 
#: src/uml/uml_conf.c:255
17083
 
#, fuzzy
 
17982
#: src/uml/uml_conf.c:254
17084
17983
msgid "direct networking type not supported"
17085
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
17984
msgstr ""
17086
17985
 
17087
 
#: src/uml/uml_conf.c:260
17088
 
#, fuzzy
 
17986
#: src/uml/uml_conf.c:259
17089
17987
msgid "hostdev networking type not supported"
17090
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
17988
msgstr ""
17091
17989
 
17092
 
#: src/uml/uml_conf.c:269
17093
 
#, fuzzy
 
17990
#: src/uml/uml_conf.c:268
17094
17991
msgid "interface script execution not supported by this driver"
17095
 
msgstr "skripta upotrebljena za premošćavanje mrežne sprege"
 
17992
msgstr ""
17096
17993
 
17097
 
#: src/uml/uml_conf.c:335
17098
 
#, fuzzy
 
17994
#: src/uml/uml_conf.c:334
17099
17995
msgid "only TCP listen is supported for chr device"
17100
 
msgstr "neuspelo zauzimanje prostora za znakovni uređaj"
 
17996
msgstr ""
17101
17997
 
17102
 
#: src/uml/uml_conf.c:353
17103
 
#, fuzzy, c-format
 
17998
#: src/uml/uml_conf.c:352
 
17999
#, c-format
17104
18000
msgid "failed to open chardev file: %s"
17105
 
msgstr "neuspelo otvaranje datoteke"
 
18001
msgstr ""
17106
18002
 
17107
 
#: src/uml/uml_conf.c:374
17108
 
#, fuzzy, c-format
 
18003
#: src/uml/uml_conf.c:373
 
18004
#, c-format
17109
18005
msgid "unsupported chr device type %d"
17110
 
msgstr "vrsta uređaja za unos %s nije podržana"
 
18006
msgstr ""
17111
18007
 
17112
 
#: src/uml/uml_driver.c:468
17113
 
#, fuzzy
 
18008
#: src/uml/uml_driver.c:496
17114
18009
msgid "cannot initialize inotify"
17115
 
msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
 
18010
msgstr ""
17116
18011
 
17117
 
#: src/uml/uml_driver.c:474
17118
 
#, fuzzy, c-format
 
18012
#: src/uml/uml_driver.c:502
 
18013
#, c-format
17119
18014
msgid "Failed to create monitor directory %s: %s"
17120
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
 
18015
msgstr ""
17121
18016
 
17122
 
#: src/uml/uml_driver.c:511
17123
 
#, fuzzy
 
18017
#: src/uml/uml_driver.c:540
17124
18018
msgid "umlStartup: out of memory"
17125
 
msgstr "qemudStartup: nema dovoljno memorije"
 
18019
msgstr ""
17126
18020
 
17127
 
#: src/uml/uml_driver.c:773
17128
 
#, fuzzy, c-format
 
18021
#: src/uml/uml_driver.c:801
 
18022
#, c-format
17129
18023
msgid "failed to read pid: %s"
17130
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
18024
msgstr ""
17131
18025
 
17132
 
#: src/uml/uml_driver.c:795
 
18026
#: src/uml/uml_driver.c:823
17133
18027
#, c-format
17134
18028
msgid "Unix path %s too long for destination"
17135
18029
msgstr ""
17136
18030
 
17137
 
#: src/uml/uml_driver.c:825
17138
 
#, fuzzy
 
18031
#: src/uml/uml_driver.c:853
17139
18032
msgid "cannot open socket"
17140
 
msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s"
 
18033
msgstr ""
17141
18034
 
17142
 
#: src/uml/uml_driver.c:835
17143
 
#, fuzzy
 
18035
#: src/uml/uml_driver.c:863
17144
18036
msgid "cannot bind socket"
17145
 
msgstr "ne mogu da pronađem sesiju"
 
18037
msgstr ""
17146
18038
 
17147
 
#: src/uml/uml_driver.c:889
 
18039
#: src/uml/uml_driver.c:917
17148
18040
#, c-format
17149
18041
msgid "cannot send too long command %s (%d bytes)"
17150
18042
msgstr ""
17151
18043
 
17152
 
#: src/uml/uml_driver.c:895
 
18044
#: src/uml/uml_driver.c:923
17153
18045
#, c-format
17154
18046
msgid "Command %s too long for destination"
17155
18047
msgstr ""
17156
18048
 
17157
 
#: src/uml/uml_driver.c:902
17158
 
#, fuzzy, c-format
 
18049
#: src/uml/uml_driver.c:930
 
18050
#, c-format
17159
18051
msgid "cannot send command %s"
17160
 
msgstr "ne mogu da sačuvam domen"
 
18052
msgstr ""
17161
18053
 
17162
 
#: src/uml/uml_driver.c:915
17163
 
#, fuzzy, c-format
 
18054
#: src/uml/uml_driver.c:943
 
18055
#, c-format
17164
18056
msgid "cannot read reply %s"
17165
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
18057
msgstr ""
17166
18058
 
17167
 
#: src/uml/uml_driver.c:921
17168
 
#, fuzzy, c-format
 
18059
#: src/uml/uml_driver.c:949
 
18060
#, c-format
17169
18061
msgid "incomplete reply %s"
17170
 
msgstr "nepotpun meta podatak"
 
18062
msgstr ""
17171
18063
 
17172
 
#: src/uml/uml_driver.c:986
 
18064
#: src/uml/uml_driver.c:1014
17173
18065
msgid "no kernel specified"
17174
18066
msgstr ""
17175
18067
 
17176
 
#: src/uml/uml_driver.c:995
17177
 
#, fuzzy, c-format
 
18068
#: src/uml/uml_driver.c:1023
 
18069
#, c-format
17178
18070
msgid "Cannot find UML kernel %s"
17179
 
msgstr "Ne mogu da pronađem QEMU binary %s: %s"
 
18071
msgstr ""
17180
18072
 
17181
 
#: src/uml/uml_driver.c:1025
17182
 
#, fuzzy
 
18073
#: src/uml/uml_driver.c:1053
17183
18074
msgid "Unable to set VM logfile close-on-exec flag"
17184
18075
msgstr ""
17185
 
"Nije moguće postaviti datoteku dnevnika VM zastavice za zatvori-pri-"
17186
 
"izvršavanju %s"
17187
18076
 
17188
 
#: src/uml/uml_driver.c:1161
 
18077
#: src/uml/uml_driver.c:1189
17189
18078
#, c-format
17190
18079
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///system"
17191
18080
msgstr ""
17192
18081
 
17193
 
#: src/uml/uml_driver.c:1168
 
18082
#: src/uml/uml_driver.c:1196
17194
18083
#, c-format
17195
18084
msgid "unexpected UML URI path '%s', try uml:///session"
17196
18085
msgstr ""
17197
18086
 
17198
 
#: src/uml/uml_driver.c:1177
17199
 
#, fuzzy
 
18087
#: src/uml/uml_driver.c:1205
17200
18088
msgid "uml state driver is not active"
17201
 
msgstr "skladište nije aktivno"
 
18089
msgstr ""
17202
18090
 
17203
 
#: src/uml/uml_driver.c:1427
17204
 
#, fuzzy, c-format
 
18091
#: src/uml/uml_driver.c:1455
 
18092
#, c-format
17205
18093
msgid "cannot parse version %s"
17206
 
msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s"
 
18094
msgstr ""
17207
18095
 
17208
 
#: src/uml/uml_driver.c:1533
 
18096
#: src/uml/uml_driver.c:1561
17209
18097
msgid "shutdown operation failed"
17210
18098
msgstr "neuspešna operacija spuštanja"
17211
18099
 
17212
 
#: src/uml/uml_driver.c:1670
 
18100
#: src/uml/uml_driver.c:1698
17213
18101
msgid "cannot set max memory lower than current memory"
17214
18102
msgstr "ne mogu da postavim maksimalnu memoriju manju od trenutne memorije"
17215
18103
 
17216
 
#: src/uml/uml_driver.c:1703
 
18104
#: src/uml/uml_driver.c:1731
17217
18105
msgid "cannot set memory of an active domain"
17218
18106
msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena"
17219
18107
 
17220
 
#: src/uml/uml_driver.c:2046
 
18108
#: src/uml/uml_driver.c:2074
17221
18109
msgid "cannot attach device on inactive domain"
17222
18110
msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen"
17223
18111
 
17224
 
#: src/uml/uml_driver.c:2092 src/uml/uml_driver.c:2204
 
18112
#: src/uml/uml_driver.c:2120 src/uml/uml_driver.c:2232
17225
18113
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5586 src/vbox/vbox_tmpl.c:5601
17226
18114
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5757
17227
 
#, fuzzy
17228
18115
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
17229
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
 
18116
msgstr ""
17230
18117
 
17231
 
#: src/uml/uml_driver.c:2164
17232
 
#, fuzzy
 
18118
#: src/uml/uml_driver.c:2192
17233
18119
msgid "cannot detach device on inactive domain"
17234
 
msgstr "ne mogu da prikačim uređaj na neaktivni domen"
 
18120
msgstr ""
17235
18121
 
17236
 
#: src/uml/uml_driver.c:2357 tools/virsh.c:12093
17237
 
#, fuzzy, c-format
 
18122
#: src/uml/uml_driver.c:2385 tools/virsh-volume.c:555
 
18123
#, c-format
17238
18124
msgid "cannot read %s"
17239
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
18125
msgstr ""
17240
18126
 
17241
 
#: src/util/cgroup.c:114
17242
 
#, fuzzy
 
18127
#: src/util/cgroup.c:125
17243
18128
msgid "Unable to open /proc/mounts"
17244
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
18129
msgstr ""
17245
18130
 
17246
 
#: src/util/cgroup.c:171
 
18131
#: src/util/cgroup.c:182
17247
18132
msgid "Unable to open /proc/self/cgroup"
17248
18133
msgstr ""
17249
18134
 
17250
 
#: src/util/cgroup.c:230
17251
 
#, fuzzy, c-format
 
18135
#: src/util/cgroup.c:241
 
18136
#, c-format
17252
18137
msgid "Failed to detect mounts for %s"
17253
 
msgstr "Neuspelo brisanje skladišta %s"
 
18138
msgstr ""
17254
18139
 
17255
 
#: src/util/cgroup.c:252
 
18140
#: src/util/cgroup.c:263
17256
18141
#, c-format
17257
18142
msgid "Could not find placement for controller %s at %s"
17258
18143
msgstr ""
17259
18144
 
17260
 
#: src/util/cgroup.c:265
17261
 
#, fuzzy, c-format
 
18145
#: src/util/cgroup.c:276
 
18146
#, c-format
17262
18147
msgid "Failed to detect mapping for %s"
17263
 
msgstr "Neuspelo definisanje domena iz %s"
 
18148
msgstr ""
17264
18149
 
17265
 
#: src/util/cgroup.c:467
17266
 
#, fuzzy, c-format
 
18150
#: src/util/cgroup.c:478
 
18151
#, c-format
17267
18152
msgid "Failed to get %s %d"
17268
 
msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
 
18153
msgstr ""
17269
18154
 
17270
 
#: src/util/cgroup.c:480
17271
 
#, fuzzy, c-format
 
18155
#: src/util/cgroup.c:491
 
18156
#, c-format
17272
18157
msgid "Failed to set %s %d"
17273
 
msgstr "Neuspelo zatvaranje priključka %d\n"
 
18158
msgstr ""
17274
18159
 
17275
 
#: src/util/cgroup.c:498
17276
 
#, fuzzy, c-format
 
18160
#: src/util/cgroup.c:509
 
18161
#, c-format
17277
18162
msgid "Failed to read %s/%s (%d)"
17278
 
msgstr "Neuspelo čitanje priključka %d\n"
 
18163
msgstr ""
17279
18164
 
17280
 
#: src/util/cgroup.c:512
17281
 
#, fuzzy, c-format
 
18165
#: src/util/cgroup.c:523
 
18166
#, c-format
17282
18167
msgid "Failed to set %s/%s (%d)"
17283
 
msgstr "Neuspelo zatvaranje priključka %d\n"
 
18168
msgstr ""
17284
18169
 
17285
 
#: src/util/cgroup.c:686
17286
 
#, fuzzy, c-format
 
18170
#: src/util/cgroup.c:698
 
18171
#, c-format
17287
18172
msgid "Unable to open %s (%d)"
17288
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
18173
msgstr ""
17289
18174
 
17290
 
#: src/util/cgroup.c:697
17291
 
#, fuzzy, c-format
 
18175
#: src/util/cgroup.c:709
 
18176
#, c-format
17292
18177
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
17293
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
 
18178
msgstr ""
17294
18179
 
17295
 
#: src/util/cgroup.c:718
17296
 
#, fuzzy, c-format
 
18180
#: src/util/cgroup.c:730
 
18181
#, c-format
17297
18182
msgid "Unable to remove %s (%d)"
17298
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
17299
 
 
17300
 
#: src/util/command.c:177
17301
 
#, fuzzy, c-format
 
18183
msgstr ""
 
18184
 
 
18185
#: src/util/cgroup.c:908
 
18186
#, c-format
 
18187
msgid "Cannot recover cgroup %s from %s"
 
18188
msgstr ""
 
18189
 
 
18190
#: src/util/command.c:174
 
18191
#, c-format
17302
18192
msgid "cannot clear process capabilities %d"
17303
 
msgstr "ne mogu da obrišem zaglavlje uređaja %s"
 
18193
msgstr ""
17304
18194
 
17305
 
#: src/util/command.c:204
17306
 
#, fuzzy, c-format
 
18195
#: src/util/command.c:201
 
18196
#, c-format
17307
18197
msgid "cannot apply process capabilities %d"
17308
 
msgstr "ne mogu da obrišem zaglavlje uređaja %s"
 
18198
msgstr ""
17309
18199
 
17310
 
#: src/util/command.c:258
 
18200
#: src/util/command.c:255
17311
18201
msgid "cannot block signals"
17312
18202
msgstr ""
17313
18203
 
17314
 
#: src/util/command.c:277 src/util/command.c:588
17315
 
#, fuzzy
 
18204
#: src/util/command.c:274 src/util/command.c:581
17316
18205
msgid "cannot fork child process"
17317
 
msgstr "ne mogu da razdvojim sadržani proces: %s"
 
18206
msgstr ""
17318
18207
 
17319
 
#: src/util/command.c:289 src/util/command.c:334
17320
 
#, fuzzy
 
18208
#: src/util/command.c:286 src/util/command.c:331
17321
18209
msgid "cannot unblock signals"
17322
 
msgstr "ne mogu da izbrišem link ka datoteci „%s“: %s"
 
18210
msgstr ""
17323
18211
 
17324
 
#: src/util/command.c:421
17325
 
#, fuzzy, c-format
 
18212
#: src/util/command.c:418
 
18213
#, c-format
17326
18214
msgid "Cannot find '%s' in path"
17327
 
msgstr "ne mogu da pronađem sesiju"
 
18215
msgstr ""
17328
18216
 
17329
 
#: src/util/command.c:439
17330
 
#, fuzzy
 
18217
#: src/util/command.c:436
17331
18218
msgid "cannot create pipe"
17332
 
msgstr "ne mogu da napravim cev: %s"
 
18219
msgstr ""
17333
18220
 
17334
 
#: src/util/command.c:446 src/util/command.c:473
 
18221
#: src/util/command.c:443 src/util/command.c:470 src/util/virfile.c:299
17335
18222
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
17336
18223
msgstr "Neuspelo postavljanje neblokirajuće zastavice opisnika datoteka"
17337
18224
 
17338
 
#: src/util/command.c:466
17339
 
#, fuzzy
 
18225
#: src/util/command.c:463
17340
18226
msgid "Failed to create pipe"
17341
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
18227
msgstr ""
17342
18228
 
17343
 
#: src/util/command.c:533
17344
 
#, fuzzy, c-format
 
18229
#: src/util/command.c:530
 
18230
#, c-format
17345
18231
msgid "failed to preserve fd %d"
17346
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
18232
msgstr ""
17347
18233
 
17348
 
#: src/util/command.c:540
17349
 
#, fuzzy
 
18234
#: src/util/command.c:537
17350
18235
msgid "failed to setup stdin file handle"
17351
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
 
18236
msgstr ""
17352
18237
 
17353
 
#: src/util/command.c:545
17354
 
#, fuzzy
 
18238
#: src/util/command.c:542
17355
18239
msgid "failed to setup stdout file handle"
17356
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
 
18240
msgstr ""
17357
18241
 
17358
 
#: src/util/command.c:550
17359
 
#, fuzzy
 
18242
#: src/util/command.c:547
17360
18243
msgid "failed to setup stderr file handle"
17361
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
 
18244
msgstr ""
17362
18245
 
17363
 
#: src/util/command.c:575
17364
 
#, fuzzy
 
18246
#: src/util/command.c:568
17365
18247
msgid "cannot become session leader"
17366
 
msgstr "ne mogu da pronađem sesiju"
 
18248
msgstr ""
17367
18249
 
17368
 
#: src/util/command.c:581
17369
 
#, fuzzy
 
18250
#: src/util/command.c:574
17370
18251
msgid "cannot change to root directory"
17371
 
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum automatskog pokretanja %s: %s"
 
18252
msgstr ""
17372
18253
 
17373
 
#: src/util/command.c:598
17374
 
#, fuzzy, c-format
 
18254
#: src/util/command.c:591
 
18255
#, c-format
17375
18256
msgid "could not write pidfile %s for %d"
17376
 
msgstr "ne mogu da zapišem tty pid datoteku %s: %s"
 
18257
msgstr ""
17377
18258
 
17378
 
#: src/util/command.c:619
17379
 
#, fuzzy
 
18259
#: src/util/command.c:612
17380
18260
msgid "Could not disable SIGPIPE"
17381
 
msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze"
 
18261
msgstr ""
17382
18262
 
17383
 
#: src/util/command.c:630
17384
 
#, fuzzy
 
18263
#: src/util/command.c:623
17385
18264
msgid "Could not re-enable SIGPIPE"
17386
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
18265
msgstr ""
17387
18266
 
17388
 
#: src/util/command.c:650
17389
 
#, fuzzy, c-format
 
18267
#: src/util/command.c:643
 
18268
#, c-format
17390
18269
msgid "cannot execute binary %s"
17391
 
msgstr "ne mogu da postavim vlasnika datoteke „%s“: %s"
 
18270
msgstr ""
17392
18271
 
17393
 
#: src/util/command.c:711
17394
 
#, fuzzy
 
18272
#: src/util/command.c:704
17395
18273
msgid "virRun is not implemented for WIN32"
17396
 
msgstr "%s: nije realizovano\n"
 
18274
msgstr ""
17397
18275
 
17398
 
#: src/util/command.c:735
17399
 
#, fuzzy
 
18276
#: src/util/command.c:728
17400
18277
msgid "virExec is not implemented for WIN32"
17401
 
msgstr "%s: nije realizovano\n"
 
18278
msgstr ""
17402
18279
 
17403
 
#: src/util/command.c:1623 src/util/command.c:1851 src/util/command.c:1900
17404
 
#: src/util/command.c:2141 src/util/command.c:2289 src/util/command.c:2480
17405
 
#: src/util/command.c:2547
17406
 
#, fuzzy
 
18280
#: src/util/command.c:1654 src/util/command.c:1666 src/util/command.c:1869
 
18281
#: src/util/command.c:1918 src/util/command.c:2159 src/util/command.c:2258
 
18282
#: src/util/command.c:2385 src/util/command.c:2452
17407
18283
msgid "invalid use of command API"
17408
 
msgstr "ime naredbe"
17409
 
 
17410
 
#: src/util/command.c:1660
17411
 
#, c-format
17412
 
msgid "exit status %d"
17413
 
msgstr ""
17414
 
 
17415
 
#: src/util/command.c:1663
17416
 
#, c-format
17417
 
msgid "fatal signal %d"
17418
 
msgstr ""
17419
 
 
17420
 
#: src/util/command.c:1666
17421
 
#, fuzzy, c-format
17422
 
msgid "invalid value %d"
17423
 
msgstr "Neispravna vrednost granice"
17424
 
 
17425
 
#: src/util/command.c:1743
17426
 
#, fuzzy
 
18284
msgstr ""
 
18285
 
 
18286
#: src/util/command.c:1761
17427
18287
msgid "unable to poll on child"
17428
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
18288
msgstr ""
17429
18289
 
17430
 
#: src/util/command.c:1770
17431
 
#, fuzzy
 
18290
#: src/util/command.c:1788
17432
18291
msgid "unable to read child stdout"
17433
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja"
 
18292
msgstr ""
17434
18293
 
17435
 
#: src/util/command.c:1771
17436
 
#, fuzzy
 
18294
#: src/util/command.c:1789
17437
18295
msgid "unable to read child stderr"
17438
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja"
 
18296
msgstr ""
17439
18297
 
17440
 
#: src/util/command.c:1807
17441
 
#, fuzzy
 
18298
#: src/util/command.c:1825
17442
18299
msgid "unable to write to child input"
17443
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja"
 
18300
msgstr ""
17444
18301
 
17445
 
#: src/util/command.c:1865
17446
 
#, fuzzy
 
18302
#: src/util/command.c:1883
17447
18303
msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
17448
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
18304
msgstr ""
17449
18305
 
17450
 
#: src/util/command.c:1922
17451
 
#, fuzzy
 
18306
#: src/util/command.c:1940
17452
18307
msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
17453
 
msgstr "ne mogu da pronađem sesiju"
 
18308
msgstr ""
17454
18309
 
17455
 
#: src/util/command.c:1928
17456
 
#, fuzzy
 
18310
#: src/util/command.c:1946
17457
18311
msgid "cannot mix string I/O with daemon"
17458
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja %s: %s"
 
18312
msgstr ""
17459
18313
 
17460
 
#: src/util/command.c:1938
17461
 
#, fuzzy
 
18314
#: src/util/command.c:1956
17462
18315
msgid "unable to open pipe"
17463
 
msgstr "ne mogu da generišem uuid"
 
18316
msgstr ""
17464
18317
 
17465
 
#: src/util/command.c:2049
17466
 
#, fuzzy, c-format
 
18318
#: src/util/command.c:2067
 
18319
#, c-format
17467
18320
msgid "Unable to change to %s"
17468
 
msgstr "Ne mogu da izmenim najveću količinu memorije"
 
18321
msgstr ""
17469
18322
 
17470
 
#: src/util/command.c:2059
17471
 
#, fuzzy
 
18323
#: src/util/command.c:2077
17472
18324
msgid "Unable to notify parent process"
17473
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
18325
msgstr ""
17474
18326
 
17475
 
#: src/util/command.c:2069
 
18327
#: src/util/command.c:2087
17476
18328
msgid "Unknown failure during hook execution"
17477
18329
msgstr ""
17478
18330
 
17479
 
#: src/util/command.c:2073
17480
 
#, fuzzy
 
18331
#: src/util/command.c:2091
17481
18332
msgid "Unable to send error to parent"
17482
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
18333
msgstr ""
17483
18334
 
17484
 
#: src/util/command.c:2085
17485
 
#, fuzzy
 
18335
#: src/util/command.c:2103
17486
18336
msgid "Unable to wait on parent process"
17487
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
 
18337
msgstr ""
17488
18338
 
17489
 
#: src/util/command.c:2088
 
18339
#: src/util/command.c:2106
17490
18340
msgid "libvirtd quit during handshake"
17491
18341
msgstr ""
17492
18342
 
17493
 
#: src/util/command.c:2093
17494
 
#, fuzzy, c-format
 
18343
#: src/util/command.c:2111
 
18344
#, c-format
17495
18345
msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
17496
 
msgstr "neočekivani podaci „%s“"
 
18346
msgstr ""
17497
18347
 
17498
 
#: src/util/command.c:2153
 
18348
#: src/util/command.c:2171
17499
18349
msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
17500
18350
msgstr ""
17501
18351
 
17502
 
#: src/util/command.c:2159
17503
 
#, fuzzy, c-format
 
18352
#: src/util/command.c:2177
 
18353
#, c-format
17504
18354
msgid "command is already running as pid %lld"
17505
 
msgstr "Domen je već pokrenut"
 
18355
msgstr ""
17506
18356
 
17507
 
#: src/util/command.c:2166
17508
 
#, fuzzy
 
18357
#: src/util/command.c:2184
17509
18358
msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
17510
 
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum dnevnika %s: %s"
 
18359
msgstr ""
17511
18360
 
17512
 
#: src/util/command.c:2171
17513
 
#, fuzzy, c-format
 
18361
#: src/util/command.c:2189
 
18362
#, c-format
17514
18363
msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
17515
 
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum dnevnika %s: %s"
 
18364
msgstr ""
17516
18365
 
17517
 
#: src/util/command.c:2177
 
18366
#: src/util/command.c:2195
17518
18367
msgid "creation of pid file requires daemonized command"
17519
18368
msgstr ""
17520
18369
 
17521
 
#: src/util/command.c:2235 src/util/command.c:2245
17522
 
#, fuzzy, c-format
17523
 
msgid "unable to wait for process %lld"
17524
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
17525
 
 
17526
 
#: src/util/command.c:2254
17527
 
#, c-format
17528
 
msgid "Child process (%lld) status unexpected: %s"
17529
 
msgstr ""
17530
 
 
17531
 
#: src/util/command.c:2295
17532
 
#, fuzzy
 
18370
#: src/util/command.c:2264
17533
18371
msgid "command is not yet running"
17534
 
msgstr "domen se ne izvršava"
 
18372
msgstr ""
17535
18373
 
17536
 
#: src/util/command.c:2313
 
18374
#: src/util/command.c:2284
17537
18375
#, c-format
17538
 
msgid "Child process (%s) status unexpected: %s"
 
18376
msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
17539
18377
msgstr ""
17540
18378
 
17541
 
#: src/util/command.c:2486 src/util/command.c:2553
17542
 
#, fuzzy
 
18379
#: src/util/command.c:2391 src/util/command.c:2458
17543
18380
msgid "Handshake is already complete"
17544
 
msgstr "Domen je već aktivan"
 
18381
msgstr ""
17545
18382
 
17546
 
#: src/util/command.c:2494
17547
 
#, fuzzy
 
18383
#: src/util/command.c:2399
17548
18384
msgid "Unable to wait for child process"
17549
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
 
18385
msgstr ""
17550
18386
 
17551
 
#: src/util/command.c:2497
 
18387
#: src/util/command.c:2402
17552
18388
msgid "Child quit during startup handshake"
17553
18389
msgstr ""
17554
18390
 
17555
 
#: src/util/command.c:2518
17556
 
#, fuzzy
 
18391
#: src/util/command.c:2423
17557
18392
msgid "No error message from child failure"
17558
 
msgstr "Nije pružena poruka o grešci"
 
18393
msgstr ""
17559
18394
 
17560
 
#: src/util/command.c:2559
17561
 
#, fuzzy
 
18395
#: src/util/command.c:2464
17562
18396
msgid "Unable to notify child process"
17563
 
msgstr "ne mogu da razdvojim sadržani proces: %s"
 
18397
msgstr ""
17564
18398
 
17565
 
#: src/util/conf.c:105
17566
 
#, fuzzy, c-format
 
18399
#: src/util/conf.c:118
 
18400
#, c-format
17567
18401
msgid "%s:%d: %s"
17568
 
msgstr "priključak: %s"
 
18402
msgstr ""
17569
18403
 
17570
 
#: src/util/conf.c:351
 
18404
#: src/util/conf.c:364
17571
18405
msgid "unterminated number"
17572
18406
msgstr "nedovršen broj"
17573
18407
 
17574
 
#: src/util/conf.c:384 src/util/conf.c:408 src/util/conf.c:423
 
18408
#: src/util/conf.c:397 src/util/conf.c:421 src/util/conf.c:436
17575
18409
msgid "unterminated string"
17576
18410
msgstr "nedovršena niska"
17577
18411
 
17578
 
#: src/util/conf.c:454 src/util/conf.c:524
 
18412
#: src/util/conf.c:467 src/util/conf.c:537
17579
18413
msgid "expecting a value"
17580
18414
msgstr "očekujem vrednost"
17581
18415
 
17582
 
#: src/util/conf.c:465
17583
 
#, fuzzy
 
18416
#: src/util/conf.c:478
17584
18417
msgid "lists not allowed in VMX format"
17585
 
msgstr "spisak nije zatvoren sa ]"
 
18418
msgstr ""
17586
18419
 
17587
 
#: src/util/conf.c:486
 
18420
#: src/util/conf.c:499
17588
18421
msgid "expecting a separator in list"
17589
18422
msgstr "očekujem razdelnik u spisku"
17590
18423
 
17591
 
#: src/util/conf.c:509
 
18424
#: src/util/conf.c:522
17592
18425
msgid "list is not closed with ]"
17593
18426
msgstr "spisak nije zatvoren sa ]"
17594
18427
 
17595
 
#: src/util/conf.c:516
 
18428
#: src/util/conf.c:529
17596
18429
msgid "numbers not allowed in VMX format"
17597
18430
msgstr ""
17598
18431
 
17599
 
#: src/util/conf.c:559
 
18432
#: src/util/conf.c:572
17600
18433
msgid "expecting a name"
17601
18434
msgstr "očekujem ime"
17602
18435
 
17603
 
#: src/util/conf.c:623
 
18436
#: src/util/conf.c:636
17604
18437
msgid "expecting a separator"
17605
18438
msgstr "očekujem razdelnik"
17606
18439
 
17607
 
#: src/util/conf.c:654
 
18440
#: src/util/conf.c:667
17608
18441
msgid "expecting an assignment"
17609
18442
msgstr "očekujem dodelu"
17610
18443
 
17611
 
#: src/util/conf.c:952
 
18444
#: src/util/conf.c:967
17612
18445
msgid "failed to open file"
17613
18446
msgstr "neuspelo otvaranje datoteke"
17614
18447
 
17615
 
#: src/util/conf.c:962
 
18448
#: src/util/conf.c:977
17616
18449
msgid "failed to save content"
17617
18450
msgstr "neuspelo čuvanje sadržaja"
17618
18451
 
17619
 
#: src/util/dnsmasq.c:251 src/util/dnsmasq.c:417
17620
 
#, fuzzy, c-format
 
18452
#: src/util/dnsmasq.c:252 src/util/dnsmasq.c:419
 
18453
#, c-format
17621
18454
msgid "cannot write config file '%s'"
17622
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja %s: %s"
 
18455
msgstr ""
17623
18456
 
17624
 
#: src/util/dnsmasq.c:576
 
18457
#: src/util/dnsmasq.c:578
17625
18458
#, c-format
17626
18459
msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
17627
18460
msgstr ""
17628
18461
 
17629
 
#: src/util/event_poll.c:626
17630
 
#, fuzzy
 
18462
#: src/util/event_poll.c:622
17631
18463
msgid "Unable to poll on file handles"
17632
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
 
18464
msgstr ""
17633
18465
 
17634
 
#: src/util/event_poll.c:676
17635
 
#, fuzzy
 
18466
#: src/util/event_poll.c:672
17636
18467
msgid "Unable to setup wakeup pipe"
17637
 
msgstr "ne mogu da generišem uuid"
 
18468
msgstr ""
17638
18469
 
17639
 
#: src/util/event_poll.c:684
17640
 
#, fuzzy, c-format
 
18470
#: src/util/event_poll.c:680
 
18471
#, c-format
17641
18472
msgid "Unable to add handle %d to event loop"
17642
 
msgstr "neuspelo dodavanje domena u heš tabelu veza"
 
18473
msgstr ""
17643
18474
 
17644
 
#: src/util/hooks.c:109
 
18475
#: src/util/hooks.c:105
17645
18476
#, c-format
17646
18477
msgid "Invalid hook name for #%d"
17647
18478
msgstr ""
17648
18479
 
17649
 
#: src/util/hooks.c:116 src/util/hooks.c:269
17650
 
#, fuzzy, c-format
 
18480
#: src/util/hooks.c:112 src/util/hooks.c:264
 
18481
#, c-format
17651
18482
msgid "Failed to build path for %s hook"
17652
 
msgstr "neuspela izgradnja skladišta %s"
 
18483
msgstr ""
17653
18484
 
17654
 
#: src/util/hooks.c:256
 
18485
#: src/util/hooks.c:251
17655
18486
#, c-format
17656
18487
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
17657
18488
msgstr ""
17658
18489
 
17659
 
#: src/util/hooks.c:289
 
18490
#: src/util/hostusb.c:88
17660
18491
#, c-format
17661
 
msgid "Hook script %s %s failed with error code %d"
17662
 
msgstr ""
17663
 
 
17664
 
#: src/util/hostusb.c:92
17665
 
#, fuzzy, c-format
17666
18492
msgid "Could not parse usb file %s"
17667
 
msgstr "neuspelo tumačenje %s datoteke podešavanja"
 
18493
msgstr ""
17668
18494
 
17669
 
#: src/util/hostusb.c:123
17670
 
#, fuzzy, c-format
 
18495
#: src/util/hostusb.c:119
 
18496
#, c-format
17671
18497
msgid "Could not open directory %s"
17672
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
18498
msgstr ""
17673
18499
 
17674
 
#: src/util/hostusb.c:148
17675
 
#, fuzzy, c-format
 
18500
#: src/util/hostusb.c:144
 
18501
#, c-format
17676
18502
msgid "Failed to parse dir name '%s'"
17677
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
 
18503
msgstr ""
17678
18504
 
17679
 
#: src/util/hostusb.c:204
 
18505
#: src/util/hostusb.c:213
17680
18506
#, c-format
17681
18507
msgid "Did not find USB device %x:%x"
17682
18508
msgstr ""
17683
18509
 
17684
 
#: src/util/hostusb.c:224
 
18510
#: src/util/hostusb.c:249
17685
18511
#, c-format
17686
18512
msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
17687
18513
msgstr ""
17688
18514
 
17689
 
#: src/util/hostusb.c:252
 
18515
#: src/util/hostusb.c:288
17690
18516
#, c-format
17691
18517
msgid "Did not find USB device %x:%x bus:%u device:%u"
17692
18518
msgstr ""
17693
18519
 
17694
 
#: src/util/hostusb.c:282
 
18520
#: src/util/hostusb.c:319
17695
18521
#, c-format
17696
18522
msgid "dev->name buffer overflow: %.3o:%.3o"
17697
18523
msgstr ""
17698
18524
 
17699
 
#: src/util/hostusb.c:298
 
18525
#: src/util/hostusb.c:335
17700
18526
#, c-format
17701
18527
msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
17702
18528
msgstr ""
17703
18529
 
17704
 
#: src/util/hostusb.c:387 src/util/pci.c:1529
17705
 
#, fuzzy, c-format
 
18530
#: src/util/hostusb.c:424 src/util/pci.c:1524
 
18531
#, c-format
17706
18532
msgid "Device %s is already in use"
17707
 
msgstr "Domen je već aktivan"
 
18533
msgstr ""
17708
18534
 
17709
18535
#: src/util/iohelper.c:115
17710
18536
msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
17715
18541
msgstr ""
17716
18542
 
17717
18543
#: src/util/iohelper.c:136
17718
 
#, fuzzy, c-format
 
18544
#, c-format
17719
18545
msgid "Unable to process file with flags %d"
17720
 
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
 
18546
msgstr ""
17721
18547
 
17722
18548
#: src/util/iohelper.c:161
17723
18549
msgid "Too many short reads for O_DIRECT"
17724
18550
msgstr ""
17725
18551
 
17726
18552
#: src/util/iohelper.c:173
17727
 
#, fuzzy, c-format
 
18553
#, c-format
17728
18554
msgid "Unable to write %s"
17729
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
18555
msgstr ""
17730
18556
 
17731
18557
#: src/util/iohelper.c:177
17732
 
#, fuzzy, c-format
 
18558
#, c-format
17733
18559
msgid "Unable to truncate %s"
17734
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
17735
 
 
17736
 
#: src/util/iohelper.c:187
17737
 
#, fuzzy, c-format
 
18560
msgstr ""
 
18561
 
 
18562
#: src/util/iohelper.c:184
 
18563
#, c-format
 
18564
msgid "unable to fsync %s"
 
18565
msgstr ""
 
18566
 
 
18567
#: src/util/iohelper.c:193
 
18568
#, c-format
17738
18569
msgid "Unable to close %s"
17739
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
18570
msgstr ""
17740
18571
 
17741
 
#: src/util/iohelper.c:201
 
18572
#: src/util/iohelper.c:207
17742
18573
#, c-format
17743
18574
msgid "%s: try --help for more details"
17744
18575
msgstr ""
17745
18576
 
17746
 
#: src/util/iohelper.c:203
 
18577
#: src/util/iohelper.c:209
17747
18578
#, c-format
17748
18579
msgid ""
17749
18580
"Usage: %s FILENAME OFLAGS MODE OFFSET LENGTH DELETE\n"
17750
18581
"   or: %s FILENAME LENGTH FD\n"
17751
18582
msgstr ""
17752
18583
 
17753
 
#: src/util/iohelper.c:246
17754
 
#, fuzzy, c-format
 
18584
#: src/util/iohelper.c:251
 
18585
#, c-format
17755
18586
msgid "%s: malformed file flags %s"
17756
 
msgstr "Loša veličina %s"
 
18587
msgstr ""
17757
18588
 
17758
 
#: src/util/iohelper.c:251
17759
 
#, fuzzy, c-format
 
18589
#: src/util/iohelper.c:256
 
18590
#, c-format
17760
18591
msgid "%s: malformed file mode %s"
17761
 
msgstr "loš oktalni režim"
 
18592
msgstr ""
17762
18593
 
17763
 
#: src/util/iohelper.c:256
17764
 
#, fuzzy, c-format
 
18594
#: src/util/iohelper.c:261
 
18595
#, c-format
17765
18596
msgid "%s: malformed file offset %s"
17766
 
msgstr "loša offset vrednost opsega diska"
 
18597
msgstr ""
17767
18598
 
17768
 
#: src/util/iohelper.c:261
17769
 
#, fuzzy, c-format
 
18599
#: src/util/iohelper.c:266
 
18600
#, c-format
17770
18601
msgid "%s: malformed delete flag %s"
17771
 
msgstr "Loša veličina %s"
 
18602
msgstr ""
17772
18603
 
17773
 
#: src/util/iohelper.c:269
17774
 
#, fuzzy, c-format
 
18604
#: src/util/iohelper.c:274
 
18605
#, c-format
17775
18606
msgid "%s: malformed fd %s"
17776
 
msgstr "loš oktalni režim"
 
18607
msgstr ""
17777
18608
 
17778
 
#: src/util/iohelper.c:283
17779
 
#, fuzzy, c-format
 
18609
#: src/util/iohelper.c:288
 
18610
#, c-format
17780
18611
msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
17781
 
msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s"
 
18612
msgstr ""
17782
18613
 
17783
 
#: src/util/iohelper.c:292
17784
 
#, fuzzy, c-format
 
18614
#: src/util/iohelper.c:297
 
18615
#, c-format
17785
18616
msgid "%s: malformed file length %s"
17786
 
msgstr "loše oblikovan uuid element"
 
18617
msgstr ""
17787
18618
 
17788
 
#: src/util/iohelper.c:310
17789
 
#, fuzzy, c-format
 
18619
#: src/util/iohelper.c:315
 
18620
#, c-format
17790
18621
msgid "%s: unknown failure with %s\n"
17791
 
msgstr "Nepoznata greška"
 
18622
msgstr ""
17792
18623
 
17793
 
#: src/util/iptables.c:297
17794
 
#, fuzzy
 
18624
#: src/util/iptables.c:337
17795
18625
msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
17796
 
msgstr "nema IP adrese za metu %s"
 
18626
msgstr ""
17797
18627
 
17798
 
#: src/util/iptables.c:303
17799
 
#, fuzzy
 
18628
#: src/util/iptables.c:343
17800
18629
msgid "Failure to mask address"
17801
 
msgstr "neuspelo pribavljanje adrese priključka %d (%s)"
 
18630
msgstr ""
17802
18631
 
17803
 
#: src/util/iptables.c:767
 
18632
#: src/util/iptables.c:807
17804
18633
#, c-format
17805
18634
msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
17806
18635
msgstr ""
17807
18636
 
17808
 
#: src/util/json.c:960
17809
 
#, fuzzy
 
18637
#: src/util/json.c:957
17810
18638
msgid "Unable to create JSON parser"
17811
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
18639
msgstr ""
17812
18640
 
17813
 
#: src/util/json.c:972
17814
 
#, fuzzy, c-format
 
18641
#: src/util/json.c:969
 
18642
#, c-format
17815
18643
msgid "cannot parse json %s: %s"
17816
 
msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s"
 
18644
msgstr ""
17817
18645
 
17818
 
#: src/util/json.c:1084
17819
 
#, fuzzy
 
18646
#: src/util/json.c:1082
17820
18647
msgid "Unable to create JSON formatter"
17821
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
18648
msgstr ""
17822
18649
 
17823
 
#: src/util/json.c:1114 src/util/json.c:1120
 
18650
#: src/util/json.c:1112 src/util/json.c:1119
17824
18651
msgid "No JSON parser implementation is available"
17825
18652
msgstr ""
17826
18653
 
17827
 
#: src/util/pci.c:619
 
18654
#: src/util/pci.c:614
17828
18655
#, c-format
17829
18656
msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
17830
18657
msgstr ""
17831
18658
 
17832
 
#: src/util/pci.c:629 src/util/pci.c:1717
17833
 
#, fuzzy, c-format
 
18659
#: src/util/pci.c:624 src/util/pci.c:1712
 
18660
#, c-format
17834
18661
msgid "Failed to find parent device for %s"
17835
 
msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s"
 
18662
msgstr ""
17836
18663
 
17837
 
#: src/util/pci.c:642 src/util/pci.c:688
17838
 
#, fuzzy, c-format
 
18664
#: src/util/pci.c:637 src/util/pci.c:683
 
18665
#, c-format
17839
18666
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
17840
 
msgstr "neuspelo čitanje %s datoteke podešavanja"
 
18667
msgstr ""
17841
18668
 
17842
 
#: src/util/pci.c:662 src/util/pci.c:708
17843
 
#, fuzzy, c-format
 
18669
#: src/util/pci.c:657 src/util/pci.c:703
 
18670
#, c-format
17844
18671
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
17845
 
msgstr "Neuspelo vraćanje domena iz %s"
 
18672
msgstr ""
17846
18673
 
17847
 
#: src/util/pci.c:723
17848
 
#, fuzzy, c-format
 
18674
#: src/util/pci.c:718
 
18675
#, c-format
17849
18676
msgid "Failed to open config space file '%s'"
17850
 
msgstr "Neuspelo otvaranje pid datoteke „%s“: %s"
 
18677
msgstr ""
17851
18678
 
17852
 
#: src/util/pci.c:748
 
18679
#: src/util/pci.c:743
17853
18680
#, c-format
17854
18681
msgid "Not resetting active device %s"
17855
18682
msgstr ""
17856
18683
 
17857
 
#: src/util/pci.c:775
17858
 
#, fuzzy, c-format
 
18684
#: src/util/pci.c:770
 
18685
#, c-format
17859
18686
msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
17860
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
18687
msgstr ""
17861
18688
 
17862
 
#: src/util/pci.c:777
 
18689
#: src/util/pci.c:772
17863
18690
msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
17864
18691
msgstr ""
17865
18692
 
17866
 
#: src/util/pci.c:901
17867
 
#, fuzzy, c-format
 
18693
#: src/util/pci.c:896
 
18694
#, c-format
17868
18695
msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
17869
 
msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s"
 
18696
msgstr ""
17870
18697
 
17871
 
#: src/util/pci.c:919
17872
 
#, fuzzy, c-format
 
18698
#: src/util/pci.c:914
 
18699
#, c-format
17873
18700
msgid "Failed to remove slot for PCI device '%s' from %s"
17874
 
msgstr "Neuspelo pisanje u pid datoteku „%s“: %s"
 
18701
msgstr ""
17875
18702
 
17876
 
#: src/util/pci.c:943
17877
 
#, fuzzy, c-format
 
18703
#: src/util/pci.c:938
 
18704
#, c-format
17878
18705
msgid "Failed to trigger a re-probe for PCI device '%s'"
17879
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
 
18706
msgstr ""
17880
18707
 
17881
 
#: src/util/pci.c:1001
17882
 
#, fuzzy, c-format
 
18708
#: src/util/pci.c:996
 
18709
#, c-format
17883
18710
msgid "Failed to add PCI device ID '%s' to %s"
17884
 
msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s"
 
18711
msgstr ""
17885
18712
 
17886
 
#: src/util/pci.c:1032
17887
 
#, fuzzy, c-format
 
18713
#: src/util/pci.c:1027
 
18714
#, c-format
17888
18715
msgid "Failed to unbind PCI device '%s'"
17889
 
msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s"
 
18716
msgstr ""
17890
18717
 
17891
 
#: src/util/pci.c:1054
17892
 
#, fuzzy, c-format
 
18718
#: src/util/pci.c:1049
 
18719
#, c-format
17893
18720
msgid "Failed to add slot for PCI device '%s' to %s"
17894
 
msgstr "Neuspelo brisanje mosta „%s“ : %s"
 
18721
msgstr ""
17895
18722
 
17896
 
#: src/util/pci.c:1066
17897
 
#, fuzzy, c-format
 
18723
#: src/util/pci.c:1061
 
18724
#, c-format
17898
18725
msgid "Failed to bind PCI device '%s' to %s"
17899
 
msgstr "Neuspelo povezivanje priključka sa „%s“: %s"
 
18726
msgstr ""
17900
18727
 
17901
 
#: src/util/pci.c:1089
17902
 
#, fuzzy, c-format
 
18728
#: src/util/pci.c:1084
 
18729
#, c-format
17903
18730
msgid "Failed to remove PCI ID '%s' from %s"
17904
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s"
 
18731
msgstr ""
17905
18732
 
17906
 
#: src/util/pci.c:1122 src/util/pci.c:1152
 
18733
#: src/util/pci.c:1117 src/util/pci.c:1147
17907
18734
msgid "cannot find any PCI stub module"
17908
18735
msgstr ""
17909
18736
 
17910
 
#: src/util/pci.c:1128
17911
 
#, fuzzy, c-format
 
18737
#: src/util/pci.c:1123
 
18738
#, c-format
17912
18739
msgid "Not detaching active device %s"
17913
 
msgstr "otkači uređaj diska"
 
18740
msgstr ""
17914
18741
 
17915
 
#: src/util/pci.c:1158
17916
 
#, fuzzy, c-format
 
18742
#: src/util/pci.c:1153
 
18743
#, c-format
17917
18744
msgid "Not reattaching active device %s"
17918
 
msgstr "prikači uređaj diska"
 
18745
msgstr ""
17919
18746
 
17920
 
#: src/util/pci.c:1360
 
18747
#: src/util/pci.c:1355
17921
18748
#, c-format
17922
18749
msgid "dev->name buffer overflow: %.4x:%.2x:%.2x.%.1x"
17923
18750
msgstr ""
17924
18751
 
17925
 
#: src/util/pci.c:1372
17926
 
#, fuzzy, c-format
 
18752
#: src/util/pci.c:1367
 
18753
#, c-format
17927
18754
msgid "Device %s not found: could not access %s"
17928
 
msgstr "uređaj nije pronađen: %s (%s)"
 
18755
msgstr ""
17929
18756
 
17930
 
#: src/util/pci.c:1382
17931
 
#, fuzzy, c-format
 
18757
#: src/util/pci.c:1377
 
18758
#, c-format
17932
18759
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
17933
 
msgstr "Neuspelo pravljenje skladišta iz %s"
 
18760
msgstr ""
17934
18761
 
17935
 
#: src/util/pci.c:1391
 
18762
#: src/util/pci.c:1386
17936
18763
#, c-format
17937
18764
msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
17938
18765
msgstr ""
17939
18766
 
17940
 
#: src/util/pci.c:1772
 
18767
#: src/util/pci.c:1767
17941
18768
#, c-format
17942
18769
msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
17943
18770
msgstr ""
17944
18771
 
17945
 
#: src/util/pci.c:1869
17946
 
#, fuzzy, c-format
 
18772
#: src/util/pci.c:1864
 
18773
#, c-format
17947
18774
msgid "Failed to resolve device link '%s': '%s'"
17948
 
msgstr "Neuspelo brisanje simboličke veze „%s“: %s"
 
18775
msgstr ""
17949
18776
 
17950
 
#: src/util/pci.c:1883
17951
 
#, fuzzy, c-format
 
18777
#: src/util/pci.c:1878
 
18778
#, c-format
17952
18779
msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
17953
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
 
18780
msgstr ""
17954
18781
 
17955
 
#: src/util/pci.c:1950
17956
 
#, fuzzy, c-format
 
18782
#: src/util/pci.c:1945
 
18783
#, c-format
17957
18784
msgid "Failed to open dir '%s': '%s'"
17958
 
msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s"
 
18785
msgstr ""
17959
18786
 
17960
 
#: src/util/pci.c:1981
17961
 
#, fuzzy, c-format
 
18787
#: src/util/pci.c:1976
 
18788
#, c-format
17962
18789
msgid "Failed to get SR IOV function from device link '%s'"
17963
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje veze uređaja za lun %d"
 
18790
msgstr ""
17964
18791
 
17965
 
#: src/util/pci.c:2043
 
18792
#: src/util/pci.c:2038
17966
18793
#, c-format
17967
18794
msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
17968
18795
msgstr ""
17969
18796
 
17970
 
#: src/util/pci.c:2173 src/util/virnetlink.c:618
17971
 
#, fuzzy
 
18797
#: src/util/pci.c:2168 src/util/virnetlink.c:737
17972
18798
msgid "not supported on non-linux platforms"
17973
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
18799
msgstr ""
17974
18800
 
17975
 
#: src/util/processinfo.c:75 src/util/processinfo.c:91
17976
 
#, fuzzy, c-format
 
18801
#: src/util/processinfo.c:75 src/util/processinfo.c:93
 
18802
#, c-format
17977
18803
msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
17978
 
msgstr "ne mogu da postavim vlasnika datoteke „%s“: %s"
 
18804
msgstr ""
17979
18805
 
17980
 
#: src/util/processinfo.c:136 src/util/processinfo.c:151
17981
 
#, fuzzy, c-format
 
18806
#: src/util/processinfo.c:137 src/util/processinfo.c:158
 
18807
#, c-format
17982
18808
msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
17983
 
msgstr "ne mogu da preuzmem kontekst datoteke od %s: %s"
 
18809
msgstr ""
17984
18810
 
17985
 
#: src/util/processinfo.c:171 src/util/processinfo.c:181
17986
 
#, fuzzy
 
18811
#: src/util/processinfo.c:176 src/util/processinfo.c:185
17987
18812
msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
17988
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
18813
msgstr ""
17989
18814
 
17990
 
#: src/util/sexpr.c:245
17991
 
#, fuzzy, c-format
 
18815
#: src/util/sexpr.c:242
 
18816
#, c-format
17992
18817
msgid "unknown s-expression kind %d"
17993
 
msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
 
18818
msgstr ""
17994
18819
 
17995
 
#: src/util/stats_linux.c:54
 
18820
#: src/util/stats_linux.c:62
17996
18821
msgid "Could not open /proc/net/dev"
17997
18822
msgstr ""
17998
18823
 
17999
 
#: src/util/stats_linux.c:110 src/xen/xen_hypervisor.c:1515
18000
 
#, fuzzy
 
18824
#: src/util/stats_linux.c:118 src/xen/xen_hypervisor.c:1519
18001
18825
msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
18002
 
msgstr "Mreža nije pronađena"
18003
 
 
18004
 
#: src/util/storage_file.c:760
18005
 
#, fuzzy, c-format
 
18826
msgstr ""
 
18827
 
 
18828
#: src/util/storage_file.c:542 src/util/storage_file.c:560
 
18829
#, c-format
 
18830
msgid "Can't canonicalize path '%s'"
 
18831
msgstr ""
 
18832
 
 
18833
#: src/util/storage_file.c:550
 
18834
#, c-format
 
18835
msgid "Directory name too long: '%s'"
 
18836
msgstr ""
 
18837
 
 
18838
#: src/util/storage_file.c:815
 
18839
#, c-format
18006
18840
msgid "cannot set to start of '%s'"
18007
 
msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
 
18841
msgstr ""
18008
18842
 
18009
 
#: src/util/storage_file.c:765 src/util/storage_file.c:861
18010
 
#, fuzzy, c-format
 
18843
#: src/util/storage_file.c:820 src/util/storage_file.c:918
 
18844
#, c-format
18011
18845
msgid "cannot read header '%s'"
18012
 
msgstr "ne mogu da pročitam zaglavlje „%s“: %s"
 
18846
msgstr ""
18013
18847
 
18014
 
#: src/util/storage_file.c:796 src/util/storage_file.c:908
18015
 
#, fuzzy, c-format
 
18848
#: src/util/storage_file.c:851 src/util/storage_file.c:962
 
18849
#, c-format
18016
18850
msgid "cannot open file '%s'"
18017
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
 
18851
msgstr ""
18018
18852
 
18019
 
#: src/util/storage_file.c:851
18020
 
#, fuzzy, c-format
 
18853
#: src/util/storage_file.c:908
 
18854
#, c-format
18021
18855
msgid "cannot seek to start of '%s'"
18022
 
msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
 
18856
msgstr ""
18023
18857
 
18024
 
#: src/util/storage_file.c:870
18025
 
#, fuzzy, c-format
 
18858
#: src/util/storage_file.c:927
 
18859
#, c-format
18026
18860
msgid "unknown storage file format %d"
18027
 
msgstr "nepoznata vrsta %d diska za skladištenje"
18028
 
 
18029
 
#: src/util/storage_file.c:946
18030
 
#, fuzzy, c-format
 
18861
msgstr ""
 
18862
 
 
18863
#: src/util/storage_file.c:954
 
18864
#, c-format
 
18865
msgid "backing store for %s is self-referential"
 
18866
msgstr ""
 
18867
 
 
18868
#: src/util/storage_file.c:1057
 
18869
#, c-format
18031
18870
msgid "Unable to open '%s'"
18032
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
18871
msgstr ""
18033
18872
 
18034
 
#: src/util/storage_file.c:951
18035
 
#, fuzzy, c-format
 
18873
#: src/util/storage_file.c:1062
 
18874
#, c-format
18036
18875
msgid "Failed to truncate file '%s'"
18037
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
 
18876
msgstr ""
18038
18877
 
18039
 
#: src/util/storage_file.c:956
18040
 
#, fuzzy, c-format
 
18878
#: src/util/storage_file.c:1067
 
18879
#, c-format
18041
18880
msgid "Unable to save '%s'"
18042
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
18881
msgstr ""
18043
18882
 
18044
 
#: src/util/storage_file.c:1007
18045
 
#, fuzzy, c-format
 
18883
#: src/util/storage_file.c:1118
 
18884
#, c-format
18046
18885
msgid "Invalid relative path '%s'"
18047
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
18886
msgstr ""
18048
18887
 
18049
 
#: src/util/storage_file.c:1025
18050
 
#, fuzzy, c-format
 
18888
#: src/util/storage_file.c:1136
 
18889
#, c-format
18051
18890
msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
18052
 
msgstr "ne mogu da postavim vlasnika datoteke „%s“: %s"
18053
 
 
18054
 
#: src/util/sysinfo.c:226 src/util/sysinfo.c:370 src/util/sysinfo.c:385
18055
 
#, fuzzy, c-format
 
18891
msgstr ""
 
18892
 
 
18893
#: src/util/storage_file.c:1236
 
18894
#, c-format
 
18895
msgid "Unable to get LVM key for %s"
 
18896
msgstr ""
 
18897
 
 
18898
#: src/util/storage_file.c:1274
 
18899
#, c-format
 
18900
msgid "Unable to get SCSI key for %s"
 
18901
msgstr ""
 
18902
 
 
18903
#: src/util/sysinfo.c:222 src/util/sysinfo.c:366 src/util/sysinfo.c:381
 
18904
#, c-format
18056
18905
msgid "Failed to open %s"
18057
 
msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma „%s“: %s"
 
18906
msgstr ""
18058
18907
 
18059
 
#: src/util/sysinfo.c:411
18060
 
#, fuzzy
 
18908
#: src/util/sysinfo.c:407
18061
18909
msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
18062
 
msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi"
 
18910
msgstr ""
18063
18911
 
18064
 
#: src/util/sysinfo.c:766
18065
 
#, fuzzy, c-format
 
18912
#: src/util/sysinfo.c:762
 
18913
#, c-format
18066
18914
msgid "Failed to find path for %s binary"
18067
 
msgstr "neuspela izgradnja skladišta %s"
18068
 
 
18069
 
#: src/util/sysinfo.c:776
18070
 
#, fuzzy, c-format
18071
 
msgid "Failed to execute command %s"
18072
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
18073
 
 
18074
 
#: src/util/sysinfo.c:980
18075
 
#, fuzzy, c-format
 
18915
msgstr ""
 
18916
 
 
18917
#: src/util/sysinfo.c:972
 
18918
#, c-format
18076
18919
msgid "unexpected sysinfo type model %d"
18077
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
18920
msgstr ""
18078
18921
 
18079
 
#: src/util/sysinfo.c:1013
 
18922
#: src/util/sysinfo.c:1005
18080
18923
msgid "Target sysinfo does not match source"
18081
18924
msgstr ""
18082
18925
 
18083
 
#: src/util/sysinfo.c:1019
 
18926
#: src/util/sysinfo.c:1011
18084
18927
#, c-format
18085
18928
msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
18086
18929
msgstr ""
18087
18930
 
18088
 
#: src/util/sysinfo.c:1029
 
18931
#: src/util/sysinfo.c:1021
18089
18932
#, c-format
18090
18933
msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
18091
18934
msgstr ""
18092
18935
 
18093
 
#: src/util/util.c:337
 
18936
#: src/util/util.c:339
18094
18937
msgid "Unknown poll response."
18095
18938
msgstr ""
18096
18939
 
18097
 
#: src/util/util.c:371
18098
 
#, fuzzy
 
18940
#: src/util/util.c:373
18099
18941
msgid "poll error"
18100
 
msgstr "greška"
 
18942
msgstr ""
18101
18943
 
18102
 
#: src/util/util.c:460
18103
 
#, fuzzy, c-format
 
18944
#: src/util/util.c:462
 
18945
#, c-format
18104
18946
msgid "Failed to open file '%s'"
18105
 
msgstr "Neuspelo otvaranje pid datoteke „%s“: %s"
 
18947
msgstr ""
18106
18948
 
18107
 
#: src/util/util.c:467
18108
 
#, fuzzy, c-format
 
18949
#: src/util/util.c:469
 
18950
#, c-format
18109
18951
msgid "Failed to read file '%s'"
18110
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
 
18952
msgstr ""
18111
18953
 
18112
 
#: src/util/util.c:848
18113
 
#, fuzzy, c-format
 
18954
#: src/util/util.c:850
 
18955
#, c-format
18114
18956
msgid "failed to create socket needed for '%s'"
18115
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
18957
msgstr ""
18116
18958
 
18117
 
#: src/util/util.c:878
18118
 
#, fuzzy, c-format
 
18959
#: src/util/util.c:880
 
18960
#, c-format
18119
18961
msgid "child process failed to create file '%s'"
18120
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
 
18962
msgstr ""
18121
18963
 
18122
 
#: src/util/util.c:895
18123
 
#, fuzzy
 
18964
#: src/util/util.c:897
18124
18965
msgid "child process failed to send fd to parent"
18125
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke dnevnika"
 
18966
msgstr ""
18126
18967
 
18127
 
#: src/util/util.c:937 src/util/util.c:1149
18128
 
#, fuzzy, c-format
 
18968
#: src/util/util.c:939 src/util/util.c:1157
 
18969
#, c-format
18129
18970
msgid "failed to wait for child creating '%s'"
18130
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
 
18971
msgstr ""
18131
18972
 
18132
 
#: src/util/util.c:1047
18133
 
#, fuzzy, c-format
 
18973
#: src/util/util.c:1049
 
18974
#, c-format
18134
18975
msgid "couldn't determine fs type of mount containing '%s'"
18135
 
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
 
18976
msgstr ""
18136
18977
 
18137
 
#: src/util/util.c:1073
18138
 
#, fuzzy, c-format
 
18978
#: src/util/util.c:1075
 
18979
#, c-format
18139
18980
msgid "failed to create file '%s'"
18140
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
 
18981
msgstr ""
18141
18982
 
18142
 
#: src/util/util.c:1074
18143
 
#, fuzzy, c-format
 
18983
#: src/util/util.c:1076
 
18984
#, c-format
18144
18985
msgid "failed to open file '%s'"
18145
 
msgstr "Neuspelo otvaranje pid datoteke „%s“: %s"
 
18986
msgstr ""
18146
18987
 
18147
 
#: src/util/util.c:1092
18148
 
#, fuzzy, c-format
 
18988
#: src/util/util.c:1094
 
18989
#, c-format
18149
18990
msgid "failed to create directory '%s'"
18150
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
 
18991
msgstr ""
18151
18992
 
18152
 
#: src/util/util.c:1179
18153
 
#, fuzzy, c-format
 
18993
#: src/util/util.c:1187
 
18994
#, c-format
18154
18995
msgid "child failed to create directory '%s'"
18155
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
 
18996
msgstr ""
18156
18997
 
18157
 
#: src/util/util.c:1195
 
18998
#: src/util/util.c:1203
18158
18999
#, c-format
18159
19000
msgid "cannot chown '%s' to group %u"
18160
19001
msgstr ""
18161
19002
 
18162
 
#: src/util/util.c:1233
18163
 
#, fuzzy
 
19003
#: src/util/util.c:1241
18164
19004
msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
18165
 
msgstr "%s: nije realizovano\n"
 
19005
msgstr ""
18166
19006
 
18167
 
#: src/util/util.c:1245
 
19007
#: src/util/util.c:1253
18168
19008
msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
18169
19009
msgstr ""
18170
19010
 
18171
 
#: src/util/util.c:1740
18172
 
#, fuzzy, c-format
 
19011
#: src/util/util.c:1757
 
19012
#, c-format
18173
19013
msgid "invalid scale %llu"
18174
 
msgstr "Neispravna vrednost granice"
 
19014
msgstr ""
18175
19015
 
18176
 
#: src/util/util.c:1756 src/util/util.c:1781
18177
 
#, fuzzy, c-format
 
19016
#: src/util/util.c:1773 src/util/util.c:1798
 
19017
#, c-format
18178
19018
msgid "unknown suffix '%s'"
18179
 
msgstr "nepoznata veličina jedinica %s"
 
19019
msgstr ""
18180
19020
 
18181
 
#: src/util/util.c:1787
18182
 
#, fuzzy, c-format
 
19021
#: src/util/util.c:1804
 
19022
#, c-format
18183
19023
msgid "value too large: %llu%s"
18184
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
19024
msgstr ""
18185
19025
 
18186
 
#: src/util/util.c:2111
 
19026
#: src/util/util.c:2220
18187
19027
#, c-format
18188
19028
msgid "Disk index %d is negative"
18189
19029
msgstr ""
18190
19030
 
18191
 
#: src/util/util.c:2167
18192
 
#, fuzzy
 
19031
#: src/util/util.c:2276
18193
19032
msgid "failed to determine host name"
18194
 
msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
 
19033
msgstr ""
18195
19034
 
18196
 
#: src/util/util.c:2319
18197
 
#, fuzzy, c-format
 
19035
#: src/util/util.c:2371
 
19036
#, c-format
18198
19037
msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
18199
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje zapisa korisnika za uid „%d“: %s"
 
19038
msgstr ""
18200
19039
 
18201
 
#: src/util/util.c:2372
18202
 
#, fuzzy, c-format
 
19040
#: src/util/util.c:2424
 
19041
#, c-format
18203
19042
msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
18204
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje zapisa korisnika za uid „%d“: %s"
18205
 
 
18206
 
#: src/util/util.c:2488
18207
 
#, fuzzy, c-format
18208
 
msgid "Failed to find user record for name '%s'"
18209
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje zapisa korisnika za uid „%d“: %s"
18210
 
 
18211
 
#: src/util/util.c:2537
18212
 
#, fuzzy, c-format
18213
 
msgid "Failed to find group record for name '%s'"
18214
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje zapisa korisnika za uid „%d“: %s"
18215
 
 
18216
 
#: src/util/util.c:2564
18217
 
#, fuzzy, c-format
 
19043
msgstr ""
 
19044
 
 
19045
#: src/util/util.c:2535
 
19046
#, c-format
 
19047
msgid "Failed to get user record for name '%s'"
 
19048
msgstr ""
 
19049
 
 
19050
#: src/util/util.c:2576
 
19051
#, c-format
 
19052
msgid "Failed to parse user '%s'"
 
19053
msgstr ""
 
19054
 
 
19055
#: src/util/util.c:2617
 
19056
#, c-format
 
19057
msgid "Failed to get group record for name '%s'"
 
19058
msgstr ""
 
19059
 
 
19060
#: src/util/util.c:2658
 
19061
#, c-format
 
19062
msgid "Failed to parse group '%s'"
 
19063
msgstr ""
 
19064
 
 
19065
#: src/util/util.c:2682
 
19066
#, c-format
18218
19067
msgid "cannot change to '%d' group"
18219
 
msgstr "ne mogu da promenim cdrom medijum"
 
19068
msgstr ""
18220
19069
 
18221
 
#: src/util/util.c:2596
18222
 
#, fuzzy, c-format
 
19070
#: src/util/util.c:2713
 
19071
#, c-format
18223
19072
msgid "cannot getpwuid_r(%d)"
18224
 
msgstr "ne mogu da postavim režim datoteke „%s“: %s"
18225
 
 
18226
 
#: src/util/util.c:2603
 
19073
msgstr ""
 
19074
 
 
19075
#: src/util/util.c:2720
 
19076
#, c-format
 
19077
msgid "getpwuid_r failed to retrieve data for uid '%d'"
 
19078
msgstr ""
 
19079
 
 
19080
#: src/util/util.c:2729
18227
19081
#, c-format
18228
19082
msgid "cannot initgroups(\"%s\", %d)"
18229
19083
msgstr ""
18230
19084
 
18231
 
#: src/util/util.c:2612
18232
 
#, fuzzy, c-format
 
19085
#: src/util/util.c:2736
 
19086
#, c-format
18233
19087
msgid "cannot change to uid to '%d'"
18234
 
msgstr "ne mogu da napravim putanju „%s“: %s"
 
19088
msgstr ""
18235
19089
 
18236
 
#: src/util/util.c:2728
18237
 
#, fuzzy
 
19090
#: src/util/util.c:2855
18238
19091
msgid "Unable to determine home directory"
18239
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
19092
msgstr ""
18240
19093
 
18241
 
#: src/util/util.c:2744 src/util/util.c:2759
18242
 
#, fuzzy
 
19094
#: src/util/util.c:2871 src/util/util.c:2886
18243
19095
msgid "Unable to determine config directory"
18244
 
msgstr "Neuspelo definisanje domena iz %s"
 
19096
msgstr ""
18245
19097
 
18246
 
#: src/util/util.c:2775
18247
 
#, fuzzy
 
19098
#: src/util/util.c:2902
18248
19099
msgid "virGetUserDirectory is not available"
18249
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
 
19100
msgstr ""
18250
19101
 
18251
 
#: src/util/util.c:2784
18252
 
#, fuzzy
 
19102
#: src/util/util.c:2911
18253
19103
msgid "virGetUserConfigDirectory is not available"
18254
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
 
19104
msgstr ""
18255
19105
 
18256
 
#: src/util/util.c:2793
18257
 
#, fuzzy
 
19106
#: src/util/util.c:2920
18258
19107
msgid "virGetUserCacheDirectory is not available"
18259
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
 
19108
msgstr ""
18260
19109
 
18261
 
#: src/util/util.c:2802
18262
 
#, fuzzy
 
19110
#: src/util/util.c:2929
18263
19111
msgid "virGetUserRuntimeDirectory is not available"
18264
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
 
19112
msgstr ""
18265
19113
 
18266
 
#: src/util/util.c:2812
18267
 
#, fuzzy
 
19114
#: src/util/util.c:2939
18268
19115
msgid "virGetUserName is not available"
18269
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
 
19116
msgstr ""
18270
19117
 
18271
 
#: src/util/util.c:2821
18272
 
#, fuzzy
 
19118
#: src/util/util.c:2948
18273
19119
msgid "virGetUserID is not available"
18274
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
 
19120
msgstr ""
18275
19121
 
18276
 
#: src/util/util.c:2831
18277
 
#, fuzzy
 
19122
#: src/util/util.c:2958
18278
19123
msgid "virGetGroupID is not available"
18279
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
 
19124
msgstr ""
18280
19125
 
18281
 
#: src/util/util.c:2841
18282
 
#, fuzzy
 
19126
#: src/util/util.c:2968
18283
19127
msgid "virSetUIDGID is not available"
18284
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
 
19128
msgstr ""
18285
19129
 
18286
 
#: src/util/util.c:2849
18287
 
#, fuzzy
 
19130
#: src/util/util.c:2976
18288
19131
msgid "virGetGroupName is not available"
18289
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
 
19132
msgstr ""
 
19133
 
 
19134
#: src/util/util.c:3111
 
19135
#, c-format
 
19136
msgid "Malformed wwn: %s"
 
19137
msgstr ""
18290
19138
 
18291
19139
#: src/util/viraudit.c:60
18292
 
#, fuzzy
18293
19140
msgid "Unable to initialize audit layer"
18294
 
msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s"
 
19141
msgstr ""
18295
19142
 
18296
 
#: src/util/virauth.c:170
 
19143
#: src/util/virauth.c:173
18297
19144
#, c-format
18298
19145
msgid "Enter username for %s [%s]"
18299
19146
msgstr ""
18300
19147
 
18301
 
#: src/util/virauth.c:175
18302
 
#, fuzzy, c-format
 
19148
#: src/util/virauth.c:178
 
19149
#, c-format
18303
19150
msgid "Enter username for %s"
18304
 
msgstr "unutrašnja greška %s"
 
19151
msgstr ""
18305
19152
 
18306
 
#: src/util/virauth.c:225
 
19153
#: src/util/virauth.c:228
18307
19154
#, c-format
18308
19155
msgid "Enter %s's password for %s"
18309
19156
msgstr ""
18310
19157
 
18311
 
#: src/util/virauthconfig.c:145
 
19158
#: src/util/virauthconfig.c:141
18312
19159
#, c-format
18313
19160
msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
18314
19161
msgstr ""
18315
19162
 
18316
 
#: src/util/virauthconfig.c:157
 
19163
#: src/util/virauthconfig.c:153
18317
19164
#, c-format
18318
19165
msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
18319
19166
msgstr ""
18320
19167
 
18321
 
#: src/util/virdbus.c:74
18322
 
#, fuzzy
 
19168
#: src/util/virdbus.c:70
18323
19169
msgid "Unable to run one time DBus initializer"
18324
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
19170
msgstr ""
18325
19171
 
18326
 
#: src/util/virdbus.c:80
18327
 
#, fuzzy, c-format
 
19172
#: src/util/virdbus.c:76
 
19173
#, c-format
18328
19174
msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
18329
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
 
19175
msgstr ""
18330
19176
 
18331
 
#: src/util/virdbus.c:197
18332
 
#, fuzzy
 
19177
#: src/util/virdbus.c:193
18333
19178
msgid "DBus support not compiled into this binary"
18334
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
18335
 
 
18336
 
#: src/util/virfile.c:176
18337
 
#, fuzzy
 
19179
msgstr ""
 
19180
 
 
19181
#: src/util/virfile.c:169
 
19182
msgid "unable to read iohelper's stderr"
 
19183
msgstr ""
 
19184
 
 
19185
#: src/util/virfile.c:226
18338
19186
msgid "invalid use with no flags"
18339
 
msgstr "neispravna putanja"
 
19187
msgstr ""
18340
19188
 
18341
 
#: src/util/virfile.c:189
18342
 
#, fuzzy
 
19189
#: src/util/virfile.c:239
18343
19190
msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
18344
 
msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi"
 
19191
msgstr ""
18345
19192
 
18346
 
#: src/util/virfile.c:201
18347
 
#, fuzzy, c-format
 
19193
#: src/util/virfile.c:253
 
19194
#, c-format
18348
19195
msgid "invalid fd %d for %s"
18349
 
msgstr "neispravan uuid element"
 
19196
msgstr ""
18350
19197
 
18351
 
#: src/util/virfile.c:207
18352
 
#, fuzzy, c-format
 
19198
#: src/util/virfile.c:259
 
19199
#, c-format
18353
19200
msgid "unexpected mode %x for %s"
18354
 
msgstr "neočekivani podaci „%s“"
 
19201
msgstr ""
18355
19202
 
18356
 
#: src/util/virfile.c:214
18357
 
#, fuzzy, c-format
 
19203
#: src/util/virfile.c:266
 
19204
#, c-format
18358
19205
msgid "unable to create pipe for %s"
18359
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
18360
 
 
18361
 
#: src/util/virfile.c:234
18362
 
#, fuzzy
 
19206
msgstr ""
 
19207
 
 
19208
#: src/util/virfile.c:309
 
19209
msgid "unable to register iohelper's stderr FD in the eventloop"
 
19210
msgstr ""
 
19211
 
 
19212
#: src/util/virfile.c:315
18363
19213
msgid "unable to close pipe"
18364
 
msgstr "ne mogu da generišem uuid"
 
19214
msgstr ""
18365
19215
 
18366
 
#: src/util/virfile.c:255
18367
 
#, fuzzy
 
19216
#: src/util/virfile.c:336
18368
19217
msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
18369
 
msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi"
 
19218
msgstr ""
18370
19219
 
18371
 
#: src/util/virfile.c:399 src/util/virfile.c:445
18372
 
#, fuzzy, c-format
 
19220
#: src/util/virfile.c:500 src/util/virfile.c:546
 
19221
#, c-format
18373
19222
msgid "cannot create file '%s'"
18374
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
19223
msgstr ""
18375
19224
 
18376
 
#: src/util/virfile.c:405
18377
 
#, fuzzy, c-format
 
19225
#: src/util/virfile.c:506
 
19226
#, c-format
18378
19227
msgid "cannot write data to file '%s'"
18379
 
msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
 
19228
msgstr ""
18380
19229
 
18381
 
#: src/util/virfile.c:411
18382
 
#, fuzzy, c-format
 
19230
#: src/util/virfile.c:512
 
19231
#, c-format
18383
19232
msgid "cannot sync file '%s'"
18384
 
msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
 
19233
msgstr ""
18385
19234
 
18386
 
#: src/util/virfile.c:417 src/util/virfile.c:451
18387
 
#, fuzzy, c-format
 
19235
#: src/util/virfile.c:518 src/util/virfile.c:552
 
19236
#, c-format
18388
19237
msgid "cannot save file '%s'"
18389
 
msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
 
19238
msgstr ""
18390
19239
 
18391
 
#: src/util/virfile.c:423
18392
 
#, fuzzy, c-format
 
19240
#: src/util/virfile.c:524
 
19241
#, c-format
18393
19242
msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
18394
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
 
19243
msgstr ""
18395
19244
 
18396
 
#: src/util/virfile.c:471
18397
 
#, fuzzy
 
19245
#: src/util/virfile.c:572
18398
19246
msgid "invalid mode"
18399
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
19247
msgstr ""
18400
19248
 
18401
 
#: src/util/virfile.c:489
18402
 
#, fuzzy, c-format
 
19249
#: src/util/virfile.c:590
 
19250
#, c-format
18403
19251
msgid "cannot change permission of '%s'"
18404
 
msgstr "ne mogu da postavim memoriju aktivnog domena"
 
19252
msgstr ""
 
19253
 
 
19254
#: src/util/virfile.c:612
 
19255
msgid "Unable to read /dev"
 
19256
msgstr ""
 
19257
 
 
19258
#: src/util/virfile.c:639
 
19259
#, c-format
 
19260
msgid "Unable to get loop status on %s"
 
19261
msgstr ""
 
19262
 
 
19263
#: src/util/virfile.c:650
 
19264
msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
 
19265
msgstr ""
 
19266
 
 
19267
#: src/util/virfile.c:689
 
19268
#, c-format
 
19269
msgid "Unable to attach %s to loop device"
 
19270
msgstr ""
 
19271
 
 
19272
#: src/util/virfile.c:696
 
19273
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
 
19274
msgstr ""
 
19275
 
 
19276
#: src/util/virfile.c:723
 
19277
#, c-format
 
19278
msgid "Unable to associate file %s with loop device"
 
19279
msgstr ""
18405
19280
 
18406
19281
#: src/util/virhash.c:42
18407
19282
msgid "Hash operation not allowed during iteration"
18408
19283
msgstr ""
18409
19284
 
18410
19285
#: src/util/virkeyfile.c:94
18411
 
#, fuzzy, c-format
 
19286
#, c-format
18412
19287
msgid "%s:%zu: %s '%s'"
18413
 
msgstr "priključak: %s"
18414
 
 
18415
 
#: src/util/virnetdev.c:63 src/util/virnetdev.c:487
18416
 
#: src/util/virnetdevbridge.c:61 src/util/virnetdevtap.c:156
18417
 
#: src/util/virnetdevtap.c:214
18418
 
#, fuzzy, c-format
 
19288
msgstr ""
 
19289
 
 
19290
#: src/util/virlockspace.c:145
 
19291
#, c-format
 
19292
msgid "Unable to open/create resource %s"
 
19293
msgstr ""
 
19294
 
 
19295
#: src/util/virlockspace.c:152 src/util/virlockspace.c:206
 
19296
#: src/util/virpidfile.c:393
 
19297
#, c-format
 
19298
msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
 
19299
msgstr ""
 
19300
 
 
19301
#: src/util/virlockspace.c:159 src/util/virpidfile.c:401
 
19302
#, c-format
 
19303
msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
 
19304
msgstr ""
 
19305
 
 
19306
#: src/util/virlockspace.c:167 src/util/virlockspace.c:214
 
19307
#: src/util/virlockspace.c:568 src/util/virlockspace.c:601
 
19308
#: src/util/virlockspace.c:655
 
19309
#, c-format
 
19310
msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
 
19311
msgstr ""
 
19312
 
 
19313
#: src/util/virlockspace.c:171 src/util/virlockspace.c:218
 
19314
#, c-format
 
19315
msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
 
19316
msgstr ""
 
19317
 
 
19318
#: src/util/virlockspace.c:199
 
19319
#, c-format
 
19320
msgid "Unable to open resource %s"
 
19321
msgstr ""
 
19322
 
 
19323
#: src/util/virlockspace.c:259 src/util/virlockspace.c:315
 
19324
msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
 
19325
msgstr ""
 
19326
 
 
19327
#: src/util/virlockspace.c:276
 
19328
#, c-format
 
19329
msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
 
19330
msgstr ""
 
19331
 
 
19332
#: src/util/virlockspace.c:334
 
19333
msgid "Missing resources value in JSON document"
 
19334
msgstr ""
 
19335
 
 
19336
#: src/util/virlockspace.c:340
 
19337
msgid "Malformed resources value in JSON document"
 
19338
msgstr ""
 
19339
 
 
19340
#: src/util/virlockspace.c:360
 
19341
msgid "Missing resource name in JSON document"
 
19342
msgstr ""
 
19343
 
 
19344
#: src/util/virlockspace.c:372
 
19345
msgid "Missing resource path in JSON document"
 
19346
msgstr ""
 
19347
 
 
19348
#: src/util/virlockspace.c:383
 
19349
msgid "Missing resource fd in JSON document"
 
19350
msgstr ""
 
19351
 
 
19352
#: src/util/virlockspace.c:389
 
19353
msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
 
19354
msgstr ""
 
19355
 
 
19356
#: src/util/virlockspace.c:394
 
19357
msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
 
19358
msgstr ""
 
19359
 
 
19360
#: src/util/virlockspace.c:401
 
19361
msgid "Missing resource flags in JSON document"
 
19362
msgstr ""
 
19363
 
 
19364
#: src/util/virlockspace.c:408
 
19365
msgid "Missing resource owners in JSON document"
 
19366
msgstr ""
 
19367
 
 
19368
#: src/util/virlockspace.c:415
 
19369
msgid "Malformed owners value in JSON document"
 
19370
msgstr ""
 
19371
 
 
19372
#: src/util/virlockspace.c:433
 
19373
msgid "Malformed owner value in JSON document"
 
19374
msgstr ""
 
19375
 
 
19376
#: src/util/virlockspace.c:499
 
19377
msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
 
19378
msgstr ""
 
19379
 
 
19380
#: src/util/virlockspace.c:612
 
19381
#, c-format
 
19382
msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
 
19383
msgstr ""
 
19384
 
 
19385
#: src/util/virlockspace.c:692
 
19386
#, c-format
 
19387
msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
 
19388
msgstr ""
 
19389
 
 
19390
#: src/util/virlockspace.c:705
 
19391
#, c-format
 
19392
msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
 
19393
msgstr ""
 
19394
 
 
19395
#: src/util/virnetdev.c:59 src/util/virnetdev.c:483
 
19396
#: src/util/virnetdevbridge.c:61 src/util/virnetdevtap.c:152
 
19397
#: src/util/virnetdevtap.c:210
 
19398
#, c-format
18419
19399
msgid "Network interface name '%s' is too long"
18420
 
msgstr "Ime datoteke podešavanja „%s/%s“ je predugo"
 
19400
msgstr ""
18421
19401
 
18422
 
#: src/util/virnetdev.c:70 src/util/virnetdevbridge.c:69
18423
 
#, fuzzy
 
19402
#: src/util/virnetdev.c:66 src/util/virnetdevbridge.c:69
18424
19403
msgid "Cannot open network interface control socket"
18425
 
msgstr "vrsta mrežne sprege"
 
19404
msgstr ""
18426
19405
 
18427
 
#: src/util/virnetdev.c:76 src/util/virnetdevbridge.c:75
18428
 
#, fuzzy
 
19406
#: src/util/virnetdev.c:72 src/util/virnetdevbridge.c:75
18429
19407
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
18430
19408
msgstr ""
18431
 
"Nije moguće postaviti zastavicu za nadgledanje zatvaranja-pri-izvršavanju"
18432
19409
 
18433
 
#: src/util/virnetdev.c:116
18434
 
#, fuzzy, c-format
 
19410
#: src/util/virnetdev.c:112
 
19411
#, c-format
18435
19412
msgid "Unable to check interface flags for %s"
18436
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
 
19413
msgstr ""
18437
19414
 
18438
 
#: src/util/virnetdev.c:130
18439
 
#, fuzzy, c-format
 
19415
#: src/util/virnetdev.c:126
 
19416
#, c-format
18440
19417
msgid "Unable to check interface %s"
18441
 
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
 
19418
msgstr ""
18442
19419
 
18443
 
#: src/util/virnetdev.c:160 src/util/virnetdev.c:214 src/util/virnetdev.c:232
18444
 
#, fuzzy, c-format
 
19420
#: src/util/virnetdev.c:156 src/util/virnetdev.c:210 src/util/virnetdev.c:228
 
19421
#, c-format
18445
19422
msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
18446
 
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
 
19423
msgstr ""
18447
19424
 
18448
 
#: src/util/virnetdev.c:169 src/util/virnetdev.c:185
18449
 
#, fuzzy, c-format
 
19425
#: src/util/virnetdev.c:165 src/util/virnetdev.c:181
 
19426
#, c-format
18450
19427
msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
18451
 
msgstr "ne mogu da postavim vlasnika datoteke „%s“: %s"
 
19428
msgstr ""
18452
19429
 
18453
 
#: src/util/virnetdev.c:270
18454
 
#, fuzzy, c-format
 
19430
#: src/util/virnetdev.c:266
 
19431
#, c-format
18455
19432
msgid "Unable to preserve mac for %s"
18456
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
19433
msgstr ""
18457
19434
 
18458
 
#: src/util/virnetdev.c:311 src/util/virnetdev.c:1590
18459
 
#, fuzzy, c-format
 
19435
#: src/util/virnetdev.c:307 src/util/virnetdev.c:1611
 
19436
#, c-format
18460
19437
msgid "Cannot parse MAC address from '%s'"
18461
 
msgstr "Ne mogu da razrešim adrese %d: %s"
 
19438
msgstr ""
18462
19439
 
18463
 
#: src/util/virnetdev.c:346 src/util/virnetdev.c:361
18464
 
#, fuzzy, c-format
 
19440
#: src/util/virnetdev.c:342 src/util/virnetdev.c:357
 
19441
#, c-format
18465
19442
msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
18466
 
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
 
19443
msgstr ""
18467
19444
 
18468
 
#: src/util/virnetdev.c:392 src/util/virnetdev.c:407
18469
 
#, fuzzy, c-format
 
19445
#: src/util/virnetdev.c:388 src/util/virnetdev.c:403
 
19446
#, c-format
18470
19447
msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
18471
 
msgstr "ne mogu da postavim vlasnika datoteke „%s“: %s"
 
19448
msgstr ""
18472
19449
 
18473
 
#: src/util/virnetdev.c:494
18474
 
#, fuzzy, c-format
 
19450
#: src/util/virnetdev.c:490
 
19451
#, c-format
18475
19452
msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
18476
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
19453
msgstr ""
18477
19454
 
18478
 
#: src/util/virnetdev.c:509
18479
 
#, fuzzy, c-format
 
19455
#: src/util/virnetdev.c:505
 
19456
#, c-format
18480
19457
msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
18481
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
 
19458
msgstr ""
18482
19459
 
18483
 
#: src/util/virnetdev.c:539 src/util/virnetdev.c:599 src/util/virnetdev.c:616
18484
 
#, fuzzy, c-format
 
19460
#: src/util/virnetdev.c:535 src/util/virnetdev.c:595 src/util/virnetdev.c:612
 
19461
#, c-format
18485
19462
msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
18486
 
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
 
19463
msgstr ""
18487
19464
 
18488
 
#: src/util/virnetdev.c:553 src/util/virnetdev.c:570
18489
 
#, fuzzy, c-format
 
19465
#: src/util/virnetdev.c:549 src/util/virnetdev.c:566
 
19466
#, c-format
18490
19467
msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
18491
 
msgstr "vrsta mrežne sprege"
 
19468
msgstr ""
18492
19469
 
18493
 
#: src/util/virnetdev.c:641 src/util/virnetdev.c:690
18494
 
#, fuzzy
 
19470
#: src/util/virnetdev.c:637 src/util/virnetdev.c:686
18495
19471
msgid "Unable to open control socket"
18496
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
19472
msgstr ""
18497
19473
 
18498
 
#: src/util/virnetdev.c:650 src/util/virnetdev.c:696
18499
 
#, fuzzy, c-format
 
19474
#: src/util/virnetdev.c:646 src/util/virnetdev.c:692
 
19475
#, c-format
18500
19476
msgid "invalid interface name %s"
18501
 
msgstr "neispravan naziv domena"
 
19477
msgstr ""
18502
19478
 
18503
 
#: src/util/virnetdev.c:657
18504
 
#, fuzzy, c-format
 
19479
#: src/util/virnetdev.c:653
 
19480
#, c-format
18505
19481
msgid "Unable to get index for interface %s"
18506
 
msgstr "skripta upotrebljena za premošćavanje mrežne sprege"
 
19482
msgstr ""
18507
19483
 
18508
 
#: src/util/virnetdev.c:673
18509
 
#, fuzzy
 
19484
#: src/util/virnetdev.c:669
18510
19485
msgid "Unable to get interface index on this platform"
18511
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje podataka o sprezi"
 
19486
msgstr ""
18512
19487
 
18513
 
#: src/util/virnetdev.c:703
18514
 
#, fuzzy, c-format
 
19488
#: src/util/virnetdev.c:699
 
19489
#, c-format
18515
19490
msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
18516
 
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
 
19491
msgstr ""
18517
19492
 
18518
 
#: src/util/virnetdev.c:720
18519
 
#, fuzzy
 
19493
#: src/util/virnetdev.c:716
18520
19494
msgid "Unable to get VLAN on this platform"
18521
 
msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
 
19495
msgstr ""
18522
19496
 
18523
 
#: src/util/virnetdev.c:838
18524
 
#, fuzzy, c-format
 
19497
#: src/util/virnetdev.c:834
 
19498
#, c-format
18525
19499
msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s"
18526
 
msgstr "Nije pronađena sprega čija je MAC adresa %s"
 
19500
msgstr ""
18527
19501
 
18528
 
#: src/util/virnetdev.c:858
18529
 
#, fuzzy
 
19502
#: src/util/virnetdev.c:854
18530
19503
msgid "Unable to get IPv4 address on this platform"
18531
 
msgstr "Neuspelo otvaranje direktorijuma sysfs putanje %s: %s"
 
19504
msgstr ""
18532
19505
 
18533
 
#: src/util/virnetdev.c:904
18534
 
#, fuzzy, c-format
 
19506
#: src/util/virnetdev.c:900
 
19507
#, c-format
18535
19508
msgid "could not get MAC address of interface %s"
18536
 
msgstr "Nije pronađena sprega čija je MAC adresa %s"
 
19509
msgstr ""
18537
19510
 
18538
 
#: src/util/virnetdev.c:936
18539
 
#, fuzzy
 
19511
#: src/util/virnetdev.c:933
18540
19512
msgid "Unable to check interface config on this platform"
18541
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
19513
msgstr ""
18542
19514
 
18543
 
#: src/util/virnetdev.c:1014
18544
 
#, fuzzy
 
19515
#: src/util/virnetdev.c:1011
18545
19516
msgid "Failed to get PCI Config Address String"
18546
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
 
19517
msgstr ""
18547
19518
 
18548
 
#: src/util/virnetdev.c:1019
18549
 
#, fuzzy
 
19519
#: src/util/virnetdev.c:1016
18550
19520
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
18551
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
18552
 
 
18553
 
#: src/util/virnetdev.c:1025
18554
 
#, fuzzy
18555
 
msgid "Failed to get interface name of the VF"
18556
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
18557
 
 
18558
 
#: src/util/virnetdev.c:1177
18559
 
#, fuzzy
 
19521
msgstr ""
 
19522
 
 
19523
#: src/util/virnetdev.c:1172
18560
19524
msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
18561
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
19525
msgstr ""
18562
19526
 
18563
 
#: src/util/virnetdev.c:1185
18564
 
#, fuzzy
 
19527
#: src/util/virnetdev.c:1180
18565
19528
msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
18566
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
 
19529
msgstr ""
18567
19530
 
18568
 
#: src/util/virnetdev.c:1195
18569
 
#, fuzzy
 
19531
#: src/util/virnetdev.c:1190
18570
19532
msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
18571
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
19533
msgstr ""
18572
19534
 
18573
 
#: src/util/virnetdev.c:1204
18574
 
#, fuzzy
 
19535
#: src/util/virnetdev.c:1199
18575
19536
msgid "Unable to get physical function status on this platform"
18576
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
 
19537
msgstr ""
18577
19538
 
18578
 
#: src/util/virnetdev.c:1214
18579
 
#, fuzzy
 
19539
#: src/util/virnetdev.c:1209
18580
19540
msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
18581
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
19541
msgstr ""
18582
19542
 
18583
 
#: src/util/virnetdev.c:1299
 
19543
#: src/util/virnetdev.c:1295
18584
19544
#, c-format
18585
19545
msgid "error dumping %s (%d) interface"
18586
19546
msgstr ""
18587
19547
 
18588
 
#: src/util/virnetdev.c:1325 src/util/virnetdev.c:1449
18589
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:204 src/util/virnetdevmacvlan.c:283
18590
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:437
 
19548
#: src/util/virnetdev.c:1321 src/util/virnetdev.c:1446
 
19549
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:200 src/util/virnetdevmacvlan.c:280
 
19550
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:752
18591
19551
msgid "malformed netlink response message"
18592
19552
msgstr ""
18593
19553
 
18594
 
#: src/util/virnetdev.c:1330 src/util/virnetdev.c:1454
18595
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:209 src/util/virnetdevmacvlan.c:288
18596
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:442
18597
 
#, fuzzy
 
19554
#: src/util/virnetdev.c:1326 src/util/virnetdev.c:1451
 
19555
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:205 src/util/virnetdevmacvlan.c:285
 
19556
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:757
18598
19557
msgid "allocated netlink buffer is too small"
18599
 
msgstr "Bafer argumenata je suviše male veličine"
 
19558
msgstr ""
18600
19559
 
18601
 
#: src/util/virnetdev.c:1427
18602
 
#, fuzzy, c-format
 
19560
#: src/util/virnetdev.c:1424
 
19561
#, c-format
18603
19562
msgid "error during set %s of ifindex %d"
18604
 
msgstr "neuspelo tumačenje %s datoteke podešavanja"
 
19563
msgstr ""
18605
19564
 
18606
 
#: src/util/virnetdev.c:1479
 
19565
#: src/util/virnetdev.c:1476
18607
19566
msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
18608
19567
msgstr ""
18609
19568
 
18610
 
#: src/util/virnetdev.c:1555
18611
 
#, fuzzy, c-format
18612
 
msgid "Unable to preserve mac for pf = %s, vf = %d"
18613
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
18614
 
 
18615
 
#: src/util/virnetdev.c:1659
18616
 
#, fuzzy
 
19569
#: src/util/virnetdev.c:1558
 
19570
#, c-format
 
19571
msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for pf = %s, vf = %d"
 
19572
msgstr ""
 
19573
 
 
19574
#: src/util/virnetdev.c:1602
 
19575
#, c-format
 
19576
msgid "Cannot parse vlan tag from '%s'"
 
19577
msgstr ""
 
19578
 
 
19579
#: src/util/virnetdev.c:1680
18617
19580
msgid "Unable to dump link info on this platform"
18618
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje podataka o sprezi"
 
19581
msgstr ""
18619
19582
 
18620
 
#: src/util/virnetdev.c:1671
18621
 
#, fuzzy
 
19583
#: src/util/virnetdev.c:1692
18622
19584
msgid "Unable to replace net config on this platform"
18623
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
19585
msgstr ""
18624
19586
 
18625
 
#: src/util/virnetdev.c:1682
18626
 
#, fuzzy
 
19587
#: src/util/virnetdev.c:1703
18627
19588
msgid "Unable to restore net config on this platform"
18628
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
19589
msgstr ""
18629
19590
 
18630
19591
#: src/util/virnetdevbridge.c:118 src/util/virnetdevbridge.c:129
18631
19592
#: src/util/virnetdevbridge.c:136
18632
 
#, fuzzy, c-format
 
19593
#, c-format
18633
19594
msgid "Unable to set bridge %s %s"
18634
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
19595
msgstr ""
18635
19596
 
18636
19597
#: src/util/virnetdevbridge.c:170 src/util/virnetdevbridge.c:182
18637
19598
#: src/util/virnetdevbridge.c:192
18638
 
#, fuzzy, c-format
 
19599
#, c-format
18639
19600
msgid "Unable to get bridge %s %s"
18640
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
19601
msgstr ""
18641
19602
 
18642
19603
#: src/util/virnetdevbridge.c:224 src/util/virnetdevbridge.c:238
18643
 
#, fuzzy, c-format
 
19604
#, c-format
18644
19605
msgid "Unable to create bridge %s"
18645
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
19606
msgstr ""
18646
19607
 
18647
19608
#: src/util/virnetdevbridge.c:262 src/util/virnetdevbridge.c:276
18648
 
#, fuzzy, c-format
 
19609
#, c-format
18649
19610
msgid "Unable to delete bridge %s"
18650
 
msgstr "Neuspelo uništavanje diska %s"
 
19611
msgstr ""
18651
19612
 
18652
19613
#: src/util/virnetdevbridge.c:303 src/util/virnetdevbridge.c:350
18653
 
#, fuzzy, c-format
 
19614
#, c-format
18654
19615
msgid "Unable to get interface index for %s"
18655
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje podataka o sprezi"
 
19616
msgstr ""
18656
19617
 
18657
19618
#: src/util/virnetdevbridge.c:309 src/util/virnetdevbridge.c:323
18658
 
#, fuzzy, c-format
 
19619
#, c-format
18659
19620
msgid "Unable to add bridge %s port %s"
18660
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
 
19621
msgstr ""
18661
19622
 
18662
19623
#: src/util/virnetdevbridge.c:357 src/util/virnetdevbridge.c:371
18663
 
#, fuzzy, c-format
 
19624
#, c-format
18664
19625
msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
18665
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
19626
msgstr ""
18666
19627
 
18667
19628
#: src/util/virnetdevbridge.c:502
18668
 
#, fuzzy, c-format
 
19629
#, c-format
18669
19630
msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
18670
 
msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi"
 
19631
msgstr ""
18671
19632
 
18672
19633
#: src/util/virnetdevbridge.c:510
18673
 
#, fuzzy, c-format
 
19634
#, c-format
18674
19635
msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
18675
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
 
19636
msgstr ""
18676
19637
 
18677
19638
#: src/util/virnetdevbridge.c:520
18678
 
#, fuzzy, c-format
 
19639
#, c-format
18679
19640
msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
18680
 
msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi"
 
19641
msgstr ""
18681
19642
 
18682
19643
#: src/util/virnetdevbridge.c:528
18683
 
#, fuzzy, c-format
 
19644
#, c-format
18684
19645
msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
18685
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
 
19646
msgstr ""
18686
19647
 
18687
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:183
 
19648
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:179
18688
19649
#, c-format
18689
19650
msgid "error creating %s type of interface"
18690
19651
msgstr ""
18691
19652
 
18692
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:262
 
19653
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:259
18693
19654
#, c-format
18694
19655
msgid "error destroying %s interface"
18695
19656
msgstr ""
18696
19657
 
18697
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:315
 
19658
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:312
18698
19659
msgid "buffer for ifindex path is too small"
18699
19660
msgstr ""
18700
19661
 
18701
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:323
 
19662
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:320
18702
19663
#, c-format
18703
19664
msgid "cannot open macvtap file %s to determine interface index"
18704
19665
msgstr ""
18705
19666
 
18706
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:330
 
19667
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:327
18707
19668
msgid "cannot determine macvtap's tap device interface index"
18708
19669
msgstr ""
18709
19670
 
18710
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:342
 
19671
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:339
18711
19672
msgid "internal buffer for tap device is too small"
18712
19673
msgstr ""
18713
19674
 
18714
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:359
18715
 
#, fuzzy, c-format
 
19675
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:356
 
19676
#, c-format
18716
19677
msgid "cannot open macvtap tap device %s"
18717
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
 
19678
msgstr ""
18718
19679
 
18719
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:393
 
19680
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:390
18720
19681
msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
18721
19682
msgstr ""
18722
19683
 
18723
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:402
 
19684
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:399
18724
19685
msgid "cannot clean IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
18725
19686
msgstr ""
18726
19687
 
18727
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:406
 
19688
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:403
18728
19689
msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
18729
19690
msgstr ""
18730
19691
 
18731
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:411
 
19692
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:408
18732
19693
msgid "cannot set IFF_VNET_HDR flag on macvtap tap"
18733
19694
msgstr ""
18734
19695
 
18735
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:866
18736
 
#, fuzzy, c-format
 
19696
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:863
 
19697
#, c-format
18737
19698
msgid "Unable to create macvlan device %s"
18738
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
 
19699
msgstr ""
18739
19700
 
18740
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1064 src/util/virnetdevmacvlan.c:1071
18741
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1089 src/util/virnetdevmacvlan.c:1101
18742
 
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1113 src/util/virnetdevmacvlan.c:1125
18743
 
#, fuzzy
 
19701
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1061 src/util/virnetdevmacvlan.c:1068
 
19702
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1086 src/util/virnetdevmacvlan.c:1098
 
19703
#: src/util/virnetdevmacvlan.c:1110 src/util/virnetdevmacvlan.c:1122
18744
19704
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
18745
 
msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi"
 
19705
msgstr ""
18746
19706
 
18747
 
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:104
18748
 
#, fuzzy, c-format
 
19707
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:135
 
19708
#, c-format
18749
19709
msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
18750
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
 
19710
msgstr ""
18751
19711
 
18752
 
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:141
18753
 
#, fuzzy, c-format
 
19712
#: src/util/virnetdevopenvswitch.c:173
 
19713
#, c-format
18754
19714
msgid "Unable to delete port %s from OVS"
18755
 
msgstr "Neuspelo uništavanje diska %s"
 
19715
msgstr ""
18756
19716
 
18757
 
#: src/util/virnetdevtap.c:140 src/util/virnetdevtap.c:205
 
19717
#: src/util/virnetdevtap.c:136 src/util/virnetdevtap.c:201
18758
19718
msgid "Unable to open /dev/net/tun, is tun module loaded?"
18759
19719
msgstr ""
18760
19720
 
18761
 
#: src/util/virnetdevtap.c:164
18762
 
#, fuzzy, c-format
 
19721
#: src/util/virnetdevtap.c:160
 
19722
#, c-format
18763
19723
msgid "Unable to create tap device %s"
18764
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
19724
msgstr ""
18765
19725
 
18766
 
#: src/util/virnetdevtap.c:172
18767
 
#, fuzzy, c-format
 
19726
#: src/util/virnetdevtap.c:168
 
19727
#, c-format
18768
19728
msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
18769
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
19729
msgstr ""
18770
19730
 
18771
 
#: src/util/virnetdevtap.c:221
18772
 
#, fuzzy
 
19731
#: src/util/virnetdevtap.c:217
18773
19732
msgid "Unable to associate TAP device"
18774
 
msgstr "neuspelo zauzimanje čvora"
 
19733
msgstr ""
18775
19734
 
18776
 
#: src/util/virnetdevtap.c:227
18777
 
#, fuzzy
 
19735
#: src/util/virnetdevtap.c:223
18778
19736
msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
18779
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
 
19737
msgstr ""
18780
19738
 
18781
 
#: src/util/virnetdevtap.c:243
18782
 
#, fuzzy
 
19739
#: src/util/virnetdevtap.c:239
18783
19740
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
18784
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
 
19741
msgstr ""
18785
19742
 
18786
 
#: src/util/virnetdevtap.c:249
18787
 
#, fuzzy
 
19743
#: src/util/virnetdevtap.c:245
18788
19744
msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
18789
 
msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s"
18790
 
 
18791
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:149
 
19745
msgstr ""
 
19746
 
 
19747
#: src/util/virnetdevtap.c:308
 
19748
#, c-format
 
19749
msgid ""
 
19750
"Unable to use MAC address starting with reserved value 0xFE - '%02X:%02X:"
 
19751
"%02X:%02X:%02X:%02X' - "
 
19752
msgstr ""
 
19753
 
 
19754
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:186
 
19755
#, c-format
 
19756
msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
 
19757
msgstr ""
 
19758
 
 
19759
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:243
 
19760
#, c-format
 
19761
msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
 
19762
msgstr ""
 
19763
 
 
19764
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:271
 
19765
#, c-format
 
19766
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
 
19767
msgstr ""
 
19768
 
 
19769
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:286
 
19770
#, c-format
 
19771
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
 
19772
msgstr ""
 
19773
 
 
19774
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:301
 
19775
#, c-format
 
19776
msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
 
19777
msgstr ""
 
19778
 
 
19779
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:316
 
19780
#, c-format
 
19781
msgid ""
 
19782
"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
 
19783
msgstr ""
 
19784
 
 
19785
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:335
 
19786
#, c-format
 
19787
msgid ""
 
19788
"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
 
19789
msgstr ""
 
19790
 
 
19791
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:355
 
19792
#, c-format
 
19793
msgid ""
 
19794
"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
 
19795
msgstr ""
 
19796
 
 
19797
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:372
 
19798
#, c-format
 
19799
msgid ""
 
19800
"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
 
19801
msgstr ""
 
19802
 
 
19803
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:381
 
19804
msgid "corrupted profileid string"
 
19805
msgstr ""
 
19806
 
 
19807
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:463
18792
19808
msgid "error parsing pid of lldpad"
18793
19809
msgstr ""
18794
19810
 
18795
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:154
18796
 
#, fuzzy, c-format
 
19811
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:468
 
19812
#, c-format
18797
19813
msgid "Error opening file %s"
18798
 
msgstr "ne postoji datoteka podešavanja za %s"
 
19814
msgstr ""
18799
19815
 
18800
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:189
 
19816
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:503
18801
19817
msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
18802
19818
msgstr ""
18803
19819
 
18804
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:194
 
19820
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:508
18805
19821
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
18806
19822
msgstr ""
18807
19823
 
18808
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:207
 
19824
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:521
18809
19825
msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
18810
19826
msgstr ""
18811
19827
 
18812
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:215
 
19828
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:529
18813
19829
msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
18814
19830
msgstr ""
18815
19831
 
18816
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:234
 
19832
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:548
18817
19833
msgid "Could not find netlink response with expected parameters"
18818
19834
msgstr ""
18819
19835
 
18820
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:240
 
19836
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:554
18821
19837
msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
18822
19838
msgstr ""
18823
19839
 
18824
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:255
 
19840
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:569
18825
19841
msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
18826
19842
msgstr ""
18827
19843
 
18828
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:416
18829
 
#, fuzzy, c-format
 
19844
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:731
 
19845
#, c-format
18830
19846
msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
18831
 
msgstr "neuspelo tumačenje %s datoteke podešavanja"
 
19847
msgstr ""
18832
19848
 
18833
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:490
18834
 
#, fuzzy
 
19849
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:805
18835
19850
msgid "buffer for root interface name is too small"
18836
 
msgstr "Naziv TAP sprege „%s“ je predug"
 
19851
msgstr ""
18837
19852
 
18838
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:549
 
19853
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:864
18839
19854
msgid "sending of PortProfileRequest failed."
18840
19855
msgstr ""
18841
19856
 
18842
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:579
 
19857
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:894
18843
19858
#, c-format
18844
19859
msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
18845
19860
msgstr ""
18846
19861
 
18847
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:593
 
19862
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:908
18848
19863
msgid "port-profile setlink timed out"
18849
19864
msgstr ""
18850
19865
 
18851
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:682 src/util/virnetdevvportprofile.c:798
18852
 
#, fuzzy, c-format
 
19866
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:997 src/util/virnetdevvportprofile.c:1113
 
19867
#, c-format
18853
19868
msgid "operation type %d not supported"
18854
 
msgstr "Vrsta mreže %d nije podržana"
 
19869
msgstr ""
18855
19870
 
18856
 
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:944 src/util/virnetdevvportprofile.c:956
18857
 
#, fuzzy
 
19871
#: src/util/virnetdevvportprofile.c:1260 src/util/virnetdevvportprofile.c:1272
18858
19872
msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
18859
 
msgstr "konzola nije realizovana na ovoj platformi"
 
19873
msgstr ""
18860
19874
 
18861
 
#: src/util/virnetlink.c:137
18862
 
#, fuzzy
 
19875
#: src/util/virnetlink.c:140
18863
19876
msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
18864
 
msgstr "ne mogu da dodelim mechlist"
18865
 
 
18866
 
#: src/util/virnetlink.c:192
18867
 
#, fuzzy
 
19877
msgstr ""
 
19878
 
 
19879
#: src/util/virnetlink.c:199 src/util/virnetlink.c:461
 
19880
#: src/util/virnetlink.c:510
 
19881
#, c-format
 
19882
msgid "invalid protocol argument: %d"
 
19883
msgstr ""
 
19884
 
 
19885
#: src/util/virnetlink.c:206
18868
19886
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
18869
 
msgstr "ne mogu da dodelim mechlist"
18870
 
 
18871
 
#: src/util/virnetlink.c:198 src/util/virnetlink.c:443
18872
 
#, fuzzy
18873
 
msgid "cannot connect to netlink socket"
18874
 
msgstr "ne mogu da sačuvam jezgro domena"
18875
 
 
18876
 
#: src/util/virnetlink.c:210
18877
 
#, fuzzy
 
19887
msgstr ""
 
19888
 
 
19889
#: src/util/virnetlink.c:212 src/util/virnetlink.c:542
 
19890
#, c-format
 
19891
msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
 
19892
msgstr ""
 
19893
 
 
19894
#: src/util/virnetlink.c:221 src/util/virnetlink.c:549
 
19895
msgid "cannot get netlink socket fd"
 
19896
msgstr ""
 
19897
 
 
19898
#: src/util/virnetlink.c:228 src/util/virnetlink.c:555
 
19899
msgid "cannot add netlink membership"
 
19900
msgstr ""
 
19901
 
 
19902
#: src/util/virnetlink.c:240
18878
19903
msgid "cannot send to netlink socket"
18879
 
msgstr "ne mogu da sačuvam jezgro domena"
 
19904
msgstr ""
18880
19905
 
18881
 
#: src/util/virnetlink.c:224
 
19906
#: src/util/virnetlink.c:252
18882
19907
msgid "error in select call"
18883
19908
msgstr ""
18884
19909
 
18885
 
#: src/util/virnetlink.c:227
 
19910
#: src/util/virnetlink.c:255
18886
19911
msgid "no valid netlink response was received"
18887
19912
msgstr ""
18888
19913
 
18889
 
#: src/util/virnetlink.c:235
18890
 
#, fuzzy
 
19914
#: src/util/virnetlink.c:263
18891
19915
msgid "nl_recv failed"
18892
 
msgstr "operacija prelaska nije uspela"
 
19916
msgstr ""
18893
19917
 
18894
 
#: src/util/virnetlink.c:306
 
19918
#: src/util/virnetlink.c:339
18895
19919
msgid "nl_recv returned with error"
18896
19920
msgstr ""
18897
19921
 
18898
 
#: src/util/virnetlink.c:393
 
19922
#: src/util/virnetlink.c:484
18899
19923
msgid "netlink event service not running"
18900
19924
msgstr ""
18901
19925
 
18902
 
#: src/util/virnetlink.c:437
18903
 
#, fuzzy
 
19926
#: src/util/virnetlink.c:536
18904
19927
msgid "cannot allocate nlhandle for virNetlinkEvent server"
18905
 
msgstr "ne mogu da dodelim mechlist"
18906
 
 
18907
 
#: src/util/virnetlink.c:451
18908
 
#, fuzzy
18909
 
msgid "cannot get netlink socket fd"
18910
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
18911
 
 
18912
 
#: src/util/virnetlink.c:457
18913
 
#, fuzzy
 
19928
msgstr ""
 
19929
 
 
19930
#: src/util/virnetlink.c:561
18914
19931
msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
18915
 
msgstr "ne mogu da sačuvam jezgro domena"
 
19932
msgstr ""
18916
19933
 
18917
 
#: src/util/virnetlink.c:466
18918
 
#, fuzzy
 
19934
#: src/util/virnetlink.c:570
18919
19935
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
18920
 
msgstr "Neuspelo čitanje iz cevi signala: %s"
 
19936
msgstr ""
18921
19937
 
18922
 
#: src/util/virnetlink.c:516
18923
 
#, fuzzy
 
19938
#: src/util/virnetlink.c:627
18924
19939
msgid "Invalid NULL callback provided"
18925
 
msgstr "neispravan argument u"
 
19940
msgstr ""
18926
19941
 
18927
 
#: src/util/virnetlink.c:616
 
19942
#: src/util/virnetlink.c:735
18928
19943
msgid "libnl was not available at build time"
18929
19944
msgstr ""
18930
19945
 
18931
 
#: src/util/virnodesuspend.c:99
18932
 
#, fuzzy
 
19946
#: src/util/virnodesuspend.c:89
18933
19947
msgid "Suspend duration is too short"
18934
 
msgstr "neuspela obustava domena"
 
19948
msgstr ""
18935
19949
 
18936
 
#: src/util/virnodesuspend.c:202
18937
 
#, fuzzy
 
19950
#: src/util/virnodesuspend.c:195
18938
19951
msgid "Suspend operation already in progress"
18939
 
msgstr "neuspela obustava domena"
 
19952
msgstr ""
18940
19953
 
18941
 
#: src/util/virnodesuspend.c:210
 
19954
#: src/util/virnodesuspend.c:203
18942
19955
msgid "Suspend-to-RAM"
18943
19956
msgstr ""
18944
19957
 
18945
 
#: src/util/virnodesuspend.c:218
 
19958
#: src/util/virnodesuspend.c:211
18946
19959
msgid "Suspend-to-Disk"
18947
19960
msgstr ""
18948
19961
 
 
19962
#: src/util/virnodesuspend.c:219
 
19963
msgid "Hybrid-Suspend"
 
19964
msgstr ""
 
19965
 
18949
19966
#: src/util/virnodesuspend.c:226
18950
 
msgid "Hybrid-Suspend"
18951
 
msgstr ""
18952
 
 
18953
 
#: src/util/virnodesuspend.c:233
18954
 
#, fuzzy
18955
19967
msgid "Invalid suspend target"
18956
 
msgstr "Neispravan tip uređaja: %s"
18957
 
 
18958
 
#: src/util/virnodesuspend.c:243
18959
 
#, fuzzy
18960
 
msgid "Failed to create thread to suspend the host\n"
18961
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit konteksta %s\n"
18962
 
 
18963
 
#: src/util/virpidfile.c:332
18964
 
#, fuzzy, c-format
 
19968
msgstr ""
 
19969
 
 
19970
#: src/util/virnodesuspend.c:236
 
19971
msgid "Failed to create thread to suspend the host"
 
19972
msgstr ""
 
19973
 
 
19974
#: src/util/virpidfile.c:386
 
19975
#, c-format
18965
19976
msgid "Failed to open pid file '%s'"
18966
 
msgstr "Neuspelo otvaranje pid datoteke „%s“: %s"
18967
 
 
18968
 
#: src/util/virpidfile.c:339
18969
 
#, fuzzy, c-format
18970
 
msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
18971
 
msgstr "Neuspelo postavljanje close-on-exec zastavice opisnika datoteka"
18972
 
 
18973
 
#: src/util/virpidfile.c:347
18974
 
#, fuzzy, c-format
18975
 
msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
18976
 
msgstr "neuspelo zauzimanje čvora"
18977
 
 
18978
 
#: src/util/virpidfile.c:355
18979
 
#, fuzzy, c-format
 
19977
msgstr ""
 
19978
 
 
19979
#: src/util/virpidfile.c:409
 
19980
#, c-format
18980
19981
msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
18981
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
 
19982
msgstr ""
18982
19983
 
18983
 
#: src/util/virpidfile.c:385
18984
 
#, fuzzy, c-format
 
19984
#: src/util/virpidfile.c:439
 
19985
#, c-format
18985
19986
msgid "Failed to write to pid file '%s'"
18986
 
msgstr "Neuspelo pisanje u pid datoteku „%s“: %s"
18987
 
 
18988
 
#: src/util/virrandom.c:104
18989
 
#, fuzzy
 
19987
msgstr ""
 
19988
 
 
19989
#: src/util/virprocess.c:50
 
19990
#, c-format
 
19991
msgid "exit status %d"
 
19992
msgstr ""
 
19993
 
 
19994
#: src/util/virprocess.c:53
 
19995
#, c-format
 
19996
msgid "fatal signal %d"
 
19997
msgstr ""
 
19998
 
 
19999
#: src/util/virprocess.c:56
 
20000
#, c-format
 
20001
msgid "invalid value %d"
 
20002
msgstr ""
 
20003
 
 
20004
#: src/util/virprocess.c:151 src/util/virprocess.c:161
 
20005
#, c-format
 
20006
msgid "unable to wait for process %lld"
 
20007
msgstr ""
 
20008
 
 
20009
#: src/util/virprocess.c:170
 
20010
#, c-format
 
20011
msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
 
20012
msgstr ""
 
20013
 
 
20014
#: src/util/virprocess.c:286
 
20015
#, fuzzy, c-format
 
20016
msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
 
20017
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
 
20018
 
 
20019
#: src/util/virrandom.c:159
18990
20020
msgid "argument virt_type must not be NULL"
18991
 
msgstr "oznake moraju biti nule"
 
20021
msgstr ""
18992
20022
 
18993
 
#: src/util/virrandom.c:121
18994
 
#, fuzzy
 
20023
#: src/util/virrandom.c:176
18995
20024
msgid "Unsupported virt type"
18996
 
msgstr "vrsta uređaja za unos %s nije podržana"
 
20025
msgstr ""
18997
20026
 
18998
 
#: src/util/virsocketaddr.c:95 src/util/virsocketaddr.c:233
18999
 
#, fuzzy
 
20027
#: src/util/virsocketaddr.c:92 src/util/virsocketaddr.c:230
19000
20028
msgid "Missing address"
19001
 
msgstr "ip adresa"
 
20029
msgstr ""
19002
20030
 
19003
 
#: src/util/virsocketaddr.c:104
19004
 
#, fuzzy, c-format
 
20031
#: src/util/virsocketaddr.c:101
 
20032
#, c-format
19005
20033
msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
19006
 
msgstr "Ne mogu da razrešim adrese %d: %s"
 
20034
msgstr ""
19007
20035
 
19008
 
#: src/util/virsocketaddr.c:111
 
20036
#: src/util/virsocketaddr.c:108
19009
20037
#, c-format
19010
20038
msgid "No socket addresses found for '%s'"
19011
20039
msgstr ""
19012
20040
 
19013
 
#: src/util/virsocketaddr.c:257
19014
 
#, fuzzy, c-format
 
20041
#: src/util/virsocketaddr.c:254
 
20042
#, c-format
19015
20043
msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
19016
 
msgstr "Ne mogu da razrešim adrese %d: %s"
 
20044
msgstr ""
19017
20045
 
19018
 
#: src/util/virterror.c:146
 
20046
#: src/util/virterror.c:163
19019
20047
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
19020
20048
msgstr ""
19021
20049
 
19022
 
#: src/util/virterror.c:493
 
20050
#: src/util/virterror.c:510
19023
20051
msgid "warning"
19024
20052
msgstr "upozorenje"
19025
20053
 
19026
 
#: src/util/virterror.c:496 tools/virsh.c:20114
 
20054
#: src/util/virterror.c:513 tools/virsh-domain-monitor.c:129
19027
20055
msgid "error"
19028
20056
msgstr "greška"
19029
20057
 
19030
 
#: src/util/virterror.c:628
 
20058
#: src/util/virterror.c:645
19031
20059
msgid "No error message provided"
19032
20060
msgstr "Nije pružena poruka o grešci"
19033
20061
 
19034
 
#: src/util/virterror.c:691
 
20062
#: src/util/virterror.c:707
19035
20063
#, c-format
19036
20064
msgid "internal error %s"
19037
20065
msgstr "unutrašnja greška %s"
19038
20066
 
19039
 
#: src/util/virterror.c:693
 
20067
#: src/util/virterror.c:709
19040
20068
msgid "internal error"
19041
20069
msgstr "unutrašnja greška"
19042
20070
 
19043
 
#: src/util/virterror.c:696 tools/virsh.c:14371 tools/virsh.c:15915
 
20071
#: src/util/virterror.c:712 tools/virsh.c:565 tools/virsh-domain.c:7468
19044
20072
msgid "out of memory"
19045
20073
msgstr "nestalo memorije"
19046
20074
 
19047
 
#: src/util/virterror.c:700
19048
 
#, fuzzy
 
20075
#: src/util/virterror.c:716
19049
20076
msgid "this function is not supported by the connection driver"
19050
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju"
 
20077
msgstr ""
19051
20078
 
19052
 
#: src/util/virterror.c:702
19053
 
#, fuzzy, c-format
 
20079
#: src/util/virterror.c:718
 
20080
#, c-format
19054
20081
msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
19055
 
msgstr "hipervizor ne podržava ovu funkciju: %s"
 
20082
msgstr ""
19056
20083
 
19057
 
#: src/util/virterror.c:706
19058
 
#, fuzzy
 
20084
#: src/util/virterror.c:722
19059
20085
msgid "no connection driver available"
19060
 
msgstr "neispravan pokazivač veze u"
 
20086
msgstr ""
19061
20087
 
19062
 
#: src/util/virterror.c:708
19063
 
#, fuzzy, c-format
 
20088
#: src/util/virterror.c:724
 
20089
#, c-format
19064
20090
msgid "no connection driver available for %s"
19065
 
msgstr "Nema dostupnih konzola za dome\n"
 
20091
msgstr ""
19066
20092
 
19067
 
#: src/util/virterror.c:712
 
20093
#: src/util/virterror.c:728
19068
20094
msgid "invalid connection pointer in"
19069
20095
msgstr "neispravan pokazivač veze u"
19070
20096
 
19071
 
#: src/util/virterror.c:714
 
20097
#: src/util/virterror.c:730
19072
20098
#, c-format
19073
20099
msgid "invalid connection pointer in %s"
19074
20100
msgstr "neispravan pokazivač veze u %s"
19075
20101
 
19076
 
#: src/util/virterror.c:718
 
20102
#: src/util/virterror.c:734
19077
20103
msgid "invalid domain pointer in"
19078
20104
msgstr "neispravan pokazivač domena u"
19079
20105
 
19080
 
#: src/util/virterror.c:720
 
20106
#: src/util/virterror.c:736
19081
20107
#, c-format
19082
20108
msgid "invalid domain pointer in %s"
19083
20109
msgstr "neispravan pokazivač domena u %s"
19084
20110
 
19085
 
#: src/util/virterror.c:724 src/xen/xen_hypervisor.c:3350
19086
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3364 src/xen/xen_hypervisor.c:3626
19087
 
#, fuzzy
 
20111
#: src/util/virterror.c:740 src/xen/xen_hypervisor.c:3353
 
20112
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3367 src/xen/xen_hypervisor.c:3629
19088
20113
msgid "invalid argument"
19089
 
msgstr "neispravan argument u"
 
20114
msgstr ""
19090
20115
 
19091
 
#: src/util/virterror.c:726
19092
 
#, fuzzy, c-format
 
20116
#: src/util/virterror.c:742
 
20117
#, c-format
19093
20118
msgid "invalid argument: %s"
19094
 
msgstr "neispravan argument u %s"
 
20119
msgstr ""
19095
20120
 
19096
 
#: src/util/virterror.c:730
 
20121
#: src/util/virterror.c:746
19097
20122
#, c-format
19098
20123
msgid "operation failed: %s"
19099
20124
msgstr "neuspela radnja: %s"
19100
20125
 
19101
 
#: src/util/virterror.c:732
 
20126
#: src/util/virterror.c:748
19102
20127
msgid "operation failed"
19103
20128
msgstr "neuspela radnja"
19104
20129
 
19105
 
#: src/util/virterror.c:736
 
20130
#: src/util/virterror.c:752
19106
20131
#, c-format
19107
20132
msgid "GET operation failed: %s"
19108
20133
msgstr "neuspela GET radnja: %s"
19109
20134
 
19110
 
#: src/util/virterror.c:738
 
20135
#: src/util/virterror.c:754
19111
20136
msgid "GET operation failed"
19112
20137
msgstr "neuspela GET radnja"
19113
20138
 
19114
 
#: src/util/virterror.c:742
 
20139
#: src/util/virterror.c:758
19115
20140
#, c-format
19116
20141
msgid "POST operation failed: %s"
19117
20142
msgstr "neuspela POST radnja: %s"
19118
20143
 
19119
 
#: src/util/virterror.c:744
 
20144
#: src/util/virterror.c:760
19120
20145
msgid "POST operation failed"
19121
20146
msgstr "neuspela POST radnja"
19122
20147
 
19123
 
#: src/util/virterror.c:747
 
20148
#: src/util/virterror.c:763
19124
20149
#, c-format
19125
20150
msgid "got unknown HTTP error code %d"
19126
20151
msgstr "dobijen nepoznat broj HTTP greške %d"
19127
20152
 
19128
 
#: src/util/virterror.c:751
 
20153
#: src/util/virterror.c:767
19129
20154
#, c-format
19130
20155
msgid "unknown host %s"
19131
20156
msgstr "nepoznat domaćin %s"
19132
20157
 
19133
 
#: src/util/virterror.c:753
 
20158
#: src/util/virterror.c:769
19134
20159
msgid "unknown host"
19135
20160
msgstr "nepoznat domaćin"
19136
20161
 
19137
 
#: src/util/virterror.c:757
 
20162
#: src/util/virterror.c:773
19138
20163
#, c-format
19139
20164
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
19140
20165
msgstr "ne mogu da serijalizujem S-izraz: %s"
19141
20166
 
19142
 
#: src/util/virterror.c:759
 
20167
#: src/util/virterror.c:775
19143
20168
msgid "failed to serialize S-Expr"
19144
20169
msgstr "ne mogu da serijalizujem S-izraz"
19145
20170
 
19146
 
#: src/util/virterror.c:763
 
20171
#: src/util/virterror.c:779
19147
20172
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
19148
20173
msgstr "ne mogu da upotrebim stavku Xen hipervizora"
19149
20174
 
19150
 
#: src/util/virterror.c:765
 
20175
#: src/util/virterror.c:781
19151
20176
#, c-format
19152
20177
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
19153
20178
msgstr "ne mogu da upotrebim %s stavku Xen hipervizora"
19154
20179
 
19155
 
#: src/util/virterror.c:769
 
20180
#: src/util/virterror.c:785
19156
20181
msgid "could not connect to Xen Store"
19157
20182
msgstr "ne mogu da se povežem sa Xen skladištem"
19158
20183
 
19159
 
#: src/util/virterror.c:771
 
20184
#: src/util/virterror.c:787
19160
20185
#, c-format
19161
20186
msgid "could not connect to Xen Store %s"
19162
20187
msgstr "ne mogu da se povežem sa Xen skladištem %s"
19163
20188
 
19164
 
#: src/util/virterror.c:774
19165
 
#, fuzzy, c-format
 
20189
#: src/util/virterror.c:790
 
20190
#, c-format
19166
20191
msgid "failed Xen syscall %s"
19167
 
msgstr "neuspeo Xen syscall %s %d"
 
20192
msgstr ""
19168
20193
 
19169
 
#: src/util/virterror.c:778
 
20194
#: src/util/virterror.c:794
19170
20195
msgid "unknown OS type"
19171
20196
msgstr "nepoznata vrsta OS-a"
19172
20197
 
19173
 
#: src/util/virterror.c:780
 
20198
#: src/util/virterror.c:796
19174
20199
#, c-format
19175
20200
msgid "unknown OS type %s"
19176
20201
msgstr "nepoznata vrsta OS-a %s"
19177
20202
 
19178
 
#: src/util/virterror.c:783
 
20203
#: src/util/virterror.c:799
19179
20204
msgid "missing kernel information"
19180
20205
msgstr "nedostaju podaci o jezgru"
19181
20206
 
19182
 
#: src/util/virterror.c:787
 
20207
#: src/util/virterror.c:803
19183
20208
msgid "missing root device information"
19184
20209
msgstr "nedostaju podaci o korenskom uređaju"
19185
20210
 
19186
 
#: src/util/virterror.c:789
 
20211
#: src/util/virterror.c:805
19187
20212
#, c-format
19188
20213
msgid "missing root device information in %s"
19189
20214
msgstr "nedostaju podaci o korenskom uređaju %s"
19190
20215
 
19191
 
#: src/util/virterror.c:793
 
20216
#: src/util/virterror.c:809
19192
20217
msgid "missing source information for device"
19193
20218
msgstr "nedostaju izvorni podaci za uređaj"
19194
20219
 
19195
 
#: src/util/virterror.c:795
 
20220
#: src/util/virterror.c:811
19196
20221
#, c-format
19197
20222
msgid "missing source information for device %s"
19198
20223
msgstr "nedostaju izvorni podaci za uređaj %s"
19199
20224
 
19200
 
#: src/util/virterror.c:799
 
20225
#: src/util/virterror.c:815
19201
20226
msgid "missing target information for device"
19202
20227
msgstr "nedostaju ciljni podaci za uređaj"
19203
20228
 
19204
 
#: src/util/virterror.c:801
 
20229
#: src/util/virterror.c:817
19205
20230
#, c-format
19206
20231
msgid "missing target information for device %s"
19207
20232
msgstr "nedostaju ciljni podaci za uređaj %s"
19208
20233
 
19209
 
#: src/util/virterror.c:805
19210
 
#, fuzzy
 
20234
#: src/util/virterror.c:821
19211
20235
msgid "missing name information"
19212
 
msgstr "nedostaju podaci o jezgru"
 
20236
msgstr ""
19213
20237
 
19214
 
#: src/util/virterror.c:807
19215
 
#, fuzzy, c-format
 
20238
#: src/util/virterror.c:823
 
20239
#, c-format
19216
20240
msgid "missing name information in %s"
19217
 
msgstr "nedostaju podaci o imenu domena u %s"
 
20241
msgstr ""
19218
20242
 
19219
 
#: src/util/virterror.c:811
 
20243
#: src/util/virterror.c:827
19220
20244
msgid "missing operating system information"
19221
20245
msgstr "nedostaju podaci o operativnom sistemu"
19222
20246
 
19223
 
#: src/util/virterror.c:813
 
20247
#: src/util/virterror.c:829
19224
20248
#, c-format
19225
20249
msgid "missing operating system information for %s"
19226
20250
msgstr "nedostaju podaci o operativnom sistemu za %s"
19227
20251
 
19228
 
#: src/util/virterror.c:817
 
20252
#: src/util/virterror.c:833
19229
20253
msgid "missing devices information"
19230
20254
msgstr "nedostaju podaci o uređajima"
19231
20255
 
19232
 
#: src/util/virterror.c:819
 
20256
#: src/util/virterror.c:835
19233
20257
#, c-format
19234
20258
msgid "missing devices information for %s"
19235
20259
msgstr "nedostaju podaci o uređajima za %s"
19236
20260
 
19237
 
#: src/util/virterror.c:823
 
20261
#: src/util/virterror.c:839
19238
20262
msgid "too many drivers registered"
19239
20263
msgstr "registrovano je previše upravljačkih programa"
19240
20264
 
19241
 
#: src/util/virterror.c:825
 
20265
#: src/util/virterror.c:841
19242
20266
#, c-format
19243
20267
msgid "too many drivers registered in %s"
19244
20268
msgstr "registrovano je previše upravljačkih programa u %s"
19245
20269
 
19246
 
#: src/util/virterror.c:829
 
20270
#: src/util/virterror.c:845
19247
20271
msgid "library call failed, possibly not supported"
19248
20272
msgstr "neuspeo poziv u biblioteci, verovatno nije podržan"
19249
20273
 
19250
 
#: src/util/virterror.c:831
 
20274
#: src/util/virterror.c:847
19251
20275
#, c-format
19252
20276
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
19253
20277
msgstr "neuspeo poziv %s u biblioteci, verovatno nije podržan"
19254
20278
 
19255
 
#: src/util/virterror.c:835
19256
 
#, fuzzy
 
20279
#: src/util/virterror.c:851
19257
20280
msgid "XML description is invalid or not well formed"
19258
 
msgstr "XML opis za %s nije dobro oblikovan ili je neispravan"
 
20281
msgstr ""
19259
20282
 
19260
 
#: src/util/virterror.c:837
19261
 
#, fuzzy, c-format
 
20283
#: src/util/virterror.c:853
 
20284
#, c-format
19262
20285
msgid "XML error: %s"
19263
 
msgstr "%s: greška: "
 
20286
msgstr ""
19264
20287
 
19265
 
#: src/util/virterror.c:841
 
20288
#: src/util/virterror.c:857
19266
20289
msgid "this domain exists already"
19267
20290
msgstr "ovaj domen već postoji"
19268
20291
 
19269
 
#: src/util/virterror.c:843
 
20292
#: src/util/virterror.c:859
19270
20293
#, c-format
19271
20294
msgid "domain %s exists already"
19272
20295
msgstr "domen %s već postoji"
19273
20296
 
19274
 
#: src/util/virterror.c:847
 
20297
#: src/util/virterror.c:863
19275
20298
msgid "operation forbidden for read only access"
19276
20299
msgstr "radnja je zabranjena za pristup samo čitanja"
19277
20300
 
19278
 
#: src/util/virterror.c:849
 
20301
#: src/util/virterror.c:865
19279
20302
#, c-format
19280
20303
msgid "operation %s forbidden for read only access"
19281
20304
msgstr "radnja %s je zabranjena za pristup samo čitanja"
19282
20305
 
19283
 
#: src/util/virterror.c:853
 
20306
#: src/util/virterror.c:869
19284
20307
msgid "failed to open configuration file for reading"
19285
20308
msgstr "neuspelo otvaranje datoteku podešavanja za čitanje"
19286
20309
 
19287
 
#: src/util/virterror.c:855
 
20310
#: src/util/virterror.c:871
19288
20311
#, c-format
19289
20312
msgid "failed to open %s for reading"
19290
20313
msgstr "neuspelo otvaranje %s za čitanje"
19291
20314
 
19292
 
#: src/util/virterror.c:859
 
20315
#: src/util/virterror.c:875
19293
20316
msgid "failed to read configuration file"
19294
20317
msgstr "neuspelo čitanje datoteke podešavanja"
19295
20318
 
19296
 
#: src/util/virterror.c:861
 
20319
#: src/util/virterror.c:877
19297
20320
#, c-format
19298
20321
msgid "failed to read configuration file %s"
19299
20322
msgstr "neuspelo čitanje %s datoteke podešavanja"
19300
20323
 
19301
 
#: src/util/virterror.c:865
 
20324
#: src/util/virterror.c:881
19302
20325
msgid "failed to parse configuration file"
19303
20326
msgstr "neuspelo tumačenje datoteke podešavanja"
19304
20327
 
19305
 
#: src/util/virterror.c:867
 
20328
#: src/util/virterror.c:883
19306
20329
#, c-format
19307
20330
msgid "failed to parse configuration file %s"
19308
20331
msgstr "neuspelo tumačenje %s datoteke podešavanja"
19309
20332
 
19310
 
#: src/util/virterror.c:871
 
20333
#: src/util/virterror.c:887
19311
20334
msgid "configuration file syntax error"
19312
20335
msgstr "sintaksna greška u datoteci podešavanja"
19313
20336
 
19314
 
#: src/util/virterror.c:873
 
20337
#: src/util/virterror.c:889
19315
20338
#, c-format
19316
20339
msgid "configuration file syntax error: %s"
19317
20340
msgstr "sintaksna greška u datoteci podešavanja: %s"
19318
20341
 
19319
 
#: src/util/virterror.c:877
 
20342
#: src/util/virterror.c:893
19320
20343
msgid "failed to write configuration file"
19321
20344
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja"
19322
20345
 
19323
 
#: src/util/virterror.c:879
 
20346
#: src/util/virterror.c:895
19324
20347
#, c-format
19325
20348
msgid "failed to write configuration file: %s"
19326
20349
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja: %s"
19327
20350
 
19328
 
#: src/util/virterror.c:883
 
20351
#: src/util/virterror.c:899
19329
20352
msgid "parser error"
19330
20353
msgstr "greška u raščlanjivanju"
19331
20354
 
19332
 
#: src/util/virterror.c:889
 
20355
#: src/util/virterror.c:905
19333
20356
msgid "invalid network pointer in"
19334
20357
msgstr "neispravan pokazivač veze u"
19335
20358
 
19336
 
#: src/util/virterror.c:891
 
20359
#: src/util/virterror.c:907
19337
20360
#, c-format
19338
20361
msgid "invalid network pointer in %s"
19339
20362
msgstr "neispravan pokazivač veze u %s"
19340
20363
 
19341
 
#: src/util/virterror.c:895
 
20364
#: src/util/virterror.c:911
19342
20365
msgid "this network exists already"
19343
20366
msgstr "ova mreža već postoji"
19344
20367
 
19345
 
#: src/util/virterror.c:897
 
20368
#: src/util/virterror.c:913
19346
20369
#, c-format
19347
20370
msgid "network %s exists already"
19348
20371
msgstr "mreža %s već postoji"
19349
20372
 
19350
 
#: src/util/virterror.c:901
 
20373
#: src/util/virterror.c:917
19351
20374
msgid "system call error"
19352
20375
msgstr "greška u sistemskom pozivu"
19353
20376
 
19354
 
#: src/util/virterror.c:907
 
20377
#: src/util/virterror.c:923
19355
20378
msgid "RPC error"
19356
20379
msgstr "RPC greška"
19357
20380
 
19358
 
#: src/util/virterror.c:913
 
20381
#: src/util/virterror.c:929
19359
20382
msgid "GNUTLS call error"
19360
20383
msgstr "greška u GNUTLS pozivu"
19361
20384
 
19362
 
#: src/util/virterror.c:919
 
20385
#: src/util/virterror.c:935
19363
20386
msgid "Failed to find the network"
19364
20387
msgstr "Neuspelo pronalaženje mreže"
19365
20388
 
19366
 
#: src/util/virterror.c:921
 
20389
#: src/util/virterror.c:937
19367
20390
#, c-format
19368
20391
msgid "Failed to find the network: %s"
19369
20392
msgstr "Neuspelo pronalaženje mreže: %s"
19370
20393
 
19371
 
#: src/util/virterror.c:925
 
20394
#: src/util/virterror.c:941
19372
20395
msgid "Domain not found"
19373
20396
msgstr "Domen nije pronađen"
19374
20397
 
19375
 
#: src/util/virterror.c:927
 
20398
#: src/util/virterror.c:943
19376
20399
#, c-format
19377
20400
msgid "Domain not found: %s"
19378
20401
msgstr "Domen nije pronađen: %s"
19379
20402
 
19380
 
#: src/util/virterror.c:931
 
20403
#: src/util/virterror.c:947
19381
20404
msgid "Network not found"
19382
20405
msgstr "Mreža nije pronađena"
19383
20406
 
19384
 
#: src/util/virterror.c:933
 
20407
#: src/util/virterror.c:949
19385
20408
#, c-format
19386
20409
msgid "Network not found: %s"
19387
20410
msgstr "Mreža nije pronađena: %s"
19388
20411
 
19389
 
#: src/util/virterror.c:937
 
20412
#: src/util/virterror.c:953
19390
20413
msgid "invalid MAC address"
19391
20414
msgstr "neispravna MAC adresa"
19392
20415
 
19393
 
#: src/util/virterror.c:939
 
20416
#: src/util/virterror.c:955
19394
20417
#, c-format
19395
20418
msgid "invalid MAC address: %s"
19396
20419
msgstr "neispravna MAC adresa: %s"
19397
20420
 
19398
 
#: src/util/virterror.c:945
 
20421
#: src/util/virterror.c:961
19399
20422
#, c-format
19400
20423
msgid "authentication failed: %s"
19401
20424
msgstr "neuspela autentifikacija: %s"
19402
20425
 
19403
 
#: src/util/virterror.c:949
19404
 
#, fuzzy
 
20426
#: src/util/virterror.c:965
19405
20427
msgid "authentication cancelled"
19406
 
msgstr "neuspela autentifikacija"
 
20428
msgstr ""
19407
20429
 
19408
 
#: src/util/virterror.c:951
19409
 
#, fuzzy, c-format
 
20430
#: src/util/virterror.c:967
 
20431
#, c-format
19410
20432
msgid "authentication cancelled: %s"
19411
 
msgstr "neuspela autentifikacija: %s"
 
20433
msgstr ""
19412
20434
 
19413
 
#: src/util/virterror.c:955
 
20435
#: src/util/virterror.c:971
19414
20436
msgid "Storage pool not found"
19415
20437
msgstr "Skladište nije pronađeno"
19416
20438
 
19417
 
#: src/util/virterror.c:957
 
20439
#: src/util/virterror.c:973
19418
20440
#, c-format
19419
20441
msgid "Storage pool not found: %s"
19420
20442
msgstr "Skladište nije pronađeno: %s"
19421
20443
 
19422
 
#: src/util/virterror.c:961
 
20444
#: src/util/virterror.c:977
19423
20445
msgid "Storage volume not found"
19424
20446
msgstr "Disk za skladištenje nije pronađen"
19425
20447
 
19426
 
#: src/util/virterror.c:963
 
20448
#: src/util/virterror.c:979
19427
20449
#, c-format
19428
20450
msgid "Storage volume not found: %s"
19429
20451
msgstr "Disk za skladištenje nije pronađen: %s"
19430
20452
 
19431
 
#: src/util/virterror.c:967
19432
 
#, fuzzy
 
20453
#: src/util/virterror.c:983
19433
20454
msgid "Storage pool probe failed"
19434
 
msgstr "Skladište nije pronađeno"
 
20455
msgstr ""
19435
20456
 
19436
 
#: src/util/virterror.c:969
19437
 
#, fuzzy, c-format
 
20457
#: src/util/virterror.c:985
 
20458
#, c-format
19438
20459
msgid "Storage pool probe failed: %s"
19439
 
msgstr "Skladište nije pronađeno: %s"
 
20460
msgstr ""
19440
20461
 
19441
 
#: src/util/virterror.c:973
19442
 
#, fuzzy
 
20462
#: src/util/virterror.c:989
19443
20463
msgid "Storage pool already built"
19444
 
msgstr "skladište već postoji"
 
20464
msgstr ""
19445
20465
 
19446
 
#: src/util/virterror.c:975
19447
 
#, fuzzy, c-format
 
20466
#: src/util/virterror.c:991
 
20467
#, c-format
19448
20468
msgid "Storage pool already built: %s"
19449
 
msgstr "skladište već postoji"
 
20469
msgstr ""
19450
20470
 
19451
 
#: src/util/virterror.c:979
 
20471
#: src/util/virterror.c:995
19452
20472
msgid "invalid storage pool pointer in"
19453
20473
msgstr "neispravan pokazivač skladišta u"
19454
20474
 
19455
 
#: src/util/virterror.c:981
 
20475
#: src/util/virterror.c:997
19456
20476
#, c-format
19457
20477
msgid "invalid storage pool pointer in %s"
19458
20478
msgstr "neispravan pokazivač skladišta u %s"
19459
20479
 
19460
 
#: src/util/virterror.c:985
 
20480
#: src/util/virterror.c:1001
19461
20481
msgid "invalid storage volume pointer in"
19462
20482
msgstr "neispravan pokazivač diska skladištenja u"
19463
20483
 
19464
 
#: src/util/virterror.c:987
 
20484
#: src/util/virterror.c:1003
19465
20485
#, c-format
19466
20486
msgid "invalid storage volume pointer in %s"
19467
20487
msgstr "neispravan pokazivač diska skladištenja veze u %s"
19468
20488
 
19469
 
#: src/util/virterror.c:991
 
20489
#: src/util/virterror.c:1007
19470
20490
msgid "Failed to find a storage driver"
19471
20491
msgstr "Neuspelo pronalaženje upravljačkog programa skladišta"
19472
20492
 
19473
 
#: src/util/virterror.c:993
 
20493
#: src/util/virterror.c:1009
19474
20494
#, c-format
19475
20495
msgid "Failed to find a storage driver: %s"
19476
20496
msgstr "Neuspelo pronalaženje upravljačkog programa skladišta: %s"
19477
20497
 
19478
 
#: src/util/virterror.c:997
19479
 
#, fuzzy
 
20498
#: src/util/virterror.c:1013
19480
20499
msgid "Failed to find a node driver"
19481
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje upravljačkog programa skladišta"
 
20500
msgstr ""
19482
20501
 
19483
 
#: src/util/virterror.c:999
19484
 
#, fuzzy, c-format
 
20502
#: src/util/virterror.c:1015
 
20503
#, c-format
19485
20504
msgid "Failed to find a node driver: %s"
19486
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje upravljačkog programa skladišta: %s"
 
20505
msgstr ""
19487
20506
 
19488
 
#: src/util/virterror.c:1003
19489
 
#, fuzzy
 
20507
#: src/util/virterror.c:1019
19490
20508
msgid "invalid node device pointer"
19491
 
msgstr "neispravan pokazivač diska skladištenja u"
 
20509
msgstr ""
19492
20510
 
19493
 
#: src/util/virterror.c:1005
19494
 
#, fuzzy, c-format
 
20511
#: src/util/virterror.c:1021
 
20512
#, c-format
19495
20513
msgid "invalid node device pointer in %s"
19496
 
msgstr "neispravan pokazivač domena u %s"
 
20514
msgstr ""
19497
20515
 
19498
 
#: src/util/virterror.c:1009
19499
 
#, fuzzy
 
20516
#: src/util/virterror.c:1025
19500
20517
msgid "Node device not found"
19501
 
msgstr "uređaj nije pronađen: %s (%s)"
 
20518
msgstr ""
19502
20519
 
19503
 
#: src/util/virterror.c:1011
19504
 
#, fuzzy, c-format
 
20520
#: src/util/virterror.c:1027
 
20521
#, c-format
19505
20522
msgid "Node device not found: %s"
19506
 
msgstr "uređaj nije pronađen: %s (%s)"
 
20523
msgstr ""
19507
20524
 
19508
 
#: src/util/virterror.c:1015
19509
 
#, fuzzy
 
20525
#: src/util/virterror.c:1031
19510
20526
msgid "Security model not found"
19511
 
msgstr "Skladište nije pronađeno"
 
20527
msgstr ""
19512
20528
 
19513
 
#: src/util/virterror.c:1017
19514
 
#, fuzzy, c-format
 
20529
#: src/util/virterror.c:1033
 
20530
#, c-format
19515
20531
msgid "Security model not found: %s"
19516
 
msgstr "Skladište nije pronađeno: %s"
 
20532
msgstr ""
19517
20533
 
19518
 
#: src/util/virterror.c:1021
19519
 
#, fuzzy
 
20534
#: src/util/virterror.c:1037
19520
20535
msgid "Requested operation is not valid"
19521
 
msgstr "neuspela obustava domena"
 
20536
msgstr ""
19522
20537
 
19523
 
#: src/util/virterror.c:1023
19524
 
#, fuzzy, c-format
 
20538
#: src/util/virterror.c:1039
 
20539
#, c-format
19525
20540
msgid "Requested operation is not valid: %s"
19526
 
msgstr "neuspela radnja: %s"
 
20541
msgstr ""
19527
20542
 
19528
 
#: src/util/virterror.c:1027
19529
 
#, fuzzy
 
20543
#: src/util/virterror.c:1043
19530
20544
msgid "Failed to find the interface"
19531
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje mreže"
 
20545
msgstr ""
19532
20546
 
19533
 
#: src/util/virterror.c:1029
19534
 
#, fuzzy, c-format
 
20547
#: src/util/virterror.c:1045
 
20548
#, c-format
19535
20549
msgid "Failed to find the interface: %s"
19536
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje mreže: %s"
 
20550
msgstr ""
19537
20551
 
19538
 
#: src/util/virterror.c:1033
19539
 
#, fuzzy
 
20552
#: src/util/virterror.c:1049
19540
20553
msgid "Interface not found"
19541
 
msgstr "Mreža nije pronađena"
 
20554
msgstr ""
19542
20555
 
19543
 
#: src/util/virterror.c:1035
19544
 
#, fuzzy, c-format
 
20556
#: src/util/virterror.c:1051
 
20557
#, c-format
19545
20558
msgid "Interface not found: %s"
19546
 
msgstr "Skladište nije pronađeno: %s"
 
20559
msgstr ""
19547
20560
 
19548
 
#: src/util/virterror.c:1039
19549
 
#, fuzzy
 
20561
#: src/util/virterror.c:1055
19550
20562
msgid "invalid interface pointer in"
19551
 
msgstr "neispravan pokazivač veze u"
 
20563
msgstr ""
19552
20564
 
19553
 
#: src/util/virterror.c:1041
19554
 
#, fuzzy, c-format
 
20565
#: src/util/virterror.c:1057
 
20566
#, c-format
19555
20567
msgid "invalid interface pointer in %s"
19556
 
msgstr "neispravan pokazivač veze u %s"
 
20568
msgstr ""
19557
20569
 
19558
 
#: src/util/virterror.c:1045
 
20570
#: src/util/virterror.c:1061
19559
20571
msgid "multiple matching interfaces found"
19560
20572
msgstr ""
19561
20573
 
19562
 
#: src/util/virterror.c:1047
 
20574
#: src/util/virterror.c:1063
19563
20575
#, c-format
19564
20576
msgid "multiple matching interfaces found: %s"
19565
20577
msgstr ""
19566
20578
 
19567
 
#: src/util/virterror.c:1051
19568
 
#, fuzzy
 
20579
#: src/util/virterror.c:1067
19569
20580
msgid "Failed to find a secret storage driver"
19570
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje upravljačkog programa skladišta"
 
20581
msgstr ""
19571
20582
 
19572
 
#: src/util/virterror.c:1053
19573
 
#, fuzzy, c-format
 
20583
#: src/util/virterror.c:1069
 
20584
#, c-format
19574
20585
msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
19575
 
msgstr "Neuspelo pronalaženje upravljačkog programa skladišta: %s"
 
20586
msgstr ""
19576
20587
 
19577
 
#: src/util/virterror.c:1057
19578
 
#, fuzzy
 
20588
#: src/util/virterror.c:1073
19579
20589
msgid "Invalid secret"
19580
 
msgstr "Neispravan tip uređaja: %s"
 
20590
msgstr ""
19581
20591
 
19582
 
#: src/util/virterror.c:1059
19583
 
#, fuzzy, c-format
 
20592
#: src/util/virterror.c:1075
 
20593
#, c-format
19584
20594
msgid "Invalid secret: %s"
19585
 
msgstr "Neispravan tip uređaja: %s"
 
20595
msgstr ""
19586
20596
 
19587
 
#: src/util/virterror.c:1063
19588
 
#, fuzzy
 
20597
#: src/util/virterror.c:1079
19589
20598
msgid "Secret not found"
19590
 
msgstr "Mreža nije pronađena"
 
20599
msgstr ""
19591
20600
 
19592
 
#: src/util/virterror.c:1065
19593
 
#, fuzzy, c-format
 
20601
#: src/util/virterror.c:1081
 
20602
#, c-format
19594
20603
msgid "Secret not found: %s"
19595
 
msgstr "Mreža nije pronađena: %s"
 
20604
msgstr ""
19596
20605
 
19597
 
#: src/util/virterror.c:1069
19598
 
#, fuzzy
 
20606
#: src/util/virterror.c:1085
19599
20607
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
19600
 
msgstr "Neuspelo pokretanje mreže %s"
 
20608
msgstr ""
19601
20609
 
19602
 
#: src/util/virterror.c:1071
19603
 
#, fuzzy, c-format
 
20610
#: src/util/virterror.c:1087
 
20611
#, c-format
19604
20612
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
19605
 
msgstr "Neuspelo pokretanje mreže %s"
 
20613
msgstr ""
19606
20614
 
19607
 
#: src/util/virterror.c:1075
19608
 
#, fuzzy
 
20615
#: src/util/virterror.c:1091
19609
20616
msgid "Invalid network filter"
19610
 
msgstr "neispravan pokazivač veze u"
 
20617
msgstr ""
19611
20618
 
19612
 
#: src/util/virterror.c:1077
19613
 
#, fuzzy, c-format
 
20619
#: src/util/virterror.c:1093
 
20620
#, c-format
19614
20621
msgid "Invalid network filter: %s"
19615
 
msgstr "neispravan pokazivač veze u %s"
 
20622
msgstr ""
19616
20623
 
19617
 
#: src/util/virterror.c:1081
19618
 
#, fuzzy
 
20624
#: src/util/virterror.c:1097
19619
20625
msgid "Network filter not found"
19620
 
msgstr "Mreža nije pronađena"
 
20626
msgstr ""
19621
20627
 
19622
 
#: src/util/virterror.c:1083
19623
 
#, fuzzy, c-format
 
20628
#: src/util/virterror.c:1099
 
20629
#, c-format
19624
20630
msgid "Network filter not found: %s"
19625
 
msgstr "Mreža nije pronađena: %s"
 
20631
msgstr ""
19626
20632
 
19627
 
#: src/util/virterror.c:1087
19628
 
#, fuzzy
 
20633
#: src/util/virterror.c:1103
19629
20634
msgid "Error while building firewall"
19630
 
msgstr "Greška tokom učitavanja upravljačkih programa"
 
20635
msgstr ""
19631
20636
 
19632
 
#: src/util/virterror.c:1089
19633
 
#, fuzzy, c-format
 
20637
#: src/util/virterror.c:1105
 
20638
#, c-format
19634
20639
msgid "Error while building firewall: %s"
19635
 
msgstr "Greška tokom učitavanja upravljačkih programa"
 
20640
msgstr ""
19636
20641
 
19637
 
#: src/util/virterror.c:1093
19638
 
#, fuzzy
 
20642
#: src/util/virterror.c:1109
19639
20643
msgid "unsupported configuration"
19640
 
msgstr "nije podržano u xendConfigVersion < 4"
 
20644
msgstr ""
19641
20645
 
19642
 
#: src/util/virterror.c:1095
19643
 
#, fuzzy, c-format
 
20646
#: src/util/virterror.c:1111
 
20647
#, c-format
19644
20648
msgid "unsupported configuration: %s"
19645
 
msgstr "format rezervoara nije podržan %s"
 
20649
msgstr ""
19646
20650
 
19647
 
#: src/util/virterror.c:1099
19648
 
#, fuzzy
 
20651
#: src/util/virterror.c:1115
19649
20652
msgid "Timed out during operation"
19650
 
msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o čvoru"
 
20653
msgstr ""
19651
20654
 
19652
 
#: src/util/virterror.c:1101
 
20655
#: src/util/virterror.c:1117
19653
20656
#, c-format
19654
20657
msgid "Timed out during operation: %s"
19655
20658
msgstr ""
19656
20659
 
19657
 
#: src/util/virterror.c:1105
19658
 
#, fuzzy
 
20660
#: src/util/virterror.c:1121
19659
20661
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
19660
 
msgstr "neuspelo tumačenje podataka o Xend domenu"
 
20662
msgstr ""
19661
20663
 
19662
 
#: src/util/virterror.c:1107
19663
 
#, fuzzy, c-format
 
20664
#: src/util/virterror.c:1123
 
20665
#, c-format
19664
20666
msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
19665
 
msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s"
 
20667
msgstr ""
19666
20668
 
19667
 
#: src/util/virterror.c:1111
19668
 
#, fuzzy
 
20669
#: src/util/virterror.c:1127
19669
20670
msgid "Hook script execution failed"
19670
 
msgstr "neuspela radnja"
 
20671
msgstr ""
19671
20672
 
19672
 
#: src/util/virterror.c:1113
19673
 
#, fuzzy, c-format
 
20673
#: src/util/virterror.c:1129
 
20674
#, c-format
19674
20675
msgid "Hook script execution failed: %s"
19675
 
msgstr "neuspela radnja: %s"
 
20676
msgstr ""
19676
20677
 
19677
 
#: src/util/virterror.c:1117
19678
 
#, fuzzy
 
20678
#: src/util/virterror.c:1133
19679
20679
msgid "Invalid snapshot"
19680
 
msgstr "neispravna putanja"
 
20680
msgstr ""
19681
20681
 
19682
 
#: src/util/virterror.c:1119
19683
 
#, fuzzy, c-format
 
20682
#: src/util/virterror.c:1135
 
20683
#, c-format
19684
20684
msgid "Invalid snapshot: %s"
19685
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
20685
msgstr ""
19686
20686
 
19687
 
#: src/util/virterror.c:1123
19688
 
#, fuzzy
 
20687
#: src/util/virterror.c:1139
19689
20688
msgid "Domain snapshot not found"
19690
 
msgstr "Domen nije pronađen"
 
20689
msgstr ""
19691
20690
 
19692
 
#: src/util/virterror.c:1125
19693
 
#, fuzzy, c-format
 
20691
#: src/util/virterror.c:1141
 
20692
#, c-format
19694
20693
msgid "Domain snapshot not found: %s"
19695
 
msgstr "Domen nije pronađen: %s"
 
20694
msgstr ""
19696
20695
 
19697
 
#: src/util/virterror.c:1129
19698
 
#, fuzzy
 
20696
#: src/util/virterror.c:1145
19699
20697
msgid "invalid stream pointer"
19700
 
msgstr "neispravan pokazivač diska skladištenja u"
 
20698
msgstr ""
19701
20699
 
19702
 
#: src/util/virterror.c:1131
19703
 
#, fuzzy, c-format
 
20700
#: src/util/virterror.c:1147
 
20701
#, c-format
19704
20702
msgid "invalid stream pointer in %s"
19705
 
msgstr "neispravan pokazivač veze u %s"
 
20703
msgstr ""
19706
20704
 
19707
 
#: src/util/virterror.c:1135
19708
 
#, fuzzy
 
20705
#: src/util/virterror.c:1151
19709
20706
msgid "argument unsupported"
19710
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
20707
msgstr ""
19711
20708
 
19712
 
#: src/util/virterror.c:1137
19713
 
#, fuzzy, c-format
 
20709
#: src/util/virterror.c:1153
 
20710
#, c-format
19714
20711
msgid "argument unsupported: %s"
19715
 
msgstr "vcpu broj je izvan opsega %d > %d"
 
20712
msgstr ""
19716
20713
 
19717
 
#: src/util/virterror.c:1141
 
20714
#: src/util/virterror.c:1157
19718
20715
msgid "revert requires force"
19719
20716
msgstr ""
19720
20717
 
19721
 
#: src/util/virterror.c:1143
 
20718
#: src/util/virterror.c:1159
19722
20719
#, c-format
19723
20720
msgid "revert requires force: %s"
19724
20721
msgstr ""
19725
20722
 
19726
 
#: src/util/virterror.c:1147
19727
 
#, fuzzy
 
20723
#: src/util/virterror.c:1163
19728
20724
msgid "operation aborted"
19729
 
msgstr "neuspela radnja"
 
20725
msgstr ""
19730
20726
 
19731
 
#: src/util/virterror.c:1149
19732
 
#, fuzzy, c-format
 
20727
#: src/util/virterror.c:1165
 
20728
#, c-format
19733
20729
msgid "operation aborted: %s"
19734
 
msgstr "neuspela radnja: %s"
 
20730
msgstr ""
19735
20731
 
19736
 
#: src/util/virterror.c:1153
19737
 
#, fuzzy
 
20732
#: src/util/virterror.c:1169
19738
20733
msgid "metadata not found"
19739
 
msgstr "Domen nije pronađen"
 
20734
msgstr ""
19740
20735
 
19741
 
#: src/util/virterror.c:1155
19742
 
#, fuzzy, c-format
 
20736
#: src/util/virterror.c:1171
 
20737
#, c-format
19743
20738
msgid "metadata not found: %s"
19744
 
msgstr "Domen nije pronađen: %s"
 
20739
msgstr ""
19745
20740
 
19746
 
#: src/util/virterror.c:1159
19747
 
#, fuzzy
 
20741
#: src/util/virterror.c:1175
19748
20742
msgid "Unsafe migration"
19749
 
msgstr "preseljenje uživo"
 
20743
msgstr ""
19750
20744
 
19751
 
#: src/util/virterror.c:1161
19752
 
#, fuzzy, c-format
 
20745
#: src/util/virterror.c:1177
 
20746
#, c-format
19753
20747
msgid "Unsafe migration: %s"
19754
 
msgstr "format rezervoara nije podržan %s"
 
20748
msgstr ""
19755
20749
 
19756
 
#: src/util/virterror.c:1165
19757
 
#, fuzzy
 
20750
#: src/util/virterror.c:1181
19758
20751
msgid "numerical overflow"
19759
 
msgstr "unutrašnja greška"
 
20752
msgstr ""
19760
20753
 
19761
 
#: src/util/virterror.c:1167
19762
 
#, fuzzy, c-format
 
20754
#: src/util/virterror.c:1183
 
20755
#, c-format
19763
20756
msgid "numerical overflow: %s"
19764
 
msgstr "unutrašnja greška"
 
20757
msgstr ""
19765
20758
 
19766
 
#: src/util/virterror.c:1171
19767
 
#, fuzzy
 
20759
#: src/util/virterror.c:1187
19768
20760
msgid "block copy still active"
19769
 
msgstr "skladište je još uvek aktivno"
 
20761
msgstr ""
19770
20762
 
19771
 
#: src/util/virterror.c:1173
19772
 
#, fuzzy, c-format
 
20763
#: src/util/virterror.c:1189
 
20764
#, c-format
19773
20765
msgid "block copy still active: %s"
19774
 
msgstr "mreža je već aktivna"
 
20766
msgstr ""
 
20767
 
 
20768
#: src/util/virterror.c:1193
 
20769
msgid "Operation not supported"
 
20770
msgstr ""
 
20771
 
 
20772
#: src/util/virterror.c:1195
 
20773
#, c-format
 
20774
msgid "Operation not supported: %s"
 
20775
msgstr ""
 
20776
 
 
20777
#: src/util/virterror.c:1199
 
20778
msgid "SSH transport error"
 
20779
msgstr ""
 
20780
 
 
20781
#: src/util/virterror.c:1201
 
20782
#, c-format
 
20783
msgid "SSH transport error: %s"
 
20784
msgstr ""
 
20785
 
 
20786
#: src/util/virterror.c:1205
 
20787
msgid "Guest agent is not responding"
 
20788
msgstr ""
 
20789
 
 
20790
#: src/util/virterror.c:1207
 
20791
#, c-format
 
20792
msgid "Guest agent is not responding: %s"
 
20793
msgstr ""
 
20794
 
 
20795
#: src/util/virterror.c:1211
 
20796
msgid "resource busy"
 
20797
msgstr ""
 
20798
 
 
20799
#: src/util/virterror.c:1213
 
20800
#, c-format
 
20801
msgid "resource busy %s"
 
20802
msgstr ""
19775
20803
 
19776
20804
#: src/util/virterror_internal.h:80
19777
20805
#, c-format
19779
20807
msgstr ""
19780
20808
 
19781
20809
#: src/util/virterror_internal.h:91
19782
 
#, fuzzy, c-format
 
20810
#, c-format
19783
20811
msgid "%s in %s must not be NULL"
19784
 
msgstr "oznake moraju biti nule"
 
20812
msgstr ""
19785
20813
 
19786
20814
#: src/util/virterror_internal.h:102
19787
20815
#, c-format
19789
20817
msgstr ""
19790
20818
 
19791
20819
#: src/util/virterror_internal.h:113
19792
 
#, fuzzy, c-format
 
20820
#, c-format
19793
20821
msgid "%s in %s must not be zero"
19794
 
msgstr "oznake moraju biti nule"
 
20822
msgstr ""
19795
20823
 
19796
20824
#: src/util/virterror_internal.h:124
19797
 
#, fuzzy, c-format
 
20825
#, c-format
19798
20826
msgid "%s in %s must  be zero"
19799
 
msgstr "oznake moraju biti nule"
 
20827
msgstr ""
19800
20828
 
19801
20829
#: src/util/virterror_internal.h:135
19802
20830
#, c-format
19803
20831
msgid "%s in %s must be zero or greater"
19804
20832
msgstr ""
19805
20833
 
19806
 
#: src/util/virtime.c:288
19807
 
#, fuzzy
 
20834
#: src/util/virtime.c:286
19808
20835
msgid "Unable to break out time format"
19809
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
20836
msgstr ""
19810
20837
 
19811
 
#: src/util/virtime.c:316 src/util/virtime.c:347
19812
 
#, fuzzy
 
20838
#: src/util/virtime.c:314 src/util/virtime.c:345
19813
20839
msgid "Unable to format time"
19814
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
20840
msgstr ""
19815
20841
 
19816
 
#: src/util/virtypedparam.c:97
 
20842
#: src/util/virtypedparam.c:93
19817
20843
#, c-format
19818
20844
msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
19819
20845
msgstr ""
19820
20846
 
19821
 
#: src/util/virtypedparam.c:108
19822
 
#, fuzzy, c-format
 
20847
#: src/util/virtypedparam.c:104
 
20848
#, c-format
19823
20849
msgid "parameter '%s' not supported"
19824
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
20850
msgstr ""
19825
20851
 
19826
 
#: src/util/virtypedparam.c:115
19827
 
#, fuzzy, c-format
 
20852
#: src/util/virtypedparam.c:111
 
20853
#, c-format
19828
20854
msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
19829
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
20855
msgstr ""
19830
20856
 
19831
 
#: src/util/virtypedparam.c:179
19832
 
#, fuzzy, c-format
 
20857
#: src/util/virtypedparam.c:175 src/util/virtypedparam.c:273
 
20858
#, c-format
19833
20859
msgid "unexpected type %d for field %s"
19834
 
msgstr "neočekivani podaci „%s“"
19835
 
 
19836
 
#: src/util/xml.c:70
 
20860
msgstr ""
 
20861
 
 
20862
#: src/util/virtypedparam.c:195
 
20863
#, c-format
 
20864
msgid "NULL value for field '%s'"
 
20865
msgstr ""
 
20866
 
 
20867
#: src/util/virtypedparam.c:211
 
20868
#, c-format
 
20869
msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
 
20870
msgstr ""
 
20871
 
 
20872
#: src/util/virtypedparam.c:219
 
20873
#, c-format
 
20874
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
 
20875
msgstr ""
 
20876
 
 
20877
#: src/util/virtypedparam.c:228
 
20878
#, c-format
 
20879
msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
 
20880
msgstr ""
 
20881
 
 
20882
#: src/util/virtypedparam.c:237
 
20883
#, c-format
 
20884
msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
 
20885
msgstr ""
 
20886
 
 
20887
#: src/util/virtypedparam.c:246
 
20888
#, c-format
 
20889
msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
 
20890
msgstr ""
 
20891
 
 
20892
#: src/util/virtypedparam.c:261
 
20893
#, c-format
 
20894
msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
 
20895
msgstr ""
 
20896
 
 
20897
#: src/util/viruri.c:166
 
20898
#, c-format
 
20899
msgid "Unable to parse URI %s"
 
20900
msgstr ""
 
20901
 
 
20902
#: src/util/xml.c:78
19837
20903
msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
19838
20904
msgstr "Nevažeći parametar za virXPathString()"
19839
20905
 
19840
 
#: src/util/xml.c:110
 
20906
#: src/util/xml.c:118
19841
20907
#, c-format
19842
20908
msgid "'%s' value longer than %zu bytes"
19843
20909
msgstr ""
19844
20910
 
19845
 
#: src/util/xml.c:140
 
20911
#: src/util/xml.c:148
19846
20912
msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
19847
20913
msgstr "Nevažeći parametar za virXPathNumber()"
19848
20914
 
19849
 
#: src/util/xml.c:169
19850
 
#, fuzzy
 
20915
#: src/util/xml.c:177
19851
20916
msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
19852
 
msgstr "Nevažeći parametar za virXPathString()"
 
20917
msgstr ""
19853
20918
 
19854
 
#: src/util/xml.c:275 src/util/xml.c:392
19855
 
#, fuzzy
 
20919
#: src/util/xml.c:283 src/util/xml.c:400
19856
20920
msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
19857
 
msgstr "Nevažeći parametar za virXPathString()"
 
20921
msgstr ""
19858
20922
 
19859
 
#: src/util/xml.c:439
19860
 
#, fuzzy
 
20923
#: src/util/xml.c:447
19861
20924
msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
19862
 
msgstr "Nevažeći parametar za virXPathBoolean()"
 
20925
msgstr ""
19863
20926
 
19864
 
#: src/util/xml.c:489
 
20927
#: src/util/xml.c:497
19865
20928
msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
19866
20929
msgstr "Nevažeći parametar za virXPathBoolean()"
19867
20930
 
19868
 
#: src/util/xml.c:526
 
20931
#: src/util/xml.c:534
19869
20932
msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
19870
20933
msgstr "Nevažeći parametar za virXPathNode()"
19871
20934
 
19872
 
#: src/util/xml.c:566
 
20935
#: src/util/xml.c:574
19873
20936
msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
19874
20937
msgstr "Nevažeći parametar za virXPathNodeSet()"
19875
20938
 
19876
 
#: src/util/xml.c:581
19877
 
#, fuzzy, c-format
 
20939
#: src/util/xml.c:589
 
20940
#, c-format
19878
20941
msgid "Incorrect xpath '%s'"
19879
 
msgstr "ne mogu da napravim putanju „%s“: %s"
 
20942
msgstr ""
19880
20943
 
19881
 
#: src/util/xml.c:678
19882
 
#, fuzzy, c-format
 
20944
#: src/util/xml.c:686
 
20945
#, c-format
19883
20946
msgid ""
19884
20947
"%s:%d: %s%s\n"
19885
20948
"%s"
19886
 
msgstr "priključak: %s"
 
20949
msgstr ""
19887
20950
 
19888
 
#: src/util/xml.c:686
19889
 
#, fuzzy, c-format
 
20951
#: src/util/xml.c:694
 
20952
#, c-format
19890
20953
msgid ""
19891
20954
"at line %d: %s%s\n"
19892
20955
"%s"
19893
 
msgstr "veza: %s"
 
20956
msgstr ""
19894
20957
 
19895
 
#: src/util/xml.c:746
 
20958
#: src/util/xml.c:754
19896
20959
msgid "missing root element"
19897
20960
msgstr "nedostaje root element"
19898
20961
 
19899
 
#: src/util/xml.c:770
19900
 
#, fuzzy
 
20962
#: src/util/xml.c:778
19901
20963
msgid "failed to parse xml document"
19902
 
msgstr "neuspelo pauziranje domena"
 
20964
msgstr ""
19903
20965
 
19904
20966
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:355 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:382
19905
 
#, fuzzy, c-format
 
20967
#, c-format
19906
20968
msgid "Could not query registry value '%s\\%s'"
19907
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa hipervizorom"
 
20969
msgstr ""
19908
20970
 
19909
20971
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:361
19910
 
#, fuzzy, c-format
 
20972
#, c-format
19911
20973
msgid "Registry value '%s\\%s' has unexpected type"
19912
 
msgstr "neočekivani podaci „%s“"
 
20974
msgstr ""
19913
20975
 
19914
20976
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:367
19915
20977
#, c-format
19917
20979
msgstr ""
19918
20980
 
19919
20981
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:548 src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:556
19920
 
#, fuzzy, c-format
 
20982
#, c-format
19921
20983
msgid "Could not parse IID from '%s', rc = 0x%08x"
19922
 
msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze"
 
20984
msgstr ""
19923
20985
 
19924
20986
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:565
19925
 
#, fuzzy, c-format
 
20987
#, c-format
19926
20988
msgid "Could not create VirtualBox instance, rc = 0x%08x"
19927
 
msgstr "Ne mogu da izvučem verziju tekućeg %s hipervizora\n"
 
20989
msgstr ""
19928
20990
 
19929
20991
#: src/vbox/vbox_MSCOMGlue.c:574
19930
 
#, fuzzy, c-format
 
20992
#, c-format
19931
20993
msgid "Could not create Session instance, rc = 0x%08x"
19932
 
msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
 
20994
msgstr ""
19933
20995
 
19934
20996
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:100
19935
 
#, fuzzy, c-format
 
20997
#, c-format
19936
20998
msgid "Library '%s' doesn't exist"
19937
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
 
20999
msgstr ""
19938
21000
 
19939
21001
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:145
19940
 
#, fuzzy, c-format
 
21002
#, c-format
19941
21003
msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
19942
 
msgstr "ne mogu da popunim datoteku „%s“: %s"
 
21004
msgstr ""
19943
21005
 
19944
21006
#: src/vbox/vbox_XPCOMCGlue.c:153
19945
 
#, fuzzy, c-format
 
21007
#, c-format
19946
21008
msgid "Calling %s from '%s' failed"
19947
 
msgstr "čitanje fd %d nije uspelo: %s"
 
21009
msgstr ""
19948
21010
 
19949
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:166 src/vbox/vbox_tmpl.c:998
 
21011
#: src/vbox/vbox_driver.c:160 src/vbox/vbox_tmpl.c:994
19950
21012
msgid "no VirtualBox driver path specified (try vbox:///session)"
19951
21013
msgstr ""
19952
21014
 
19953
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:173 src/vbox/vbox_tmpl.c:1005
 
21015
#: src/vbox/vbox_driver.c:167 src/vbox/vbox_tmpl.c:1001
19954
21016
#, c-format
19955
21017
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///session)"
19956
21018
msgstr ""
19957
21019
 
19958
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:180 src/vbox/vbox_tmpl.c:1012
 
21020
#: src/vbox/vbox_driver.c:174 src/vbox/vbox_tmpl.c:1008
19959
21021
#, c-format
19960
21022
msgid "unknown driver path '%s' specified (try vbox:///system)"
19961
21023
msgstr ""
19962
21024
 
19963
 
#: src/vbox/vbox_driver.c:186
 
21025
#: src/vbox/vbox_driver.c:180
19964
21026
msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
19965
21027
msgstr ""
19966
21028
 
19967
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:905
 
21029
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:901
19968
21030
msgid "nsIEventQueue object is null"
19969
21031
msgstr ""
19970
21032
 
19971
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:914
 
21033
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:910
19972
21034
msgid "IVirtualBox object is null"
19973
21035
msgstr ""
19974
21036
 
19975
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:920
 
21037
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:916
19976
21038
msgid "ISession object is null"
19977
21039
msgstr ""
19978
21040
 
19979
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:953
19980
 
#, fuzzy
 
21041
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:949
19981
21042
msgid "Could not extract VirtualBox version"
19982
 
msgstr "Ne mogu da izvučem verziju tekućeg %s hipervizora\n"
 
21043
msgstr ""
19983
21044
 
19984
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1129
 
21045
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1125
19985
21046
#, c-format
19986
21047
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
19987
21048
msgstr ""
19988
21049
 
19989
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1166
 
21050
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1162
19990
21051
#, c-format
19991
21052
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
19992
21053
msgstr ""
19993
21054
 
19994
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1238 src/vbox/vbox_tmpl.c:1298
19995
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1368 src/vbox/vbox_tmpl.c:1442
19996
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1903 src/vbox/vbox_tmpl.c:3729
 
21055
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1234 src/vbox/vbox_tmpl.c:1294
 
21056
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1364 src/vbox/vbox_tmpl.c:1438
 
21057
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1899 src/vbox/vbox_tmpl.c:3725
19997
21058
#, c-format
19998
21059
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
19999
21060
msgstr ""
20000
21061
 
20001
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1507 src/vbox/vbox_tmpl.c:1532
20002
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2014 src/vbox/vbox_tmpl.c:5944
 
21062
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1503 src/vbox/vbox_tmpl.c:1528
 
21063
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2010 src/vbox/vbox_tmpl.c:5944
20003
21064
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6046 src/vbox/vbox_tmpl.c:6151
20004
21065
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6202 src/vbox/vbox_tmpl.c:6291
20005
21066
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6323 src/vbox/vbox_tmpl.c:6365
20006
21067
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6429 src/vbox/vbox_tmpl.c:6490
20007
21068
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6550 src/vbox/vbox_tmpl.c:6694
20008
21069
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6852
20009
 
#, fuzzy
20010
21070
msgid "no domain with matching UUID"
20011
 
msgstr "nema domena koji se poklapaju sa id-om"
 
21071
msgstr ""
20012
21072
 
20013
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1578
20014
 
#, fuzzy
 
21073
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1574
20015
21074
msgid "error while suspending the domain"
20016
 
msgstr "Greška tokom učitavanja upravljačkih programa"
 
21075
msgstr ""
20017
21076
 
20018
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1584
20019
 
#, fuzzy
 
21077
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1580
20020
21078
msgid "machine not in running state to suspend it"
20021
 
msgstr "domen nije u radnom stanju"
 
21079
msgstr ""
20022
21080
 
20023
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1630
20024
 
#, fuzzy
 
21081
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1626
20025
21082
msgid "error while resuming the domain"
20026
 
msgstr "Greška tokom učitavanja upravljačkih programa"
 
21083
msgstr ""
20027
21084
 
20028
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1636
 
21085
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1632
20029
21086
msgid "machine not paused, so can't resume it"
20030
21087
msgstr ""
20031
21088
 
20032
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1676
 
21089
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1672
20033
21090
msgid "machine paused, so can't power it down"
20034
21091
msgstr ""
20035
21092
 
20036
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1680 src/vbox/vbox_tmpl.c:1785
 
21093
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1676 src/vbox/vbox_tmpl.c:1781
20037
21094
msgid "machine already powered down"
20038
21095
msgstr ""
20039
21096
 
20040
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1743
20041
 
#, fuzzy
 
21097
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1739
20042
21098
msgid "machine not running, so can't reboot it"
20043
 
msgstr "domen nije u radnom stanju"
 
21099
msgstr ""
20044
21100
 
20045
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1861
 
21101
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1857
20046
21102
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
20047
21103
msgstr ""
20048
21104
 
20049
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1877
 
21105
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:1873
20050
21106
#, c-format
20051
21107
msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
20052
21108
msgstr ""
20053
21109
 
20054
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2151
20055
 
#, fuzzy, c-format
 
21110
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2147
 
21111
#, c-format
20056
21112
msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
20057
 
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
 
21113
msgstr ""
20058
21114
 
20059
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2162
20060
 
#, fuzzy, c-format
 
21115
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2158
 
21116
#, c-format
20061
21117
msgid "can't open session to the domain with id %d"
20062
 
msgstr "nema domena sa id %d"
 
21118
msgstr ""
20063
21119
 
20064
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2815
 
21120
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:2811
20065
21121
#, c-format
20066
21122
msgid ""
20067
21123
"Could not generate medium name for the disk at: controller instance:%u, port:"
20068
21124
"%d, slot:%d"
20069
21125
msgstr ""
20070
21126
 
20071
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3455
 
21127
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3451
20072
21128
#, c-format
20073
21129
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
20074
21130
msgstr ""
20075
21131
 
20076
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3505
 
21132
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3501
20077
21133
#, c-format
20078
21134
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
20079
21135
msgstr ""
20080
21136
 
20081
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3675
 
21137
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3671
20082
21138
msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
20083
21139
msgstr ""
20084
21140
 
20085
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3722
20086
 
#, fuzzy
 
21141
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3718
20087
21142
msgid "Error while reading the domain name"
20088
 
msgstr "Greška tokom učitavanja upravljačkih programa"
 
21143
msgstr ""
20089
21144
 
20090
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3759
 
21145
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3755
20091
21146
msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
20092
21147
msgstr ""
20093
21148
 
20094
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3892 src/vbox/vbox_tmpl.c:5446
 
21149
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3890 src/vbox/vbox_tmpl.c:5446
20095
21150
#, c-format
20096
21151
msgid "can't get the uuid of the file to be attached to cdrom: %s, rc=%08x"
20097
21152
msgstr ""
20098
21153
 
20099
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3899 src/vbox/vbox_tmpl.c:5455
 
21154
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3897 src/vbox/vbox_tmpl.c:5455
20100
21155
#, c-format
20101
21156
msgid "could not attach the file to cdrom: %s, rc=%08x"
20102
21157
msgstr ""
20103
21158
 
20104
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3956
 
21159
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:3954
20105
21160
#, c-format
20106
21161
msgid "can't get the uuid of the file to be attached as harddisk: %s, rc=%08x"
20107
21162
msgstr ""
20108
21163
 
20109
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4002
 
21164
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4000
20110
21165
#, c-format
20111
21166
msgid "could not attach the file as harddisk: %s, rc=%08x"
20112
21167
msgstr ""
20113
21168
 
20114
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4048 src/vbox/vbox_tmpl.c:5499
 
21169
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4046 src/vbox/vbox_tmpl.c:5499
20115
21170
#, c-format
20116
21171
msgid ""
20117
21172
"can't get the uuid of the file to be attached to floppy drive: %s, rc=%08x"
20118
21173
msgstr ""
20119
21174
 
20120
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4056 src/vbox/vbox_tmpl.c:5506
 
21175
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4054 src/vbox/vbox_tmpl.c:5506
20121
21176
#, c-format
20122
21177
msgid "could not attach the file to floppy drive: %s, rc=%08x"
20123
21178
msgstr ""
20124
21179
 
20125
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4236
 
21180
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4235
20126
21181
#, c-format
20127
21182
msgid ""
20128
21183
"Failed to attach the following disk/dvd/floppy to the machine: %s, rc=%08x"
20129
21184
msgstr ""
20130
21185
 
20131
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4246
 
21186
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4245
20132
21187
#, c-format
20133
21188
msgid ""
20134
21189
"can't get the uuid of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s, rc="
20135
21190
"%08x"
20136
21191
msgstr ""
20137
21192
 
20138
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4287
 
21193
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:4286
20139
21194
#, c-format
20140
21195
msgid ""
20141
21196
"can't get the port/slot number of harddisk/dvd/floppy to be attached: %s, rc="
20148
21203
msgstr ""
20149
21204
 
20150
21205
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5084 src/vbox/vbox_tmpl.c:5152
20151
 
#, fuzzy, c-format
 
21206
#, c-format
20152
21207
msgid "could not define a domain, rc=%08x"
20153
 
msgstr "Neuspelo definisanje domena iz %s"
 
21208
msgstr ""
20154
21209
 
20155
21210
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5092
20156
 
#, fuzzy, c-format
 
21211
#, c-format
20157
21212
msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
20158
 
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
 
21213
msgstr ""
20159
21214
 
20160
21215
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5104
20161
 
#, fuzzy, c-format
 
21216
#, c-format
20162
21217
msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
20163
 
msgstr "Menja broj virtuelnih CPU-a aktivnih u domenu gosta."
 
21218
msgstr ""
20164
21219
 
20165
21220
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5122
20166
 
#, fuzzy, c-format
 
21221
#, c-format
20167
21222
msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
20168
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
21223
msgstr ""
20169
21224
 
20170
21225
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5124 src/vbox/vbox_tmpl.c:5135
20171
21226
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5143
20172
 
#, fuzzy
20173
21227
msgid "Enabled"
20174
 
msgstr "uključi"
 
21228
msgstr ""
20175
21229
 
20176
21230
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5124 src/vbox/vbox_tmpl.c:5135
20177
21231
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5143
20178
 
#, fuzzy
20179
21232
msgid "Disabled"
20180
 
msgstr "isključi"
 
21233
msgstr ""
20181
21234
 
20182
21235
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5133
20183
21236
#, c-format
20190
21243
msgstr ""
20191
21244
 
20192
21245
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5351
20193
 
#, fuzzy, c-format
 
21246
#, c-format
20194
21247
msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
20195
 
msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
 
21248
msgstr ""
20196
21249
 
20197
21250
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5551
20198
 
#, fuzzy, c-format
 
21251
#, c-format
20199
21252
msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
20200
 
msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze"
 
21253
msgstr ""
20201
21254
 
20202
21255
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5671
20203
21256
#, c-format
20210
21263
msgstr ""
20211
21264
 
20212
21265
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5727
20213
 
#, fuzzy, c-format
 
21266
#, c-format
20214
21267
msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
20215
 
msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
 
21268
msgstr ""
20216
21269
 
20217
21270
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5779 src/vbox/vbox_tmpl.c:6164
20218
 
#, fuzzy, c-format
 
21271
#, c-format
20219
21272
msgid "could not get snapshot count for domain %s"
20220
 
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
 
21273
msgstr ""
20221
21274
 
20222
21275
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5799 src/vbox/vbox_tmpl.c:6225
20223
 
#, fuzzy, c-format
 
21276
#, c-format
20224
21277
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
20225
 
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
 
21278
msgstr ""
20226
21279
 
20227
21280
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5812
20228
21281
#, c-format
20239
21292
msgstr ""
20240
21293
 
20241
21294
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5875 src/vbox/vbox_tmpl.c:6245
20242
 
#, fuzzy
20243
21295
msgid "could not get snapshot name"
20244
 
msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
 
21296
msgstr ""
20245
21297
 
20246
21298
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5890
20247
21299
#, c-format
20250
21302
 
20251
21303
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5951 src/vbox/vbox_tmpl.c:6621
20252
21304
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6721 src/vbox/vbox_tmpl.c:6863
20253
 
#, fuzzy
20254
21305
msgid "could not get domain state"
20255
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
 
21306
msgstr ""
20256
21307
 
20257
21308
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5966 src/vbox/vbox_tmpl.c:6637
20258
21309
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6886
20259
 
#, fuzzy, c-format
 
21310
#, c-format
20260
21311
msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
20261
 
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
 
21312
msgstr ""
20262
21313
 
20263
21314
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:5988 src/vbox/vbox_tmpl.c:5996
20264
 
#, fuzzy, c-format
 
21315
#, c-format
20265
21316
msgid "could not take snapshot of domain %s"
20266
 
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
 
21317
msgstr ""
20267
21318
 
20268
21319
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6003 src/vbox/vbox_tmpl.c:6713
20269
 
#, fuzzy, c-format
 
21320
#, c-format
20270
21321
msgid "could not get current snapshot of domain %s"
20271
 
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
 
21322
msgstr ""
20272
21323
 
20273
21324
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6060
20274
21325
#, c-format
20281
21332
msgstr ""
20282
21333
 
20283
21334
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6086 src/vbox/vbox_tmpl.c:6375
20284
 
#, fuzzy, c-format
 
21335
#, c-format
20285
21336
msgid "could not get parent of snapshot %s"
20286
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
21337
msgstr ""
20287
21338
 
20288
21339
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6094 src/vbox/vbox_tmpl.c:6389
20289
21340
#, c-format
20291
21342
msgstr ""
20292
21343
 
20293
21344
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6109 src/vbox/vbox_tmpl.c:6705
20294
 
#, fuzzy, c-format
 
21345
#, c-format
20295
21346
msgid "could not get online state of snapshot %s"
20296
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
21347
msgstr ""
20297
21348
 
20298
21349
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6330 src/vbox/vbox_tmpl.c:6436
20299
21350
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6500
20300
 
#, fuzzy
20301
21351
msgid "could not get current snapshot"
20302
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
21352
msgstr ""
20303
21353
 
20304
21354
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6442
20305
 
#, fuzzy
20306
21355
msgid "domain has no snapshots"
20307
 
msgstr "domen nije u stanju gašenja"
 
21356
msgstr ""
20308
21357
 
20309
21358
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6449 src/vbox/vbox_tmpl.c:6511
20310
 
#, fuzzy
20311
21359
msgid "could not get current snapshot name"
20312
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
21360
msgstr ""
20313
21361
 
20314
21362
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6580 src/vbox/vbox_tmpl.c:6767
20315
 
#, fuzzy
20316
21363
msgid "could not get snapshot UUID"
20317
 
msgstr "neuspelo dobavljanje UUID skladišta"
 
21364
msgstr ""
20318
21365
 
20319
21366
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6587 src/vbox/vbox_tmpl.c:6649
20320
21367
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6659
20321
 
#, fuzzy, c-format
 
21368
#, c-format
20322
21369
msgid "could not restore snapshot for domain %s"
20323
 
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
 
21370
msgstr ""
20324
21371
 
20325
21372
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6614
20326
 
#, fuzzy
20327
21373
msgid "could not get domain UUID"
20328
 
msgstr "neuspelo dobavljanje UUID domena"
 
21374
msgstr ""
20329
21375
 
20330
21376
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6628
20331
 
#, fuzzy, c-format
 
21377
#, c-format
20332
21378
msgid "domain %s is already running"
20333
 
msgstr "Domen je već pokrenut"
 
21379
msgstr ""
20334
21380
 
20335
21381
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6646
20336
 
#, fuzzy
20337
21382
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
20338
 
msgstr "Dobavlja statistiku mrežne sprege za tekući domen."
 
21383
msgstr ""
20339
21384
 
20340
21385
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6728
20341
 
#, fuzzy
20342
21386
msgid "cannot revert snapshot of running domain"
20343
 
msgstr "Čuvanje tekućeg domena."
 
21387
msgstr ""
20344
21388
 
20345
21389
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6779
20346
 
#, fuzzy
20347
21390
msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
20348
 
msgstr "Dobavlja statistiku blok uređaja za tekući domen."
 
21391
msgstr ""
20349
21392
 
20350
21393
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6782 src/vbox/vbox_tmpl.c:6791
20351
21394
msgid "could not delete snapshot"
20352
21395
msgstr ""
20353
21396
 
20354
21397
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:6877
20355
 
#, fuzzy
20356
21398
msgid "cannot delete snapshots of running domain"
20357
 
msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
 
21399
msgstr ""
20358
21400
 
20359
21401
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8355
20360
21402
#, c-format
20369
21411
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8489 src/vbox/vbox_tmpl.c:8720
20370
21412
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:8889 src/vbox/vbox_tmpl.c:8959
20371
21413
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9066
20372
 
#, fuzzy, c-format
 
21414
#, c-format
20373
21415
msgid "Could not parse UUID from '%s'"
20374
 
msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze"
 
21416
msgstr ""
20375
21417
 
20376
21418
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9141
20377
 
#, fuzzy
20378
21419
msgid "unable to get monitor count"
20379
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
21420
msgstr ""
20380
21421
 
20381
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9147
 
21422
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9148
20382
21423
#, c-format
20383
21424
msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
20384
21425
msgstr ""
20385
21426
 
20386
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9186
20387
 
#, fuzzy
 
21427
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9187
20388
21428
msgid "unable to get screen resolution"
20389
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
21429
msgstr ""
20390
21430
 
20391
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9196
20392
 
#, fuzzy
 
21431
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9197
20393
21432
msgid "failed to take screenshot"
20394
 
msgstr "Neuspelo pravljenje priključka: %s"
 
21433
msgstr ""
20395
21434
 
20396
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9202
20397
 
#, fuzzy, c-format
 
21435
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9203
 
21436
#, c-format
20398
21437
msgid "unable to write data to '%s'"
20399
 
msgstr "neuspelo upisivanje xml-a"
 
21438
msgstr ""
20400
21439
 
20401
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9284
20402
 
#, fuzzy, c-format
 
21440
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9285
 
21441
#, c-format
20403
21442
msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
20404
 
msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
 
21443
msgstr ""
20405
21444
 
20406
 
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9318
20407
 
#, fuzzy
 
21445
#: src/vbox/vbox_tmpl.c:9319
20408
21446
msgid "could not get snapshot count for listed domains"
20409
 
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
 
21447
msgstr ""
20410
21448
 
20411
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:256
20412
 
#, fuzzy, c-format
 
21449
#: src/vmware/vmware_conf.c:254
 
21450
#, c-format
20413
21451
msgid "failed to parse %s version"
20414
 
msgstr "neuspelo raščlanjivanje XML-a"
 
21452
msgstr ""
20415
21453
 
20416
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:262
20417
 
#, fuzzy
 
21454
#: src/vmware/vmware_conf.c:260
20418
21455
msgid "version parsing error"
20419
 
msgstr "greška u raščlanjivanju"
 
21456
msgstr ""
20420
21457
 
20421
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:307
 
21458
#: src/vmware/vmware_conf.c:305
20422
21459
#, c-format
20423
21460
msgid "path '%s' doesn't reference a file"
20424
21461
msgstr ""
20425
21462
 
20426
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:423
20427
 
#, fuzzy, c-format
 
21463
#: src/vmware/vmware_conf.c:421
 
21464
#, c-format
20428
21465
msgid "file %s does not exist"
20429
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
 
21466
msgstr ""
20430
21467
 
20431
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:435
20432
 
#, fuzzy, c-format
 
21468
#: src/vmware/vmware_conf.c:433
 
21469
#, c-format
20433
21470
msgid "failed to move file to %s "
20434
 
msgstr "Neuspelo otvaranje pid datoteke „%s“: %s"
 
21471
msgstr ""
20435
21472
 
20436
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:476
20437
 
#, fuzzy
 
21473
#: src/vmware/vmware_conf.c:474
20438
21474
msgid "unable to read vmware log file"
20439
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
21475
msgstr ""
20440
21476
 
20441
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:482
20442
 
#, fuzzy
 
21477
#: src/vmware/vmware_conf.c:480
20443
21478
msgid "cannot find pid in vmware log file"
20444
 
msgstr "ne mogu da otvorim disk „%s“: %s"
 
21479
msgstr ""
20445
21480
 
20446
 
#: src/vmware/vmware_conf.c:492
20447
 
#, fuzzy
 
21481
#: src/vmware/vmware_conf.c:490
20448
21482
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
20449
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty pid datoteku %s: %s"
 
21483
msgstr ""
20450
21484
 
20451
21485
#: src/vmware/vmware_driver.c:101
20452
21486
#, c-format
20456
21490
msgstr ""
20457
21491
 
20458
21492
#: src/vmware/vmware_driver.c:114
20459
 
#, fuzzy, c-format
 
21493
#, c-format
20460
21494
msgid "%s utility is missing"
20461
 
msgstr "nedostaje uuid parametar podešavanja"
 
21495
msgstr ""
20462
21496
 
20463
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:279 src/vmware/vmware_driver.c:545
20464
 
#, fuzzy, c-format
 
21497
#: src/vmware/vmware_driver.c:337 src/vmware/vmware_driver.c:608
 
21498
#, c-format
20465
21499
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
20466
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
 
21500
msgstr ""
20467
21501
 
20468
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:377
 
21502
#: src/vmware/vmware_driver.c:438 src/vmware/vmware_driver.c:487
20469
21503
msgid ""
20470
21504
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
20471
21505
"operation "
20472
21506
msgstr ""
20473
21507
 
20474
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:426
20475
 
msgid ""
20476
 
"vmplayer does not support libvirt suspend/resume(vmware pause/unpause) "
20477
 
"operation "
20478
 
msgstr ""
20479
 
 
20480
 
#: src/vmware/vmware_driver.c:445
20481
 
#, fuzzy
 
21508
#: src/vmware/vmware_driver.c:506
20482
21509
msgid "domain is not in suspend state"
20483
 
msgstr "domen nije u stanju gašenja"
 
21510
msgstr ""
20484
21511
 
20485
 
#: src/vmx/vmx.c:590
 
21512
#: src/vmx/vmx.c:609
20486
21513
#, c-format
20487
21514
msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
20488
21515
msgstr ""
20489
21516
 
20490
 
#: src/vmx/vmx.c:599
 
21517
#: src/vmx/vmx.c:618
20491
21518
#, c-format
20492
21519
msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
20493
21520
msgstr ""
20494
21521
 
20495
 
#: src/vmx/vmx.c:631 src/vmx/vmx.c:647 src/vmx/vmx.c:676 src/vmx/vmx.c:692
20496
 
#: src/vmx/vmx.c:722 src/vmx/vmx.c:733 src/vmx/vmx.c:771 src/vmx/vmx.c:782
 
21522
#: src/vmx/vmx.c:650 src/vmx/vmx.c:666 src/vmx/vmx.c:695 src/vmx/vmx.c:711
 
21523
#: src/vmx/vmx.c:741 src/vmx/vmx.c:752 src/vmx/vmx.c:790 src/vmx/vmx.c:801
20497
21524
#, c-format
20498
21525
msgid "Missing essential config entry '%s'"
20499
21526
msgstr ""
20500
21527
 
20501
 
#: src/vmx/vmx.c:637 src/vmx/vmx.c:683 src/vmx/vmx.c:748 src/vmx/vmx.c:799
 
21528
#: src/vmx/vmx.c:656 src/vmx/vmx.c:702 src/vmx/vmx.c:767 src/vmx/vmx.c:818
20502
21529
#, c-format
20503
21530
msgid "Config entry '%s' must be a string"
20504
21531
msgstr ""
20505
21532
 
20506
 
#: src/vmx/vmx.c:742
 
21533
#: src/vmx/vmx.c:761
20507
21534
#, c-format
20508
21535
msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
20509
21536
msgstr ""
20510
21537
 
20511
 
#: src/vmx/vmx.c:793
 
21538
#: src/vmx/vmx.c:812
20512
21539
#, c-format
20513
21540
msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
20514
21541
msgstr ""
20515
21542
 
20516
 
#: src/vmx/vmx.c:815
 
21543
#: src/vmx/vmx.c:834
20517
21544
msgid ""
20518
21545
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
20519
21546
"with 'sd'"
20520
21547
msgstr ""
20521
21548
 
20522
 
#: src/vmx/vmx.c:824 src/vmx/vmx.c:864 src/vmx/vmx.c:899
 
21549
#: src/vmx/vmx.c:843 src/vmx/vmx.c:883 src/vmx/vmx.c:918
20523
21550
#, c-format
20524
21551
msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
20525
21552
msgstr ""
20526
21553
 
20527
 
#: src/vmx/vmx.c:831
 
21554
#: src/vmx/vmx.c:850
20528
21555
#, c-format
20529
21556
msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
20530
21557
msgstr ""
20531
21558
 
20532
 
#: src/vmx/vmx.c:855
 
21559
#: src/vmx/vmx.c:874
20533
21560
msgid ""
20534
21561
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
20535
21562
"with 'hd'"
20536
21563
msgstr ""
20537
21564
 
20538
 
#: src/vmx/vmx.c:871
 
21565
#: src/vmx/vmx.c:890
20539
21566
#, c-format
20540
21567
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
20541
21568
msgstr ""
20542
21569
 
20543
 
#: src/vmx/vmx.c:890
 
21570
#: src/vmx/vmx.c:909
20544
21571
msgid ""
20545
21572
"Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
20546
21573
"with 'fd'"
20547
21574
msgstr ""
20548
21575
 
20549
 
#: src/vmx/vmx.c:906
 
21576
#: src/vmx/vmx.c:925
20550
21577
#, c-format
20551
21578
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
20552
21579
msgstr ""
20553
21580
 
20554
 
#: src/vmx/vmx.c:927
20555
 
#, fuzzy, c-format
 
21581
#: src/vmx/vmx.c:946
 
21582
#, c-format
20556
21583
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
20557
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
21584
msgstr ""
20558
21585
 
20559
 
#: src/vmx/vmx.c:939
 
21586
#: src/vmx/vmx.c:958
20560
21587
msgid "Could not verify disk address"
20561
21588
msgstr ""
20562
21589
 
20563
 
#: src/vmx/vmx.c:947
 
21590
#: src/vmx/vmx.c:966
20564
21591
#, c-format
20565
21592
msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
20566
21593
msgstr ""
20567
21594
 
20568
 
#: src/vmx/vmx.c:956 src/vmx/vmx.c:1645 src/vmx/vmx.c:1846 src/vmx/vmx.c:1966
 
21595
#: src/vmx/vmx.c:975 src/vmx/vmx.c:1668 src/vmx/vmx.c:1901 src/vmx/vmx.c:2021
20569
21596
#, c-format
20570
21597
msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
20571
21598
msgstr ""
20572
21599
 
20573
 
#: src/vmx/vmx.c:963
 
21600
#: src/vmx/vmx.c:982
20574
21601
#, c-format
20575
21602
msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
20576
21603
msgstr ""
20577
21604
 
20578
 
#: src/vmx/vmx.c:970 src/vmx/vmx.c:1973
 
21605
#: src/vmx/vmx.c:989 src/vmx/vmx.c:2028
20579
21606
#, c-format
20580
21607
msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
20581
21608
msgstr ""
20582
21609
 
20583
 
#: src/vmx/vmx.c:977
 
21610
#: src/vmx/vmx.c:996
20584
21611
#, c-format
20585
21612
msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
20586
21613
msgstr ""
20587
21614
 
20588
 
#: src/vmx/vmx.c:984 src/vmx/vmx.c:1993
 
21615
#: src/vmx/vmx.c:1003 src/vmx/vmx.c:2048
20589
21616
#, c-format
20590
21617
msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
20591
21618
msgstr ""
20592
21619
 
20593
 
#: src/vmx/vmx.c:991 src/vmx/vmx.c:2000
 
21620
#: src/vmx/vmx.c:1010 src/vmx/vmx.c:2055
20594
21621
#, c-format
20595
21622
msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
20596
21623
msgstr ""
20597
21624
 
20598
 
#: src/vmx/vmx.c:998 src/vmx/vmx.c:2025
 
21625
#: src/vmx/vmx.c:1017 src/vmx/vmx.c:2080
20599
21626
#, c-format
20600
21627
msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
20601
21628
msgstr ""
20602
21629
 
20603
 
#: src/vmx/vmx.c:1005
 
21630
#: src/vmx/vmx.c:1024
20604
21631
#, c-format
20605
21632
msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
20606
21633
msgstr ""
20607
21634
 
20608
 
#: src/vmx/vmx.c:1012 src/vmx/vmx.c:2032
 
21635
#: src/vmx/vmx.c:1031 src/vmx/vmx.c:2087
20609
21636
#, c-format
20610
21637
msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
20611
21638
msgstr ""
20612
21639
 
20613
 
#: src/vmx/vmx.c:1018
20614
 
#, fuzzy, c-format
 
21640
#: src/vmx/vmx.c:1037
 
21641
#, c-format
20615
21642
msgid "Unsupported bus type '%s'"
20616
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
21643
msgstr ""
20617
21644
 
20618
 
#: src/vmx/vmx.c:1050
20619
 
#, fuzzy, c-format
 
21645
#: src/vmx/vmx.c:1069
 
21646
#, c-format
20620
21647
msgid "Unknown driver name '%s'"
20621
 
msgstr "nepoznata veličina jedinica %s"
 
21648
msgstr ""
20622
21649
 
20623
 
#: src/vmx/vmx.c:1063
 
21650
#: src/vmx/vmx.c:1082
20624
21651
#, c-format
20625
21652
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
20626
21653
msgstr ""
20627
21654
 
20628
 
#: src/vmx/vmx.c:1072
 
21655
#: src/vmx/vmx.c:1091
20629
21656
#, c-format
20630
21657
msgid ""
20631
21658
"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
20632
21659
"index %d"
20633
21660
msgstr ""
20634
21661
 
20635
 
#: src/vmx/vmx.c:1152
 
21662
#: src/vmx/vmx.c:1171
20636
21663
#, c-format
20637
21664
msgid ""
20638
21665
"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
20639
21666
"autodetect model"
20640
21667
msgstr ""
20641
21668
 
20642
 
#: src/vmx/vmx.c:1168
 
21669
#: src/vmx/vmx.c:1187
20643
21670
#, c-format
20644
21671
msgid ""
20645
21672
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
20646
21673
"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
20647
21674
msgstr ""
20648
21675
 
20649
 
#: src/vmx/vmx.c:1220
 
21676
#: src/vmx/vmx.c:1242
20650
21677
msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
20651
21678
msgstr ""
20652
21679
 
20653
 
#: src/vmx/vmx.c:1273
 
21680
#: src/vmx/vmx.c:1295
20654
21681
#, c-format
20655
21682
msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
20656
21683
msgstr ""
20657
21684
 
20658
 
#: src/vmx/vmx.c:1287
 
21685
#: src/vmx/vmx.c:1309
20659
21686
#, c-format
20660
21687
msgid "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4, 7 or 8 but found %lld"
20661
21688
msgstr ""
20662
21689
 
20663
 
#: src/vmx/vmx.c:1308
20664
 
#, fuzzy
 
21690
#: src/vmx/vmx.c:1330
20665
21691
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
20666
 
msgstr "Naziv modela sadrži neispravne znake"
 
21692
msgstr ""
20667
21693
 
20668
 
#: src/vmx/vmx.c:1322
 
21694
#: src/vmx/vmx.c:1344
20669
21695
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
20670
21696
msgstr ""
20671
21697
 
20672
 
#: src/vmx/vmx.c:1335
 
21698
#: src/vmx/vmx.c:1357
20673
21699
#, c-format
20674
21700
msgid ""
20675
21701
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
20676
21702
"found %lld"
20677
21703
msgstr ""
20678
21704
 
20679
 
#: src/vmx/vmx.c:1381
 
21705
#: src/vmx/vmx.c:1403
20680
21706
#, c-format
20681
21707
msgid ""
20682
21708
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer (1 or a multiple of "
20683
21709
"2) but found %lld"
20684
21710
msgstr ""
20685
21711
 
20686
 
#: src/vmx/vmx.c:1413 src/vmx/vmx.c:1441
 
21712
#: src/vmx/vmx.c:1436 src/vmx/vmx.c:1464
20687
21713
#, c-format
20688
21714
msgid ""
20689
21715
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
20690
21716
"unsigned integers but found '%s'"
20691
21717
msgstr ""
20692
21718
 
20693
 
#: src/vmx/vmx.c:1421
 
21719
#: src/vmx/vmx.c:1444
20694
21720
#, c-format
20695
21721
msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
20696
21722
msgstr ""
20697
21723
 
20698
 
#: src/vmx/vmx.c:1452
 
21724
#: src/vmx/vmx.c:1475
20699
21725
#, c-format
20700
21726
msgid ""
20701
21727
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
20702
21728
"as 'numvcpus' (%lld) but found only %d value(s)"
20703
21729
msgstr ""
20704
21730
 
20705
 
#: src/vmx/vmx.c:1476
 
21731
#: src/vmx/vmx.c:1499
20706
21732
#, c-format
20707
21733
msgid ""
20708
21734
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
20709
21735
"'normal' or 'high' but found '%s'"
20710
21736
msgstr ""
20711
21737
 
20712
 
#: src/vmx/vmx.c:1636
20713
 
#, fuzzy
 
21738
#: src/vmx/vmx.c:1659
20714
21739
msgid "Could not add controllers"
20715
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
21740
msgstr ""
20716
21741
 
20717
 
#: src/vmx/vmx.c:1884
 
21742
#: src/vmx/vmx.c:1939
20718
21743
#, c-format
20719
21744
msgid ""
20720
21745
"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
20721
21746
"'pvscsi' but found '%s'"
20722
21747
msgstr ""
20723
21748
 
20724
 
#: src/vmx/vmx.c:2016 src/vmx/vmx.c:2049
20725
 
#, fuzzy, c-format
 
21749
#: src/vmx/vmx.c:2071 src/vmx/vmx.c:2104
 
21750
#, c-format
20726
21751
msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
20727
 
msgstr "vrsta uređaja za unos %s nije podržana"
 
21752
msgstr ""
20728
21753
 
20729
 
#: src/vmx/vmx.c:2056 src/vmx/vmx.c:2231
20730
 
#, fuzzy, c-format
 
21754
#: src/vmx/vmx.c:2111 src/vmx/vmx.c:2286
 
21755
#, c-format
20731
21756
msgid "Unsupported device type '%s'"
20732
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
21757
msgstr ""
20733
21758
 
20734
 
#: src/vmx/vmx.c:2128
 
21759
#: src/vmx/vmx.c:2183
20735
21760
#, c-format
20736
21761
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
20737
21762
msgstr ""
20738
21763
 
20739
 
#: src/vmx/vmx.c:2136
 
21764
#: src/vmx/vmx.c:2191
20740
21765
#, c-format
20741
21766
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
20742
21767
msgstr ""
20743
21768
 
20744
 
#: src/vmx/vmx.c:2162 src/vmx/vmx.c:2198 src/vmx/vmx.c:2226
 
21769
#: src/vmx/vmx.c:2217 src/vmx/vmx.c:2253 src/vmx/vmx.c:2281
20745
21770
#, c-format
20746
21771
msgid "Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
20747
21772
msgstr ""
20748
21773
 
20749
 
#: src/vmx/vmx.c:2171
 
21774
#: src/vmx/vmx.c:2226
20750
21775
#, c-format
20751
21776
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
20752
21777
msgstr ""
20753
21778
 
20754
 
#: src/vmx/vmx.c:2207
 
21779
#: src/vmx/vmx.c:2262
20755
21780
#, c-format
20756
21781
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'file' but found '%s'"
20757
21782
msgstr ""
20758
21783
 
20759
 
#: src/vmx/vmx.c:2238
 
21784
#: src/vmx/vmx.c:2293
20760
21785
#, c-format
20761
21786
msgid "Could not assign address to disk '%s'"
20762
21787
msgstr ""
20763
21788
 
20764
 
#: src/vmx/vmx.c:2311 src/vmx/vmx.c:3507
 
21789
#: src/vmx/vmx.c:2468 src/vmx/vmx.c:3696
20765
21790
#, c-format
20766
21791
msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
20767
21792
msgstr ""
20768
21793
 
20769
 
#: src/vmx/vmx.c:2370 src/vmx/vmx.c:2380
 
21794
#: src/vmx/vmx.c:2527 src/vmx/vmx.c:2537
20770
21795
#, c-format
20771
21796
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
20772
21797
msgstr ""
20773
21798
 
20774
 
#: src/vmx/vmx.c:2387
 
21799
#: src/vmx/vmx.c:2544
20775
21800
#, c-format
20776
21801
msgid ""
20777
21802
"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
20778
21803
"'%s'"
20779
21804
msgstr ""
20780
21805
 
20781
 
#: src/vmx/vmx.c:2404
 
21806
#: src/vmx/vmx.c:2561
20782
21807
#, c-format
20783
21808
msgid ""
20784
21809
"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
20785
21810
"but found '%s'"
20786
21811
msgstr ""
20787
21812
 
20788
 
#: src/vmx/vmx.c:2456
 
21813
#: src/vmx/vmx.c:2613
20789
21814
#, c-format
20790
21815
msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
20791
21816
msgstr ""
20792
21817
 
20793
 
#: src/vmx/vmx.c:2475
20794
 
#, fuzzy, c-format
 
21818
#: src/vmx/vmx.c:2632
 
21819
#, c-format
20795
21820
msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
20796
 
msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije"
 
21821
msgstr ""
20797
21822
 
20798
 
#: src/vmx/vmx.c:2540 src/vmx/vmx.c:3615
 
21823
#: src/vmx/vmx.c:2697 src/vmx/vmx.c:3804
20799
21824
#, c-format
20800
21825
msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
20801
21826
msgstr ""
20802
21827
 
20803
 
#: src/vmx/vmx.c:2626
 
21828
#: src/vmx/vmx.c:2783
20804
21829
#, c-format
20805
21830
msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
20806
21831
msgstr ""
20807
21832
 
20808
 
#: src/vmx/vmx.c:2663
 
21833
#: src/vmx/vmx.c:2820
20809
21834
#, c-format
20810
21835
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
20811
21836
msgstr ""
20812
21837
 
20813
 
#: src/vmx/vmx.c:2674
 
21838
#: src/vmx/vmx.c:2831
20814
21839
#, c-format
20815
21840
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
20816
21841
msgstr ""
20817
21842
 
20818
 
#: src/vmx/vmx.c:2680
 
21843
#: src/vmx/vmx.c:2837
20819
21844
#, c-format
20820
21845
msgid ""
20821
21846
"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
20822
21847
"found '%s'"
20823
21848
msgstr ""
20824
21849
 
20825
 
#: src/vmx/vmx.c:2737 src/vmx/vmx.c:3721
 
21850
#: src/vmx/vmx.c:2894 src/vmx/vmx.c:3910
20826
21851
#, c-format
20827
21852
msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
20828
21853
msgstr ""
20829
21854
 
20830
 
#: src/vmx/vmx.c:2799
 
21855
#: src/vmx/vmx.c:2956
20831
21856
#, c-format
20832
21857
msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
20833
21858
msgstr ""
20834
21859
 
20835
 
#: src/vmx/vmx.c:2890
 
21860
#: src/vmx/vmx.c:3047
20836
21861
msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
20837
21862
msgstr ""
20838
21863
 
20839
 
#: src/vmx/vmx.c:2898
 
21864
#: src/vmx/vmx.c:3055
20840
21865
#, c-format
20841
21866
msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
20842
21867
msgstr ""
20843
21868
 
20844
 
#: src/vmx/vmx.c:2921
 
21869
#: src/vmx/vmx.c:3078
20845
21870
#, c-format
20846
21871
msgid ""
20847
21872
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
20848
21873
"'x86_64' but found '%s'"
20849
21874
msgstr ""
20850
21875
 
20851
 
#: src/vmx/vmx.c:2934
20852
 
#, fuzzy, c-format
 
21876
#: src/vmx/vmx.c:3091
 
21877
#, c-format
20853
21878
msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
20854
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
21879
msgstr ""
20855
21880
 
20856
 
#: src/vmx/vmx.c:2998
 
21881
#: src/vmx/vmx.c:3155
20857
21882
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
20858
21883
msgstr ""
20859
21884
 
20860
 
#: src/vmx/vmx.c:3004
 
21885
#: src/vmx/vmx.c:3161
20861
21886
#, c-format
20862
21887
msgid ""
20863
21888
"Expecting domain XML entry 'vcpu' to be an unsigned integer (1 or a multiple "
20864
21889
"of 2) but found %d"
20865
21890
msgstr ""
20866
21891
 
20867
 
#: src/vmx/vmx.c:3026
 
21892
#: src/vmx/vmx.c:3182
20868
21893
#, c-format
20869
21894
msgid ""
20870
21895
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
20871
21896
"%d CPU(s)"
20872
21897
msgstr ""
20873
21898
 
20874
 
#: src/vmx/vmx.c:3074
20875
 
#, fuzzy, c-format
 
21899
#: src/vmx/vmx.c:3229
 
21900
#, c-format
20876
21901
msgid "Unsupported graphics type '%s'"
20877
 
msgstr "Nije podržana vrsta grafike %s"
 
21902
msgstr ""
20878
21903
 
20879
 
#: src/vmx/vmx.c:3131
20880
 
#, fuzzy, c-format
 
21904
#: src/vmx/vmx.c:3286
 
21905
#, c-format
20881
21906
msgid "Unsupported disk device type '%s'"
20882
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
21907
msgstr ""
20883
21908
 
20884
 
#: src/vmx/vmx.c:3164
20885
 
#, fuzzy
 
21909
#: src/vmx/vmx.c:3328
20886
21910
msgid "No support for multiple video devices"
20887
 
msgstr "cilj uređaja diska"
 
21911
msgstr ""
20888
21912
 
20889
 
#: src/vmx/vmx.c:3292
20890
 
#, fuzzy, c-format
 
21913
#: src/vmx/vmx.c:3456
 
21914
#, c-format
20891
21915
msgid "Unsupported bus type '%s' for harddisk"
20892
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
21916
msgstr ""
20893
21917
 
20894
 
#: src/vmx/vmx.c:3299
 
21918
#: src/vmx/vmx.c:3463
20895
21919
#, c-format
20896
21920
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s'"
20897
21921
msgstr ""
20898
21922
 
20899
 
#: src/vmx/vmx.c:3313
 
21923
#: src/vmx/vmx.c:3477
20900
21924
#, c-format
20901
21925
msgid ""
20902
21926
"Image file for %s harddisk '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
20903
21927
msgstr ""
20904
21928
 
20905
 
#: src/vmx/vmx.c:3336
 
21929
#: src/vmx/vmx.c:3500
20906
21930
#, c-format
20907
21931
msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
20908
21932
msgstr ""
20909
21933
 
20910
 
#: src/vmx/vmx.c:3380
20911
 
#, fuzzy, c-format
 
21934
#: src/vmx/vmx.c:3544
 
21935
#, c-format
20912
21936
msgid "Unsupported bus type '%s' for cdrom"
20913
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
21937
msgstr ""
20914
21938
 
20915
 
#: src/vmx/vmx.c:3395
 
21939
#: src/vmx/vmx.c:3559
20916
21940
#, c-format
20917
21941
msgid "Image file for %s cdrom '%s' has unsupported suffix, expecting '.iso'"
20918
21942
msgstr ""
20919
21943
 
20920
 
#: src/vmx/vmx.c:3421
 
21944
#: src/vmx/vmx.c:3585
20921
21945
#, c-format
20922
21946
msgid "%s cdrom '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
20923
21947
msgstr ""
20924
21948
 
20925
 
#: src/vmx/vmx.c:3460
 
21949
#: src/vmx/vmx.c:3624
20926
21950
#, c-format
20927
21951
msgid "Image file for floppy '%s' has unsupported suffix, expecting '.flp'"
20928
21952
msgstr ""
20929
21953
 
20930
 
#: src/vmx/vmx.c:3485
 
21954
#: src/vmx/vmx.c:3649
20931
21955
#, c-format
20932
21956
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
20933
21957
msgstr ""
20934
21958
 
20935
 
#: src/vmx/vmx.c:3522
 
21959
#: src/vmx/vmx.c:3667
 
21960
#, c-format
 
21961
msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
 
21962
msgstr ""
 
21963
 
 
21964
#: src/vmx/vmx.c:3711
20936
21965
#, c-format
20937
21966
msgid ""
20938
21967
"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
20939
21968
"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' but found '%s'"
20940
21969
msgstr ""
20941
21970
 
20942
 
#: src/vmx/vmx.c:3564
20943
 
#, fuzzy, c-format
 
21971
#: src/vmx/vmx.c:3753
 
21972
#, c-format
20944
21973
msgid "Unsupported net type '%s'"
20945
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
21974
msgstr ""
20946
21975
 
20947
 
#: src/vmx/vmx.c:3680
20948
 
#, fuzzy, c-format
 
21976
#: src/vmx/vmx.c:3869
 
21977
#, c-format
20949
21978
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
20950
 
msgstr "vrsta uređaja za unos %s nije podržana"
 
21979
msgstr ""
20951
21980
 
20952
 
#: src/vmx/vmx.c:3698 src/vmx/vmx.c:3756
20953
 
#, fuzzy, c-format
 
21981
#: src/vmx/vmx.c:3887 src/vmx/vmx.c:3945
 
21982
#, c-format
20954
21983
msgid "Unsupported character device type '%s'"
20955
 
msgstr "vrsta uređaja za unos %s nije podržana"
 
21984
msgstr ""
20956
21985
 
20957
 
#: src/vmx/vmx.c:3773
20958
 
#, fuzzy, c-format
 
21986
#: src/vmx/vmx.c:3962
 
21987
#, c-format
20959
21988
msgid "Unsupported video device type '%s'"
20960
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
21989
msgstr ""
20961
21990
 
20962
 
#: src/vmx/vmx.c:3786
20963
 
#, fuzzy
 
21991
#: src/vmx/vmx.c:3975
20964
21992
msgid "Multi-head video devices are unsupported"
20965
 
msgstr "ai_socktype nije podržan"
 
21993
msgstr ""
20966
21994
 
20967
 
#: src/xen/block_stats.c:176
20968
 
#, fuzzy, c-format
 
21995
#: src/xen/block_stats.c:186
 
21996
#, c-format
20969
21997
msgid "Failed to read any block statistics for domain %d"
20970
 
msgstr "Neuspelo pokretanje domena %s"
 
21998
msgstr ""
20971
21999
 
20972
 
#: src/xen/block_stats.c:190
20973
 
#, fuzzy, c-format
 
22000
#: src/xen/block_stats.c:200
 
22001
#, c-format
20974
22002
msgid "Frontend block device not connected for domain %d"
20975
 
msgstr "dobavi statistiku blok uređaja za domen"
 
22003
msgstr ""
20976
22004
 
20977
 
#: src/xen/block_stats.c:201
 
22005
#: src/xen/block_stats.c:211
20978
22006
#, c-format
20979
22007
msgid "stats->rd_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
20980
22008
msgstr ""
20981
22009
 
20982
 
#: src/xen/block_stats.c:210
 
22010
#: src/xen/block_stats.c:220
20983
22011
#, c-format
20984
22012
msgid "stats->wr_bytes would overflow 64 bit counter for domain %d"
20985
22013
msgstr ""
20986
22014
 
20987
 
#: src/xen/block_stats.c:330
 
22015
#: src/xen/block_stats.c:340
20988
22016
#, c-format
20989
22017
msgid ""
20990
22018
"invalid path, device names must be in the range sda[1-15] - sdiv[1-15] for "
20991
22019
"domain %d"
20992
22020
msgstr ""
20993
22021
 
20994
 
#: src/xen/block_stats.c:334
 
22022
#: src/xen/block_stats.c:344
20995
22023
#, c-format
20996
22024
msgid ""
20997
22025
"invalid path, device names must be in the range hda[1-63] - hdt[1-63] for "
20998
22026
"domain %d"
20999
22027
msgstr ""
21000
22028
 
21001
 
#: src/xen/block_stats.c:338
 
22029
#: src/xen/block_stats.c:348
21002
22030
#, c-format
21003
22031
msgid ""
21004
22032
"invalid path, device names must be in the range xvda[1-15] - xvdiz[1-15] for "
21005
22033
"domain %d"
21006
22034
msgstr ""
21007
22035
 
21008
 
#: src/xen/block_stats.c:342
 
22036
#: src/xen/block_stats.c:352
21009
22037
#, c-format
21010
22038
msgid "unsupported path, use xvdN, hdN, or sdN for domain %d"
21011
22039
msgstr ""
21012
22040
 
21013
 
#: src/xen/xen_driver.c:1429
 
22041
#: src/xen/xen_driver.c:1442
21014
22042
msgid "failed to get XML representation of migrated domain"
21015
22043
msgstr ""
21016
22044
 
21017
 
#: src/xen/xen_driver.c:1436
21018
 
#, fuzzy
 
22045
#: src/xen/xen_driver.c:1449
21019
22046
msgid "failed to define domain on destination host"
21020
 
msgstr "Neuspelo definisanje domena iz %s"
 
22047
msgstr ""
21021
22048
 
21022
 
#: src/xen/xen_driver.c:2079
 
22049
#: src/xen/xen_driver.c:2092
21023
22050
#, c-format
21024
22051
msgid "Device %s has been assigned to guest %d"
21025
22052
msgstr ""
21026
22053
 
21027
 
#: src/xen/xen_driver.c:2138
21028
 
#, fuzzy
 
22054
#: src/xen/xen_driver.c:2151
21029
22055
msgid "Named device aliases are not supported"
21030
 
msgstr "Skladišta diskova nisu još podržana"
 
22056
msgstr ""
21031
22057
 
21032
 
#: src/xen/xen_driver.c:2153
21033
 
#, fuzzy
 
22058
#: src/xen/xen_driver.c:2166
21034
22059
msgid "cannot find default console device"
21035
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
21036
 
 
21037
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1165 src/xen/xen_hypervisor.c:1246
21038
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1352
21039
 
#, fuzzy
 
22060
msgstr ""
 
22061
 
 
22062
#: src/xen/xen_hypervisor.c:542
 
22063
#, c-format
 
22064
msgid "Unable to lock %zu bytes of memory"
 
22065
msgstr ""
 
22066
 
 
22067
#: src/xen/xen_hypervisor.c:558
 
22068
#, c-format
 
22069
msgid "Unable to unlock %zu bytes of memory"
 
22070
msgstr ""
 
22071
 
 
22072
#: src/xen/xen_hypervisor.c:927 src/xen/xen_hypervisor.c:966
 
22073
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1006 src/xen/xen_hypervisor.c:1046
 
22074
#, c-format
 
22075
msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %d"
 
22076
msgstr ""
 
22077
 
 
22078
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1169 src/xen/xen_hypervisor.c:1250
 
22079
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1356
21040
22080
msgid "domain or conn is NULL"
21041
 
msgstr "bafer je NULL"
 
22081
msgstr ""
21042
22082
 
21043
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1172 src/xen/xen_hypervisor.c:1253
21044
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1372 src/xen/xen_hypervisor.c:3379
 
22083
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1176 src/xen/xen_hypervisor.c:1257
 
22084
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1376 src/xen/xen_hypervisor.c:3382
21045
22085
msgid "priv->handle invalid"
21046
22086
msgstr ""
21047
22087
 
21048
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1188 src/xen/xen_hypervisor.c:1269
21049
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1388
21050
 
#, fuzzy
 
22088
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1192 src/xen/xen_hypervisor.c:1273
 
22089
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1392
21051
22090
msgid "unsupported in dom interface < 5"
21052
 
msgstr "nije podržano u xendConfigVersion < 4"
 
22091
msgstr ""
21053
22092
 
21054
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1288 src/xen/xend_internal.c:3615
21055
 
#, fuzzy
 
22093
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1292 src/xen/xend_internal.c:3622
21056
22094
msgid "Invalid parameter count"
21057
 
msgstr "Nevažeći parametar za virXPathNode()"
 
22095
msgstr ""
21058
22096
 
21059
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1323 src/xen/xen_hypervisor.c:1451
21060
 
#, fuzzy, c-format
 
22097
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1327 src/xen/xen_hypervisor.c:1455
 
22098
#, c-format
21061
22099
msgid "Unknown scheduler %d"
21062
 
msgstr "Nepoznat planer"
 
22100
msgstr ""
21063
22101
 
21064
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1427
 
22102
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1431
21065
22103
#, c-format
21066
22104
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
21067
22105
msgstr "Parametar značaja planera kredita (%d) je van opsega (1-65535)"
21068
22106
 
21069
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1436
21070
 
#, fuzzy, c-format
 
22107
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1440
 
22108
#, c-format
21071
22109
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65534)"
21072
 
msgstr "Parametar ograničenja planera kredita (%d) je van opsega (0-65535)"
 
22110
msgstr ""
21073
22111
 
21074
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1478
21075
 
#, fuzzy
 
22112
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1482
21076
22113
msgid "block statistics not supported on this platform"
21077
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
22114
msgstr ""
21078
22115
 
21079
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1503
 
22116
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1507
21080
22117
msgid "invalid path, should be vif<domid>.<n>."
21081
22118
msgstr ""
21082
22119
 
21083
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1508
 
22120
#: src/xen/xen_hypervisor.c:1512
21084
22121
msgid "invalid path, vif<domid> should match this domain ID"
21085
22122
msgstr ""
21086
22123
 
21087
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2465
 
22124
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2069 src/xen/xen_hypervisor.c:2185
 
22125
#, c-format
 
22126
msgid "Unable to issue hypervisor ioctl %lu"
 
22127
msgstr ""
 
22128
 
 
22129
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2468
21088
22130
msgid "could not read CPU flags"
21089
22131
msgstr ""
21090
22132
 
21091
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2746 src/xen/xen_hypervisor.c:2757
21092
 
#, fuzzy, c-format
 
22133
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2749 src/xen/xen_hypervisor.c:2760
 
22134
#, c-format
21093
22135
msgid "cannot read file %s"
21094
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
22136
msgstr ""
21095
22137
 
21096
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2929 src/xen/xen_hypervisor.c:3621
21097
 
#, fuzzy
 
22138
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2932 src/xen/xen_hypervisor.c:3624
21098
22139
msgid "domain shut off or invalid"
21099
 
msgstr "vrsta domena nije ispravna"
 
22140
msgstr ""
21100
22141
 
21101
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2937
21102
 
#, fuzzy
 
22142
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2940
21103
22143
msgid "unsupported in dom interface < 4"
21104
 
msgstr "nije podržano u xendConfigVersion < 4"
 
22144
msgstr ""
21105
22145
 
21106
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2945 src/xen/xen_hypervisor.c:2951
21107
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3636
21108
 
#, fuzzy
 
22146
#: src/xen/xen_hypervisor.c:2948 src/xen/xen_hypervisor.c:2954
 
22147
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3639
21109
22148
msgid "cannot get domain details"
21110
 
msgstr "ne mogu da sačuvam podatke domena"
 
22149
msgstr ""
21111
22150
 
21112
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3358
21113
 
#, fuzzy
 
22151
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3361
21114
22152
msgid "cannot determine actual number of cells"
21115
 
msgstr "ne mogu da utvrdim identitet priključka parnjaka"
 
22153
msgstr ""
21116
22154
 
21117
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3373
21118
 
#, fuzzy
 
22155
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3376
21119
22156
msgid "unsupported in sys interface < 4"
21120
 
msgstr "nije podržano u xendConfigVersion < 4"
 
22157
msgstr ""
21121
22158
 
21122
 
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3653 src/xen/xen_hypervisor.c:3661
 
22159
#: src/xen/xen_hypervisor.c:3656 src/xen/xen_hypervisor.c:3664
21123
22160
msgid "cannot get VCPUs info"
21124
22161
msgstr ""
21125
22162
 
21126
 
#: src/xen/xen_inotify.c:95 src/xen/xen_inotify.c:172
21127
 
#, fuzzy, c-format
 
22163
#: src/xen/xen_inotify.c:91 src/xen/xen_inotify.c:168
 
22164
#, c-format
21128
22165
msgid "parsing uuid %s"
21129
 
msgstr "uuid domena"
 
22166
msgstr ""
21130
22167
 
21131
 
#: src/xen/xen_inotify.c:120
 
22168
#: src/xen/xen_inotify.c:116
21132
22169
msgid "finding dom on config list"
21133
22170
msgstr ""
21134
22171
 
21135
 
#: src/xen/xen_inotify.c:208
21136
 
#, fuzzy
 
22172
#: src/xen/xen_inotify.c:204
21137
22173
msgid "Error looking up domain"
21138
 
msgstr "zauzimam domen"
 
22174
msgstr ""
21139
22175
 
21140
 
#: src/xen/xen_inotify.c:215 src/xen/xen_inotify.c:308
21141
 
#: src/xen/xen_inotify.c:315
21142
 
#, fuzzy
 
22176
#: src/xen/xen_inotify.c:211 src/xen/xen_inotify.c:304
 
22177
#: src/xen/xen_inotify.c:311
21143
22178
msgid "Error adding file to config cache"
21144
 
msgstr "Greška u raščlanjivanju podešavanja mreže „%s“ : %s"
 
22179
msgstr ""
21145
22180
 
21146
 
#: src/xen/xen_inotify.c:261
 
22181
#: src/xen/xen_inotify.c:257
21147
22182
msgid "conn, or private data is NULL"
21148
22183
msgstr ""
21149
22184
 
21150
 
#: src/xen/xen_inotify.c:304 src/xen/xen_inotify.c:327
 
22185
#: src/xen/xen_inotify.c:300 src/xen/xen_inotify.c:323
21151
22186
msgid "looking up dom"
21152
22187
msgstr ""
21153
22188
 
21154
 
#: src/xen/xen_inotify.c:374
21155
 
#, fuzzy, c-format
 
22189
#: src/xen/xen_inotify.c:370
 
22190
#, c-format
21156
22191
msgid "cannot open directory: %s"
21157
 
msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
 
22192
msgstr ""
21158
22193
 
21159
 
#: src/xen/xen_inotify.c:390
21160
 
#, fuzzy
 
22194
#: src/xen/xen_inotify.c:386
21161
22195
msgid "Error adding file to config list"
21162
 
msgstr "Greška u raščlanjivanju podešavanja mreže „%s“ : %s"
 
22196
msgstr ""
21163
22197
 
21164
 
#: src/xen/xen_inotify.c:403
 
22198
#: src/xen/xen_inotify.c:399
21165
22199
msgid "initializing inotify"
21166
22200
msgstr ""
21167
22201
 
21168
 
#: src/xen/xen_inotify.c:414
 
22202
#: src/xen/xen_inotify.c:410
21169
22203
#, c-format
21170
22204
msgid "adding watch on %s"
21171
22205
msgstr ""
21172
22206
 
21173
 
#: src/xen/xend_internal.c:93
 
22207
#: src/xen/xend_internal.c:87
21174
22208
msgid "failed to create a socket"
21175
22209
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
21176
22210
 
21177
 
#: src/xen/xend_internal.c:113
 
22211
#: src/xen/xend_internal.c:107
21178
22212
msgid "failed to connect to xend"
21179
22213
msgstr "nisam uspeo da se povežem sa xend"
21180
22214
 
21181
 
#: src/xen/xend_internal.c:160
 
22215
#: src/xen/xend_internal.c:154
21182
22216
msgid "failed to read from Xen Daemon"
21183
22217
msgstr "neuspelo čitanje iz Xen demona"
21184
22218
 
21185
 
#: src/xen/xend_internal.c:163
21186
 
#, fuzzy
 
22219
#: src/xen/xend_internal.c:157
21187
22220
msgid "failed to write to Xen Daemon"
21188
 
msgstr "neuspelo čitanje iz Xen demona"
 
22221
msgstr ""
21189
22222
 
21190
 
#: src/xen/xend_internal.c:307
 
22223
#: src/xen/xend_internal.c:301
21191
22224
#, c-format
21192
22225
msgid "Xend returned HTTP Content-Length of %d, which exceeds maximum of %d"
21193
22226
msgstr ""
21194
22227
 
21195
 
#: src/xen/xend_internal.c:367
21196
 
#, fuzzy, c-format
 
22228
#: src/xen/xend_internal.c:361
 
22229
#, c-format
21197
22230
msgid "%d status from xen daemon: %s:%s"
21198
 
msgstr "xend_post: greška od xen demona: %s"
 
22231
msgstr ""
21199
22232
 
21200
 
#: src/xen/xend_internal.c:415 src/xen/xend_internal.c:418
21201
 
#: src/xen/xend_internal.c:427
 
22233
#: src/xen/xend_internal.c:409 src/xen/xend_internal.c:412
 
22234
#: src/xen/xend_internal.c:421
21202
22235
#, c-format
21203
22236
msgid "xend_post: error from xen daemon: %s"
21204
22237
msgstr "xend_post: greška od xen demona: %s"
21205
22238
 
21206
 
#: src/xen/xend_internal.c:681
21207
 
#, fuzzy, c-format
 
22239
#: src/xen/xend_internal.c:456
 
22240
#, c-format
 
22241
msgid "Unexpected HTTP error code %d"
 
22242
msgstr ""
 
22243
 
 
22244
#: src/xen/xend_internal.c:676
 
22245
#, c-format
21208
22246
msgid "unable to resolve hostname '%s': %s"
21209
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
22247
msgstr ""
21210
22248
 
21211
 
#: src/xen/xend_internal.c:718
21212
 
#, fuzzy, c-format
 
22249
#: src/xen/xend_internal.c:713
 
22250
#, c-format
21213
22251
msgid "unable to connect to '%s:%s'"
21214
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
22252
msgstr ""
21215
22253
 
21216
 
#: src/xen/xend_internal.c:855
 
22254
#: src/xen/xend_internal.c:850
21217
22255
msgid "domain information incomplete, missing domid"
21218
22256
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje domid"
21219
22257
 
21220
 
#: src/xen/xend_internal.c:861
 
22258
#: src/xen/xend_internal.c:856
21221
22259
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
21222
22260
msgstr "podaci o domenu su netačni ili domid nije brojčan"
21223
22261
 
21224
 
#: src/xen/xend_internal.c:866 src/xen/xend_internal.c:918
 
22262
#: src/xen/xend_internal.c:861 src/xen/xend_internal.c:913
21225
22263
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
21226
22264
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje uuid"
21227
22265
 
21228
 
#: src/xen/xend_internal.c:905 src/xenxs/xen_sxpr.c:1151
21229
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1158
 
22266
#: src/xen/xend_internal.c:900 src/xenxs/xen_sxpr.c:1158
 
22267
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1165
21230
22268
msgid "domain information incomplete, missing name"
21231
22269
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje ime"
21232
22270
 
21233
 
#: src/xen/xend_internal.c:1181
 
22271
#: src/xen/xend_internal.c:1178
21234
22272
msgid "topology syntax error"
21235
22273
msgstr "sintaksna greška topologije"
21236
22274
 
21237
 
#: src/xen/xend_internal.c:1244
 
22275
#: src/xen/xend_internal.c:1241
21238
22276
msgid "failed to parse Xend domain information"
21239
22277
msgstr "neuspelo tumačenje podataka o Xend domenu"
21240
22278
 
21241
 
#: src/xen/xend_internal.c:1370 src/xen/xend_internal.c:1396
21242
 
#: src/xen/xend_internal.c:1423 src/xen/xend_internal.c:1453
21243
 
#: src/xen/xend_internal.c:1490 src/xen/xend_internal.c:1566
21244
 
#: src/xen/xend_internal.c:1604
21245
 
#, fuzzy, c-format
 
22279
#: src/xen/xend_internal.c:1366 src/xen/xend_internal.c:1392
 
22280
#: src/xen/xend_internal.c:1419 src/xen/xend_internal.c:1449
 
22281
#: src/xen/xend_internal.c:1486 src/xen/xend_internal.c:1562
 
22282
#: src/xen/xend_internal.c:1600
 
22283
#, c-format
21246
22284
msgid "Domain %s isn't running."
21247
 
msgstr "Domen još uvek radi"
 
22285
msgstr ""
21248
22286
 
21249
 
#: src/xen/xend_internal.c:2204 src/xen/xend_internal.c:2658
21250
 
#: src/xen/xend_internal.c:2668 src/xen/xend_internal.c:2826
21251
 
#: src/xen/xend_internal.c:2836 src/xen/xend_internal.c:2939
21252
 
#: src/xen/xend_internal.c:2949
 
22287
#: src/xen/xend_internal.c:2200 src/xen/xend_internal.c:2665
 
22288
#: src/xen/xend_internal.c:2675 src/xen/xend_internal.c:2833
 
22289
#: src/xen/xend_internal.c:2843 src/xen/xend_internal.c:2946
 
22290
#: src/xen/xend_internal.c:2956
21253
22291
msgid "Xend version does not support modifying persistent config"
21254
22292
msgstr ""
21255
22293
 
21256
 
#: src/xen/xend_internal.c:2211
21257
 
#, fuzzy
 
22294
#: src/xen/xend_internal.c:2207
21258
22295
msgid "domain not running"
21259
 
msgstr "domen se ne izvršava"
 
22296
msgstr ""
21260
22297
 
21261
 
#: src/xen/xend_internal.c:2218 src/xen/xend_internal.c:2679
21262
 
#: src/xen/xend_internal.c:2847 src/xen/xend_internal.c:2960
 
22298
#: src/xen/xend_internal.c:2214 src/xen/xend_internal.c:2686
 
22299
#: src/xen/xend_internal.c:2854 src/xen/xend_internal.c:2967
21263
22300
msgid "Xend only supports modifying both live and persistent config"
21264
22301
msgstr ""
21265
22302
 
21266
 
#: src/xen/xend_internal.c:2307
21267
 
#, fuzzy
 
22303
#: src/xen/xend_internal.c:2314
21268
22304
msgid "failed to add vcpupin xml entry"
21269
 
msgstr "neuspelo pauziranje domena"
 
22305
msgstr ""
21270
22306
 
21271
 
#: src/xen/xend_internal.c:2355 src/xen/xm_internal.c:795
21272
 
#, fuzzy
 
22307
#: src/xen/xend_internal.c:2362 src/xen/xm_internal.c:791
21273
22308
msgid "domain not active"
21274
 
msgstr "stanje domena"
 
22309
msgstr ""
21275
22310
 
21276
 
#: src/xen/xend_internal.c:2652 src/xen/xend_internal.c:2820
21277
 
#: src/xen/xend_internal.c:2933
 
22311
#: src/xen/xend_internal.c:2659 src/xen/xend_internal.c:2827
 
22312
#: src/xen/xend_internal.c:2940
21278
22313
msgid "Cannot modify live config if domain is inactive"
21279
22314
msgstr ""
21280
22315
 
21281
 
#: src/xen/xend_internal.c:2747 src/xen/xend_internal.c:2754
21282
 
#: src/xen/xend_internal.c:2875 src/xen/xend_internal.c:2986
21283
 
#, fuzzy
 
22316
#: src/xen/xend_internal.c:2754 src/xen/xend_internal.c:2761
 
22317
#: src/xen/xend_internal.c:2882 src/xen/xend_internal.c:2993
21284
22318
msgid "unsupported device type"
21285
 
msgstr "vrsta uređaja za unos %s nije podržana"
 
22319
msgstr ""
21286
22320
 
21287
 
#: src/xen/xend_internal.c:2767
21288
 
#, fuzzy, c-format
 
22321
#: src/xen/xend_internal.c:2774
 
22322
#, c-format
21289
22323
msgid "target '%s' already exists"
21290
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
 
22324
msgstr ""
21291
22325
 
21292
 
#: src/xen/xend_internal.c:2883
 
22326
#: src/xen/xend_internal.c:2890
21293
22327
msgid "requested device does not exist"
21294
22328
msgstr ""
21295
22329
 
21296
 
#: src/xen/xend_internal.c:3030
 
22330
#: src/xen/xend_internal.c:3037
21297
22331
msgid "xenDaemonGetAutostart failed to find this domain"
21298
22332
msgstr "xenDaemonGetAutostart nije uspeo da pronađe ovaj domen"
21299
22333
 
21300
 
#: src/xen/xend_internal.c:3070
 
22334
#: src/xen/xend_internal.c:3077
21301
22335
msgid "xenDaemonSetAutostart failed to find this domain"
21302
22336
msgstr "xenDaemonSetAutostart nije uspeo da pronađe ovaj domen"
21303
22337
 
21304
 
#: src/xen/xend_internal.c:3080
 
22338
#: src/xen/xend_internal.c:3087
21305
22339
msgid "unexpected value from on_xend_start"
21306
22340
msgstr "neočekivana vrednost od on_xend_start"
21307
22341
 
21308
 
#: src/xen/xend_internal.c:3095
 
22342
#: src/xen/xend_internal.c:3102
21309
22343
msgid "sexpr2string failed"
21310
22344
msgstr "neuspela sexpr2string radnja"
21311
22345
 
21312
 
#: src/xen/xend_internal.c:3108
21313
 
#, fuzzy
 
22346
#: src/xen/xend_internal.c:3115
21314
22347
msgid "Failed to redefine sexpr"
21315
 
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije skladišta %s"
 
22348
msgstr ""
21316
22349
 
21317
 
#: src/xen/xend_internal.c:3113
21318
 
#, fuzzy
 
22350
#: src/xen/xend_internal.c:3120
21319
22351
msgid "on_xend_start not present in sexpr"
21320
 
msgstr "on_xend_start se ne nalazi u sexpr"
 
22352
msgstr ""
21321
22353
 
21322
 
#: src/xen/xend_internal.c:3176
 
22354
#: src/xen/xend_internal.c:3183
21323
22355
msgid ""
21324
22356
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support renaming domains during "
21325
22357
"migration"
21327
22359
"xenDaemonDomainMigrate: Xen ne podržava promenu imena domena prilikom "
21328
22360
"premeštanja"
21329
22361
 
21330
 
#: src/xen/xend_internal.c:3186
 
22362
#: src/xen/xend_internal.c:3193
21331
22363
msgid ""
21332
22364
"xenDaemonDomainMigrate: Xen does not support bandwidth limits during "
21333
22365
"migration"
21335
22367
"xenDaemonDomainMigrate: Xen ne podržava ograničavanje propusnog opsega "
21336
22368
"prilikom premeštanja"
21337
22369
 
21338
 
#: src/xen/xend_internal.c:3214
21339
 
#, fuzzy
 
22370
#: src/xen/xend_internal.c:3221
21340
22371
msgid "xenDaemonDomainMigrate: xend cannot migrate paused domains"
21341
 
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: neispravan broj porta"
 
22372
msgstr ""
21342
22373
 
21343
 
#: src/xen/xend_internal.c:3222
 
22374
#: src/xen/xend_internal.c:3229
21344
22375
msgid "xenDaemonDomainMigrate: unsupported flag"
21345
22376
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: zastavica nije podržana"
21346
22377
 
21347
 
#: src/xen/xend_internal.c:3238
 
22378
#: src/xen/xend_internal.c:3245
21348
22379
msgid "xenDaemonDomainMigrate: only xenmigr:// migrations are supported by Xen"
21349
22380
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: Xen podržava samo xenmigr:// premeštanja"
21350
22381
 
21351
 
#: src/xen/xend_internal.c:3245
 
22382
#: src/xen/xend_internal.c:3252
21352
22383
msgid "xenDaemonDomainMigrate: a hostname must be specified in the URI"
21353
22384
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: ime domaćina mora biti navedeno u URI-u"
21354
22385
 
21355
 
#: src/xen/xend_internal.c:3265
 
22386
#: src/xen/xend_internal.c:3272
21356
22387
msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid port number"
21357
22388
msgstr "xenDaemonDomainMigrate: neispravan broj porta"
21358
22389
 
21359
 
#: src/xen/xend_internal.c:3331
 
22390
#: src/xen/xend_internal.c:3338
21360
22391
msgid "failed to parse domain description"
21361
22392
msgstr "neuspeloraščlanjenje opisa domena"
21362
22393
 
21363
 
#: src/xen/xend_internal.c:3337
21364
 
#, fuzzy
 
22394
#: src/xen/xend_internal.c:3344
21365
22395
msgid "failed to build sexpr"
21366
 
msgstr "neuspela izgradnja skladišta %s"
 
22396
msgstr ""
21367
22397
 
21368
 
#: src/xen/xend_internal.c:3345
21369
 
#, fuzzy, c-format
 
22398
#: src/xen/xend_internal.c:3352
 
22399
#, c-format
21370
22400
msgid "Failed to create inactive domain %s"
21371
 
msgstr "Neuspelo pravljenje ne aktiviranog domena %s\n"
 
22401
msgstr ""
21372
22402
 
21373
 
#: src/xen/xend_internal.c:3521 src/xen/xend_internal.c:3594
21374
 
#: src/xen/xend_internal.c:3702
 
22403
#: src/xen/xend_internal.c:3528 src/xen/xend_internal.c:3601
 
22404
#: src/xen/xend_internal.c:3709
21375
22405
msgid "unsupported in xendConfigVersion < 4"
21376
22406
msgstr "nije podržano u xendConfigVersion < 4"
21377
22407
 
21378
 
#: src/xen/xend_internal.c:3533
 
22408
#: src/xen/xend_internal.c:3540
21379
22409
msgid "node information incomplete, missing scheduler name"
21380
22410
msgstr "nepotpuni podaci o čvoru, nedostaje naziv planera"
21381
22411
 
21382
 
#: src/xen/xend_internal.c:3553 src/xen/xend_internal.c:3662
21383
 
#: src/xen/xend_internal.c:3772
 
22412
#: src/xen/xend_internal.c:3560 src/xen/xend_internal.c:3669
 
22413
#: src/xen/xend_internal.c:3779
21384
22414
msgid "Unknown scheduler"
21385
22415
msgstr "Nepoznat planer"
21386
22416
 
21387
 
#: src/xen/xend_internal.c:3607 src/xen/xend_internal.c:3715
 
22417
#: src/xen/xend_internal.c:3614 src/xen/xend_internal.c:3722
21388
22418
msgid "Failed to get a scheduler name"
21389
22419
msgstr "Neuspelo pribavljanje naziva planera"
21390
22420
 
21391
 
#: src/xen/xend_internal.c:3626 src/xen/xend_internal.c:3751
 
22421
#: src/xen/xend_internal.c:3633 src/xen/xend_internal.c:3758
21392
22422
msgid "domain information incomplete, missing cpu_weight"
21393
22423
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje cpu_weight"
21394
22424
 
21395
 
#: src/xen/xend_internal.c:3631 src/xen/xend_internal.c:3760
 
22425
#: src/xen/xend_internal.c:3638 src/xen/xend_internal.c:3767
21396
22426
msgid "domain information incomplete, missing cpu_cap"
21397
22427
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje cpu_cap"
21398
22428
 
21399
 
#: src/xen/xend_internal.c:3638
 
22429
#: src/xen/xend_internal.c:3645
21400
22430
#, c-format
21401
22431
msgid "Weight %s too big for destination"
21402
22432
msgstr ""
21403
22433
 
21404
 
#: src/xen/xend_internal.c:3649
 
22434
#: src/xen/xend_internal.c:3656
21405
22435
#, c-format
21406
22436
msgid "Cap %s too big for destination"
21407
22437
msgstr ""
21408
22438
 
21409
 
#: src/xen/xend_internal.c:3821
 
22439
#: src/xen/xend_internal.c:3828
21410
22440
msgid "domainBlockPeek is not supported for dom0"
21411
22441
msgstr "domainBlockPeek nije podržan za dom0"
21412
22442
 
21413
 
#: src/xen/xend_internal.c:3842
 
22443
#: src/xen/xend_internal.c:3849
21414
22444
#, c-format
21415
22445
msgid "%s: invalid path"
21416
22446
msgstr "%s: neispravna putanja"
21417
22447
 
21418
 
#: src/xen/xend_internal.c:3851
21419
 
#, fuzzy, c-format
 
22448
#: src/xen/xend_internal.c:3858
 
22449
#, c-format
21420
22450
msgid "failed to open for reading: %s"
21421
 
msgstr "neuspelo otvaranje za čitanje: %s: %s"
 
22451
msgstr ""
21422
22452
 
21423
 
#: src/xen/xend_internal.c:3863
21424
 
#, fuzzy, c-format
 
22453
#: src/xen/xend_internal.c:3870
 
22454
#, c-format
21425
22455
msgid "failed to lseek or read from file: %s"
21426
 
msgstr "neuspela lseek radnja ili čitanje iz datoteke: %s: %s"
 
22456
msgstr ""
21427
22457
 
21428
 
#: src/xen/xend_internal.c:4004
21429
 
#, fuzzy
 
22458
#: src/xen/xend_internal.c:4011
21430
22459
msgid "hotplug of device type not supported"
21431
 
msgstr "ai_socktype nije podržan"
 
22460
msgstr ""
21432
22461
 
21433
 
#: src/xen/xm_internal.c:221
21434
 
#, fuzzy, c-format
 
22462
#: src/xen/xm_internal.c:217
 
22463
#, c-format
21435
22464
msgid "cannot stat: %s"
21436
 
msgstr "ne mogu da postavim vlasnika datoteke „%s“: %s"
 
22465
msgstr ""
21437
22466
 
21438
 
#: src/xen/xm_internal.c:285
 
22467
#: src/xen/xm_internal.c:281
21439
22468
msgid "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
21440
22469
msgstr "xenXMConfigCacheRefresh: virHashAddEntry"
21441
22470
 
21442
 
#: src/xen/xm_internal.c:326
21443
 
#, fuzzy
 
22471
#: src/xen/xm_internal.c:322
21444
22472
msgid "cannot get time of day"
21445
 
msgstr "dobavljam vreme dana"
 
22473
msgstr ""
21446
22474
 
21447
 
#: src/xen/xm_internal.c:339
21448
 
#, fuzzy, c-format
 
22475
#: src/xen/xm_internal.c:335
 
22476
#, c-format
21449
22477
msgid "cannot read directory %s"
21450
 
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum dnevnika %s: %s"
 
22478
msgstr ""
21451
22479
 
21452
 
#: src/xen/xm_internal.c:848
 
22480
#: src/xen/xm_internal.c:839
21453
22481
msgid "read only connection"
21454
22482
msgstr "veza samo za čitanje"
21455
22483
 
21456
 
#: src/xen/xm_internal.c:853
 
22484
#: src/xen/xm_internal.c:844
21457
22485
msgid "not inactive domain"
21458
22486
msgstr "nije neaktivan domen"
21459
22487
 
21460
 
#: src/xen/xm_internal.c:861
 
22488
#: src/xen/xm_internal.c:852
21461
22489
msgid "virHashLookup"
21462
22490
msgstr "virHashLookup"
21463
22491
 
21464
 
#: src/xen/xm_internal.c:866
 
22492
#: src/xen/xm_internal.c:857
21465
22493
msgid "can't retrieve config file for domain"
21466
22494
msgstr "ne mogu da dobijem datoteku podešavanja za domen"
21467
22495
 
21468
 
#: src/xen/xm_internal.c:1133
 
22496
#: src/xen/xm_internal.c:1092
21469
22497
msgid "can't retrieve config filename for domain to overwrite"
21470
22498
msgstr ""
21471
22499
"ne mogu da dobijem naziv datoteke podešavanja kako bi je domen prebrisao"
21472
22500
 
21473
 
#: src/xen/xm_internal.c:1139
 
22501
#: src/xen/xm_internal.c:1098
21474
22502
msgid "can't retrieve config entry for domain to overwrite"
21475
22503
msgstr "ne mogu da dobijem stavku podešavanja kako bi je domen prebrisao"
21476
22504
 
21477
 
#: src/xen/xm_internal.c:1146 src/xen/xm_internal.c:1153
 
22505
#: src/xen/xm_internal.c:1105 src/xen/xm_internal.c:1112
21478
22506
msgid "failed to remove old domain from config map"
21479
22507
msgstr "neuspelo brisanje starog domena iz mape podešavanja"
21480
22508
 
21481
 
#: src/xen/xm_internal.c:1173
 
22509
#: src/xen/xm_internal.c:1132
21482
22510
msgid "unable to get current time"
21483
22511
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
21484
22512
 
21485
 
#: src/xen/xm_internal.c:1185 src/xen/xm_internal.c:1192
 
22513
#: src/xen/xm_internal.c:1144 src/xen/xm_internal.c:1151
21486
22514
msgid "unable to store config file handle"
21487
22515
msgstr "neuspelo rukovanje skladištenjem datoteke podešavanja"
21488
22516
 
21489
 
#: src/xen/xm_internal.c:1398 src/xen/xm_internal.c:1495
 
22517
#: src/xen/xm_internal.c:1357 src/xen/xm_internal.c:1454
21490
22518
msgid "Xm driver only supports modifying persistent config"
21491
22519
msgstr ""
21492
22520
 
21493
 
#: src/xen/xm_internal.c:1440
21494
 
#, fuzzy
 
22521
#: src/xen/xm_internal.c:1399
21495
22522
msgid "Xm driver only supports adding disk or network devices"
21496
 
msgstr "QEMU upravljački program podržava samo virtuelne memorijske adrese"
 
22523
msgstr ""
21497
22524
 
21498
 
#: src/xen/xm_internal.c:1580
 
22525
#: src/xen/xm_internal.c:1537
21499
22526
msgid "block peeking not implemented"
21500
22527
msgstr ""
21501
22528
 
21502
 
#: src/xen/xm_internal.c:1615
 
22529
#: src/xen/xm_internal.c:1572
21503
22530
#, c-format
21504
22531
msgid "cannot check link %s points to config %s"
21505
22532
msgstr ""
21506
22533
 
21507
 
#: src/xen/xm_internal.c:1644
21508
 
#, fuzzy, c-format
 
22534
#: src/xen/xm_internal.c:1601
 
22535
#, c-format
21509
22536
msgid "failed to create link %s to %s"
21510
 
msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s"
 
22537
msgstr ""
21511
22538
 
21512
 
#: src/xen/xm_internal.c:1652
21513
 
#, fuzzy, c-format
 
22539
#: src/xen/xm_internal.c:1609
 
22540
#, c-format
21514
22541
msgid "failed to remove link %s"
21515
 
msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s"
 
22542
msgstr ""
21516
22543
 
21517
 
#: src/xen/xs_internal.c:258
 
22544
#: src/xen/xs_internal.c:270
21518
22545
msgid "failed to connect to Xen Store"
21519
22546
msgstr "neuspelo povezivanje sa Xen skladištem"
21520
22547
 
21521
 
#: src/xen/xs_internal.c:282
 
22548
#: src/xen/xs_internal.c:294
21522
22549
msgid "adding watch @releaseDomain"
21523
22550
msgstr ""
21524
22551
 
21525
 
#: src/xen/xs_internal.c:291
 
22552
#: src/xen/xs_internal.c:303
21526
22553
msgid "adding watch @introduceDomain"
21527
22554
msgstr ""
21528
22555
 
21529
 
#: src/xen/xs_internal.c:1160
21530
 
#, fuzzy
 
22556
#: src/xen/xs_internal.c:1175
21531
22557
msgid "watch already tracked"
21532
 
msgstr "skladište je već aktivno"
 
22558
msgstr ""
21533
22559
 
21534
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:122
 
22560
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:117
21535
22561
msgid "Server name not in URI"
21536
22562
msgstr ""
21537
22563
 
21538
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:128
21539
 
#, fuzzy
 
22564
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:123
21540
22565
msgid "Authentication Credentials not found"
21541
 
msgstr "autentifikacija neophodna"
 
22566
msgstr ""
21542
22567
 
21543
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:172
21544
 
#, fuzzy
 
22568
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:167
21545
22569
msgid "Capabilities not found"
21546
 
msgstr "mogućnosti"
 
22570
msgstr ""
21547
22571
 
21548
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:194
21549
 
#, fuzzy
 
22572
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:188
21550
22573
msgid "Failed to allocate xen session"
21551
 
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije"
 
22574
msgstr ""
21552
22575
 
21553
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:321
21554
 
#, fuzzy
 
22576
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:315
21555
22577
msgid "Couldn't parse version info"
21556
 
msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze"
 
22578
msgstr ""
21557
22579
 
21558
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:329
 
22580
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:323
21559
22581
msgid "Couldn't get version info"
21560
22582
msgstr ""
21561
22583
 
21562
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:398
21563
 
#, fuzzy
 
22584
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:392
21564
22585
msgid "Unable to get host metric Information"
21565
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje podataka o sprezi"
 
22586
msgstr ""
21566
22587
 
21567
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:420
21568
 
#, fuzzy
 
22588
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:414
21569
22589
msgid "Unable to get Host CPU set"
21570
 
msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
 
22590
msgstr ""
21571
22591
 
21572
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:441
21573
 
#, fuzzy
 
22592
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:435
21574
22593
msgid "Capabilities not available"
21575
 
msgstr "cpu sklonost nije dostupna"
 
22594
msgstr ""
21576
22595
 
21577
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:471
 
22596
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:465
21578
22597
msgid "DomainID can't fit in 32 bits"
21579
22598
msgstr ""
21580
22599
 
21581
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:547
21582
 
#, fuzzy
 
22600
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:541
21583
22601
msgid "Domain Pointer is invalid"
21584
 
msgstr "vrsta domena nije ispravna"
 
22602
msgstr ""
21585
22603
 
21586
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:600 src/xenapi/xenapi_driver.c:642
21587
 
#, fuzzy
 
22604
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:594 src/xenapi/xenapi_driver.c:636
21588
22605
msgid "Domain Pointer not valid"
21589
 
msgstr "vrsta domena nije ispravna"
 
22606
msgstr ""
21590
22607
 
21591
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:677 src/xenapi/xenapi_driver.c:724
21592
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:759 src/xenapi/xenapi_driver.c:797
21593
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:841 src/xenapi/xenapi_driver.c:884
21594
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:932 src/xenapi/xenapi_driver.c:967
21595
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:998 src/xenapi/xenapi_driver.c:1035
21596
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1090 src/xenapi/xenapi_driver.c:1134
21597
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1178 src/xenapi/xenapi_driver.c:1245
21598
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1304 src/xenapi/xenapi_driver.c:1362
21599
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1635 src/xenapi/xenapi_driver.c:1731
21600
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1773 src/xenapi/xenapi_driver.c:1819
21601
 
#, fuzzy
 
22608
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:671 src/xenapi/xenapi_driver.c:718
 
22609
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:753 src/xenapi/xenapi_driver.c:791
 
22610
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:835 src/xenapi/xenapi_driver.c:878
 
22611
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:926 src/xenapi/xenapi_driver.c:961
 
22612
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:992 src/xenapi/xenapi_driver.c:1029
 
22613
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1084 src/xenapi/xenapi_driver.c:1128
 
22614
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1172 src/xenapi/xenapi_driver.c:1239
 
22615
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1298 src/xenapi/xenapi_driver.c:1356
 
22616
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1630 src/xenapi/xenapi_driver.c:1726
 
22617
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1768 src/xenapi/xenapi_driver.c:1814
21602
22618
msgid "Domain name is not unique"
21603
 
msgstr "ime domena, id ili uuid"
 
22619
msgstr ""
21604
22620
 
21605
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:698
 
22621
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:692
21606
22622
msgid "Couldn't get the Domain Pointer"
21607
22623
msgstr ""
21608
22624
 
21609
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1229
21610
 
#, fuzzy
 
22625
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1223
21611
22626
msgid "Couldn't fetch Domain Information"
21612
 
msgstr "podaci o domenu"
 
22627
msgstr ""
21613
22628
 
21614
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1234
21615
 
#, fuzzy
 
22629
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1228
21616
22630
msgid "Couldn't fetch Node Information"
21617
 
msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o čvoru"
 
22631
msgstr ""
21618
22632
 
21619
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1517
21620
 
#, fuzzy
 
22633
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1512
21621
22634
msgid "Unable to parse given mac address"
21622
 
msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
 
22635
msgstr ""
21623
22636
 
21624
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1569
 
22637
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1564
21625
22638
msgid "Couldn't get VM record"
21626
22639
msgstr ""
21627
22640
 
21628
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1696
21629
 
#, fuzzy
 
22641
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1691
21630
22642
msgid "Couldn't get VM information from XML"
21631
 
msgstr "podaci o disku u XML-u"
 
22643
msgstr ""
21632
22644
 
21633
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1870
21634
 
#, fuzzy
 
22645
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1865
21635
22646
msgid "Couldn't get host metrics - memory information"
21636
 
msgstr "informacije o memoriji su loše oblikovane"
 
22647
msgstr ""
21637
22648
 
21638
 
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1876
 
22649
#: src/xenapi/xenapi_driver.c:1871
21639
22650
msgid "Couldn't get host metrics"
21640
22651
msgstr ""
21641
22652
 
21642
 
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:110
 
22653
#: src/xenapi/xenapi_utils.c:109
21643
22654
msgid "Query parameter 'no_verify' has unexpected value (should be 0 or 1)"
21644
22655
msgstr ""
21645
22656
 
21646
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:60 src/xenxs/xen_sxpr.c:1138
 
22657
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:61 src/xenxs/xen_sxpr.c:1145
21647
22658
msgid "domain information incomplete, missing id"
21648
22659
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje id"
21649
22660
 
21650
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:97
 
22661
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:98
21651
22662
msgid "domain information incomplete, missing HVM loader"
21652
22663
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje HVM program za učitavanje"
21653
22664
 
21654
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:157
 
22665
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:158
21655
22666
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
21656
22667
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, nedostaje jezgro i pokretački program"
21657
22668
 
21658
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:208
21659
 
#, fuzzy, c-format
 
22669
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:209
 
22670
#, c-format
21660
22671
msgid "unknown chr device type '%s'"
21661
 
msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja"
 
22672
msgstr ""
21662
22673
 
21663
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:234 src/xenxs/xen_sxpr.c:264 src/xenxs/xen_sxpr.c:282
 
22674
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:235 src/xenxs/xen_sxpr.c:265 src/xenxs/xen_sxpr.c:283
21664
22675
msgid "malformed char device string"
21665
22676
msgstr "loše oblikovana niska znakovnog uređaja"
21666
22677
 
21667
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:386
 
22678
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:387
21668
22679
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
21669
22680
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, vbd nema dev"
21670
22681
 
21671
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:397
 
22682
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:398
21672
22683
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
21673
22684
msgstr "nepotpuni podaci o domenu, vbd nema src"
21674
22685
 
21675
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:406
 
22686
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:407
21676
22687
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
21677
22688
msgstr ""
21678
22689
"ne mogu protumačiti vbd ime datoteke, nedostaje ime upravljačkog programa"
21679
22690
 
21680
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:420 src/xenxs/xen_xm.c:548
 
22691
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:421 src/xenxs/xen_xm.c:545
21681
22692
#, c-format
21682
22693
msgid "Driver name %s too big for destination"
21683
22694
msgstr ""
21684
22695
 
21685
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:433
 
22696
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:436
21686
22697
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
21687
22698
msgstr ""
21688
22699
"ne mogu protumačiti vbd ime datoteke, nedostaje vrsta upravljačkog programa"
21689
22700
 
21690
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:442 src/xenxs/xen_xm.c:569
 
22701
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:450 src/xenxs/xen_xm.c:573
21691
22702
#, c-format
21692
 
msgid "Driver type %s too big for destination"
 
22703
msgid "Unknown driver type %s"
21693
22704
msgstr ""
21694
22705
 
21695
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:605 src/xenxs/xen_xm.c:747
21696
 
#, fuzzy, c-format
 
22706
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:612 src/xenxs/xen_xm.c:751
 
22707
#, c-format
21697
22708
msgid "malformed mac address '%s'"
21698
 
msgstr "neispravna MAC adresa: %s"
 
22709
msgstr ""
21699
22710
 
21700
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:692
 
22711
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:699
21701
22712
#, c-format
21702
22713
msgid "Sound model %s too big for destination"
21703
22714
msgstr ""
21704
22715
 
21705
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:914
21706
 
#, fuzzy, c-format
 
22716
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:921
 
22717
#, c-format
21707
22718
msgid "unknown graphics type '%s'"
21708
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
 
22719
msgstr ""
21709
22720
 
21710
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1039
21711
 
#, fuzzy
 
22721
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1046
21712
22722
msgid "missing PCI domain"
21713
 
msgstr "nedostaje tip domena"
 
22723
msgstr ""
21714
22724
 
21715
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1044
21716
 
#, fuzzy
 
22725
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1051
21717
22726
msgid "missing PCI bus"
21718
 
msgstr "nedostaje \""
 
22727
msgstr ""
21719
22728
 
21720
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1049
21721
 
#, fuzzy
 
22729
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1056
21722
22730
msgid "missing PCI slot"
21723
 
msgstr "nedostaje \""
 
22731
msgstr ""
21724
22732
 
21725
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1054
21726
 
#, fuzzy
 
22733
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1061
21727
22734
msgid "missing PCI func"
21728
 
msgstr "nedostaje \""
 
22735
msgstr ""
21729
22736
 
21730
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1060
21731
 
#, fuzzy, c-format
 
22737
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1067
 
22738
#, c-format
21732
22739
msgid "cannot parse PCI domain '%s'"
21733
 
msgstr "ne mogu da sačuvam domen"
 
22740
msgstr ""
21734
22741
 
21735
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1065
21736
 
#, fuzzy, c-format
 
22742
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1072
 
22743
#, c-format
21737
22744
msgid "cannot parse PCI bus '%s'"
21738
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
22745
msgstr ""
21739
22746
 
21740
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1070
21741
 
#, fuzzy, c-format
 
22747
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1077
 
22748
#, c-format
21742
22749
msgid "cannot parse PCI slot '%s'"
21743
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
22750
msgstr ""
21744
22751
 
21745
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1075
21746
 
#, fuzzy, c-format
 
22752
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1082
 
22753
#, c-format
21747
22754
msgid "cannot parse PCI func '%s'"
21748
 
msgstr "ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: %s"
 
22755
msgstr ""
21749
22756
 
21750
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1209
21751
 
#, fuzzy, c-format
 
22757
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1210
 
22758
#, c-format
21752
22759
msgid "invalid CPU mask %s"
21753
 
msgstr "neispravna MAC adresa: %s"
 
22760
msgstr ""
21754
22761
 
21755
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1223 src/xenxs/xen_sxpr.c:1233
21756
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1243
21757
 
#, fuzzy, c-format
 
22762
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1224 src/xenxs/xen_sxpr.c:1234
 
22763
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1244
 
22764
#, c-format
21758
22765
msgid "unknown lifecycle type %s"
21759
 
msgstr "nepoznata vrsta OS-a %s"
 
22766
msgstr ""
21760
22767
 
21761
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1269 src/xenxs/xen_sxpr.c:1311
21762
 
#, fuzzy, c-format
 
22768
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1270 src/xenxs/xen_sxpr.c:1312
 
22769
#, c-format
21763
22770
msgid "unknown localtime offset %s"
21764
 
msgstr "nepoznat domaćin %s"
 
22771
msgstr ""
21765
22772
 
21766
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1579 src/xenxs/xen_sxpr.c:1638
21767
 
#, fuzzy, c-format
 
22773
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1580 src/xenxs/xen_sxpr.c:1639
 
22774
#, c-format
21768
22775
msgid "unexpected graphics type %d"
21769
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
22776
msgstr ""
21770
22777
 
21771
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1748
21772
 
#, fuzzy, c-format
 
22778
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1749
 
22779
#, c-format
21773
22780
msgid "unsupported chr device type '%s'"
21774
 
msgstr "vrsta uređaja za unos %s nije podržana"
 
22781
msgstr ""
21775
22782
 
21776
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1787
 
22783
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1788
21777
22784
#, c-format
21778
22785
msgid "Cannot directly attach floppy %s"
21779
22786
msgstr ""
21780
22787
 
21781
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1799
 
22788
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1800
21782
22789
#, c-format
21783
22790
msgid "Cannot directly attach CDROM %s"
21784
22791
msgstr ""
21785
22792
 
21786
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1859 src/xenxs/xen_xm.c:1223
21787
 
#, fuzzy, c-format
 
22793
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1865 src/xenxs/xen_xm.c:1233
 
22794
#, c-format
21788
22795
msgid "unsupported disk type %s"
21789
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
22796
msgstr ""
21790
22797
 
21791
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1916 src/xenxs/xen_xm.c:1373
21792
 
#, fuzzy, c-format
 
22798
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1922 src/xenxs/xen_xm.c:1383
 
22799
#, c-format
21793
22800
msgid "unsupported network type %d"
21794
 
msgstr "vrsta %d diska za skladištenje nije podržana"
 
22801
msgstr ""
21795
22802
 
21796
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1965 src/xenxs/xen_xm.c:1361
21797
 
#, fuzzy, c-format
 
22803
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:1971 src/xenxs/xen_xm.c:1371
 
22804
#, c-format
21798
22805
msgid "network %s is not active"
21799
 
msgstr "Mreža %s nije aktivna"
 
22806
msgstr ""
21800
22807
 
21801
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2067 src/xenxs/xen_sxpr.c:2127
 
22808
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2073 src/xenxs/xen_sxpr.c:2133
21802
22809
msgid "managed PCI devices not supported with XenD"
21803
22810
msgstr ""
21804
22811
 
21805
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2274 src/xenxs/xen_sxpr.c:2281
21806
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2288
21807
 
#, fuzzy, c-format
 
22812
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2280 src/xenxs/xen_sxpr.c:2287
 
22813
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2294
 
22814
#, c-format
21808
22815
msgid "unexpected lifecycle value %d"
21809
 
msgstr "neočekivan čvor vrednosti"
 
22816
msgstr ""
21810
22817
 
21811
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2306
 
22818
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2312
21812
22819
msgid "no HVM domain loader"
21813
22820
msgstr "nema programa za učitavanje HVM domena"
21814
22821
 
21815
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2496 src/xenxs/xen_sxpr.c:2536
21816
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2552 src/xenxs/xen_xm.c:1674 src/xenxs/xen_xm.c:1707
21817
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:1724
21818
 
#, fuzzy, c-format
 
22822
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2502 src/xenxs/xen_sxpr.c:2542
 
22823
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2558 src/xenxs/xen_xm.c:1684 src/xenxs/xen_xm.c:1717
 
22824
#: src/xenxs/xen_xm.c:1734
 
22825
#, c-format
21819
22826
msgid "unsupported clock offset='%s'"
21820
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
22827
msgstr ""
21821
22828
 
21822
 
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2519 src/xenxs/xen_sxpr.c:2528 src/xenxs/xen_xm.c:1690
21823
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:1699
21824
 
#, fuzzy
 
22829
#: src/xenxs/xen_sxpr.c:2525 src/xenxs/xen_sxpr.c:2534 src/xenxs/xen_xm.c:1700
 
22830
#: src/xenxs/xen_xm.c:1709
21825
22831
msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
21826
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
 
22832
msgstr ""
21827
22833
 
21828
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:60 src/xenxs/xen_xm.c:87 src/xenxs/xen_xm.c:92
21829
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:119 src/xenxs/xen_xm.c:124 src/xenxs/xen_xm.c:146
21830
 
#, fuzzy, c-format
 
22834
#: src/xenxs/xen_xm.c:61 src/xenxs/xen_xm.c:88 src/xenxs/xen_xm.c:93
 
22835
#: src/xenxs/xen_xm.c:120 src/xenxs/xen_xm.c:125 src/xenxs/xen_xm.c:147
 
22836
#, c-format
21831
22837
msgid "config value %s was malformed"
21832
 
msgstr "UUID je loše oblikovan u datoteci podešavanja"
 
22838
msgstr ""
21833
22839
 
21834
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:167 src/xenxs/xen_xm.c:180 src/xenxs/xen_xm.c:218
21835
 
#, fuzzy, c-format
 
22840
#: src/xenxs/xen_xm.c:168 src/xenxs/xen_xm.c:181
 
22841
#, c-format
21836
22842
msgid "config value %s was missing"
21837
 
msgstr "nedostaje parametar podešavanja naziva"
 
22843
msgstr ""
21838
22844
 
21839
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:173
 
22845
#: src/xenxs/xen_xm.c:174
21840
22846
#, c-format
21841
22847
msgid "config value %s was not a string"
21842
22848
msgstr ""
21843
22849
 
21844
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:212
21845
 
#, fuzzy
 
22850
#: src/xenxs/xen_xm.c:213
21846
22851
msgid "Arguments must be non null"
21847
 
msgstr "Bafer argumenata je suviše male veličine"
 
22852
msgstr ""
21848
22853
 
21849
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:224
21850
 
#, fuzzy, c-format
 
22854
#: src/xenxs/xen_xm.c:229
 
22855
#, c-format
21851
22856
msgid "config value %s not a string"
21852
 
msgstr "nedostaje parametar podešavanja naziva"
 
22857
msgstr ""
21853
22858
 
21854
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:230
21855
 
#, fuzzy, c-format
 
22859
#: src/xenxs/xen_xm.c:235
 
22860
#, c-format
21856
22861
msgid "%s can't be empty"
21857
 
msgstr "oznake moraju biti nule"
 
22862
msgstr ""
21858
22863
 
21859
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:236
21860
 
#, fuzzy, c-format
 
22864
#: src/xenxs/xen_xm.c:241
 
22865
#, c-format
21861
22866
msgid "%s not parseable"
21862
 
msgstr "neuspelo tumačenje %s datoteke podešavanja"
 
22867
msgstr ""
21863
22868
 
21864
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:383
21865
 
#, fuzzy, c-format
 
22869
#: src/xenxs/xen_xm.c:380
 
22870
#, c-format
21866
22871
msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
21867
 
msgstr "neočekivana vrednost od on_xend_start"
 
22872
msgstr ""
21868
22873
 
21869
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:391
21870
 
#, fuzzy, c-format
 
22874
#: src/xenxs/xen_xm.c:388
 
22875
#, c-format
21871
22876
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
21872
 
msgstr "neočekivana vrednost od on_xend_start"
 
22877
msgstr ""
21873
22878
 
21874
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:399
21875
 
#, fuzzy, c-format
 
22879
#: src/xenxs/xen_xm.c:396
 
22880
#, c-format
21876
22881
msgid "unexpected value %s for on_crash"
21877
 
msgstr "neočekivana vrednost od on_xend_start"
 
22882
msgstr ""
21878
22883
 
21879
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:513
 
22884
#: src/xenxs/xen_xm.c:510
21880
22885
#, c-format
21881
22886
msgid "Source file %s too big for destination"
21882
22887
msgstr ""
21883
22888
 
21884
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:532
21885
 
#, fuzzy, c-format
 
22889
#: src/xenxs/xen_xm.c:529
 
22890
#, c-format
21886
22891
msgid "Dest file %s too big for destination"
21887
 
msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o čvoru"
 
22892
msgstr ""
21888
22893
 
21889
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:685
 
22894
#: src/xenxs/xen_xm.c:689
21890
22895
#, c-format
21891
22896
msgid "MAC address %s too big for destination"
21892
22897
msgstr ""
21893
22898
 
21894
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:693
 
22899
#: src/xenxs/xen_xm.c:697
21895
22900
#, c-format
21896
22901
msgid "Bridge %s too big for destination"
21897
22902
msgstr ""
21898
22903
 
21899
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:714
 
22904
#: src/xenxs/xen_xm.c:718
21900
22905
#, c-format
21901
22906
msgid "Type %s too big for destination"
21902
22907
msgstr ""
21903
22908
 
21904
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:721
 
22909
#: src/xenxs/xen_xm.c:725
21905
22910
#, c-format
21906
22911
msgid "Vifname %s too big for destination"
21907
22912
msgstr ""
21908
22913
 
21909
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:729
 
22914
#: src/xenxs/xen_xm.c:733
21910
22915
#, c-format
21911
22916
msgid "IP %s too big for destination"
21912
22917
msgstr ""
21913
22918
 
21914
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:827
21915
 
#, fuzzy, c-format
 
22919
#: src/xenxs/xen_xm.c:831
 
22920
#, c-format
21916
22921
msgid "Domain %s too big for destination"
21917
 
msgstr "Domen %s se gasi\n"
 
22922
msgstr ""
21918
22923
 
21919
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:837
 
22924
#: src/xenxs/xen_xm.c:841
21920
22925
#, c-format
21921
22926
msgid "Bus %s too big for destination"
21922
22927
msgstr ""
21923
22928
 
21924
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:847
 
22929
#: src/xenxs/xen_xm.c:851
21925
22930
#, c-format
21926
22931
msgid "Slot %s too big for destination"
21927
22932
msgstr ""
21928
22933
 
21929
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:857
21930
 
#, fuzzy, c-format
 
22934
#: src/xenxs/xen_xm.c:861
 
22935
#, c-format
21931
22936
msgid "Function %s too big for destination"
21932
 
msgstr "URI veze do ciljnog domaćina"
 
22937
msgstr ""
21933
22938
 
21934
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:983
 
22939
#: src/xenxs/xen_xm.c:987
21935
22940
#, c-format
21936
22941
msgid "VFB %s too big for destination"
21937
22942
msgstr ""
21938
22943
 
21939
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:1162
21940
 
#, fuzzy, c-format
 
22944
#: src/xenxs/xen_xm.c:1166
 
22945
#, c-format
21941
22946
msgid "failed to store %lld to %s"
21942
 
msgstr "Neuspelo otvaranje pid datoteke „%s“: %s"
 
22947
msgstr ""
21943
22948
 
21944
 
#: src/xenxs/xen_xm.c:1736 src/xenxs/xen_xm.c:1745 src/xenxs/xen_xm.c:1754
21945
 
#, fuzzy, c-format
 
22949
#: src/xenxs/xen_xm.c:1746 src/xenxs/xen_xm.c:1755 src/xenxs/xen_xm.c:1764
 
22950
#, c-format
21946
22951
msgid "unexpected lifecycle action %d"
21947
 
msgstr "neočekivan dict čvor"
 
22952
msgstr ""
21948
22953
 
21949
 
#: tools/console.c:306
21950
 
#, fuzzy, c-format
 
22954
#: tools/console.c:310
 
22955
#, c-format
21951
22956
msgid "unable to get tty attributes: %s"
21952
 
msgstr "ne mogu da preuzmem tty atribute: %s\n"
 
22957
msgstr ""
21953
22958
 
21954
 
#: tools/console.c:316
21955
 
#, fuzzy, c-format
 
22959
#: tools/console.c:320
 
22960
#, c-format
21956
22961
msgid "unable to set tty attributes: %s"
21957
 
msgstr "ne mogu da postavim tty atribute: %s\n"
 
22962
msgstr ""
21958
22963
 
21959
 
#: tools/console.c:393
21960
 
#, fuzzy
 
22964
#: tools/console.c:397
21961
22965
msgid "unable to wait on console condition"
21962
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
 
22966
msgstr ""
21963
22967
 
21964
22968
#: tools/libvirt-guests.init.sh:100
21965
22969
#, sh-format
21986
22990
msgstr ""
21987
22991
 
21988
22992
#: tools/libvirt-guests.init.sh:198
21989
 
#, fuzzy
21990
22993
msgid "already active"
21991
 
msgstr "skladište je već aktivno"
 
22994
msgstr ""
21992
22995
 
21993
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:207 tools/libvirt-guests.init.sh:243
21994
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:278
 
22996
#: tools/libvirt-guests.init.sh:207 tools/libvirt-guests.init.sh:248
21995
22997
msgid "done"
21996
22998
msgstr ""
21997
22999
 
22000
23002
msgid "Suspending $name: "
22001
23003
msgstr ""
22002
23004
 
22003
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:255
22004
 
#, fuzzy, sh-format
22005
 
msgid "Shutting down $name: "
22006
 
msgstr "Isključujem mrežu „%s“"
22007
 
 
22008
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:276
22009
 
#, fuzzy
22010
 
msgid "failed to shutdown in time"
22011
 
msgstr "Neuspelo gašenje domena %s"
 
23005
#: tools/libvirt-guests.init.sh:260 tools/libvirt-guests.init.sh:308
 
23006
#, sh-format
 
23007
msgid "Starting shutdown on guest: $name"
 
23008
msgstr ""
 
23009
 
 
23010
#: tools/libvirt-guests.init.sh:267
 
23011
#, sh-format
 
23012
msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
 
23013
msgstr ""
 
23014
 
 
23015
#: tools/libvirt-guests.init.sh:270
 
23016
#, sh-format
 
23017
msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
 
23018
msgstr ""
22012
23019
 
22013
23020
#: tools/libvirt-guests.init.sh:292
22014
 
#, fuzzy, sh-format
22015
 
msgid "Starting shutdown on guest: $name"
22016
 
msgstr "Isključujem mrežu „%s“"
22017
 
 
22018
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:316
 
23021
#, sh-format
 
23022
msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time."
 
23023
msgstr ""
 
23024
 
 
23025
#: tools/libvirt-guests.init.sh:294 tools/libvirt-guests.init.sh:358
 
23026
#, sh-format
 
23027
msgid "Shutdown of guest $name complete."
 
23028
msgstr ""
 
23029
 
 
23030
#: tools/libvirt-guests.init.sh:332
22019
23031
#, sh-format
22020
23032
msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
22021
23033
msgstr ""
22022
23034
 
22023
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:342
22024
 
#, sh-format
22025
 
msgid "Shutdown of guest $name complete."
22026
 
msgstr ""
22027
 
 
22028
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:374
22029
 
#, fuzzy, sh-format
 
23035
#: tools/libvirt-guests.init.sh:375
 
23036
#, sh-format
 
23037
msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
 
23038
msgstr ""
 
23039
 
 
23040
#: tools/libvirt-guests.init.sh:378
 
23041
#, sh-format
 
23042
msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
 
23043
msgstr ""
 
23044
 
 
23045
#: tools/libvirt-guests.init.sh:403
 
23046
#, sh-format
22030
23047
msgid "Timeout expired while shutting down domains"
22031
 
msgstr "Greška tokom učitavanja upravljačkih programa"
 
23048
msgstr ""
22032
23049
 
22033
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:395
 
23050
#: tools/libvirt-guests.init.sh:430
22034
23051
msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
22035
23052
msgstr ""
22036
23053
 
22037
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:409
 
23054
#: tools/libvirt-guests.init.sh:444
22038
23055
#, sh-format
22039
23056
msgid "Running guests on $uri URI: "
22040
23057
msgstr ""
22041
23058
 
22042
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:421
 
23059
#: tools/libvirt-guests.init.sh:456
22043
23060
msgid "no running guests."
22044
23061
msgstr ""
22045
23062
 
22046
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:432
 
23063
#: tools/libvirt-guests.init.sh:467
22047
23064
#, sh-format
22048
23065
msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
22049
23066
msgstr ""
22050
23067
 
22051
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:443
22052
 
#, fuzzy, sh-format
 
23068
#: tools/libvirt-guests.init.sh:478
 
23069
#, sh-format
22053
23070
msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
22054
 
msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih diskova"
 
23071
msgstr ""
22055
23072
 
22056
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:450
22057
 
#, fuzzy
 
23073
#: tools/libvirt-guests.init.sh:485
22058
23074
msgid "Failed to list transient guests"
22059
 
msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih diskova"
 
23075
msgstr ""
22060
23076
 
22061
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:467
 
23077
#: tools/libvirt-guests.init.sh:502
22062
23078
#, sh-format
22063
23079
msgid "Suspending guests on $uri URI..."
22064
23080
msgstr ""
22065
23081
 
22066
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:469
22067
 
#, fuzzy, sh-format
 
23082
#: tools/libvirt-guests.init.sh:504
 
23083
#, sh-format
22068
23084
msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
22069
 
msgstr "Isključujem mrežu „%s“"
 
23085
msgstr ""
22070
23086
 
22071
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:510
 
23087
#: tools/libvirt-guests.init.sh:545
22072
23088
msgid "stopped, with saved guests"
22073
23089
msgstr ""
22074
23090
 
22075
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:514
22076
 
#, fuzzy
 
23091
#: tools/libvirt-guests.init.sh:549
22077
23092
msgid "started"
22078
 
msgstr "Samostalno pokretanje"
 
23093
msgstr ""
22079
23094
 
22080
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:516
 
23095
#: tools/libvirt-guests.init.sh:551
22081
23096
msgid "stopped, with no saved guests"
22082
23097
msgstr ""
22083
23098
 
22084
 
#: tools/libvirt-guests.init.sh:526
 
23099
#: tools/libvirt-guests.init.sh:561
22085
23100
#, sh-format
22086
23101
msgid ""
22087
23102
"Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
22088
23103
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
22089
23104
msgstr ""
22090
23105
 
22091
 
#: tools/virsh.c:453 tools/virsh.c:466
 
23106
#: tools/virsh.c:103 tools/virsh.c:117
22092
23107
#, c-format
22093
23108
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
22094
23109
msgstr "%s: %d: neuspelo zauzimanje %d bajtova"
22095
23110
 
22096
 
#: tools/virsh.c:480
 
23111
#: tools/virsh.c:131
22097
23112
#, c-format
22098
23113
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
22099
23114
msgstr "%s: %d: neuspelo zauzimanje %lu bajtova"
22100
23115
 
22101
 
#: tools/virsh.c:644
22102
 
#, fuzzy
 
23116
#: tools/virsh.c:313
22103
23117
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
22104
 
msgstr "Neuspelo povezivanje sa hipervizorom"
22105
 
 
22106
 
#: tools/virsh.c:646
22107
 
#, fuzzy
 
23118
msgstr ""
 
23119
 
 
23120
#: tools/virsh.c:317
 
23121
msgid "Unable to register disconnect callback"
 
23122
msgstr ""
 
23123
 
 
23124
#: tools/virsh.c:319
22108
23125
msgid "Reconnected to the hypervisor"
22109
 
msgstr "poveži se (ponovo) sa hipervizorom"
 
23126
msgstr ""
22110
23127
 
22111
23128
#. TRANSLATORS: For now, we aren't using LC_MESSAGES, and the user
22112
23129
#. * choices really are limited to just 'y', 'n', 'f' and '?'
22113
 
#: tools/virsh.c:696
 
23130
#: tools/virsh.c:370
22114
23131
msgid "Try again? [y,n,f,?]:"
22115
23132
msgstr ""
22116
23133
 
22117
 
#: tools/virsh.c:702
 
23134
#: tools/virsh.c:376
22118
23135
msgid "y - yes, start editor again"
22119
23136
msgstr ""
22120
23137
 
22121
 
#: tools/virsh.c:703
 
23138
#: tools/virsh.c:377
22122
23139
msgid "n - no, throw away my changes"
22123
23140
msgstr ""
22124
23141
 
22125
 
#: tools/virsh.c:704
 
23142
#: tools/virsh.c:378
22126
23143
msgid "f - force, try to redefine again"
22127
23144
msgstr ""
22128
23145
 
22129
 
#: tools/virsh.c:705
22130
 
#, fuzzy
 
23146
#: tools/virsh.c:379
22131
23147
msgid "? - print this help"
22132
 
msgstr "štampaj pomoć"
 
23148
msgstr ""
22133
23149
 
22134
 
#: tools/virsh.c:722
22135
 
#, fuzzy
 
23150
#: tools/virsh.c:396
22136
23151
msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
22137
 
msgstr "ai_family nije podržana"
 
23152
msgstr ""
22138
23153
 
22139
 
#: tools/virsh.c:737
 
23154
#: tools/virsh.c:419
22140
23155
msgid "print help"
22141
23156
msgstr "štampaj pomoć"
22142
23157
 
22143
 
#: tools/virsh.c:738
22144
 
#, fuzzy
 
23158
#: tools/virsh.c:420
22145
23159
msgid ""
22146
23160
"Prints global help, command specific help, or help for a\n"
22147
23161
"    group of related commands"
22148
 
msgstr "Štampa opštu pomoć ili pomoć za određenu naredbu."
 
23162
msgstr ""
22149
23163
 
22150
 
#: tools/virsh.c:745
22151
 
#, fuzzy
 
23164
#: tools/virsh.c:427
22152
23165
msgid ""
22153
23166
"Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
22154
23167
"commands"
22155
 
msgstr "Štampa opštu pomoć ili pomoć za određenu naredbu."
 
23168
msgstr ""
22156
23169
 
22157
 
#: tools/virsh.c:758
22158
 
#, fuzzy
 
23170
#: tools/virsh.c:440
22159
23171
msgid ""
22160
23172
"Grouped commands:\n"
22161
23173
"\n"
22162
23174
msgstr ""
22163
 
"Naredbe:\n"
22164
 
"\n"
22165
23175
 
22166
 
#: tools/virsh.c:761 tools/virsh.c:18661
 
23176
#: tools/virsh.c:443 tools/virsh.c:1026
22167
23177
#, c-format
22168
23178
msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
22169
23179
msgstr ""
22170
23180
 
22171
 
#: tools/virsh.c:782
22172
 
#, fuzzy, c-format
 
23181
#: tools/virsh.c:464
 
23182
#, c-format
22173
23183
msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
22174
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
22175
 
 
22176
 
#: tools/virsh.c:791
22177
 
msgid "autostart a domain"
22178
 
msgstr "samostalno pokreni domen"
22179
 
 
22180
 
#: tools/virsh.c:793
22181
 
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
22182
 
msgstr "Podesite domen da se samostalno pokreće pri pokretanju sistema."
22183
 
 
22184
 
#: tools/virsh.c:798 tools/virsh.c:901 tools/virsh.c:1433 tools/virsh.c:1589
22185
 
#: tools/virsh.c:1637 tools/virsh.c:1684 tools/virsh.c:1856 tools/virsh.c:1922
22186
 
#: tools/virsh.c:2099 tools/virsh.c:2228 tools/virsh.c:2424 tools/virsh.c:2482
22187
 
#: tools/virsh.c:2529 tools/virsh.c:2638 tools/virsh.c:2736 tools/virsh.c:2774
22188
 
#: tools/virsh.c:2847 tools/virsh.c:3461 tools/virsh.c:3760 tools/virsh.c:3866
22189
 
#: tools/virsh.c:3920 tools/virsh.c:4229 tools/virsh.c:4344 tools/virsh.c:4495
22190
 
#: tools/virsh.c:4533 tools/virsh.c:4595 tools/virsh.c:4652 tools/virsh.c:4691
22191
 
#: tools/virsh.c:4740 tools/virsh.c:4878 tools/virsh.c:4961 tools/virsh.c:5158
22192
 
#: tools/virsh.c:5366 tools/virsh.c:5472 tools/virsh.c:5716 tools/virsh.c:5811
22193
 
#: tools/virsh.c:5968 tools/virsh.c:6002 tools/virsh.c:6087 tools/virsh.c:6169
22194
 
#: tools/virsh.c:6255 tools/virsh.c:6403 tools/virsh.c:6607 tools/virsh.c:7080
22195
 
#: tools/virsh.c:7341 tools/virsh.c:7659 tools/virsh.c:7704 tools/virsh.c:7748
22196
 
#: tools/virsh.c:7864 tools/virsh.c:8017 tools/virsh.c:8151 tools/virsh.c:8227
22197
 
#: tools/virsh.c:8336 tools/virsh.c:13849 tools/virsh.c:14020
22198
 
#: tools/virsh.c:14088 tools/virsh.c:14143 tools/virsh.c:14455
22199
 
#: tools/virsh.c:14520 tools/virsh.c:14591 tools/virsh.c:14791
22200
 
#: tools/virsh.c:14927 tools/virsh.c:15501 tools/virsh.c:15577
22201
 
#: tools/virsh.c:16170 tools/virsh.c:16450 tools/virsh.c:16589
22202
 
#: tools/virsh.c:16730 tools/virsh.c:16841 tools/virsh.c:17014
22203
 
#: tools/virsh.c:17477 tools/virsh.c:17698 tools/virsh.c:17760
22204
 
#: tools/virsh.c:17817 tools/virsh.c:17891 tools/virsh.c:18039
22205
 
msgid "domain name, id or uuid"
22206
 
msgstr "ime domena, id ili uuid"
22207
 
 
22208
 
#: tools/virsh.c:799 tools/virsh.c:8289 tools/virsh.c:10246
22209
 
msgid "disable autostarting"
22210
 
msgstr "onemogući samostalno pokretanje"
22211
 
 
22212
 
#: tools/virsh.c:820
22213
 
#, c-format
22214
 
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
22215
 
msgstr "Neuspelo označavanje domena %s kao samo pokrenuti"
22216
 
 
22217
 
#: tools/virsh.c:822
22218
 
#, c-format
22219
 
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
22220
 
msgstr "Neuspelo skidanje oznake samo pokrenuti domenu %s"
22221
 
 
22222
 
#: tools/virsh.c:828
22223
 
#, c-format
22224
 
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
22225
 
msgstr "Domen %s je označen kao samo pokrenuti\n"
22226
 
 
22227
 
#: tools/virsh.c:830
22228
 
#, c-format
22229
 
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
22230
 
msgstr "Domenu %s je skinuta oznaka samo pokrenuti\n"
22231
 
 
22232
 
#: tools/virsh.c:840
22233
 
msgid "(re)connect to hypervisor"
22234
 
msgstr "poveži se (ponovo) sa hipervizorom"
22235
 
 
22236
 
#: tools/virsh.c:842
 
23184
msgstr ""
 
23185
 
 
23186
#: tools/virsh.c:548
 
23187
msgid "Failed to complete tree listing"
 
23188
msgstr ""
 
23189
 
 
23190
#: tools/virsh.c:570
 
23191
#, fuzzy, c-format
 
23192
msgid "mkostemps: failed to create temporary file: %s"
 
23193
msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s"
 
23194
 
 
23195
#: tools/virsh.c:577
 
23196
#, c-format
 
23197
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
 
23198
msgstr ""
 
23199
 
 
23200
#: tools/virsh.c:585
 
23201
#, c-format
 
23202
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
 
23203
msgstr ""
 
23204
 
 
23205
#: tools/virsh.c:626
 
23206
#, c-format
22237
23207
msgid ""
22238
 
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
22239
 
msgstr ""
22240
 
"Povezivanje sa lokalnim hipervizorom. Ovo je ugrađena naredba posle "
22241
 
"podizanja ljuske."
22242
 
 
22243
 
#: tools/virsh.c:848
22244
 
msgid "hypervisor connection URI"
22245
 
msgstr "URI hipervizorske veze"
22246
 
 
22247
 
#: tools/virsh.c:849
22248
 
msgid "read-only connection"
22249
 
msgstr "veza samo za čitanje"
22250
 
 
22251
 
#: tools/virsh.c:862 tools/virsh.c:20700
22252
 
#, fuzzy, c-format
22253
 
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)"
22254
 
msgstr "Neuspelo prekidanje veze sa hipervizorom"
22255
 
 
22256
 
#: tools/virsh.c:870
22257
 
#, fuzzy
22258
 
msgid "Please specify valid connection URI"
22259
 
msgstr "URI hipervizorske veze"
22260
 
 
22261
 
#: tools/virsh.c:883
22262
 
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
22263
 
msgstr "Neuspelo povezivanje sa hipervizorom"
22264
 
 
22265
 
#: tools/virsh.c:894
22266
 
msgid "connect to the guest console"
22267
 
msgstr "priključi se na gostujući konzolu"
22268
 
 
22269
 
#: tools/virsh.c:896
22270
 
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
22271
 
msgstr "Priključi virtuelnu serijsku konzolu za gosta"
22272
 
 
22273
 
#: tools/virsh.c:902
22274
 
#, fuzzy
22275
 
msgid "character device name"
22276
 
msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja"
 
23208
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
 
23209
"(is $TMPDIR wrong?)"
 
23210
msgstr ""
 
23211
 
 
23212
#: tools/virsh.c:660
 
23213
#, c-format
 
23214
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
 
23215
msgstr ""
 
23216
 
 
23217
#: tools/virsh.c:672
 
23218
msgid "change the current directory"
 
23219
msgstr ""
 
23220
 
 
23221
#: tools/virsh.c:673
 
23222
msgid "Change the current directory."
 
23223
msgstr ""
 
23224
 
 
23225
#: tools/virsh.c:678
 
23226
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
 
23227
msgstr ""
 
23228
 
 
23229
#: tools/virsh.c:691
 
23230
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
 
23231
msgstr ""
 
23232
 
 
23233
#: tools/virsh.c:702
 
23234
#, c-format
 
23235
msgid "cd: %s: %s"
 
23236
msgstr ""
 
23237
 
 
23238
#: tools/virsh.c:715
 
23239
msgid "print the current directory"
 
23240
msgstr ""
 
23241
 
 
23242
#: tools/virsh.c:716
 
23243
msgid "Print the current directory."
 
23244
msgstr ""
 
23245
 
 
23246
#: tools/virsh.c:729
 
23247
#, c-format
 
23248
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
 
23249
msgstr ""
 
23250
 
 
23251
#: tools/virsh.c:733 tools/virsh-domain.c:5406
 
23252
#, c-format
 
23253
msgid "%s\n"
 
23254
msgstr ""
 
23255
 
 
23256
#: tools/virsh.c:744
 
23257
msgid "echo arguments"
 
23258
msgstr ""
 
23259
 
 
23260
#: tools/virsh.c:745
 
23261
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
 
23262
msgstr ""
 
23263
 
 
23264
#: tools/virsh.c:750
 
23265
msgid "escape for shell use"
 
23266
msgstr ""
 
23267
 
 
23268
#: tools/virsh.c:751
 
23269
msgid "escape for XML use"
 
23270
msgstr ""
 
23271
 
 
23272
#: tools/virsh.c:753
 
23273
msgid "arguments to echo"
 
23274
msgstr ""
 
23275
 
 
23276
#: tools/virsh.c:787 tools/virsh.c:804 tools/virsh-domain.c:515
 
23277
#: tools/virsh-domain.c:712 tools/virsh-pool.c:229 tools/virsh-volume.c:255
 
23278
#: tools/virsh-volume.c:468
 
23279
msgid "Failed to allocate XML buffer"
 
23280
msgstr "Neuspelo zauzimanje XML bafera"
 
23281
 
 
23282
#: tools/virsh.c:818
 
23283
msgid "quit this interactive terminal"
 
23284
msgstr "napusti ovaj interaktivni terminal"
22277
23285
 
22278
23286
#: tools/virsh.c:904
22279
 
msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
22280
 
msgstr ""
22281
 
 
22282
 
#: tools/virsh.c:906
22283
 
msgid "only connect if safe console handling is supported"
22284
 
msgstr ""
22285
 
 
22286
 
#: tools/virsh.c:919
22287
 
#, fuzzy
22288
 
msgid "Unable to get domain status"
22289
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
 
23287
msgid "print help for this function"
 
23288
msgstr ""
22290
23289
 
22291
23290
#: tools/virsh.c:924
22292
 
#, fuzzy
22293
 
msgid "The domain is not running"
22294
 
msgstr "domen se ne izvršava"
22295
 
 
22296
 
#: tools/virsh.c:929
22297
 
#, fuzzy
22298
 
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
22299
 
msgstr "ne mogu da pronađem sesiju"
22300
 
 
22301
 
#: tools/virsh.c:933
22302
 
#, fuzzy, c-format
22303
 
msgid "Connected to domain %s\n"
22304
 
msgstr "Neuspelo pokretanje domena %s"
 
23291
#, c-format
 
23292
msgid "option --%s already seen"
 
23293
msgstr ""
22305
23294
 
22306
23295
#: tools/virsh.c:934
22307
 
#, fuzzy, c-format
22308
 
msgid "Escape character is %s\n"
22309
 
msgstr "previše znakovnih uređaja"
22310
 
 
22311
 
#: tools/virsh.c:961
22312
 
#, fuzzy
22313
 
msgid "Invalid devname"
22314
 
msgstr "Neispravan naziv cdrom uređaja: %s"
22315
 
 
22316
 
#: tools/virsh.c:984
 
23296
#, c-format
 
23297
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
 
23298
msgstr "naredba „%s“ ne podržava opciju --%s"
 
23299
 
 
23300
#: tools/virsh.c:979
 
23301
#, c-format
 
23302
msgid "command '%s' requires <%s> option"
 
23303
msgstr "naredba „%s“ zahteva <%s> opciju"
 
23304
 
 
23305
#: tools/virsh.c:980
 
23306
#, c-format
 
23307
msgid "command '%s' requires --%s option"
 
23308
msgstr "naredba „%s“ zahteva --%s opciju"
 
23309
 
 
23310
#: tools/virsh.c:1023
 
23311
#, c-format
 
23312
msgid "command group '%s' doesn't exist"
 
23313
msgstr ""
 
23314
 
 
23315
#: tools/virsh.c:1044
 
23316
#, c-format
 
23317
msgid "command '%s' doesn't exist"
 
23318
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
 
23319
 
 
23320
#: tools/virsh.c:1056 tools/virsh.c:1666
 
23321
#, c-format
 
23322
msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
 
23323
msgstr ""
 
23324
 
 
23325
#: tools/virsh.c:1061
 
23326
msgid "  NAME\n"
 
23327
msgstr "  IME\n"
 
23328
 
 
23329
#: tools/virsh.c:1064
 
23330
msgid ""
 
23331
"\n"
 
23332
"  SYNOPSIS\n"
 
23333
msgstr ""
 
23334
"\n"
 
23335
"  SAŽETAK\n"
 
23336
 
 
23337
#: tools/virsh.c:1077
 
23338
#, c-format
 
23339
msgid "[--%s <number>]"
 
23340
msgstr ""
 
23341
 
 
23342
#: tools/virsh.c:1083
 
23343
#, c-format
 
23344
msgid "[--%s <string>]"
 
23345
msgstr ""
 
23346
 
 
23347
#: tools/virsh.c:1096
 
23348
#, c-format
 
23349
msgid "{[--%s] <string>}..."
 
23350
msgstr ""
 
23351
 
 
23352
#: tools/virsh.c:1097
 
23353
#, c-format
 
23354
msgid "[[--%s] <string>]..."
 
23355
msgstr ""
 
23356
 
 
23357
#: tools/virsh.c:1099
 
23358
#, c-format
 
23359
msgid "<%s>..."
 
23360
msgstr ""
 
23361
 
 
23362
#: tools/virsh.c:1100
 
23363
#, c-format
 
23364
msgid "[<%s>]..."
 
23365
msgstr ""
 
23366
 
 
23367
#: tools/virsh.c:1117
 
23368
msgid ""
 
23369
"\n"
 
23370
"  DESCRIPTION\n"
 
23371
msgstr ""
 
23372
"\n"
 
23373
"  OPIS\n"
 
23374
 
 
23375
#: tools/virsh.c:1123
 
23376
msgid ""
 
23377
"\n"
 
23378
"  OPTIONS\n"
 
23379
msgstr ""
 
23380
"\n"
 
23381
"  OPCIJE\n"
 
23382
 
 
23383
#: tools/virsh.c:1131
 
23384
#, c-format
 
23385
msgid "[--%s] <number>"
 
23386
msgstr ""
 
23387
 
 
23388
#: tools/virsh.c:1132
 
23389
#, c-format
 
23390
msgid "--%s <number>"
 
23391
msgstr "--%s <broj>"
 
23392
 
 
23393
#: tools/virsh.c:1136
 
23394
#, c-format
 
23395
msgid "--%s <string>"
 
23396
msgstr "--%s <niska>"
 
23397
 
 
23398
#: tools/virsh.c:1139 tools/virsh.c:1144
 
23399
#, c-format
 
23400
msgid "[--%s] <string>"
 
23401
msgstr ""
 
23402
 
 
23403
#: tools/virsh.c:1144
 
23404
#, c-format
 
23405
msgid "<%s>"
 
23406
msgstr ""
 
23407
 
 
23408
#: tools/virsh.c:1514
 
23409
#, c-format
 
23410
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
 
23411
msgstr ""
 
23412
 
 
23413
#: tools/virsh.c:1524
 
23414
msgid "no valid connection"
 
23415
msgstr "nema ispravne veze"
 
23416
 
 
23417
#: tools/virsh.c:1589
 
23418
#, c-format
 
23419
msgid ""
 
23420
"\n"
 
23421
"(Time: %.3f ms)\n"
 
23422
"\n"
 
23423
msgstr ""
 
23424
"\n"
 
23425
"(Vreme: %.3f ms)\n"
 
23426
"\n"
 
23427
 
 
23428
#: tools/virsh.c:1660
 
23429
#, c-format
 
23430
msgid "unknown command: '%s'"
 
23431
msgstr "neočekivana naredba: „%s“"
 
23432
 
 
23433
#: tools/virsh.c:1702
 
23434
#, c-format
 
23435
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
 
23436
msgstr "očekivana sintaksa: --%s <%s>"
 
23437
 
 
23438
#: tools/virsh.c:1705
 
23439
msgid "number"
 
23440
msgstr "broj"
 
23441
 
 
23442
#: tools/virsh.c:1705
 
23443
msgid "string"
 
23444
msgstr "niska"
 
23445
 
 
23446
#: tools/virsh.c:1713
 
23447
#, c-format
 
23448
msgid "invalid '=' after option --%s"
 
23449
msgstr ""
 
23450
 
 
23451
#: tools/virsh.c:1729
 
23452
#, c-format
 
23453
msgid "unexpected data '%s'"
 
23454
msgstr "neočekivani podaci „%s“"
 
23455
 
 
23456
#: tools/virsh.c:1751
 
23457
msgid "optdata"
 
23458
msgstr ""
 
23459
 
 
23460
#: tools/virsh.c:1751
 
23461
msgid "bool"
 
23462
msgstr ""
 
23463
 
 
23464
#: tools/virsh.c:1752
 
23465
msgid "(none)"
 
23466
msgstr ""
 
23467
 
 
23468
#: tools/virsh.c:1887
 
23469
msgid "dangling \\"
 
23470
msgstr ""
 
23471
 
 
23472
#: tools/virsh.c:1900
 
23473
msgid "missing \""
 
23474
msgstr "nedostaje \""
 
23475
 
 
23476
#: tools/virsh.c:1984 tools/virsh-domain-monitor.c:1130
 
23477
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1143 tools/virsh-network.c:324
 
23478
#: tools/virsh-network.c:330 tools/virsh-network.c:335
 
23479
#: tools/virsh-network.c:629 tools/virsh-network.c:635 tools/virsh-pool.c:918
 
23480
#: tools/virsh-pool.c:929 tools/virsh-pool.c:1383 tools/virsh-pool.c:1392
 
23481
#: tools/virsh-snapshot.c:718 tools/virsh-snapshot.c:768
 
23482
msgid "yes"
 
23483
msgstr ""
 
23484
 
 
23485
#: tools/virsh.c:1984 tools/virsh-domain-monitor.c:1130
 
23486
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1143 tools/virsh-network.c:324
 
23487
#: tools/virsh-network.c:330 tools/virsh-network.c:335
 
23488
#: tools/virsh-network.c:629 tools/virsh-network.c:635 tools/virsh-pool.c:918
 
23489
#: tools/virsh-pool.c:929 tools/virsh-pool.c:1383 tools/virsh-pool.c:1392
 
23490
#: tools/virsh-snapshot.c:718 tools/virsh-snapshot.c:768
 
23491
msgid "no"
 
23492
msgstr ""
 
23493
 
 
23494
#: tools/virsh.c:1992
 
23495
#, c-format
 
23496
msgid "unimplemented parameter type %d"
 
23497
msgstr ""
 
23498
 
 
23499
#: tools/virsh.c:2087
 
23500
msgid "error: "
 
23501
msgstr "greška: "
 
23502
 
 
23503
#: tools/virsh.c:2140
 
23504
msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value"
 
23505
msgstr ""
 
23506
 
 
23507
#: tools/virsh.c:2180
 
23508
msgid "failed to connect to the hypervisor"
 
23509
msgstr "neuspelo povezivanje sa hipervizorom"
 
23510
 
 
23511
#: tools/virsh.c:2210
 
23512
msgid "failed to get the log file information"
 
23513
msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o datoteci dnevnika"
 
23514
 
 
23515
#: tools/virsh.c:2215
 
23516
msgid "the log path is not a file"
 
23517
msgstr "putanja dnevnika nije datoteka"
 
23518
 
 
23519
#: tools/virsh.c:2223
 
23520
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
 
23521
msgstr ""
 
23522
"neuspelo otvaranje datoteke dnevnika. proverite putanju do datoteke dnevnika"
 
23523
 
 
23524
#: tools/virsh.c:2305
 
23525
msgid "failed to write the log file"
 
23526
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke dnevnika"
 
23527
 
 
23528
#: tools/virsh.c:2322
 
23529
#, c-format
 
23530
msgid "%s: failed to write log file: %s"
 
23531
msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s"
 
23532
 
 
23533
#: tools/virsh.c:2471
 
23534
msgid "Could not determine home directory"
 
23535
msgstr ""
 
23536
 
 
23537
#: tools/virsh.c:2501
 
23538
#, c-format
 
23539
msgid "Failed to create '%s': %s"
 
23540
msgstr ""
 
23541
 
 
23542
#: tools/virsh.c:2572 tools/virsh-host.c:93
 
23543
#, c-format
 
23544
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor, %d leaked reference(s)"
 
23545
msgstr ""
 
23546
 
 
23547
#: tools/virsh.c:2608
 
23548
#, c-format
 
23549
msgid ""
 
23550
"\n"
 
23551
"%s [options]... [<command_string>]\n"
 
23552
"%s [options]... <command> [args...]\n"
 
23553
"\n"
 
23554
"  options:\n"
 
23555
"    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
 
23556
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
 
23557
"    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
 
23558
"    -h | --help             this help\n"
 
23559
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
 
23560
"    -t | --timing           print timing information\n"
 
23561
"    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
 
23562
"    -v                      short version\n"
 
23563
"    -V                      long version\n"
 
23564
"         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
 
23565
"    -e | --escape <char>    set escape sequence for console\n"
 
23566
"\n"
 
23567
"  commands (non interactive mode):\n"
 
23568
"\n"
 
23569
msgstr ""
 
23570
 
 
23571
#: tools/virsh.c:2625
 
23572
#, c-format
 
23573
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
 
23574
msgstr ""
 
23575
 
 
23576
#: tools/virsh.c:2638
 
23577
msgid ""
 
23578
"\n"
 
23579
"  (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
 
23580
msgstr ""
 
23581
 
 
23582
#: tools/virsh.c:2640
 
23583
msgid ""
 
23584
"\n"
 
23585
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
 
23586
"\n"
 
23587
msgstr ""
 
23588
"\n"
 
23589
"  (navedite help <naredba> za detalje o naredbi)\n"
 
23590
"\n"
 
23591
 
 
23592
#: tools/virsh.c:2651
 
23593
#, c-format
 
23594
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
 
23595
msgstr ""
 
23596
 
 
23597
#: tools/virsh.c:2652
 
23598
#, c-format
 
23599
msgid ""
 
23600
"See web site at %s\n"
 
23601
"\n"
 
23602
msgstr ""
 
23603
 
 
23604
#: tools/virsh.c:2654
 
23605
msgid "Compiled with support for:\n"
 
23606
msgstr ""
 
23607
 
 
23608
#: tools/virsh.c:2655
 
23609
msgid " Hypervisors:"
 
23610
msgstr ""
 
23611
 
 
23612
#: tools/virsh.c:2697
 
23613
msgid " Networking:"
 
23614
msgstr ""
 
23615
 
 
23616
#: tools/virsh.c:2723
 
23617
msgid " Storage:"
 
23618
msgstr ""
 
23619
 
 
23620
#: tools/virsh.c:2753
 
23621
msgid " Miscellaneous:"
 
23622
msgstr ""
 
23623
 
 
23624
#: tools/virsh.c:2822
 
23625
msgid "option -d takes a numeric argument"
 
23626
msgstr ""
 
23627
 
 
23628
#: tools/virsh.c:2826
 
23629
#, c-format
 
23630
msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
 
23631
msgstr ""
 
23632
 
 
23633
#: tools/virsh.c:2867
 
23634
#, c-format
 
23635
msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
 
23636
msgstr ""
 
23637
 
 
23638
#: tools/virsh.c:2873
 
23639
#, c-format
 
23640
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
 
23641
msgstr "nepodržana opcija „-%c“. Pogledajte --help."
 
23642
 
 
23643
#: tools/virsh.c:2950
 
23644
msgid "Failed to initialize libvirt"
 
23645
msgstr ""
 
23646
 
 
23647
#: tools/virsh.c:2979
 
23648
#, c-format
 
23649
msgid ""
 
23650
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
 
23651
"\n"
 
23652
msgstr ""
 
23653
"Dobrodošli u %s, interaktivni terminal za virtualizaciju.\n"
 
23654
"\n"
 
23655
 
 
23656
#: tools/virsh.c:2982
 
23657
msgid ""
 
23658
"Type:  'help' for help with commands\n"
 
23659
"       'quit' to quit\n"
 
23660
"\n"
 
23661
msgstr ""
 
23662
"Unesite:  „help“ za pomoć oko naredbi\n"
 
23663
"          „quit“ za izlaz\n"
 
23664
"\n"
 
23665
 
 
23666
#: tools/virsh-domain-monitor.c:47
 
23667
msgid "no error"
 
23668
msgstr ""
 
23669
 
 
23670
#: tools/virsh-domain-monitor.c:49
 
23671
msgid "unspecified error"
 
23672
msgstr ""
 
23673
 
 
23674
#: tools/virsh-domain-monitor.c:51
 
23675
msgid "no space"
 
23676
msgstr ""
 
23677
 
 
23678
#: tools/virsh-domain-monitor.c:94
 
23679
msgid "Failed to retrieve domain XML"
 
23680
msgstr ""
 
23681
 
 
23682
#: tools/virsh-domain-monitor.c:99
 
23683
msgid "Couldn't parse domain XML"
 
23684
msgstr ""
 
23685
 
 
23686
#: tools/virsh-domain-monitor.c:123
 
23687
msgid "ok"
 
23688
msgstr ""
 
23689
 
 
23690
#: tools/virsh-domain-monitor.c:125
 
23691
msgid "background job"
 
23692
msgstr ""
 
23693
 
 
23694
#: tools/virsh-domain-monitor.c:127
 
23695
msgid "occupied"
 
23696
msgstr ""
 
23697
 
 
23698
#: tools/virsh-domain-monitor.c:134 tools/virsh-domain-monitor.c:284
 
23699
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1128 tools/virsh-domain-monitor.c:1140
 
23700
#: tools/virsh-network.c:328 tools/virsh-pool.c:926 tools/virsh-pool.c:941
 
23701
#: tools/virsh-pool.c:943 tools/virsh-pool.c:944 tools/virsh-pool.c:945
 
23702
#: tools/virsh-pool.c:1381 tools/virsh-volume.c:834 tools/virsh-volume.c:1152
 
23703
#: tools/virsh-volume.c:1159 tools/virsh-volume.c:1160
 
23704
#: tools/virsh-volume.c:1161 tools/virsh-volume.c:1177
 
23705
msgid "unknown"
 
23706
msgstr ""
 
23707
 
 
23708
#: tools/virsh-domain-monitor.c:144 tools/virsh-domain.c:121
 
23709
#: tools/virsh-pool.c:960 tools/virsh-pool.c:1364
 
23710
msgid "running"
 
23711
msgstr "pokrenuto"
 
23712
 
 
23713
#: tools/virsh-domain-monitor.c:146 tools/virsh-domain.c:119
 
23714
msgid "idle"
 
23715
msgstr ""
 
23716
 
 
23717
#: tools/virsh-domain-monitor.c:148
 
23718
msgid "paused"
 
23719
msgstr "pauzirano"
 
23720
 
 
23721
#: tools/virsh-domain-monitor.c:150
 
23722
msgid "in shutdown"
 
23723
msgstr "u gašenju"
 
23724
 
 
23725
#: tools/virsh-domain-monitor.c:152
 
23726
msgid "shut off"
 
23727
msgstr "zaustavljeno"
 
23728
 
 
23729
#: tools/virsh-domain-monitor.c:154 tools/virsh-domain-monitor.c:249
 
23730
msgid "crashed"
 
23731
msgstr "krahiralo"
 
23732
 
 
23733
#: tools/virsh-domain-monitor.c:156
 
23734
msgid "pmsuspended"
 
23735
msgstr ""
 
23736
 
 
23737
#: tools/virsh-domain-monitor.c:161 tools/virsh-domain.c:125
 
23738
msgid "no state"
 
23739
msgstr "nema stanja"
 
23740
 
 
23741
#: tools/virsh-domain-monitor.c:179
 
23742
msgid "booted"
 
23743
msgstr ""
 
23744
 
 
23745
#: tools/virsh-domain-monitor.c:181 tools/virsh-domain-monitor.c:251
 
23746
msgid "migrated"
 
23747
msgstr ""
 
23748
 
 
23749
#: tools/virsh-domain-monitor.c:183
 
23750
msgid "restored"
 
23751
msgstr ""
 
23752
 
 
23753
#: tools/virsh-domain-monitor.c:185 tools/virsh-domain-monitor.c:223
 
23754
#: tools/virsh-domain-monitor.c:257
 
23755
msgid "from snapshot"
 
23756
msgstr ""
 
23757
 
 
23758
#: tools/virsh-domain-monitor.c:187
 
23759
msgid "unpaused"
 
23760
msgstr ""
 
23761
 
 
23762
#: tools/virsh-domain-monitor.c:189
 
23763
msgid "migration canceled"
 
23764
msgstr ""
 
23765
 
 
23766
#: tools/virsh-domain-monitor.c:191
 
23767
msgid "save canceled"
 
23768
msgstr ""
 
23769
 
 
23770
#: tools/virsh-domain-monitor.c:193
 
23771
msgid "event wakeup"
 
23772
msgstr ""
 
23773
 
 
23774
#: tools/virsh-domain-monitor.c:211 tools/virsh-domain-monitor.c:235
 
23775
msgid "user"
 
23776
msgstr ""
 
23777
 
 
23778
#: tools/virsh-domain-monitor.c:213
 
23779
msgid "migrating"
 
23780
msgstr ""
 
23781
 
 
23782
#: tools/virsh-domain-monitor.c:215
 
23783
msgid "saving"
 
23784
msgstr ""
 
23785
 
 
23786
#: tools/virsh-domain-monitor.c:217
 
23787
msgid "dumping"
 
23788
msgstr ""
 
23789
 
 
23790
#: tools/virsh-domain-monitor.c:219
 
23791
msgid "I/O error"
 
23792
msgstr ""
 
23793
 
 
23794
#: tools/virsh-domain-monitor.c:221
 
23795
msgid "watchdog"
 
23796
msgstr ""
 
23797
 
 
23798
#: tools/virsh-domain-monitor.c:225
 
23799
msgid "shutting down"
 
23800
msgstr ""
 
23801
 
 
23802
#: tools/virsh-domain-monitor.c:245
 
23803
msgid "shutdown"
 
23804
msgstr ""
 
23805
 
 
23806
#: tools/virsh-domain-monitor.c:247
 
23807
msgid "destroyed"
 
23808
msgstr ""
 
23809
 
 
23810
#: tools/virsh-domain-monitor.c:253 tools/virsh-domain-monitor.c:1635
 
23811
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1642
 
23812
msgid "saved"
 
23813
msgstr ""
 
23814
 
 
23815
#: tools/virsh-domain-monitor.c:255
 
23816
msgid "failed"
 
23817
msgstr ""
 
23818
 
 
23819
#: tools/virsh-domain-monitor.c:291
 
23820
msgid "get memory statistics for a domain"
 
23821
msgstr ""
 
23822
 
 
23823
#: tools/virsh-domain-monitor.c:292
 
23824
msgid "Get memory statistics for a running domain."
 
23825
msgstr ""
 
23826
 
 
23827
#: tools/virsh-domain-monitor.c:297 tools/virsh-domain-monitor.c:352
 
23828
#: tools/virsh-domain-monitor.c:396 tools/virsh-domain-monitor.c:502
 
23829
#: tools/virsh-domain-monitor.c:597 tools/virsh-domain-monitor.c:724
 
23830
#: tools/virsh-domain-monitor.c:769 tools/virsh-domain-monitor.c:938
 
23831
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1059 tools/virsh-domain-monitor.c:1193
 
23832
#: tools/virsh-domain.c:138 tools/virsh-domain.c:200 tools/virsh-domain.c:556
 
23833
#: tools/virsh-domain.c:754 tools/virsh-domain.c:799 tools/virsh-domain.c:1019
 
23834
#: tools/virsh-domain.c:1284 tools/virsh-domain.c:1427
 
23835
#: tools/virsh-domain.c:1585 tools/virsh-domain.c:1661
 
23836
#: tools/virsh-domain.c:1800 tools/virsh-domain.c:1859
 
23837
#: tools/virsh-domain.c:1942 tools/virsh-domain.c:2116
 
23838
#: tools/virsh-domain.c:2309 tools/virsh-domain.c:2347
 
23839
#: tools/virsh-domain.c:2417 tools/virsh-domain.c:2899
 
23840
#: tools/virsh-domain.c:3279 tools/virsh-domain.c:3382
 
23841
#: tools/virsh-domain.c:3433 tools/virsh-domain.c:3719
 
23842
#: tools/virsh-domain.c:3831 tools/virsh-domain.c:3966
 
23843
#: tools/virsh-domain.c:4001 tools/virsh-domain.c:4060
 
23844
#: tools/virsh-domain.c:4114 tools/virsh-domain.c:4149
 
23845
#: tools/virsh-domain.c:4228 tools/virsh-domain.c:4291
 
23846
#: tools/virsh-domain.c:4491 tools/virsh-domain.c:4594
 
23847
#: tools/virsh-domain.c:4854 tools/virsh-domain.c:5038
 
23848
#: tools/virsh-domain.c:5328 tools/virsh-domain.c:5585
 
23849
#: tools/virsh-domain.c:5631 tools/virsh-domain.c:5784
 
23850
#: tools/virsh-domain.c:5814 tools/virsh-domain.c:5896
 
23851
#: tools/virsh-domain.c:5975 tools/virsh-domain.c:6058
 
23852
#: tools/virsh-domain.c:6259 tools/virsh-domain.c:6410
 
23853
#: tools/virsh-domain.c:6660 tools/virsh-domain.c:6857
 
23854
#: tools/virsh-domain.c:6899 tools/virsh-domain.c:6940
 
23855
#: tools/virsh-domain.c:6976 tools/virsh-domain.c:7149
 
23856
#: tools/virsh-domain.c:7214 tools/virsh-domain.c:7266
 
23857
#: tools/virsh-domain.c:7552 tools/virsh-domain.c:7613
 
23858
#: tools/virsh-domain.c:7680 tools/virsh-domain.c:8041
 
23859
#: tools/virsh-domain.c:8114 tools/virsh-domain.c:8166 tools/virsh-host.c:562
 
23860
#: tools/virsh-host.c:687 tools/virsh-snapshot.c:120
 
23861
#: tools/virsh-snapshot.c:256 tools/virsh-snapshot.c:394
 
23862
#: tools/virsh-snapshot.c:502 tools/virsh-snapshot.c:671
 
23863
#: tools/virsh-snapshot.c:1128 tools/virsh-snapshot.c:1348
 
23864
#: tools/virsh-snapshot.c:1407 tools/virsh-snapshot.c:1461
 
23865
#: tools/virsh-snapshot.c:1531
 
23866
msgid "domain name, id or uuid"
 
23867
msgstr "ime domena, id ili uuid"
 
23868
 
 
23869
#: tools/virsh-domain-monitor.c:314
 
23870
#, c-format
 
23871
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
 
23872
msgstr ""
 
23873
 
 
23874
#: tools/virsh-domain-monitor.c:346
 
23875
msgid "domain block device size information"
 
23876
msgstr ""
 
23877
 
 
23878
#: tools/virsh-domain-monitor.c:347
 
23879
msgid "Get block device size info for a domain."
 
23880
msgstr ""
 
23881
 
 
23882
#: tools/virsh-domain-monitor.c:353 tools/virsh-domain-monitor.c:770
 
23883
#: tools/virsh-domain.c:800
 
23884
msgid "block device"
 
23885
msgstr "blok uređaj"
 
23886
 
 
23887
#: tools/virsh-domain-monitor.c:378 tools/virsh-pool.c:1397
 
23888
#: tools/virsh-volume.c:838
 
23889
msgid "Capacity:"
 
23890
msgstr "Kapacitet:"
 
23891
 
 
23892
#: tools/virsh-domain-monitor.c:379 tools/virsh-pool.c:1400
 
23893
#: tools/virsh-volume.c:841
 
23894
msgid "Allocation:"
 
23895
msgstr "Dodela:"
 
23896
 
 
23897
#: tools/virsh-domain-monitor.c:380
 
23898
msgid "Physical:"
 
23899
msgstr ""
 
23900
 
 
23901
#: tools/virsh-domain-monitor.c:390
 
23902
msgid "list all domain blocks"
 
23903
msgstr ""
 
23904
 
 
23905
#: tools/virsh-domain-monitor.c:391
 
23906
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
 
23907
msgstr ""
 
23908
 
 
23909
#: tools/virsh-domain-monitor.c:398 tools/virsh-domain-monitor.c:504
 
23910
msgid "get inactive rather than running configuration"
 
23911
msgstr ""
 
23912
 
 
23913
#: tools/virsh-domain-monitor.c:400
 
23914
msgid "additionally display the type and device value"
 
23915
msgstr ""
 
23916
 
 
23917
#: tools/virsh-domain-monitor.c:439 tools/virsh-domain-monitor.c:539
 
23918
#: tools/virsh-volume.c:1264 tools/virsh-volume.c:1304
 
23919
msgid "Type"
 
23920
msgstr ""
 
23921
 
 
23922
#: tools/virsh-domain-monitor.c:440
 
23923
msgid "Device"
 
23924
msgstr ""
 
23925
 
 
23926
#: tools/virsh-domain-monitor.c:440 tools/virsh-domain-monitor.c:442
 
23927
msgid "Target"
 
23928
msgstr ""
 
23929
 
 
23930
#: tools/virsh-domain-monitor.c:440 tools/virsh-domain-monitor.c:442
 
23931
#: tools/virsh-domain-monitor.c:540
 
23932
msgid "Source"
 
23933
msgstr ""
 
23934
 
 
23935
#: tools/virsh-domain-monitor.c:496
 
23936
msgid "list all domain virtual interfaces"
 
23937
msgstr ""
 
23938
 
 
23939
#: tools/virsh-domain-monitor.c:497
 
23940
msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
 
23941
msgstr ""
 
23942
 
 
23943
#: tools/virsh-domain-monitor.c:539
 
23944
msgid "Interface"
 
23945
msgstr ""
 
23946
 
 
23947
#: tools/virsh-domain-monitor.c:540
 
23948
msgid "Model"
 
23949
msgstr ""
 
23950
 
 
23951
#: tools/virsh-domain-monitor.c:540
 
23952
msgid "MAC"
 
23953
msgstr ""
 
23954
 
 
23955
#: tools/virsh-domain-monitor.c:591
 
23956
msgid "get link state of a virtual interface"
 
23957
msgstr ""
 
23958
 
 
23959
#: tools/virsh-domain-monitor.c:592
 
23960
msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
 
23961
msgstr ""
 
23962
 
 
23963
#: tools/virsh-domain-monitor.c:598 tools/virsh-domain.c:1943
 
23964
#: tools/virsh-domain.c:2117
 
23965
msgid "interface device (MAC Address)"
 
23966
msgstr ""
 
23967
 
 
23968
#: tools/virsh-domain-monitor.c:600
 
23969
msgid "Get persistent interface state"
 
23970
msgstr ""
 
23971
 
 
23972
#: tools/virsh-domain-monitor.c:636 tools/virsh-domain.c:1990
 
23973
msgid "Failed to get domain description xml"
 
23974
msgstr ""
 
23975
 
 
23976
#: tools/virsh-domain-monitor.c:643 tools/virsh-domain.c:2006
 
23977
msgid "Failed to parse domain description xml"
 
23978
msgstr ""
 
23979
 
 
23980
#: tools/virsh-domain-monitor.c:650 tools/virsh-domain.c:2013
 
23981
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
 
23982
msgstr ""
 
23983
 
 
23984
#: tools/virsh-domain-monitor.c:682
 
23985
#, c-format
 
23986
msgid "Interface (%s: %s) not found."
 
23987
msgstr ""
 
23988
 
 
23989
#: tools/virsh-domain-monitor.c:718
 
23990
msgid "domain control interface state"
 
23991
msgstr ""
 
23992
 
 
23993
#: tools/virsh-domain-monitor.c:719
 
23994
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
 
23995
msgstr ""
 
23996
 
 
23997
#: tools/virsh-domain-monitor.c:762
 
23998
msgid "get device block stats for a domain"
 
23999
msgstr "dobavi statistiku blok uređaja za domen"
 
24000
 
 
24001
#: tools/virsh-domain-monitor.c:763
 
24002
msgid ""
 
24003
"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
 
24004
"explanation of fields"
 
24005
msgstr ""
 
24006
 
 
24007
#: tools/virsh-domain-monitor.c:771
 
24008
msgid "print a more human readable output"
 
24009
msgstr ""
 
24010
 
 
24011
#: tools/virsh-domain-monitor.c:785
 
24012
msgid "number of read operations:"
 
24013
msgstr ""
 
24014
 
 
24015
#: tools/virsh-domain-monitor.c:787
 
24016
msgid "number of bytes read:"
 
24017
msgstr ""
 
24018
 
 
24019
#: tools/virsh-domain-monitor.c:789
 
24020
msgid "number of write operations:"
 
24021
msgstr ""
 
24022
 
 
24023
#: tools/virsh-domain-monitor.c:791
 
24024
msgid "number of bytes written:"
 
24025
msgstr ""
 
24026
 
 
24027
#: tools/virsh-domain-monitor.c:793
 
24028
msgid "error count:"
 
24029
msgstr ""
 
24030
 
 
24031
#: tools/virsh-domain-monitor.c:795
 
24032
msgid "number of flush operations:"
 
24033
msgstr ""
 
24034
 
 
24035
#: tools/virsh-domain-monitor.c:797
 
24036
msgid "total duration of reads (ns):"
 
24037
msgstr ""
 
24038
 
 
24039
#: tools/virsh-domain-monitor.c:799
 
24040
msgid "total duration of writes (ns):"
 
24041
msgstr ""
 
24042
 
 
24043
#: tools/virsh-domain-monitor.c:801
 
24044
msgid "total duration of flushes (ns):"
 
24045
msgstr ""
 
24046
 
 
24047
#: tools/virsh-domain-monitor.c:849 tools/virsh-domain-monitor.c:869
 
24048
#, c-format
 
24049
msgid "Failed to get block stats %s %s"
 
24050
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike bloka %s %s"
 
24051
 
 
24052
#: tools/virsh-domain-monitor.c:856 tools/virsh-domain-monitor.c:875
 
24053
#, c-format
 
24054
msgid "Device: %s\n"
 
24055
msgstr ""
 
24056
 
 
24057
#: tools/virsh-domain-monitor.c:932
 
24058
msgid "get network interface stats for a domain"
 
24059
msgstr "dobavi statistiku mrežne sprege za domen"
 
24060
 
 
24061
#: tools/virsh-domain-monitor.c:933
 
24062
msgid "Get network interface stats for a running domain."
 
24063
msgstr "Dobavlja statistiku mrežne sprege za tekući domen."
 
24064
 
 
24065
#: tools/virsh-domain-monitor.c:939
 
24066
msgid "interface device"
 
24067
msgstr "uređaj sprege"
 
24068
 
 
24069
#: tools/virsh-domain-monitor.c:959
 
24070
#, c-format
 
24071
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
 
24072
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
 
24073
 
 
24074
#: tools/virsh-domain-monitor.c:996
 
24075
msgid "Show errors on block devices"
 
24076
msgstr ""
 
24077
 
 
24078
#: tools/virsh-domain-monitor.c:997
 
24079
msgid "Show block device errors"
 
24080
msgstr ""
 
24081
 
 
24082
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1002
 
24083
msgid "domain name, id, or uuid"
 
24084
msgstr ""
 
24085
 
 
24086
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1032
 
24087
msgid "No errors found\n"
 
24088
msgstr ""
 
24089
 
 
24090
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1053
 
24091
msgid "domain information"
 
24092
msgstr "podaci o domenu"
 
24093
 
 
24094
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1054
 
24095
msgid "Returns basic information about the domain."
 
24096
msgstr "Vraća osnovne podatke o domenu."
 
24097
 
 
24098
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1082 tools/virsh-domain-monitor.c:1084
 
24099
msgid "Id:"
 
24100
msgstr "Id:"
 
24101
 
 
24102
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1085 tools/virsh-pool.c:1345
 
24103
#: tools/virsh-snapshot.c:700 tools/virsh-volume.c:811
 
24104
msgid "Name:"
 
24105
msgstr "Ime:"
 
24106
 
 
24107
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1088 tools/virsh-pool.c:1348
 
24108
msgid "UUID:"
 
24109
msgstr "UUID:"
 
24110
 
 
24111
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1091
 
24112
msgid "OS Type:"
 
24113
msgstr "Vrsta OS-a:"
 
24114
 
 
24115
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1096 tools/virsh-domain.c:4532
 
24116
#: tools/virsh-domain.c:4561 tools/virsh-pool.c:1355 tools/virsh-pool.c:1359
 
24117
#: tools/virsh-pool.c:1363 tools/virsh-pool.c:1367 tools/virsh-pool.c:1371
 
24118
#: tools/virsh-snapshot.c:733
 
24119
msgid "State:"
 
24120
msgstr "Stanje:"
 
24121
 
 
24122
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1099 tools/virsh-host.c:262
 
24123
msgid "CPU(s):"
 
24124
msgstr "CPU(-i):"
 
24125
 
 
24126
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1106 tools/virsh-domain.c:4539
 
24127
msgid "CPU time:"
 
24128
msgstr "CPU vreme:"
 
24129
 
 
24130
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1110 tools/virsh-domain-monitor.c:1113
 
24131
msgid "Max memory:"
 
24132
msgstr "Najviše memorije:"
 
24133
 
 
24134
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1114
 
24135
msgid "no limit"
 
24136
msgstr "bez ograničenja"
 
24137
 
 
24138
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1116
 
24139
msgid "Used memory:"
 
24140
msgstr "Upotrebljena memorija:"
 
24141
 
 
24142
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1128 tools/virsh-domain-monitor.c:1130
 
24143
#: tools/virsh-network.c:328 tools/virsh-network.c:330 tools/virsh-pool.c:1381
 
24144
#: tools/virsh-pool.c:1383
 
24145
msgid "Persistent:"
 
24146
msgstr ""
 
24147
 
 
24148
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1134 tools/virsh-network.c:333
 
24149
#: tools/virsh-network.c:335 tools/virsh-pool.c:1390 tools/virsh-pool.c:1392
 
24150
msgid "Autostart:"
 
24151
msgstr "Samostalno pokretanje:"
 
24152
 
 
24153
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1135
 
24154
msgid "enable"
 
24155
msgstr "uključi"
 
24156
 
 
24157
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1135
 
24158
msgid "disable"
 
24159
msgstr "isključi"
 
24160
 
 
24161
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1140 tools/virsh-domain-monitor.c:1142
 
24162
msgid "Managed save:"
 
24163
msgstr ""
 
24164
 
 
24165
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1157
 
24166
msgid "Security model:"
 
24167
msgstr ""
 
24168
 
 
24169
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1158
 
24170
msgid "Security DOI:"
 
24171
msgstr ""
 
24172
 
 
24173
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1172
 
24174
msgid "Security label:"
 
24175
msgstr ""
 
24176
 
 
24177
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1187
 
24178
msgid "domain state"
 
24179
msgstr "stanje domena"
 
24180
 
 
24181
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1188
 
24182
msgid "Returns state about a domain."
 
24183
msgstr "Vraća stanje o domenu."
 
24184
 
 
24185
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1194
 
24186
msgid "also print reason for the state"
 
24187
msgstr ""
 
24188
 
 
24189
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1232
22317
24190
msgid "list domains"
22318
24191
msgstr "ispiši domene"
22319
24192
 
22320
 
#: tools/virsh.c:985
 
24193
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1233
22321
24194
msgid "Returns list of domains."
22322
24195
msgstr "Vraća spisak domena."
22323
24196
 
22324
 
#: tools/virsh.c:1094
22325
 
#, fuzzy
 
24197
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1339
22326
24198
msgid "Failed to list domains"
22327
 
msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih domena"
 
24199
msgstr ""
22328
24200
 
22329
 
#: tools/virsh.c:1106 tools/virsh.c:1114
 
24201
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1351 tools/virsh-domain-monitor.c:1359
22330
24202
msgid "Failed to list active domains"
22331
24203
msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih domena"
22332
24204
 
22333
 
#: tools/virsh.c:1123 tools/virsh.c:1132
 
24205
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1368 tools/virsh-domain-monitor.c:1377
22334
24206
msgid "Failed to list inactive domains"
22335
24207
msgstr "Neuspelo ispisivanje neaktivnih domena"
22336
24208
 
22337
 
#: tools/virsh.c:1166
22338
 
#, fuzzy
 
24209
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1411
22339
24210
msgid "Failed to get domain persistence info"
22340
 
msgstr "neuspelo tumačenje podataka o Xend domenu"
 
24211
msgstr ""
22341
24212
 
22342
 
#: tools/virsh.c:1178
22343
 
#, fuzzy
 
24213
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1423
22344
24214
msgid "Failed to get domain state"
22345
 
msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s"
 
24215
msgstr ""
22346
24216
 
22347
 
#: tools/virsh.c:1198
22348
 
#, fuzzy
 
24217
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1443
22349
24218
msgid "Failed to get domain autostart state"
22350
 
msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s"
 
24219
msgstr ""
22351
24220
 
22352
 
#: tools/virsh.c:1211
22353
 
#, fuzzy
 
24221
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1456
22354
24222
msgid "Failed to check for managed save image"
22355
 
msgstr "Neuspelo vraćanje domena iz %s"
 
24223
msgstr ""
22356
24224
 
22357
 
#: tools/virsh.c:1223
22358
 
#, fuzzy
 
24225
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1468
22359
24226
msgid "Failed to get snapshot count"
22360
 
msgstr "Neuspelo pravljenje priključka: %s"
 
24227
msgstr ""
22361
24228
 
22362
 
#: tools/virsh.c:1270
 
24229
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1513
22363
24230
msgid "list inactive domains"
22364
24231
msgstr "ispiši neaktivne domene"
22365
24232
 
22366
 
#: tools/virsh.c:1271
 
24233
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1514
22367
24234
msgid "list inactive & active domains"
22368
24235
msgstr "ispiši neaktivne i aktivne domene"
22369
24236
 
22370
 
#: tools/virsh.c:1272
22371
 
#, fuzzy
 
24237
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1515
22372
24238
msgid "list transient domains"
22373
 
msgstr "ispiši neaktivne domene"
 
24239
msgstr ""
22374
24240
 
22375
 
#: tools/virsh.c:1273
22376
 
#, fuzzy
 
24241
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1516
22377
24242
msgid "list persistent domains"
22378
 
msgstr "ispiši neaktivne domene"
 
24243
msgstr ""
22379
24244
 
22380
 
#: tools/virsh.c:1275
22381
 
#, fuzzy
 
24245
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1518
22382
24246
msgid "list domains with existing snapshot"
22383
 
msgstr "nedostaje tip domena"
 
24247
msgstr ""
22384
24248
 
22385
 
#: tools/virsh.c:1277
22386
 
#, fuzzy
 
24249
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1520
22387
24250
msgid "list domains without a snapshot"
22388
 
msgstr "preseli domen na drugog domaćina"
 
24251
msgstr ""
22389
24252
 
22390
 
#: tools/virsh.c:1278
22391
 
#, fuzzy
 
24253
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1521
22392
24254
msgid "list domains in running state"
22393
 
msgstr "domen nije u radnom stanju"
 
24255
msgstr ""
22394
24256
 
22395
 
#: tools/virsh.c:1279
22396
 
#, fuzzy
 
24257
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1522
22397
24258
msgid "list domains in paused state"
22398
 
msgstr "vrati domen iz sačuvanog stanja u datoteci"
 
24259
msgstr ""
22399
24260
 
22400
 
#: tools/virsh.c:1280
22401
 
#, fuzzy
 
24261
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1523
22402
24262
msgid "list domains in shutoff state"
22403
 
msgstr "domen nije u stanju gašenja"
 
24263
msgstr ""
22404
24264
 
22405
 
#: tools/virsh.c:1281
22406
 
#, fuzzy
 
24265
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1524
22407
24266
msgid "list domains in other states"
22408
 
msgstr "vrati domen iz sačuvanog stanja u datoteci"
 
24267
msgstr ""
22409
24268
 
22410
 
#: tools/virsh.c:1282
22411
 
#, fuzzy
 
24269
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1525
22412
24270
msgid "list domains with autostart enabled"
22413
 
msgstr "Neuspelo označavanje domena %s kao samo pokrenuti"
 
24271
msgstr ""
22414
24272
 
22415
 
#: tools/virsh.c:1284
22416
 
#, fuzzy
 
24273
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1527
22417
24274
msgid "list domains with autostart disabled"
22418
 
msgstr "Neuspelo označavanje domena %s kao samo pokrenuti"
 
24275
msgstr ""
22419
24276
 
22420
 
#: tools/virsh.c:1286
22421
 
#, fuzzy
 
24277
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1529
22422
24278
msgid "list domains with managed save state"
22423
 
msgstr "vrati domen iz sačuvanog stanja u datoteci"
 
24279
msgstr ""
22424
24280
 
22425
 
#: tools/virsh.c:1288
22426
 
#, fuzzy
 
24281
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1531
22427
24282
msgid "list domains without managed save"
22428
 
msgstr "vrati domen iz sačuvanog stanja u datoteci"
 
24283
msgstr ""
22429
24284
 
22430
 
#: tools/virsh.c:1289
 
24285
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1532
22431
24286
msgid "list uuid's only"
22432
24287
msgstr ""
22433
24288
 
22434
 
#: tools/virsh.c:1290
22435
 
#, fuzzy
 
24289
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1533
22436
24290
msgid "list domain names only"
22437
 
msgstr "ispiši domene"
 
24291
msgstr ""
22438
24292
 
22439
 
#: tools/virsh.c:1291
 
24293
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1534
22440
24294
msgid "list table (default)"
22441
24295
msgstr ""
22442
24296
 
22443
 
#: tools/virsh.c:1293
22444
 
#, fuzzy
 
24297
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1536
22445
24298
msgid "mark inactive domains with managed save state"
22446
 
msgstr "vrati domen iz sačuvanog stanja u datoteci"
 
24299
msgstr ""
22447
24300
 
22448
 
#: tools/virsh.c:1294
22449
 
#, fuzzy
 
24301
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1537
22450
24302
msgid "show short domain description"
22451
 
msgstr "neuspeloraščlanjenje opisa domena"
 
24303
msgstr ""
22452
24304
 
22453
 
#: tools/virsh.c:1348
 
24305
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1590
22454
24306
msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
22455
24307
msgstr ""
22456
24308
 
22457
 
#: tools/virsh.c:1366 tools/virsh.c:1371
 
24309
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1605 tools/virsh-domain-monitor.c:1610
22458
24310
msgid "Id"
22459
24311
msgstr "Id"
22460
24312
 
22461
 
#: tools/virsh.c:1366 tools/virsh.c:1371 tools/virsh.c:8754 tools/virsh.c:8907
22462
 
#: tools/virsh.c:9179 tools/virsh.c:10150 tools/virsh.c:11105
22463
 
#: tools/virsh.c:11125 tools/virsh.c:11194 tools/virsh.c:12706
22464
 
#: tools/virsh.c:12721 tools/virsh.c:12771 tools/virsh.c:17597
22465
 
#: tools/virsh.c:17601
 
24313
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1605 tools/virsh-domain-monitor.c:1610
 
24314
#: tools/virsh-interface.c:337 tools/virsh-network.c:317
 
24315
#: tools/virsh-network.c:617 tools/virsh-nwfilter.c:344
 
24316
#: tools/virsh-pool.c:1054 tools/virsh-pool.c:1075 tools/virsh-pool.c:1144
 
24317
#: tools/virsh-snapshot.c:1247 tools/virsh-snapshot.c:1251
 
24318
#: tools/virsh-volume.c:1239 tools/virsh-volume.c:1254
 
24319
#: tools/virsh-volume.c:1304
22466
24320
msgid "Name"
22467
24321
msgstr "Ime"
22468
24322
 
22469
 
#: tools/virsh.c:1366 tools/virsh.c:1371 tools/virsh.c:8907 tools/virsh.c:9179
22470
 
#: tools/virsh.c:11105 tools/virsh.c:11130 tools/virsh.c:11194
22471
 
#: tools/virsh.c:17597 tools/virsh.c:17601
 
24323
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1605 tools/virsh-domain-monitor.c:1610
 
24324
#: tools/virsh-interface.c:337 tools/virsh-network.c:617
 
24325
#: tools/virsh-pool.c:1054 tools/virsh-pool.c:1080 tools/virsh-pool.c:1144
 
24326
#: tools/virsh-snapshot.c:1247 tools/virsh-snapshot.c:1251
22472
24327
msgid "State"
22473
24328
msgstr "Stanje"
22474
24329
 
22475
 
#: tools/virsh.c:1366
 
24330
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1605
22476
24331
msgid "Title"
22477
24332
msgstr ""
22478
24333
 
22479
 
#: tools/virsh.c:1396 tools/virsh.c:1403 tools/virsh.c:19942
22480
 
msgid "saved"
22481
 
msgstr ""
22482
 
 
22483
 
#: tools/virsh.c:1407
22484
 
#, fuzzy
 
24334
#: tools/virsh-domain-monitor.c:1646
22485
24335
msgid "Failed to get domain's UUID"
22486
 
msgstr "neuspelo dobavljanje UUID domena"
22487
 
 
22488
 
#: tools/virsh.c:1427
22489
 
#, fuzzy
22490
 
msgid "show or set domain's description or title"
22491
 
msgstr "neuspeloraščlanjenje opisa domena"
22492
 
 
22493
 
#: tools/virsh.c:1428
22494
 
msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
22495
 
msgstr ""
22496
 
 
22497
 
#: tools/virsh.c:1434
22498
 
#, fuzzy
22499
 
msgid "modify/get running state"
22500
 
msgstr "domen nije u radnom stanju"
22501
 
 
22502
 
#: tools/virsh.c:1435
22503
 
#, fuzzy
22504
 
msgid "modify/get persistent configuration"
22505
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
22506
 
 
22507
 
#: tools/virsh.c:1436
22508
 
#, fuzzy
22509
 
msgid "modify/get current state configuration"
22510
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
22511
 
 
22512
 
#: tools/virsh.c:1437
22513
 
#, fuzzy
22514
 
msgid "modify/get the title instead of description"
22515
 
msgstr "neuspeloraščlanjenje opisa domena"
22516
 
 
22517
 
#: tools/virsh.c:1438
22518
 
#, fuzzy
22519
 
msgid "open an editor to modify the description"
22520
 
msgstr "neuspeloraščlanjenje opisa domena"
22521
 
 
22522
 
#: tools/virsh.c:1439
22523
 
msgid "message"
22524
 
msgstr ""
22525
 
 
22526
 
#: tools/virsh.c:1468 tools/virsh.c:2256 tools/virsh.c:4041 tools/virsh.c:5506
22527
 
#: tools/virsh.c:5739 tools/virsh.c:6112 tools/virsh.c:6194 tools/virsh.c:6284
22528
 
#: tools/virsh.c:6459 tools/virsh.c:6635 tools/virsh.c:8380
22529
 
#: tools/virsh.c:15639
 
24336
msgstr ""
 
24337
 
 
24338
#: tools/virsh-domain.c:107
 
24339
#, c-format
 
24340
msgid "failed to get domain '%s'"
 
24341
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
 
24342
 
 
24343
#: tools/virsh-domain.c:117
 
24344
msgid "offline"
 
24345
msgstr "van upotrebe"
 
24346
 
 
24347
#: tools/virsh-domain.c:132
 
24348
msgid "attach device from an XML file"
 
24349
msgstr "zakači uređaj iz XML datoteke"
 
24350
 
 
24351
#: tools/virsh-domain.c:133
 
24352
msgid "Attach device from an XML <file>."
 
24353
msgstr "Zakači uređaj iz XML <datoteke>."
 
24354
 
 
24355
#: tools/virsh-domain.c:139 tools/virsh-domain.c:7553
 
24356
#: tools/virsh-domain.c:7614
 
24357
msgid "XML file"
 
24358
msgstr "XML datoteka"
 
24359
 
 
24360
#: tools/virsh-domain.c:141 tools/virsh-domain.c:210 tools/virsh-domain.c:564
 
24361
#: tools/virsh-domain.c:819 tools/virsh-domain.c:1024
 
24362
#: tools/virsh-domain.c:1946 tools/virsh-domain.c:2120
 
24363
#: tools/virsh-domain.c:4598 tools/virsh-domain.c:4857
 
24364
#: tools/virsh-domain.c:5041 tools/virsh-domain.c:5900
 
24365
#: tools/virsh-domain.c:5979 tools/virsh-domain.c:6067
 
24366
#: tools/virsh-domain.c:6264 tools/virsh-domain.c:7555
 
24367
#: tools/virsh-domain.c:7616 tools/virsh-domain.c:7684
 
24368
#: tools/virsh-domain.c:8044
 
24369
msgid "affect next boot"
 
24370
msgstr ""
 
24371
 
 
24372
#: tools/virsh-domain.c:179
 
24373
#, c-format
 
24374
msgid "Failed to attach device from %s"
 
24375
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
 
24376
 
 
24377
#: tools/virsh-domain.c:183
 
24378
msgid "Device attached successfully\n"
 
24379
msgstr ""
 
24380
 
 
24381
#: tools/virsh-domain.c:194
 
24382
msgid "attach disk device"
 
24383
msgstr "prikači uređaj diska"
 
24384
 
 
24385
#: tools/virsh-domain.c:195
 
24386
msgid "Attach new disk device."
 
24387
msgstr "Prikači novi uređaj diska."
 
24388
 
 
24389
#: tools/virsh-domain.c:202
 
24390
msgid "source of disk device"
 
24391
msgstr "izvor uređaja diska"
 
24392
 
 
24393
#: tools/virsh-domain.c:203 tools/virsh-domain.c:8042
 
24394
msgid "target of disk device"
 
24395
msgstr "cilj uređaja diska"
 
24396
 
 
24397
#: tools/virsh-domain.c:204
 
24398
msgid "driver of disk device"
 
24399
msgstr "upravljački program uređaja diska"
 
24400
 
 
24401
#: tools/virsh-domain.c:205
 
24402
msgid "subdriver of disk device"
 
24403
msgstr "upravljački podprogram uređaja diska"
 
24404
 
 
24405
#: tools/virsh-domain.c:206
 
24406
msgid "cache mode of disk device"
 
24407
msgstr ""
 
24408
 
 
24409
#: tools/virsh-domain.c:207
 
24410
msgid "target device type"
 
24411
msgstr "vrsta ciljnog uređaja"
 
24412
 
 
24413
#: tools/virsh-domain.c:208
 
24414
msgid "mode of device reading and writing"
 
24415
msgstr "režim čitanja i upisivanja uređaja"
 
24416
 
 
24417
#: tools/virsh-domain.c:211
 
24418
msgid "type of source (block|file)"
 
24419
msgstr ""
 
24420
 
 
24421
#: tools/virsh-domain.c:212
 
24422
msgid "serial of disk device"
 
24423
msgstr ""
 
24424
 
 
24425
#: tools/virsh-domain.c:213
 
24426
msgid "shareable between domains"
 
24427
msgstr ""
 
24428
 
 
24429
#: tools/virsh-domain.c:214
 
24430
msgid "needs rawio capability"
 
24431
msgstr ""
 
24432
 
 
24433
#: tools/virsh-domain.c:215
 
24434
msgid "address of disk device"
 
24435
msgstr ""
 
24436
 
 
24437
#: tools/virsh-domain.c:217
 
24438
msgid "use multifunction pci under specified address"
 
24439
msgstr ""
 
24440
 
 
24441
#: tools/virsh-domain.c:405 tools/virsh-domain.c:7712 tools/virsh-pool.c:1298
 
24442
#: tools/virsh-volume.c:59
 
24443
msgid "missing option"
 
24444
msgstr ""
 
24445
 
 
24446
#: tools/virsh-domain.c:419
 
24447
#, c-format
 
24448
msgid "Unknown source type: '%s'"
 
24449
msgstr ""
 
24450
 
 
24451
#: tools/virsh-domain.c:425
 
24452
#, c-format
 
24453
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
 
24454
msgstr ""
 
24455
 
 
24456
#: tools/virsh-domain.c:469
 
24457
msgid "Invalid address."
 
24458
msgstr ""
 
24459
 
 
24460
#: tools/virsh-domain.c:484
 
24461
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address."
 
24462
msgstr ""
 
24463
 
 
24464
#: tools/virsh-domain.c:495
 
24465
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
 
24466
msgstr ""
 
24467
 
 
24468
#: tools/virsh-domain.c:506
 
24469
msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
 
24470
msgstr ""
 
24471
 
 
24472
#: tools/virsh-domain.c:533
 
24473
msgid "Failed to attach disk"
 
24474
msgstr ""
 
24475
 
 
24476
#: tools/virsh-domain.c:535
 
24477
msgid "Disk attached successfully\n"
 
24478
msgstr ""
 
24479
 
 
24480
#: tools/virsh-domain.c:550
 
24481
msgid "attach network interface"
 
24482
msgstr "prikači mrežnu spregu"
 
24483
 
 
24484
#: tools/virsh-domain.c:551
 
24485
msgid "Attach new network interface."
 
24486
msgstr "Prikači novu mrežnu spregu."
 
24487
 
 
24488
#: tools/virsh-domain.c:557 tools/virsh-domain.c:7681
 
24489
msgid "network interface type"
 
24490
msgstr "vrsta mrežne sprege"
 
24491
 
 
24492
#: tools/virsh-domain.c:558
 
24493
msgid "source of network interface"
 
24494
msgstr "izvor mrežne sprege"
 
24495
 
 
24496
#: tools/virsh-domain.c:559
 
24497
msgid "target network name"
 
24498
msgstr "ime ciljne mreže"
 
24499
 
 
24500
#: tools/virsh-domain.c:560 tools/virsh-domain.c:7682
 
24501
msgid "MAC address"
 
24502
msgstr "MAC adresa"
 
24503
 
 
24504
#: tools/virsh-domain.c:561
 
24505
msgid "script used to bridge network interface"
 
24506
msgstr "skripta upotrebljena za premošćavanje mrežne sprege"
 
24507
 
 
24508
#: tools/virsh-domain.c:562
 
24509
msgid "model type"
 
24510
msgstr ""
 
24511
 
 
24512
#: tools/virsh-domain.c:565 tools/virsh-domain.c:2118
 
24513
msgid "control domain's incoming traffics"
 
24514
msgstr ""
 
24515
 
 
24516
#: tools/virsh-domain.c:566 tools/virsh-domain.c:2119
 
24517
msgid "control domain's outgoing traffics"
 
24518
msgstr ""
 
24519
 
 
24520
#: tools/virsh-domain.c:643
 
24521
#, c-format
 
24522
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
 
24523
msgstr ""
 
24524
 
 
24525
#: tools/virsh-domain.c:651 tools/virsh-domain.c:2174
 
24526
msgid "inbound format is incorrect"
 
24527
msgstr ""
 
24528
 
 
24529
#: tools/virsh-domain.c:655 tools/virsh-domain.c:2178
 
24530
msgid "inbound average is mandatory"
 
24531
msgstr ""
 
24532
 
 
24533
#: tools/virsh-domain.c:662 tools/virsh-domain.c:2187
 
24534
msgid "outbound format is incorrect"
 
24535
msgstr ""
 
24536
 
 
24537
#: tools/virsh-domain.c:666 tools/virsh-domain.c:2191
 
24538
msgid "outbound average is mandatory"
 
24539
msgstr ""
 
24540
 
 
24541
#: tools/virsh-domain.c:730
 
24542
msgid "Failed to attach interface"
 
24543
msgstr ""
 
24544
 
 
24545
#: tools/virsh-domain.c:732
 
24546
msgid "Interface attached successfully\n"
 
24547
msgstr ""
 
24548
 
 
24549
#: tools/virsh-domain.c:747
 
24550
msgid "autostart a domain"
 
24551
msgstr "samostalno pokreni domen"
 
24552
 
 
24553
#: tools/virsh-domain.c:749
 
24554
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
 
24555
msgstr "Podesite domen da se samostalno pokreće pri pokretanju sistema."
 
24556
 
 
24557
#: tools/virsh-domain.c:755 tools/virsh-network.c:93 tools/virsh-pool.c:89
 
24558
msgid "disable autostarting"
 
24559
msgstr "onemogući samostalno pokretanje"
 
24560
 
 
24561
#: tools/virsh-domain.c:773
 
24562
#, c-format
 
24563
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
 
24564
msgstr "Neuspelo označavanje domena %s kao samo pokrenuti"
 
24565
 
 
24566
#: tools/virsh-domain.c:775
 
24567
#, c-format
 
24568
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
 
24569
msgstr "Neuspelo skidanje oznake samo pokrenuti domenu %s"
 
24570
 
 
24571
#: tools/virsh-domain.c:781
 
24572
#, c-format
 
24573
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
 
24574
msgstr "Domen %s je označen kao samo pokrenuti\n"
 
24575
 
 
24576
#: tools/virsh-domain.c:783
 
24577
#, c-format
 
24578
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
 
24579
msgstr "Domenu %s je skinuta oznaka samo pokrenuti\n"
 
24580
 
 
24581
#: tools/virsh-domain.c:793
 
24582
msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
 
24583
msgstr ""
 
24584
 
 
24585
#: tools/virsh-domain.c:794
 
24586
msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
 
24587
msgstr ""
 
24588
 
 
24589
#: tools/virsh-domain.c:803
 
24590
msgid "total throughput limit in bytes per second"
 
24591
msgstr ""
 
24592
 
 
24593
#: tools/virsh-domain.c:806
 
24594
msgid "read throughput limit in bytes per second"
 
24595
msgstr ""
 
24596
 
 
24597
#: tools/virsh-domain.c:809
 
24598
msgid "write throughput limit in bytes per second"
 
24599
msgstr ""
 
24600
 
 
24601
#: tools/virsh-domain.c:812
 
24602
msgid "total I/O operations limit per second"
 
24603
msgstr ""
 
24604
 
 
24605
#: tools/virsh-domain.c:815
 
24606
msgid "read I/O operations limit per second"
 
24607
msgstr ""
 
24608
 
 
24609
#: tools/virsh-domain.c:818
 
24610
msgid "write I/O operations limit per second"
 
24611
msgstr ""
 
24612
 
 
24613
#: tools/virsh-domain.c:820 tools/virsh-domain.c:1025
 
24614
#: tools/virsh-domain.c:2121 tools/virsh-domain.c:4599
 
24615
#: tools/virsh-domain.c:4858 tools/virsh-domain.c:5042
 
24616
#: tools/virsh-domain.c:5901 tools/virsh-domain.c:5980
 
24617
#: tools/virsh-domain.c:6068 tools/virsh-domain.c:6265
 
24618
msgid "affect running domain"
 
24619
msgstr ""
 
24620
 
 
24621
#: tools/virsh-domain.c:821 tools/virsh-domain.c:1026
 
24622
#: tools/virsh-domain.c:2122 tools/virsh-domain.c:4600
 
24623
#: tools/virsh-domain.c:4859 tools/virsh-domain.c:5043
 
24624
#: tools/virsh-domain.c:5902 tools/virsh-domain.c:5981
 
24625
#: tools/virsh-domain.c:6069 tools/virsh-domain.c:6266
 
24626
msgid "affect current domain"
 
24627
msgstr ""
 
24628
 
 
24629
#: tools/virsh-domain.c:843 tools/virsh-domain.c:1048
 
24630
#: tools/virsh-domain.c:2144 tools/virsh-domain.c:3538
 
24631
#: tools/virsh-domain.c:4666 tools/virsh-domain.c:4884
 
24632
#: tools/virsh-domain.c:5061 tools/virsh-domain.c:5666
 
24633
#: tools/virsh-domain.c:5921 tools/virsh-domain.c:6000
 
24634
#: tools/virsh-domain.c:6114 tools/virsh-domain.c:6287
 
24635
#: tools/virsh-domain.c:8228 tools/virsh-network.c:852
22530
24636
msgid "--current must be specified exclusively"
22531
24637
msgstr ""
22532
24638
 
22533
 
#: tools/virsh.c:1501
22534
 
#, fuzzy
22535
 
msgid "Failed to collect new description/title"
22536
 
msgstr "neuspeloraščlanjenje opisa domena"
22537
 
 
22538
 
#: tools/virsh.c:1537
22539
 
#, fuzzy
22540
 
msgid "Domain description not changed.\n"
22541
 
msgstr "neuspelo čitanje datoteke podešavanja"
22542
 
 
22543
 
#: tools/virsh.c:1549
22544
 
#, fuzzy
22545
 
msgid "Failed to set new domain description"
22546
 
msgstr "neuspeloraščlanjenje opisa domena"
22547
 
 
22548
 
#: tools/virsh.c:1552
22549
 
msgid "Domain description updated successfully"
22550
 
msgstr ""
22551
 
 
22552
 
#: tools/virsh.c:1562
22553
 
#, fuzzy, c-format
22554
 
msgid "No description for domain: %s"
22555
 
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
22556
 
 
22557
 
#: tools/virsh.c:1583
22558
 
msgid "domain state"
22559
 
msgstr "stanje domena"
22560
 
 
22561
 
#: tools/virsh.c:1584
22562
 
msgid "Returns state about a domain."
22563
 
msgstr "Vraća stanje o domenu."
22564
 
 
22565
 
#: tools/virsh.c:1590
22566
 
msgid "also print reason for the state"
22567
 
msgstr ""
22568
 
 
22569
 
#: tools/virsh.c:1631
22570
 
#, fuzzy
22571
 
msgid "domain control interface state"
22572
 
msgstr "domen nije u stanju gašenja"
22573
 
 
22574
 
#: tools/virsh.c:1632
22575
 
#, fuzzy
22576
 
msgid "Returns state of a control interface to the domain."
22577
 
msgstr "Vraća stanje o domenu."
22578
 
 
22579
 
#: tools/virsh.c:1677
22580
 
msgid "get device block stats for a domain"
22581
 
msgstr "dobavi statistiku blok uređaja za domen"
22582
 
 
22583
 
#: tools/virsh.c:1678
22584
 
#, fuzzy
 
24639
#: tools/virsh-domain.c:863 tools/virsh-domain.c:872 tools/virsh-domain.c:881
 
24640
#: tools/virsh-domain.c:890 tools/virsh-domain.c:899 tools/virsh-domain.c:908
 
24641
#: tools/virsh-domain.c:1064 tools/virsh-domain.c:6133
 
24642
msgid "Unable to parse integer parameter"
 
24643
msgstr ""
 
24644
 
 
24645
#: tools/virsh-domain.c:918
 
24646
msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
 
24647
msgstr ""
 
24648
 
 
24649
#: tools/virsh-domain.c:931
 
24650
msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
 
24651
msgstr ""
 
24652
 
 
24653
#: tools/virsh-domain.c:1002
 
24654
msgid "Unable to change block I/O throttle"
 
24655
msgstr ""
 
24656
 
 
24657
#: tools/virsh-domain.c:1010
 
24658
msgid "Get or set blkio parameters"
 
24659
msgstr ""
 
24660
 
 
24661
#: tools/virsh-domain.c:1011
22585
24662
msgid ""
22586
 
"Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
22587
 
"explanation of fields"
22588
 
msgstr "Dobavlja statistiku blok uređaja za tekući domen."
22589
 
 
22590
 
#: tools/virsh.c:1685 tools/virsh.c:2483 tools/virsh.c:8337
22591
 
msgid "block device"
22592
 
msgstr "blok uređaj"
22593
 
 
22594
 
#: tools/virsh.c:1686
22595
 
msgid "print a more human readable output"
22596
 
msgstr ""
22597
 
 
22598
 
#: tools/virsh.c:1700
22599
 
#, fuzzy
22600
 
msgid "number of read operations:"
22601
 
msgstr "neuspelo čitanje iz Xen demona"
22602
 
 
22603
 
#: tools/virsh.c:1702
22604
 
#, fuzzy
22605
 
msgid "number of bytes read:"
22606
 
msgstr "broj kilobajtova za memoriju"
22607
 
 
22608
 
#: tools/virsh.c:1704
22609
 
#, fuzzy
22610
 
msgid "number of write operations:"
22611
 
msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o čvoru"
22612
 
 
22613
 
#: tools/virsh.c:1706
22614
 
#, fuzzy
22615
 
msgid "number of bytes written:"
22616
 
msgstr "broj kilobajtova za memoriju"
22617
 
 
22618
 
#: tools/virsh.c:1708
22619
 
#, fuzzy
22620
 
msgid "error count:"
22621
 
msgstr "greška: "
22622
 
 
22623
 
#: tools/virsh.c:1710
22624
 
#, fuzzy
22625
 
msgid "number of flush operations:"
22626
 
msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o čvoru"
22627
 
 
22628
 
#: tools/virsh.c:1712
22629
 
msgid "total duration of reads (ns):"
22630
 
msgstr ""
22631
 
 
22632
 
#: tools/virsh.c:1714
22633
 
msgid "total duration of writes (ns):"
22634
 
msgstr ""
22635
 
 
22636
 
#: tools/virsh.c:1716
22637
 
msgid "total duration of flushes (ns):"
22638
 
msgstr ""
22639
 
 
22640
 
#: tools/virsh.c:1768 tools/virsh.c:1788
22641
 
#, c-format
22642
 
msgid "Failed to get block stats %s %s"
22643
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike bloka %s %s"
22644
 
 
22645
 
#: tools/virsh.c:1775 tools/virsh.c:1794
22646
 
#, fuzzy, c-format
22647
 
msgid "Device: %s\n"
22648
 
msgstr "Domen %s je nastavljen\n"
22649
 
 
22650
 
#: tools/virsh.c:1850
22651
 
msgid "get network interface stats for a domain"
22652
 
msgstr "dobavi statistiku mrežne sprege za domen"
22653
 
 
22654
 
#: tools/virsh.c:1851
22655
 
msgid "Get network interface stats for a running domain."
22656
 
msgstr "Dobavlja statistiku mrežne sprege za tekući domen."
22657
 
 
22658
 
#: tools/virsh.c:1857
22659
 
msgid "interface device"
22660
 
msgstr "uređaj sprege"
22661
 
 
22662
 
#: tools/virsh.c:1880
22663
 
#, c-format
22664
 
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
22665
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
22666
 
 
22667
 
#: tools/virsh.c:1916
22668
 
#, fuzzy
 
24663
"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
 
24664
"    To get the blkio parameters use following command: \n"
 
24665
"\n"
 
24666
"    virsh # blkiotune <domain>"
 
24667
msgstr ""
 
24668
 
 
24669
#: tools/virsh-domain.c:1021
 
24670
msgid "IO Weight in range [100, 1000]"
 
24671
msgstr ""
 
24672
 
 
24673
#: tools/virsh-domain.c:1023
 
24674
msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
 
24675
msgstr ""
 
24676
 
 
24677
#: tools/virsh-domain.c:1071
 
24678
#, c-format
 
24679
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
 
24680
msgstr ""
 
24681
 
 
24682
#: tools/virsh-domain.c:1079
 
24683
msgid "Unable to parse string parameter"
 
24684
msgstr ""
 
24685
 
 
24686
#: tools/virsh-domain.c:1090
 
24687
msgid "Unable to get number of blkio parameters"
 
24688
msgstr ""
 
24689
 
 
24690
#: tools/virsh-domain.c:1103
 
24691
msgid "Unable to get blkio parameters"
 
24692
msgstr ""
 
24693
 
 
24694
#: tools/virsh-domain.c:1137
 
24695
msgid "Unable to change blkio parameters"
 
24696
msgstr ""
 
24697
 
 
24698
#: tools/virsh-domain.c:1180
 
24699
msgid "bandwidth must be a number"
 
24700
msgstr ""
 
24701
 
 
24702
#: tools/virsh-domain.c:1278
 
24703
msgid "Start a block commit operation."
 
24704
msgstr ""
 
24705
 
 
24706
#: tools/virsh-domain.c:1279
 
24707
msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
 
24708
msgstr ""
 
24709
 
 
24710
#: tools/virsh-domain.c:1285 tools/virsh-domain.c:1428
 
24711
#: tools/virsh-domain.c:1586 tools/virsh-domain.c:1662
 
24712
msgid "fully-qualified path of disk"
 
24713
msgstr ""
 
24714
 
 
24715
#: tools/virsh-domain.c:1286 tools/virsh-domain.c:1430
 
24716
#: tools/virsh-domain.c:1663
 
24717
msgid "bandwidth limit in MiB/s"
 
24718
msgstr ""
 
24719
 
 
24720
#: tools/virsh-domain.c:1288
 
24721
msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)"
 
24722
msgstr ""
 
24723
 
 
24724
#: tools/virsh-domain.c:1289
 
24725
msgid "use backing file of top as base"
 
24726
msgstr ""
 
24727
 
 
24728
#: tools/virsh-domain.c:1291
 
24729
msgid "path of top file to commit from (default top of chain)"
 
24730
msgstr ""
 
24731
 
 
24732
#: tools/virsh-domain.c:1293
 
24733
msgid "delete files that were successfully committed"
 
24734
msgstr ""
 
24735
 
 
24736
#: tools/virsh-domain.c:1294
 
24737
msgid "wait for job to complete"
 
24738
msgstr ""
 
24739
 
 
24740
#: tools/virsh-domain.c:1295 tools/virsh-domain.c:1435
 
24741
#: tools/virsh-domain.c:1667
 
24742
msgid "with --wait, display the progress"
 
24743
msgstr ""
 
24744
 
 
24745
#: tools/virsh-domain.c:1297 tools/virsh-domain.c:1437
 
24746
msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
 
24747
msgstr ""
 
24748
 
 
24749
#: tools/virsh-domain.c:1321 tools/virsh-domain.c:1471
 
24750
#: tools/virsh-domain.c:1695
 
24751
msgid "invalid timeout"
 
24752
msgstr ""
 
24753
 
 
24754
#: tools/virsh-domain.c:1327 tools/virsh-domain.c:1477
 
24755
#: tools/virsh-domain.c:1701
 
24756
msgid "timeout is too big"
 
24757
msgstr ""
 
24758
 
 
24759
#: tools/virsh-domain.c:1349 tools/virsh-domain.c:1499
 
24760
#: tools/virsh-domain.c:1723
 
24761
msgid "missing --wait option"
 
24762
msgstr ""
 
24763
 
 
24764
#: tools/virsh-domain.c:1357
 
24765
msgid "Block Commit started"
 
24766
msgstr ""
 
24767
 
 
24768
#: tools/virsh-domain.c:1371 tools/virsh-domain.c:1521
 
24769
#: tools/virsh-domain.c:1745
 
24770
#, c-format
 
24771
msgid "failed to query job for disk %s"
 
24772
msgstr ""
 
24773
 
 
24774
#: tools/virsh-domain.c:1378 tools/virsh-domain.c:1404
 
24775
msgid "Block Commit"
 
24776
msgstr ""
 
24777
 
 
24778
#: tools/virsh-domain.c:1392 tools/virsh-domain.c:1540
 
24779
#: tools/virsh-domain.c:1765
 
24780
#, c-format
 
24781
msgid "failed to abort job for disk %s"
 
24782
msgstr ""
 
24783
 
 
24784
#: tools/virsh-domain.c:1406
 
24785
msgid "Commit aborted"
 
24786
msgstr ""
 
24787
 
 
24788
#: tools/virsh-domain.c:1406
 
24789
msgid "Commit complete"
 
24790
msgstr ""
 
24791
 
 
24792
#: tools/virsh-domain.c:1421
 
24793
msgid "Start a block copy operation."
 
24794
msgstr ""
 
24795
 
 
24796
#: tools/virsh-domain.c:1422 tools/virsh-domain.c:1655
 
24797
#: tools/virsh-domain.c:1656
 
24798
msgid "Populate a disk from its backing image."
 
24799
msgstr ""
 
24800
 
 
24801
#: tools/virsh-domain.c:1429
 
24802
msgid "path of the copy to create"
 
24803
msgstr ""
 
24804
 
 
24805
#: tools/virsh-domain.c:1431
 
24806
msgid "make the copy share a backing chain"
 
24807
msgstr ""
 
24808
 
 
24809
#: tools/virsh-domain.c:1432
 
24810
msgid "reuse existing destination"
 
24811
msgstr ""
 
24812
 
 
24813
#: tools/virsh-domain.c:1433
 
24814
msgid "use raw destination file"
 
24815
msgstr ""
 
24816
 
 
24817
#: tools/virsh-domain.c:1434
 
24818
msgid "wait for job to reach mirroring phase"
 
24819
msgstr ""
 
24820
 
 
24821
#: tools/virsh-domain.c:1438
 
24822
msgid "with --wait, pivot when mirroring starts"
 
24823
msgstr ""
 
24824
 
 
24825
#: tools/virsh-domain.c:1439
 
24826
msgid "with --wait, quit when mirroring starts"
 
24827
msgstr ""
 
24828
 
 
24829
#: tools/virsh-domain.c:1441 tools/virsh-domain.c:1671
 
24830
msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
 
24831
msgstr ""
 
24832
 
 
24833
#: tools/virsh-domain.c:1466
 
24834
msgid "cannot mix --pivot and --finish"
 
24835
msgstr ""
 
24836
 
 
24837
#: tools/virsh-domain.c:1507
 
24838
msgid "Block Copy started"
 
24839
msgstr ""
 
24840
 
 
24841
#: tools/virsh-domain.c:1525 tools/virsh-domain.c:1638
 
24842
msgid "Block Copy"
 
24843
msgstr ""
 
24844
 
 
24845
#: tools/virsh-domain.c:1553
 
24846
#, c-format
 
24847
msgid "failed to pivot job for disk %s"
 
24848
msgstr ""
 
24849
 
 
24850
#: tools/virsh-domain.c:1557
 
24851
#, c-format
 
24852
msgid "failed to finish job for disk %s"
 
24853
msgstr ""
 
24854
 
 
24855
#: tools/virsh-domain.c:1561
 
24856
msgid "Copy aborted"
 
24857
msgstr ""
 
24858
 
 
24859
#: tools/virsh-domain.c:1562
 
24860
msgid "Successfully pivoted"
 
24861
msgstr ""
 
24862
 
 
24863
#: tools/virsh-domain.c:1563
 
24864
msgid "Successfully copied"
 
24865
msgstr ""
 
24866
 
 
24867
#: tools/virsh-domain.c:1564
 
24868
msgid "Now in mirroring phase"
 
24869
msgstr ""
 
24870
 
 
24871
#: tools/virsh-domain.c:1579
 
24872
msgid "Manage active block operations"
 
24873
msgstr ""
 
24874
 
 
24875
#: tools/virsh-domain.c:1580
 
24876
msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
 
24877
msgstr ""
 
24878
 
 
24879
#: tools/virsh-domain.c:1588
 
24880
msgid "abort the active job on the specified disk"
 
24881
msgstr ""
 
24882
 
 
24883
#: tools/virsh-domain.c:1590
 
24884
msgid "don't wait for --abort to complete"
 
24885
msgstr ""
 
24886
 
 
24887
#: tools/virsh-domain.c:1592
 
24888
msgid "conclude and pivot a copy job"
 
24889
msgstr ""
 
24890
 
 
24891
#: tools/virsh-domain.c:1594
 
24892
msgid "get active job information for the specified disk"
 
24893
msgstr ""
 
24894
 
 
24895
#: tools/virsh-domain.c:1596
 
24896
msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s"
 
24897
msgstr ""
 
24898
 
 
24899
#: tools/virsh-domain.c:1615
 
24900
msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes"
 
24901
msgstr ""
 
24902
 
 
24903
#: tools/virsh-domain.c:1635 tools/virsh-domain.c:1752
 
24904
#: tools/virsh-domain.c:1777
 
24905
msgid "Block Pull"
 
24906
msgstr ""
 
24907
 
 
24908
#: tools/virsh-domain.c:1641
 
24909
msgid "Unknown job"
 
24910
msgstr ""
 
24911
 
 
24912
#: tools/virsh-domain.c:1647
 
24913
#, c-format
 
24914
msgid "    Bandwidth limit: %lu MiB/s\n"
 
24915
msgstr ""
 
24916
 
 
24917
#: tools/virsh-domain.c:1665
 
24918
msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
 
24919
msgstr ""
 
24920
 
 
24921
#: tools/virsh-domain.c:1666
 
24922
msgid "wait for job to finish"
 
24923
msgstr ""
 
24924
 
 
24925
#: tools/virsh-domain.c:1669
 
24926
msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
 
24927
msgstr ""
 
24928
 
 
24929
#: tools/virsh-domain.c:1731
 
24930
msgid "Block Pull started"
 
24931
msgstr ""
 
24932
 
 
24933
#: tools/virsh-domain.c:1779
 
24934
msgid "Pull aborted"
 
24935
msgstr ""
 
24936
 
 
24937
#: tools/virsh-domain.c:1779
 
24938
msgid "Pull complete"
 
24939
msgstr ""
 
24940
 
 
24941
#: tools/virsh-domain.c:1794 tools/virsh-domain.c:1795
 
24942
msgid "Resize block device of domain."
 
24943
msgstr ""
 
24944
 
 
24945
#: tools/virsh-domain.c:1802
 
24946
msgid "Fully-qualified path of block device"
 
24947
msgstr ""
 
24948
 
 
24949
#: tools/virsh-domain.c:1804
 
24950
msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
 
24951
msgstr ""
 
24952
 
 
24953
#: tools/virsh-domain.c:1818
 
24954
msgid "Path must not be empty"
 
24955
msgstr ""
 
24956
 
 
24957
#: tools/virsh-domain.c:1823 tools/virsh-volume.c:536 tools/virsh-volume.c:541
 
24958
#: tools/virsh-volume.c:623 tools/virsh-volume.c:628
 
24959
msgid "Unable to parse integer"
 
24960
msgstr ""
 
24961
 
 
24962
#: tools/virsh-domain.c:1837
 
24963
#, c-format
 
24964
msgid "Failed to resize block device '%s'"
 
24965
msgstr ""
 
24966
 
 
24967
#: tools/virsh-domain.c:1839
 
24968
#, c-format
 
24969
msgid "Block device '%s' is resized"
 
24970
msgstr ""
 
24971
 
 
24972
#: tools/virsh-domain.c:1852
 
24973
msgid "connect to the guest console"
 
24974
msgstr "priključi se na gostujući konzolu"
 
24975
 
 
24976
#: tools/virsh-domain.c:1854
 
24977
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
 
24978
msgstr "Priključi virtuelnu serijsku konzolu za gosta"
 
24979
 
 
24980
#: tools/virsh-domain.c:1860
 
24981
msgid "character device name"
 
24982
msgstr ""
 
24983
 
 
24984
#: tools/virsh-domain.c:1862
 
24985
msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
 
24986
msgstr ""
 
24987
 
 
24988
#: tools/virsh-domain.c:1864
 
24989
msgid "only connect if safe console handling is supported"
 
24990
msgstr ""
 
24991
 
 
24992
#: tools/virsh-domain.c:1877
 
24993
msgid "Unable to get domain status"
 
24994
msgstr ""
 
24995
 
 
24996
#: tools/virsh-domain.c:1882
 
24997
msgid "The domain is not running"
 
24998
msgstr ""
 
24999
 
 
25000
#: tools/virsh-domain.c:1887
 
25001
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
 
25002
msgstr ""
 
25003
 
 
25004
#: tools/virsh-domain.c:1891
 
25005
#, c-format
 
25006
msgid "Connected to domain %s\n"
 
25007
msgstr ""
 
25008
 
 
25009
#: tools/virsh-domain.c:1892
 
25010
#, c-format
 
25011
msgid "Escape character is %s\n"
 
25012
msgstr ""
 
25013
 
 
25014
#: tools/virsh-domain.c:1916
 
25015
msgid "Invalid devname"
 
25016
msgstr ""
 
25017
 
 
25018
#: tools/virsh-domain.c:1936
22669
25019
msgid "set link state of a virtual interface"
22670
 
msgstr "ispiši neaktivne i aktivne mreže"
 
25020
msgstr ""
22671
25021
 
22672
 
#: tools/virsh.c:1917
 
25022
#: tools/virsh-domain.c:1937
22673
25023
msgid ""
22674
25024
"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
22675
25025
"update-device command."
22676
25026
msgstr ""
22677
25027
 
22678
 
#: tools/virsh.c:1923 tools/virsh.c:2100 tools/virsh.c:2229
22679
 
#, fuzzy
22680
 
msgid "interface device (MAC Address)"
22681
 
msgstr "Nije pronađena sprega čija je MAC adresa %s"
22682
 
 
22683
 
#: tools/virsh.c:1924
22684
 
#, fuzzy
 
25028
#: tools/virsh-domain.c:1944
22685
25029
msgid "new state of the device"
22686
 
msgstr "cilj uređaja diska"
22687
 
 
22688
 
#: tools/virsh.c:1926 tools/virsh.c:2232 tools/virsh.c:5476 tools/virsh.c:5719
22689
 
#: tools/virsh.c:6091 tools/virsh.c:6173 tools/virsh.c:6260 tools/virsh.c:6412
22690
 
#: tools/virsh.c:6612 tools/virsh.c:8356 tools/virsh.c:14146
22691
 
#: tools/virsh.c:14458 tools/virsh.c:14523 tools/virsh.c:14599
22692
 
#: tools/virsh.c:14795 tools/virsh.c:14937 tools/virsh.c:15504
22693
 
msgid "affect next boot"
22694
25030
msgstr ""
22695
25031
 
22696
 
#: tools/virsh.c:1966
22697
 
#, fuzzy, c-format
 
25032
#: tools/virsh-domain.c:1983
 
25033
#, c-format
22698
25034
msgid "invalid link state '%s'"
22699
 
msgstr "neispravan tip domena"
22700
 
 
22701
 
#: tools/virsh.c:1973 tools/virsh.c:2141
22702
 
#, fuzzy
22703
 
msgid "Failed to get domain description xml"
22704
 
msgstr "neuspeloraščlanjenje opisa domena"
22705
 
 
22706
 
#: tools/virsh.c:1989 tools/virsh.c:2148
22707
 
#, fuzzy
22708
 
msgid "Failed to parse domain description xml"
22709
 
msgstr "neuspeloraščlanjenje opisa domena"
22710
 
 
22711
 
#: tools/virsh.c:1996 tools/virsh.c:2155
22712
 
#, fuzzy
22713
 
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
22714
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje podataka o sprezi"
22715
 
 
22716
 
#: tools/virsh.c:2027
22717
 
#, fuzzy, c-format
 
25035
msgstr ""
 
25036
 
 
25037
#: tools/virsh-domain.c:2044
 
25038
#, c-format
22718
25039
msgid "interface (%s: %s) not found"
22719
 
msgstr "Mreža nije pronađena"
 
25040
msgstr ""
22720
25041
 
22721
 
#: tools/virsh.c:2061 tools/virsh.c:13120 tools/virsh.c:13179
22722
 
#: tools/virsh.c:14880 tools/virsh.c:15401
 
25042
#: tools/virsh-domain.c:2078 tools/virsh-domain.c:7778
 
25043
#: tools/virsh-domain.c:7940 tools/virsh-secret.c:187 tools/virsh-secret.c:243
22723
25044
msgid "Failed to allocate memory"
22724
25045
msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije"
22725
25046
 
22726
 
#: tools/virsh.c:2066 tools/virsh.c:14885 tools/virsh.c:15464
 
25047
#: tools/virsh-domain.c:2083 tools/virsh-domain.c:7783
 
25048
#: tools/virsh-domain.c:8003
22727
25049
msgid "Failed to create XML"
22728
25050
msgstr "Neuspelo pravljenje XML-a"
22729
25051
 
22730
 
#: tools/virsh.c:2071
22731
 
#, fuzzy
 
25052
#: tools/virsh-domain.c:2088
22732
25053
msgid "Failed to update interface link state"
22733
 
msgstr "Neuspelo pokretanje mreže %s"
 
25054
msgstr ""
22734
25055
 
22735
 
#: tools/virsh.c:2074 tools/virsh.c:14573
 
25056
#: tools/virsh-domain.c:2091 tools/virsh-domain.c:7663
22736
25057
msgid "Device updated successfully\n"
22737
25058
msgstr ""
22738
25059
 
22739
 
#: tools/virsh.c:2093
22740
 
#, fuzzy
22741
 
msgid "get link state of a virtual interface"
22742
 
msgstr "Vraća spisak domena."
22743
 
 
22744
 
#: tools/virsh.c:2094
22745
 
#, fuzzy
22746
 
msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
22747
 
msgstr "Vraća spisak domena."
22748
 
 
22749
 
#: tools/virsh.c:2102
22750
 
#, fuzzy
22751
 
msgid "Get persistent interface state"
22752
 
msgstr "vrsta mrežne sprege"
22753
 
 
22754
 
#: tools/virsh.c:2187
22755
 
#, fuzzy, c-format
22756
 
msgid "Interface (%s: %s) not found."
22757
 
msgstr "Mreža nije pronađena"
22758
 
 
22759
 
#: tools/virsh.c:2222
22760
 
#, fuzzy
 
25060
#: tools/virsh-domain.c:2110
22761
25061
msgid "get/set parameters of a virtual interface"
22762
 
msgstr "Vraća spisak domena."
 
25062
msgstr ""
22763
25063
 
22764
 
#: tools/virsh.c:2223
22765
 
#, fuzzy
 
25064
#: tools/virsh-domain.c:2111
22766
25065
msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
22767
 
msgstr "Vraća spisak domena."
22768
 
 
22769
 
#: tools/virsh.c:2230 tools/virsh.c:14600
22770
 
#, fuzzy
22771
 
msgid "control domain's incoming traffics"
22772
 
msgstr "spisak domena za čvor"
22773
 
 
22774
 
#: tools/virsh.c:2231 tools/virsh.c:14601
22775
 
msgid "control domain's outgoing traffics"
22776
 
msgstr ""
22777
 
 
22778
 
#: tools/virsh.c:2233 tools/virsh.c:5477 tools/virsh.c:5720 tools/virsh.c:6092
22779
 
#: tools/virsh.c:6174 tools/virsh.c:6261 tools/virsh.c:6413 tools/virsh.c:6613
22780
 
#: tools/virsh.c:8357
22781
 
#, fuzzy
22782
 
msgid "affect running domain"
22783
 
msgstr "Čuvanje tekućeg domena."
22784
 
 
22785
 
#: tools/virsh.c:2234 tools/virsh.c:5478 tools/virsh.c:5721 tools/virsh.c:6093
22786
 
#: tools/virsh.c:6175 tools/virsh.c:6262 tools/virsh.c:6414 tools/virsh.c:6614
22787
 
#: tools/virsh.c:8358
22788
 
#, fuzzy
22789
 
msgid "affect current domain"
22790
 
msgstr "Čuvanje tekućeg domena."
22791
 
 
22792
 
#: tools/virsh.c:2289 tools/virsh.c:14689
22793
 
#, fuzzy
22794
 
msgid "inbound format is incorrect"
22795
 
msgstr "magija otiska nije ispravna"
22796
 
 
22797
 
#: tools/virsh.c:2293 tools/virsh.c:14693
22798
 
msgid "inbound average is mandatory"
22799
 
msgstr ""
22800
 
 
22801
 
#: tools/virsh.c:2302 tools/virsh.c:14700
22802
 
#, fuzzy
22803
 
msgid "outbound format is incorrect"
22804
 
msgstr "magija otiska nije ispravna"
22805
 
 
22806
 
#: tools/virsh.c:2306 tools/virsh.c:14704
22807
 
msgid "outbound average is mandatory"
22808
 
msgstr ""
22809
 
 
22810
 
#: tools/virsh.c:2318
22811
 
#, fuzzy
 
25066
msgstr ""
 
25067
 
 
25068
#: tools/virsh-domain.c:2203
22812
25069
msgid "Unable to get number of interface parameters"
22813
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
25070
msgstr ""
22814
25071
 
22815
 
#: tools/virsh.c:2335
22816
 
#, fuzzy
 
25072
#: tools/virsh-domain.c:2220
22817
25073
msgid "Unable to get interface parameters"
22818
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
25074
msgstr ""
22819
25075
 
22820
 
#: tools/virsh.c:2400
22821
 
#, fuzzy
 
25076
#: tools/virsh-domain.c:2285
22822
25077
msgid "Unable to set interface parameters"
22823
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
22824
 
 
22825
 
#: tools/virsh.c:2418
22826
 
#, fuzzy
22827
 
msgid "get memory statistics for a domain"
22828
 
msgstr "dobavi statistiku blok uređaja za domen"
22829
 
 
22830
 
#: tools/virsh.c:2419
22831
 
#, fuzzy
22832
 
msgid "Get memory statistics for a running domain."
22833
 
msgstr "Dobavlja statistiku blok uređaja za tekući domen."
22834
 
 
22835
 
#: tools/virsh.c:2444
22836
 
#, fuzzy, c-format
22837
 
msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
22838
 
msgstr "Neuspelo pokretanje domena %s"
22839
 
 
22840
 
#: tools/virsh.c:2476
22841
 
#, fuzzy
22842
 
msgid "domain block device size information"
22843
 
msgstr "nedostaju podaci o uređajima"
22844
 
 
22845
 
#: tools/virsh.c:2477
22846
 
#, fuzzy
22847
 
msgid "Get block device size info for a domain."
22848
 
msgstr "dobavi statistiku blok uređaja za domen"
22849
 
 
22850
 
#: tools/virsh.c:2511 tools/virsh.c:11463 tools/virsh.c:12393
22851
 
msgid "Capacity:"
22852
 
msgstr "Kapacitet:"
22853
 
 
22854
 
#: tools/virsh.c:2512 tools/virsh.c:11466 tools/virsh.c:12396
22855
 
msgid "Allocation:"
22856
 
msgstr "Dodela:"
22857
 
 
22858
 
#: tools/virsh.c:2513
22859
 
msgid "Physical:"
22860
 
msgstr ""
22861
 
 
22862
 
#: tools/virsh.c:2523
22863
 
#, fuzzy
22864
 
msgid "list all domain blocks"
22865
 
msgstr "ispiši domene"
22866
 
 
22867
 
#: tools/virsh.c:2524
22868
 
#, fuzzy
22869
 
msgid "Get the summary of block devices for a domain."
22870
 
msgstr "dobavi statistiku blok uređaja za domen"
22871
 
 
22872
 
#: tools/virsh.c:2531 tools/virsh.c:2640
22873
 
msgid "get inactive rather than running configuration"
22874
 
msgstr ""
22875
 
 
22876
 
#: tools/virsh.c:2533
22877
 
msgid "additionally display the type and device value"
22878
 
msgstr ""
22879
 
 
22880
 
#: tools/virsh.c:2575 tools/virsh.c:2678 tools/virsh.c:12731
22881
 
#: tools/virsh.c:12771
22882
 
#, fuzzy
22883
 
msgid "Type"
22884
 
msgstr "Vrsta:"
22885
 
 
22886
 
#: tools/virsh.c:2576
22887
 
#, fuzzy
22888
 
msgid "Device"
22889
 
msgstr "Domen %s je nastavljen\n"
22890
 
 
22891
 
#: tools/virsh.c:2576 tools/virsh.c:2578
22892
 
msgid "Target"
22893
 
msgstr ""
22894
 
 
22895
 
#: tools/virsh.c:2576 tools/virsh.c:2578 tools/virsh.c:2679
22896
 
msgid "Source"
22897
 
msgstr ""
22898
 
 
22899
 
#: tools/virsh.c:2632
22900
 
#, fuzzy
22901
 
msgid "list all domain virtual interfaces"
22902
 
msgstr "Vraća spisak domena."
22903
 
 
22904
 
#: tools/virsh.c:2633
22905
 
#, fuzzy
22906
 
msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
22907
 
msgstr "dobavi statistiku blok uređaja za domen"
22908
 
 
22909
 
#: tools/virsh.c:2678
22910
 
#, fuzzy
22911
 
msgid "Interface"
22912
 
msgstr "uređaj sprege"
22913
 
 
22914
 
#: tools/virsh.c:2679
22915
 
msgid "Model"
22916
 
msgstr ""
22917
 
 
22918
 
#: tools/virsh.c:2679
22919
 
msgid "MAC"
22920
 
msgstr ""
22921
 
 
22922
 
#: tools/virsh.c:2730
 
25078
msgstr ""
 
25079
 
 
25080
#: tools/virsh-domain.c:2303
22923
25081
msgid "suspend a domain"
22924
25082
msgstr "obustavi domen"
22925
25083
 
22926
 
#: tools/virsh.c:2731
 
25084
#: tools/virsh-domain.c:2304
22927
25085
msgid "Suspend a running domain."
22928
25086
msgstr "Obustavlja tekući domen. "
22929
25087
 
22930
 
#: tools/virsh.c:2754
 
25088
#: tools/virsh-domain.c:2324
22931
25089
#, c-format
22932
25090
msgid "Domain %s suspended\n"
22933
25091
msgstr "Domen %s je obustavljen\n"
22934
25092
 
22935
 
#: tools/virsh.c:2756
 
25093
#: tools/virsh-domain.c:2326
22936
25094
#, c-format
22937
25095
msgid "Failed to suspend domain %s"
22938
25096
msgstr "Neuspelo obustavljanje domena %s"
22939
25097
 
22940
 
#: tools/virsh.c:2768
22941
 
msgid "suspend a domain for a given time duration"
22942
 
msgstr ""
22943
 
 
22944
 
#: tools/virsh.c:2769
22945
 
#, fuzzy
22946
 
msgid "Suspend a running domain for a given time duration."
22947
 
msgstr "Obustavlja tekući domen. "
22948
 
 
22949
 
#: tools/virsh.c:2775
22950
 
#, fuzzy
 
25098
#: tools/virsh-domain.c:2338
 
25099
msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
 
25100
msgstr ""
 
25101
 
 
25102
#: tools/virsh-domain.c:2340
 
25103
msgid ""
 
25104
"Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This "
 
25105
"requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
 
25106
msgstr ""
 
25107
 
 
25108
#: tools/virsh-domain.c:2348
22951
25109
msgid "duration in seconds"
22952
 
msgstr "neuspela obustava domena"
 
25110
msgstr ""
22953
25111
 
22954
 
#: tools/virsh.c:2776 tools/virsh.c:6985
 
25112
#: tools/virsh-domain.c:2349 tools/virsh-host.c:506
22955
25113
msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
22956
25114
msgstr ""
22957
25115
 
22958
 
#: tools/virsh.c:2799 tools/virsh.c:7009
22959
 
#, fuzzy
 
25116
#: tools/virsh-domain.c:2369 tools/virsh-host.c:525
22960
25117
msgid "Invalid duration argument"
22961
 
msgstr "Nevažeći parametar za virXPathNode()"
 
25118
msgstr ""
22962
25119
 
22963
 
#: tools/virsh.c:2804 tools/virsh.c:7004
22964
 
#, fuzzy
 
25120
#: tools/virsh-domain.c:2374 tools/virsh-host.c:520
22965
25121
msgid "Invalid target argument"
22966
 
msgstr "neispravan argument u"
 
25122
msgstr ""
22967
25123
 
22968
 
#: tools/virsh.c:2815 tools/virsh.c:7025
22969
 
#, fuzzy
 
25124
#: tools/virsh-domain.c:2385 tools/virsh-host.c:536
22970
25125
msgid "Invalid target"
22971
 
msgstr "neispravan argument u"
 
25126
msgstr ""
22972
25127
 
22973
 
#: tools/virsh.c:2820
22974
 
#, fuzzy, c-format
 
25128
#: tools/virsh-domain.c:2390
 
25129
#, c-format
22975
25130
msgid "Domain %s could not be suspended"
22976
 
msgstr "Domen %s je obustavljen\n"
 
25131
msgstr ""
22977
25132
 
22978
 
#: tools/virsh.c:2825
22979
 
#, fuzzy, c-format
 
25133
#: tools/virsh-domain.c:2395
 
25134
#, c-format
22980
25135
msgid "Domain %s successfully suspended"
22981
 
msgstr "Domen %s je obustavljen\n"
22982
 
 
22983
 
#: tools/virsh.c:2840
22984
 
msgid "wakeup a domain suspended by dompmsuspend command"
22985
 
msgstr ""
22986
 
 
22987
 
#: tools/virsh.c:2841
22988
 
#, fuzzy
22989
 
msgid "Wakeup a domain previously suspended by dompmsuspend command."
22990
 
msgstr "Nastavljanje prethodno obustavljenog domena."
22991
 
 
22992
 
#: tools/virsh.c:2866
22993
 
#, fuzzy, c-format
 
25136
msgstr ""
 
25137
 
 
25138
#: tools/virsh-domain.c:2410
 
25139
msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
 
25140
msgstr ""
 
25141
 
 
25142
#: tools/virsh-domain.c:2411
 
25143
msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
 
25144
msgstr ""
 
25145
 
 
25146
#: tools/virsh-domain.c:2433
 
25147
#, c-format
22994
25148
msgid "Domain %s could not be woken up"
22995
 
msgstr "Domen %s je obustavljen\n"
 
25149
msgstr ""
22996
25150
 
22997
 
#: tools/virsh.c:2871
22998
 
#, fuzzy, c-format
 
25151
#: tools/virsh-domain.c:2438
 
25152
#, c-format
22999
25153
msgid "Domain %s successfully woken up"
23000
 
msgstr "Domen %s je obustavljen\n"
23001
 
 
23002
 
#: tools/virsh.c:2885
23003
 
msgid "create a domain from an XML file"
23004
 
msgstr "napravi domen iz XML datoteke"
23005
 
 
23006
 
#: tools/virsh.c:2886
23007
 
msgid "Create a domain."
23008
 
msgstr "Pravljenje domena."
23009
 
 
23010
 
#: tools/virsh.c:2891 tools/virsh.c:2954
23011
 
msgid "file containing an XML domain description"
23012
 
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis domena"
23013
 
 
23014
 
#: tools/virsh.c:2893 tools/virsh.c:3358
23015
 
msgid "attach to console after creation"
23016
 
msgstr ""
23017
 
 
23018
 
#: tools/virsh.c:2895 tools/virsh.c:3360
23019
 
msgid "leave the guest paused after creation"
23020
 
msgstr ""
23021
 
 
23022
 
#: tools/virsh.c:2896 tools/virsh.c:3362
23023
 
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
23024
 
msgstr ""
23025
 
 
23026
 
#: tools/virsh.c:2930
23027
 
#, c-format
23028
 
msgid "Domain %s created from %s\n"
23029
 
msgstr "Domen %s je napravljen iz %s\n"
23030
 
 
23031
 
#: tools/virsh.c:2938
23032
 
#, c-format
23033
 
msgid "Failed to create domain from %s"
23034
 
msgstr "Neuspelo pravljenje domena iz %s"
23035
 
 
23036
 
#: tools/virsh.c:2948
23037
 
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
23038
 
msgstr "definiši (ali nemoj pokretati) domen iz XML datoteke"
23039
 
 
23040
 
#: tools/virsh.c:2949
23041
 
msgid "Define a domain."
23042
 
msgstr "Definisanje domena."
23043
 
 
23044
 
#: tools/virsh.c:2979
23045
 
#, c-format
23046
 
msgid "Domain %s defined from %s\n"
23047
 
msgstr "Domen %s je definisan iz %s\n"
23048
 
 
23049
 
#: tools/virsh.c:2983
23050
 
#, c-format
23051
 
msgid "Failed to define domain from %s"
23052
 
msgstr "Neuspelo definisanje domena iz %s"
23053
 
 
23054
 
#: tools/virsh.c:2993
23055
 
#, fuzzy
 
25154
msgstr ""
 
25155
 
 
25156
#: tools/virsh-domain.c:2452
23056
25157
msgid "undefine a domain"
23057
 
msgstr "Definisanje domena."
 
25158
msgstr ""
23058
25159
 
23059
 
#: tools/virsh.c:2995
 
25160
#: tools/virsh-domain.c:2454
23060
25161
msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
23061
25162
msgstr ""
23062
25163
 
23063
 
#: tools/virsh.c:3000 tools/virsh.c:7257
 
25164
#: tools/virsh-domain.c:2459 tools/virsh-domain.c:6580
23064
25165
msgid "domain name or uuid"
23065
25166
msgstr "ime domena ili uuid"
23066
25167
 
23067
 
#: tools/virsh.c:3001
23068
 
#, fuzzy
 
25168
#: tools/virsh-domain.c:2460
23069
25169
msgid "remove domain managed state file"
23070
 
msgstr "vrati domen iz sačuvanog stanja u datoteci"
 
25170
msgstr ""
23071
25171
 
23072
 
#: tools/virsh.c:3003
 
25172
#: tools/virsh-domain.c:2462
23073
25173
msgid ""
23074
25174
"remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
23075
25175
"paths) (see domblklist)"
23076
25176
msgstr ""
23077
25177
 
23078
 
#: tools/virsh.c:3006
 
25178
#: tools/virsh-domain.c:2465
23079
25179
msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
23080
25180
msgstr ""
23081
25181
 
23082
 
#: tools/virsh.c:3008
 
25182
#: tools/virsh-domain.c:2467
23083
25183
msgid "wipe data on the removed volumes"
23084
25184
msgstr ""
23085
25185
 
23086
 
#: tools/virsh.c:3010
23087
 
#, fuzzy
 
25186
#: tools/virsh-domain.c:2469
23088
25187
msgid "remove all domain snapshot metadata, if inactive"
23089
 
msgstr "vrati domen iz sačuvanog stanja u datoteci"
23090
 
 
23091
 
#: tools/virsh.c:3075
 
25188
msgstr ""
 
25189
 
 
25190
#: tools/virsh-domain.c:2589
 
25191
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
 
25192
msgstr ""
 
25193
 
 
25194
#: tools/virsh-domain.c:2594
23092
25195
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
23093
25196
msgstr ""
23094
25197
 
23095
 
#: tools/virsh.c:3146
23096
 
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
23097
 
msgstr ""
23098
 
 
23099
 
#: tools/virsh.c:3151
23100
 
#, fuzzy
 
25198
#: tools/virsh-domain.c:2599
23101
25199
msgid "Could not retrieve domain XML description"
23102
 
msgstr "podaci o skladištu"
23103
 
 
23104
 
#: tools/virsh.c:3191
23105
 
#, fuzzy, c-format
 
25200
msgstr ""
 
25201
 
 
25202
#: tools/virsh-domain.c:2657
 
25203
#, c-format
 
25204
msgid ""
 
25205
"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
 
25206
msgstr ""
 
25207
 
 
25208
#: tools/virsh-domain.c:2671
 
25209
#, c-format
 
25210
msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
 
25211
msgstr ""
 
25212
 
 
25213
#: tools/virsh-domain.c:2717
 
25214
#, c-format
23106
25215
msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
23107
 
msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
 
25216
msgstr ""
23108
25217
 
23109
 
#: tools/virsh.c:3192
23110
 
#, fuzzy, c-format
 
25218
#: tools/virsh-domain.c:2718
 
25219
#, c-format
23111
25220
msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
23112
 
msgstr "Neuspelo vraćanje domena iz %s"
 
25221
msgstr ""
23113
25222
 
23114
 
#: tools/virsh.c:3201
 
25223
#: tools/virsh-domain.c:2727
23115
25224
#, c-format
23116
25225
msgid "Domain %s has been undefined\n"
23117
25226
msgstr "Domenu %s je ukinuta definicija\n"
23118
25227
 
23119
 
#: tools/virsh.c:3204
 
25228
#: tools/virsh-domain.c:2730
23120
25229
#, c-format
23121
25230
msgid "Failed to undefine domain %s"
23122
25231
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije domena %s"
23123
25232
 
23124
 
#: tools/virsh.c:3254
23125
 
#, fuzzy
23126
 
msgid "Failed to enumerate devices"
23127
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
23128
 
 
23129
 
#: tools/virsh.c:3287
23130
 
#, c-format
23131
 
msgid ""
23132
 
"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
23133
 
msgstr ""
23134
 
 
23135
 
#: tools/virsh.c:3294
 
25233
#: tools/virsh-domain.c:2738
23136
25234
#, c-format
23137
25235
msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
23138
25236
msgstr ""
23139
25237
 
23140
 
#: tools/virsh.c:3297
23141
 
#, fuzzy
 
25238
#: tools/virsh-domain.c:2742
23142
25239
msgid "Failed! Volume not removed."
23143
 
msgstr "Neuspelo kreiranje uverenja autorizacije"
 
25240
msgstr ""
23144
25241
 
23145
 
#: tools/virsh.c:3301
 
25242
#: tools/virsh-domain.c:2746
23146
25243
msgid "Done.\n"
23147
25244
msgstr ""
23148
25245
 
23149
 
#: tools/virsh.c:3307
23150
 
#, fuzzy, c-format
 
25246
#: tools/virsh-domain.c:2752
 
25247
#, c-format
23151
25248
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
23152
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje cilja iz sysfs putanje %s/%s"
23153
 
 
23154
 
#: tools/virsh.c:3311
23155
 
#, c-format
23156
 
msgid "Volume '%s' removed.\n"
23157
 
msgstr ""
23158
 
 
23159
 
#: tools/virsh.c:3318
23160
 
#, c-format
23161
 
msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
23162
 
msgstr ""
23163
 
 
23164
 
#: tools/virsh.c:3348
 
25249
msgstr ""
 
25250
 
 
25251
#: tools/virsh-domain.c:2756
 
25252
#, c-format
 
25253
msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
 
25254
msgstr ""
 
25255
 
 
25256
#: tools/virsh-domain.c:2791
23165
25257
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
23166
25258
msgstr "pokreni (prethodno definisan) neaktivni domen"
23167
25259
 
23168
 
#: tools/virsh.c:3349
 
25260
#: tools/virsh-domain.c:2792
23169
25261
msgid ""
23170
25262
"Start a domain, either from the last managedsave\n"
23171
25263
"    state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
23172
25264
"    is present."
23173
25265
msgstr ""
23174
25266
 
23175
 
#: tools/virsh.c:3356
 
25267
#: tools/virsh-domain.c:2799
23176
25268
msgid "name of the inactive domain"
23177
25269
msgstr "ime neaktivnog domena"
23178
25270
 
23179
 
#: tools/virsh.c:3364
 
25271
#: tools/virsh-domain.c:2801 tools/virsh-domain.c:5484
 
25272
msgid "attach to console after creation"
 
25273
msgstr ""
 
25274
 
 
25275
#: tools/virsh-domain.c:2803 tools/virsh-domain.c:5486
 
25276
msgid "leave the guest paused after creation"
 
25277
msgstr ""
 
25278
 
 
25279
#: tools/virsh-domain.c:2805 tools/virsh-domain.c:5487
 
25280
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
 
25281
msgstr ""
 
25282
 
 
25283
#: tools/virsh-domain.c:2807
23180
25284
msgid "avoid file system cache when loading"
23181
25285
msgstr ""
23182
25286
 
23183
 
#: tools/virsh.c:3366
 
25287
#: tools/virsh-domain.c:2809
23184
25288
msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
23185
25289
msgstr ""
23186
25290
 
23187
 
#: tools/virsh.c:3389
 
25291
#: tools/virsh-domain.c:2829
23188
25292
msgid "Domain is already active"
23189
25293
msgstr "Domen je već aktivan"
23190
25294
 
23191
 
#: tools/virsh.c:3431
 
25295
#: tools/virsh-domain.c:2869
23192
25296
#, c-format
23193
25297
msgid "Failed to start domain %s"
23194
25298
msgstr "Neuspelo pokretanje domena %s"
23195
25299
 
23196
 
#: tools/virsh.c:3436
 
25300
#: tools/virsh-domain.c:2874
23197
25301
#, c-format
23198
25302
msgid "Domain %s started\n"
23199
25303
msgstr "Domen %s je pokrenut\n"
23200
25304
 
23201
 
#: tools/virsh.c:3454
 
25305
#: tools/virsh-domain.c:2892
23202
25306
msgid "save a domain state to a file"
23203
25307
msgstr "sačuvaj stanje domena u datoteku"
23204
25308
 
23205
 
#: tools/virsh.c:3455
23206
 
#, fuzzy
 
25309
#: tools/virsh-domain.c:2893
23207
25310
msgid "Save the RAM state of a running domain."
23208
 
msgstr "Čuvanje tekućeg domena."
 
25311
msgstr ""
23209
25312
 
23210
 
#: tools/virsh.c:3460 tools/virsh.c:3759 tools/virsh.c:4227
 
25313
#: tools/virsh-domain.c:2898 tools/virsh-domain.c:3278
 
25314
#: tools/virsh-domain.c:3717
23211
25315
msgid "avoid file system cache when saving"
23212
25316
msgstr ""
23213
25317
 
23214
 
#: tools/virsh.c:3462
 
25318
#: tools/virsh-domain.c:2900
23215
25319
msgid "where to save the data"
23216
25320
msgstr "gde sačuvati podatke"
23217
25321
 
23218
 
#: tools/virsh.c:3464 tools/virsh.c:3637 tools/virsh.c:4162 tools/virsh.c:7346
23219
 
#, fuzzy
 
25322
#: tools/virsh-domain.c:2902 tools/virsh-domain.c:3162
 
25323
#: tools/virsh-domain.c:3655 tools/virsh-domain.c:6665
23220
25324
msgid "filename containing updated XML for the target"
23221
 
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis diska"
 
25325
msgstr ""
23222
25326
 
23223
 
#: tools/virsh.c:3465 tools/virsh.c:3638 tools/virsh.c:3695
23224
 
#, fuzzy
 
25327
#: tools/virsh-domain.c:2903 tools/virsh-domain.c:3163
 
25328
#: tools/virsh-domain.c:3217
23225
25329
msgid "set domain to be running on restore"
23226
 
msgstr "domen nije u radnom stanju"
 
25330
msgstr ""
23227
25331
 
23228
 
#: tools/virsh.c:3466 tools/virsh.c:3639 tools/virsh.c:3696
 
25332
#: tools/virsh-domain.c:2904 tools/virsh-domain.c:3164
 
25333
#: tools/virsh-domain.c:3218
23229
25334
msgid "set domain to be paused on restore"
23230
25335
msgstr ""
23231
25336
 
23232
 
#: tools/virsh.c:3467 tools/virsh.c:3763
23233
 
#, fuzzy
 
25337
#: tools/virsh-domain.c:2905 tools/virsh-domain.c:3282
23234
25338
msgid "display the progress of save"
23235
 
msgstr "Prikazuje podatke o verziji sistema."
 
25339
msgstr ""
23236
25340
 
23237
 
#: tools/virsh.c:3505 tools/virsh.c:4191 tools/virsh.c:7385
23238
 
#, fuzzy
 
25341
#: tools/virsh-domain.c:2940 tools/virsh-domain.c:3681
 
25342
#: tools/virsh-domain.c:6701
23239
25343
msgid "malformed xml argument"
23240
 
msgstr "loš element grupa"
 
25344
msgstr ""
23241
25345
 
23242
 
#: tools/virsh.c:3519
 
25346
#: tools/virsh-domain.c:2954
23243
25347
#, c-format
23244
25348
msgid "Failed to save domain %s to %s"
23245
25349
msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s"
23246
25350
 
23247
 
#: tools/virsh.c:3567
 
25351
#: tools/virsh-domain.c:3095
23248
25352
msgid "Save"
23249
25353
msgstr ""
23250
25354
 
23251
 
#: tools/virsh.c:3572
23252
 
#, fuzzy, c-format
 
25355
#: tools/virsh-domain.c:3100
 
25356
#, c-format
23253
25357
msgid ""
23254
25358
"\n"
23255
25359
"Domain %s saved to %s\n"
23256
 
msgstr "Domen %s je sačuvan u %s\n"
 
25360
msgstr ""
23257
25361
 
23258
 
#: tools/virsh.c:3584
23259
 
#, fuzzy
 
25362
#: tools/virsh-domain.c:3112
23260
25363
msgid "saved state domain information in XML"
23261
 
msgstr "podaci o domenu u XML-u"
23262
 
 
23263
 
#: tools/virsh.c:3585
23264
 
#, fuzzy
23265
 
msgid ""
23266
 
"Output the domain information for a saved state file,\n"
23267
 
"as an XML dump to stdout."
23268
 
msgstr "Ispiši podatke o domenu kao XML izbačaj na stdout."
23269
 
 
23270
 
#: tools/virsh.c:3591
23271
 
#, fuzzy
 
25364
msgstr ""
 
25365
 
 
25366
#: tools/virsh-domain.c:3114
 
25367
msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
 
25368
msgstr ""
 
25369
 
 
25370
#: tools/virsh-domain.c:3119
23272
25371
msgid "saved state file to read"
23273
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
 
25372
msgstr ""
23274
25373
 
23275
 
#: tools/virsh.c:3592 tools/virsh.c:7082 tools/virsh.c:16844
23276
 
#: tools/virsh.c:17701
 
25374
#: tools/virsh-domain.c:3120 tools/virsh-domain.c:6412
 
25375
#: tools/virsh-snapshot.c:505 tools/virsh-snapshot.c:1351
23277
25376
msgid "include security sensitive information in XML dump"
23278
25377
msgstr ""
23279
25378
 
23280
 
#: tools/virsh.c:3629
23281
 
#, fuzzy
 
25379
#: tools/virsh-domain.c:3154
23282
25380
msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
23283
 
msgstr "vrati domen iz sačuvanog stanja u datoteci"
 
25381
msgstr ""
23284
25382
 
23285
 
#: tools/virsh.c:3630
23286
 
#, fuzzy
 
25383
#: tools/virsh-domain.c:3155
23287
25384
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
23288
 
msgstr "vrati domen iz sačuvanog stanja u datoteci"
 
25385
msgstr ""
23289
25386
 
23290
 
#: tools/virsh.c:3635
 
25387
#: tools/virsh-domain.c:3160
23291
25388
msgid "saved state file to modify"
23292
25389
msgstr ""
23293
25390
 
23294
 
#: tools/virsh.c:3664
23295
 
#, fuzzy
 
25391
#: tools/virsh-domain.c:3186 tools/virsh-network.c:833
23296
25392
msgid "malformed or missing xml argument"
23297
 
msgstr "loš element grupa"
 
25393
msgstr ""
23298
25394
 
23299
 
#: tools/virsh.c:3672 tools/virsh.c:16823
23300
 
#, fuzzy, c-format
 
25395
#: tools/virsh-domain.c:3194 tools/virsh-snapshot.c:482
 
25396
#, c-format
23301
25397
msgid "Failed to update %s"
23302
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
25398
msgstr ""
23303
25399
 
23304
 
#: tools/virsh.c:3676
 
25400
#: tools/virsh-domain.c:3198
23305
25401
#, c-format
23306
25402
msgid "State file %s updated.\n"
23307
25403
msgstr ""
23308
25404
 
23309
 
#: tools/virsh.c:3688
23310
 
#, fuzzy
 
25405
#: tools/virsh-domain.c:3210
23311
25406
msgid "edit XML for a domain's saved state file"
23312
 
msgstr "vrati domen iz sačuvanog stanja u datoteci"
 
25407
msgstr ""
23313
25408
 
23314
 
#: tools/virsh.c:3689
23315
 
#, fuzzy
 
25409
#: tools/virsh-domain.c:3211
23316
25410
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
23317
 
msgstr "vrati domen iz sačuvanog stanja u datoteci"
 
25411
msgstr ""
23318
25412
 
23319
 
#: tools/virsh.c:3694
23320
 
#, fuzzy
 
25413
#: tools/virsh-domain.c:3216
23321
25414
msgid "saved state file to edit"
23322
 
msgstr "sačuvaj stanje domena u datoteku"
 
25415
msgstr ""
23323
25416
 
23324
 
#: tools/virsh.c:3718
 
25417
#: tools/virsh-domain.c:3240
23325
25418
msgid "--running and --saved are mutually exclusive"
23326
25419
msgstr ""
23327
25420
 
23328
 
#: tools/virsh.c:3731
23329
 
#, fuzzy, c-format
 
25421
#: tools/virsh-domain.c:3250
 
25422
#, c-format
23330
25423
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
23331
 
msgstr "neuspelo čitanje datoteke podešavanja"
 
25424
msgstr ""
23332
25425
 
23333
 
#: tools/virsh.c:3739
23334
 
#, fuzzy, c-format
 
25426
#: tools/virsh-domain.c:3258
 
25427
#, c-format
23335
25428
msgid "State file %s edited.\n"
23336
 
msgstr "Mreži %s je ukinuta definicija\n"
 
25429
msgstr ""
23337
25430
 
23338
 
#: tools/virsh.c:3750
23339
 
#, fuzzy
 
25431
#: tools/virsh-domain.c:3269
23340
25432
msgid "managed save of a domain state"
23341
 
msgstr "sačuvaj stanje domena u datoteku"
 
25433
msgstr ""
23342
25434
 
23343
 
#: tools/virsh.c:3751
 
25435
#: tools/virsh-domain.c:3270
23344
25436
msgid ""
23345
25437
"Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
23346
25438
"    the same state at a later time.  When the virsh 'start'\n"
23348
25440
"    be started from this saved state."
23349
25441
msgstr ""
23350
25442
 
23351
 
#: tools/virsh.c:3761
23352
 
#, fuzzy
 
25443
#: tools/virsh-domain.c:3280
23353
25444
msgid "set domain to be running on next start"
23354
 
msgstr "domen nije u radnom stanju"
 
25445
msgstr ""
23355
25446
 
23356
 
#: tools/virsh.c:3762
 
25447
#: tools/virsh-domain.c:3281
23357
25448
msgid "set domain to be paused on next start"
23358
25449
msgstr ""
23359
25450
 
23360
 
#: tools/virsh.c:3798
23361
 
#, fuzzy, c-format
 
25451
#: tools/virsh-domain.c:3314
 
25452
#, c-format
23362
25453
msgid "Failed to save domain %s state"
23363
 
msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s"
 
25454
msgstr ""
23364
25455
 
23365
 
#: tools/virsh.c:3842
 
25456
#: tools/virsh-domain.c:3358
23366
25457
msgid "Managedsave"
23367
25458
msgstr ""
23368
25459
 
23369
 
#: tools/virsh.c:3847
23370
 
#, fuzzy, c-format
 
25460
#: tools/virsh-domain.c:3363
 
25461
#, c-format
23371
25462
msgid ""
23372
25463
"\n"
23373
25464
"Domain %s state saved by libvirt\n"
23374
 
msgstr "Domen %s je pokrenut\n"
 
25465
msgstr ""
23375
25466
 
23376
 
#: tools/virsh.c:3860
23377
 
#, fuzzy
 
25467
#: tools/virsh-domain.c:3376
23378
25468
msgid "Remove managed save of a domain"
23379
 
msgstr "Vraća stanje o domenu."
 
25469
msgstr ""
23380
25470
 
23381
 
#: tools/virsh.c:3861
 
25471
#: tools/virsh-domain.c:3377
23382
25472
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
23383
25473
msgstr ""
23384
25474
 
23385
 
#: tools/virsh.c:3886
23386
 
#, fuzzy
 
25475
#: tools/virsh-domain.c:3399
23387
25476
msgid "Failed to check for domain managed save image"
23388
 
msgstr "Neuspelo vraćanje domena iz %s"
 
25477
msgstr ""
23389
25478
 
23390
 
#: tools/virsh.c:3892
23391
 
#, fuzzy, c-format
 
25479
#: tools/virsh-domain.c:3405
 
25480
#, c-format
23392
25481
msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
23393
 
msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s"
 
25482
msgstr ""
23394
25483
 
23395
 
#: tools/virsh.c:3897
 
25484
#: tools/virsh-domain.c:3410
23396
25485
#, c-format
23397
25486
msgid "Removed managedsave image for domain %s"
23398
25487
msgstr ""
23399
25488
 
23400
 
#: tools/virsh.c:3900
 
25489
#: tools/virsh-domain.c:3413
23401
25490
#, c-format
23402
25491
msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
23403
25492
msgstr ""
23404
25493
 
23405
 
#: tools/virsh.c:3914
 
25494
#: tools/virsh-domain.c:3427
23406
25495
msgid "show/set scheduler parameters"
23407
25496
msgstr "prikaži/podesi parametre planera"
23408
25497
 
23409
 
#: tools/virsh.c:3915
 
25498
#: tools/virsh-domain.c:3428
23410
25499
msgid "Show/Set scheduler parameters."
23411
25500
msgstr "Prikaži/podesi parametre planera."
23412
25501
 
23413
 
#: tools/virsh.c:3921
23414
 
#, fuzzy
 
25502
#: tools/virsh-domain.c:3434
23415
25503
msgid "parameter=value"
23416
 
msgstr "dodeli vrednost"
 
25504
msgstr ""
23417
25505
 
23418
 
#: tools/virsh.c:3922
 
25506
#: tools/virsh-domain.c:3435
23419
25507
msgid "weight for XEN_CREDIT"
23420
25508
msgstr "težina za XEN_CREDIT"
23421
25509
 
23422
 
#: tools/virsh.c:3923
 
25510
#: tools/virsh-domain.c:3436
23423
25511
msgid "cap for XEN_CREDIT"
23424
25512
msgstr "granica za XEN_CREDIT"
23425
25513
 
23426
 
#: tools/virsh.c:3924
 
25514
#: tools/virsh-domain.c:3437
23427
25515
msgid "get/set current scheduler info"
23428
25516
msgstr ""
23429
25517
 
23430
 
#: tools/virsh.c:3925
 
25518
#: tools/virsh-domain.c:3438
23431
25519
msgid "get/set value to be used on next boot"
23432
25520
msgstr ""
23433
25521
 
23434
 
#: tools/virsh.c:3926
23435
 
#, fuzzy
 
25522
#: tools/virsh-domain.c:3439
23436
25523
msgid "get/set value from running domain"
23437
 
msgstr "Čuvanje tekućeg domena."
23438
 
 
23439
 
#: tools/virsh.c:3942
23440
 
msgid "Invalid value of weight"
23441
 
msgstr "Neispravna vrednost težine"
23442
 
 
23443
 
#: tools/virsh.c:3956
23444
 
msgid "Invalid value of cap"
23445
 
msgstr "Neispravna vrednost granice"
23446
 
 
23447
 
#: tools/virsh.c:3968
 
25524
msgstr ""
 
25525
 
 
25526
#: tools/virsh-domain.c:3464
23448
25527
msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
23449
25528
msgstr ""
23450
25529
 
23451
 
#: tools/virsh.c:3983
23452
 
msgid "Invalid value for parameter, expecting an int"
23453
 
msgstr ""
23454
 
 
23455
 
#: tools/virsh.c:3990
23456
 
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned int"
23457
 
msgstr ""
23458
 
 
23459
 
#: tools/virsh.c:3997
23460
 
msgid "Invalid value for parameter, expecting a long long"
23461
 
msgstr ""
23462
 
 
23463
 
#: tools/virsh.c:4004
23464
 
msgid "Invalid value for parameter, expecting an unsigned long long"
23465
 
msgstr ""
23466
 
 
23467
 
#: tools/virsh.c:4010
23468
 
msgid "Invalid value for parameter, expecting a double"
23469
 
msgstr ""
23470
 
 
23471
 
#: tools/virsh.c:4061 tools/virsh.c:4065
 
25530
#: tools/virsh-domain.c:3484
 
25531
#, c-format
 
25532
msgid "Invalid value of %s"
 
25533
msgstr ""
 
25534
 
 
25535
#: tools/virsh-domain.c:3555 tools/virsh-domain.c:3559
23472
25536
msgid "Scheduler"
23473
25537
msgstr "Planer"
23474
25538
 
23475
 
#: tools/virsh.c:4065
 
25539
#: tools/virsh-domain.c:3559
23476
25540
msgid "Unknown"
23477
25541
msgstr "Nepoznato"
23478
25542
 
23479
 
#: tools/virsh.c:4122
23480
 
#, fuzzy, c-format
 
25543
#: tools/virsh-domain.c:3612
 
25544
#, c-format
23481
25545
msgid "invalid scheduler option: %s"
23482
 
msgstr "neispravno zaglavlje u odgovoru"
 
25546
msgstr ""
23483
25547
 
23484
 
#: tools/virsh.c:4129
 
25548
#: tools/virsh-domain.c:3619
23485
25549
msgid "cannot query both live and config at once"
23486
25550
msgstr ""
23487
25551
 
23488
 
#: tools/virsh.c:4152
 
25552
#: tools/virsh-domain.c:3645
23489
25553
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
23490
25554
msgstr "vrati domen iz sačuvanog stanja u datoteci"
23491
25555
 
23492
 
#: tools/virsh.c:4153
 
25556
#: tools/virsh-domain.c:3646
23493
25557
msgid "Restore a domain."
23494
25558
msgstr "Vraćanje domena."
23495
25559
 
23496
 
#: tools/virsh.c:4158
 
25560
#: tools/virsh-domain.c:3651
23497
25561
msgid "the state to restore"
23498
25562
msgstr "stanje za povraćaj"
23499
25563
 
23500
 
#: tools/virsh.c:4160
 
25564
#: tools/virsh-domain.c:3653
23501
25565
msgid "avoid file system cache when restoring"
23502
25566
msgstr ""
23503
25567
 
23504
 
#: tools/virsh.c:4163
23505
 
#, fuzzy
 
25568
#: tools/virsh-domain.c:3656
23506
25569
msgid "restore domain into running state"
23507
 
msgstr "domen nije u radnom stanju"
 
25570
msgstr ""
23508
25571
 
23509
 
#: tools/virsh.c:4164
23510
 
#, fuzzy
 
25572
#: tools/virsh-domain.c:3657
23511
25573
msgid "restore domain into paused state"
23512
 
msgstr "vrati domen iz sačuvanog stanja u datoteci"
 
25574
msgstr ""
23513
25575
 
23514
 
#: tools/virsh.c:4202
 
25576
#: tools/virsh-domain.c:3692
23515
25577
#, c-format
23516
25578
msgid "Failed to restore domain from %s"
23517
25579
msgstr "Neuspelo vraćanje domena iz %s"
23518
25580
 
23519
 
#: tools/virsh.c:4206
 
25581
#: tools/virsh-domain.c:3696
23520
25582
#, c-format
23521
25583
msgid "Domain restored from %s\n"
23522
25584
msgstr "Domen je povraćen iz %s\n"
23523
25585
 
23524
 
#: tools/virsh.c:4218
 
25586
#: tools/virsh-domain.c:3708
23525
25587
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
23526
25588
msgstr "izbaci srž domena u datoteku radi analize"
23527
25589
 
23528
 
#: tools/virsh.c:4219
 
25590
#: tools/virsh-domain.c:3709
23529
25591
msgid "Core dump a domain."
23530
25592
msgstr "Izbaci srž domena"
23531
25593
 
23532
 
#: tools/virsh.c:4224
 
25594
#: tools/virsh-domain.c:3714
23533
25595
msgid "perform a live core dump if supported"
23534
25596
msgstr ""
23535
25597
 
23536
 
#: tools/virsh.c:4225
 
25598
#: tools/virsh-domain.c:3715
23537
25599
msgid "crash the domain after core dump"
23538
25600
msgstr ""
23539
25601
 
23540
 
#: tools/virsh.c:4228
23541
 
#, fuzzy
 
25602
#: tools/virsh-domain.c:3718
23542
25603
msgid "reset the domain after core dump"
23543
 
msgstr "Domen %s je izbačen u %s\n"
 
25604
msgstr ""
23544
25605
 
23545
 
#: tools/virsh.c:4230
 
25606
#: tools/virsh-domain.c:3720
23546
25607
msgid "where to dump the core"
23547
25608
msgstr "gde izbaciti srž"
23548
25609
 
23549
 
#: tools/virsh.c:4231
23550
 
#, fuzzy
 
25610
#: tools/virsh-domain.c:3721
23551
25611
msgid "display the progress of dump"
23552
 
msgstr "Prikazuje podatke o verziji sistema."
 
25612
msgstr ""
23553
25613
 
23554
 
#: tools/virsh.c:4232
23555
 
#, fuzzy
 
25614
#: tools/virsh-domain.c:3722
23556
25615
msgid "dump domain's memory only"
23557
 
msgstr "ispiši domene"
 
25616
msgstr ""
23558
25617
 
23559
 
#: tools/virsh.c:4275
 
25618
#: tools/virsh-domain.c:3762
23560
25619
#, c-format
23561
25620
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
23562
25621
msgstr "Neuspeo izbačaj srži domena %s u %s"
23563
25622
 
23564
 
#: tools/virsh.c:4322
 
25623
#: tools/virsh-domain.c:3809
23565
25624
msgid "Dump"
23566
25625
msgstr ""
23567
25626
 
23568
 
#: tools/virsh.c:4327
23569
 
#, fuzzy, c-format
 
25627
#: tools/virsh-domain.c:3814
 
25628
#, c-format
23570
25629
msgid ""
23571
25630
"\n"
23572
25631
"Domain %s dumped to %s\n"
23573
 
msgstr "Domen %s je izbačen u %s\n"
 
25632
msgstr ""
23574
25633
 
23575
 
#: tools/virsh.c:4337
 
25634
#: tools/virsh-domain.c:3824
23576
25635
msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
23577
25636
msgstr ""
23578
25637
 
23579
 
#: tools/virsh.c:4339
 
25638
#: tools/virsh-domain.c:3826
23580
25639
msgid "screenshot of a current domain console"
23581
25640
msgstr ""
23582
25641
 
23583
 
#: tools/virsh.c:4345
23584
 
#, fuzzy
 
25642
#: tools/virsh-domain.c:3832
23585
25643
msgid "where to store the screenshot"
23586
 
msgstr "gde sačuvati podatke"
 
25644
msgstr ""
23587
25645
 
23588
 
#: tools/virsh.c:4346
 
25646
#: tools/virsh-domain.c:3833
23589
25647
msgid "ID of a screen to take screenshot of"
23590
25648
msgstr ""
23591
25649
 
23592
 
#: tools/virsh.c:4376
23593
 
#, fuzzy
 
25650
#: tools/virsh-domain.c:3850
23594
25651
msgid "Invalid domain supplied"
23595
 
msgstr "neispravan tip domena"
 
25652
msgstr ""
23596
25653
 
23597
 
#: tools/virsh.c:4418 tools/virsh.c:12088 tools/virsh.c:12179
23598
 
#, fuzzy
 
25654
#: tools/virsh-domain.c:3889 tools/virsh-volume.c:550 tools/virsh-volume.c:636
23599
25655
msgid "file must not be empty"
23600
 
msgstr "oznake moraju biti nule"
 
25656
msgstr ""
23601
25657
 
23602
 
#: tools/virsh.c:4423
23603
 
#, fuzzy
 
25658
#: tools/virsh-domain.c:3894
23604
25659
msgid "invalid screen ID"
23605
 
msgstr "Neispravan tip uređaja: %s"
 
25660
msgstr ""
23606
25661
 
23607
 
#: tools/virsh.c:4434
23608
 
#, fuzzy, c-format
 
25662
#: tools/virsh-domain.c:3905
 
25663
#, c-format
23609
25664
msgid "could not take a screenshot of %s"
23610
 
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
 
25665
msgstr ""
23611
25666
 
23612
 
#: tools/virsh.c:4447
23613
 
#, fuzzy, c-format
 
25667
#: tools/virsh-domain.c:3918
 
25668
#, c-format
23614
25669
msgid "cannot create file %s"
23615
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
25670
msgstr ""
23616
25671
 
23617
 
#: tools/virsh.c:4455
23618
 
#, fuzzy, c-format
 
25672
#: tools/virsh-domain.c:3926
 
25673
#, c-format
23619
25674
msgid "could not receive data from domain %s"
23620
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
 
25675
msgstr ""
23621
25676
 
23622
 
#: tools/virsh.c:4460 tools/virsh.c:12109 tools/virsh.c:12205
23623
 
#, fuzzy, c-format
 
25677
#: tools/virsh-domain.c:3931 tools/virsh-volume.c:571 tools/virsh-volume.c:662
 
25678
#, c-format
23624
25679
msgid "cannot close file %s"
23625
 
msgstr "ne mogu da zatvorim datoteku „%s“: %s"
 
25680
msgstr ""
23626
25681
 
23627
 
#: tools/virsh.c:4465
23628
 
#, fuzzy, c-format
 
25682
#: tools/virsh-domain.c:3936
 
25683
#, c-format
23629
25684
msgid "cannot close stream on domain %s"
23630
 
msgstr "ne mogu da pročitam otisak domena"
 
25685
msgstr ""
23631
25686
 
23632
 
#: tools/virsh.c:4469
23633
 
#, fuzzy, c-format
 
25687
#: tools/virsh-domain.c:3940
 
25688
#, c-format
23634
25689
msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
23635
 
msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
 
25690
msgstr ""
23636
25691
 
23637
 
#: tools/virsh.c:4489
 
25692
#: tools/virsh-domain.c:3960
23638
25693
msgid "resume a domain"
23639
25694
msgstr "nastavi domen"
23640
25695
 
23641
 
#: tools/virsh.c:4490
 
25696
#: tools/virsh-domain.c:3961
23642
25697
msgid "Resume a previously suspended domain."
23643
25698
msgstr "Nastavljanje prethodno obustavljenog domena."
23644
25699
 
23645
 
#: tools/virsh.c:4513
 
25700
#: tools/virsh-domain.c:3981
23646
25701
#, c-format
23647
25702
msgid "Domain %s resumed\n"
23648
25703
msgstr "Domen %s je nastavljen\n"
23649
25704
 
23650
 
#: tools/virsh.c:4515
 
25705
#: tools/virsh-domain.c:3983
23651
25706
#, c-format
23652
25707
msgid "Failed to resume domain %s"
23653
25708
msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s"
23654
25709
 
23655
 
#: tools/virsh.c:4527
 
25710
#: tools/virsh-domain.c:3995
23656
25711
msgid "gracefully shutdown a domain"
23657
25712
msgstr "ljubazno ugasi domen"
23658
25713
 
23659
 
#: tools/virsh.c:4528
 
25714
#: tools/virsh-domain.c:3996
23660
25715
msgid "Run shutdown in the target domain."
23661
25716
msgstr "Pokretanje gašenja u ciljnom domenu."
23662
25717
 
23663
 
#: tools/virsh.c:4534 tools/virsh.c:4596
23664
 
#, fuzzy
 
25718
#: tools/virsh-domain.c:4002 tools/virsh-domain.c:4061
23665
25719
msgid "shutdown mode: acpi|agent"
23666
 
msgstr "neuspešna operacija spuštanja"
 
25720
msgstr ""
23667
25721
 
23668
 
#: tools/virsh.c:4552 tools/virsh.c:4613 tools/virsh.c:5133
23669
 
#, fuzzy
 
25722
#: tools/virsh-domain.c:4017 tools/virsh-domain.c:4075
 
25723
#: tools/virsh-domain.c:4269
23670
25724
msgid "Invalid type"
23671
 
msgstr "neispravan tip domena"
 
25725
msgstr ""
23672
25726
 
23673
 
#: tools/virsh.c:4562 tools/virsh.c:4623
 
25727
#: tools/virsh-domain.c:4027 tools/virsh-domain.c:4085
23674
25728
#, c-format
23675
25729
msgid "Unknown mode %s value, expecting 'acpi' or 'agent'"
23676
25730
msgstr ""
23677
25731
 
23678
 
#: tools/virsh.c:4575
 
25732
#: tools/virsh-domain.c:4040
23679
25733
#, c-format
23680
25734
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
23681
25735
msgstr "Domen %s se gasi\n"
23682
25736
 
23683
 
#: tools/virsh.c:4577
 
25737
#: tools/virsh-domain.c:4042
23684
25738
#, c-format
23685
25739
msgid "Failed to shutdown domain %s"
23686
25740
msgstr "Neuspelo gašenje domena %s"
23687
25741
 
23688
 
#: tools/virsh.c:4589
 
25742
#: tools/virsh-domain.c:4054
23689
25743
msgid "reboot a domain"
23690
25744
msgstr "ponovo pokreni domen"
23691
25745
 
23692
 
#: tools/virsh.c:4590
 
25746
#: tools/virsh-domain.c:4055
23693
25747
msgid "Run a reboot command in the target domain."
23694
25748
msgstr "Pokretanje naredbe ponovnog pokretanja u ciljnom domenu."
23695
25749
 
23696
 
#: tools/virsh.c:4632
 
25750
#: tools/virsh-domain.c:4094
23697
25751
#, c-format
23698
25752
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
23699
25753
msgstr "Domen %s se ponovo pokreće\n"
23700
25754
 
23701
 
#: tools/virsh.c:4634
 
25755
#: tools/virsh-domain.c:4096
23702
25756
#, c-format
23703
25757
msgid "Failed to reboot domain %s"
23704
25758
msgstr "Neuspelo ponovno pokretanje domena %s"
23705
25759
 
23706
 
#: tools/virsh.c:4646
23707
 
#, fuzzy
 
25760
#: tools/virsh-domain.c:4108
23708
25761
msgid "reset a domain"
23709
 
msgstr "nastavi domen"
 
25762
msgstr ""
23710
25763
 
23711
 
#: tools/virsh.c:4647
 
25764
#: tools/virsh-domain.c:4109
23712
25765
msgid "Reset the target domain as if by power button"
23713
25766
msgstr ""
23714
25767
 
23715
 
#: tools/virsh.c:4670
23716
 
#, fuzzy, c-format
 
25768
#: tools/virsh-domain.c:4129
 
25769
#, c-format
23717
25770
msgid "Domain %s was reset\n"
23718
 
msgstr "Domen %s je nastavljen\n"
 
25771
msgstr ""
23719
25772
 
23720
 
#: tools/virsh.c:4672
23721
 
#, fuzzy, c-format
 
25773
#: tools/virsh-domain.c:4131
 
25774
#, c-format
23722
25775
msgid "Failed to reset domain %s"
23723
 
msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s"
23724
 
 
23725
 
#: tools/virsh.c:4684
23726
 
#, fuzzy
23727
 
msgid "destroy (stop) a domain"
23728
 
msgstr "uništi domen"
23729
 
 
23730
 
#: tools/virsh.c:4686
23731
 
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
23732
 
msgstr ""
23733
 
 
23734
 
#: tools/virsh.c:4692
23735
 
msgid "terminate gracefully"
23736
 
msgstr ""
23737
 
 
23738
 
#: tools/virsh.c:4720
23739
 
#, c-format
23740
 
msgid "Domain %s destroyed\n"
23741
 
msgstr "Domen %s je uništen\n"
23742
 
 
23743
 
#: tools/virsh.c:4722
23744
 
#, c-format
23745
 
msgid "Failed to destroy domain %s"
23746
 
msgstr "Neuspelo uništavanje domena %s"
23747
 
 
23748
 
#: tools/virsh.c:4734
23749
 
msgid "domain information"
23750
 
msgstr "podaci o domenu"
23751
 
 
23752
 
#: tools/virsh.c:4735
23753
 
msgid "Returns basic information about the domain."
23754
 
msgstr "Vraća osnovne podatke o domenu."
23755
 
 
23756
 
#: tools/virsh.c:4766 tools/virsh.c:4768
23757
 
msgid "Id:"
23758
 
msgstr "Id:"
23759
 
 
23760
 
#: tools/virsh.c:4769 tools/virsh.c:11411 tools/virsh.c:12366
23761
 
#: tools/virsh.c:17046
23762
 
msgid "Name:"
23763
 
msgstr "Ime:"
23764
 
 
23765
 
#: tools/virsh.c:4772 tools/virsh.c:11414
23766
 
msgid "UUID:"
23767
 
msgstr "UUID:"
23768
 
 
23769
 
#: tools/virsh.c:4775
23770
 
msgid "OS Type:"
23771
 
msgstr "Vrsta OS-a:"
23772
 
 
23773
 
#: tools/virsh.c:4780 tools/virsh.c:5410 tools/virsh.c:5439
23774
 
#: tools/virsh.c:11421 tools/virsh.c:11425 tools/virsh.c:11429
23775
 
#: tools/virsh.c:11433 tools/virsh.c:11437 tools/virsh.c:17079
23776
 
msgid "State:"
23777
 
msgstr "Stanje:"
23778
 
 
23779
 
#: tools/virsh.c:4783 tools/virsh.c:6773
23780
 
msgid "CPU(s):"
23781
 
msgstr "CPU(-i):"
23782
 
 
23783
 
#: tools/virsh.c:4790 tools/virsh.c:5417
23784
 
msgid "CPU time:"
23785
 
msgstr "CPU vreme:"
23786
 
 
23787
 
#: tools/virsh.c:4794 tools/virsh.c:4797
23788
 
msgid "Max memory:"
23789
 
msgstr "Najviše memorije:"
23790
 
 
23791
 
#: tools/virsh.c:4798
23792
 
msgid "no limit"
23793
 
msgstr "bez ograničenja"
23794
 
 
23795
 
#: tools/virsh.c:4800
23796
 
msgid "Used memory:"
23797
 
msgstr "Upotrebljena memorija:"
23798
 
 
23799
 
#: tools/virsh.c:4812 tools/virsh.c:4814 tools/virsh.c:8765 tools/virsh.c:8767
23800
 
#: tools/virsh.c:11447 tools/virsh.c:11449
23801
 
msgid "Persistent:"
23802
 
msgstr ""
23803
 
 
23804
 
#: tools/virsh.c:4812 tools/virsh.c:4824 tools/virsh.c:8765
23805
 
#: tools/virsh.c:10971 tools/virsh.c:10986 tools/virsh.c:10988
23806
 
#: tools/virsh.c:10989 tools/virsh.c:10990 tools/virsh.c:11447
23807
 
#: tools/virsh.c:12389 tools/virsh.c:12616 tools/virsh.c:12623
23808
 
#: tools/virsh.c:12624 tools/virsh.c:12625 tools/virsh.c:12641
23809
 
#: tools/virsh.c:19973 tools/virsh.c:20119
23810
 
#, fuzzy
23811
 
msgid "unknown"
23812
 
msgstr "Nepoznato"
23813
 
 
23814
 
#: tools/virsh.c:4814 tools/virsh.c:4827 tools/virsh.c:8761 tools/virsh.c:8767
23815
 
#: tools/virsh.c:8772 tools/virsh.c:8926 tools/virsh.c:8949
23816
 
#: tools/virsh.c:10963 tools/virsh.c:10974 tools/virsh.c:11449
23817
 
#: tools/virsh.c:11458 tools/virsh.c:17064 tools/virsh.c:17114
23818
 
#: tools/virsh.c:20065
23819
 
msgid "yes"
23820
 
msgstr ""
23821
 
 
23822
 
#: tools/virsh.c:4814 tools/virsh.c:4827 tools/virsh.c:8761 tools/virsh.c:8767
23823
 
#: tools/virsh.c:8772 tools/virsh.c:8926 tools/virsh.c:8949
23824
 
#: tools/virsh.c:10963 tools/virsh.c:10974 tools/virsh.c:11449
23825
 
#: tools/virsh.c:11458 tools/virsh.c:17064 tools/virsh.c:17114
23826
 
#: tools/virsh.c:20065
23827
 
#, fuzzy
23828
 
msgid "no"
23829
 
msgstr "čvor"
23830
 
 
23831
 
#: tools/virsh.c:4818 tools/virsh.c:8770 tools/virsh.c:8772
23832
 
#: tools/virsh.c:11456 tools/virsh.c:11458
23833
 
msgid "Autostart:"
23834
 
msgstr "Samostalno pokretanje:"
23835
 
 
23836
 
#: tools/virsh.c:4819
23837
 
msgid "enable"
23838
 
msgstr "uključi"
23839
 
 
23840
 
#: tools/virsh.c:4819
23841
 
msgid "disable"
23842
 
msgstr "isključi"
23843
 
 
23844
 
#: tools/virsh.c:4824 tools/virsh.c:4826
23845
 
msgid "Managed save:"
23846
 
msgstr ""
23847
 
 
23848
 
#: tools/virsh.c:4842
23849
 
msgid "Security model:"
23850
 
msgstr ""
23851
 
 
23852
 
#: tools/virsh.c:4843
23853
 
msgid "Security DOI:"
23854
 
msgstr ""
23855
 
 
23856
 
#: tools/virsh.c:4857
23857
 
msgid "Security label:"
23858
 
msgstr ""
23859
 
 
23860
 
#: tools/virsh.c:4872
23861
 
#, fuzzy
 
25776
msgstr ""
 
25777
 
 
25778
#: tools/virsh-domain.c:4143
23862
25779
msgid "domain job information"
23863
 
msgstr "podaci o domenu"
 
25780
msgstr ""
23864
25781
 
23865
 
#: tools/virsh.c:4873
23866
 
#, fuzzy
 
25782
#: tools/virsh-domain.c:4144
23867
25783
msgid "Returns information about jobs running on a domain."
23868
 
msgstr "Vraća osnovne podatke o domenu."
 
25784
msgstr ""
23869
25785
 
23870
 
#: tools/virsh.c:4900
23871
 
#, fuzzy
 
25786
#: tools/virsh-domain.c:4167
23872
25787
msgid "Job type:"
23873
 
msgstr "nema vrste OS-a"
 
25788
msgstr ""
23874
25789
 
23875
 
#: tools/virsh.c:4903
 
25790
#: tools/virsh-domain.c:4170
23876
25791
msgid "Bounded"
23877
25792
msgstr ""
23878
25793
 
23879
 
#: tools/virsh.c:4907
 
25794
#: tools/virsh-domain.c:4174
23880
25795
msgid "Unbounded"
23881
25796
msgstr ""
23882
25797
 
23883
 
#: tools/virsh.c:4912
 
25798
#: tools/virsh-domain.c:4179
23884
25799
msgid "None"
23885
25800
msgstr ""
23886
25801
 
23887
 
#: tools/virsh.c:4916
 
25802
#: tools/virsh-domain.c:4183
23888
25803
msgid "Time elapsed:"
23889
25804
msgstr ""
23890
25805
 
23891
 
#: tools/virsh.c:4918
 
25806
#: tools/virsh-domain.c:4185
23892
25807
msgid "Time remaining:"
23893
25808
msgstr ""
23894
25809
 
23895
 
#: tools/virsh.c:4921
 
25810
#: tools/virsh-domain.c:4188
23896
25811
msgid "Data processed:"
23897
25812
msgstr ""
23898
25813
 
23899
 
#: tools/virsh.c:4923
 
25814
#: tools/virsh-domain.c:4190
23900
25815
msgid "Data remaining:"
23901
25816
msgstr ""
23902
25817
 
23903
 
#: tools/virsh.c:4925
 
25818
#: tools/virsh-domain.c:4192
23904
25819
msgid "Data total:"
23905
25820
msgstr ""
23906
25821
 
23907
 
#: tools/virsh.c:4929
23908
 
#, fuzzy
 
25822
#: tools/virsh-domain.c:4196
23909
25823
msgid "Memory processed:"
23910
 
msgstr "Veličina memorije:"
 
25824
msgstr ""
23911
25825
 
23912
 
#: tools/virsh.c:4931
23913
 
#, fuzzy
 
25826
#: tools/virsh-domain.c:4198
23914
25827
msgid "Memory remaining:"
23915
 
msgstr "Veličina memorije:"
 
25828
msgstr ""
23916
25829
 
23917
 
#: tools/virsh.c:4933
23918
 
#, fuzzy
 
25830
#: tools/virsh-domain.c:4200
23919
25831
msgid "Memory total:"
23920
 
msgstr "Veličina memorije:"
 
25832
msgstr ""
23921
25833
 
23922
 
#: tools/virsh.c:4937
 
25834
#: tools/virsh-domain.c:4204
23923
25835
msgid "File processed:"
23924
25836
msgstr ""
23925
25837
 
23926
 
#: tools/virsh.c:4939
 
25838
#: tools/virsh-domain.c:4206
23927
25839
msgid "File remaining:"
23928
25840
msgstr ""
23929
25841
 
23930
 
#: tools/virsh.c:4941
 
25842
#: tools/virsh-domain.c:4208
23931
25843
msgid "File total:"
23932
25844
msgstr ""
23933
25845
 
23934
 
#: tools/virsh.c:4955
23935
 
#, fuzzy
 
25846
#: tools/virsh-domain.c:4222
23936
25847
msgid "abort active domain job"
23937
 
msgstr "nije neaktivan domen"
 
25848
msgstr ""
23938
25849
 
23939
 
#: tools/virsh.c:4956
 
25850
#: tools/virsh-domain.c:4223
23940
25851
msgid "Aborts the currently running domain job"
23941
25852
msgstr ""
23942
25853
 
23943
 
#: tools/virsh.c:4988
23944
 
msgid "NUMA free memory"
23945
 
msgstr "slobodna NUMA memorija"
23946
 
 
23947
 
#: tools/virsh.c:4989
23948
 
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
23949
 
msgstr "prikaži dostupnu slobodnu memoriju za NUMA ćeliju."
23950
 
 
23951
 
#: tools/virsh.c:4994
23952
 
msgid "NUMA cell number"
23953
 
msgstr "broj NUMA ćelije"
23954
 
 
23955
 
#: tools/virsh.c:4995
23956
 
#, fuzzy
23957
 
msgid "show free memory for all NUMA cells"
23958
 
msgstr "prikaži dostupnu slobodnu memoriju za NUMA ćeliju."
23959
 
 
23960
 
#: tools/virsh.c:5021
23961
 
msgid "cell number has to be a number"
23962
 
msgstr ""
23963
 
 
23964
 
#: tools/virsh.c:5027
23965
 
msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one."
23966
 
msgstr ""
23967
 
 
23968
 
#: tools/virsh.c:5035 tools/virsh.c:5041
23969
 
#, fuzzy
23970
 
msgid "unable to get node capabilities"
23971
 
msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti"
23972
 
 
23973
 
#: tools/virsh.c:5039
23974
 
#, fuzzy
23975
 
msgid "(capabilities)"
23976
 
msgstr "mogućnosti"
23977
 
 
23978
 
#: tools/virsh.c:5048
23979
 
#, fuzzy
23980
 
msgid "could not get information about NUMA topology"
23981
 
msgstr "podaci o disku u XML-u"
23982
 
 
23983
 
#: tools/virsh.c:5060
23984
 
#, fuzzy
23985
 
msgid "conversion from string failed"
23986
 
msgstr "neuspela sexpr2string radnja"
23987
 
 
23988
 
#: tools/virsh.c:5068
23989
 
#, fuzzy, c-format
23990
 
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
23991
 
msgstr "neuspelo zauzimanje prostora za znakovni uređaj"
23992
 
 
23993
 
#: tools/virsh.c:5082 tools/virsh.c:5095
23994
 
msgid "Total"
23995
 
msgstr "Ukupno"
23996
 
 
23997
 
#: tools/virsh.c:5116
 
25854
#: tools/virsh-domain.c:4252
23998
25855
msgid "connection vcpu maximum"
23999
25856
msgstr ""
24000
25857
 
24001
 
#: tools/virsh.c:5117
24002
 
#, fuzzy
 
25858
#: tools/virsh-domain.c:4253
24003
25859
msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
24004
 
msgstr "Menja broj virtuelnih CPU-a aktivnih u domenu gosta."
 
25860
msgstr ""
24005
25861
 
24006
 
#: tools/virsh.c:5122
24007
 
#, fuzzy
 
25862
#: tools/virsh-domain.c:4258
24008
25863
msgid "domain type"
24009
 
msgstr "stanje domena"
 
25864
msgstr ""
24010
25865
 
24011
 
#: tools/virsh.c:5152
24012
 
#, fuzzy
 
25866
#: tools/virsh-domain.c:4285
24013
25867
msgid "domain vcpu counts"
24014
 
msgstr "vcpu-i domena"
 
25868
msgstr ""
24015
25869
 
24016
 
#: tools/virsh.c:5153
24017
 
#, fuzzy
 
25870
#: tools/virsh-domain.c:4286
24018
25871
msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
24019
 
msgstr "Menja broj virtuelnih CPU-a aktivnih u domenu gosta."
 
25872
msgstr ""
24020
25873
 
24021
 
#: tools/virsh.c:5159
 
25874
#: tools/virsh-domain.c:4292
24022
25875
msgid "get maximum cap on vcpus"
24023
25876
msgstr ""
24024
25877
 
24025
 
#: tools/virsh.c:5160
 
25878
#: tools/virsh-domain.c:4293
24026
25879
msgid "get number of currently active vcpus"
24027
25880
msgstr ""
24028
25881
 
24029
 
#: tools/virsh.c:5161
24030
 
#, fuzzy
 
25882
#: tools/virsh-domain.c:4294
24031
25883
msgid "get value from running domain"
24032
 
msgstr "Čuvanje tekućeg domena."
 
25884
msgstr ""
24033
25885
 
24034
 
#: tools/virsh.c:5162
 
25886
#: tools/virsh-domain.c:4295
24035
25887
msgid "get value to be used on next boot"
24036
25888
msgstr ""
24037
25889
 
24038
 
#: tools/virsh.c:5164
24039
 
#, fuzzy
 
25890
#: tools/virsh-domain.c:4297
24040
25891
msgid "get value according to current domain state"
24041
 
msgstr "Čuvanje tekućeg domena."
 
25892
msgstr ""
24042
25893
 
24043
 
#: tools/virsh.c:5187
 
25894
#: tools/virsh-domain.c:4320
24044
25895
#, c-format
24045
25896
msgid ""
24046
25897
"when using --%s, one of --config, --live, or --current must be specified"
24047
25898
msgstr ""
24048
25899
 
24049
 
#: tools/virsh.c:5192
 
25900
#: tools/virsh-domain.c:4325
24050
25901
#, c-format
24051
25902
msgid "when using --%s, either --maximum or --active must be specified"
24052
25903
msgstr ""
24053
25904
 
24054
 
#: tools/virsh.c:5212
 
25905
#: tools/virsh-domain.c:4345
24055
25906
msgid "--maximum and --active cannot both be specified"
24056
25907
msgstr ""
24057
25908
 
24058
 
#: tools/virsh.c:5217
 
25909
#: tools/virsh-domain.c:4350
24059
25910
msgid "--config, --live, and --current are mutually exclusive"
24060
25911
msgstr ""
24061
25912
 
24062
 
#: tools/virsh.c:5263 tools/virsh.c:5284
 
25913
#: tools/virsh-domain.c:4392 tools/virsh-domain.c:4412
24063
25914
msgid "maximum"
24064
25915
msgstr ""
24065
25916
 
24066
 
#: tools/virsh.c:5263 tools/virsh.c:5321
 
25917
#: tools/virsh-domain.c:4392 tools/virsh-domain.c:4448
24067
25918
msgid "config"
24068
25919
msgstr "podešavanje"
24069
25920
 
24070
 
#: tools/virsh.c:5284 tools/virsh.c:5343
 
25921
#: tools/virsh-domain.c:4412 tools/virsh-domain.c:4469
24071
25922
msgid "live"
24072
25923
msgstr ""
24073
25924
 
24074
 
#: tools/virsh.c:5321 tools/virsh.c:5343
 
25925
#: tools/virsh-domain.c:4448 tools/virsh-domain.c:4469
24075
25926
msgid "current"
24076
25927
msgstr ""
24077
25928
 
24078
 
#: tools/virsh.c:5360
24079
 
#, fuzzy
 
25929
#: tools/virsh-domain.c:4485
24080
25930
msgid "detailed domain vcpu information"
24081
 
msgstr "vcpu podaci domena"
 
25931
msgstr ""
24082
25932
 
24083
 
#: tools/virsh.c:5361
 
25933
#: tools/virsh-domain.c:4486
24084
25934
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
24085
25935
msgstr "Vraća osnovne podatke o virtuelnim CPU-ima domena."
24086
25936
 
24087
 
#: tools/virsh.c:5408 tools/virsh.c:5437 tools/virsh.c:5572
 
25937
#: tools/virsh-domain.c:4530 tools/virsh-domain.c:4559
 
25938
#: tools/virsh-domain.c:4729
24088
25939
msgid "VCPU:"
24089
25940
msgstr "VCPU:"
24090
25941
 
24091
 
#: tools/virsh.c:5409 tools/virsh.c:5438
 
25942
#: tools/virsh-domain.c:4531 tools/virsh-domain.c:4560
24092
25943
msgid "CPU:"
24093
25944
msgstr "CPU:"
24094
25945
 
24095
 
#: tools/virsh.c:5419 tools/virsh.c:5441
 
25946
#: tools/virsh-domain.c:4541 tools/virsh-domain.c:4563
24096
25947
msgid "CPU Affinity:"
24097
25948
msgstr "CPU sklonost:"
24098
25949
 
24099
 
#: tools/virsh.c:5438 tools/virsh.c:5439 tools/virsh.c:5440
 
25950
#: tools/virsh-domain.c:4560 tools/virsh-domain.c:4561
 
25951
#: tools/virsh-domain.c:4562
24100
25952
msgid "N/A"
24101
25953
msgstr ""
24102
25954
 
24103
 
#: tools/virsh.c:5440
24104
 
#, fuzzy
 
25955
#: tools/virsh-domain.c:4562
24105
25956
msgid "CPU time"
24106
 
msgstr "CPU vreme:"
 
25957
msgstr ""
24107
25958
 
24108
 
#: tools/virsh.c:5466
24109
 
#, fuzzy
 
25959
#: tools/virsh-domain.c:4588
24110
25960
msgid "control or query domain vcpu affinity"
24111
 
msgstr "kontroliši sklonost vcpu domena"
 
25961
msgstr ""
24112
25962
 
24113
 
#: tools/virsh.c:5467
 
25963
#: tools/virsh-domain.c:4589
24114
25964
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
24115
25965
msgstr "Prikuj VCPU-e domena za fizičke CPU-e domaćina."
24116
25966
 
24117
 
#: tools/virsh.c:5473
 
25967
#: tools/virsh-domain.c:4595
24118
25968
msgid "vcpu number"
24119
25969
msgstr "vcpu broj"
24120
25970
 
24121
 
#: tools/virsh.c:5475
24122
 
#, fuzzy
 
25971
#: tools/virsh-domain.c:4597 tools/virsh-domain.c:4856
24123
25972
msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
24124
 
msgstr "cpu broj(evi) domaćina (razdvojeni zarezom)"
 
25973
msgstr ""
24125
25974
 
24126
 
#: tools/virsh.c:5527
 
25975
#: tools/virsh-domain.c:4684
24127
25976
msgid "vcpupin: Missing cpulist."
24128
25977
msgstr ""
24129
25978
 
24130
 
#: tools/virsh.c:5536
 
25979
#: tools/virsh-domain.c:4693
24131
25980
msgid "vcpupin: Invalid or missing vCPU number."
24132
25981
msgstr "vcpupin: Neispravan ili nedostaje vCPU broj."
24133
25982
 
24134
 
#: tools/virsh.c:5547
24135
 
#, fuzzy
 
25983
#: tools/virsh-domain.c:4704
24136
25984
msgid "vcpupin: failed to get domain information."
24137
 
msgstr "vcpupin: neuspelo dobavljanje podataka o domenu."
 
25985
msgstr ""
24138
25986
 
24139
 
#: tools/virsh.c:5553
 
25987
#: tools/virsh-domain.c:4710
24140
25988
msgid "vcpupin: Invalid vCPU number."
24141
25989
msgstr "vcpupin: Neispravan vCPU broj."
24142
25990
 
24143
 
#: tools/virsh.c:5572
24144
 
#, fuzzy
 
25991
#: tools/virsh-domain.c:4729 tools/virsh-domain.c:4926
24145
25992
msgid "CPU Affinity"
24146
 
msgstr "CPU sklonost:"
 
25993
msgstr ""
24147
25994
 
24148
 
#: tools/virsh.c:5641 tools/virsh.c:5665
 
25995
#: tools/virsh-domain.c:4779 tools/virsh-domain.c:4803
 
25996
#: tools/virsh-domain.c:4967 tools/virsh-domain.c:4991
24149
25997
#, c-format
24150
25998
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
24151
25999
msgstr "Fizički procesor %d ne postoji"
24152
26000
 
24153
 
#: tools/virsh.c:5701
24154
 
#, fuzzy
 
26001
#: tools/virsh-domain.c:4839 tools/virsh-domain.c:5023
24155
26002
msgid "cpulist: Invalid format."
24156
 
msgstr "cpulist: Neispravan format. Prazna niska."
24157
 
 
24158
 
#: tools/virsh.c:5710
 
26003
msgstr ""
 
26004
 
 
26005
#: tools/virsh-domain.c:4848
 
26006
msgid "control or query domain emulator affinity"
 
26007
msgstr ""
 
26008
 
 
26009
#: tools/virsh-domain.c:4849
 
26010
msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
 
26011
msgstr ""
 
26012
 
 
26013
#: tools/virsh-domain.c:4902
 
26014
msgid "emulatorpin: Missing cpulist."
 
26015
msgstr ""
 
26016
 
 
26017
#: tools/virsh-domain.c:4926
 
26018
msgid "emulator:"
 
26019
msgstr ""
 
26020
 
 
26021
#: tools/virsh-domain.c:5032
24159
26022
msgid "change number of virtual CPUs"
24160
26023
msgstr "promeni broj virtuelnih CPU-a"
24161
26024
 
24162
 
#: tools/virsh.c:5711
 
26025
#: tools/virsh-domain.c:5033
24163
26026
msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
24164
26027
msgstr "Menja broj virtuelnih CPU-a aktivnih u domenu gosta."
24165
26028
 
24166
 
#: tools/virsh.c:5717
 
26029
#: tools/virsh-domain.c:5039
24167
26030
msgid "number of virtual CPUs"
24168
26031
msgstr "broj virtuelnih CPU-a"
24169
26032
 
24170
 
#: tools/virsh.c:5718
 
26033
#: tools/virsh-domain.c:5040
24171
26034
msgid "set maximum limit on next boot"
24172
26035
msgstr ""
24173
26036
 
24174
 
#: tools/virsh.c:5760
24175
 
#, fuzzy
 
26037
#: tools/virsh-domain.c:5079
24176
26038
msgid "Invalid number of virtual CPUs"
24177
 
msgstr "broj virtuelnih CPU-a"
 
26039
msgstr ""
24178
26040
 
24179
 
#: tools/virsh.c:5783
 
26041
#: tools/virsh-domain.c:5102
24180
26042
msgid "--maximum must be used with --config only"
24181
26043
msgstr ""
24182
26044
 
24183
 
#: tools/virsh.c:5804
 
26045
#: tools/virsh-domain.c:5123
 
26046
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
 
26047
msgstr ""
 
26048
 
 
26049
#: tools/virsh-domain.c:5124
 
26050
msgid "compare CPU with host CPU"
 
26051
msgstr ""
 
26052
 
 
26053
#: tools/virsh-domain.c:5129
 
26054
msgid "file containing an XML CPU description"
 
26055
msgstr ""
 
26056
 
 
26057
#: tools/virsh-domain.c:5151
 
26058
#, c-format
 
26059
msgid "Failed to read file '%s' to compare"
 
26060
msgstr ""
 
26061
 
 
26062
#: tools/virsh-domain.c:5164
 
26063
msgid "Can't create XML buffer to extract CPU element."
 
26064
msgstr ""
 
26065
 
 
26066
#: tools/virsh-domain.c:5169
 
26067
msgid "Failed to extract CPU element snippet from domain XML."
 
26068
msgstr ""
 
26069
 
 
26070
#: tools/virsh-domain.c:5175
 
26071
#, c-format
 
26072
msgid ""
 
26073
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
 
26074
"capabilities XML"
 
26075
msgstr ""
 
26076
 
 
26077
#: tools/virsh-domain.c:5184
 
26078
#, c-format
 
26079
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
 
26080
msgstr ""
 
26081
 
 
26082
#: tools/virsh-domain.c:5190
 
26083
#, c-format
 
26084
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
 
26085
msgstr ""
 
26086
 
 
26087
#: tools/virsh-domain.c:5195
 
26088
#, c-format
 
26089
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
 
26090
msgstr ""
 
26091
 
 
26092
#: tools/virsh-domain.c:5201
 
26093
#, c-format
 
26094
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
 
26095
msgstr ""
 
26096
 
 
26097
#: tools/virsh-domain.c:5220
 
26098
msgid "compute baseline CPU"
 
26099
msgstr ""
 
26100
 
 
26101
#: tools/virsh-domain.c:5221
 
26102
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
 
26103
msgstr ""
 
26104
 
 
26105
#: tools/virsh-domain.c:5226
 
26106
msgid "file containing XML CPU descriptions"
 
26107
msgstr ""
 
26108
 
 
26109
#: tools/virsh-domain.c:5270
 
26110
#, c-format
 
26111
msgid "No host CPU specified in '%s'"
 
26112
msgstr ""
 
26113
 
 
26114
#: tools/virsh-domain.c:5283
 
26115
msgid "Failed to extract <cpu> element"
 
26116
msgstr ""
 
26117
 
 
26118
#: tools/virsh-domain.c:5321
24184
26119
msgid "show domain cpu statistics"
24185
26120
msgstr ""
24186
26121
 
24187
 
#: tools/virsh.c:5806
 
26122
#: tools/virsh-domain.c:5323
24188
26123
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
24189
26124
msgstr ""
24190
26125
 
24191
 
#: tools/virsh.c:5812
 
26126
#: tools/virsh-domain.c:5329
24192
26127
msgid "Show total statistics only"
24193
26128
msgstr ""
24194
26129
 
24195
 
#: tools/virsh.c:5813
 
26130
#: tools/virsh-domain.c:5330
24196
26131
msgid "Show statistics from this CPU"
24197
26132
msgstr ""
24198
26133
 
24199
 
#: tools/virsh.c:5814
 
26134
#: tools/virsh-domain.c:5331
24200
26135
msgid "Number of shown CPUs at most"
24201
26136
msgstr ""
24202
26137
 
24203
 
#: tools/virsh.c:5863
 
26138
#: tools/virsh-domain.c:5377
24204
26139
msgid "No per-CPU stats available"
24205
26140
msgstr ""
24206
26141
 
24207
 
#: tools/virsh.c:5892 tools/virsh.c:16079
24208
 
#, c-format
24209
 
msgid "%s\n"
24210
 
msgstr ""
24211
 
 
24212
 
#: tools/virsh.c:5912
24213
 
#, fuzzy
 
26142
#: tools/virsh-domain.c:5426
24214
26143
msgid "No total stats available"
24215
 
msgstr "neuspela autentifikacija"
 
26144
msgstr ""
24216
26145
 
24217
 
#: tools/virsh.c:5923
24218
 
#, fuzzy
 
26146
#: tools/virsh-domain.c:5437
24219
26147
msgid "Total:\n"
24220
 
msgstr "Ukupno"
 
26148
msgstr ""
24221
26149
 
24222
 
#: tools/virsh.c:5952
24223
 
#, fuzzy
 
26150
#: tools/virsh-domain.c:5466
24224
26151
msgid "Failed to virDomainGetCPUStats()\n"
24225
 
msgstr "Neuspelo čuvanje domena %s u %s"
24226
 
 
24227
 
#: tools/virsh.c:5962
24228
 
#, fuzzy
 
26152
msgstr ""
 
26153
 
 
26154
#: tools/virsh-domain.c:5476
 
26155
msgid "create a domain from an XML file"
 
26156
msgstr "napravi domen iz XML datoteke"
 
26157
 
 
26158
#: tools/virsh-domain.c:5477
 
26159
msgid "Create a domain."
 
26160
msgstr "Pravljenje domena."
 
26161
 
 
26162
#: tools/virsh-domain.c:5482 tools/virsh-domain.c:5542
 
26163
msgid "file containing an XML domain description"
 
26164
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis domena"
 
26165
 
 
26166
#: tools/virsh-domain.c:5518
 
26167
#, c-format
 
26168
msgid "Domain %s created from %s\n"
 
26169
msgstr "Domen %s je napravljen iz %s\n"
 
26170
 
 
26171
#: tools/virsh-domain.c:5526
 
26172
#, c-format
 
26173
msgid "Failed to create domain from %s"
 
26174
msgstr "Neuspelo pravljenje domena iz %s"
 
26175
 
 
26176
#: tools/virsh-domain.c:5536
 
26177
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
 
26178
msgstr "definiši (ali nemoj pokretati) domen iz XML datoteke"
 
26179
 
 
26180
#: tools/virsh-domain.c:5537
 
26181
msgid "Define a domain."
 
26182
msgstr "Definisanje domena."
 
26183
 
 
26184
#: tools/virsh-domain.c:5564
 
26185
#, c-format
 
26186
msgid "Domain %s defined from %s\n"
 
26187
msgstr "Domen %s je definisan iz %s\n"
 
26188
 
 
26189
#: tools/virsh-domain.c:5568
 
26190
#, c-format
 
26191
msgid "Failed to define domain from %s"
 
26192
msgstr "Neuspelo definisanje domena iz %s"
 
26193
 
 
26194
#: tools/virsh-domain.c:5578
 
26195
msgid "destroy (stop) a domain"
 
26196
msgstr ""
 
26197
 
 
26198
#: tools/virsh-domain.c:5580
 
26199
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
 
26200
msgstr ""
 
26201
 
 
26202
#: tools/virsh-domain.c:5586
 
26203
msgid "terminate gracefully"
 
26204
msgstr ""
 
26205
 
 
26206
#: tools/virsh-domain.c:5611
 
26207
#, c-format
 
26208
msgid "Domain %s destroyed\n"
 
26209
msgstr "Domen %s je uništen\n"
 
26210
 
 
26211
#: tools/virsh-domain.c:5613
 
26212
#, c-format
 
26213
msgid "Failed to destroy domain %s"
 
26214
msgstr "Neuspelo uništavanje domena %s"
 
26215
 
 
26216
#: tools/virsh-domain.c:5625
 
26217
msgid "show or set domain's description or title"
 
26218
msgstr ""
 
26219
 
 
26220
#: tools/virsh-domain.c:5626
 
26221
msgid "Allows to show or modify description or title of a domain."
 
26222
msgstr ""
 
26223
 
 
26224
#: tools/virsh-domain.c:5632
 
26225
msgid "modify/get running state"
 
26226
msgstr ""
 
26227
 
 
26228
#: tools/virsh-domain.c:5633
 
26229
msgid "modify/get persistent configuration"
 
26230
msgstr ""
 
26231
 
 
26232
#: tools/virsh-domain.c:5634
 
26233
msgid "modify/get current state configuration"
 
26234
msgstr ""
 
26235
 
 
26236
#: tools/virsh-domain.c:5635
 
26237
msgid "modify/get the title instead of description"
 
26238
msgstr ""
 
26239
 
 
26240
#: tools/virsh-domain.c:5636
 
26241
msgid "open an editor to modify the description"
 
26242
msgstr ""
 
26243
 
 
26244
#: tools/virsh-domain.c:5637
 
26245
msgid "message"
 
26246
msgstr ""
 
26247
 
 
26248
#: tools/virsh-domain.c:5696
 
26249
msgid "Failed to collect new description/title"
 
26250
msgstr ""
 
26251
 
 
26252
#: tools/virsh-domain.c:5732
 
26253
msgid "Domain description not changed.\n"
 
26254
msgstr ""
 
26255
 
 
26256
#: tools/virsh-domain.c:5744
 
26257
msgid "Failed to set new domain description"
 
26258
msgstr ""
 
26259
 
 
26260
#: tools/virsh-domain.c:5747
 
26261
msgid "Domain description updated successfully"
 
26262
msgstr ""
 
26263
 
 
26264
#: tools/virsh-domain.c:5757
 
26265
#, c-format
 
26266
msgid "No description for domain: %s"
 
26267
msgstr ""
 
26268
 
 
26269
#: tools/virsh-domain.c:5778
24229
26270
msgid "Inject NMI to the guest"
24230
 
msgstr "priključi se na gostujući konzolu"
 
26271
msgstr ""
24231
26272
 
24232
 
#: tools/virsh.c:5963
24233
 
#, fuzzy
 
26273
#: tools/virsh-domain.c:5779
24234
26274
msgid "Inject NMI to the guest domain."
24235
 
msgstr "priključi se na gostujući konzolu"
 
26275
msgstr ""
24236
26276
 
24237
 
#: tools/virsh.c:5996
24238
 
#, fuzzy
 
26277
#: tools/virsh-domain.c:5808
24239
26278
msgid "Send keycodes to the guest"
24240
 
msgstr "priključi se na gostujući konzolu"
 
26279
msgstr ""
24241
26280
 
24242
 
#: tools/virsh.c:5997
24243
 
#, fuzzy
 
26281
#: tools/virsh-domain.c:5809
24244
26282
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
24245
 
msgstr "priključi se na gostujući konzolu"
 
26283
msgstr ""
24246
26284
 
24247
 
#: tools/virsh.c:6004
 
26285
#: tools/virsh-domain.c:5816
24248
26286
msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
24249
26287
msgstr ""
24250
26288
 
24251
 
#: tools/virsh.c:6006
 
26289
#: tools/virsh-domain.c:5818
24252
26290
msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
24253
26291
msgstr ""
24254
26292
 
24255
 
#: tools/virsh.c:6007
 
26293
#: tools/virsh-domain.c:5819
24256
26294
msgid "the key code"
24257
26295
msgstr ""
24258
26296
 
24259
 
#: tools/virsh.c:6048
24260
 
#, fuzzy, c-format
 
26297
#: tools/virsh-domain.c:5857
 
26298
#, c-format
24261
26299
msgid "unknown codeset: '%s'"
24262
 
msgstr "neočekivana naredba: „%s“"
 
26300
msgstr ""
24263
26301
 
24264
 
#: tools/virsh.c:6054
 
26302
#: tools/virsh-domain.c:5863
24265
26303
msgid "too many keycodes"
24266
26304
msgstr ""
24267
26305
 
24268
 
#: tools/virsh.c:6060
24269
 
#, fuzzy, c-format
 
26306
#: tools/virsh-domain.c:5869
 
26307
#, c-format
24270
26308
msgid "invalid keycode: '%s'"
24271
 
msgstr "neispravan zvučni model „%s“"
 
26309
msgstr ""
24272
26310
 
24273
 
#: tools/virsh.c:6081
 
26311
#: tools/virsh-domain.c:5890
24274
26312
msgid "change memory allocation"
24275
26313
msgstr "promeni dodelu memorije"
24276
26314
 
24277
 
#: tools/virsh.c:6082
 
26315
#: tools/virsh-domain.c:5891
24278
26316
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
24279
26317
msgstr "Menja tekuću dodelu memorije za domen gosta."
24280
26318
 
24281
 
#: tools/virsh.c:6090
 
26319
#: tools/virsh-domain.c:5899
24282
26320
msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
24283
26321
msgstr ""
24284
26322
 
24285
 
#: tools/virsh.c:6139 tools/virsh.c:6220
 
26323
#: tools/virsh-domain.c:5945 tools/virsh-domain.c:6023
24286
26324
msgid "memory size has to be a number"
24287
26325
msgstr ""
24288
26326
 
24289
 
#: tools/virsh.c:6163
 
26327
#: tools/virsh-domain.c:5969
24290
26328
msgid "change maximum memory limit"
24291
26329
msgstr "promeni najvišu granicu memorije"
24292
26330
 
24293
 
#: tools/virsh.c:6164
 
26331
#: tools/virsh-domain.c:5970
24294
26332
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
24295
26333
msgstr "Menja granicu najvećeg zauzeća memorije u domenu gosta."
24296
26334
 
24297
 
#: tools/virsh.c:6172
 
26335
#: tools/virsh-domain.c:5978
24298
26336
msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
24299
26337
msgstr ""
24300
26338
 
24301
 
#: tools/virsh.c:6228 tools/virsh.c:6233
 
26339
#: tools/virsh-domain.c:6031 tools/virsh-domain.c:6036
24302
26340
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
24303
26341
msgstr "Ne mogu da izmenim najveću količinu memorije"
24304
26342
 
24305
 
#: tools/virsh.c:6246
24306
 
#, fuzzy
24307
 
msgid "Get or set blkio parameters"
24308
 
msgstr "Prikaži/podesi parametre planera."
24309
 
 
24310
 
#: tools/virsh.c:6247
24311
 
msgid ""
24312
 
"Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
24313
 
"    To get the blkio parameters use following command: \n"
24314
 
"\n"
24315
 
"    virsh # blkiotune <domain>"
24316
 
msgstr ""
24317
 
 
24318
 
#: tools/virsh.c:6257
24319
 
msgid "IO Weight in range [100, 1000]"
24320
 
msgstr ""
24321
 
 
24322
 
#: tools/virsh.c:6259
24323
 
msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
24324
 
msgstr ""
24325
 
 
24326
 
#: tools/virsh.c:6303 tools/virsh.c:6481 tools/virsh.c:8403 tools/virsh.c:8412
24327
 
#: tools/virsh.c:8421 tools/virsh.c:8430 tools/virsh.c:8439 tools/virsh.c:8448
24328
 
#, fuzzy
24329
 
msgid "Unable to parse integer parameter"
24330
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
24331
 
 
24332
 
#: tools/virsh.c:6310
24333
 
#, fuzzy, c-format
24334
 
msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
24335
 
msgstr "Neispravna vrednost težine"
24336
 
 
24337
 
#: tools/virsh.c:6318
24338
 
#, fuzzy
24339
 
msgid "Unable to parse string parameter"
24340
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
24341
 
 
24342
 
#: tools/virsh.c:6329
24343
 
#, fuzzy
24344
 
msgid "Unable to get number of blkio parameters"
24345
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
24346
 
 
24347
 
#: tools/virsh.c:6342
24348
 
#, fuzzy
24349
 
msgid "Unable to get blkio parameters"
24350
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
24351
 
 
24352
 
#: tools/virsh.c:6376
24353
 
#, fuzzy
24354
 
msgid "Unable to change blkio parameters"
24355
 
msgstr "Ne mogu da izmenim najveću količinu memorije"
24356
 
 
24357
 
#: tools/virsh.c:6394
24358
 
#, fuzzy
 
26343
#: tools/virsh-domain.c:6049
24359
26344
msgid "Get or set memory parameters"
24360
 
msgstr "Prikaži/podesi parametre planera."
 
26345
msgstr ""
24361
26346
 
24362
 
#: tools/virsh.c:6395
 
26347
#: tools/virsh-domain.c:6050
24363
26348
msgid ""
24364
26349
"Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
24365
26350
"    To get the memory parameters use following command: \n"
24367
26352
"    virsh # memtune <domain>"
24368
26353
msgstr ""
24369
26354
 
24370
 
#: tools/virsh.c:6405
 
26355
#: tools/virsh-domain.c:6060
24371
26356
msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
24372
26357
msgstr ""
24373
26358
 
24374
 
#: tools/virsh.c:6407
24375
 
#, fuzzy
 
26359
#: tools/virsh-domain.c:6062
24376
26360
msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
24377
 
msgstr "najviša granica memorije u kilobajtovima"
 
26361
msgstr ""
24378
26362
 
24379
 
#: tools/virsh.c:6409
24380
 
#, fuzzy
 
26363
#: tools/virsh-domain.c:6064
24381
26364
msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
24382
 
msgstr "najviša granica memorije u kilobajtovima"
 
26365
msgstr ""
24383
26366
 
24384
 
#: tools/virsh.c:6411
24385
 
#, fuzzy
 
26367
#: tools/virsh-domain.c:6066
24386
26368
msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
24387
 
msgstr "najviša granica memorije u kilobajtovima"
 
26369
msgstr ""
24388
26370
 
24389
 
#: tools/virsh.c:6501 tools/virsh.c:6671
 
26371
#: tools/virsh-domain.c:6153 tools/virsh-domain.c:6320 tools/virsh-host.c:1002
24390
26372
msgid "Unable to get number of memory parameters"
24391
26373
msgstr ""
24392
26374
 
24393
 
#: tools/virsh.c:6514
24394
 
#, fuzzy
 
26375
#: tools/virsh-domain.c:6166 tools/virsh-host.c:1014
24395
26376
msgid "Unable to get memory parameters"
24396
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
26377
msgstr ""
24397
26378
 
24398
 
#: tools/virsh.c:6521
24399
 
#, fuzzy
 
26379
#: tools/virsh-domain.c:6173
24400
26380
msgid "unlimited"
24401
 
msgstr "bez ograničenja"
 
26381
msgstr ""
24402
26382
 
24403
 
#: tools/virsh.c:6589
24404
 
#, fuzzy
 
26383
#: tools/virsh-domain.c:6241 tools/virsh-host.c:1068
24405
26384
msgid "Unable to change memory parameters"
24406
 
msgstr "Ne mogu da izmenim najveću količinu memorije"
 
26385
msgstr ""
24407
26386
 
24408
 
#: tools/virsh.c:6597
24409
 
#, fuzzy
 
26387
#: tools/virsh-domain.c:6249
24410
26388
msgid "Get or set numa parameters"
24411
 
msgstr "Prikaži/podesi parametre planera."
 
26389
msgstr ""
24412
26390
 
24413
 
#: tools/virsh.c:6598
 
26391
#: tools/virsh-domain.c:6250
24414
26392
msgid ""
24415
26393
"Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
24416
26394
"    To get the numa parameters use following command: \n"
24418
26396
"    virsh # numatune <domain>"
24419
26397
msgstr ""
24420
26398
 
24421
 
#: tools/virsh.c:6609
 
26399
#: tools/virsh-domain.c:6261
24422
26400
msgid "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave"
24423
26401
msgstr ""
24424
26402
 
24425
 
#: tools/virsh.c:6611
 
26403
#: tools/virsh-domain.c:6263
24426
26404
msgid "NUMA node selections to set"
24427
26405
msgstr ""
24428
26406
 
24429
 
#: tools/virsh.c:6653
24430
 
#, fuzzy
 
26407
#: tools/virsh-domain.c:6302
24431
26408
msgid "Unable to parse nodeset."
24432
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
 
26409
msgstr ""
24433
26410
 
24434
 
#: tools/virsh.c:6660
24435
 
#, fuzzy
 
26411
#: tools/virsh-domain.c:6309
24436
26412
msgid "Unable to parse mode."
24437
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
 
26413
msgstr ""
24438
26414
 
24439
 
#: tools/virsh.c:6684
24440
 
#, fuzzy
 
26415
#: tools/virsh-domain.c:6333
24441
26416
msgid "Unable to get numa parameters"
24442
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
26417
msgstr ""
24443
26418
 
24444
 
#: tools/virsh.c:6721
24445
 
#, fuzzy, c-format
 
26419
#: tools/virsh-domain.c:6370
 
26420
#, c-format
24446
26421
msgid "Invalid mode: %s"
24447
 
msgstr "neispravna putanja: %s"
 
26422
msgstr ""
24448
26423
 
24449
 
#: tools/virsh.c:6739
24450
 
#, fuzzy
 
26424
#: tools/virsh-domain.c:6388
24451
26425
msgid "Unable to change numa parameters"
24452
 
msgstr "Ne mogu da izmenim najveću količinu memorije"
24453
 
 
24454
 
#: tools/virsh.c:6755
24455
 
msgid "node information"
24456
 
msgstr "podaci o čvoru"
24457
 
 
24458
 
#: tools/virsh.c:6756
24459
 
msgid "Returns basic information about the node."
24460
 
msgstr "Vraća osnovne podatke o čvoru."
24461
 
 
24462
 
#: tools/virsh.c:6769
24463
 
msgid "failed to get node information"
24464
 
msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o čvoru"
24465
 
 
24466
 
#: tools/virsh.c:6772
24467
 
msgid "CPU model:"
24468
 
msgstr "CPU model:"
24469
 
 
24470
 
#: tools/virsh.c:6774
24471
 
msgid "CPU frequency:"
24472
 
msgstr "CPU učestanost:"
24473
 
 
24474
 
#: tools/virsh.c:6775
24475
 
msgid "CPU socket(s):"
24476
 
msgstr "CPU priključaka:"
24477
 
 
24478
 
#: tools/virsh.c:6776
24479
 
msgid "Core(s) per socket:"
24480
 
msgstr "Srži po priključku:"
24481
 
 
24482
 
#: tools/virsh.c:6777
24483
 
msgid "Thread(s) per core:"
24484
 
msgstr "Niti po srži:"
24485
 
 
24486
 
#: tools/virsh.c:6778
24487
 
msgid "NUMA cell(s):"
24488
 
msgstr "NUMA ćelija:"
24489
 
 
24490
 
#: tools/virsh.c:6779
24491
 
msgid "Memory size:"
24492
 
msgstr "Veličina memorije:"
24493
 
 
24494
 
#: tools/virsh.c:6788
24495
 
msgid "Prints cpu stats of the node."
24496
 
msgstr ""
24497
 
 
24498
 
#: tools/virsh.c:6789
24499
 
msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
24500
 
msgstr ""
24501
 
 
24502
 
#: tools/virsh.c:6794
24503
 
msgid "prints specified cpu statistics only."
24504
 
msgstr ""
24505
 
 
24506
 
#: tools/virsh.c:6795
24507
 
msgid "prints by percentage during 1 second."
24508
 
msgstr ""
24509
 
 
24510
 
#: tools/virsh.c:6823
24511
 
#, fuzzy
24512
 
msgid "Invalid value of cpuNum"
24513
 
msgstr "Neispravna vrednost granice"
24514
 
 
24515
 
#: tools/virsh.c:6829
24516
 
#, fuzzy
24517
 
msgid "Unable to get number of cpu stats"
24518
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
24519
 
 
24520
 
#: tools/virsh.c:6843
24521
 
#, fuzzy
24522
 
msgid "Unable to get node cpu stats"
24523
 
msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti"
24524
 
 
24525
 
#: tools/virsh.c:6873 tools/virsh.c:6896
24526
 
msgid "user:"
24527
 
msgstr ""
24528
 
 
24529
 
#: tools/virsh.c:6874 tools/virsh.c:6898
24530
 
msgid "system:"
24531
 
msgstr ""
24532
 
 
24533
 
#: tools/virsh.c:6875 tools/virsh.c:6883 tools/virsh.c:6900
24534
 
msgid "idle:"
24535
 
msgstr ""
24536
 
 
24537
 
#: tools/virsh.c:6876 tools/virsh.c:6902
24538
 
msgid "iowait:"
24539
 
msgstr ""
24540
 
 
24541
 
#: tools/virsh.c:6882 tools/virsh.c:6894
24542
 
msgid "usage:"
24543
 
msgstr ""
24544
 
 
24545
 
#: tools/virsh.c:6917
24546
 
msgid "Prints memory stats of the node."
24547
 
msgstr ""
24548
 
 
24549
 
#: tools/virsh.c:6918
24550
 
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
24551
 
msgstr ""
24552
 
 
24553
 
#: tools/virsh.c:6923
24554
 
msgid "prints specified cell statistics only."
24555
 
msgstr ""
24556
 
 
24557
 
#: tools/virsh.c:6940
24558
 
#, fuzzy
24559
 
msgid "Invalid value of cellNum"
24560
 
msgstr "Neispravna vrednost granice"
24561
 
 
24562
 
#: tools/virsh.c:6947
24563
 
#, fuzzy
24564
 
msgid "Unable to get number of memory stats"
24565
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
24566
 
 
24567
 
#: tools/virsh.c:6960
24568
 
#, fuzzy
24569
 
msgid "Unable to get memory stats"
24570
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
24571
 
 
24572
 
#: tools/virsh.c:6978
24573
 
msgid "suspend the host node for a given time duration"
24574
 
msgstr ""
24575
 
 
24576
 
#: tools/virsh.c:6979
24577
 
msgid ""
24578
 
"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
24579
 
"thereafter."
24580
 
msgstr ""
24581
 
 
24582
 
#: tools/virsh.c:6987
24583
 
#, fuzzy
24584
 
msgid "Suspend duration in seconds"
24585
 
msgstr "neuspela obustava domena"
24586
 
 
24587
 
#: tools/virsh.c:6988
24588
 
msgid "Suspend flags, 0 for default"
24589
 
msgstr ""
24590
 
 
24591
 
#: tools/virsh.c:7014
24592
 
#, fuzzy
24593
 
msgid "Invalid flags argument"
24594
 
msgstr "neispravan argument u"
24595
 
 
24596
 
#: tools/virsh.c:7030
24597
 
#, fuzzy
24598
 
msgid "Invalid duration"
24599
 
msgstr "Nevažeći parametar za virXPathNode()"
24600
 
 
24601
 
#: tools/virsh.c:7036
24602
 
#, fuzzy
24603
 
msgid "The host was not suspended"
24604
 
msgstr "Domen %s je obustavljen\n"
24605
 
 
24606
 
#: tools/virsh.c:7047
24607
 
msgid "capabilities"
24608
 
msgstr "mogućnosti"
24609
 
 
24610
 
#: tools/virsh.c:7048
24611
 
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
24612
 
msgstr "Vraća mogućnosti hipervizora/upravljačkog programa."
24613
 
 
24614
 
#: tools/virsh.c:7061
24615
 
msgid "failed to get capabilities"
24616
 
msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti"
24617
 
 
24618
 
#: tools/virsh.c:7074
 
26426
msgstr ""
 
26427
 
 
26428
#: tools/virsh-domain.c:6404
24619
26429
msgid "domain information in XML"
24620
26430
msgstr "podaci o domenu u XML-u"
24621
26431
 
24622
 
#: tools/virsh.c:7075
 
26432
#: tools/virsh-domain.c:6405
24623
26433
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
24624
26434
msgstr "Ispiši podatke o domenu kao XML izbačaj na stdout."
24625
26435
 
24626
 
#: tools/virsh.c:7081 tools/virsh.c:9294 tools/virsh.c:10810
24627
 
#, fuzzy
 
26436
#: tools/virsh-domain.c:6411 tools/virsh-interface.c:421
 
26437
#: tools/virsh-pool.c:524
24628
26438
msgid "show inactive defined XML"
24629
 
msgstr "nije neaktivan domen"
 
26439
msgstr ""
24630
26440
 
24631
 
#: tools/virsh.c:7083
 
26441
#: tools/virsh-domain.c:6413
24632
26442
msgid "update guest CPU according to host CPU"
24633
26443
msgstr ""
24634
26444
 
24635
 
#: tools/virsh.c:7127
24636
 
#, fuzzy
 
26445
#: tools/virsh-domain.c:6414
 
26446
msgid "provide XML suitable for migrations"
 
26447
msgstr ""
 
26448
 
 
26449
#: tools/virsh-domain.c:6458
24637
26450
msgid "Convert native config to domain XML"
24638
 
msgstr "ne mogu da dobijem datoteku podešavanja za domen"
 
26451
msgstr ""
24639
26452
 
24640
 
#: tools/virsh.c:7128
24641
 
#, fuzzy
 
26453
#: tools/virsh-domain.c:6459
24642
26454
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
24643
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
 
26455
msgstr ""
24644
26456
 
24645
 
#: tools/virsh.c:7133
 
26457
#: tools/virsh-domain.c:6464
24646
26458
msgid "source config data format"
24647
26459
msgstr ""
24648
26460
 
24649
 
#: tools/virsh.c:7134
24650
 
#, fuzzy
 
26461
#: tools/virsh-domain.c:6465
24651
26462
msgid "config data file to import from"
24652
 
msgstr "sintaksna greška u datoteci podešavanja"
 
26463
msgstr ""
24653
26464
 
24654
 
#: tools/virsh.c:7174
 
26465
#: tools/virsh-domain.c:6502
24655
26466
msgid "Convert domain XML to native config"
24656
26467
msgstr ""
24657
26468
 
24658
 
#: tools/virsh.c:7175
 
26469
#: tools/virsh-domain.c:6503
24659
26470
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
24660
26471
msgstr ""
24661
26472
 
24662
 
#: tools/virsh.c:7180
 
26473
#: tools/virsh-domain.c:6508
24663
26474
msgid "target config data type format"
24664
26475
msgstr ""
24665
26476
 
24666
 
#: tools/virsh.c:7181
 
26477
#: tools/virsh-domain.c:6509
24667
26478
msgid "xml data file to export from"
24668
26479
msgstr ""
24669
26480
 
24670
 
#: tools/virsh.c:7221
 
26481
#: tools/virsh-domain.c:6546
24671
26482
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
24672
26483
msgstr "prebaci id ili UUID domena u ime domena"
24673
26484
 
24674
 
#: tools/virsh.c:7227
 
26485
#: tools/virsh-domain.c:6552
24675
26486
msgid "domain id or uuid"
24676
26487
msgstr "id ili uuid domena"
24677
26488
 
24678
 
#: tools/virsh.c:7251
 
26489
#: tools/virsh-domain.c:6574
24679
26490
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
24680
26491
msgstr "prebaci ime ili UUID domena u id domena"
24681
26492
 
24682
 
#: tools/virsh.c:7286
 
26493
#: tools/virsh-domain.c:6607
24683
26494
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
24684
26495
msgstr "prebaci ime ili id domena u UUID domena"
24685
26496
 
24686
 
#: tools/virsh.c:7292
 
26497
#: tools/virsh-domain.c:6613
24687
26498
msgid "domain id or name"
24688
26499
msgstr "id ili ime domena"
24689
26500
 
24690
 
#: tools/virsh.c:7311
 
26501
#: tools/virsh-domain.c:6630
24691
26502
msgid "failed to get domain UUID"
24692
26503
msgstr "neuspelo dobavljanje UUID domena"
24693
26504
 
24694
 
#: tools/virsh.c:7321
 
26505
#: tools/virsh-domain.c:6640
24695
26506
msgid "migrate domain to another host"
24696
26507
msgstr "preseli domen na drugog domaćina"
24697
26508
 
24698
 
#: tools/virsh.c:7322
 
26509
#: tools/virsh-domain.c:6641
24699
26510
msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
24700
26511
msgstr ""
24701
26512
"Preselite domen na drugog domaćina.  Dodajte --live za preseljenje uživo."
24702
26513
 
24703
 
#: tools/virsh.c:7327
 
26514
#: tools/virsh-domain.c:6646
24704
26515
msgid "live migration"
24705
26516
msgstr "preseljenje uživo"
24706
26517
 
24707
 
#: tools/virsh.c:7328
24708
 
#, fuzzy
 
26518
#: tools/virsh-domain.c:6647
24709
26519
msgid "peer-2-peer migration"
24710
 
msgstr "preseljenje uživo"
 
26520
msgstr ""
24711
26521
 
24712
 
#: tools/virsh.c:7329
24713
 
#, fuzzy
 
26522
#: tools/virsh-domain.c:6648
24714
26523
msgid "direct migration"
24715
 
msgstr "preseljenje uživo"
 
26524
msgstr ""
24716
26525
 
24717
 
#: tools/virsh.c:7331
24718
 
#, fuzzy
 
26526
#: tools/virsh-domain.c:6650
24719
26527
msgid "tunnelled migration"
24720
 
msgstr "preseljenje uživo"
 
26528
msgstr ""
24721
26529
 
24722
 
#: tools/virsh.c:7332
 
26530
#: tools/virsh-domain.c:6651
24723
26531
msgid "persist VM on destination"
24724
26532
msgstr ""
24725
26533
 
24726
 
#: tools/virsh.c:7333
24727
 
#, fuzzy
 
26534
#: tools/virsh-domain.c:6652
24728
26535
msgid "undefine VM on source"
24729
 
msgstr "nedefinisano ime diska"
 
26536
msgstr ""
24730
26537
 
24731
 
#: tools/virsh.c:7334
24732
 
#, fuzzy
 
26538
#: tools/virsh-domain.c:6653
24733
26539
msgid "do not restart the domain on the destination host"
24734
 
msgstr "URI veze do ciljnog domaćina"
 
26540
msgstr ""
24735
26541
 
24736
 
#: tools/virsh.c:7335
 
26542
#: tools/virsh-domain.c:6654
24737
26543
msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
24738
26544
msgstr ""
24739
26545
 
24740
 
#: tools/virsh.c:7336
 
26546
#: tools/virsh-domain.c:6655
24741
26547
msgid ""
24742
26548
"migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
24743
26549
"shared between source and destination)"
24744
26550
msgstr ""
24745
26551
 
24746
 
#: tools/virsh.c:7338
 
26552
#: tools/virsh-domain.c:6657
24747
26553
msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends)"
24748
26554
msgstr ""
24749
26555
 
24750
 
#: tools/virsh.c:7339
 
26556
#: tools/virsh-domain.c:6658
24751
26557
msgid "force migration even if it may be unsafe"
24752
26558
msgstr ""
24753
26559
 
24754
 
#: tools/virsh.c:7340
24755
 
#, fuzzy
 
26560
#: tools/virsh-domain.c:6659
24756
26561
msgid "display the progress of migration"
24757
 
msgstr "Prikazuje podatke o verziji sistema."
 
26562
msgstr ""
24758
26563
 
24759
 
#: tools/virsh.c:7342
 
26564
#: tools/virsh-domain.c:6661
24760
26565
msgid ""
24761
26566
"connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
24762
26567
"migration) or source(p2p migration)"
24763
26568
msgstr ""
24764
26569
 
24765
 
#: tools/virsh.c:7343
 
26570
#: tools/virsh-domain.c:6662
24766
26571
msgid "migration URI, usually can be omitted"
24767
26572
msgstr "URI selidbe, obično se može izostaviti"
24768
26573
 
24769
 
#: tools/virsh.c:7344
 
26574
#: tools/virsh-domain.c:6663
24770
26575
msgid "rename to new name during migration (if supported)"
24771
26576
msgstr ""
24772
26577
 
24773
 
#: tools/virsh.c:7345
 
26578
#: tools/virsh-domain.c:6664
24774
26579
msgid "force guest to suspend if live migration exceeds timeout (in seconds)"
24775
26580
msgstr ""
24776
26581
 
24777
 
#: tools/virsh.c:7380 tools/virsh.c:10458 tools/virsh.c:11284
24778
 
#: tools/virsh.c:11296 tools/virsh.c:11623 tools/virsh.c:12309
24779
 
#, fuzzy
 
26582
#: tools/virsh-domain.c:6696 tools/virsh-pool.c:199 tools/virsh-pool.c:1228
 
26583
#: tools/virsh-pool.c:1237 tools/virsh-volume.c:175 tools/virsh-volume.c:758
24780
26584
msgid "missing argument"
24781
 
msgstr "nedostaje root element"
 
26585
msgstr ""
24782
26586
 
24783
 
#: tools/virsh.c:7418
24784
 
#, fuzzy, c-format
 
26587
#: tools/virsh-domain.c:6734
 
26588
#, c-format
24785
26589
msgid "file '%s' doesn't exist"
24786
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
 
26590
msgstr ""
24787
26591
 
24788
 
#: tools/virsh.c:7428
 
26592
#: tools/virsh-domain.c:6744
24789
26593
msgid "migrate: Unexpected migrateuri for peer2peer/direct migration"
24790
26594
msgstr ""
24791
26595
 
24792
 
#: tools/virsh.c:7609
 
26596
#: tools/virsh-domain.c:6807
24793
26597
msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
24794
26598
msgstr ""
24795
26599
 
24796
 
#: tools/virsh.c:7614 tools/virsh.c:7908
 
26600
#: tools/virsh-domain.c:6812
24797
26601
msgid "migrate: Invalid timeout"
24798
26602
msgstr ""
24799
26603
 
24800
 
#: tools/virsh.c:7620 tools/virsh.c:7914
 
26604
#: tools/virsh-domain.c:6818
24801
26605
msgid "migrate: Timeout is too big"
24802
26606
msgstr ""
24803
26607
 
24804
 
#: tools/virsh.c:7638
24805
 
#, fuzzy
 
26608
#: tools/virsh-domain.c:6836
24806
26609
msgid "Migration"
24807
 
msgstr "preseljenje uživo"
 
26610
msgstr ""
24808
26611
 
24809
 
#: tools/virsh.c:7653
 
26612
#: tools/virsh-domain.c:6851
24810
26613
msgid "set maximum tolerable downtime"
24811
26614
msgstr ""
24812
26615
 
24813
 
#: tools/virsh.c:7654
 
26616
#: tools/virsh-domain.c:6852
24814
26617
msgid ""
24815
26618
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
24816
26619
"another host."
24817
26620
msgstr ""
24818
26621
 
24819
 
#: tools/virsh.c:7660
 
26622
#: tools/virsh-domain.c:6858
24820
26623
msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
24821
26624
msgstr ""
24822
26625
 
24823
 
#: tools/virsh.c:7679
 
26626
#: tools/virsh-domain.c:6874
24824
26627
msgid "migrate: Invalid downtime"
24825
26628
msgstr ""
24826
26629
 
24827
 
#: tools/virsh.c:7697
 
26630
#: tools/virsh-domain.c:6892
24828
26631
msgid "Set the maximum migration bandwidth"
24829
26632
msgstr ""
24830
26633
 
24831
 
#: tools/virsh.c:7698
24832
 
#, fuzzy
 
26634
#: tools/virsh-domain.c:6893
24833
26635
msgid ""
24834
26636
"Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
24835
26637
"migrated to another host."
24836
 
msgstr "Menja granicu najvećeg zauzeća memorije u domenu gosta."
 
26638
msgstr ""
24837
26639
 
24838
 
#: tools/virsh.c:7706
24839
 
#, fuzzy
 
26640
#: tools/virsh-domain.c:6901
24840
26641
msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
24841
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
 
26642
msgstr ""
24842
26643
 
24843
 
#: tools/virsh.c:7724
 
26644
#: tools/virsh-domain.c:6916
24844
26645
msgid "migrate: Invalid bandwidth"
24845
26646
msgstr ""
24846
26647
 
24847
 
#: tools/virsh.c:7742
 
26648
#: tools/virsh-domain.c:6934
24848
26649
msgid "Get the maximum migration bandwidth"
24849
26650
msgstr ""
24850
26651
 
24851
 
#: tools/virsh.c:7743
24852
 
#, fuzzy
 
26652
#: tools/virsh-domain.c:6935
24853
26653
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
24854
 
msgstr "Menja granicu najvećeg zauzeća memorije u domenu gosta."
24855
 
 
24856
 
#: tools/virsh.c:7807
24857
 
msgid "bandwidth must be a number"
24858
 
msgstr ""
24859
 
 
24860
 
#: tools/virsh.c:7858
24861
 
msgid "Start a block copy operation."
24862
 
msgstr ""
24863
 
 
24864
 
#: tools/virsh.c:7859 tools/virsh.c:8011 tools/virsh.c:8012
24865
 
msgid "Populate a disk from its backing image."
24866
 
msgstr ""
24867
 
 
24868
 
#: tools/virsh.c:7865 tools/virsh.c:8018 tools/virsh.c:8152
24869
 
#, fuzzy
24870
 
msgid "fully-qualified path of disk"
24871
 
msgstr "cilj uređaja diska"
24872
 
 
24873
 
#: tools/virsh.c:7866
24874
 
msgid "path of the copy to create"
24875
 
msgstr ""
24876
 
 
24877
 
#: tools/virsh.c:7867 tools/virsh.c:8019
24878
 
#, fuzzy
24879
 
msgid "bandwidth limit in MiB/s"
24880
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
24881
 
 
24882
 
#: tools/virsh.c:7868
24883
 
msgid "make the copy share a backing chain"
24884
 
msgstr ""
24885
 
 
24886
 
#: tools/virsh.c:7869
24887
 
#, fuzzy
24888
 
msgid "reuse existing destination"
24889
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
24890
 
 
24891
 
#: tools/virsh.c:7870
24892
 
#, fuzzy
24893
 
msgid "use raw destination file"
24894
 
msgstr "neuspešna operacija spuštanja"
24895
 
 
24896
 
#: tools/virsh.c:7871
24897
 
msgid "wait for job to reach mirroring phase"
24898
 
msgstr ""
24899
 
 
24900
 
#: tools/virsh.c:7872 tools/virsh.c:8023
24901
 
#, fuzzy
24902
 
msgid "with --wait, display the progress"
24903
 
msgstr "Prikazuje podatke o verziji sistema."
24904
 
 
24905
 
#: tools/virsh.c:7874
24906
 
msgid "with --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
24907
 
msgstr ""
24908
 
 
24909
 
#: tools/virsh.c:7875
24910
 
msgid "with --wait, pivot when mirroring starts"
24911
 
msgstr ""
24912
 
 
24913
 
#: tools/virsh.c:7876
24914
 
msgid "with --wait, quit when mirroring starts"
24915
 
msgstr ""
24916
 
 
24917
 
#: tools/virsh.c:7878 tools/virsh.c:8027
24918
 
msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
24919
 
msgstr ""
24920
 
 
24921
 
#: tools/virsh.c:7903
24922
 
msgid "cannot mix --pivot and --finish"
24923
 
msgstr ""
24924
 
 
24925
 
#: tools/virsh.c:7935 tools/virsh.c:8078
24926
 
msgid "blocking control options require --wait"
24927
 
msgstr ""
24928
 
 
24929
 
#: tools/virsh.c:7943
24930
 
msgid "Block Copy started"
24931
 
msgstr ""
24932
 
 
24933
 
#: tools/virsh.c:7953 tools/virsh.c:8096
24934
 
#, fuzzy, c-format
24935
 
msgid "failed to query job for disk %s"
24936
 
msgstr "neuspelo otvaranje za čitanje: %s: %s"
24937
 
 
24938
 
#: tools/virsh.c:7957 tools/virsh.c:8204
24939
 
msgid "Block Copy"
24940
 
msgstr ""
24941
 
 
24942
 
#: tools/virsh.c:7972 tools/virsh.c:8116
24943
 
#, fuzzy, c-format
24944
 
msgid "failed to abort job for disk %s"
24945
 
msgstr "Neuspelo automatsko pokretanje VM-a „%s“: %s"
24946
 
 
24947
 
#: tools/virsh.c:7985
24948
 
#, fuzzy, c-format
24949
 
msgid "failed to pivot job for disk %s"
24950
 
msgstr "neuspelo otvaranje za čitanje: %s: %s"
24951
 
 
24952
 
#: tools/virsh.c:7989
24953
 
#, fuzzy, c-format
24954
 
msgid "failed to finish job for disk %s"
24955
 
msgstr "neuspelo otvaranje za čitanje: %s: %s"
24956
 
 
24957
 
#: tools/virsh.c:7993
24958
 
#, fuzzy
24959
 
msgid "Copy aborted"
24960
 
msgstr "neuspela radnja"
24961
 
 
24962
 
#: tools/virsh.c:7994
24963
 
msgid "Successfully pivoted"
24964
 
msgstr ""
24965
 
 
24966
 
#: tools/virsh.c:7995
24967
 
msgid "Successfully copied"
24968
 
msgstr ""
24969
 
 
24970
 
#: tools/virsh.c:7996
24971
 
msgid "Now in mirroring phase"
24972
 
msgstr ""
24973
 
 
24974
 
#: tools/virsh.c:8021
24975
 
msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
24976
 
msgstr ""
24977
 
 
24978
 
#: tools/virsh.c:8022
24979
 
msgid "wait for job to finish"
24980
 
msgstr ""
24981
 
 
24982
 
#: tools/virsh.c:8025
24983
 
msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
24984
 
msgstr ""
24985
 
 
24986
 
#: tools/virsh.c:8051
24987
 
#, fuzzy
24988
 
msgid "invalid timeout"
24989
 
msgstr "neispravan argument u"
24990
 
 
24991
 
#: tools/virsh.c:8057
24992
 
msgid "timeout is too big"
24993
 
msgstr ""
24994
 
 
24995
 
#: tools/virsh.c:8086
24996
 
msgid "Block Pull started"
24997
 
msgstr ""
24998
 
 
24999
 
#: tools/virsh.c:8103 tools/virsh.c:8128 tools/virsh.c:8201
25000
 
msgid "Block Pull"
25001
 
msgstr ""
25002
 
 
25003
 
#: tools/virsh.c:8130
25004
 
msgid "Pull aborted"
25005
 
msgstr ""
25006
 
 
25007
 
#: tools/virsh.c:8130
25008
 
msgid "Pull complete"
25009
 
msgstr ""
25010
 
 
25011
 
#: tools/virsh.c:8145
25012
 
msgid "Manage active block operations"
25013
 
msgstr ""
25014
 
 
25015
 
#: tools/virsh.c:8146
25016
 
msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
25017
 
msgstr ""
25018
 
 
25019
 
#: tools/virsh.c:8154
25020
 
msgid "abort the active job on the specified disk"
25021
 
msgstr ""
25022
 
 
25023
 
#: tools/virsh.c:8156
25024
 
msgid "don't wait for --abort to complete"
25025
 
msgstr ""
25026
 
 
25027
 
#: tools/virsh.c:8158
25028
 
msgid "conclude and pivot a copy job"
25029
 
msgstr ""
25030
 
 
25031
 
#: tools/virsh.c:8160
25032
 
msgid "get active job information for the specified disk"
25033
 
msgstr ""
25034
 
 
25035
 
#: tools/virsh.c:8162
25036
 
#, fuzzy
25037
 
msgid "set the Bandwidth limit in MiB/s"
25038
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
25039
 
 
25040
 
#: tools/virsh.c:8181
25041
 
msgid "conflict between --abort, --info, and --bandwidth modes"
25042
 
msgstr ""
25043
 
 
25044
 
#: tools/virsh.c:8207
25045
 
#, fuzzy
25046
 
msgid "Unknown job"
25047
 
msgstr "Nepoznato"
25048
 
 
25049
 
#: tools/virsh.c:8213
25050
 
#, c-format
25051
 
msgid "    Bandwidth limit: %lu MiB/s\n"
25052
 
msgstr ""
25053
 
 
25054
 
#: tools/virsh.c:8221 tools/virsh.c:8222
25055
 
#, fuzzy
25056
 
msgid "Resize block device of domain."
25057
 
msgstr "dobavi statistiku blok uređaja za domen"
25058
 
 
25059
 
#: tools/virsh.c:8229
25060
 
msgid "Fully-qualified path of block device"
25061
 
msgstr ""
25062
 
 
25063
 
#: tools/virsh.c:8231
25064
 
msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
25065
 
msgstr ""
25066
 
 
25067
 
#: tools/virsh.c:8248
25068
 
#, fuzzy
25069
 
msgid "Path must not be empty"
25070
 
msgstr "oznake moraju biti nule"
25071
 
 
25072
 
#: tools/virsh.c:8253 tools/virsh.c:12074 tools/virsh.c:12079
25073
 
#: tools/virsh.c:12166 tools/virsh.c:12171
25074
 
#, fuzzy
25075
 
msgid "Unable to parse integer"
25076
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
25077
 
 
25078
 
#: tools/virsh.c:8267
25079
 
#, fuzzy, c-format
25080
 
msgid "Failed to resize block device '%s'"
 
26654
msgstr ""
 
26655
 
 
26656
#: tools/virsh-domain.c:6970
 
26657
msgid "domain display connection URI"
 
26658
msgstr ""
 
26659
 
 
26660
#: tools/virsh-domain.c:6971
 
26661
msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
 
26662
msgstr ""
 
26663
 
 
26664
#: tools/virsh-domain.c:6977
 
26665
msgid "includes the password into the connection URI if available"
 
26666
msgstr ""
 
26667
 
 
26668
#: tools/virsh-domain.c:7118
 
26669
msgid "Failed to create display URI"
 
26670
msgstr ""
 
26671
 
 
26672
#: tools/virsh-domain.c:7143
 
26673
msgid "vnc display"
 
26674
msgstr "vnc prikaz"
 
26675
 
 
26676
#: tools/virsh-domain.c:7144
 
26677
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
 
26678
msgstr "Ispiši IP adresu i broj porta za VNC prikaz."
 
26679
 
 
26680
#: tools/virsh-domain.c:7182
 
26681
msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
 
26682
msgstr ""
 
26683
 
 
26684
#: tools/virsh-domain.c:7208
 
26685
msgid "tty console"
 
26686
msgstr "tty konzola"
 
26687
 
 
26688
#: tools/virsh-domain.c:7209
 
26689
msgid "Output the device for the TTY console."
 
26690
msgstr "Izlazni uređaj za TTY konzolu."
 
26691
 
 
26692
#: tools/virsh-domain.c:7260
 
26693
msgid "print the domain's hostname"
 
26694
msgstr ""
 
26695
 
 
26696
#: tools/virsh-domain.c:7282 tools/virsh-host.c:807
 
26697
msgid "failed to get hostname"
 
26698
msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
 
26699
 
 
26700
#: tools/virsh-domain.c:7372 tools/virsh-domain.c:7385
 
26701
msgid "Bad child elements counting."
 
26702
msgstr ""
 
26703
 
 
26704
#: tools/virsh-domain.c:7447
 
26705
#, c-format
 
26706
msgid "couldn't get XML description of domain %s"
 
26707
msgstr ""
 
26708
 
 
26709
#: tools/virsh-domain.c:7454
 
26710
msgid "Failed to parse domain definition xml"
 
26711
msgstr ""
 
26712
 
 
26713
#: tools/virsh-domain.c:7460
 
26714
msgid "Failed to parse device definition xml"
 
26715
msgstr ""
 
26716
 
 
26717
#: tools/virsh-domain.c:7482
 
26718
msgid "error when selecting nodes"
 
26719
msgstr ""
 
26720
 
 
26721
#: tools/virsh-domain.c:7511
 
26722
msgid "failed to create document saving context"
 
26723
msgstr ""
 
26724
 
 
26725
#: tools/virsh-domain.c:7546
 
26726
msgid "detach device from an XML file"
 
26727
msgstr "otkači uređaj iz XML datoteke"
 
26728
 
 
26729
#: tools/virsh-domain.c:7547
 
26730
msgid "Detach device from an XML <file>"
 
26731
msgstr "Otkači uređaj iz XML <datoteke>."
 
26732
 
 
26733
#: tools/virsh-domain.c:7590
 
26734
#, c-format
 
26735
msgid "Failed to detach device from %s"
25081
26736
msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s"
25082
26737
 
25083
 
#: tools/virsh.c:8269
25084
 
#, fuzzy, c-format
25085
 
msgid "Block device '%s' is resized"
25086
 
msgstr "Domen je već aktivan"
25087
 
 
25088
 
#: tools/virsh.c:8281
25089
 
msgid "autostart a network"
25090
 
msgstr "Samostalno pokretanje mreže"
25091
 
 
25092
 
#: tools/virsh.c:8283
25093
 
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
25094
 
msgstr "Podesite mrežu da se samostalno pokreće pri podizanju sistema."
25095
 
 
25096
 
#: tools/virsh.c:8288 tools/virsh.c:8648 tools/virsh.c:8687 tools/virsh.c:8734
25097
 
#: tools/virsh.c:9006 tools/virsh.c:9044 tools/virsh.c:16226
25098
 
msgid "network name or uuid"
25099
 
msgstr "ime mreže ili uuid"
25100
 
 
25101
 
#: tools/virsh.c:8310
25102
 
#, c-format
25103
 
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
25104
 
msgstr "Neuspešno označavanje mreže %s kao samo pokrenuta"
25105
 
 
25106
 
#: tools/virsh.c:8312
25107
 
#, c-format
25108
 
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
25109
 
msgstr "Neuspešno skidanje oznake mreže %s kao samo pokrenuta"
25110
 
 
25111
 
#: tools/virsh.c:8318
25112
 
#, c-format
25113
 
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
25114
 
msgstr "Mreža %s označena kao samo pokrenuta\n"
25115
 
 
25116
 
#: tools/virsh.c:8320
25117
 
#, c-format
25118
 
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
25119
 
msgstr "Mreži %s je skinuta oznaka samo pokrenuta\n"
25120
 
 
25121
 
#: tools/virsh.c:8330
25122
 
msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
25123
 
msgstr ""
25124
 
 
25125
 
#: tools/virsh.c:8331
25126
 
msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
25127
 
msgstr ""
25128
 
 
25129
 
#: tools/virsh.c:8340
25130
 
msgid "total throughput limit in bytes per second"
25131
 
msgstr ""
25132
 
 
25133
 
#: tools/virsh.c:8343
25134
 
msgid "read throughput limit in bytes per second"
25135
 
msgstr ""
25136
 
 
25137
 
#: tools/virsh.c:8346
25138
 
msgid "write throughput limit in bytes per second"
25139
 
msgstr ""
25140
 
 
25141
 
#: tools/virsh.c:8349
25142
 
msgid "total I/O operations limit per second"
25143
 
msgstr ""
25144
 
 
25145
 
#: tools/virsh.c:8352
25146
 
msgid "read I/O operations limit per second"
25147
 
msgstr ""
25148
 
 
25149
 
#: tools/virsh.c:8355
25150
 
msgid "write I/O operations limit per second"
25151
 
msgstr ""
25152
 
 
25153
 
#: tools/virsh.c:8458
25154
 
#, fuzzy
25155
 
msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
25156
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
25157
 
 
25158
 
#: tools/virsh.c:8471
25159
 
#, fuzzy
25160
 
msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
25161
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
25162
 
 
25163
 
#: tools/virsh.c:8542
25164
 
#, fuzzy
25165
 
msgid "Unable to change block I/O throttle"
25166
 
msgstr "Ne mogu da izmenim najveću količinu memorije"
25167
 
 
25168
 
#: tools/virsh.c:8550
25169
 
msgid "create a network from an XML file"
25170
 
msgstr "napravi mrežu iz XML datoteke"
25171
 
 
25172
 
#: tools/virsh.c:8551
25173
 
msgid "Create a network."
25174
 
msgstr "Pravljenje mreže."
25175
 
 
25176
 
#: tools/virsh.c:8556 tools/virsh.c:8602
25177
 
msgid "file containing an XML network description"
25178
 
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis mreže"
25179
 
 
25180
 
#: tools/virsh.c:8581
25181
 
#, c-format
25182
 
msgid "Network %s created from %s\n"
25183
 
msgstr "Mreža %s je napravljena iz %s\n"
25184
 
 
25185
 
#: tools/virsh.c:8585
25186
 
#, c-format
25187
 
msgid "Failed to create network from %s"
25188
 
msgstr "Neuspelo pravljenje mreže iz %s"
25189
 
 
25190
 
#: tools/virsh.c:8596
25191
 
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
25192
 
msgstr "definiši (ali nemoj pokretati) mrežu iz XML datoteke"
25193
 
 
25194
 
#: tools/virsh.c:8597
25195
 
msgid "Define a network."
25196
 
msgstr "Definisanje mreže."
25197
 
 
25198
 
#: tools/virsh.c:8627
25199
 
#, c-format
25200
 
msgid "Network %s defined from %s\n"
25201
 
msgstr "Mreža %s je definisana iz %s\n"
25202
 
 
25203
 
#: tools/virsh.c:8631
25204
 
#, c-format
25205
 
msgid "Failed to define network from %s"
25206
 
msgstr "Neuspelo definisanje mreže iz %s"
25207
 
 
25208
 
#: tools/virsh.c:8642
25209
 
#, fuzzy
25210
 
msgid "destroy (stop) a network"
25211
 
msgstr "uništi mrežu"
25212
 
 
25213
 
#: tools/virsh.c:8643
25214
 
#, fuzzy
25215
 
msgid "Forcefully stop a given network."
25216
 
msgstr "Uništavanje zadate mreže."
25217
 
 
25218
 
#: tools/virsh.c:8666
25219
 
#, c-format
25220
 
msgid "Network %s destroyed\n"
25221
 
msgstr "Mreža %s je uništena\n"
25222
 
 
25223
 
#: tools/virsh.c:8668
25224
 
#, c-format
25225
 
msgid "Failed to destroy network %s"
25226
 
msgstr "Neuspelo uništavanje mreže %s"
25227
 
 
25228
 
#: tools/virsh.c:8681
25229
 
msgid "network information in XML"
25230
 
msgstr "podaci o mreži u XML-u"
25231
 
 
25232
 
#: tools/virsh.c:8682
25233
 
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
25234
 
msgstr "Ispiši podatke o mreži kao XML izbačaj na stdout."
25235
 
 
25236
 
#: tools/virsh.c:8688
25237
 
#, fuzzy
25238
 
msgid "network information of an inactive domain"
25239
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
25240
 
 
25241
 
#: tools/virsh.c:8728
25242
 
#, fuzzy
25243
 
msgid "network information"
25244
 
msgstr "podaci o mreži u XML-u"
25245
 
 
25246
 
#: tools/virsh.c:8729
25247
 
#, fuzzy
25248
 
msgid "Returns basic information about the network"
 
26738
#: tools/virsh-domain.c:7594
 
26739
msgid "Device detached successfully\n"
 
26740
msgstr ""
 
26741
 
 
26742
#: tools/virsh-domain.c:7607
 
26743
msgid "update device from an XML file"
 
26744
msgstr ""
 
26745
 
 
26746
#: tools/virsh-domain.c:7608
 
26747
msgid "Update device from an XML <file>."
 
26748
msgstr ""
 
26749
 
 
26750
#: tools/virsh-domain.c:7617
 
26751
msgid "force device update"
 
26752
msgstr ""
 
26753
 
 
26754
#: tools/virsh-domain.c:7659
 
26755
#, c-format
 
26756
msgid "Failed to update device from %s"
 
26757
msgstr ""
 
26758
 
 
26759
#: tools/virsh-domain.c:7674
 
26760
msgid "detach network interface"
 
26761
msgstr "otkači mrežnu spregu"
 
26762
 
 
26763
#: tools/virsh-domain.c:7675
 
26764
msgid "Detach network interface."
 
26765
msgstr "Otkači mrežnu spregu."
 
26766
 
 
26767
#: tools/virsh-domain.c:7723
 
26768
msgid "Failed to get interface information"
 
26769
msgstr "Neuspelo dobavljanje podataka o sprezi"
 
26770
 
 
26771
#: tools/virsh-domain.c:7731
 
26772
#, c-format
 
26773
msgid "No found interface whose type is %s"
 
26774
msgstr "Nije pronađena sprega vrste %s"
 
26775
 
 
26776
#: tools/virsh-domain.c:7736
 
26777
#, c-format
 
26778
msgid ""
 
26779
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
 
26780
msgstr ""
 
26781
 
 
26782
#: tools/virsh-domain.c:7758
 
26783
#, c-format
 
26784
msgid ""
 
26785
"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
 
26786
"device and specify the device pci address to remove it."
 
26787
msgstr ""
 
26788
 
 
26789
#: tools/virsh-domain.c:7771
 
26790
#, c-format
 
26791
msgid "No interface with MAC address %s was found"
 
26792
msgstr ""
 
26793
 
 
26794
#: tools/virsh-domain.c:7799
 
26795
msgid "Failed to detach interface"
 
26796
msgstr ""
 
26797
 
 
26798
#: tools/virsh-domain.c:7801
 
26799
msgid "Interface detached successfully\n"
 
26800
msgstr ""
 
26801
 
 
26802
#: tools/virsh-domain.c:7839 tools/virsh-domain.c:7848
 
26803
msgid "Failed to get disk information"
 
26804
msgstr "Neuspelo dobavljanje podataka o disku"
 
26805
 
 
26806
#: tools/virsh-domain.c:7901
 
26807
#, c-format
 
26808
msgid "No found disk whose source path or target is %s"
 
26809
msgstr ""
 
26810
 
 
26811
#: tools/virsh-domain.c:7963
 
26812
#, c-format
 
26813
msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
 
26814
msgstr ""
 
26815
 
 
26816
#: tools/virsh-domain.c:7974
 
26817
msgid "No source is specified for inserting media"
 
26818
msgstr ""
 
26819
 
 
26820
#: tools/virsh-domain.c:7977
 
26821
msgid "No source is specified for updating media"
 
26822
msgstr ""
 
26823
 
 
26824
#: tools/virsh-domain.c:7984
 
26825
#, c-format
 
26826
msgid "The disk device '%s' already has media"
 
26827
msgstr ""
 
26828
 
 
26829
#: tools/virsh-domain.c:8035
 
26830
msgid "detach disk device"
 
26831
msgstr "otkači uređaj diska"
 
26832
 
 
26833
#: tools/virsh-domain.c:8036
 
26834
msgid "Detach disk device."
 
26835
msgstr "Otkači uređaj diska."
 
26836
 
 
26837
#: tools/virsh-domain.c:8089
 
26838
msgid "Failed to detach disk"
 
26839
msgstr ""
 
26840
 
 
26841
#: tools/virsh-domain.c:8091
 
26842
msgid "Disk detached successfully\n"
 
26843
msgstr ""
 
26844
 
 
26845
#: tools/virsh-domain.c:8108
 
26846
msgid "edit XML configuration for a domain"
 
26847
msgstr ""
 
26848
 
 
26849
#: tools/virsh-domain.c:8109
 
26850
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
 
26851
msgstr ""
 
26852
 
 
26853
#: tools/virsh-domain.c:8132
 
26854
#, c-format
 
26855
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
 
26856
msgstr ""
 
26857
 
 
26858
#: tools/virsh-domain.c:8142
 
26859
#, c-format
 
26860
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
 
26861
msgstr ""
 
26862
 
 
26863
#: tools/virsh-domain.c:8160
 
26864
msgid "Change media of CD or floppy drive"
 
26865
msgstr ""
 
26866
 
 
26867
#: tools/virsh-domain.c:8161
 
26868
msgid "Change media of CD or floppy drive."
 
26869
msgstr ""
 
26870
 
 
26871
#: tools/virsh-domain.c:8167
 
26872
msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
 
26873
msgstr ""
 
26874
 
 
26875
#: tools/virsh-domain.c:8169
 
26876
msgid "source of the media"
 
26877
msgstr ""
 
26878
 
 
26879
#: tools/virsh-domain.c:8170
 
26880
msgid "Eject the media"
 
26881
msgstr ""
 
26882
 
 
26883
#: tools/virsh-domain.c:8171
 
26884
msgid "Insert the media"
 
26885
msgstr ""
 
26886
 
 
26887
#: tools/virsh-domain.c:8172
 
26888
msgid "Update the media"
 
26889
msgstr ""
 
26890
 
 
26891
#: tools/virsh-domain.c:8173
 
26892
msgid ""
 
26893
"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of "
 
26894
"hypervisor driver"
 
26895
msgstr ""
 
26896
 
 
26897
#: tools/virsh-domain.c:8175
 
26898
msgid "alter live configuration of running domain"
 
26899
msgstr ""
 
26900
 
 
26901
#: tools/virsh-domain.c:8176
 
26902
msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
 
26903
msgstr ""
 
26904
 
 
26905
#: tools/virsh-domain.c:8177
 
26906
msgid "force media changing"
 
26907
msgstr ""
 
26908
 
 
26909
#: tools/virsh-domain.c:8206
 
26910
msgid "--eject, --insert, and --update must be specified exclusively."
 
26911
msgstr ""
 
26912
 
 
26913
#: tools/virsh-domain.c:8252
 
26914
msgid "No disk source specified for inserting"
 
26915
msgstr ""
 
26916
 
 
26917
#: tools/virsh-domain.c:8270
 
26918
#, c-format
 
26919
msgid "Failed to complete action %s on media"
 
26920
msgstr ""
 
26921
 
 
26922
#: tools/virsh-domain.c:8274
 
26923
#, c-format
 
26924
msgid "succeeded to complete action %s on media\n"
 
26925
msgstr ""
 
26926
 
 
26927
#: tools/virsh-edit.c:110
 
26928
msgid "The XML configuration was changed by another user."
 
26929
msgstr ""
 
26930
 
 
26931
#: tools/virsh-edit.c:119
 
26932
msgid "Failed."
 
26933
msgstr ""
 
26934
 
 
26935
#: tools/virsh-host.c:47
 
26936
msgid "capabilities"
 
26937
msgstr "mogućnosti"
 
26938
 
 
26939
#: tools/virsh-host.c:48
 
26940
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
 
26941
msgstr "Vraća mogućnosti hipervizora/upravljačkog programa."
 
26942
 
 
26943
#: tools/virsh-host.c:58
 
26944
msgid "failed to get capabilities"
 
26945
msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti"
 
26946
 
 
26947
#: tools/virsh-host.c:71
 
26948
msgid "(re)connect to hypervisor"
 
26949
msgstr "poveži se (ponovo) sa hipervizorom"
 
26950
 
 
26951
#: tools/virsh-host.c:73
 
26952
msgid ""
 
26953
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
 
26954
msgstr ""
 
26955
"Povezivanje sa lokalnim hipervizorom. Ovo je ugrađena naredba posle "
 
26956
"podizanja ljuske."
 
26957
 
 
26958
#: tools/virsh-host.c:79
 
26959
msgid "hypervisor connection URI"
 
26960
msgstr "URI hipervizorske veze"
 
26961
 
 
26962
#: tools/virsh-host.c:80
 
26963
msgid "read-only connection"
 
26964
msgstr "veza samo za čitanje"
 
26965
 
 
26966
#: tools/virsh-host.c:101
 
26967
msgid "Please specify valid connection URI"
 
26968
msgstr ""
 
26969
 
 
26970
#: tools/virsh-host.c:114
 
26971
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
 
26972
msgstr "Neuspelo povezivanje sa hipervizorom"
 
26973
 
 
26974
#: tools/virsh-host.c:123
 
26975
msgid "NUMA free memory"
 
26976
msgstr "slobodna NUMA memorija"
 
26977
 
 
26978
#: tools/virsh-host.c:124
 
26979
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
 
26980
msgstr "prikaži dostupnu slobodnu memoriju za NUMA ćeliju."
 
26981
 
 
26982
#: tools/virsh-host.c:129
 
26983
msgid "NUMA cell number"
 
26984
msgstr "broj NUMA ćelije"
 
26985
 
 
26986
#: tools/virsh-host.c:130
 
26987
msgid "show free memory for all NUMA cells"
 
26988
msgstr ""
 
26989
 
 
26990
#: tools/virsh-host.c:152
 
26991
msgid "cell number has to be a number"
 
26992
msgstr ""
 
26993
 
 
26994
#: tools/virsh-host.c:158
 
26995
msgid "--cellno and --all are mutually exclusive. Please choose only one."
 
26996
msgstr ""
 
26997
 
 
26998
#: tools/virsh-host.c:166 tools/virsh-host.c:172
 
26999
msgid "unable to get node capabilities"
 
27000
msgstr ""
 
27001
 
 
27002
#: tools/virsh-host.c:170
 
27003
msgid "(capabilities)"
 
27004
msgstr ""
 
27005
 
 
27006
#: tools/virsh-host.c:179
 
27007
msgid "could not get information about NUMA topology"
 
27008
msgstr ""
 
27009
 
 
27010
#: tools/virsh-host.c:191
 
27011
msgid "conversion from string failed"
 
27012
msgstr ""
 
27013
 
 
27014
#: tools/virsh-host.c:199
 
27015
#, c-format
 
27016
msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
 
27017
msgstr ""
 
27018
 
 
27019
#: tools/virsh-host.c:213 tools/virsh-host.c:226
 
27020
msgid "Total"
 
27021
msgstr "Ukupno"
 
27022
 
 
27023
#: tools/virsh-host.c:247
 
27024
msgid "node information"
 
27025
msgstr "podaci o čvoru"
 
27026
 
 
27027
#: tools/virsh-host.c:248
 
27028
msgid "Returns basic information about the node."
25249
27029
msgstr "Vraća osnovne podatke o čvoru."
25250
27030
 
25251
 
#: tools/virsh.c:8757 tools/virsh.c:10150 tools/virsh.c:13266
25252
 
#, fuzzy
25253
 
msgid "UUID"
25254
 
msgstr "UUID:"
25255
 
 
25256
 
#: tools/virsh.c:8761
25257
 
#, fuzzy
25258
 
msgid "Active:"
25259
 
msgstr "radi"
25260
 
 
25261
 
#: tools/virsh.c:8770 tools/virsh.c:8924 tools/virsh.c:8947
25262
 
#: tools/virsh.c:10960 tools/virsh.c:11456
25263
 
msgid "no autostart"
25264
 
msgstr "bez samopokretanja"
25265
 
 
25266
 
#: tools/virsh.c:8776
25267
 
msgid "Bridge:"
25268
 
msgstr ""
25269
 
 
25270
 
#: tools/virsh.c:8787
25271
 
#, fuzzy
 
27031
#: tools/virsh-host.c:258
 
27032
msgid "failed to get node information"
 
27033
msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o čvoru"
 
27034
 
 
27035
#: tools/virsh-host.c:261
 
27036
msgid "CPU model:"
 
27037
msgstr "CPU model:"
 
27038
 
 
27039
#: tools/virsh-host.c:263
 
27040
msgid "CPU frequency:"
 
27041
msgstr "CPU učestanost:"
 
27042
 
 
27043
#: tools/virsh-host.c:264
 
27044
msgid "CPU socket(s):"
 
27045
msgstr "CPU priključaka:"
 
27046
 
 
27047
#: tools/virsh-host.c:265
 
27048
msgid "Core(s) per socket:"
 
27049
msgstr "Srži po priključku:"
 
27050
 
 
27051
#: tools/virsh-host.c:266
 
27052
msgid "Thread(s) per core:"
 
27053
msgstr "Niti po srži:"
 
27054
 
 
27055
#: tools/virsh-host.c:267
 
27056
msgid "NUMA cell(s):"
 
27057
msgstr "NUMA ćelija:"
 
27058
 
 
27059
#: tools/virsh-host.c:268
 
27060
msgid "Memory size:"
 
27061
msgstr "Veličina memorije:"
 
27062
 
 
27063
#: tools/virsh-host.c:277
 
27064
msgid "node cpu map"
 
27065
msgstr ""
 
27066
 
 
27067
#: tools/virsh-host.c:278
 
27068
msgid ""
 
27069
"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
 
27070
"list of online CPUs."
 
27071
msgstr ""
 
27072
 
 
27073
#: tools/virsh-host.c:293
 
27074
msgid "Unable to get cpu map"
 
27075
msgstr ""
 
27076
 
 
27077
#: tools/virsh-host.c:297
 
27078
msgid "CPUs present:"
 
27079
msgstr ""
 
27080
 
 
27081
#: tools/virsh-host.c:298
 
27082
msgid "CPUs online:"
 
27083
msgstr ""
 
27084
 
 
27085
#: tools/virsh-host.c:300
 
27086
msgid "CPU map:"
 
27087
msgstr ""
 
27088
 
 
27089
#: tools/virsh-host.c:316
 
27090
msgid "Prints cpu stats of the node."
 
27091
msgstr ""
 
27092
 
 
27093
#: tools/virsh-host.c:317
 
27094
msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
 
27095
msgstr ""
 
27096
 
 
27097
#: tools/virsh-host.c:322
 
27098
msgid "prints specified cpu statistics only."
 
27099
msgstr ""
 
27100
 
 
27101
#: tools/virsh-host.c:323
 
27102
msgid "prints by percentage during 1 second."
 
27103
msgstr ""
 
27104
 
 
27105
#: tools/virsh-host.c:348
 
27106
msgid "Invalid value of cpuNum"
 
27107
msgstr ""
 
27108
 
 
27109
#: tools/virsh-host.c:354
 
27110
msgid "Unable to get number of cpu stats"
 
27111
msgstr ""
 
27112
 
 
27113
#: tools/virsh-host.c:370
 
27114
msgid "Unable to get node cpu stats"
 
27115
msgstr ""
 
27116
 
 
27117
#: tools/virsh-host.c:397 tools/virsh-host.c:420
 
27118
msgid "user:"
 
27119
msgstr ""
 
27120
 
 
27121
#: tools/virsh-host.c:398 tools/virsh-host.c:422
 
27122
msgid "system:"
 
27123
msgstr ""
 
27124
 
 
27125
#: tools/virsh-host.c:399 tools/virsh-host.c:407 tools/virsh-host.c:424
 
27126
msgid "idle:"
 
27127
msgstr ""
 
27128
 
 
27129
#: tools/virsh-host.c:400 tools/virsh-host.c:426
 
27130
msgid "iowait:"
 
27131
msgstr ""
 
27132
 
 
27133
#: tools/virsh-host.c:406 tools/virsh-host.c:418
 
27134
msgid "usage:"
 
27135
msgstr ""
 
27136
 
 
27137
#: tools/virsh-host.c:441
 
27138
msgid "Prints memory stats of the node."
 
27139
msgstr ""
 
27140
 
 
27141
#: tools/virsh-host.c:442
 
27142
msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
 
27143
msgstr ""
 
27144
 
 
27145
#: tools/virsh-host.c:447
 
27146
msgid "prints specified cell statistics only."
 
27147
msgstr ""
 
27148
 
 
27149
#: tools/virsh-host.c:461
 
27150
msgid "Invalid value of cellNum"
 
27151
msgstr ""
 
27152
 
 
27153
#: tools/virsh-host.c:468
 
27154
msgid "Unable to get number of memory stats"
 
27155
msgstr ""
 
27156
 
 
27157
#: tools/virsh-host.c:481
 
27158
msgid "Unable to get memory stats"
 
27159
msgstr ""
 
27160
 
 
27161
#: tools/virsh-host.c:499
 
27162
msgid "suspend the host node for a given time duration"
 
27163
msgstr ""
 
27164
 
 
27165
#: tools/virsh-host.c:500
 
27166
msgid ""
 
27167
"Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
 
27168
"thereafter."
 
27169
msgstr ""
 
27170
 
 
27171
#: tools/virsh-host.c:508
 
27172
msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
 
27173
msgstr ""
 
27174
 
 
27175
#: tools/virsh-host.c:541
 
27176
msgid "Invalid duration"
 
27177
msgstr ""
 
27178
 
 
27179
#: tools/virsh-host.c:546
 
27180
msgid "The host was not suspended"
 
27181
msgstr ""
 
27182
 
 
27183
#: tools/virsh-host.c:556 tools/virsh-host.c:557
 
27184
msgid "QEMU Monitor Command"
 
27185
msgstr ""
 
27186
 
 
27187
#: tools/virsh-host.c:563
 
27188
msgid "command is in human monitor protocol"
 
27189
msgstr ""
 
27190
 
 
27191
#: tools/virsh-host.c:565
 
27192
msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
 
27193
msgstr ""
 
27194
 
 
27195
#: tools/virsh-host.c:566 tools/virsh-host.c:691
 
27196
msgid "command"
 
27197
msgstr ""
 
27198
 
 
27199
#: tools/virsh-host.c:594 tools/virsh-host.c:720
 
27200
msgid "Failed to collect command"
 
27201
msgstr ""
 
27202
 
 
27203
#: tools/virsh-host.c:601
 
27204
msgid "--hmp and --pretty are not compatible"
 
27205
msgstr ""
 
27206
 
 
27207
#: tools/virsh-host.c:638 tools/virsh-host.c:639
 
27208
msgid "QEMU Attach"
 
27209
msgstr ""
 
27210
 
 
27211
#: tools/virsh-host.c:644
 
27212
msgid "pid"
 
27213
msgstr ""
 
27214
 
 
27215
#: tools/virsh-host.c:657
 
27216
msgid "missing pid value"
 
27217
msgstr ""
 
27218
 
 
27219
#: tools/virsh-host.c:665
 
27220
#, c-format
 
27221
msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
 
27222
msgstr ""
 
27223
 
 
27224
#: tools/virsh-host.c:670
 
27225
#, c-format
 
27226
msgid "Failed to attach to pid %u"
 
27227
msgstr ""
 
27228
 
 
27229
#: tools/virsh-host.c:681
 
27230
msgid "QEMU Guest Agent Command"
 
27231
msgstr ""
 
27232
 
 
27233
#: tools/virsh-host.c:682
 
27234
msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
 
27235
msgstr ""
 
27236
 
 
27237
#: tools/virsh-host.c:688
 
27238
msgid "timeout seconds. must be positive."
 
27239
msgstr ""
 
27240
 
 
27241
#: tools/virsh-host.c:689
 
27242
msgid "execute command without waiting for timeout"
 
27243
msgstr ""
 
27244
 
 
27245
#: tools/virsh-host.c:690
 
27246
msgid "execute command without timeout"
 
27247
msgstr ""
 
27248
 
 
27249
#: tools/virsh-host.c:727
 
27250
msgid "timeout number has to be a number"
 
27251
msgstr ""
 
27252
 
 
27253
#: tools/virsh-host.c:733
 
27254
msgid "timeout must be positive"
 
27255
msgstr ""
 
27256
 
 
27257
#: tools/virsh-host.c:747
 
27258
msgid "timeout, async and block options are exclusive"
 
27259
msgstr ""
 
27260
 
 
27261
#: tools/virsh-host.c:768
 
27262
msgid "print the hypervisor sysinfo"
 
27263
msgstr ""
 
27264
 
 
27265
#: tools/virsh-host.c:770
 
27266
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
 
27267
msgstr ""
 
27268
 
 
27269
#: tools/virsh-host.c:781
 
27270
msgid "failed to get sysinfo"
 
27271
msgstr ""
 
27272
 
 
27273
#: tools/virsh-host.c:795
 
27274
msgid "print the hypervisor hostname"
 
27275
msgstr "ispiši ime domaćina hipervizora"
 
27276
 
 
27277
#: tools/virsh-host.c:821
 
27278
msgid "print the hypervisor canonical URI"
 
27279
msgstr "ispiši kanonski URI hipervizora"
 
27280
 
 
27281
#: tools/virsh-host.c:833
 
27282
msgid "failed to get URI"
 
27283
msgstr "neuspelo dobavljanje URI-a"
 
27284
 
 
27285
#: tools/virsh-host.c:847
 
27286
msgid "show version"
 
27287
msgstr "prikaži verziju"
 
27288
 
 
27289
#: tools/virsh-host.c:848
 
27290
msgid "Display the system version information."
 
27291
msgstr "Prikazuje podatke o verziji sistema."
 
27292
 
 
27293
#: tools/virsh-host.c:853
 
27294
msgid "report daemon version too"
 
27295
msgstr ""
 
27296
 
 
27297
#: tools/virsh-host.c:873
 
27298
msgid "failed to get hypervisor type"
 
27299
msgstr "neuspelo dobavljanje vrste hipervizora"
 
27300
 
 
27301
#: tools/virsh-host.c:882
 
27302
#, c-format
 
27303
msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
 
27304
msgstr ""
 
27305
 
 
27306
#: tools/virsh-host.c:887
 
27307
msgid "failed to get the library version"
 
27308
msgstr "neuspelo dobavljanje verzije biblioteke"
 
27309
 
 
27310
#: tools/virsh-host.c:894
 
27311
#, c-format
 
27312
msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
 
27313
msgstr ""
 
27314
 
 
27315
#: tools/virsh-host.c:901
 
27316
#, c-format
 
27317
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
 
27318
msgstr "Koristim API: %s %d.%d.%d\n"
 
27319
 
 
27320
#: tools/virsh-host.c:906
 
27321
msgid "failed to get the hypervisor version"
 
27322
msgstr "neuspelo dobavljanje verzije hipervizora"
 
27323
 
 
27324
#: tools/virsh-host.c:911
 
27325
#, c-format
 
27326
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
 
27327
msgstr "Ne mogu da izvučem verziju tekućeg %s hipervizora\n"
 
27328
 
 
27329
#: tools/virsh-host.c:918
 
27330
#, c-format
 
27331
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
 
27332
msgstr "Tekući hipervizor: %s %d.%d.%d\n"
 
27333
 
 
27334
#: tools/virsh-host.c:925
 
27335
msgid "failed to get the daemon version"
 
27336
msgstr ""
 
27337
 
 
27338
#: tools/virsh-host.c:931
 
27339
#, c-format
 
27340
msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
 
27341
msgstr ""
 
27342
 
 
27343
#: tools/virsh-host.c:940
 
27344
msgid "Get or set node memory parameters"
 
27345
msgstr ""
 
27346
 
 
27347
#: tools/virsh-host.c:941
 
27348
msgid ""
 
27349
"Get or set node memory parameters    To get the memory parameters, use "
 
27350
"following command: \n"
 
27351
"\n"
 
27352
"    virsh # node-memory-tune"
 
27353
msgstr ""
 
27354
 
 
27355
#: tools/virsh-host.c:949
 
27356
msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep"
 
27357
msgstr ""
 
27358
 
 
27359
#: tools/virsh-host.c:952
 
27360
msgid ""
 
27361
"number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan"
 
27362
msgstr ""
 
27363
 
 
27364
#: tools/virsh-host.c:955
 
27365
msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged"
 
27366
msgstr ""
 
27367
 
 
27368
#: tools/virsh-host.c:973
 
27369
msgid "invalid shm-pages-to-scan number"
 
27370
msgstr ""
 
27371
 
 
27372
#: tools/virsh-host.c:979
 
27373
msgid "invalid shm-sleep-millisecs number"
 
27374
msgstr ""
 
27375
 
 
27376
#: tools/virsh-host.c:985
 
27377
msgid "invalid shm-merge-across-nodes number"
 
27378
msgstr ""
 
27379
 
 
27380
#: tools/virsh-host.c:1021
 
27381
msgid "Shared memory:\n"
 
27382
msgstr ""
 
27383
 
 
27384
#: tools/virsh-interface.c:77
 
27385
#, c-format
 
27386
msgid "failed to get interface '%s'"
 
27387
msgstr ""
 
27388
 
 
27389
#: tools/virsh-interface.c:86
25272
27390
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
25273
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivne mreže."
 
27391
msgstr ""
25274
27392
 
25275
 
#: tools/virsh.c:8788
25276
 
#, fuzzy
 
27393
#: tools/virsh-interface.c:87
25277
27394
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
25278
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivne mreže."
 
27395
msgstr ""
25279
27396
 
25280
 
#: tools/virsh.c:8793 tools/virsh.c:9293 tools/virsh.c:9383 tools/virsh.c:9421
25281
 
#: tools/virsh.c:9459
25282
 
#, fuzzy
 
27397
#: tools/virsh-interface.c:92 tools/virsh-interface.c:420
 
27398
#: tools/virsh-interface.c:504 tools/virsh-interface.c:539
 
27399
#: tools/virsh-interface.c:574
25283
27400
msgid "interface name or MAC address"
25284
 
msgstr "Nije pronađena sprega čija je MAC adresa %s"
 
27401
msgstr ""
25285
27402
 
25286
 
#: tools/virsh.c:8814
 
27403
#: tools/virsh-interface.c:110
25287
27404
#, c-format
25288
27405
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
25289
27406
msgstr ""
25290
27407
 
25291
 
#: tools/virsh.c:8824
25292
 
#, fuzzy, c-format
 
27408
#: tools/virsh-interface.c:120
 
27409
#, c-format
25293
27410
msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
25294
 
msgstr "neuspelo čitanje datoteke podešavanja"
25295
 
 
25296
 
#: tools/virsh.c:8842
25297
 
msgid "list networks"
25298
 
msgstr "spisak mreža"
25299
 
 
25300
 
#: tools/virsh.c:8843
25301
 
msgid "Returns list of networks."
25302
 
msgstr "Vraća spisak mreža."
25303
 
 
25304
 
#: tools/virsh.c:8848
25305
 
msgid "list inactive networks"
25306
 
msgstr "ispiši neaktivne mreže"
25307
 
 
25308
 
#: tools/virsh.c:8849
25309
 
msgid "list inactive & active networks"
25310
 
msgstr "ispiši neaktivne i aktivne mreže"
25311
 
 
25312
 
#: tools/virsh.c:8869 tools/virsh.c:8877
25313
 
msgid "Failed to list active networks"
25314
 
msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih mreža"
25315
 
 
25316
 
#: tools/virsh.c:8888 tools/virsh.c:8898
25317
 
msgid "Failed to list inactive networks"
25318
 
msgstr "Neuspelo ispisivanje neaktivnih mreža"
25319
 
 
25320
 
#: tools/virsh.c:8908 tools/virsh.c:11106 tools/virsh.c:11135
25321
 
#: tools/virsh.c:11194
25322
 
msgid "Autostart"
25323
 
msgstr "Samostalno pokretanje"
25324
 
 
25325
 
#: tools/virsh.c:8930 tools/virsh.c:9195 tools/virsh.c:11074
25326
 
msgid "active"
25327
 
msgstr "radi"
25328
 
 
25329
 
#: tools/virsh.c:8953 tools/virsh.c:9212 tools/virsh.c:10999
25330
 
#: tools/virsh.c:11072 tools/virsh.c:11422
25331
 
msgid "inactive"
25332
 
msgstr "neaktivno"
25333
 
 
25334
 
#: tools/virsh.c:8969
25335
 
msgid "convert a network UUID to network name"
25336
 
msgstr "prebaci mrežni UUID u ime mreže"
25337
 
 
25338
 
#: tools/virsh.c:8975
25339
 
msgid "network uuid"
25340
 
msgstr "uuid mreže"
25341
 
 
25342
 
#: tools/virsh.c:9000
25343
 
msgid "start a (previously defined) inactive network"
25344
 
msgstr "pokreni (prethodno definisanu) neaktivnu mrežu"
25345
 
 
25346
 
#: tools/virsh.c:9001
25347
 
msgid "Start a network."
25348
 
msgstr "Pokreni mrežu."
25349
 
 
25350
 
#: tools/virsh.c:9024
25351
 
#, c-format
25352
 
msgid "Network %s started\n"
25353
 
msgstr "Mreža %s je pokrenuta\n"
25354
 
 
25355
 
#: tools/virsh.c:9026
25356
 
#, c-format
25357
 
msgid "Failed to start network %s"
25358
 
msgstr "Neuspelo pokretanje mreže %s"
25359
 
 
25360
 
#: tools/virsh.c:9038
25361
 
msgid "undefine an inactive network"
25362
 
msgstr "ukini definiciju neaktivne mreže"
25363
 
 
25364
 
#: tools/virsh.c:9039
25365
 
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
25366
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivne mreže."
25367
 
 
25368
 
#: tools/virsh.c:9062
25369
 
#, c-format
25370
 
msgid "Network %s has been undefined\n"
25371
 
msgstr "Mreži %s je ukinuta definicija\n"
25372
 
 
25373
 
#: tools/virsh.c:9064
25374
 
#, c-format
25375
 
msgid "Failed to undefine network %s"
25376
 
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije mreže %s"
25377
 
 
25378
 
#: tools/virsh.c:9077
25379
 
msgid "convert a network name to network UUID"
25380
 
msgstr "prebaci ime mreže u UUID mreže"
25381
 
 
25382
 
#: tools/virsh.c:9083
25383
 
msgid "network name"
25384
 
msgstr "ime mreže"
25385
 
 
25386
 
#: tools/virsh.c:9103
25387
 
msgid "failed to get network UUID"
25388
 
msgstr "neuspelo dobavljanje UUID mreže"
25389
 
 
25390
 
#: tools/virsh.c:9115
 
27411
msgstr ""
 
27412
 
 
27413
#: tools/virsh-interface.c:200
 
27414
msgid "Failed to list interfaces"
 
27415
msgstr ""
 
27416
 
 
27417
#: tools/virsh-interface.c:211 tools/virsh-interface.c:219
 
27418
msgid "Failed to list active interfaces"
 
27419
msgstr ""
 
27420
 
 
27421
#: tools/virsh-interface.c:228 tools/virsh-interface.c:237
 
27422
msgid "Failed to list inactive interfaces"
 
27423
msgstr ""
 
27424
 
 
27425
#: tools/virsh-interface.c:308
25391
27426
msgid "list physical host interfaces"
25392
27427
msgstr ""
25393
27428
 
25394
 
#: tools/virsh.c:9116
25395
 
#, fuzzy
 
27429
#: tools/virsh-interface.c:309
25396
27430
msgid "Returns list of physical host interfaces."
25397
 
msgstr "Vraća spisak domena."
 
27431
msgstr ""
25398
27432
 
25399
 
#: tools/virsh.c:9121
25400
 
#, fuzzy
 
27433
#: tools/virsh-interface.c:314
25401
27434
msgid "list inactive interfaces"
25402
 
msgstr "ispiši neaktivne mreže"
 
27435
msgstr ""
25403
27436
 
25404
 
#: tools/virsh.c:9122
25405
 
#, fuzzy
 
27437
#: tools/virsh-interface.c:315
25406
27438
msgid "list inactive & active interfaces"
25407
 
msgstr "ispiši neaktivne i aktivne mreže"
25408
 
 
25409
 
#: tools/virsh.c:9141 tools/virsh.c:9149
25410
 
#, fuzzy
25411
 
msgid "Failed to list active interfaces"
25412
 
msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih mreža"
25413
 
 
25414
 
#: tools/virsh.c:9160 tools/virsh.c:9170
25415
 
#, fuzzy
25416
 
msgid "Failed to list inactive interfaces"
25417
 
msgstr "Neuspelo ispisivanje neaktivnih mreža"
25418
 
 
25419
 
#: tools/virsh.c:9180
25420
 
#, fuzzy
 
27439
msgstr ""
 
27440
 
 
27441
#: tools/virsh-interface.c:338
25421
27442
msgid "MAC Address"
25422
 
msgstr "MAC adresa"
25423
 
 
25424
 
#: tools/virsh.c:9227
25425
 
#, fuzzy
 
27443
msgstr ""
 
27444
 
 
27445
#: tools/virsh-interface.c:346 tools/virsh-network.c:633
 
27446
#: tools/virsh-pool.c:1024
 
27447
msgid "active"
 
27448
msgstr "radi"
 
27449
 
 
27450
#: tools/virsh-interface.c:346 tools/virsh-network.c:633
 
27451
#: tools/virsh-pool.c:954 tools/virsh-pool.c:1026 tools/virsh-pool.c:1356
 
27452
msgid "inactive"
 
27453
msgstr "neaktivno"
 
27454
 
 
27455
#: tools/virsh-interface.c:358
25426
27456
msgid "convert an interface MAC address to interface name"
25427
 
msgstr "Nije pronađena sprega čija je MAC adresa %s"
 
27457
msgstr ""
25428
27458
 
25429
 
#: tools/virsh.c:9233
25430
 
#, fuzzy
 
27459
#: tools/virsh-interface.c:364
25431
27460
msgid "interface mac"
25432
 
msgstr "uređaj sprege"
 
27461
msgstr ""
25433
27462
 
25434
 
#: tools/virsh.c:9257
25435
 
#, fuzzy
 
27463
#: tools/virsh-interface.c:386
25436
27464
msgid "convert an interface name to interface MAC address"
25437
 
msgstr "Nije pronađena sprega čija je MAC adresa %s"
 
27465
msgstr ""
25438
27466
 
25439
 
#: tools/virsh.c:9263
25440
 
#, fuzzy
 
27467
#: tools/virsh-interface.c:392
25441
27468
msgid "interface name"
25442
 
msgstr "uređaj sprege"
 
27469
msgstr ""
25443
27470
 
25444
 
#: tools/virsh.c:9287
25445
 
#, fuzzy
 
27471
#: tools/virsh-interface.c:414
25446
27472
msgid "interface information in XML"
25447
 
msgstr "podaci o mreži u XML-u"
 
27473
msgstr ""
25448
27474
 
25449
 
#: tools/virsh.c:9288
25450
 
#, fuzzy
 
27475
#: tools/virsh-interface.c:415
25451
27476
msgid ""
25452
27477
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
25453
 
msgstr "Ispiši podatke o domenu kao XML izbačaj na stdout."
 
27478
msgstr ""
25454
27479
 
25455
 
#: tools/virsh.c:9332
25456
 
#, fuzzy
 
27480
#: tools/virsh-interface.c:456
25457
27481
msgid "define (but don't start) a physical host interface from an XML file"
25458
 
msgstr "definiši (ali nemoj pokretati) domen iz XML datoteke"
 
27482
msgstr ""
25459
27483
 
25460
 
#: tools/virsh.c:9333
 
27484
#: tools/virsh-interface.c:457
25461
27485
msgid "Define a physical host interface."
25462
27486
msgstr ""
25463
27487
 
25464
 
#: tools/virsh.c:9338
25465
 
#, fuzzy
 
27488
#: tools/virsh-interface.c:462
25466
27489
msgid "file containing an XML interface description"
25467
 
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis mreže"
 
27490
msgstr ""
25468
27491
 
25469
 
#: tools/virsh.c:9363
25470
 
#, fuzzy, c-format
 
27492
#: tools/virsh-interface.c:484
 
27493
#, c-format
25471
27494
msgid "Interface %s defined from %s\n"
25472
 
msgstr "Mreža %s je definisana iz %s\n"
 
27495
msgstr ""
25473
27496
 
25474
 
#: tools/virsh.c:9367
25475
 
#, fuzzy, c-format
 
27497
#: tools/virsh-interface.c:488
 
27498
#, c-format
25476
27499
msgid "Failed to define interface from %s"
25477
 
msgstr "Neuspelo definisanje mreže iz %s"
 
27500
msgstr ""
25478
27501
 
25479
 
#: tools/virsh.c:9377
 
27502
#: tools/virsh-interface.c:498
25480
27503
msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
25481
27504
msgstr ""
25482
27505
 
25483
 
#: tools/virsh.c:9378
25484
 
#, fuzzy
 
27506
#: tools/virsh-interface.c:499
25485
27507
msgid "undefine an interface."
25486
 
msgstr "ukini definiciju neaktivnog skladišta"
 
27508
msgstr ""
25487
27509
 
25488
 
#: tools/virsh.c:9401
25489
 
#, fuzzy, c-format
 
27510
#: tools/virsh-interface.c:519
 
27511
#, c-format
25490
27512
msgid "Interface %s undefined\n"
25491
 
msgstr "uređaj sprege"
 
27513
msgstr ""
25492
27514
 
25493
 
#: tools/virsh.c:9403
25494
 
#, fuzzy, c-format
 
27515
#: tools/virsh-interface.c:521
 
27516
#, c-format
25495
27517
msgid "Failed to undefine interface %s"
25496
 
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije mreže %s"
 
27518
msgstr ""
25497
27519
 
25498
 
#: tools/virsh.c:9415
 
27520
#: tools/virsh-interface.c:533
25499
27521
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
25500
27522
msgstr ""
25501
27523
 
25502
 
#: tools/virsh.c:9416
 
27524
#: tools/virsh-interface.c:534
25503
27525
msgid "start a physical host interface."
25504
27526
msgstr ""
25505
27527
 
25506
 
#: tools/virsh.c:9439 tools/virsh.c:9968
25507
 
#, fuzzy, c-format
 
27528
#: tools/virsh-interface.c:554 tools/virsh-interface.c:1065
 
27529
#, c-format
25508
27530
msgid "Interface %s started\n"
25509
 
msgstr "Mreža %s je pokrenuta\n"
 
27531
msgstr ""
25510
27532
 
25511
 
#: tools/virsh.c:9441 tools/virsh.c:9965
25512
 
#, fuzzy, c-format
 
27533
#: tools/virsh-interface.c:556 tools/virsh-interface.c:1062
 
27534
#, c-format
25513
27535
msgid "Failed to start interface %s"
25514
 
msgstr "Neuspelo pokretanje mreže %s"
 
27536
msgstr ""
25515
27537
 
25516
 
#: tools/virsh.c:9453
 
27538
#: tools/virsh-interface.c:568
25517
27539
msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
25518
27540
msgstr ""
25519
27541
 
25520
 
#: tools/virsh.c:9454
25521
 
#, fuzzy
 
27542
#: tools/virsh-interface.c:569
25522
27543
msgid "forcefully stop a physical host interface."
25523
 
msgstr "Vraća spisak domena."
 
27544
msgstr ""
25524
27545
 
25525
 
#: tools/virsh.c:9477
25526
 
#, fuzzy, c-format
 
27546
#: tools/virsh-interface.c:589
 
27547
#, c-format
25527
27548
msgid "Interface %s destroyed\n"
25528
 
msgstr "Mreža %s je uništena\n"
 
27549
msgstr ""
25529
27550
 
25530
 
#: tools/virsh.c:9479
25531
 
#, fuzzy, c-format
 
27551
#: tools/virsh-interface.c:591
 
27552
#, c-format
25532
27553
msgid "Failed to destroy interface %s"
25533
 
msgstr "Neuspelo uništavanje mreže %s"
 
27554
msgstr ""
25534
27555
 
25535
 
#: tools/virsh.c:9491
 
27556
#: tools/virsh-interface.c:603
25536
27557
msgid ""
25537
27558
"create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
25538
27559
"committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
25539
27560
msgstr ""
25540
27561
 
25541
 
#: tools/virsh.c:9494
 
27562
#: tools/virsh-interface.c:606
25542
27563
msgid "Create a restore point for interfaces settings"
25543
27564
msgstr ""
25544
27565
 
25545
 
#: tools/virsh.c:9509
25546
 
#, fuzzy
 
27566
#: tools/virsh-interface.c:618
25547
27567
msgid "Failed to begin network config change transaction"
25548
 
msgstr "Neuspelo definisanje mreže iz %s"
 
27568
msgstr ""
25549
27569
 
25550
 
#: tools/virsh.c:9513
25551
 
#, fuzzy
 
27570
#: tools/virsh-interface.c:622
25552
27571
msgid "Network config change transaction started\n"
25553
 
msgstr "Mreža %s označena kao samo pokrenuta\n"
 
27572
msgstr ""
25554
27573
 
25555
 
#: tools/virsh.c:9521
 
27574
#: tools/virsh-interface.c:630
25556
27575
msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
25557
27576
msgstr ""
25558
27577
 
25559
 
#: tools/virsh.c:9522
 
27578
#: tools/virsh-interface.c:631
25560
27579
msgid "commit changes and free restore point"
25561
27580
msgstr ""
25562
27581
 
25563
 
#: tools/virsh.c:9537
25564
 
#, fuzzy
 
27582
#: tools/virsh-interface.c:643
25565
27583
msgid "Failed to commit network config change transaction"
25566
 
msgstr "Neuspelo pokretanje mreže %s"
 
27584
msgstr ""
25567
27585
 
25568
 
#: tools/virsh.c:9541
 
27586
#: tools/virsh-interface.c:647
25569
27587
msgid "Network config change transaction committed\n"
25570
27588
msgstr ""
25571
27589
 
25572
 
#: tools/virsh.c:9549
 
27590
#: tools/virsh-interface.c:655
25573
27591
msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
25574
27592
msgstr ""
25575
27593
 
25576
 
#: tools/virsh.c:9550
 
27594
#: tools/virsh-interface.c:656
25577
27595
msgid "rollback to previous restore point"
25578
27596
msgstr ""
25579
27597
 
25580
 
#: tools/virsh.c:9565
25581
 
#, fuzzy
 
27598
#: tools/virsh-interface.c:668
25582
27599
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
25583
 
msgstr "Neuspelo pokretanje mreže %s"
 
27600
msgstr ""
25584
27601
 
25585
 
#: tools/virsh.c:9569
 
27602
#: tools/virsh-interface.c:672
25586
27603
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
25587
27604
msgstr ""
25588
27605
 
25589
 
#: tools/virsh.c:9577
25590
 
#, fuzzy
 
27606
#: tools/virsh-interface.c:680
25591
27607
msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
25592
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
27608
msgstr ""
25593
27609
 
25594
 
#: tools/virsh.c:9578
25595
 
#, fuzzy
 
27610
#: tools/virsh-interface.c:681
25596
27611
msgid "bridge an existing network device"
25597
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
27612
msgstr ""
25598
27613
 
25599
 
#: tools/virsh.c:9583
25600
 
#, fuzzy
 
27614
#: tools/virsh-interface.c:686
25601
27615
msgid "existing interface name"
25602
 
msgstr "razrešavam mrežno ime datoteke"
 
27616
msgstr ""
25603
27617
 
25604
 
#: tools/virsh.c:9584
25605
 
#, fuzzy
 
27618
#: tools/virsh-interface.c:687
25606
27619
msgid "new bridge device name"
25607
 
msgstr "Neispravan naziv cdrom uređaja: %s"
 
27620
msgstr ""
25608
27621
 
25609
 
#: tools/virsh.c:9585
25610
 
#, fuzzy
 
27622
#: tools/virsh-interface.c:688
25611
27623
msgid "do not enable STP for this bridge"
25612
 
msgstr "neuspelo omogućavanje IP prosleđivanja : %s"
 
27624
msgstr ""
25613
27625
 
25614
 
#: tools/virsh.c:9587
 
27626
#: tools/virsh-interface.c:690
25615
27627
msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
25616
27628
msgstr ""
25617
27629
 
25618
 
#: tools/virsh.c:9588
 
27630
#: tools/virsh-interface.c:691
25619
27631
msgid "don't start the bridge immediately"
25620
27632
msgstr ""
25621
27633
 
25622
 
#: tools/virsh.c:9619
25623
 
#, fuzzy
 
27634
#: tools/virsh-interface.c:719
25624
27635
msgid "Missing bridge device name in command"
25625
 
msgstr "nedostaju podaci o korenskom uređaju"
 
27636
msgstr ""
25626
27637
 
25627
 
#: tools/virsh.c:9625
25628
 
#, fuzzy, c-format
 
27638
#: tools/virsh-interface.c:725
 
27639
#, c-format
25629
27640
msgid "Network device %s already exists"
25630
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
 
27641
msgstr ""
25631
27642
 
25632
 
#: tools/virsh.c:9633
25633
 
#, fuzzy
 
27643
#: tools/virsh-interface.c:733
25634
27644
msgid "Unable to parse delay parameter"
25635
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
 
27645
msgstr ""
25636
27646
 
25637
 
#: tools/virsh.c:9643
25638
 
#, fuzzy
 
27647
#: tools/virsh-interface.c:743
25639
27648
msgid "(interface definition)"
25640
 
msgstr "uređaj sprege"
 
27649
msgstr ""
25641
27650
 
25642
 
#: tools/virsh.c:9644 tools/virsh.c:9842
25643
 
#, fuzzy, c-format
 
27651
#: tools/virsh-interface.c:744 tools/virsh-interface.c:939
 
27652
#, c-format
25644
27653
msgid "Failed to parse configuration of %s"
25645
 
msgstr "neuspelo tumačenje %s datoteke podešavanja"
 
27654
msgstr ""
25646
27655
 
25647
 
#: tools/virsh.c:9651 tools/virsh.c:9849
25648
 
#, fuzzy, c-format
 
27656
#: tools/virsh-interface.c:751 tools/virsh-interface.c:946
 
27657
#, c-format
25649
27658
msgid "Existing device %s has no type"
25650
 
msgstr "nedostaje vrsta uređaja za unos"
 
27659
msgstr ""
25651
27660
 
25652
 
#: tools/virsh.c:9656
25653
 
#, fuzzy, c-format
 
27661
#: tools/virsh-interface.c:756
 
27662
#, c-format
25654
27663
msgid "Existing device %s is already a bridge"
25655
 
msgstr "Domen je već aktivan"
 
27664
msgstr ""
25656
27665
 
25657
 
#: tools/virsh.c:9663 tools/virsh.c:9862
25658
 
#, fuzzy, c-format
 
27666
#: tools/virsh-interface.c:763 tools/virsh-interface.c:959
 
27667
#, c-format
25659
27668
msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
25660
27669
msgstr ""
25661
 
"Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže „%s“"
25662
27670
 
25663
 
#: tools/virsh.c:9670
25664
 
#, fuzzy
 
27671
#: tools/virsh-interface.c:770
25665
27672
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
25666
 
msgstr "neuspelo pauziranje domena"
 
27673
msgstr ""
25667
27674
 
25668
 
#: tools/virsh.c:9678
25669
 
#, fuzzy
 
27675
#: tools/virsh-interface.c:778
25670
27676
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
25671
 
msgstr "neuspelo pauziranje domena"
 
27677
msgstr ""
25672
27678
 
25673
 
#: tools/virsh.c:9685
25674
 
#, fuzzy, c-format
 
27679
#: tools/virsh-interface.c:785
 
27680
#, c-format
25675
27681
msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
25676
 
msgstr "neuspelo pauziranje domena"
 
27682
msgstr ""
25677
27683
 
25678
 
#: tools/virsh.c:9693
25679
 
#, fuzzy
 
27684
#: tools/virsh-interface.c:793
25680
27685
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
25681
 
msgstr "Neuspešno dodavanje tap sprege „%s“ na most „%s“ : %s"
 
27686
msgstr ""
25682
27687
 
25683
 
#: tools/virsh.c:9698
 
27688
#: tools/virsh-interface.c:798
25684
27689
#, c-format
25685
27690
msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
25686
27691
msgstr ""
25687
27692
 
25688
 
#: tools/virsh.c:9707
25689
 
#, fuzzy
 
27693
#: tools/virsh-interface.c:807
25690
27694
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
25691
 
msgstr "Neuspešno dodavanje tap sprege „%s“ na most „%s“ : %s"
 
27695
msgstr ""
25692
27696
 
25693
 
#: tools/virsh.c:9715
25694
 
#, fuzzy, c-format
 
27697
#: tools/virsh-interface.c:815
 
27698
#, c-format
25695
27699
msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
25696
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
 
27700
msgstr ""
25697
27701
 
25698
 
#: tools/virsh.c:9721
 
27702
#: tools/virsh-interface.c:821
25699
27703
#, c-format
25700
27704
msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
25701
27705
msgstr ""
25702
27706
 
25703
 
#: tools/virsh.c:9741 tools/virsh.c:9924
25704
 
#, fuzzy, c-format
 
27707
#: tools/virsh-interface.c:841 tools/virsh-interface.c:1021
 
27708
#, c-format
25705
27709
msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
25706
 
msgstr "neuspelo pauziranje domena"
 
27710
msgstr ""
25707
27711
 
25708
 
#: tools/virsh.c:9752
25709
 
#, fuzzy, c-format
 
27712
#: tools/virsh-interface.c:852
 
27713
#, c-format
25710
27714
msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
25711
 
msgstr "Neuspešno dodavanje tap sprege „%s“ na most „%s“ : %s"
 
27715
msgstr ""
25712
27716
 
25713
 
#: tools/virsh.c:9761
25714
 
#, fuzzy, c-format
 
27717
#: tools/virsh-interface.c:861
 
27718
#, c-format
25715
27719
msgid "Failed to define new bridge interface %s"
25716
 
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije mreže %s"
 
27720
msgstr ""
25717
27721
 
25718
 
#: tools/virsh.c:9766
25719
 
#, fuzzy, c-format
 
27722
#: tools/virsh-interface.c:866
 
27723
#, c-format
25720
27724
msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
25721
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
 
27725
msgstr ""
25722
27726
 
25723
 
#: tools/virsh.c:9772
25724
 
#, fuzzy, c-format
 
27727
#: tools/virsh-interface.c:872
 
27728
#, c-format
25725
27729
msgid "Failed to start bridge interface %s"
25726
 
msgstr "Neuspelo pokretanje mreže %s"
 
27730
msgstr ""
25727
27731
 
25728
 
#: tools/virsh.c:9775
25729
 
#, fuzzy, c-format
 
27732
#: tools/virsh-interface.c:875
 
27733
#, c-format
25730
27734
msgid "Bridge interface %s started\n"
25731
 
msgstr "Mreža %s je pokrenuta\n"
 
27735
msgstr ""
25732
27736
 
25733
 
#: tools/virsh.c:9798
 
27737
#: tools/virsh-interface.c:898
25734
27738
msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
25735
27739
msgstr ""
25736
27740
 
25737
 
#: tools/virsh.c:9799
25738
 
#, fuzzy
 
27741
#: tools/virsh-interface.c:899
25739
27742
msgid "unbridge a network device"
25740
 
msgstr "nedefinisano ime mreže"
 
27743
msgstr ""
25741
27744
 
25742
 
#: tools/virsh.c:9804
25743
 
#, fuzzy
 
27745
#: tools/virsh-interface.c:904
25744
27746
msgid "current bridge device name"
25745
 
msgstr "Nepoznata vrsta znakovnog uređaja"
 
27747
msgstr ""
25746
27748
 
25747
 
#: tools/virsh.c:9806
 
27749
#: tools/virsh-interface.c:906
25748
27750
msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
25749
27751
msgstr ""
25750
27752
 
25751
 
#: tools/virsh.c:9840
25752
 
#, fuzzy
 
27753
#: tools/virsh-interface.c:937
25753
27754
msgid "(bridge interface definition)"
25754
 
msgstr "uređaj sprege"
 
27755
msgstr ""
25755
27756
 
25756
 
#: tools/virsh.c:9854
25757
 
#, fuzzy, c-format
 
27757
#: tools/virsh-interface.c:951
 
27758
#, c-format
25758
27759
msgid "Device %s is not a bridge"
25759
 
msgstr "neispravna putanja, „%s“ nije poznata sprega"
 
27760
msgstr ""
25760
27761
 
25761
 
#: tools/virsh.c:9870
25762
 
#, fuzzy
 
27762
#: tools/virsh-interface.c:967
25763
27763
msgid "No bridge node in xml document"
25764
 
msgstr "neuspelo pauziranje domena"
 
27764
msgstr ""
25765
27765
 
25766
 
#: tools/virsh.c:9875
25767
 
#, fuzzy
 
27766
#: tools/virsh-interface.c:972
25768
27767
msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
25769
 
msgstr "vrsta mrežne sprege"
 
27768
msgstr ""
25770
27769
 
25771
 
#: tools/virsh.c:9880
25772
 
#, fuzzy
 
27770
#: tools/virsh-interface.c:977
25773
27771
msgid "No interface attached to bridge"
25774
 
msgstr "vrsta mrežne sprege"
 
27772
msgstr ""
25775
27773
 
25776
 
#: tools/virsh.c:9888
 
27774
#: tools/virsh-interface.c:985
25777
27775
#, c-format
25778
27776
msgid "Device attached to bridge %s has no name"
25779
27777
msgstr ""
25780
27778
 
25781
 
#: tools/virsh.c:9893
25782
 
#, fuzzy, c-format
 
27779
#: tools/virsh-interface.c:990
 
27780
#, c-format
25783
27781
msgid "Attached device %s has no type"
25784
 
msgstr "vrsta ciljnog uređaja"
 
27782
msgstr ""
25785
27783
 
25786
 
#: tools/virsh.c:9898
25787
 
#, fuzzy, c-format
 
27784
#: tools/virsh-interface.c:995
 
27785
#, c-format
25788
27786
msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
25789
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
 
27787
msgstr ""
25790
27788
 
25791
 
#: tools/virsh.c:9904
25792
 
#, fuzzy, c-format
 
27789
#: tools/virsh-interface.c:1001
 
27790
#, c-format
25793
27791
msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
25794
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
 
27792
msgstr ""
25795
27793
 
25796
 
#: tools/virsh.c:9935
25797
 
#, fuzzy, c-format
 
27794
#: tools/virsh-interface.c:1032
 
27795
#, c-format
25798
27796
msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
25799
 
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije mreže %s"
 
27797
msgstr ""
25800
27798
 
25801
 
#: tools/virsh.c:9944
25802
 
#, fuzzy, c-format
 
27799
#: tools/virsh-interface.c:1041
 
27800
#, c-format
25803
27801
msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
25804
 
msgstr "Neuspelo uništavanje mreže %s"
 
27802
msgstr ""
25805
27803
 
25806
 
#: tools/virsh.c:9948
25807
 
#, fuzzy, c-format
 
27804
#: tools/virsh-interface.c:1045
 
27805
#, c-format
25808
27806
msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
25809
 
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije mreže %s"
 
27807
msgstr ""
25810
27808
 
25811
 
#: tools/virsh.c:9955
25812
 
#, fuzzy, c-format
 
27809
#: tools/virsh-interface.c:1052
 
27810
#, c-format
25813
27811
msgid "Failed to define new interface %s"
25814
 
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije mreže %s"
 
27812
msgstr ""
25815
27813
 
25816
 
#: tools/virsh.c:9959
25817
 
#, fuzzy, c-format
 
27814
#: tools/virsh-interface.c:1056
 
27815
#, c-format
25818
27816
msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
25819
 
msgstr "Domen %s je sačuvan u %s\n"
25820
 
 
25821
 
#: tools/virsh.c:9990
25822
 
#, fuzzy
 
27817
msgstr ""
 
27818
 
 
27819
#: tools/virsh-network.c:76
 
27820
#, c-format
 
27821
msgid "failed to get network '%s'"
 
27822
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
 
27823
 
 
27824
#: tools/virsh-network.c:85
 
27825
msgid "autostart a network"
 
27826
msgstr "Samostalno pokretanje mreže"
 
27827
 
 
27828
#: tools/virsh-network.c:87
 
27829
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
 
27830
msgstr "Podesite mrežu da se samostalno pokreće pri podizanju sistema."
 
27831
 
 
27832
#: tools/virsh-network.c:92 tools/virsh-network.c:221
 
27833
#: tools/virsh-network.c:256 tools/virsh-network.c:300
 
27834
#: tools/virsh-network.c:680 tools/virsh-network.c:714
 
27835
#: tools/virsh-network.c:749 tools/virsh-network.c:936
 
27836
msgid "network name or uuid"
 
27837
msgstr "ime mreže ili uuid"
 
27838
 
 
27839
#: tools/virsh-network.c:111
 
27840
#, c-format
 
27841
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
 
27842
msgstr "Neuspešno označavanje mreže %s kao samo pokrenuta"
 
27843
 
 
27844
#: tools/virsh-network.c:113
 
27845
#, c-format
 
27846
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
 
27847
msgstr "Neuspešno skidanje oznake mreže %s kao samo pokrenuta"
 
27848
 
 
27849
#: tools/virsh-network.c:119
 
27850
#, c-format
 
27851
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
 
27852
msgstr "Mreža %s označena kao samo pokrenuta\n"
 
27853
 
 
27854
#: tools/virsh-network.c:121
 
27855
#, c-format
 
27856
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
 
27857
msgstr "Mreži %s je skinuta oznaka samo pokrenuta\n"
 
27858
 
 
27859
#: tools/virsh-network.c:131
 
27860
msgid "create a network from an XML file"
 
27861
msgstr "napravi mrežu iz XML datoteke"
 
27862
 
 
27863
#: tools/virsh-network.c:132
 
27864
msgid "Create a network."
 
27865
msgstr "Pravljenje mreže."
 
27866
 
 
27867
#: tools/virsh-network.c:137 tools/virsh-network.c:179
 
27868
msgid "file containing an XML network description"
 
27869
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis mreže"
 
27870
 
 
27871
#: tools/virsh-network.c:159
 
27872
#, c-format
 
27873
msgid "Network %s created from %s\n"
 
27874
msgstr "Mreža %s je napravljena iz %s\n"
 
27875
 
 
27876
#: tools/virsh-network.c:163
 
27877
#, c-format
 
27878
msgid "Failed to create network from %s"
 
27879
msgstr "Neuspelo pravljenje mreže iz %s"
 
27880
 
 
27881
#: tools/virsh-network.c:173
 
27882
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
 
27883
msgstr "definiši (ali nemoj pokretati) mrežu iz XML datoteke"
 
27884
 
 
27885
#: tools/virsh-network.c:174
 
27886
msgid "Define a network."
 
27887
msgstr "Definisanje mreže."
 
27888
 
 
27889
#: tools/virsh-network.c:201
 
27890
#, c-format
 
27891
msgid "Network %s defined from %s\n"
 
27892
msgstr "Mreža %s je definisana iz %s\n"
 
27893
 
 
27894
#: tools/virsh-network.c:205
 
27895
#, c-format
 
27896
msgid "Failed to define network from %s"
 
27897
msgstr "Neuspelo definisanje mreže iz %s"
 
27898
 
 
27899
#: tools/virsh-network.c:215
 
27900
msgid "destroy (stop) a network"
 
27901
msgstr ""
 
27902
 
 
27903
#: tools/virsh-network.c:216
 
27904
msgid "Forcefully stop a given network."
 
27905
msgstr ""
 
27906
 
 
27907
#: tools/virsh-network.c:236
 
27908
#, c-format
 
27909
msgid "Network %s destroyed\n"
 
27910
msgstr "Mreža %s je uništena\n"
 
27911
 
 
27912
#: tools/virsh-network.c:238
 
27913
#, c-format
 
27914
msgid "Failed to destroy network %s"
 
27915
msgstr "Neuspelo uništavanje mreže %s"
 
27916
 
 
27917
#: tools/virsh-network.c:250
 
27918
msgid "network information in XML"
 
27919
msgstr "podaci o mreži u XML-u"
 
27920
 
 
27921
#: tools/virsh-network.c:251
 
27922
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
 
27923
msgstr "Ispiši podatke o mreži kao XML izbačaj na stdout."
 
27924
 
 
27925
#: tools/virsh-network.c:257
 
27926
msgid "network information of an inactive domain"
 
27927
msgstr ""
 
27928
 
 
27929
#: tools/virsh-network.c:294
 
27930
msgid "network information"
 
27931
msgstr ""
 
27932
 
 
27933
#: tools/virsh-network.c:295
 
27934
msgid "Returns basic information about the network"
 
27935
msgstr ""
 
27936
 
 
27937
#: tools/virsh-network.c:320 tools/virsh-nwfilter.c:344
 
27938
#: tools/virsh-secret.c:468
 
27939
msgid "UUID"
 
27940
msgstr ""
 
27941
 
 
27942
#: tools/virsh-network.c:324
 
27943
msgid "Active:"
 
27944
msgstr ""
 
27945
 
 
27946
#: tools/virsh-network.c:333 tools/virsh-network.c:627 tools/virsh-pool.c:915
 
27947
#: tools/virsh-pool.c:1390
 
27948
msgid "no autostart"
 
27949
msgstr "bez samopokretanja"
 
27950
 
 
27951
#: tools/virsh-network.c:339
 
27952
msgid "Bridge:"
 
27953
msgstr ""
 
27954
 
 
27955
#: tools/virsh-network.c:426
 
27956
msgid "Failed to list networks"
 
27957
msgstr ""
 
27958
 
 
27959
#: tools/virsh-network.c:438
 
27960
msgid "Failed to get the number of active networks"
 
27961
msgstr ""
 
27962
 
 
27963
#: tools/virsh-network.c:447
 
27964
msgid "Failed to get the number of inactive networks"
 
27965
msgstr ""
 
27966
 
 
27967
#: tools/virsh-network.c:464
 
27968
msgid "Failed to list active networks"
 
27969
msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih mreža"
 
27970
 
 
27971
#: tools/virsh-network.c:475
 
27972
msgid "Failed to list inactive networks"
 
27973
msgstr "Neuspelo ispisivanje neaktivnih mreža"
 
27974
 
 
27975
#: tools/virsh-network.c:508
 
27976
msgid "Failed to get network persistence info"
 
27977
msgstr ""
 
27978
 
 
27979
#: tools/virsh-network.c:520
 
27980
msgid "Failed to get network autostart state"
 
27981
msgstr ""
 
27982
 
 
27983
#: tools/virsh-network.c:567
 
27984
msgid "list networks"
 
27985
msgstr "spisak mreža"
 
27986
 
 
27987
#: tools/virsh-network.c:568
 
27988
msgid "Returns list of networks."
 
27989
msgstr "Vraća spisak mreža."
 
27990
 
 
27991
#: tools/virsh-network.c:573
 
27992
msgid "list inactive networks"
 
27993
msgstr "ispiši neaktivne mreže"
 
27994
 
 
27995
#: tools/virsh-network.c:574
 
27996
msgid "list inactive & active networks"
 
27997
msgstr "ispiši neaktivne i aktivne mreže"
 
27998
 
 
27999
#: tools/virsh-network.c:575
 
28000
msgid "list persistent networks"
 
28001
msgstr ""
 
28002
 
 
28003
#: tools/virsh-network.c:576
 
28004
msgid "list transient networks"
 
28005
msgstr ""
 
28006
 
 
28007
#: tools/virsh-network.c:577
 
28008
msgid "list networks with autostart enabled"
 
28009
msgstr ""
 
28010
 
 
28011
#: tools/virsh-network.c:578
 
28012
msgid "list networks with autostart disabled"
 
28013
msgstr ""
 
28014
 
 
28015
#: tools/virsh-network.c:618 tools/virsh-pool.c:1055 tools/virsh-pool.c:1085
 
28016
#: tools/virsh-pool.c:1144
 
28017
msgid "Autostart"
 
28018
msgstr "Samostalno pokretanje"
 
28019
 
 
28020
#: tools/virsh-network.c:618 tools/virsh-pool.c:1090 tools/virsh-pool.c:1145
 
28021
msgid "Persistent"
 
28022
msgstr ""
 
28023
 
 
28024
#: tools/virsh-network.c:646
 
28025
msgid "convert a network UUID to network name"
 
28026
msgstr "prebaci mrežni UUID u ime mreže"
 
28027
 
 
28028
#: tools/virsh-network.c:652
 
28029
msgid "network uuid"
 
28030
msgstr "uuid mreže"
 
28031
 
 
28032
#: tools/virsh-network.c:674
 
28033
msgid "start a (previously defined) inactive network"
 
28034
msgstr "pokreni (prethodno definisanu) neaktivnu mrežu"
 
28035
 
 
28036
#: tools/virsh-network.c:675
 
28037
msgid "Start a network."
 
28038
msgstr "Pokreni mrežu."
 
28039
 
 
28040
#: tools/virsh-network.c:695
 
28041
#, c-format
 
28042
msgid "Network %s started\n"
 
28043
msgstr "Mreža %s je pokrenuta\n"
 
28044
 
 
28045
#: tools/virsh-network.c:697
 
28046
#, c-format
 
28047
msgid "Failed to start network %s"
 
28048
msgstr "Neuspelo pokretanje mreže %s"
 
28049
 
 
28050
#: tools/virsh-network.c:708
 
28051
msgid "undefine an inactive network"
 
28052
msgstr "ukini definiciju neaktivne mreže"
 
28053
 
 
28054
#: tools/virsh-network.c:709
 
28055
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
 
28056
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivne mreže."
 
28057
 
 
28058
#: tools/virsh-network.c:729
 
28059
#, c-format
 
28060
msgid "Network %s has been undefined\n"
 
28061
msgstr "Mreži %s je ukinuta definicija\n"
 
28062
 
 
28063
#: tools/virsh-network.c:731
 
28064
#, c-format
 
28065
msgid "Failed to undefine network %s"
 
28066
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije mreže %s"
 
28067
 
 
28068
#: tools/virsh-network.c:743
 
28069
msgid "update parts of an existing network's configuration"
 
28070
msgstr ""
 
28071
 
 
28072
#: tools/virsh-network.c:751
 
28073
msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
 
28074
msgstr ""
 
28075
 
 
28076
#: tools/virsh-network.c:753
 
28077
msgid "which section of network configuration to update"
 
28078
msgstr ""
 
28079
 
 
28080
#: tools/virsh-network.c:755
 
28081
msgid ""
 
28082
"name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
 
28083
"element itself) to add/modify, or to be matched for search"
 
28084
msgstr ""
 
28085
 
 
28086
#: tools/virsh-network.c:757
 
28087
msgid "which parent object to search through"
 
28088
msgstr ""
 
28089
 
 
28090
#: tools/virsh-network.c:758
 
28091
#, fuzzy
 
28092
msgid "affect next network startup"
 
28093
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
 
28094
 
 
28095
#: tools/virsh-network.c:759
 
28096
#, fuzzy
 
28097
msgid "affect running network"
 
28098
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije mreže %s"
 
28099
 
 
28100
#: tools/virsh-network.c:760
 
28101
#, fuzzy
 
28102
msgid "affect current state of network"
 
28103
msgstr "Vraća spisak mreža."
 
28104
 
 
28105
#: tools/virsh-network.c:795
 
28106
msgid "missing or malformed command argument"
 
28107
msgstr ""
 
28108
 
 
28109
#: tools/virsh-network.c:805
 
28110
#, c-format
 
28111
msgid "unrecognized command name '%s'"
 
28112
msgstr ""
 
28113
 
 
28114
#: tools/virsh-network.c:811
 
28115
msgid "missing or malformed section argument"
 
28116
msgstr ""
 
28117
 
 
28118
#: tools/virsh-network.c:816
 
28119
#, c-format
 
28120
msgid "unrecognized section name '%s'"
 
28121
msgstr ""
 
28122
 
 
28123
#: tools/virsh-network.c:821
 
28124
msgid "malformed parent-index argument"
 
28125
msgstr ""
 
28126
 
 
28127
#: tools/virsh-network.c:865
 
28128
#, c-format
 
28129
msgid "Failed to update network %s"
 
28130
msgstr ""
 
28131
 
 
28132
#: tools/virsh-network.c:872
 
28133
msgid "persistent config and live state"
 
28134
msgstr ""
 
28135
 
 
28136
#: tools/virsh-network.c:874 tools/virsh-network.c:880
 
28137
msgid "persistent config"
 
28138
msgstr ""
 
28139
 
 
28140
#: tools/virsh-network.c:876 tools/virsh-network.c:878
 
28141
msgid "live state"
 
28142
msgstr ""
 
28143
 
 
28144
#: tools/virsh-network.c:883
 
28145
#, c-format
 
28146
msgid "Updated network %s %s"
 
28147
msgstr ""
 
28148
 
 
28149
#: tools/virsh-network.c:897
 
28150
msgid "convert a network name to network UUID"
 
28151
msgstr "prebaci ime mreže u UUID mreže"
 
28152
 
 
28153
#: tools/virsh-network.c:903
 
28154
msgid "network name"
 
28155
msgstr "ime mreže"
 
28156
 
 
28157
#: tools/virsh-network.c:920
 
28158
msgid "failed to get network UUID"
 
28159
msgstr "neuspelo dobavljanje UUID mreže"
 
28160
 
 
28161
#: tools/virsh-network.c:930
 
28162
msgid "edit XML configuration for a network"
 
28163
msgstr ""
 
28164
 
 
28165
#: tools/virsh-network.c:931
 
28166
msgid "Edit the XML configuration for a network."
 
28167
msgstr ""
 
28168
 
 
28169
#: tools/virsh-network.c:969
 
28170
#, c-format
 
28171
msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
 
28172
msgstr ""
 
28173
 
 
28174
#: tools/virsh-network.c:979
 
28175
#, c-format
 
28176
msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
 
28177
msgstr ""
 
28178
 
 
28179
#: tools/virsh-nodedev.c:45
 
28180
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
 
28181
msgstr ""
 
28182
 
 
28183
#: tools/virsh-nodedev.c:47
 
28184
msgid ""
 
28185
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
 
28186
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
 
28187
msgstr ""
 
28188
 
 
28189
#: tools/virsh-nodedev.c:55
 
28190
msgid "file containing an XML description of the device"
 
28191
msgstr ""
 
28192
 
 
28193
#: tools/virsh-nodedev.c:77
 
28194
#, c-format
 
28195
msgid "Node device %s created from %s\n"
 
28196
msgstr ""
 
28197
 
 
28198
#: tools/virsh-nodedev.c:81
 
28199
#, c-format
 
28200
msgid "Failed to create node device from %s"
 
28201
msgstr ""
 
28202
 
 
28203
#: tools/virsh-nodedev.c:93
 
28204
msgid "destroy (stop) a device on the node"
 
28205
msgstr ""
 
28206
 
 
28207
#: tools/virsh-nodedev.c:94
 
28208
msgid ""
 
28209
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
 
28210
"the physical host"
 
28211
msgstr ""
 
28212
 
 
28213
#: tools/virsh-nodedev.c:101
 
28214
msgid "name of the device to be destroyed"
 
28215
msgstr ""
 
28216
 
 
28217
#: tools/virsh-nodedev.c:118
 
28218
#, c-format
 
28219
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
 
28220
msgstr ""
 
28221
 
 
28222
#: tools/virsh-nodedev.c:120
 
28223
#, c-format
 
28224
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
 
28225
msgstr ""
 
28226
 
 
28227
#: tools/virsh-nodedev.c:207 tools/virsh-nodedev.c:228
 
28228
msgid "Failed to list node devices"
 
28229
msgstr ""
 
28230
 
 
28231
#: tools/virsh-nodedev.c:217
 
28232
msgid "Failed to count node devices"
 
28233
msgstr ""
 
28234
 
 
28235
#: tools/virsh-nodedev.c:257
 
28236
msgid "Failed to get capability numbers of the device"
 
28237
msgstr ""
 
28238
 
 
28239
#: tools/virsh-nodedev.c:265
 
28240
msgid "Failed to get capability names of the device"
 
28241
msgstr ""
 
28242
 
 
28243
#: tools/virsh-nodedev.c:327
 
28244
msgid "enumerate devices on this host"
 
28245
msgstr ""
 
28246
 
 
28247
#: tools/virsh-nodedev.c:333
 
28248
msgid "list devices in a tree"
 
28249
msgstr ""
 
28250
 
 
28251
#: tools/virsh-nodedev.c:334
 
28252
msgid "capability names, separated by comma"
 
28253
msgstr ""
 
28254
 
 
28255
#: tools/virsh-nodedev.c:355
 
28256
msgid "Options --tree and --cap are incompatible"
 
28257
msgstr ""
 
28258
 
 
28259
#: tools/virsh-nodedev.c:363
 
28260
msgid "Invalid capability type"
 
28261
msgstr ""
 
28262
 
 
28263
#: tools/virsh-nodedev.c:455
 
28264
msgid "node device details in XML"
 
28265
msgstr ""
 
28266
 
 
28267
#: tools/virsh-nodedev.c:456
 
28268
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
 
28269
msgstr ""
 
28270
 
 
28271
#: tools/virsh-nodedev.c:462 tools/virsh-nodedev.c:503
 
28272
#: tools/virsh-nodedev.c:544 tools/virsh-nodedev.c:583
 
28273
msgid "device key"
 
28274
msgstr ""
 
28275
 
 
28276
#: tools/virsh-nodedev.c:476 tools/virsh-nodedev.c:517
 
28277
#: tools/virsh-nodedev.c:558 tools/virsh-nodedev.c:597
 
28278
msgid "Could not find matching device"
 
28279
msgstr ""
 
28280
 
 
28281
#: tools/virsh-nodedev.c:496
 
28282
msgid "detach node device from its device driver"
 
28283
msgstr ""
 
28284
 
 
28285
#: tools/virsh-nodedev.c:497
 
28286
msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
 
28287
msgstr ""
 
28288
 
 
28289
#: tools/virsh-nodedev.c:524
 
28290
#, c-format
 
28291
msgid "Device %s detached\n"
 
28292
msgstr ""
 
28293
 
 
28294
#: tools/virsh-nodedev.c:526
 
28295
#, c-format
 
28296
msgid "Failed to detach device %s"
 
28297
msgstr ""
 
28298
 
 
28299
#: tools/virsh-nodedev.c:537
 
28300
msgid "reattach node device to its device driver"
 
28301
msgstr ""
 
28302
 
 
28303
#: tools/virsh-nodedev.c:538
 
28304
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
 
28305
msgstr ""
 
28306
 
 
28307
#: tools/virsh-nodedev.c:563
 
28308
#, c-format
 
28309
msgid "Device %s re-attached\n"
 
28310
msgstr ""
 
28311
 
 
28312
#: tools/virsh-nodedev.c:565
 
28313
#, c-format
 
28314
msgid "Failed to re-attach device %s"
 
28315
msgstr ""
 
28316
 
 
28317
#: tools/virsh-nodedev.c:576
 
28318
msgid "reset node device"
 
28319
msgstr ""
 
28320
 
 
28321
#: tools/virsh-nodedev.c:577
 
28322
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
 
28323
msgstr ""
 
28324
 
 
28325
#: tools/virsh-nodedev.c:602
 
28326
#, c-format
 
28327
msgid "Device %s reset\n"
 
28328
msgstr ""
 
28329
 
 
28330
#: tools/virsh-nodedev.c:604
 
28331
#, c-format
 
28332
msgid "Failed to reset device %s"
 
28333
msgstr ""
 
28334
 
 
28335
#: tools/virsh-nwfilter.c:75
 
28336
#, c-format
 
28337
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
 
28338
msgstr ""
 
28339
 
 
28340
#: tools/virsh-nwfilter.c:84
25823
28341
msgid "define or update a network filter from an XML file"
25824
 
msgstr "definiši (ali nemoj pokretati) mrežu iz XML datoteke"
 
28342
msgstr ""
25825
28343
 
25826
 
#: tools/virsh.c:9991
 
28344
#: tools/virsh-nwfilter.c:85
25827
28345
msgid "Define a new network filter or update an existing one."
25828
28346
msgstr ""
25829
28347
 
25830
 
#: tools/virsh.c:9996
25831
 
#, fuzzy
 
28348
#: tools/virsh-nwfilter.c:90
25832
28349
msgid "file containing an XML network filter description"
25833
 
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis mreže"
 
28350
msgstr ""
25834
28351
 
25835
 
#: tools/virsh.c:10021
25836
 
#, fuzzy, c-format
 
28352
#: tools/virsh-nwfilter.c:112
 
28353
#, c-format
25837
28354
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
25838
 
msgstr "Mreža %s je definisana iz %s\n"
 
28355
msgstr ""
25839
28356
 
25840
 
#: tools/virsh.c:10025
25841
 
#, fuzzy, c-format
 
28357
#: tools/virsh-nwfilter.c:116
 
28358
#, c-format
25842
28359
msgid "Failed to define network filter from %s"
25843
 
msgstr "Neuspelo definisanje mreže iz %s"
 
28360
msgstr ""
25844
28361
 
25845
 
#: tools/virsh.c:10036
25846
 
#, fuzzy
 
28362
#: tools/virsh-nwfilter.c:126
25847
28363
msgid "undefine a network filter"
25848
 
msgstr "nedefinisano ime mreže"
 
28364
msgstr ""
25849
28365
 
25850
 
#: tools/virsh.c:10037
25851
 
#, fuzzy
 
28366
#: tools/virsh-nwfilter.c:127
25852
28367
msgid "Undefine a given network filter."
25853
 
msgstr "ukini definiciju neaktivne mreže"
 
28368
msgstr ""
25854
28369
 
25855
 
#: tools/virsh.c:10042 tools/virsh.c:10081 tools/virsh.c:10187
25856
 
#, fuzzy
 
28370
#: tools/virsh-nwfilter.c:132 tools/virsh-nwfilter.c:167
 
28371
#: tools/virsh-nwfilter.c:371
25857
28372
msgid "network filter name or uuid"
25858
 
msgstr "ime mreže ili uuid"
 
28373
msgstr ""
25859
28374
 
25860
 
#: tools/virsh.c:10060
25861
 
#, fuzzy, c-format
 
28375
#: tools/virsh-nwfilter.c:147
 
28376
#, c-format
25862
28377
msgid "Network filter %s undefined\n"
25863
 
msgstr "Mreži %s je ukinuta definicija\n"
 
28378
msgstr ""
25864
28379
 
25865
 
#: tools/virsh.c:10062
25866
 
#, fuzzy, c-format
 
28380
#: tools/virsh-nwfilter.c:149
 
28381
#, c-format
25867
28382
msgid "Failed to undefine network filter %s"
25868
 
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije mreže %s"
 
28383
msgstr ""
25869
28384
 
25870
 
#: tools/virsh.c:10075
25871
 
#, fuzzy
 
28385
#: tools/virsh-nwfilter.c:161
25872
28386
msgid "network filter information in XML"
25873
 
msgstr "podaci o mreži u XML-u"
 
28387
msgstr ""
25874
28388
 
25875
 
#: tools/virsh.c:10076
25876
 
#, fuzzy
 
28389
#: tools/virsh-nwfilter.c:162
25877
28390
msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
25878
 
msgstr "Ispiši podatke o mreži kao XML izbačaj na stdout."
25879
 
 
25880
 
#: tools/virsh.c:10114
25881
 
#, fuzzy
 
28391
msgstr ""
 
28392
 
 
28393
#: tools/virsh-nwfilter.c:258
 
28394
msgid "Failed to list node filters"
 
28395
msgstr ""
 
28396
 
 
28397
#: tools/virsh-nwfilter.c:268
 
28398
msgid "Failed to count network filters"
 
28399
msgstr ""
 
28400
 
 
28401
#: tools/virsh-nwfilter.c:279
 
28402
msgid "Failed to list network filters"
 
28403
msgstr ""
 
28404
 
 
28405
#: tools/virsh-nwfilter.c:325
25882
28406
msgid "list network filters"
25883
 
msgstr "spisak mreža"
 
28407
msgstr ""
25884
28408
 
25885
 
#: tools/virsh.c:10115
25886
 
#, fuzzy
 
28409
#: tools/virsh-nwfilter.c:326
25887
28410
msgid "Returns list of network filters."
25888
 
msgstr "Vraća spisak mreža."
25889
 
 
25890
 
#: tools/virsh.c:10135 tools/virsh.c:10143
25891
 
#, fuzzy
25892
 
msgid "Failed to list network filters"
25893
 
msgstr "Neuspelo pokretanje mreže %s"
25894
 
 
25895
 
#: tools/virsh.c:10181
25896
 
#, fuzzy
 
28411
msgstr ""
 
28412
 
 
28413
#: tools/virsh-nwfilter.c:365
25897
28414
msgid "edit XML configuration for a network filter"
25898
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivne mreže."
 
28415
msgstr ""
25899
28416
 
25900
 
#: tools/virsh.c:10182
25901
 
#, fuzzy
 
28417
#: tools/virsh-nwfilter.c:366
25902
28418
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
25903
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivne mreže."
 
28419
msgstr ""
25904
28420
 
25905
 
#: tools/virsh.c:10207
 
28421
#: tools/virsh-nwfilter.c:388
25906
28422
#, c-format
25907
28423
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
25908
28424
msgstr ""
25909
28425
 
25910
 
#: tools/virsh.c:10218
25911
 
#, fuzzy, c-format
 
28426
#: tools/virsh-nwfilter.c:399
 
28427
#, c-format
25912
28428
msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
25913
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja"
25914
 
 
25915
 
#: tools/virsh.c:10238
 
28429
msgstr ""
 
28430
 
 
28431
#: tools/virsh-pool.c:72
 
28432
#, c-format
 
28433
msgid "failed to get pool '%s'"
 
28434
msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
 
28435
 
 
28436
#: tools/virsh-pool.c:81
25916
28437
msgid "autostart a pool"
25917
28438
msgstr "samostalno pokreni skladište"
25918
28439
 
25919
 
#: tools/virsh.c:10240
 
28440
#: tools/virsh-pool.c:83
25920
28441
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
25921
28442
msgstr "Podesite skladište da se samostalno pokreće pri pokretanju sistema."
25922
28443
 
25923
 
#: tools/virsh.c:10245 tools/virsh.c:10641 tools/virsh.c:10692
25924
 
#: tools/virsh.c:10731 tools/virsh.c:10770 tools/virsh.c:10809
25925
 
#: tools/virsh.c:11391 tools/virsh.c:11737 tools/virsh.c:11870
25926
 
#: tools/virsh.c:11967 tools/virsh.c:12044 tools/virsh.c:12144
25927
 
#: tools/virsh.c:12240 tools/virsh.c:12281 tools/virsh.c:12349
25928
 
#: tools/virsh.c:12418 tools/virsh.c:12502 tools/virsh.c:12542
25929
 
#: tools/virsh.c:12930 tools/virsh.c:12963 tools/virsh.c:16297
 
28444
#: tools/virsh-pool.c:88 tools/virsh-pool.c:370 tools/virsh-pool.c:418
 
28445
#: tools/virsh-pool.c:453 tools/virsh-pool.c:488 tools/virsh-pool.c:523
 
28446
#: tools/virsh-pool.c:1328 tools/virsh-pool.c:1486 tools/virsh-pool.c:1554
 
28447
#: tools/virsh-volume.c:342 tools/virsh-volume.c:436 tools/virsh-volume.c:509
 
28448
#: tools/virsh-volume.c:604 tools/virsh-volume.c:696 tools/virsh-volume.c:733
 
28449
#: tools/virsh-volume.c:797 tools/virsh-volume.c:863 tools/virsh-volume.c:943
 
28450
#: tools/virsh-volume.c:1104 tools/virsh-volume.c:1454
 
28451
#: tools/virsh-volume.c:1482
25930
28452
msgid "pool name or uuid"
25931
28453
msgstr "ime skladišta ili uuid"
25932
28454
 
25933
 
#: tools/virsh.c:10267
 
28455
#: tools/virsh-pool.c:107
25934
28456
#, c-format
25935
28457
msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
25936
28458
msgstr "Neuspešno označavanje skladišta %s kao samopokrenutog"
25937
28459
 
25938
 
#: tools/virsh.c:10269
 
28460
#: tools/virsh-pool.c:109
25939
28461
#, c-format
25940
28462
msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
25941
28463
msgstr "Neuspešno skidanje oznake skladišta %s kao samopokrenuto"
25942
28464
 
25943
 
#: tools/virsh.c:10275
 
28465
#: tools/virsh-pool.c:115
25944
28466
#, c-format
25945
28467
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
25946
28468
msgstr "Skladište %s je označeno kao samo pokrenuto\n"
25947
28469
 
25948
 
#: tools/virsh.c:10277
 
28470
#: tools/virsh-pool.c:117
25949
28471
#, c-format
25950
28472
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
25951
28473
msgstr "Skladištu %s je skinuta oznaka samopokrenuto\n"
25952
28474
 
25953
 
#: tools/virsh.c:10287
 
28475
#: tools/virsh-pool.c:127
25954
28476
msgid "create a pool from an XML file"
25955
28477
msgstr "napravi skladište iz XML datoteke"
25956
28478
 
25957
 
#: tools/virsh.c:10288 tools/virsh.c:10506
 
28479
#: tools/virsh-pool.c:128 tools/virsh-pool.c:247
25958
28480
msgid "Create a pool."
25959
28481
msgstr "Pravljenje skladišta."
25960
28482
 
25961
 
#: tools/virsh.c:10294 tools/virsh.c:10553
 
28483
#: tools/virsh-pool.c:134 tools/virsh-pool.c:290
25962
28484
msgid "file containing an XML pool description"
25963
28485
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis skladišta"
25964
28486
 
25965
 
#: tools/virsh.c:10319
 
28487
#: tools/virsh-pool.c:156
25966
28488
#, c-format
25967
28489
msgid "Pool %s created from %s\n"
25968
28490
msgstr "Skladište %s je napravljeno iz %s\n"
25969
28491
 
25970
 
#: tools/virsh.c:10323
 
28492
#: tools/virsh-pool.c:160
25971
28493
#, c-format
25972
28494
msgid "Failed to create pool from %s"
25973
28495
msgstr "Neuspelo pravljenje skladišta iz %s"
25974
28496
 
25975
 
#: tools/virsh.c:10334
25976
 
#, fuzzy
25977
 
msgid "create a device defined by an XML file on the node"
25978
 
msgstr "napravi domen iz XML datoteke"
25979
 
 
25980
 
#: tools/virsh.c:10336
25981
 
msgid ""
25982
 
"Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
25983
 
"physical host that can then be assigned to a virtual machine."
25984
 
msgstr ""
25985
 
 
25986
 
#: tools/virsh.c:10344
25987
 
#, fuzzy
25988
 
msgid "file containing an XML description of the device"
25989
 
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis diska"
25990
 
 
25991
 
#: tools/virsh.c:10369
25992
 
#, fuzzy, c-format
25993
 
msgid "Node device %s created from %s\n"
25994
 
msgstr "Disk %s je napravljen iz %s\n"
25995
 
 
25996
 
#: tools/virsh.c:10373
25997
 
#, fuzzy, c-format
25998
 
msgid "Failed to create node device from %s"
25999
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s"
26000
 
 
26001
 
#: tools/virsh.c:10385
26002
 
msgid "destroy (stop) a device on the node"
26003
 
msgstr ""
26004
 
 
26005
 
#: tools/virsh.c:10386
26006
 
msgid ""
26007
 
"Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
26008
 
"the physical host"
26009
 
msgstr ""
26010
 
 
26011
 
#: tools/virsh.c:10393
26012
 
#, fuzzy
26013
 
msgid "name of the device to be destroyed"
26014
 
msgstr "ime neaktivne mreže"
26015
 
 
26016
 
#: tools/virsh.c:10414
26017
 
#, c-format
26018
 
msgid "Destroyed node device '%s'\n"
26019
 
msgstr ""
26020
 
 
26021
 
#: tools/virsh.c:10416
26022
 
#, fuzzy, c-format
26023
 
msgid "Failed to destroy node device '%s'"
26024
 
msgstr "Neuspelo uništavanje domena %s"
26025
 
 
26026
 
#: tools/virsh.c:10429
 
28497
#: tools/virsh-pool.c:170
26027
28498
msgid "name of the pool"
26028
28499
msgstr "ime skladišta"
26029
28500
 
26030
 
#: tools/virsh.c:10430
 
28501
#: tools/virsh-pool.c:171
26031
28502
msgid "print XML document, but don't define/create"
26032
28503
msgstr ""
26033
28504
 
26034
 
#: tools/virsh.c:10431
 
28505
#: tools/virsh-pool.c:172
26035
28506
msgid "type of the pool"
26036
28507
msgstr "vrsta skladišta"
26037
28508
 
26038
 
#: tools/virsh.c:10432
 
28509
#: tools/virsh-pool.c:173
26039
28510
msgid "source-host for underlying storage"
26040
28511
msgstr "domaćin izvora podvučenog skladišta"
26041
28512
 
26042
 
#: tools/virsh.c:10433
 
28513
#: tools/virsh-pool.c:174
26043
28514
msgid "source path for underlying storage"
26044
28515
msgstr "putanja do izvora podvučenog skladišta"
26045
28516
 
26046
 
#: tools/virsh.c:10434
 
28517
#: tools/virsh-pool.c:175
26047
28518
msgid "source device for underlying storage"
26048
28519
msgstr "izvorni uređaj podvučenog skladišta"
26049
28520
 
26050
 
#: tools/virsh.c:10435
26051
 
#, fuzzy
 
28521
#: tools/virsh-pool.c:176
26052
28522
msgid "source name for underlying storage"
26053
 
msgstr "putanja do izvora podvučenog skladišta"
 
28523
msgstr ""
26054
28524
 
26055
 
#: tools/virsh.c:10436
 
28525
#: tools/virsh-pool.c:177
26056
28526
msgid "target for underlying storage"
26057
28527
msgstr "meta podvučenog skladišta"
26058
28528
 
26059
 
#: tools/virsh.c:10437
26060
 
#, fuzzy
 
28529
#: tools/virsh-pool.c:178
26061
28530
msgid "format for underlying storage"
26062
 
msgstr "meta podvučenog skladišta"
26063
 
 
26064
 
#: tools/virsh.c:10488 tools/virsh.c:11703 tools/virsh.c:12002
26065
 
#: tools/virsh.c:14750 tools/virsh.c:15245 tools/virsh.c:16133
26066
 
#: tools/virsh.c:16150
26067
 
msgid "Failed to allocate XML buffer"
26068
 
msgstr "Neuspelo zauzimanje XML bafera"
26069
 
 
26070
 
#: tools/virsh.c:10505
 
28531
msgstr ""
 
28532
 
 
28533
#: tools/virsh-pool.c:246
26071
28534
msgid "create a pool from a set of args"
26072
28535
msgstr "napravi skladište iz skupa argumenata"
26073
28536
 
26074
 
#: tools/virsh.c:10532
 
28537
#: tools/virsh-pool.c:270
26075
28538
#, c-format
26076
28539
msgid "Pool %s created\n"
26077
28540
msgstr "Skladište %s je napravljeno\n"
26078
28541
 
26079
 
#: tools/virsh.c:10535
 
28542
#: tools/virsh-pool.c:273
26080
28543
#, c-format
26081
28544
msgid "Failed to create pool %s"
26082
28545
msgstr "Neuspelo pravljenje skladišta %s"
26083
28546
 
26084
 
#: tools/virsh.c:10547
 
28547
#: tools/virsh-pool.c:284
26085
28548
msgid "define (but don't start) a pool from an XML file"
26086
28549
msgstr "definiši (ali nemoj pokretati) skladište iz XML datoteke"
26087
28550
 
26088
 
#: tools/virsh.c:10548 tools/virsh.c:10594
 
28551
#: tools/virsh-pool.c:285 tools/virsh-pool.c:327
26089
28552
msgid "Define a pool."
26090
28553
msgstr "Definisanje skladišta."
26091
28554
 
26092
 
#: tools/virsh.c:10578
 
28555
#: tools/virsh-pool.c:312
26093
28556
#, c-format
26094
28557
msgid "Pool %s defined from %s\n"
26095
28558
msgstr "Skladište %s je definisano iz %s\n"
26096
28559
 
26097
 
#: tools/virsh.c:10582
 
28560
#: tools/virsh-pool.c:316
26098
28561
#, c-format
26099
28562
msgid "Failed to define pool from %s"
26100
28563
msgstr "Neuspelo definisanje skladišta iz %s"
26101
28564
 
26102
 
#: tools/virsh.c:10593
 
28565
#: tools/virsh-pool.c:326
26103
28566
msgid "define a pool from a set of args"
26104
28567
msgstr "definiši skladište iz skupa argumenata"
26105
28568
 
26106
 
#: tools/virsh.c:10620
 
28569
#: tools/virsh-pool.c:350
26107
28570
#, c-format
26108
28571
msgid "Pool %s defined\n"
26109
28572
msgstr "Skladište %s je definisano \n"
26110
28573
 
26111
 
#: tools/virsh.c:10623
 
28574
#: tools/virsh-pool.c:353
26112
28575
#, c-format
26113
28576
msgid "Failed to define pool %s"
26114
28577
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije skladišta %s"
26115
28578
 
26116
 
#: tools/virsh.c:10635
 
28579
#: tools/virsh-pool.c:364
26117
28580
msgid "build a pool"
26118
28581
msgstr "izgradi skladište"
26119
28582
 
26120
 
#: tools/virsh.c:10636
 
28583
#: tools/virsh-pool.c:365
26121
28584
msgid "Build a given pool."
26122
28585
msgstr "Izgradi dato skladište."
26123
28586
 
26124
 
#: tools/virsh.c:10642
 
28587
#: tools/virsh-pool.c:371
26125
28588
msgid "do not overwrite an existing pool of this type"
26126
28589
msgstr ""
26127
28590
 
26128
 
#: tools/virsh.c:10643
 
28591
#: tools/virsh-pool.c:372
26129
28592
msgid "overwrite any existing data"
26130
28593
msgstr ""
26131
28594
 
26132
 
#: tools/virsh.c:10670
26133
 
#, fuzzy, c-format
 
28595
#: tools/virsh-pool.c:396
 
28596
#, c-format
26134
28597
msgid "Pool %s built\n"
26135
 
msgstr "skladište %s je izgrađeno\n"
 
28598
msgstr ""
26136
28599
 
26137
 
#: tools/virsh.c:10672
 
28600
#: tools/virsh-pool.c:398
26138
28601
#, c-format
26139
28602
msgid "Failed to build pool %s"
26140
28603
msgstr "neuspela izgradnja skladišta %s"
26141
28604
 
26142
 
#: tools/virsh.c:10685
26143
 
#, fuzzy
 
28605
#: tools/virsh-pool.c:411
26144
28606
msgid "destroy (stop) a pool"
26145
 
msgstr "uništi skladište"
 
28607
msgstr ""
26146
28608
 
26147
 
#: tools/virsh.c:10687
 
28609
#: tools/virsh-pool.c:413
26148
28610
msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
26149
28611
msgstr ""
26150
28612
 
26151
 
#: tools/virsh.c:10710
 
28613
#: tools/virsh-pool.c:433
26152
28614
#, c-format
26153
28615
msgid "Pool %s destroyed\n"
26154
28616
msgstr "Skladište %s je uništeno\n"
26155
28617
 
26156
 
#: tools/virsh.c:10712
 
28618
#: tools/virsh-pool.c:435
26157
28619
#, c-format
26158
28620
msgid "Failed to destroy pool %s"
26159
28621
msgstr "Neuspelo uništavanje skladišta %s"
26160
28622
 
26161
 
#: tools/virsh.c:10725
 
28623
#: tools/virsh-pool.c:447
26162
28624
msgid "delete a pool"
26163
28625
msgstr "obriši skladište"
26164
28626
 
26165
 
#: tools/virsh.c:10726
 
28627
#: tools/virsh-pool.c:448
26166
28628
msgid "Delete a given pool."
26167
28629
msgstr "Brisanje zadatog skladišta."
26168
28630
 
26169
 
#: tools/virsh.c:10749
 
28631
#: tools/virsh-pool.c:468
26170
28632
#, c-format
26171
28633
msgid "Pool %s deleted\n"
26172
28634
msgstr "Skladište %s je obrisano\n"
26173
28635
 
26174
 
#: tools/virsh.c:10751
 
28636
#: tools/virsh-pool.c:470
26175
28637
#, c-format
26176
28638
msgid "Failed to delete pool %s"
26177
28639
msgstr "Neuspelo brisanje skladišta %s"
26178
28640
 
26179
 
#: tools/virsh.c:10764
 
28641
#: tools/virsh-pool.c:482
26180
28642
msgid "refresh a pool"
26181
28643
msgstr "ažuriraj skladište"
26182
28644
 
26183
 
#: tools/virsh.c:10765
 
28645
#: tools/virsh-pool.c:483
26184
28646
msgid "Refresh a given pool."
26185
28647
msgstr "Ažuriraj dato skladište."
26186
28648
 
26187
 
#: tools/virsh.c:10788
 
28649
#: tools/virsh-pool.c:503
26188
28650
#, c-format
26189
28651
msgid "Pool %s refreshed\n"
26190
28652
msgstr "Skladište %s je ažurirano\n"
26191
28653
 
26192
 
#: tools/virsh.c:10790
 
28654
#: tools/virsh-pool.c:505
26193
28655
#, c-format
26194
28656
msgid "Failed to refresh pool %s"
26195
28657
msgstr "Neuspelo ažuriranje skladišta %s"
26196
28658
 
26197
 
#: tools/virsh.c:10803
 
28659
#: tools/virsh-pool.c:517
26198
28660
msgid "pool information in XML"
26199
28661
msgstr "podaci o skladištu u XML-u"
26200
28662
 
26201
 
#: tools/virsh.c:10804
 
28663
#: tools/virsh-pool.c:518
26202
28664
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
26203
28665
msgstr "Ispiši podatke o skladištu kao XML izbačaj na stdout."
26204
28666
 
26205
 
#: tools/virsh.c:10849
 
28667
#: tools/virsh-pool.c:634
 
28668
msgid "Failed to list pools"
 
28669
msgstr ""
 
28670
 
 
28671
#: tools/virsh-pool.c:644
 
28672
msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
 
28673
msgstr ""
 
28674
 
 
28675
#: tools/virsh-pool.c:653
 
28676
msgid "Failed to get the number of active pools "
 
28677
msgstr ""
 
28678
 
 
28679
#: tools/virsh-pool.c:662
 
28680
msgid "Failed to get the number of inactive pools"
 
28681
msgstr ""
 
28682
 
 
28683
#: tools/virsh-pool.c:679
 
28684
msgid "Failed to list active pools"
 
28685
msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih skladišta"
 
28686
 
 
28687
#: tools/virsh-pool.c:690
 
28688
msgid "Failed to list inactive pools"
 
28689
msgstr "Neuspelo ispisivanje neaktivnih skladišta"
 
28690
 
 
28691
#: tools/virsh-pool.c:723
 
28692
msgid "Failed to get pool persistence info"
 
28693
msgstr ""
 
28694
 
 
28695
#: tools/virsh-pool.c:735
 
28696
msgid "Failed to get pool autostart state"
 
28697
msgstr ""
 
28698
 
 
28699
#: tools/virsh-pool.c:783
26206
28700
msgid "list pools"
26207
28701
msgstr "ispiši skladišta"
26208
28702
 
26209
 
#: tools/virsh.c:10850
 
28703
#: tools/virsh-pool.c:784
26210
28704
msgid "Returns list of pools."
26211
28705
msgstr "Vraća spisak skladišta."
26212
28706
 
26213
 
#: tools/virsh.c:10855
 
28707
#: tools/virsh-pool.c:789
26214
28708
msgid "list inactive pools"
26215
28709
msgstr "ispiši neaktivna skladišta"
26216
28710
 
26217
 
#: tools/virsh.c:10856
 
28711
#: tools/virsh-pool.c:790
26218
28712
msgid "list inactive & active pools"
26219
28713
msgstr "ispiši neaktivna i aktivna skladišta"
26220
28714
 
26221
 
#: tools/virsh.c:10857
 
28715
#: tools/virsh-pool.c:791
 
28716
msgid "list transient pools"
 
28717
msgstr ""
 
28718
 
 
28719
#: tools/virsh-pool.c:792
 
28720
msgid "list persistent pools"
 
28721
msgstr ""
 
28722
 
 
28723
#: tools/virsh-pool.c:793
 
28724
msgid "list pools with autostart enabled"
 
28725
msgstr ""
 
28726
 
 
28727
#: tools/virsh-pool.c:794
 
28728
msgid "list pools with autostart disabled"
 
28729
msgstr ""
 
28730
 
 
28731
#: tools/virsh-pool.c:795
 
28732
msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
 
28733
msgstr ""
 
28734
 
 
28735
#: tools/virsh-pool.c:796
26222
28736
msgid "display extended details for pools"
26223
28737
msgstr ""
26224
28738
 
26225
 
#: tools/virsh.c:10898 tools/virsh.c:10924
26226
 
msgid "Failed to list active pools"
26227
 
msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih skladišta"
26228
 
 
26229
 
#: tools/virsh.c:10907 tools/virsh.c:10936
26230
 
msgid "Failed to list inactive pools"
26231
 
msgstr "Neuspelo ispisivanje neaktivnih skladišta"
26232
 
 
26233
 
#: tools/virsh.c:10985
26234
 
#, fuzzy
 
28739
#: tools/virsh-pool.c:848
 
28740
msgid "Invalid argument for 'type'"
 
28741
msgstr ""
 
28742
 
 
28743
#: tools/virsh-pool.c:861
 
28744
msgid "Invalid pool type"
 
28745
msgstr ""
 
28746
 
 
28747
#: tools/virsh-pool.c:940
26235
28748
msgid "Could not retrieve pool information"
26236
 
msgstr "podaci o skladištu"
 
28749
msgstr ""
26237
28750
 
26238
 
#: tools/virsh.c:11002 tools/virsh.c:11426
 
28751
#: tools/virsh-pool.c:957 tools/virsh-pool.c:1360
26239
28752
msgid "building"
26240
28753
msgstr "izgradnja"
26241
28754
 
26242
 
#: tools/virsh.c:11005 tools/virsh.c:11430 tools/virsh.c:19833
26243
 
#: tools/virsh.c:20131
26244
 
msgid "running"
26245
 
msgstr "pokrenuto"
26246
 
 
26247
 
#: tools/virsh.c:11008 tools/virsh.c:11434
 
28755
#: tools/virsh-pool.c:963 tools/virsh-pool.c:1368
26248
28756
msgid "degraded"
26249
28757
msgstr "vraćeno"
26250
28758
 
26251
 
#: tools/virsh.c:11011 tools/virsh.c:11438
26252
 
#, fuzzy
 
28759
#: tools/virsh-pool.c:966 tools/virsh-pool.c:1372
26253
28760
msgid "inaccessible"
26254
 
msgstr "neaktivno"
 
28761
msgstr ""
26255
28762
 
26256
 
#: tools/virsh.c:11049 tools/virsh.c:11050 tools/virsh.c:11051
 
28763
#: tools/virsh-pool.c:1001 tools/virsh-pool.c:1002 tools/virsh-pool.c:1003
26257
28764
msgid "-"
26258
28765
msgstr ""
26259
28766
 
26260
 
#: tools/virsh.c:11140 tools/virsh.c:11195
26261
 
msgid "Persistent"
26262
 
msgstr ""
26263
 
 
26264
 
#: tools/virsh.c:11145 tools/virsh.c:11195 tools/virsh.c:12736
26265
 
#, fuzzy
 
28767
#: tools/virsh-pool.c:1095 tools/virsh-pool.c:1145 tools/virsh-volume.c:1269
26266
28768
msgid "Capacity"
26267
 
msgstr "Kapacitet:"
 
28769
msgstr ""
26268
28770
 
26269
 
#: tools/virsh.c:11150 tools/virsh.c:11195 tools/virsh.c:12741
26270
 
#: tools/virsh.c:12772
26271
 
#, fuzzy
 
28771
#: tools/virsh-pool.c:1100 tools/virsh-pool.c:1145 tools/virsh-volume.c:1274
 
28772
#: tools/virsh-volume.c:1305
26272
28773
msgid "Allocation"
26273
 
msgstr "Dodela:"
 
28774
msgstr ""
26274
28775
 
26275
 
#: tools/virsh.c:11155 tools/virsh.c:11195
26276
 
#, fuzzy
 
28776
#: tools/virsh-pool.c:1105 tools/virsh-pool.c:1145
26277
28777
msgid "Available"
26278
 
msgstr "Dostupno:"
 
28778
msgstr ""
26279
28779
 
26280
 
#: tools/virsh.c:11229 tools/virsh.c:12803
 
28780
#: tools/virsh-pool.c:1178 tools/virsh-volume.c:1336
26281
28781
#, c-format
26282
28782
msgid "virAsprintf failed (errno %d)"
26283
28783
msgstr ""
26284
28784
 
26285
 
#: tools/virsh.c:11259
26286
 
#, fuzzy
 
28785
#: tools/virsh-pool.c:1203
26287
28786
msgid "find potential storage pool sources"
26288
 
msgstr "neispravan pokazivač skladišta u %s"
 
28787
msgstr ""
26289
28788
 
26290
 
#: tools/virsh.c:11260 tools/virsh.c:11336
 
28789
#: tools/virsh-pool.c:1204 tools/virsh-pool.c:1276
26291
28790
msgid "Returns XML <sources> document."
26292
28791
msgstr ""
26293
28792
 
26294
 
#: tools/virsh.c:11266
26295
 
#, fuzzy
 
28793
#: tools/virsh-pool.c:1210
26296
28794
msgid "type of storage pool sources to find"
26297
 
msgstr "dobijeno je previše rezervoara skladišta"
 
28795
msgstr ""
26298
28796
 
26299
 
#: tools/virsh.c:11267
 
28797
#: tools/virsh-pool.c:1211
26300
28798
msgid "optional host to query"
26301
28799
msgstr ""
26302
28800
 
26303
 
#: tools/virsh.c:11268
 
28801
#: tools/virsh-pool.c:1212
26304
28802
msgid "optional port to query"
26305
28803
msgstr ""
26306
28804
 
26307
 
#: tools/virsh.c:11269
 
28805
#: tools/virsh-pool.c:1213
26308
28806
msgid "optional initiator IQN to use for query"
26309
28807
msgstr ""
26310
28808
 
26311
 
#: tools/virsh.c:11321 tools/virsh.c:11371
26312
 
#, fuzzy, c-format
 
28809
#: tools/virsh-pool.c:1262 tools/virsh-pool.c:1309
 
28810
#, c-format
26313
28811
msgid "Failed to find any %s pool sources"
26314
 
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije skladišta %s"
 
28812
msgstr ""
26315
28813
 
26316
 
#: tools/virsh.c:11335
 
28814
#: tools/virsh-pool.c:1275
26317
28815
msgid "discover potential storage pool sources"
26318
28816
msgstr ""
26319
28817
 
26320
 
#: tools/virsh.c:11342
26321
 
#, fuzzy
 
28818
#: tools/virsh-pool.c:1282
26322
28819
msgid "type of storage pool sources to discover"
26323
 
msgstr "dobijeno je previše rezervoara skladišta"
 
28820
msgstr ""
26324
28821
 
26325
 
#: tools/virsh.c:11344
 
28822
#: tools/virsh-pool.c:1284
26326
28823
msgid "optional file of source xml to query for pools"
26327
28824
msgstr ""
26328
28825
 
26329
 
#: tools/virsh.c:11358 tools/virsh.c:14826 tools/virsh.c:15135
26330
 
#: tools/virsh.c:19369
26331
 
#, fuzzy
26332
 
msgid "missing option"
26333
 
msgstr "nedostaje \""
26334
 
 
26335
 
#: tools/virsh.c:11385
 
28826
#: tools/virsh-pool.c:1322
26336
28827
msgid "storage pool information"
26337
28828
msgstr "podaci o skladištu"
26338
28829
 
26339
 
#: tools/virsh.c:11386
 
28830
#: tools/virsh-pool.c:1323
26340
28831
msgid "Returns basic information about the storage pool."
26341
28832
msgstr "Vraća osnovne podatke o skladištu."
26342
28833
 
26343
 
#: tools/virsh.c:11469
 
28834
#: tools/virsh-pool.c:1403
26344
28835
msgid "Available:"
26345
28836
msgstr "Dostupno:"
26346
28837
 
26347
 
#: tools/virsh.c:11484
 
28838
#: tools/virsh-pool.c:1417
26348
28839
msgid "convert a pool UUID to pool name"
26349
28840
msgstr "prebaci UUID skladišta u ime skladišta"
26350
28841
 
26351
 
#: tools/virsh.c:11490
 
28842
#: tools/virsh-pool.c:1423
26352
28843
msgid "pool uuid"
26353
28844
msgstr "uuid skladišta"
26354
28845
 
26355
 
#: tools/virsh.c:11515
 
28846
#: tools/virsh-pool.c:1445
26356
28847
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
26357
28848
msgstr "pokreni (prethodno definisano) neaktivno skladište"
26358
28849
 
26359
 
#: tools/virsh.c:11516
 
28850
#: tools/virsh-pool.c:1446
26360
28851
msgid "Start a pool."
26361
28852
msgstr "Pokreće skladište."
26362
28853
 
26363
 
#: tools/virsh.c:11521
26364
 
#, fuzzy
 
28854
#: tools/virsh-pool.c:1451
26365
28855
msgid "name or uuid of the inactive pool"
26366
 
msgstr "ime neaktivnog skladišta"
 
28856
msgstr ""
26367
28857
 
26368
 
#: tools/virsh.c:11539
 
28858
#: tools/virsh-pool.c:1466
26369
28859
#, c-format
26370
28860
msgid "Pool %s started\n"
26371
28861
msgstr "Skladište %s je pokrenuto\n"
26372
28862
 
26373
 
#: tools/virsh.c:11541
 
28863
#: tools/virsh-pool.c:1468
26374
28864
#, c-format
26375
28865
msgid "Failed to start pool %s"
26376
28866
msgstr "Neuspelo pokretanje skladišta %s"
26377
28867
 
26378
 
#: tools/virsh.c:11554
26379
 
msgid "create a volume from a set of args"
26380
 
msgstr "napravi disk iz skupa argumenata"
26381
 
 
26382
 
#: tools/virsh.c:11555 tools/virsh.c:11808
26383
 
msgid "Create a vol."
26384
 
msgstr "Pravljenje diska."
26385
 
 
26386
 
#: tools/virsh.c:11560 tools/virsh.c:11776 tools/virsh.c:11813
26387
 
msgid "pool name"
26388
 
msgstr "ime skladišta"
26389
 
 
26390
 
#: tools/virsh.c:11561
26391
 
msgid "name of the volume"
26392
 
msgstr "ime diska"
26393
 
 
26394
 
#: tools/virsh.c:11563
26395
 
msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
26396
 
msgstr ""
26397
 
 
26398
 
#: tools/virsh.c:11565
26399
 
msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
26400
 
msgstr ""
26401
 
 
26402
 
#: tools/virsh.c:11567
26403
 
#, fuzzy
26404
 
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
26405
 
msgstr "vrsta formata datoteka raw,bochs,qcow,qcow2,vmdk"
26406
 
 
26407
 
#: tools/virsh.c:11569
26408
 
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
26409
 
msgstr ""
26410
 
 
26411
 
#: tools/virsh.c:11571
26412
 
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
26413
 
msgstr ""
26414
 
 
26415
 
#: tools/virsh.c:11609 tools/virsh.c:11615 tools/virsh.c:12467
26416
 
#, c-format
26417
 
msgid "Malformed size %s"
26418
 
msgstr "Loša veličina %s"
26419
 
 
26420
 
#: tools/virsh.c:11678 tools/virsh.c:19403
26421
 
#, c-format
26422
 
msgid "failed to get vol '%s'"
26423
 
msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
26424
 
 
26425
 
#: tools/virsh.c:11712
26426
 
#, c-format
26427
 
msgid "Vol %s created\n"
26428
 
msgstr "Disk %s je napravljen\n"
26429
 
 
26430
 
#: tools/virsh.c:11716
26431
 
#, c-format
26432
 
msgid "Failed to create vol %s"
26433
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
26434
 
 
26435
 
#: tools/virsh.c:11731
 
28868
#: tools/virsh-pool.c:1480
26436
28869
msgid "undefine an inactive pool"
26437
28870
msgstr "ukini definiciju neaktivnog skladišta"
26438
28871
 
26439
 
#: tools/virsh.c:11732
 
28872
#: tools/virsh-pool.c:1481
26440
28873
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
26441
28874
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivano skladište."
26442
28875
 
26443
 
#: tools/virsh.c:11755
 
28876
#: tools/virsh-pool.c:1501
26444
28877
#, c-format
26445
28878
msgid "Pool %s has been undefined\n"
26446
28879
msgstr "Skladištu %s je ukinuta definicija\n"
26447
28880
 
26448
 
#: tools/virsh.c:11757
 
28881
#: tools/virsh-pool.c:1503
26449
28882
#, c-format
26450
28883
msgid "Failed to undefine pool %s"
26451
28884
msgstr "Neuspelo ukidanje definicije skladišta %s"
26452
28885
 
26453
 
#: tools/virsh.c:11770
 
28886
#: tools/virsh-pool.c:1515
26454
28887
msgid "convert a pool name to pool UUID"
26455
28888
msgstr "prebaci ime skladišta u UUID skladišta"
26456
28889
 
26457
 
#: tools/virsh.c:11796
 
28890
#: tools/virsh-pool.c:1521 tools/virsh-volume.c:115 tools/virsh-volume.c:288
 
28891
msgid "pool name"
 
28892
msgstr "ime skladišta"
 
28893
 
 
28894
#: tools/virsh-pool.c:1538
26458
28895
msgid "failed to get pool UUID"
26459
28896
msgstr "neuspelo dobavljanje UUID skladišta"
26460
28897
 
26461
 
#: tools/virsh.c:11807
26462
 
msgid "create a vol from an XML file"
26463
 
msgstr "napravi disk iz XML datoteke"
26464
 
 
26465
 
#: tools/virsh.c:11814 tools/virsh.c:11871
26466
 
msgid "file containing an XML vol description"
26467
 
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis diska"
26468
 
 
26469
 
#: tools/virsh.c:11850
26470
 
#, c-format
26471
 
msgid "Vol %s created from %s\n"
26472
 
msgstr "Disk %s je napravljen iz %s\n"
26473
 
 
26474
 
#: tools/virsh.c:11854 tools/virsh.c:11910
26475
 
#, c-format
26476
 
msgid "Failed to create vol from %s"
26477
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s"
26478
 
 
26479
 
#: tools/virsh.c:11864
26480
 
msgid "create a vol, using another volume as input"
26481
 
msgstr ""
26482
 
 
26483
 
#: tools/virsh.c:11865
26484
 
#, fuzzy
26485
 
msgid "Create a vol from an existing volume."
26486
 
msgstr "napravi disk iz XML datoteke"
26487
 
 
26488
 
#: tools/virsh.c:11872
26489
 
#, fuzzy
26490
 
msgid "input vol name or key"
26491
 
msgstr "ime ili ključ diska"
26492
 
 
26493
 
#: tools/virsh.c:11873
26494
 
#, fuzzy
26495
 
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
26496
 
msgstr "ime neaktivnog skladišta"
26497
 
 
26498
 
#: tools/virsh.c:11907
26499
 
#, fuzzy, c-format
26500
 
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
26501
 
msgstr "Disk %s je napravljen iz %s\n"
26502
 
 
26503
 
#: tools/virsh.c:11936
26504
 
#, fuzzy
26505
 
msgid "(volume_definition)"
26506
 
msgstr "neispravan pokazivač domena u"
26507
 
 
26508
 
#: tools/virsh.c:11959
26509
 
#, fuzzy
26510
 
msgid "clone a volume."
26511
 
msgstr "ime diska"
26512
 
 
26513
 
#: tools/virsh.c:11960
26514
 
msgid "Clone an existing volume."
26515
 
msgstr ""
26516
 
 
26517
 
#: tools/virsh.c:11965
26518
 
#, fuzzy
26519
 
msgid "orig vol name or key"
26520
 
msgstr "ime ili ključ diska"
26521
 
 
26522
 
#: tools/virsh.c:11966
26523
 
#, fuzzy
26524
 
msgid "clone name"
26525
 
msgstr "ime diska"
26526
 
 
26527
 
#: tools/virsh.c:11989 tools/virsh.c:12897
26528
 
#, fuzzy
26529
 
msgid "failed to get parent pool"
26530
 
msgstr "neuspelo dobavljanje UUID skladišta"
26531
 
 
26532
 
#: tools/virsh.c:12009
26533
 
#, fuzzy, c-format
26534
 
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
26535
 
msgstr "Disk %s je napravljen iz %s\n"
26536
 
 
26537
 
#: tools/virsh.c:12012
26538
 
#, fuzzy, c-format
26539
 
msgid "Failed to clone vol from %s"
26540
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s"
26541
 
 
26542
 
#: tools/virsh.c:12036
26543
 
msgid "upload a file into a volume"
26544
 
msgstr ""
26545
 
 
26546
 
#: tools/virsh.c:12037
26547
 
msgid "Upload a file into a volume"
26548
 
msgstr ""
26549
 
 
26550
 
#: tools/virsh.c:12042 tools/virsh.c:12142 tools/virsh.c:12239
26551
 
#: tools/virsh.c:12280 tools/virsh.c:12348 tools/virsh.c:12415
26552
 
#: tools/virsh.c:12501
26553
 
msgid "vol name, key or path"
26554
 
msgstr "ime, ključ ili putanja diska"
26555
 
 
26556
 
#: tools/virsh.c:12043 tools/virsh.c:12143 tools/virsh.c:12373
26557
 
#: tools/virsh.c:12632
26558
 
msgid "file"
26559
 
msgstr "datoteka"
26560
 
 
26561
 
#: tools/virsh.c:12045
26562
 
#, fuzzy
26563
 
msgid "volume offset to upload to"
26564
 
msgstr "ključ ili putanja diska"
26565
 
 
26566
 
#: tools/virsh.c:12046
26567
 
msgid "amount of data to upload"
26568
 
msgstr ""
26569
 
 
26570
 
#: tools/virsh.c:12099
26571
 
#, fuzzy, c-format
26572
 
msgid "cannot upload to volume %s"
26573
 
msgstr "ne mogu da otvorim disk „%s“: %s"
26574
 
 
26575
 
#: tools/virsh.c:12104
26576
 
#, fuzzy, c-format
26577
 
msgid "cannot send data to volume %s"
26578
 
msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
26579
 
 
26580
 
#: tools/virsh.c:12115 tools/virsh.c:12211
26581
 
#, fuzzy, c-format
26582
 
msgid "cannot close volume %s"
26583
 
msgstr "ne mogu da otvorim disk „%s“: %s"
26584
 
 
26585
 
#: tools/virsh.c:12136 tools/virsh.c:12137
26586
 
#, fuzzy
26587
 
msgid "Download a volume to a file"
26588
 
msgstr "sačuvaj stanje domena u datoteku"
26589
 
 
26590
 
#: tools/virsh.c:12145
26591
 
msgid "volume offset to download from"
26592
 
msgstr ""
26593
 
 
26594
 
#: tools/virsh.c:12146
26595
 
msgid "amount of data to download"
26596
 
msgstr ""
26597
 
 
26598
 
#: tools/virsh.c:12186
26599
 
#, fuzzy, c-format
26600
 
msgid "cannot create %s"
26601
 
msgstr "ne mogu da napravim putanju „%s“: %s"
26602
 
 
26603
 
#: tools/virsh.c:12195
26604
 
#, fuzzy, c-format
26605
 
msgid "cannot download from volume %s"
26606
 
msgstr "ne mogu da otvorim disk „%s“: %s"
26607
 
 
26608
 
#: tools/virsh.c:12200
26609
 
#, fuzzy, c-format
26610
 
msgid "cannot receive data from volume %s"
26611
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
26612
 
 
26613
 
#: tools/virsh.c:12233
26614
 
msgid "delete a vol"
26615
 
msgstr "obriši disk"
26616
 
 
26617
 
#: tools/virsh.c:12234
26618
 
msgid "Delete a given vol."
26619
 
msgstr "Uništavanje zadatog diska."
26620
 
 
26621
 
#: tools/virsh.c:12259
26622
 
#, c-format
26623
 
msgid "Vol %s deleted\n"
26624
 
msgstr "Disk %s je uništen\n"
26625
 
 
26626
 
#: tools/virsh.c:12261
26627
 
#, c-format
26628
 
msgid "Failed to delete vol %s"
26629
 
msgstr "Neuspelo uništavanje diska %s"
26630
 
 
26631
 
#: tools/virsh.c:12274
26632
 
#, fuzzy
26633
 
msgid "wipe a vol"
26634
 
msgstr "obriši disk"
26635
 
 
26636
 
#: tools/virsh.c:12275
26637
 
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
26638
 
msgstr ""
26639
 
 
26640
 
#: tools/virsh.c:12282
26641
 
msgid "perform selected wiping algorithm"
26642
 
msgstr ""
26643
 
 
26644
 
#: tools/virsh.c:12315
26645
 
#, fuzzy, c-format
26646
 
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
26647
 
msgstr "format rezervoara nije podržan %s"
26648
 
 
26649
 
#: tools/virsh.c:12326
26650
 
#, fuzzy, c-format
26651
 
msgid "Failed to wipe vol %s"
26652
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
26653
 
 
26654
 
#: tools/virsh.c:12330
26655
 
#, fuzzy, c-format
26656
 
msgid "Vol %s wiped\n"
26657
 
msgstr "Disk %s je napravljen\n"
26658
 
 
26659
 
#: tools/virsh.c:12342
26660
 
msgid "storage vol information"
26661
 
msgstr "podaci o disku skladištenja"
26662
 
 
26663
 
#: tools/virsh.c:12343
26664
 
msgid "Returns basic information about the storage vol."
26665
 
msgstr "Vraća osnovne podatke o disku skladištenja."
26666
 
 
26667
 
#: tools/virsh.c:12373 tools/virsh.c:12377 tools/virsh.c:12381
26668
 
#: tools/virsh.c:12385 tools/virsh.c:12389
26669
 
msgid "Type:"
26670
 
msgstr "Vrsta:"
26671
 
 
26672
 
#: tools/virsh.c:12377 tools/virsh.c:12635
26673
 
msgid "block"
26674
 
msgstr "blokirano"
26675
 
 
26676
 
#: tools/virsh.c:12381 tools/virsh.c:12638
26677
 
msgid "dir"
26678
 
msgstr ""
26679
 
 
26680
 
#: tools/virsh.c:12385
26681
 
#, fuzzy
26682
 
msgid "network"
26683
 
msgstr "ime mreže"
26684
 
 
26685
 
#: tools/virsh.c:12409
26686
 
#, fuzzy
26687
 
msgid "resize a vol"
26688
 
msgstr "obriši disk"
26689
 
 
26690
 
#: tools/virsh.c:12410
26691
 
#, fuzzy
26692
 
msgid "Resizes a storage volume."
26693
 
msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih diskova"
26694
 
 
26695
 
#: tools/virsh.c:12417
26696
 
msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
26697
 
msgstr ""
26698
 
 
26699
 
#: tools/virsh.c:12420
26700
 
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
26701
 
msgstr ""
26702
 
 
26703
 
#: tools/virsh.c:12422
26704
 
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
26705
 
msgstr ""
26706
 
 
26707
 
#: tools/virsh.c:12423
26708
 
msgid "allow the resize to shrink the volume"
26709
 
msgstr ""
26710
 
 
26711
 
#: tools/virsh.c:12462
26712
 
msgid "negative size requires --delta and --shrink"
26713
 
msgstr ""
26714
 
 
26715
 
#: tools/virsh.c:12473
26716
 
#, c-format
26717
 
msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
26718
 
msgstr ""
26719
 
 
26720
 
#: tools/virsh.c:12474
26721
 
#, c-format
26722
 
msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
26723
 
msgstr ""
26724
 
 
26725
 
#: tools/virsh.c:12479
26726
 
#, fuzzy, c-format
26727
 
msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n"
26728
 
msgstr "Neuspela izmena grupnog vlasništva nad %s"
26729
 
 
26730
 
#: tools/virsh.c:12480
26731
 
#, fuzzy, c-format
26732
 
msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n"
26733
 
msgstr "Neuspela izmena grupnog vlasništva nad %s"
26734
 
 
26735
 
#: tools/virsh.c:12495
26736
 
msgid "vol information in XML"
26737
 
msgstr "podaci o disku u XML-u"
26738
 
 
26739
 
#: tools/virsh.c:12496
26740
 
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
26741
 
msgstr "Ispiši podatke o disku kao XML izbačaj na stdout."
26742
 
 
26743
 
#: tools/virsh.c:12536
26744
 
msgid "list vols"
26745
 
msgstr "ispiši diskove"
26746
 
 
26747
 
#: tools/virsh.c:12537
26748
 
msgid "Returns list of vols by pool."
26749
 
msgstr "Vraća spisak skladišta."
26750
 
 
26751
 
#: tools/virsh.c:12543
26752
 
msgid "display extended details for volumes"
26753
 
msgstr ""
26754
 
 
26755
 
#: tools/virsh.c:12584
26756
 
#, fuzzy
26757
 
msgid "Failed to list storage volumes"
26758
 
msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih diskova"
26759
 
 
26760
 
#: tools/virsh.c:12594
26761
 
msgid "Failed to list active vols"
26762
 
msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih diskova"
26763
 
 
26764
 
#: tools/virsh.c:12706 tools/virsh.c:12726 tools/virsh.c:12771
26765
 
msgid "Path"
26766
 
msgstr "Putanja"
26767
 
 
26768
 
#: tools/virsh.c:12834
26769
 
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
26770
 
msgstr ""
26771
 
 
26772
 
#: tools/virsh.c:12840 tools/virsh.c:12873
26773
 
#, fuzzy
26774
 
msgid "volume key or path"
26775
 
msgstr "ključ ili putanja diska"
26776
 
 
26777
 
#: tools/virsh.c:12866
26778
 
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
26779
 
msgstr ""
26780
 
 
26781
 
#: tools/virsh.c:12872
26782
 
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
26783
 
msgstr ""
26784
 
 
26785
 
#: tools/virsh.c:12923
26786
 
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
26787
 
msgstr ""
26788
 
 
26789
 
#: tools/virsh.c:12929
26790
 
#, fuzzy
26791
 
msgid "volume name or path"
26792
 
msgstr "ime, ključ ili putanja diska"
26793
 
 
26794
 
#: tools/virsh.c:12956
26795
 
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
26796
 
msgstr ""
26797
 
 
26798
 
#: tools/virsh.c:12962
26799
 
#, fuzzy
26800
 
msgid "volume name or key"
26801
 
msgstr "ime ili ključ diska"
26802
 
 
26803
 
#: tools/virsh.c:12996
26804
 
#, fuzzy
 
28898
#: tools/virsh-pool.c:1548
 
28899
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
 
28900
msgstr ""
 
28901
 
 
28902
#: tools/virsh-pool.c:1549
 
28903
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
 
28904
msgstr ""
 
28905
 
 
28906
#: tools/virsh-pool.c:1585
 
28907
#, c-format
 
28908
msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
 
28909
msgstr ""
 
28910
 
 
28911
#: tools/virsh-pool.c:1595
 
28912
#, c-format
 
28913
msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
 
28914
msgstr ""
 
28915
 
 
28916
#: tools/virsh-secret.c:63
 
28917
#, c-format
 
28918
msgid "failed to get secret '%s'"
 
28919
msgstr ""
 
28920
 
 
28921
#: tools/virsh-secret.c:72
26805
28922
msgid "define or modify a secret from an XML file"
26806
 
msgstr "definiši (ali nemoj pokretati) mrežu iz XML datoteke"
 
28923
msgstr ""
26807
28924
 
26808
 
#: tools/virsh.c:12997
 
28925
#: tools/virsh-secret.c:73
26809
28926
msgid "Define or modify a secret."
26810
28927
msgstr ""
26811
28928
 
26812
 
#: tools/virsh.c:13002
 
28929
#: tools/virsh-secret.c:78
26813
28930
msgid "file containing secret attributes in XML"
26814
28931
msgstr ""
26815
28932
 
26816
 
#: tools/virsh.c:13027
26817
 
#, fuzzy, c-format
 
28933
#: tools/virsh-secret.c:100
 
28934
#, c-format
26818
28935
msgid "Failed to set attributes from %s"
26819
 
msgstr "ne mogu da postavim tty atribute: %s\n"
 
28936
msgstr ""
26820
28937
 
26821
 
#: tools/virsh.c:13031
26822
 
#, fuzzy
 
28938
#: tools/virsh-secret.c:104
26823
28939
msgid "Failed to get UUID of created secret"
26824
 
msgstr "Neuspelo pravljenje priključka: %s"
 
28940
msgstr ""
26825
28941
 
26826
 
#: tools/virsh.c:13035
26827
 
#, fuzzy, c-format
 
28942
#: tools/virsh-secret.c:108
 
28943
#, c-format
26828
28944
msgid "Secret %s created\n"
26829
 
msgstr "Disk %s je napravljen\n"
 
28945
msgstr ""
26830
28946
 
26831
 
#: tools/virsh.c:13044
 
28947
#: tools/virsh-secret.c:117
26832
28948
msgid "secret attributes in XML"
26833
28949
msgstr ""
26834
28950
 
26835
 
#: tools/virsh.c:13045
26836
 
#, fuzzy
 
28951
#: tools/virsh-secret.c:118
26837
28952
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
26838
 
msgstr "Ispiši podatke o disku kao XML izbačaj na stdout."
 
28953
msgstr ""
26839
28954
 
26840
 
#: tools/virsh.c:13050 tools/virsh.c:13090 tools/virsh.c:13150
26841
 
#: tools/virsh.c:13202
 
28955
#: tools/virsh-secret.c:123 tools/virsh-secret.c:160 tools/virsh-secret.c:217
 
28956
#: tools/virsh-secret.c:266
26842
28957
msgid "secret UUID"
26843
28958
msgstr ""
26844
28959
 
26845
 
#: tools/virsh.c:13084
 
28960
#: tools/virsh-secret.c:154
26846
28961
msgid "set a secret value"
26847
28962
msgstr ""
26848
28963
 
26849
 
#: tools/virsh.c:13085
 
28964
#: tools/virsh-secret.c:155
26850
28965
msgid "Set a secret value."
26851
28966
msgstr ""
26852
28967
 
26853
 
#: tools/virsh.c:13091
 
28968
#: tools/virsh-secret.c:161
26854
28969
msgid "base64-encoded secret value"
26855
28970
msgstr ""
26856
28971
 
26857
 
#: tools/virsh.c:13116
26858
 
#, fuzzy
 
28972
#: tools/virsh-secret.c:183
26859
28973
msgid "Invalid base64 data"
26860
 
msgstr "Neispravna vrsta magistrale: %s"
 
28974
msgstr ""
26861
28975
 
26862
 
#: tools/virsh.c:13129
26863
 
#, fuzzy
 
28976
#: tools/virsh-secret.c:196
26864
28977
msgid "Failed to set secret value"
26865
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
28978
msgstr ""
26866
28979
 
26867
 
#: tools/virsh.c:13132
 
28980
#: tools/virsh-secret.c:199
26868
28981
msgid "Secret value set\n"
26869
28982
msgstr ""
26870
28983
 
26871
 
#: tools/virsh.c:13144
 
28984
#: tools/virsh-secret.c:211
26872
28985
msgid "Output a secret value"
26873
28986
msgstr ""
26874
28987
 
26875
 
#: tools/virsh.c:13145
 
28988
#: tools/virsh-secret.c:212
26876
28989
msgid "Output a secret value to stdout."
26877
28990
msgstr ""
26878
28991
 
26879
 
#: tools/virsh.c:13196
26880
 
#, fuzzy
 
28992
#: tools/virsh-secret.c:260
26881
28993
msgid "undefine a secret"
26882
 
msgstr "nedefinisano ime diska"
 
28994
msgstr ""
26883
28995
 
26884
 
#: tools/virsh.c:13197
26885
 
#, fuzzy
 
28996
#: tools/virsh-secret.c:261
26886
28997
msgid "Undefine a secret."
26887
 
msgstr "Definisanje mreže."
 
28998
msgstr ""
26888
28999
 
26889
 
#: tools/virsh.c:13221
26890
 
#, fuzzy, c-format
 
29000
#: tools/virsh-secret.c:282
 
29001
#, c-format
26891
29002
msgid "Failed to delete secret %s"
26892
 
msgstr "Neuspelo uništavanje diska %s"
 
29003
msgstr ""
26893
29004
 
26894
 
#: tools/virsh.c:13224
26895
 
#, fuzzy, c-format
 
29005
#: tools/virsh-secret.c:285
 
29006
#, c-format
26896
29007
msgid "Secret %s deleted\n"
26897
 
msgstr "Disk %s je uništen\n"
26898
 
 
26899
 
#: tools/virsh.c:13236
26900
 
#, fuzzy
 
29008
msgstr ""
 
29009
 
 
29010
#: tools/virsh-secret.c:360
 
29011
msgid "Failed to list node secrets"
 
29012
msgstr ""
 
29013
 
 
29014
#: tools/virsh-secret.c:369
 
29015
msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
 
29016
msgstr ""
 
29017
 
 
29018
#: tools/virsh-secret.c:375
 
29019
msgid "Failed to count secrets"
 
29020
msgstr ""
 
29021
 
 
29022
#: tools/virsh-secret.c:386
 
29023
msgid "Failed to list secrets"
 
29024
msgstr ""
 
29025
 
 
29026
#: tools/virsh-secret.c:432
26901
29027
msgid "list secrets"
26902
 
msgstr "spisak mreža"
 
29028
msgstr ""
26903
29029
 
26904
 
#: tools/virsh.c:13237
26905
 
#, fuzzy
 
29030
#: tools/virsh-secret.c:433
26906
29031
msgid "Returns a list of secrets"
26907
 
msgstr "Vraća spisak mreža."
26908
 
 
26909
 
#: tools/virsh.c:13252 tools/virsh.c:13259
26910
 
#, fuzzy
26911
 
msgid "Failed to list secrets"
26912
 
msgstr "Neuspelo ispisivanje aktivnih diskova"
26913
 
 
26914
 
#: tools/virsh.c:13266
 
29032
msgstr ""
 
29033
 
 
29034
#: tools/virsh-secret.c:438
 
29035
msgid "list ephemeral secrets"
 
29036
msgstr ""
 
29037
 
 
29038
#: tools/virsh-secret.c:439
 
29039
msgid "list non-ephemeral secrets"
 
29040
msgstr ""
 
29041
 
 
29042
#: tools/virsh-secret.c:440
 
29043
msgid "list private secrets"
 
29044
msgstr ""
 
29045
 
 
29046
#: tools/virsh-secret.c:441
 
29047
msgid "list non-private secrets"
 
29048
msgstr ""
 
29049
 
 
29050
#: tools/virsh-secret.c:468
26915
29051
msgid "Usage"
26916
29052
msgstr ""
26917
29053
 
26918
 
#: tools/virsh.c:13280
26919
 
#, fuzzy
 
29054
#: tools/virsh-secret.c:477
26920
29055
msgid "Volume"
26921
 
msgstr "disk"
26922
 
 
26923
 
#: tools/virsh.c:13290
26924
 
#, fuzzy
 
29056
msgstr ""
 
29057
 
 
29058
#: tools/virsh-secret.c:483
 
29059
msgid "Failed to get uuid of secret"
 
29060
msgstr ""
 
29061
 
 
29062
#: tools/virsh-secret.c:493
26925
29063
msgid "Unused"
26926
 
msgstr "pauzirano"
26927
 
 
26928
 
#: tools/virsh.c:13304
26929
 
msgid "show version"
26930
 
msgstr "prikaži verziju"
26931
 
 
26932
 
#: tools/virsh.c:13305
26933
 
msgid "Display the system version information."
26934
 
msgstr "Prikazuje podatke o verziji sistema."
26935
 
 
26936
 
#: tools/virsh.c:13310
26937
 
msgid "report daemon version too"
26938
 
msgstr ""
26939
 
 
26940
 
#: tools/virsh.c:13333
26941
 
msgid "failed to get hypervisor type"
26942
 
msgstr "neuspelo dobavljanje vrste hipervizora"
26943
 
 
26944
 
#: tools/virsh.c:13342
26945
 
#, c-format
26946
 
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
26947
 
msgstr "Kompilirano uz biblioteku: libvir %d.%d.%d\n"
26948
 
 
26949
 
#: tools/virsh.c:13347
26950
 
msgid "failed to get the library version"
26951
 
msgstr "neuspelo dobavljanje verzije biblioteke"
26952
 
 
26953
 
#: tools/virsh.c:13354
26954
 
#, c-format
26955
 
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
26956
 
msgstr "Koristim biblioteku: libvir %d.%d.%d\n"
26957
 
 
26958
 
#: tools/virsh.c:13361
26959
 
#, c-format
26960
 
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
26961
 
msgstr "Koristim API: %s %d.%d.%d\n"
26962
 
 
26963
 
#: tools/virsh.c:13366
26964
 
msgid "failed to get the hypervisor version"
26965
 
msgstr "neuspelo dobavljanje verzije hipervizora"
26966
 
 
26967
 
#: tools/virsh.c:13371
26968
 
#, c-format
26969
 
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
26970
 
msgstr "Ne mogu da izvučem verziju tekućeg %s hipervizora\n"
26971
 
 
26972
 
#: tools/virsh.c:13378
26973
 
#, c-format
26974
 
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
26975
 
msgstr "Tekući hipervizor: %s %d.%d.%d\n"
26976
 
 
26977
 
#: tools/virsh.c:13385
26978
 
#, fuzzy
26979
 
msgid "failed to get the daemon version"
26980
 
msgstr "neuspelo dobavljanje verzije biblioteke"
26981
 
 
26982
 
#: tools/virsh.c:13391
26983
 
#, fuzzy, c-format
26984
 
msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
26985
 
msgstr "Tekući hipervizor: %s %d.%d.%d\n"
26986
 
 
26987
 
#: tools/virsh.c:13482
26988
 
#, fuzzy
26989
 
msgid "Failed to complete tree listing"
26990
 
msgstr "Neuspelo kompajliranje regex %s"
26991
 
 
26992
 
#: tools/virsh.c:13505
26993
 
#, fuzzy
26994
 
msgid "enumerate devices on this host"
26995
 
msgstr "NUMA nije podržana za ovom domaćinu"
26996
 
 
26997
 
#: tools/virsh.c:13511
26998
 
#, fuzzy
26999
 
msgid "list devices in a tree"
27000
 
msgstr "nedostaju podaci o uređajima"
27001
 
 
27002
 
#: tools/virsh.c:13512
27003
 
#, fuzzy
27004
 
msgid "capability name"
27005
 
msgstr "mogućnosti"
27006
 
 
27007
 
#: tools/virsh.c:13533
27008
 
#, fuzzy
27009
 
msgid "Failed to count node devices"
27010
 
msgstr "Neuspelo povezivanje sa hipervizorom"
27011
 
 
27012
 
#: tools/virsh.c:13543
27013
 
#, fuzzy
27014
 
msgid "Failed to list node devices"
27015
 
msgstr "Neuspelo ispisivanje neaktivnih domena"
27016
 
 
27017
 
#: tools/virsh.c:13587
27018
 
msgid "node device details in XML"
27019
 
msgstr ""
27020
 
 
27021
 
#: tools/virsh.c:13588
27022
 
#, fuzzy
27023
 
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
27024
 
msgstr "Ispiši podatke o disku kao XML izbačaj na stdout."
27025
 
 
27026
 
#: tools/virsh.c:13594 tools/virsh.c:13637 tools/virsh.c:13680
27027
 
#: tools/virsh.c:13721
27028
 
#, fuzzy
27029
 
msgid "device key"
27030
 
msgstr "uređaj"
27031
 
 
27032
 
#: tools/virsh.c:13610 tools/virsh.c:13653 tools/virsh.c:13696
27033
 
#: tools/virsh.c:13737
27034
 
msgid "Could not find matching device"
27035
 
msgstr ""
27036
 
 
27037
 
#: tools/virsh.c:13630
27038
 
#, fuzzy
27039
 
msgid "detach node device from its device driver"
27040
 
msgstr "otkači uređaj iz XML datoteke"
27041
 
 
27042
 
#: tools/virsh.c:13631
27043
 
#, fuzzy
27044
 
msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
27045
 
msgstr "Dobavlja statistiku blok uređaja za tekući domen."
27046
 
 
27047
 
#: tools/virsh.c:13660
27048
 
#, fuzzy, c-format
27049
 
msgid "Device %s detached\n"
27050
 
msgstr "Domen %s je uništen\n"
27051
 
 
27052
 
#: tools/virsh.c:13662
27053
 
#, fuzzy, c-format
27054
 
msgid "Failed to detach device %s"
27055
 
msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s"
27056
 
 
27057
 
#: tools/virsh.c:13673
27058
 
msgid "reattach node device to its device driver"
27059
 
msgstr ""
27060
 
 
27061
 
#: tools/virsh.c:13674
27062
 
msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
27063
 
msgstr ""
27064
 
 
27065
 
#: tools/virsh.c:13701
27066
 
#, c-format
27067
 
msgid "Device %s re-attached\n"
27068
 
msgstr ""
27069
 
 
27070
 
#: tools/virsh.c:13703
27071
 
#, fuzzy, c-format
27072
 
msgid "Failed to re-attach device %s"
27073
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
27074
 
 
27075
 
#: tools/virsh.c:13714
27076
 
#, fuzzy
27077
 
msgid "reset node device"
27078
 
msgstr "cilj uređaja diska"
27079
 
 
27080
 
#: tools/virsh.c:13715
27081
 
#, fuzzy
27082
 
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
27083
 
msgstr "Dobavlja statistiku blok uređaja za tekući domen."
27084
 
 
27085
 
#: tools/virsh.c:13742
27086
 
#, fuzzy, c-format
27087
 
msgid "Device %s reset\n"
27088
 
msgstr "Domen %s je nastavljen\n"
27089
 
 
27090
 
#: tools/virsh.c:13744
27091
 
#, fuzzy, c-format
27092
 
msgid "Failed to reset device %s"
27093
 
msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s"
27094
 
 
27095
 
#: tools/virsh.c:13755
27096
 
msgid "print the hypervisor hostname"
27097
 
msgstr "ispiši ime domaćina hipervizora"
27098
 
 
27099
 
#: tools/virsh.c:13770
27100
 
msgid "failed to get hostname"
27101
 
msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
27102
 
 
27103
 
#: tools/virsh.c:13784
27104
 
msgid "print the hypervisor canonical URI"
27105
 
msgstr "ispiši kanonski URI hipervizora"
27106
 
 
27107
 
#: tools/virsh.c:13799
27108
 
msgid "failed to get URI"
27109
 
msgstr "neuspelo dobavljanje URI-a"
27110
 
 
27111
 
#: tools/virsh.c:13813
27112
 
#, fuzzy
27113
 
msgid "print the hypervisor sysinfo"
27114
 
msgstr "ispiši ime domaćina hipervizora"
27115
 
 
27116
 
#: tools/virsh.c:13815
27117
 
msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
27118
 
msgstr ""
27119
 
 
27120
 
#: tools/virsh.c:13829
27121
 
#, fuzzy
27122
 
msgid "failed to get sysinfo"
27123
 
msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
27124
 
 
27125
 
#: tools/virsh.c:13843
27126
 
#, fuzzy
27127
 
msgid "domain display connection URI"
27128
 
msgstr "veza samo za čitanje"
27129
 
 
27130
 
#: tools/virsh.c:13844
27131
 
#, fuzzy
27132
 
msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
27133
 
msgstr "Ispiši IP adresu i broj porta za VNC prikaz."
27134
 
 
27135
 
#: tools/virsh.c:13850
27136
 
msgid "includes the password into the connection URI if available"
27137
 
msgstr ""
27138
 
 
27139
 
#: tools/virsh.c:13989
27140
 
#, fuzzy
27141
 
msgid "Failed to create display URI"
27142
 
msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
27143
 
 
27144
 
#: tools/virsh.c:14014
27145
 
msgid "vnc display"
27146
 
msgstr "vnc prikaz"
27147
 
 
27148
 
#: tools/virsh.c:14015
27149
 
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
27150
 
msgstr "Ispiši IP adresu i broj porta za VNC prikaz."
27151
 
 
27152
 
#: tools/virsh.c:14056
27153
 
#, fuzzy
27154
 
msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
27155
 
msgstr "Neuspelo pokretanje domena %s"
27156
 
 
27157
 
#: tools/virsh.c:14082
27158
 
msgid "tty console"
27159
 
msgstr "tty konzola"
27160
 
 
27161
 
#: tools/virsh.c:14083
27162
 
msgid "Output the device for the TTY console."
27163
 
msgstr "Izlazni uređaj za TTY konzolu."
27164
 
 
27165
 
#: tools/virsh.c:14137
27166
 
msgid "attach device from an XML file"
27167
 
msgstr "zakači uređaj iz XML datoteke"
27168
 
 
27169
 
#: tools/virsh.c:14138
27170
 
msgid "Attach device from an XML <file>."
27171
 
msgstr "Zakači uređaj iz XML <datoteke>."
27172
 
 
27173
 
#: tools/virsh.c:14144 tools/virsh.c:14456 tools/virsh.c:14521
27174
 
msgid "XML file"
27175
 
msgstr "XML datoteka"
27176
 
 
27177
 
#: tools/virsh.c:14187
27178
 
#, c-format
27179
 
msgid "Failed to attach device from %s"
27180
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
27181
 
 
27182
 
#: tools/virsh.c:14191
27183
 
msgid "Device attached successfully\n"
27184
 
msgstr ""
27185
 
 
27186
 
#: tools/virsh.c:14275 tools/virsh.c:14288
27187
 
msgid "Bad child elements counting."
27188
 
msgstr ""
27189
 
 
27190
 
#: tools/virsh.c:14350
27191
 
#, fuzzy, c-format
27192
 
msgid "couldn't get XML description of domain %s"
27193
 
msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
27194
 
 
27195
 
#: tools/virsh.c:14357
27196
 
#, fuzzy
27197
 
msgid "Failed to parse domain definition xml"
27198
 
msgstr "neuspeloraščlanjenje opisa domena"
27199
 
 
27200
 
#: tools/virsh.c:14363
27201
 
#, fuzzy
27202
 
msgid "Failed to parse device definition xml"
27203
 
msgstr "neuspeloraščlanjenje opisa domena"
27204
 
 
27205
 
#: tools/virsh.c:14385
27206
 
msgid "error when selecting nodes"
27207
 
msgstr ""
27208
 
 
27209
 
#: tools/virsh.c:14414
27210
 
#, fuzzy
27211
 
msgid "failed to create document saving context"
27212
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
27213
 
 
27214
 
#: tools/virsh.c:14449
27215
 
msgid "detach device from an XML file"
27216
 
msgstr "otkači uređaj iz XML datoteke"
27217
 
 
27218
 
#: tools/virsh.c:14450
27219
 
msgid "Detach device from an XML <file>"
27220
 
msgstr "Otkači uređaj iz XML <datoteke>."
27221
 
 
27222
 
#: tools/virsh.c:14496
27223
 
#, c-format
27224
 
msgid "Failed to detach device from %s"
27225
 
msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s"
27226
 
 
27227
 
#: tools/virsh.c:14500
27228
 
msgid "Device detached successfully\n"
27229
 
msgstr ""
27230
 
 
27231
 
#: tools/virsh.c:14514
27232
 
#, fuzzy
27233
 
msgid "update device from an XML file"
27234
 
msgstr "zakači uređaj iz XML datoteke"
27235
 
 
27236
 
#: tools/virsh.c:14515
27237
 
#, fuzzy
27238
 
msgid "Update device from an XML <file>."
27239
 
msgstr "Zakači uređaj iz XML <datoteke>."
27240
 
 
27241
 
#: tools/virsh.c:14524
27242
 
#, fuzzy
27243
 
msgid "force device update"
27244
 
msgstr "vrsta ciljnog uređaja"
27245
 
 
27246
 
#: tools/virsh.c:14569
27247
 
#, fuzzy, c-format
27248
 
msgid "Failed to update device from %s"
27249
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
27250
 
 
27251
 
#: tools/virsh.c:14585
27252
 
msgid "attach network interface"
27253
 
msgstr "prikači mrežnu spregu"
27254
 
 
27255
 
#: tools/virsh.c:14586
27256
 
msgid "Attach new network interface."
27257
 
msgstr "Prikači novu mrežnu spregu."
27258
 
 
27259
 
#: tools/virsh.c:14592 tools/virsh.c:14792
27260
 
msgid "network interface type"
27261
 
msgstr "vrsta mrežne sprege"
27262
 
 
27263
 
#: tools/virsh.c:14593
27264
 
msgid "source of network interface"
27265
 
msgstr "izvor mrežne sprege"
27266
 
 
27267
 
#: tools/virsh.c:14594
27268
 
msgid "target network name"
27269
 
msgstr "ime ciljne mreže"
27270
 
 
27271
 
#: tools/virsh.c:14595 tools/virsh.c:14793
27272
 
msgid "MAC address"
27273
 
msgstr "MAC adresa"
27274
 
 
27275
 
#: tools/virsh.c:14596
27276
 
msgid "script used to bridge network interface"
27277
 
msgstr "skripta upotrebljena za premošćavanje mrežne sprege"
27278
 
 
27279
 
#: tools/virsh.c:14597
27280
 
#, fuzzy
27281
 
msgid "model type"
27282
 
msgstr "nema vrste OS-a"
27283
 
 
27284
 
#: tools/virsh.c:14681
27285
 
#, fuzzy, c-format
27286
 
msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
27287
 
msgstr "Nema podrške za %s u naredbi „attach-interface“"
27288
 
 
27289
 
#: tools/virsh.c:14768
27290
 
#, fuzzy
27291
 
msgid "Failed to attach interface"
27292
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
27293
 
 
27294
 
#: tools/virsh.c:14770
27295
 
msgid "Interface attached successfully\n"
27296
 
msgstr ""
27297
 
 
27298
 
#: tools/virsh.c:14785
27299
 
msgid "detach network interface"
27300
 
msgstr "otkači mrežnu spregu"
27301
 
 
27302
 
#: tools/virsh.c:14786
27303
 
msgid "Detach network interface."
27304
 
msgstr "Otkači mrežnu spregu."
27305
 
 
27306
 
#: tools/virsh.c:14837
27307
 
msgid "Failed to get interface information"
27308
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje podataka o sprezi"
27309
 
 
27310
 
#: tools/virsh.c:14845
27311
 
#, c-format
27312
 
msgid "No found interface whose type is %s"
27313
 
msgstr "Nije pronađena sprega vrste %s"
27314
 
 
27315
 
#: tools/virsh.c:14850
27316
 
#, c-format
27317
 
msgid ""
27318
 
"Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
27319
 
msgstr ""
27320
 
 
27321
 
#: tools/virsh.c:14874
27322
 
#, c-format
27323
 
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
27324
 
msgstr "Nije pronađena sprega čija je MAC adresa %s"
27325
 
 
27326
 
#: tools/virsh.c:14901
27327
 
#, fuzzy
27328
 
msgid "Failed to detach interface"
27329
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje statistike sprege %s %s"
27330
 
 
27331
 
#: tools/virsh.c:14903
27332
 
msgid "Interface detached successfully\n"
27333
 
msgstr ""
27334
 
 
27335
 
#: tools/virsh.c:14921
27336
 
msgid "attach disk device"
27337
 
msgstr "prikači uređaj diska"
27338
 
 
27339
 
#: tools/virsh.c:14922
27340
 
msgid "Attach new disk device."
27341
 
msgstr "Prikači novi uređaj diska."
27342
 
 
27343
 
#: tools/virsh.c:14929
27344
 
msgid "source of disk device"
27345
 
msgstr "izvor uređaja diska"
27346
 
 
27347
 
#: tools/virsh.c:14930 tools/virsh.c:15502
27348
 
msgid "target of disk device"
27349
 
msgstr "cilj uređaja diska"
27350
 
 
27351
 
#: tools/virsh.c:14931
27352
 
msgid "driver of disk device"
27353
 
msgstr "upravljački program uređaja diska"
27354
 
 
27355
 
#: tools/virsh.c:14932
27356
 
msgid "subdriver of disk device"
27357
 
msgstr "upravljački podprogram uređaja diska"
27358
 
 
27359
 
#: tools/virsh.c:14933
27360
 
#, fuzzy
27361
 
msgid "cache mode of disk device"
27362
 
msgstr "izvor uređaja diska"
27363
 
 
27364
 
#: tools/virsh.c:14934
27365
 
msgid "target device type"
27366
 
msgstr "vrsta ciljnog uređaja"
27367
 
 
27368
 
#: tools/virsh.c:14935
27369
 
msgid "mode of device reading and writing"
27370
 
msgstr "režim čitanja i upisivanja uređaja"
27371
 
 
27372
 
#: tools/virsh.c:14938
27373
 
msgid "type of source (block|file)"
27374
 
msgstr ""
27375
 
 
27376
 
#: tools/virsh.c:14939
27377
 
#, fuzzy
27378
 
msgid "serial of disk device"
27379
 
msgstr "izvor uređaja diska"
27380
 
 
27381
 
#: tools/virsh.c:14940
27382
 
msgid "shareable between domains"
27383
 
msgstr ""
27384
 
 
27385
 
#: tools/virsh.c:14941
27386
 
msgid "needs rawio capability"
27387
 
msgstr ""
27388
 
 
27389
 
#: tools/virsh.c:14942
27390
 
#, fuzzy
27391
 
msgid "address of disk device"
27392
 
msgstr "cilj uređaja diska"
27393
 
 
27394
 
#: tools/virsh.c:14944
27395
 
msgid "use multifunction pci under specified address"
27396
 
msgstr ""
27397
 
 
27398
 
#: tools/virsh.c:15149
27399
 
#, fuzzy, c-format
27400
 
msgid "Unknown source type: '%s'"
27401
 
msgstr "nepoznata vrsta autorizacije %s"
27402
 
 
27403
 
#: tools/virsh.c:15155
27404
 
#, fuzzy, c-format
27405
 
msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
27406
 
msgstr "Nema podrške za %s u naredbi „attach-disk“"
27407
 
 
27408
 
#: tools/virsh.c:15199
27409
 
#, fuzzy
27410
 
msgid "Invalid address."
27411
 
msgstr "neispravna MAC adresa"
27412
 
 
27413
 
#: tools/virsh.c:15214
27414
 
msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 address."
27415
 
msgstr ""
27416
 
 
27417
 
#: tools/virsh.c:15225
27418
 
msgid "expecting a scsi:00.00.00 address."
27419
 
msgstr ""
27420
 
 
27421
 
#: tools/virsh.c:15236
27422
 
msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
27423
 
msgstr ""
27424
 
 
27425
 
#: tools/virsh.c:15263
27426
 
#, fuzzy
27427
 
msgid "Failed to attach disk"
27428
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
27429
 
 
27430
 
#: tools/virsh.c:15265
27431
 
msgid "Disk attached successfully\n"
27432
 
msgstr ""
27433
 
 
27434
 
#: tools/virsh.c:15300 tools/virsh.c:15309
27435
 
msgid "Failed to get disk information"
27436
 
msgstr "Neuspelo dobavljanje podataka o disku"
27437
 
 
27438
 
#: tools/virsh.c:15362
27439
 
#, fuzzy, c-format
27440
 
msgid "No found disk whose source path or target is %s"
27441
 
msgstr "Nije pronađen disk čiji je cilj %s"
27442
 
 
27443
 
#: tools/virsh.c:15424
27444
 
#, fuzzy, c-format
27445
 
msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
27446
 
msgstr "ps2 magistrala ne podržava %s uređaj za unos"
27447
 
 
27448
 
#: tools/virsh.c:15435
27449
 
#, fuzzy
27450
 
msgid "No source is specified for inserting media"
27451
 
msgstr "ne postoji skladište sa datim imenom"
27452
 
 
27453
 
#: tools/virsh.c:15438
27454
 
#, fuzzy
27455
 
msgid "No source is specified for updating media"
27456
 
msgstr "ne postoji skladište sa datim imenom"
27457
 
 
27458
 
#: tools/virsh.c:15445
27459
 
#, fuzzy, c-format
27460
 
msgid "The disk device '%s' already has media"
27461
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
27462
 
 
27463
 
#: tools/virsh.c:15495
27464
 
msgid "detach disk device"
27465
 
msgstr "otkači uređaj diska"
27466
 
 
27467
 
#: tools/virsh.c:15496
27468
 
msgid "Detach disk device."
27469
 
msgstr "Otkači uređaj diska."
27470
 
 
27471
 
#: tools/virsh.c:15552
27472
 
#, fuzzy
27473
 
msgid "Failed to detach disk"
27474
 
msgstr "Neuspelo otkačinjanje uređaja iz %s"
27475
 
 
27476
 
#: tools/virsh.c:15554
27477
 
msgid "Disk detached successfully\n"
27478
 
msgstr ""
27479
 
 
27480
 
#: tools/virsh.c:15571
27481
 
msgid "Change media of CD or floppy drive"
27482
 
msgstr ""
27483
 
 
27484
 
#: tools/virsh.c:15572
27485
 
msgid "Change media of CD or floppy drive."
27486
 
msgstr ""
27487
 
 
27488
 
#: tools/virsh.c:15578
27489
 
#, fuzzy
27490
 
msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
27491
 
msgstr "cilj uređaja diska"
27492
 
 
27493
 
#: tools/virsh.c:15580
27494
 
#, fuzzy
27495
 
msgid "source of the media"
27496
 
msgstr "izvor uređaja diska"
27497
 
 
27498
 
#: tools/virsh.c:15581
27499
 
msgid "Eject the media"
27500
 
msgstr ""
27501
 
 
27502
 
#: tools/virsh.c:15582
27503
 
msgid "Insert the media"
27504
 
msgstr ""
27505
 
 
27506
 
#: tools/virsh.c:15583
27507
 
msgid "Update the media"
27508
 
msgstr ""
27509
 
 
27510
 
#: tools/virsh.c:15584
27511
 
msgid ""
27512
 
"can be either or both of --live and --config, depends on implementation of "
27513
 
"hypervisor driver"
27514
 
msgstr ""
27515
 
 
27516
 
#: tools/virsh.c:15586
27517
 
#, fuzzy
27518
 
msgid "alter live configuration of running domain"
27519
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
27520
 
 
27521
 
#: tools/virsh.c:15587
27522
 
msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
27523
 
msgstr ""
27524
 
 
27525
 
#: tools/virsh.c:15588
27526
 
msgid "force media insertion"
27527
 
msgstr ""
27528
 
 
27529
 
#: tools/virsh.c:15617
27530
 
msgid "--eject, --insert, and --update must be specified exclusively."
27531
 
msgstr ""
27532
 
 
27533
 
#: tools/virsh.c:15666
27534
 
#, fuzzy
27535
 
msgid "No disk source specified for inserting"
27536
 
msgstr "nedostaje uuid parametar podešavanja"
27537
 
 
27538
 
#: tools/virsh.c:15684
27539
 
#, fuzzy, c-format
27540
 
msgid "Failed to complete action %s on media"
27541
 
msgstr "Neuspelo pravljenje polkit akcije %s\n"
27542
 
 
27543
 
#: tools/virsh.c:15688
27544
 
#, c-format
27545
 
msgid "succeeded to complete action %s on media\n"
27546
 
msgstr ""
27547
 
 
27548
 
#: tools/virsh.c:15704
27549
 
msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
27550
 
msgstr ""
27551
 
 
27552
 
#: tools/virsh.c:15705
27553
 
msgid "compare CPU with host CPU"
27554
 
msgstr ""
27555
 
 
27556
 
#: tools/virsh.c:15710
27557
 
#, fuzzy
27558
 
msgid "file containing an XML CPU description"
27559
 
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis diska"
27560
 
 
27561
 
#: tools/virsh.c:15735
27562
 
#, fuzzy, c-format
27563
 
msgid "Failed to read file '%s' to compare"
27564
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
27565
 
 
27566
 
#: tools/virsh.c:15748
27567
 
msgid "Can't create XML buffer to extract CPU element."
27568
 
msgstr ""
27569
 
 
27570
 
#: tools/virsh.c:15753
27571
 
#, fuzzy
27572
 
msgid "Failed to extract CPU element snippet from domain XML."
27573
 
msgstr "Neuspelo pokretanje domena %s"
27574
 
 
27575
 
#: tools/virsh.c:15759
27576
 
#, c-format
27577
 
msgid ""
27578
 
"File '%s' does not contain a <cpu> element or is not a valid domain or "
27579
 
"capabilities XML"
27580
 
msgstr ""
27581
 
 
27582
 
#: tools/virsh.c:15768
27583
 
#, c-format
27584
 
msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
27585
 
msgstr ""
27586
 
 
27587
 
#: tools/virsh.c:15774
27588
 
#, c-format
27589
 
msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
27590
 
msgstr ""
27591
 
 
27592
 
#: tools/virsh.c:15779
27593
 
#, c-format
27594
 
msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
27595
 
msgstr ""
27596
 
 
27597
 
#: tools/virsh.c:15785
27598
 
#, fuzzy, c-format
27599
 
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
27600
 
msgstr "Neuspelo raščlanjivanje putanje bloka %s"
27601
 
 
27602
 
#: tools/virsh.c:15804
27603
 
msgid "compute baseline CPU"
27604
 
msgstr ""
27605
 
 
27606
 
#: tools/virsh.c:15805
27607
 
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
27608
 
msgstr ""
27609
 
 
27610
 
#: tools/virsh.c:15810
27611
 
#, fuzzy
27612
 
msgid "file containing XML CPU descriptions"
27613
 
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis diska"
27614
 
 
27615
 
#: tools/virsh.c:15857
27616
 
#, c-format
27617
 
msgid "No host CPU specified in '%s'"
27618
 
msgstr ""
27619
 
 
27620
 
#: tools/virsh.c:15870
27621
 
#, fuzzy
27622
 
msgid "Failed to extract <cpu> element"
27623
 
msgstr "Neuspelo pribavljanje naziva planera"
27624
 
 
27625
 
#: tools/virsh.c:15920
27626
 
#, fuzzy, c-format
27627
 
msgid "mkstemps: failed to create temporary file: %s"
27628
 
msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s"
27629
 
 
27630
 
#: tools/virsh.c:15927
27631
 
#, fuzzy, c-format
27632
 
msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
27633
 
msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s"
27634
 
 
27635
 
#: tools/virsh.c:15935
27636
 
#, fuzzy, c-format
27637
 
msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
27638
 
msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s"
27639
 
 
27640
 
#: tools/virsh.c:15976
27641
 
#, c-format
27642
 
msgid ""
27643
 
"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
27644
 
"(is $TMPDIR wrong?)"
27645
 
msgstr ""
27646
 
 
27647
 
#: tools/virsh.c:16009
27648
 
#, fuzzy, c-format
27649
 
msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
27650
 
msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s"
27651
 
 
27652
 
#: tools/virsh.c:16021
27653
 
#, fuzzy
27654
 
msgid "change the current directory"
27655
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
27656
 
 
27657
 
#: tools/virsh.c:16022
27658
 
#, fuzzy
27659
 
msgid "Change the current directory."
27660
 
msgstr "Neuspelo pravljenje direktorijuma %s : %s"
27661
 
 
27662
 
#: tools/virsh.c:16027
27663
 
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
27664
 
msgstr ""
27665
 
 
27666
 
#: tools/virsh.c:16039
27667
 
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
27668
 
msgstr ""
27669
 
 
27670
 
#: tools/virsh.c:16050
27671
 
#, fuzzy, c-format
27672
 
msgid "cd: %s: %s"
27673
 
msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
27674
 
 
27675
 
#: tools/virsh.c:16062
27676
 
#, fuzzy
27677
 
msgid "print the current directory"
27678
 
msgstr "trenutna memorija domena"
27679
 
 
27680
 
#: tools/virsh.c:16063
27681
 
#, fuzzy
27682
 
msgid "Print the current directory."
27683
 
msgstr "trenutna memorija domena"
27684
 
 
27685
 
#: tools/virsh.c:16075
27686
 
#, fuzzy, c-format
27687
 
msgid "pwd: cannot get current directory: %s"
27688
 
msgstr "ne mogu da napravim direktorijum dnevnika %s: %s"
27689
 
 
27690
 
#: tools/virsh.c:16090
27691
 
msgid "echo arguments"
27692
 
msgstr ""
27693
 
 
27694
 
#: tools/virsh.c:16091
27695
 
msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
27696
 
msgstr ""
27697
 
 
27698
 
#: tools/virsh.c:16096
27699
 
msgid "escape for shell use"
27700
 
msgstr ""
27701
 
 
27702
 
#: tools/virsh.c:16097
27703
 
msgid "escape for XML use"
27704
 
msgstr ""
27705
 
 
27706
 
#: tools/virsh.c:16099
27707
 
#, fuzzy
27708
 
msgid "arguments to echo"
27709
 
msgstr "cmdline argumenti su predugi"
27710
 
 
27711
 
#: tools/virsh.c:16164
27712
 
#, fuzzy
27713
 
msgid "edit XML configuration for a domain"
27714
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
27715
 
 
27716
 
#: tools/virsh.c:16165
27717
 
#, fuzzy
27718
 
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
27719
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
27720
 
 
27721
 
#: tools/virsh.c:16191
27722
 
#, c-format
27723
 
msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
27724
 
msgstr ""
27725
 
 
27726
 
#: tools/virsh.c:16201
27727
 
#, fuzzy, c-format
27728
 
msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
27729
 
msgstr "neuspelo čitanje datoteke podešavanja"
27730
 
 
27731
 
#: tools/virsh.c:16220
27732
 
#, fuzzy
27733
 
msgid "edit XML configuration for a network"
27734
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivne mreže."
27735
 
 
27736
 
#: tools/virsh.c:16221
27737
 
#, fuzzy
27738
 
msgid "Edit the XML configuration for a network."
27739
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivne mreže."
27740
 
 
27741
 
#: tools/virsh.c:16263
27742
 
#, fuzzy, c-format
27743
 
msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
27744
 
msgstr "neuspelo čitanje datoteke podešavanja"
27745
 
 
27746
 
#: tools/virsh.c:16273
27747
 
#, fuzzy, c-format
27748
 
msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
27749
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja"
27750
 
 
27751
 
#: tools/virsh.c:16291
27752
 
#, fuzzy
27753
 
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
27754
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivano skladište."
27755
 
 
27756
 
#: tools/virsh.c:16292
27757
 
#, fuzzy
27758
 
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
27759
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivano skladište."
27760
 
 
27761
 
#: tools/virsh.c:16332
27762
 
#, fuzzy, c-format
27763
 
msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
27764
 
msgstr "neuspelo čitanje datoteke podešavanja"
27765
 
 
27766
 
#: tools/virsh.c:16342
27767
 
#, fuzzy, c-format
27768
 
msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
27769
 
msgstr "neuspelo čitanje datoteke podešavanja"
27770
 
 
27771
 
#: tools/virsh.c:16360
27772
 
msgid "quit this interactive terminal"
27773
 
msgstr "napusti ovaj interaktivni terminal"
27774
 
 
27775
 
#: tools/virsh.c:16401
27776
 
#, fuzzy
 
29064
msgstr ""
 
29065
 
 
29066
#: tools/virsh-snapshot.c:71
27777
29067
msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
27778
 
msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
 
29068
msgstr ""
27779
29069
 
27780
 
#: tools/virsh.c:16420 tools/virsh.c:17268
27781
 
#, fuzzy
 
29070
#: tools/virsh-snapshot.c:90 tools/virsh-snapshot.c:921
27782
29071
msgid "Could not get snapshot name"
27783
 
msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
 
29072
msgstr ""
27784
29073
 
27785
 
#: tools/virsh.c:16425
27786
 
#, fuzzy, c-format
 
29074
#: tools/virsh-snapshot.c:95
 
29075
#, c-format
27787
29076
msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
27788
 
msgstr "Domen %s je napravljen iz %s\n"
 
29077
msgstr ""
27789
29078
 
27790
 
#: tools/virsh.c:16427
27791
 
#, fuzzy, c-format
 
29079
#: tools/virsh-snapshot.c:97
 
29080
#, c-format
27792
29081
msgid "Domain snapshot %s created"
27793
 
msgstr "Domen %s je napravljen iz %s\n"
 
29082
msgstr ""
27794
29083
 
27795
 
#: tools/virsh.c:16444
27796
 
#, fuzzy
 
29084
#: tools/virsh-snapshot.c:114
27797
29085
msgid "Create a snapshot from XML"
27798
 
msgstr "Pravljenje skladišta."
 
29086
msgstr ""
27799
29087
 
27800
 
#: tools/virsh.c:16445
 
29088
#: tools/virsh-snapshot.c:115
27801
29089
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
27802
29090
msgstr ""
27803
29091
 
27804
 
#: tools/virsh.c:16451
27805
 
#, fuzzy
 
29092
#: tools/virsh-snapshot.c:121
27806
29093
msgid "domain snapshot XML"
27807
 
msgstr "stanje domena"
 
29094
msgstr ""
27808
29095
 
27809
 
#: tools/virsh.c:16452
 
29096
#: tools/virsh-snapshot.c:122
27810
29097
msgid "redefine metadata for existing snapshot"
27811
29098
msgstr ""
27812
29099
 
27813
 
#: tools/virsh.c:16453
27814
 
#, fuzzy
 
29100
#: tools/virsh-snapshot.c:123
27815
29101
msgid "with redefine, set current snapshot"
27816
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
29102
msgstr ""
27817
29103
 
27818
 
#: tools/virsh.c:16454 tools/virsh.c:16593
27819
 
#, fuzzy
 
29104
#: tools/virsh-snapshot.c:124 tools/virsh-snapshot.c:260
27820
29105
msgid "take snapshot but create no metadata"
27821
 
msgstr "Domen %s je napravljen iz %s\n"
 
29106
msgstr ""
27822
29107
 
27823
 
#: tools/virsh.c:16455 tools/virsh.c:16594
27824
 
#, fuzzy
 
29108
#: tools/virsh-snapshot.c:125 tools/virsh-snapshot.c:261
27825
29109
msgid "halt domain after snapshot is created"
27826
 
msgstr "Domen %s je napravljen iz %s\n"
 
29110
msgstr ""
27827
29111
 
27828
 
#: tools/virsh.c:16456 tools/virsh.c:16595
 
29112
#: tools/virsh-snapshot.c:126 tools/virsh-snapshot.c:262
27829
29113
msgid "capture disk state but not vm state"
27830
29114
msgstr ""
27831
29115
 
27832
 
#: tools/virsh.c:16457 tools/virsh.c:16596
27833
 
#, fuzzy
 
29116
#: tools/virsh-snapshot.c:127 tools/virsh-snapshot.c:263
27834
29117
msgid "reuse any existing external files"
27835
 
msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
 
29118
msgstr ""
27836
29119
 
27837
 
#: tools/virsh.c:16458 tools/virsh.c:16597
 
29120
#: tools/virsh-snapshot.c:128 tools/virsh-snapshot.c:264
27838
29121
msgid "quiesce guest's file systems"
27839
29122
msgstr ""
27840
29123
 
27841
 
#: tools/virsh.c:16459 tools/virsh.c:16598
27842
 
#, fuzzy
 
29124
#: tools/virsh-snapshot.c:129 tools/virsh-snapshot.c:265
27843
29125
msgid "require atomic operation"
27844
 
msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o čvoru"
 
29126
msgstr ""
27845
29127
 
27846
 
#: tools/virsh.c:16577
27847
 
#, fuzzy, c-format
 
29128
#: tools/virsh-snapshot.c:244
 
29129
#, c-format
27848
29130
msgid "unable to parse diskspec: %s"
27849
 
msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
 
29131
msgstr ""
27850
29132
 
27851
 
#: tools/virsh.c:16583
27852
 
#, fuzzy
 
29133
#: tools/virsh-snapshot.c:250
27853
29134
msgid "Create a snapshot from a set of args"
27854
 
msgstr "napravi skladište iz skupa argumenata"
 
29135
msgstr ""
27855
29136
 
27856
 
#: tools/virsh.c:16584
 
29137
#: tools/virsh-snapshot.c:251
27857
29138
msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
27858
29139
msgstr ""
27859
29140
 
27860
 
#: tools/virsh.c:16590
27861
 
#, fuzzy
 
29141
#: tools/virsh-snapshot.c:257
27862
29142
msgid "name of snapshot"
27863
 
msgstr "Pravljenje skladišta."
 
29143
msgstr ""
27864
29144
 
27865
 
#: tools/virsh.c:16591
27866
 
#, fuzzy
 
29145
#: tools/virsh-snapshot.c:258
27867
29146
msgid "description of snapshot"
27868
 
msgstr "preseli domen na drugog domaćina"
 
29147
msgstr ""
27869
29148
 
27870
 
#: tools/virsh.c:16592
 
29149
#: tools/virsh-snapshot.c:259
27871
29150
msgid "print XML document rather than create"
27872
29151
msgstr ""
27873
29152
 
27874
 
#: tools/virsh.c:16600
 
29153
#: tools/virsh-snapshot.c:267
27875
29154
msgid "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,file=name]"
27876
29155
msgstr ""
27877
29156
 
27878
 
#: tools/virsh.c:16638
27879
 
#, fuzzy
 
29157
#: tools/virsh-snapshot.c:302
27880
29158
msgid "argument must not be empty"
27881
 
msgstr "oznake moraju biti nule"
 
29159
msgstr ""
27882
29160
 
27883
 
#: tools/virsh.c:16694
27884
 
#, fuzzy, c-format
 
29161
#: tools/virsh-snapshot.c:358
 
29162
#, c-format
27885
29163
msgid "invalid argument for --%s"
27886
 
msgstr "neispravan argument u %s"
 
29164
msgstr ""
27887
29165
 
27888
 
#: tools/virsh.c:16699
 
29166
#: tools/virsh-snapshot.c:363
27889
29167
#, c-format
27890
29168
msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
27891
29169
msgstr ""
27892
29170
 
27893
 
#: tools/virsh.c:16708
 
29171
#: tools/virsh-snapshot.c:372
27894
29172
#, c-format
27895
29173
msgid "--%s or --current is required"
27896
29174
msgstr ""
27897
29175
 
27898
 
#: tools/virsh.c:16724
27899
 
#, fuzzy
 
29176
#: tools/virsh-snapshot.c:388
27900
29177
msgid "edit XML for a snapshot"
27901
 
msgstr "Pravljenje skladišta."
 
29178
msgstr ""
27902
29179
 
27903
 
#: tools/virsh.c:16725
27904
 
#, fuzzy
 
29180
#: tools/virsh-snapshot.c:389
27905
29181
msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
27906
 
msgstr "preseli domen na drugog domaćina"
 
29182
msgstr ""
27907
29183
 
27908
 
#: tools/virsh.c:16731 tools/virsh.c:17015 tools/virsh.c:17699
27909
 
#: tools/virsh.c:17818 tools/virsh.c:17892
27910
 
#, fuzzy
 
29184
#: tools/virsh-snapshot.c:395 tools/virsh-snapshot.c:672
 
29185
#: tools/virsh-snapshot.c:1349 tools/virsh-snapshot.c:1462
 
29186
#: tools/virsh-snapshot.c:1532
27911
29187
msgid "snapshot name"
27912
 
msgstr "ime skladišta"
 
29188
msgstr ""
27913
29189
 
27914
 
#: tools/virsh.c:16732
27915
 
#, fuzzy
 
29190
#: tools/virsh-snapshot.c:396
27916
29191
msgid "also set edited snapshot as current"
27917
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
 
29192
msgstr ""
27918
29193
 
27919
 
#: tools/virsh.c:16733
27920
 
#, fuzzy
 
29194
#: tools/virsh-snapshot.c:397
27921
29195
msgid "allow renaming an existing snapshot"
27922
 
msgstr "nedostaje tip domena"
 
29196
msgstr ""
27923
29197
 
27924
 
#: tools/virsh.c:16734
27925
 
#, fuzzy
 
29198
#: tools/virsh-snapshot.c:398
27926
29199
msgid "allow cloning to new name"
27927
 
msgstr "razrešavam mrežno ime datoteke"
 
29200
msgstr ""
27928
29201
 
27929
 
#: tools/virsh.c:16754
 
29202
#: tools/virsh-snapshot.c:418
27930
29203
msgid "--rename and --clone are mutually exclusive"
27931
29204
msgstr ""
27932
29205
 
27933
 
#: tools/virsh.c:16779
27934
 
#, fuzzy, c-format
 
29206
#: tools/virsh-snapshot.c:440
 
29207
#, c-format
27935
29208
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
27936
 
msgstr "neuspelo čitanje datoteke podešavanja"
 
29209
msgstr ""
27937
29210
 
27938
 
#: tools/virsh.c:16795
27939
 
#, fuzzy, c-format
 
29211
#: tools/virsh-snapshot.c:456
 
29212
#, c-format
27940
29213
msgid "Snapshot %s edited.\n"
27941
 
msgstr "Mreži %s je ukinuta definicija\n"
 
29214
msgstr ""
27942
29215
 
27943
 
#: tools/virsh.c:16797
27944
 
#, fuzzy, c-format
 
29216
#: tools/virsh-snapshot.c:458
 
29217
#, c-format
27945
29218
msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
27946
 
msgstr "Mreži %s je ukinuta definicija\n"
 
29219
msgstr ""
27947
29220
 
27948
 
#: tools/virsh.c:16806
27949
 
#, fuzzy, c-format
 
29221
#: tools/virsh-snapshot.c:467
 
29222
#, c-format
27950
29223
msgid "Failed to clean up %s"
27951
 
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
29224
msgstr ""
27952
29225
 
27953
 
#: tools/virsh.c:16811
 
29226
#: tools/virsh-snapshot.c:472
27954
29227
#, c-format
27955
29228
msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
27956
29229
msgstr ""
27957
29230
 
27958
 
#: tools/virsh.c:16835 tools/virsh.c:16836
27959
 
#, fuzzy
 
29231
#: tools/virsh-snapshot.c:496 tools/virsh-snapshot.c:497
27960
29232
msgid "Get or set the current snapshot"
27961
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
29233
msgstr ""
27962
29234
 
27963
 
#: tools/virsh.c:16842
 
29235
#: tools/virsh-snapshot.c:503
27964
29236
msgid "list the name, rather than the full xml"
27965
29237
msgstr ""
27966
29238
 
27967
 
#: tools/virsh.c:16846
 
29239
#: tools/virsh-snapshot.c:507
27968
29240
msgid "name of existing snapshot to make current"
27969
29241
msgstr ""
27970
29242
 
27971
 
#: tools/virsh.c:16873
27972
 
#, fuzzy, c-format
 
29243
#: tools/virsh-snapshot.c:531
 
29244
#, c-format
27973
29245
msgid "invalid snapshotname argument '%s'"
27974
 
msgstr "neispravan argument u %s"
 
29246
msgstr ""
27975
29247
 
27976
 
#: tools/virsh.c:16883
 
29248
#: tools/virsh-snapshot.c:541
27977
29249
msgid "--name and snapshotname are mutually exclusive"
27978
29250
msgstr ""
27979
29251
 
27980
 
#: tools/virsh.c:16899
27981
 
#, fuzzy, c-format
 
29252
#: tools/virsh-snapshot.c:557
 
29253
#, c-format
27982
29254
msgid "Snapshot %s set as current"
27983
 
msgstr "disk skladištenja već postoji"
 
29255
msgstr ""
27984
29256
 
27985
 
#: tools/virsh.c:16908
27986
 
#, fuzzy, c-format
 
29257
#: tools/virsh-snapshot.c:566
 
29258
#, c-format
27987
29259
msgid "domain '%s' has no current snapshot"
27988
 
msgstr "domen nije u stanju gašenja"
 
29260
msgstr ""
27989
29261
 
27990
 
#: tools/virsh.c:16991
27991
 
#, fuzzy
 
29262
#: tools/virsh-snapshot.c:649
27992
29263
msgid "unable to determine if snapshot has parent"
27993
 
msgstr "nisam uspeo da napravim priključak"
 
29264
msgstr ""
27994
29265
 
27995
 
#: tools/virsh.c:17008
27996
 
#, fuzzy
 
29266
#: tools/virsh-snapshot.c:665
27997
29267
msgid "snapshot information"
27998
 
msgstr "podaci o čvoru"
 
29268
msgstr ""
27999
29269
 
28000
 
#: tools/virsh.c:17009
28001
 
#, fuzzy
 
29270
#: tools/virsh-snapshot.c:666
28002
29271
msgid "Returns basic information about a snapshot."
28003
 
msgstr "Vraća osnovne podatke o čvoru."
 
29272
msgstr ""
28004
29273
 
28005
 
#: tools/virsh.c:17016
28006
 
#, fuzzy
 
29274
#: tools/virsh-snapshot.c:673
28007
29275
msgid "info on current snapshot"
28008
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
29276
msgstr ""
28009
29277
 
28010
 
#: tools/virsh.c:17047
 
29278
#: tools/virsh-snapshot.c:701
28011
29279
msgid "Domain:"
28012
29280
msgstr ""
28013
29281
 
28014
 
#: tools/virsh.c:17063
 
29282
#: tools/virsh-snapshot.c:717
28015
29283
msgid "Current:"
28016
29284
msgstr ""
28017
29285
 
28018
 
#: tools/virsh.c:17075
28019
 
#, fuzzy
 
29286
#: tools/virsh-snapshot.c:729
28020
29287
msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
28021
 
msgstr "neočekivana vrsta domena %d"
 
29288
msgstr ""
28022
29289
 
28023
 
#: tools/virsh.c:17084
 
29290
#: tools/virsh-snapshot.c:738
28024
29291
msgid "Parent:"
28025
29292
msgstr ""
28026
29293
 
28027
 
#: tools/virsh.c:17097
 
29294
#: tools/virsh-snapshot.c:751
28028
29295
msgid "Children:"
28029
29296
msgstr ""
28030
29297
 
28031
 
#: tools/virsh.c:17102
 
29298
#: tools/virsh-snapshot.c:756
28032
29299
msgid "Descendants:"
28033
29300
msgstr ""
28034
29301
 
28035
 
#: tools/virsh.c:17113
 
29302
#: tools/virsh-snapshot.c:767
28036
29303
msgid "Metadata:"
28037
29304
msgstr ""
28038
29305
 
28039
 
#: tools/virsh.c:17309
28040
 
#, fuzzy
 
29306
#: tools/virsh-snapshot.c:960
28041
29307
msgid "failed to collect snapshot list"
28042
 
msgstr "Neuspelo pravljenje priključka: %s"
 
29308
msgstr ""
28043
29309
 
28044
 
#: tools/virsh.c:17388
28045
 
#, fuzzy, c-format
 
29310
#: tools/virsh-snapshot.c:1039
 
29311
#, c-format
28046
29312
msgid "snapshot %s disappeared from list"
28047
 
msgstr "Domen %s je napravljen iz %s\n"
 
29313
msgstr ""
28048
29314
 
28049
 
#: tools/virsh.c:17471
28050
 
#, fuzzy
 
29315
#: tools/virsh-snapshot.c:1122
28051
29316
msgid "List snapshots for a domain"
28052
 
msgstr "dobavi statistiku blok uređaja za domen"
 
29317
msgstr ""
28053
29318
 
28054
 
#: tools/virsh.c:17472
 
29319
#: tools/virsh-snapshot.c:1123
28055
29320
msgid "Snapshot List"
28056
29321
msgstr ""
28057
29322
 
28058
 
#: tools/virsh.c:17478
28059
 
#, fuzzy
 
29323
#: tools/virsh-snapshot.c:1129
28060
29324
msgid "add a column showing parent snapshot"
28061
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
29325
msgstr ""
28062
29326
 
28063
 
#: tools/virsh.c:17479
28064
 
#, fuzzy
 
29327
#: tools/virsh-snapshot.c:1130
28065
29328
msgid "list only snapshots without parents"
28066
 
msgstr "Ne mogu da unapred definišem VM sa nazivom %s"
 
29329
msgstr ""
28067
29330
 
28068
 
#: tools/virsh.c:17480
28069
 
#, fuzzy
 
29331
#: tools/virsh-snapshot.c:1131
28070
29332
msgid "list only snapshots without children"
28071
 
msgstr "Ne mogu da unapred definišem VM sa nazivom %s"
 
29333
msgstr ""
28072
29334
 
28073
 
#: tools/virsh.c:17482
28074
 
#, fuzzy
 
29335
#: tools/virsh-snapshot.c:1133
28075
29336
msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
28076
 
msgstr "Ne mogu da unapred definišem VM sa nazivom %s"
 
29337
msgstr ""
28077
29338
 
28078
 
#: tools/virsh.c:17484
 
29339
#: tools/virsh-snapshot.c:1135
28079
29340
msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
28080
29341
msgstr ""
28081
29342
 
28082
 
#: tools/virsh.c:17486
 
29343
#: tools/virsh-snapshot.c:1137
28083
29344
msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
28084
29345
msgstr ""
28085
29346
 
28086
 
#: tools/virsh.c:17487
28087
 
#, fuzzy
 
29347
#: tools/virsh-snapshot.c:1138
28088
29348
msgid "list snapshots in a tree"
28089
 
msgstr "nedostaju podaci o uređajima"
 
29349
msgstr ""
28090
29350
 
28091
 
#: tools/virsh.c:17488
28092
 
#, fuzzy
 
29351
#: tools/virsh-snapshot.c:1139
28093
29352
msgid "limit list to children of given snapshot"
28094
 
msgstr "preseli domen na drugog domaćina"
 
29353
msgstr ""
28095
29354
 
28096
 
#: tools/virsh.c:17490
28097
 
#, fuzzy
 
29355
#: tools/virsh-snapshot.c:1141
28098
29356
msgid "limit list to children of current snapshot"
28099
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
29357
msgstr ""
28100
29358
 
28101
 
#: tools/virsh.c:17491
 
29359
#: tools/virsh-snapshot.c:1142
28102
29360
msgid "with --from, list all descendants"
28103
29361
msgstr ""
28104
29362
 
28105
 
#: tools/virsh.c:17535
 
29363
#: tools/virsh-snapshot.c:1183
28106
29364
msgid "--parent and --roots are mutually exclusive"
28107
29365
msgstr ""
28108
29366
 
28109
 
#: tools/virsh.c:17540
 
29367
#: tools/virsh-snapshot.c:1188
28110
29368
msgid "--parent and --tree are mutually exclusive"
28111
29369
msgstr ""
28112
29370
 
28113
 
#: tools/virsh.c:17547
 
29371
#: tools/virsh-snapshot.c:1195
28114
29372
msgid "--roots and --tree are mutually exclusive"
28115
29373
msgstr ""
28116
29374
 
28117
 
#: tools/virsh.c:17552
 
29375
#: tools/virsh-snapshot.c:1201
 
29376
msgid "--roots and --current are mutually exclusive"
 
29377
msgstr ""
 
29378
 
 
29379
#: tools/virsh-snapshot.c:1202
28118
29380
msgid "--roots and --from are mutually exclusive"
28119
29381
msgstr ""
28120
29382
 
28121
 
#: tools/virsh.c:17560
 
29383
#: tools/virsh-snapshot.c:1210
28122
29384
msgid "--leaves and --tree are mutually exclusive"
28123
29385
msgstr ""
28124
29386
 
28125
 
#: tools/virsh.c:17568
 
29387
#: tools/virsh-snapshot.c:1218
28126
29388
msgid "--no-leaves and --tree are mutually exclusive"
28127
29389
msgstr ""
28128
29390
 
28129
 
#: tools/virsh.c:17584
 
29391
#: tools/virsh-snapshot.c:1234
28130
29392
msgid "--descendants requires either --from or --current"
28131
29393
msgstr ""
28132
29394
 
28133
 
#: tools/virsh.c:17597 tools/virsh.c:17601
28134
 
#, fuzzy
 
29395
#: tools/virsh-snapshot.c:1247 tools/virsh-snapshot.c:1251
28135
29396
msgid "Creation Time"
28136
 
msgstr "neuspela radnja"
 
29397
msgstr ""
28137
29398
 
28138
 
#: tools/virsh.c:17598
 
29399
#: tools/virsh-snapshot.c:1248
28139
29400
msgid "Parent"
28140
29401
msgstr ""
28141
29402
 
28142
 
#: tools/virsh.c:17656
 
29403
#: tools/virsh-snapshot.c:1306
28143
29404
msgid "time_t overflow"
28144
29405
msgstr ""
28145
29406
 
28146
 
#: tools/virsh.c:17692
 
29407
#: tools/virsh-snapshot.c:1342
28147
29408
msgid "Dump XML for a domain snapshot"
28148
29409
msgstr ""
28149
29410
 
28150
 
#: tools/virsh.c:17693
 
29411
#: tools/virsh-snapshot.c:1343
28151
29412
msgid "Snapshot Dump XML"
28152
29413
msgstr ""
28153
29414
 
28154
 
#: tools/virsh.c:17754
28155
 
#, fuzzy
 
29415
#: tools/virsh-snapshot.c:1401
28156
29416
msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
28157
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
 
29417
msgstr ""
28158
29418
 
28159
 
#: tools/virsh.c:17755
 
29419
#: tools/virsh-snapshot.c:1402
28160
29420
msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
28161
29421
msgstr ""
28162
29422
 
28163
 
#: tools/virsh.c:17761
28164
 
#, fuzzy
 
29423
#: tools/virsh-snapshot.c:1408
28165
29424
msgid "find parent of snapshot name"
28166
 
msgstr "neuspelo dobavljanje imena domaćina"
 
29425
msgstr ""
28167
29426
 
28168
 
#: tools/virsh.c:17762
28169
 
#, fuzzy
 
29427
#: tools/virsh-snapshot.c:1409
28170
29428
msgid "find parent of current snapshot"
28171
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
29429
msgstr ""
28172
29430
 
28173
 
#: tools/virsh.c:17789
28174
 
#, fuzzy, c-format
 
29431
#: tools/virsh-snapshot.c:1433
 
29432
#, c-format
28175
29433
msgid "snapshot '%s' has no parent"
28176
 
msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
 
29434
msgstr ""
28177
29435
 
28178
 
#: tools/virsh.c:17811
28179
 
#, fuzzy
 
29436
#: tools/virsh-snapshot.c:1455
28180
29437
msgid "Revert a domain to a snapshot"
28181
 
msgstr "preseli domen na drugog domaćina"
 
29438
msgstr ""
28182
29439
 
28183
 
#: tools/virsh.c:17812
28184
 
#, fuzzy
 
29440
#: tools/virsh-snapshot.c:1456
28185
29441
msgid "Revert domain to snapshot"
28186
 
msgstr "preseli domen na drugog domaćina"
 
29442
msgstr ""
28187
29443
 
28188
 
#: tools/virsh.c:17819
28189
 
#, fuzzy
 
29444
#: tools/virsh-snapshot.c:1463
28190
29445
msgid "revert to current snapshot"
28191
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
29446
msgstr ""
28192
29447
 
28193
 
#: tools/virsh.c:17820
 
29448
#: tools/virsh-snapshot.c:1464
28194
29449
msgid "after reverting, change state to running"
28195
29450
msgstr ""
28196
29451
 
28197
 
#: tools/virsh.c:17821
 
29452
#: tools/virsh-snapshot.c:1465
28198
29453
msgid "after reverting, change state to paused"
28199
29454
msgstr ""
28200
29455
 
28201
 
#: tools/virsh.c:17822
 
29456
#: tools/virsh-snapshot.c:1466
28202
29457
msgid "try harder on risky reverts"
28203
29458
msgstr ""
28204
29459
 
28205
 
#: tools/virsh.c:17885
28206
 
#, fuzzy
 
29460
#: tools/virsh-snapshot.c:1525
28207
29461
msgid "Delete a domain snapshot"
28208
 
msgstr "Brisanje zadatog skladišta."
 
29462
msgstr ""
28209
29463
 
28210
 
#: tools/virsh.c:17886
 
29464
#: tools/virsh-snapshot.c:1526
28211
29465
msgid "Snapshot Delete"
28212
29466
msgstr ""
28213
29467
 
28214
 
#: tools/virsh.c:17893
28215
 
#, fuzzy
 
29468
#: tools/virsh-snapshot.c:1533
28216
29469
msgid "delete current snapshot"
28217
 
msgstr "neuspelo dobijanje trenutnog vremena"
 
29470
msgstr ""
28218
29471
 
28219
 
#: tools/virsh.c:17894
 
29472
#: tools/virsh-snapshot.c:1534
28220
29473
msgid "delete snapshot and all children"
28221
29474
msgstr ""
28222
29475
 
28223
 
#: tools/virsh.c:17895
28224
 
#, fuzzy
 
29476
#: tools/virsh-snapshot.c:1535
28225
29477
msgid "delete children but not snapshot"
28226
 
msgstr "preseli domen na drugog domaćina"
 
29478
msgstr ""
28227
29479
 
28228
 
#: tools/virsh.c:17897
 
29480
#: tools/virsh-snapshot.c:1537
28229
29481
msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
28230
29482
msgstr ""
28231
29483
 
28232
 
#: tools/virsh.c:17933
28233
 
#, fuzzy, c-format
 
29484
#: tools/virsh-snapshot.c:1570
 
29485
#, c-format
28234
29486
msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
28235
 
msgstr "Domen %s je napravljen iz %s\n"
 
29487
msgstr ""
28236
29488
 
28237
 
#: tools/virsh.c:17935
28238
 
#, fuzzy, c-format
 
29489
#: tools/virsh-snapshot.c:1572
 
29490
#, c-format
28239
29491
msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
28240
 
msgstr "Domen %s je napravljen iz %s\n"
 
29492
msgstr ""
28241
29493
 
28242
 
#: tools/virsh.c:17937
28243
 
#, fuzzy, c-format
 
29494
#: tools/virsh-snapshot.c:1574
 
29495
#, c-format
28244
29496
msgid "Failed to delete snapshot %s"
28245
 
msgstr "Neuspelo pravljenje priključka: %s"
28246
 
 
28247
 
#: tools/virsh.c:17960
28248
 
#, fuzzy
28249
 
msgid "no error"
28250
 
msgstr "greška"
28251
 
 
28252
 
#: tools/virsh.c:17962
28253
 
#, fuzzy
28254
 
msgid "unspecified error"
28255
 
msgstr "neočekivan dict čvor"
28256
 
 
28257
 
#: tools/virsh.c:17964
28258
 
#, fuzzy
28259
 
msgid "no space"
28260
 
msgstr "nema stanja"
28261
 
 
28262
 
#: tools/virsh.c:17973
28263
 
#, fuzzy
28264
 
msgid "Show errors on block devices"
28265
 
msgstr "blok uređaj"
28266
 
 
28267
 
#: tools/virsh.c:17974
28268
 
#, fuzzy
28269
 
msgid "Show block device errors"
28270
 
msgstr "blok uređaj"
28271
 
 
28272
 
#: tools/virsh.c:17979
28273
 
#, fuzzy
28274
 
msgid "domain name, id, or uuid"
28275
 
msgstr "ime domena, id ili uuid"
28276
 
 
28277
 
#: tools/virsh.c:18012
28278
 
#, fuzzy
28279
 
msgid "No errors found\n"
28280
 
msgstr "Nije pružena poruka o grešci"
28281
 
 
28282
 
#: tools/virsh.c:18033 tools/virsh.c:18034
28283
 
#, fuzzy
28284
 
msgid "QEMU Monitor Command"
28285
 
msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
28286
 
 
28287
 
#: tools/virsh.c:18040
28288
 
msgid "command is in human monitor protocol"
28289
 
msgstr ""
28290
 
 
28291
 
#: tools/virsh.c:18041
28292
 
#, fuzzy
28293
 
msgid "command"
28294
 
msgstr ""
28295
 
"Naredbe:\n"
28296
 
"\n"
28297
 
 
28298
 
#: tools/virsh.c:18071
28299
 
#, fuzzy
28300
 
msgid "Failed to collect command"
28301
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
28302
 
 
28303
 
#: tools/virsh.c:18099 tools/virsh.c:18100
28304
 
msgid "QEMU Attach"
28305
 
msgstr ""
28306
 
 
28307
 
#: tools/virsh.c:18105
28308
 
msgid "pid"
28309
 
msgstr ""
28310
 
 
28311
 
#: tools/virsh.c:18121
28312
 
#, fuzzy
28313
 
msgid "missing pid value"
28314
 
msgstr "nedostaje element memorije"
28315
 
 
28316
 
#: tools/virsh.c:18129
28317
 
#, fuzzy, c-format
28318
 
msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
28319
 
msgstr "Domen %s je sačuvan u %s\n"
28320
 
 
28321
 
#: tools/virsh.c:18134
28322
 
#, fuzzy, c-format
28323
 
msgid "Failed to attach to pid %u"
28324
 
msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
28325
 
 
28326
 
#: tools/virsh.c:18561
28327
 
#, fuzzy, c-format
28328
 
msgid "option --%s already seen"
28329
 
msgstr "veza je već otvorena"
28330
 
 
28331
 
#: tools/virsh.c:18570
28332
 
#, c-format
28333
 
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
28334
 
msgstr "naredba „%s“ ne podržava opciju --%s"
28335
 
 
28336
 
#: tools/virsh.c:18614
28337
 
#, c-format
28338
 
msgid "command '%s' requires <%s> option"
28339
 
msgstr "naredba „%s“ zahteva <%s> opciju"
28340
 
 
28341
 
#: tools/virsh.c:18615
28342
 
#, c-format
28343
 
msgid "command '%s' requires --%s option"
28344
 
msgstr "naredba „%s“ zahteva --%s opciju"
28345
 
 
28346
 
#: tools/virsh.c:18658
28347
 
#, fuzzy, c-format
28348
 
msgid "command group '%s' doesn't exist"
28349
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
28350
 
 
28351
 
#: tools/virsh.c:18679
28352
 
#, c-format
28353
 
msgid "command '%s' doesn't exist"
28354
 
msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
28355
 
 
28356
 
#: tools/virsh.c:18691 tools/virsh.c:19562
28357
 
#, fuzzy, c-format
28358
 
msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
28359
 
msgstr "Bafer argumenata je suviše male veličine"
28360
 
 
28361
 
#: tools/virsh.c:18696
28362
 
msgid "  NAME\n"
28363
 
msgstr "  IME\n"
28364
 
 
28365
 
#: tools/virsh.c:18699
28366
 
msgid ""
28367
 
"\n"
28368
 
"  SYNOPSIS\n"
28369
 
msgstr ""
28370
 
"\n"
28371
 
"  SAŽETAK\n"
28372
 
 
28373
 
#: tools/virsh.c:18712
28374
 
#, fuzzy, c-format
28375
 
msgid "[--%s <number>]"
28376
 
msgstr "--%s <broj>"
28377
 
 
28378
 
#: tools/virsh.c:18718
28379
 
#, fuzzy, c-format
28380
 
msgid "[--%s <string>]"
28381
 
msgstr "--%s <niska>"
28382
 
 
28383
 
#: tools/virsh.c:18731
28384
 
#, fuzzy, c-format
28385
 
msgid "{[--%s] <string>}..."
28386
 
msgstr "--%s <niska>"
28387
 
 
28388
 
#: tools/virsh.c:18732
28389
 
#, fuzzy, c-format
28390
 
msgid "[[--%s] <string>]..."
28391
 
msgstr "--%s <niska>"
28392
 
 
28393
 
#: tools/virsh.c:18734
28394
 
#, c-format
28395
 
msgid "<%s>..."
28396
 
msgstr ""
28397
 
 
28398
 
#: tools/virsh.c:18735
28399
 
#, fuzzy, c-format
28400
 
msgid "[<%s>]..."
28401
 
msgstr "niska"
28402
 
 
28403
 
#: tools/virsh.c:18752
28404
 
msgid ""
28405
 
"\n"
28406
 
"  DESCRIPTION\n"
28407
 
msgstr ""
28408
 
"\n"
28409
 
"  OPIS\n"
28410
 
 
28411
 
#: tools/virsh.c:18758
28412
 
msgid ""
28413
 
"\n"
28414
 
"  OPTIONS\n"
28415
 
msgstr ""
28416
 
"\n"
28417
 
"  OPCIJE\n"
28418
 
 
28419
 
#: tools/virsh.c:18766
28420
 
#, fuzzy, c-format
28421
 
msgid "[--%s] <number>"
28422
 
msgstr "--%s <broj>"
28423
 
 
28424
 
#: tools/virsh.c:18767
28425
 
#, c-format
28426
 
msgid "--%s <number>"
28427
 
msgstr "--%s <broj>"
28428
 
 
28429
 
#: tools/virsh.c:18771
28430
 
#, c-format
28431
 
msgid "--%s <string>"
28432
 
msgstr "--%s <niska>"
28433
 
 
28434
 
#: tools/virsh.c:18774 tools/virsh.c:18779
28435
 
#, fuzzy, c-format
28436
 
msgid "[--%s] <string>"
28437
 
msgstr "--%s <niska>"
28438
 
 
28439
 
#: tools/virsh.c:18779
28440
 
#, c-format
28441
 
msgid "<%s>"
28442
 
msgstr ""
28443
 
 
28444
 
#: tools/virsh.c:19149
28445
 
#, c-format
28446
 
msgid "internal error: virsh %s: no %s VSH_OT_DATA option"
28447
 
msgstr ""
28448
 
 
28449
 
#: tools/virsh.c:19197
28450
 
#, c-format
28451
 
msgid "failed to get domain '%s'"
28452
 
msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
28453
 
 
28454
 
#: tools/virsh.c:19235
28455
 
#, c-format
28456
 
msgid "failed to get network '%s'"
28457
 
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
28458
 
 
28459
 
#: tools/virsh.c:19274
28460
 
#, fuzzy, c-format
28461
 
msgid "failed to get nwfilter '%s'"
28462
 
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
28463
 
 
28464
 
#: tools/virsh.c:19315
28465
 
#, fuzzy, c-format
28466
 
msgid "failed to get interface '%s'"
28467
 
msgstr "neuspelo dobavljanje mreže „%s“"
28468
 
 
28469
 
#: tools/virsh.c:19350
28470
 
#, c-format
28471
 
msgid "failed to get pool '%s'"
 
29497
msgstr ""
 
29498
 
 
29499
#: tools/virsh-volume.c:93 tools/virsh-volume.c:230
 
29500
#, c-format
 
29501
msgid "failed to get vol '%s'"
28472
29502
msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
28473
29503
 
28474
 
#: tools/virsh.c:19405
28475
 
#, fuzzy, c-format
 
29504
#: tools/virsh-volume.c:95
 
29505
#, c-format
28476
29506
msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
28477
 
msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
28478
 
 
28479
 
#: tools/virsh.c:19437
28480
 
#, fuzzy, c-format
28481
 
msgid "failed to get secret '%s'"
28482
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
28483
 
 
28484
 
#: tools/virsh.c:19486
28485
 
#, c-format
28486
 
msgid ""
28487
 
"\n"
28488
 
"(Time: %.3f ms)\n"
28489
 
"\n"
28490
 
msgstr ""
28491
 
"\n"
28492
 
"(Vreme: %.3f ms)\n"
28493
 
"\n"
28494
 
 
28495
 
#: tools/virsh.c:19556
28496
 
#, c-format
28497
 
msgid "unknown command: '%s'"
28498
 
msgstr "neočekivana naredba: „%s“"
28499
 
 
28500
 
#: tools/virsh.c:19595
28501
 
#, c-format
28502
 
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
28503
 
msgstr "očekivana sintaksa: --%s <%s>"
28504
 
 
28505
 
#: tools/virsh.c:19598
28506
 
msgid "number"
28507
 
msgstr "broj"
28508
 
 
28509
 
#: tools/virsh.c:19598
28510
 
msgid "string"
28511
 
msgstr "niska"
28512
 
 
28513
 
#: tools/virsh.c:19606
28514
 
#, fuzzy, c-format
28515
 
msgid "invalid '=' after option --%s"
28516
 
msgstr "neispravan pokazivač domena u %s"
28517
 
 
28518
 
#: tools/virsh.c:19620
28519
 
#, c-format
28520
 
msgid "unexpected data '%s'"
28521
 
msgstr "neočekivani podaci „%s“"
28522
 
 
28523
 
#: tools/virsh.c:19642
28524
 
msgid "optdata"
28525
 
msgstr ""
28526
 
 
28527
 
#: tools/virsh.c:19642
28528
 
msgid "bool"
28529
 
msgstr ""
28530
 
 
28531
 
#: tools/virsh.c:19643
28532
 
msgid "(none)"
28533
 
msgstr ""
28534
 
 
28535
 
#: tools/virsh.c:19759
28536
 
msgid "dangling \\"
28537
 
msgstr ""
28538
 
 
28539
 
#: tools/virsh.c:19772
28540
 
msgid "missing \""
28541
 
msgstr "nedostaje \""
28542
 
 
28543
 
#: tools/virsh.c:19835 tools/virsh.c:20129
28544
 
msgid "idle"
28545
 
msgstr ""
28546
 
 
28547
 
#: tools/virsh.c:19837
28548
 
msgid "paused"
28549
 
msgstr "pauzirano"
28550
 
 
28551
 
#: tools/virsh.c:19839
28552
 
msgid "in shutdown"
28553
 
msgstr "u gašenju"
28554
 
 
28555
 
#: tools/virsh.c:19841
28556
 
msgid "shut off"
28557
 
msgstr "zaustavljeno"
28558
 
 
28559
 
#: tools/virsh.c:19843 tools/virsh.c:19938
28560
 
msgid "crashed"
28561
 
msgstr "krahiralo"
28562
 
 
28563
 
#: tools/virsh.c:19845
28564
 
#, fuzzy
28565
 
msgid "pmsuspended"
28566
 
msgstr "Domen %s je obustavljen\n"
28567
 
 
28568
 
#: tools/virsh.c:19850 tools/virsh.c:20135
28569
 
msgid "no state"
28570
 
msgstr "nema stanja"
28571
 
 
28572
 
#: tools/virsh.c:19868
28573
 
msgid "booted"
28574
 
msgstr ""
28575
 
 
28576
 
#: tools/virsh.c:19870 tools/virsh.c:19940
28577
 
#, fuzzy
28578
 
msgid "migrated"
28579
 
msgstr "operacija prelaska nije uspela"
28580
 
 
28581
 
#: tools/virsh.c:19872
28582
 
msgid "restored"
28583
 
msgstr ""
28584
 
 
28585
 
#: tools/virsh.c:19874 tools/virsh.c:19912 tools/virsh.c:19946
28586
 
#, fuzzy
28587
 
msgid "from snapshot"
28588
 
msgstr "Pravljenje skladišta."
28589
 
 
28590
 
#: tools/virsh.c:19876
28591
 
#, fuzzy
28592
 
msgid "unpaused"
28593
 
msgstr "pauzirano"
28594
 
 
28595
 
#: tools/virsh.c:19878
28596
 
#, fuzzy
28597
 
msgid "migration canceled"
28598
 
msgstr "operacija prelaska nije uspela"
28599
 
 
28600
 
#: tools/virsh.c:19880
28601
 
msgid "save canceled"
28602
 
msgstr ""
28603
 
 
28604
 
#: tools/virsh.c:19882
28605
 
msgid "event wakeup"
28606
 
msgstr ""
28607
 
 
28608
 
#: tools/virsh.c:19900 tools/virsh.c:19924
28609
 
msgid "user"
28610
 
msgstr ""
28611
 
 
28612
 
#: tools/virsh.c:19902
28613
 
#, fuzzy
28614
 
msgid "migrating"
28615
 
msgstr "preseljenje uživo"
28616
 
 
28617
 
#: tools/virsh.c:19904
28618
 
msgid "saving"
28619
 
msgstr ""
28620
 
 
28621
 
#: tools/virsh.c:19906
28622
 
msgid "dumping"
28623
 
msgstr ""
28624
 
 
28625
 
#: tools/virsh.c:19908
28626
 
#, fuzzy
28627
 
msgid "I/O error"
28628
 
msgstr "greška"
28629
 
 
28630
 
#: tools/virsh.c:19910
28631
 
msgid "watchdog"
28632
 
msgstr ""
28633
 
 
28634
 
#: tools/virsh.c:19914
28635
 
#, fuzzy
28636
 
msgid "shutting down"
28637
 
msgstr "u gašenju"
28638
 
 
28639
 
#: tools/virsh.c:19934
28640
 
#, fuzzy
28641
 
msgid "shutdown"
28642
 
msgstr "u gašenju"
28643
 
 
28644
 
#: tools/virsh.c:19936
28645
 
#, fuzzy
28646
 
msgid "destroyed"
28647
 
msgstr "Skladište %s je uništeno\n"
28648
 
 
28649
 
#: tools/virsh.c:19944
28650
 
#, fuzzy
28651
 
msgid "failed"
28652
 
msgstr "popen nije uspeo"
28653
 
 
28654
 
#: tools/virsh.c:20011
28655
 
#, fuzzy
28656
 
msgid "Failed to retrieve domain XML"
28657
 
msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s"
28658
 
 
28659
 
#: tools/virsh.c:20016
28660
 
#, fuzzy
28661
 
msgid "Couldn't parse domain XML"
28662
 
msgstr "neuspelo nastavljanje domena"
28663
 
 
28664
 
#: tools/virsh.c:20073
28665
 
#, fuzzy, c-format
28666
 
msgid "unimplemented parameter type %d"
28667
 
msgstr "nepoznata vrsta parametra"
28668
 
 
28669
 
#: tools/virsh.c:20108
28670
 
msgid "ok"
28671
 
msgstr ""
28672
 
 
28673
 
#: tools/virsh.c:20110
28674
 
msgid "background job"
28675
 
msgstr ""
28676
 
 
28677
 
#: tools/virsh.c:20112
28678
 
msgid "occupied"
28679
 
msgstr ""
28680
 
 
28681
 
#: tools/virsh.c:20127
28682
 
msgid "offline"
28683
 
msgstr "van upotrebe"
28684
 
 
28685
 
#: tools/virsh.c:20145
28686
 
msgid "no valid connection"
28687
 
msgstr "nema ispravne veze"
28688
 
 
28689
 
#: tools/virsh.c:20216
28690
 
msgid "error: "
28691
 
msgstr "greška: "
28692
 
 
28693
 
#: tools/virsh.c:20269
28694
 
msgid "VIRSH_DEBUG not set with a valid numeric value"
28695
 
msgstr ""
28696
 
 
28697
 
#: tools/virsh.c:20312
28698
 
msgid "failed to connect to the hypervisor"
28699
 
msgstr "neuspelo povezivanje sa hipervizorom"
28700
 
 
28701
 
#: tools/virsh.c:20342
28702
 
msgid "failed to get the log file information"
28703
 
msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o datoteci dnevnika"
28704
 
 
28705
 
#: tools/virsh.c:20347
28706
 
msgid "the log path is not a file"
28707
 
msgstr "putanja dnevnika nije datoteka"
28708
 
 
28709
 
#: tools/virsh.c:20355
28710
 
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
28711
 
msgstr ""
28712
 
"neuspelo otvaranje datoteke dnevnika. proverite putanju do datoteke dnevnika"
28713
 
 
28714
 
#: tools/virsh.c:20437
28715
 
msgid "failed to write the log file"
28716
 
msgstr "neuspelo upisivanje datoteke dnevnika"
28717
 
 
28718
 
#: tools/virsh.c:20452
28719
 
#, c-format
28720
 
msgid "%s: failed to write log file: %s"
28721
 
msgstr "%s: neuspelo upisivanje datoteke dnevnika: %s"
28722
 
 
28723
 
#: tools/virsh.c:20600
28724
 
#, fuzzy
28725
 
msgid "Could not determine home directory"
28726
 
msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
28727
 
 
28728
 
#: tools/virsh.c:20629
28729
 
#, fuzzy, c-format
28730
 
msgid "Failed to create '%s': %s"
28731
 
msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
28732
 
 
28733
 
#: tools/virsh.c:20736
28734
 
#, fuzzy, c-format
28735
 
msgid ""
28736
 
"\n"
28737
 
"%s [options]... [<command_string>]\n"
28738
 
"%s [options]... <command> [args...]\n"
28739
 
"\n"
28740
 
"  options:\n"
28741
 
"    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
28742
 
"    -r | --readonly         connect readonly\n"
28743
 
"    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
28744
 
"    -h | --help             this help\n"
28745
 
"    -q | --quiet            quiet mode\n"
28746
 
"    -t | --timing           print timing information\n"
28747
 
"    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
28748
 
"    -v                      short version\n"
28749
 
"    -V                      long version\n"
28750
 
"         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
28751
 
"    -e | --escape <char>    set escape sequence for console\n"
28752
 
"\n"
28753
 
"  commands (non interactive mode):\n"
28754
 
"\n"
28755
 
msgstr ""
28756
 
"\n"
28757
 
"%s [opcije] [naredbe]\n"
28758
 
"\n"
28759
 
"  opcije:\n"
28760
 
"    -c | --connect <uri>    URI veze hipervizora\n"
28761
 
"    -r | --readonly         poveži samo za čitanje\n"
28762
 
"    -d | --debug <br>       nivo lova na greške [0-5]\n"
28763
 
"    -h | --help             ova pomoć\n"
28764
 
"    -q | --quiet            tihi režim\n"
28765
 
"    -t | --timing           štampaj vremenske podatke\n"
28766
 
"    -l | --log <datoteka>   zapisivanje izlaza u datoteku\n"
28767
 
"    -v | --version          verzija programa\n"
28768
 
"\n"
28769
 
"  naredbe (neinteraktivni režim):\n"
28770
 
 
28771
 
#: tools/virsh.c:20753
28772
 
#, c-format
28773
 
msgid " %s (help keyword '%s')\n"
28774
 
msgstr ""
28775
 
 
28776
 
#: tools/virsh.c:20766
28777
 
#, fuzzy
28778
 
msgid ""
28779
 
"\n"
28780
 
"  (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
28781
 
msgstr ""
28782
 
"\n"
28783
 
"  (navedite help <naredba> za detalje o naredbi)\n"
28784
 
"\n"
28785
 
 
28786
 
#: tools/virsh.c:20768
28787
 
msgid ""
28788
 
"\n"
28789
 
"  (specify help <command> for details about the command)\n"
28790
 
"\n"
28791
 
msgstr ""
28792
 
"\n"
28793
 
"  (navedite help <naredba> za detalje o naredbi)\n"
28794
 
"\n"
28795
 
 
28796
 
#: tools/virsh.c:20779
28797
 
#, c-format
28798
 
msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
28799
 
msgstr ""
28800
 
 
28801
 
#: tools/virsh.c:20780
28802
 
#, c-format
28803
 
msgid ""
28804
 
"See web site at %s\n"
28805
 
"\n"
28806
 
msgstr ""
28807
 
 
28808
 
#: tools/virsh.c:20782
28809
 
msgid "Compiled with support for:\n"
28810
 
msgstr ""
28811
 
 
28812
 
#: tools/virsh.c:20783
28813
 
msgid " Hypervisors:"
28814
 
msgstr ""
28815
 
 
28816
 
#: tools/virsh.c:20825
28817
 
msgid " Networking:"
28818
 
msgstr ""
28819
 
 
28820
 
#: tools/virsh.c:20849
28821
 
msgid " Storage:"
28822
 
msgstr ""
28823
 
 
28824
 
#: tools/virsh.c:20876
28825
 
msgid " Miscellaneous:"
28826
 
msgstr ""
28827
 
 
28828
 
#: tools/virsh.c:20942
28829
 
msgid "option -d takes a numeric argument"
28830
 
msgstr ""
28831
 
 
28832
 
#: tools/virsh.c:20982
28833
 
#, fuzzy, c-format
28834
 
msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
28835
 
msgstr "Neispravna „%s“ vrsta magistrale za disketnu jedinicu"
28836
 
 
28837
 
#: tools/virsh.c:20988
28838
 
#, c-format
28839
 
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
28840
 
msgstr "nepodržana opcija „-%c“. Pogledajte --help."
28841
 
 
28842
 
#: tools/virsh.c:21034
28843
 
#, fuzzy
28844
 
msgid "Failed to initialize mutex"
28845
 
msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s"
28846
 
 
28847
 
#: tools/virsh.c:21039
28848
 
#, fuzzy
28849
 
msgid "Failed to initialize libvirt"
28850
 
msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s"
28851
 
 
28852
 
#: tools/virsh.c:21068
28853
 
#, c-format
28854
 
msgid ""
28855
 
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
28856
 
"\n"
28857
 
msgstr ""
28858
 
"Dobrodošli u %s, interaktivni terminal za virtualizaciju.\n"
28859
 
"\n"
28860
 
 
28861
 
#: tools/virsh.c:21071
28862
 
msgid ""
28863
 
"Type:  'help' for help with commands\n"
28864
 
"       'quit' to quit\n"
28865
 
"\n"
28866
 
msgstr ""
28867
 
"Unesite:  „help“ za pomoć oko naredbi\n"
28868
 
"          „quit“ za izlaz\n"
28869
 
"\n"
28870
 
 
28871
 
#: tools/virsh-edit.c:97
28872
 
#, fuzzy
28873
 
msgid "The XML configuration was changed by another user."
28874
 
msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivne mreže."
28875
 
 
28876
 
#: tools/virsh-edit.c:106
28877
 
#, fuzzy
28878
 
msgid "Failed."
28879
 
msgstr "popen nije uspeo"
 
29507
msgstr ""
 
29508
 
 
29509
#: tools/virsh-volume.c:109
 
29510
msgid "create a volume from a set of args"
 
29511
msgstr "napravi disk iz skupa argumenata"
 
29512
 
 
29513
#: tools/virsh-volume.c:110 tools/virsh-volume.c:283
 
29514
msgid "Create a vol."
 
29515
msgstr "Pravljenje diska."
 
29516
 
 
29517
#: tools/virsh-volume.c:116
 
29518
msgid "name of the volume"
 
29519
msgstr "ime diska"
 
29520
 
 
29521
#: tools/virsh-volume.c:118
 
29522
msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
 
29523
msgstr ""
 
29524
 
 
29525
#: tools/virsh-volume.c:120
 
29526
msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
 
29527
msgstr ""
 
29528
 
 
29529
#: tools/virsh-volume.c:122
 
29530
msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
 
29531
msgstr ""
 
29532
 
 
29533
#: tools/virsh-volume.c:124
 
29534
msgid "the backing volume if taking a snapshot"
 
29535
msgstr ""
 
29536
 
 
29537
#: tools/virsh-volume.c:126
 
29538
msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
 
29539
msgstr ""
 
29540
 
 
29541
#: tools/virsh-volume.c:161 tools/virsh-volume.c:167 tools/virsh-volume.c:909
 
29542
#, c-format
 
29543
msgid "Malformed size %s"
 
29544
msgstr "Loša veličina %s"
 
29545
 
 
29546
#: tools/virsh-volume.c:264
 
29547
#, c-format
 
29548
msgid "Vol %s created\n"
 
29549
msgstr "Disk %s je napravljen\n"
 
29550
 
 
29551
#: tools/virsh-volume.c:268
 
29552
#, c-format
 
29553
msgid "Failed to create vol %s"
 
29554
msgstr "Neuspelo pravljenje diska %s"
 
29555
 
 
29556
#: tools/virsh-volume.c:282
 
29557
msgid "create a vol from an XML file"
 
29558
msgstr "napravi disk iz XML datoteke"
 
29559
 
 
29560
#: tools/virsh-volume.c:289 tools/virsh-volume.c:343
 
29561
msgid "file containing an XML vol description"
 
29562
msgstr "datoteka koja sadrži XML opis diska"
 
29563
 
 
29564
#: tools/virsh-volume.c:322
 
29565
#, c-format
 
29566
msgid "Vol %s created from %s\n"
 
29567
msgstr "Disk %s je napravljen iz %s\n"
 
29568
 
 
29569
#: tools/virsh-volume.c:326 tools/virsh-volume.c:379
 
29570
#, c-format
 
29571
msgid "Failed to create vol from %s"
 
29572
msgstr "Neuspelo pravljenje diska iz %s"
 
29573
 
 
29574
#: tools/virsh-volume.c:336
 
29575
msgid "create a vol, using another volume as input"
 
29576
msgstr ""
 
29577
 
 
29578
#: tools/virsh-volume.c:337
 
29579
msgid "Create a vol from an existing volume."
 
29580
msgstr ""
 
29581
 
 
29582
#: tools/virsh-volume.c:344
 
29583
msgid "input vol name or key"
 
29584
msgstr ""
 
29585
 
 
29586
#: tools/virsh-volume.c:345
 
29587
msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
 
29588
msgstr ""
 
29589
 
 
29590
#: tools/virsh-volume.c:376
 
29591
#, c-format
 
29592
msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
 
29593
msgstr ""
 
29594
 
 
29595
#: tools/virsh-volume.c:405
 
29596
msgid "(volume_definition)"
 
29597
msgstr ""
 
29598
 
 
29599
#: tools/virsh-volume.c:428
 
29600
msgid "clone a volume."
 
29601
msgstr ""
 
29602
 
 
29603
#: tools/virsh-volume.c:429
 
29604
msgid "Clone an existing volume."
 
29605
msgstr ""
 
29606
 
 
29607
#: tools/virsh-volume.c:434
 
29608
msgid "orig vol name or key"
 
29609
msgstr ""
 
29610
 
 
29611
#: tools/virsh-volume.c:435
 
29612
msgid "clone name"
 
29613
msgstr ""
 
29614
 
 
29615
#: tools/virsh-volume.c:455 tools/virsh-volume.c:1422
 
29616
msgid "failed to get parent pool"
 
29617
msgstr ""
 
29618
 
 
29619
#: tools/virsh-volume.c:475
 
29620
#, c-format
 
29621
msgid "Vol %s cloned from %s\n"
 
29622
msgstr ""
 
29623
 
 
29624
#: tools/virsh-volume.c:478
 
29625
#, c-format
 
29626
msgid "Failed to clone vol from %s"
 
29627
msgstr ""
 
29628
 
 
29629
#: tools/virsh-volume.c:501
 
29630
msgid "upload a file into a volume"
 
29631
msgstr ""
 
29632
 
 
29633
#: tools/virsh-volume.c:502
 
29634
msgid "Upload a file into a volume"
 
29635
msgstr ""
 
29636
 
 
29637
#: tools/virsh-volume.c:507 tools/virsh-volume.c:602 tools/virsh-volume.c:695
 
29638
#: tools/virsh-volume.c:732 tools/virsh-volume.c:796 tools/virsh-volume.c:860
 
29639
#: tools/virsh-volume.c:942
 
29640
msgid "vol name, key or path"
 
29641
msgstr "ime, ključ ili putanja diska"
 
29642
 
 
29643
#: tools/virsh-volume.c:508 tools/virsh-volume.c:603 tools/virsh-volume.c:818
 
29644
#: tools/virsh-volume.c:1168
 
29645
msgid "file"
 
29646
msgstr "datoteka"
 
29647
 
 
29648
#: tools/virsh-volume.c:510
 
29649
msgid "volume offset to upload to"
 
29650
msgstr ""
 
29651
 
 
29652
#: tools/virsh-volume.c:511
 
29653
msgid "amount of data to upload"
 
29654
msgstr ""
 
29655
 
 
29656
#: tools/virsh-volume.c:561
 
29657
#, c-format
 
29658
msgid "cannot upload to volume %s"
 
29659
msgstr ""
 
29660
 
 
29661
#: tools/virsh-volume.c:566
 
29662
#, c-format
 
29663
msgid "cannot send data to volume %s"
 
29664
msgstr ""
 
29665
 
 
29666
#: tools/virsh-volume.c:577 tools/virsh-volume.c:668
 
29667
#, c-format
 
29668
msgid "cannot close volume %s"
 
29669
msgstr ""
 
29670
 
 
29671
#: tools/virsh-volume.c:596 tools/virsh-volume.c:597
 
29672
msgid "Download a volume to a file"
 
29673
msgstr ""
 
29674
 
 
29675
#: tools/virsh-volume.c:605
 
29676
msgid "volume offset to download from"
 
29677
msgstr ""
 
29678
 
 
29679
#: tools/virsh-volume.c:606
 
29680
msgid "amount of data to download"
 
29681
msgstr ""
 
29682
 
 
29683
#: tools/virsh-volume.c:643
 
29684
#, c-format
 
29685
msgid "cannot create %s"
 
29686
msgstr ""
 
29687
 
 
29688
#: tools/virsh-volume.c:652
 
29689
#, c-format
 
29690
msgid "cannot download from volume %s"
 
29691
msgstr ""
 
29692
 
 
29693
#: tools/virsh-volume.c:657
 
29694
#, c-format
 
29695
msgid "cannot receive data from volume %s"
 
29696
msgstr ""
 
29697
 
 
29698
#: tools/virsh-volume.c:689
 
29699
msgid "delete a vol"
 
29700
msgstr "obriši disk"
 
29701
 
 
29702
#: tools/virsh-volume.c:690
 
29703
msgid "Delete a given vol."
 
29704
msgstr "Uništavanje zadatog diska."
 
29705
 
 
29706
#: tools/virsh-volume.c:712
 
29707
#, c-format
 
29708
msgid "Vol %s deleted\n"
 
29709
msgstr "Disk %s je uništen\n"
 
29710
 
 
29711
#: tools/virsh-volume.c:714
 
29712
#, c-format
 
29713
msgid "Failed to delete vol %s"
 
29714
msgstr "Neuspelo uništavanje diska %s"
 
29715
 
 
29716
#: tools/virsh-volume.c:726
 
29717
msgid "wipe a vol"
 
29718
msgstr ""
 
29719
 
 
29720
#: tools/virsh-volume.c:727
 
29721
msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
 
29722
msgstr ""
 
29723
 
 
29724
#: tools/virsh-volume.c:734
 
29725
msgid "perform selected wiping algorithm"
 
29726
msgstr ""
 
29727
 
 
29728
#: tools/virsh-volume.c:764
 
29729
#, c-format
 
29730
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
 
29731
msgstr ""
 
29732
 
 
29733
#: tools/virsh-volume.c:775
 
29734
#, c-format
 
29735
msgid "Failed to wipe vol %s"
 
29736
msgstr ""
 
29737
 
 
29738
#: tools/virsh-volume.c:779
 
29739
#, c-format
 
29740
msgid "Vol %s wiped\n"
 
29741
msgstr ""
 
29742
 
 
29743
#: tools/virsh-volume.c:790
 
29744
msgid "storage vol information"
 
29745
msgstr "podaci o disku skladištenja"
 
29746
 
 
29747
#: tools/virsh-volume.c:791
 
29748
msgid "Returns basic information about the storage vol."
 
29749
msgstr "Vraća osnovne podatke o disku skladištenja."
 
29750
 
 
29751
#: tools/virsh-volume.c:818 tools/virsh-volume.c:822 tools/virsh-volume.c:826
 
29752
#: tools/virsh-volume.c:830 tools/virsh-volume.c:834
 
29753
msgid "Type:"
 
29754
msgstr "Vrsta:"
 
29755
 
 
29756
#: tools/virsh-volume.c:822 tools/virsh-volume.c:1171
 
29757
msgid "block"
 
29758
msgstr "blokirano"
 
29759
 
 
29760
#: tools/virsh-volume.c:826 tools/virsh-volume.c:1174
 
29761
msgid "dir"
 
29762
msgstr ""
 
29763
 
 
29764
#: tools/virsh-volume.c:830
 
29765
msgid "network"
 
29766
msgstr ""
 
29767
 
 
29768
#: tools/virsh-volume.c:854
 
29769
msgid "resize a vol"
 
29770
msgstr ""
 
29771
 
 
29772
#: tools/virsh-volume.c:855
 
29773
msgid "Resizes a storage volume."
 
29774
msgstr ""
 
29775
 
 
29776
#: tools/virsh-volume.c:862
 
29777
msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
 
29778
msgstr ""
 
29779
 
 
29780
#: tools/virsh-volume.c:865
 
29781
msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
 
29782
msgstr ""
 
29783
 
 
29784
#: tools/virsh-volume.c:867
 
29785
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
 
29786
msgstr ""
 
29787
 
 
29788
#: tools/virsh-volume.c:868
 
29789
msgid "allow the resize to shrink the volume"
 
29790
msgstr ""
 
29791
 
 
29792
#: tools/virsh-volume.c:904
 
29793
msgid "negative size requires --delta and --shrink"
 
29794
msgstr ""
 
29795
 
 
29796
#: tools/virsh-volume.c:915
 
29797
#, c-format
 
29798
msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
 
29799
msgstr ""
 
29800
 
 
29801
#: tools/virsh-volume.c:916
 
29802
#, c-format
 
29803
msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
 
29804
msgstr ""
 
29805
 
 
29806
#: tools/virsh-volume.c:921
 
29807
#, c-format
 
29808
msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s\n"
 
29809
msgstr ""
 
29810
 
 
29811
#: tools/virsh-volume.c:922
 
29812
#, c-format
 
29813
msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s\n"
 
29814
msgstr ""
 
29815
 
 
29816
#: tools/virsh-volume.c:936
 
29817
msgid "vol information in XML"
 
29818
msgstr "podaci o disku u XML-u"
 
29819
 
 
29820
#: tools/virsh-volume.c:937
 
29821
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
 
29822
msgstr "Ispiši podatke o disku kao XML izbačaj na stdout."
 
29823
 
 
29824
#: tools/virsh-volume.c:1033
 
29825
msgid "Failed to list volumes"
 
29826
msgstr ""
 
29827
 
 
29828
#: tools/virsh-volume.c:1042 tools/virsh-volume.c:1054
 
29829
msgid "Failed to list storage volumes"
 
29830
msgstr ""
 
29831
 
 
29832
#: tools/virsh-volume.c:1098
 
29833
msgid "list vols"
 
29834
msgstr "ispiši diskove"
 
29835
 
 
29836
#: tools/virsh-volume.c:1099
 
29837
msgid "Returns list of vols by pool."
 
29838
msgstr "Vraća spisak skladišta."
 
29839
 
 
29840
#: tools/virsh-volume.c:1105
 
29841
msgid "display extended details for volumes"
 
29842
msgstr ""
 
29843
 
 
29844
#: tools/virsh-volume.c:1239 tools/virsh-volume.c:1259
 
29845
#: tools/virsh-volume.c:1304
 
29846
msgid "Path"
 
29847
msgstr "Putanja"
 
29848
 
 
29849
#: tools/virsh-volume.c:1367
 
29850
msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
 
29851
msgstr ""
 
29852
 
 
29853
#: tools/virsh-volume.c:1373 tools/virsh-volume.c:1402
 
29854
msgid "volume key or path"
 
29855
msgstr ""
 
29856
 
 
29857
#: tools/virsh-volume.c:1395
 
29858
msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
 
29859
msgstr ""
 
29860
 
 
29861
#: tools/virsh-volume.c:1401
 
29862
msgid "return the pool uuid rather than pool name"
 
29863
msgstr ""
 
29864
 
 
29865
#: tools/virsh-volume.c:1447
 
29866
msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
 
29867
msgstr ""
 
29868
 
 
29869
#: tools/virsh-volume.c:1453
 
29870
msgid "volume name or path"
 
29871
msgstr ""
 
29872
 
 
29873
#: tools/virsh-volume.c:1475
 
29874
msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
 
29875
msgstr ""
 
29876
 
 
29877
#: tools/virsh-volume.c:1481
 
29878
msgid "volume name or key"
 
29879
msgstr ""
28880
29880
 
28881
29881
#: tools/virt-host-validate-common.c:59
28882
29882
#, c-format
28951
29951
msgstr ""
28952
29952
 
28953
29953
#: tools/virt-host-validate.c:145
28954
 
#, fuzzy, c-format
 
29954
#, c-format
28955
29955
msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
28956
 
msgstr "nije podržana vrsta diska „%s“"
28957
 
 
28958
 
#, fuzzy
28959
 
#~ msgid "missing name"
28960
 
#~ msgstr "nedostaje element memorije"
28961
 
 
28962
 
#, fuzzy
28963
 
#~ msgid "missing uuid"
28964
 
#~ msgstr "nedostaje \""
28965
 
 
28966
 
#, fuzzy
28967
 
#~ msgid "missing key"
28968
 
#~ msgstr "nedostaje \""
28969
 
 
28970
 
#, fuzzy
28971
 
#~ msgid "missing usageID"
28972
 
#~ msgstr "nedostaje \""
28973
 
 
28974
 
#, fuzzy
28975
 
#~ msgid "Tried to register an internal Xen driver"
28976
 
#~ msgstr "Neuspelo pronalaženje upravljačkog programa skladišta"
28977
 
 
28978
 
#, fuzzy
28979
 
#~ msgid "disk is NULL"
28980
 
#~ msgstr "bafer je NULL"
28981
 
 
28982
 
#~ msgid "buffer is NULL"
28983
 
#~ msgstr "bafer je NULL"
28984
 
 
28985
 
#~ msgid "buffer is NULL but size is non-zero"
28986
 
#~ msgstr "bafer je NULL ali veličina nije nula"
28987
 
 
28988
 
#, fuzzy
28989
 
#~ msgid "info is NULL"
28990
 
#~ msgstr "bafer je NULL"
28991
 
 
28992
 
#, fuzzy
28993
 
#~ msgid "Readonly leases are not supported"
28994
 
#~ msgstr "Skladišta diskova nisu još podržana"
28995
 
 
28996
 
#, fuzzy
28997
 
#~ msgid "Shareable leases are not supported"
28998
 
#~ msgstr "Skladišta diskova nisu još podržana"
28999
 
 
29000
 
#, fuzzy
29001
 
#~ msgid "Failed to query file context on /"
29002
 
#~ msgstr "Neuspelo ukidanje definicije mreže %s"
29003
 
 
29004
 
#, fuzzy
29005
 
#~ msgid "Failed to query file context on %s"
29006
 
#~ msgstr "Neuspelo ukidanje definicije mreže %s"
29007
 
 
29008
 
#, fuzzy
29009
 
#~ msgid "cannot copy %s"
29010
 
#~ msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s"
29011
 
 
29012
 
#, fuzzy
29013
 
#~ msgid "Invalid cpu number"
29014
 
#~ msgstr "neispravna putanja: %s"
29015
 
 
29016
 
#, fuzzy
29017
 
#~ msgid "Invalid stats count"
29018
 
#~ msgstr "Nevažeći parametar za virXPathNode()"
29019
 
 
29020
 
#, fuzzy
29021
 
#~ msgid "Invalid cell number"
29022
 
#~ msgstr "neispravna putanja"
29023
 
 
29024
 
#, fuzzy
29025
 
#~ msgid "Failed to determine domain's persistent state"
29026
 
#~ msgstr "Neuspelo definisanje domena iz %s"
29027
 
 
29028
 
#~ msgid "name of the inactive network"
29029
 
#~ msgstr "ime neaktivne mreže"
29030
 
 
29031
 
#, fuzzy
29032
 
#~ msgid "missing support"
29033
 
#~ msgstr "nedostaje domaćin izvora"
29034
 
 
29035
 
#~ msgid "Failed to connect to system bus for PolicyKit auth: %s"
29036
 
#~ msgstr ""
29037
 
#~ "Neuspelo povezivanje sa sistemskom magistralom za PolicyKit auth: %s"
29038
 
 
29039
 
#, fuzzy
29040
 
#~ msgid "missing type in hostdev"
29041
 
#~ msgstr "nedostaje domaćin izvora"
29042
 
 
29043
 
#, fuzzy
29044
 
#~ msgid "unknown node %s"
29045
 
#~ msgstr "nepoznat domaćin %s"
29046
 
 
29047
 
#~ msgid "unknown size units '%s'"
29048
 
#~ msgstr "nepoznata veličina jedinica %s"
29049
 
 
29050
 
#~ msgid "capacity element value too large"
29051
 
#~ msgstr "vrednost elementa kapaciteta prevelika"
29052
 
 
29053
 
#, fuzzy
29054
 
#~ msgid "could not parse connection URI %s"
29055
 
#~ msgstr "ne mogu da raščlanim URI veze"
29056
 
 
29057
 
#, fuzzy
29058
 
#~ msgid "cannot parse URI %s"
29059
 
#~ msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
29060
 
 
29061
 
#, fuzzy
29062
 
#~ msgid "Device not found"
29063
 
#~ msgstr "Mreža nije pronađena"
29064
 
 
29065
 
#, fuzzy
29066
 
#~ msgid "pciGetVirtualFunctions is not supported on non-linux platforms"
29067
 
#~ msgstr "ai_family nije podržana"
29068
 
 
29069
 
#, fuzzy
29070
 
#~ msgid "pciDeviceIsVirtualFunction is not supported on non-linux platforms"
29071
 
#~ msgstr "ai_family nije podržana"
29072
 
 
29073
 
#, fuzzy
29074
 
#~ msgid "pciGetVirtualFunctionIndex is not supported on non-linux platforms"
29075
 
#~ msgstr "ai_family nije podržana"
29076
 
 
29077
 
#, fuzzy
29078
 
#~ msgid "pciDeviceNetName is not supported on non-linux platforms"
29079
 
#~ msgstr "ai_family nije podržana"
29080
 
 
29081
 
#, fuzzy
29082
 
#~ msgid "virNetlinkCommand is not supported on non-linux platforms"
29083
 
#~ msgstr "ai_family nije podržana"
29084
 
 
29085
 
#~ msgid "missing domain name information"
29086
 
#~ msgstr "nedostaju podaci o imenu domena"
29087
 
 
29088
 
#~ msgid "xenDaemonDomainMigrate: invalid URI"
29089
 
#~ msgstr "xenDaemonDomainMigrate: neispravan URI"
29090
 
 
29091
 
#, fuzzy
29092
 
#~ msgid "configurable timezones are not supported"
29093
 
#~ msgstr "Skladišta diskova nisu još podržana"
29094
 
 
29095
 
#, fuzzy
29096
 
#~ msgid "persist interface state"
29097
 
#~ msgstr "vrsta mrežne sprege"
29098
 
 
29099
 
#~ msgid "number of kilobytes of memory"
29100
 
#~ msgstr "broj kilobajtova za memoriju"
29101
 
 
29102
 
#, fuzzy
29103
 
#~ msgid "Invalid value of %lu for memory size"
29104
 
#~ msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije"
29105
 
 
29106
 
#~ msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
29107
 
#~ msgstr "Ne mogu da potvrdim najveću količinu memorije"
29108
 
 
29109
 
#~ msgid "maximum memory limit in kilobytes"
29110
 
#~ msgstr "najviša granica memorije u kilobajtovima"
29111
 
 
29112
 
#~ msgid "Invalid value of %d for memory size"
29113
 
#~ msgstr "Neispravna vrednost %d za veličinu memorije"
29114
 
 
29115
 
#, fuzzy
29116
 
#~ msgid "Max memory in kilobytes"
29117
 
#~ msgstr "najviša granica memorije u kilobajtovima"
29118
 
 
29119
 
#~ msgid "size of the vol with optional k,M,G,T suffix"
29120
 
#~ msgstr "veličina diska sa opcionim k, M, G, T sufiksom"
29121
 
 
29122
 
#~ msgid "initial allocation size with optional k,M,G,T suffix"
29123
 
#~ msgstr "početna dodeljena veličina sa opcionim k, M, G, T sufiksom"
29124
 
 
29125
 
#, fuzzy
29126
 
#~ msgid "new capacity for the vol with optional k,M,G,T suffix"
29127
 
#~ msgstr "veličina diska sa opcionim k, M, G, T sufiksom"
29128
 
 
29129
 
#, fuzzy
29130
 
#~ msgid "persist device update"
29131
 
#~ msgstr "vrsta ciljnog uređaja"
29132
 
 
29133
 
#, fuzzy
29134
 
#~ msgid "persist interface attachment"
29135
 
#~ msgstr "vrsta mrežne sprege"
29136
 
 
29137
 
#, fuzzy
29138
 
#~ msgid "persist interface detachment"
29139
 
#~ msgstr "uređaj sprege"
29140
 
 
29141
 
#, fuzzy
29142
 
#~ msgid "unable to seek %s"
29143
 
#~ msgstr "Nije moguće zatvoriti datoteku dnevnika %d: %s"
29144
 
 
29145
 
#, fuzzy
29146
 
#~ msgid "Caller PID was too large %d"
29147
 
#~ msgstr "nparams preveliki"
29148
 
 
29149
 
#, fuzzy
29150
 
#~ msgid "Cannot invoke %s"
29151
 
#~ msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
29152
 
 
29153
 
#, fuzzy
29154
 
#~ msgid "missing security type"
29155
 
#~ msgstr "nedostaje tip domena"
29156
 
 
29157
 
#, fuzzy
29158
 
#~ msgid "missing rom bar attribute"
29159
 
#~ msgstr "nedostaje atribut autorizacije domaćina"
29160
 
 
29161
 
#, fuzzy
29162
 
#~ msgid "Unknown field '%s'"
29163
 
#~ msgstr "nepoznata vrsta „%s“"
29164
 
 
29165
 
#, fuzzy
29166
 
#~ msgid "Field %s too big for destination"
29167
 
#~ msgstr "neuspelo dobavljanje podataka o čvoru"
29168
 
 
29169
 
#, fuzzy
29170
 
#~ msgid "Memory tunable `%s' not implemented"
29171
 
#~ msgstr "%s: nije realizovano\n"
29172
 
 
29173
 
#, fuzzy
29174
 
#~ msgid "Invalid parameter `%s'"
29175
 
#~ msgstr "neispravna putanja: %s"
29176
 
 
29177
 
#, fuzzy
29178
 
#~ msgid "cannot query persistent config of a transient domain"
29179
 
#~ msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
29180
 
 
29181
 
#, fuzzy
29182
 
#~ msgid "can't get persistentDef"
29183
 
#~ msgstr "ne mogu da utvrdim identitet priključka parnjaka"
29184
 
 
29185
 
#, fuzzy
29186
 
#~ msgid "Invalid parameter '%s'"
29187
 
#~ msgstr "neispravna putanja: %s"
29188
 
 
29189
 
#, fuzzy
29190
 
#~ msgid "Field '%s' too long for destination"
29191
 
#~ msgstr "neuspelo tumačenje podataka o topologiji"
29192
 
 
29193
 
#, fuzzy
29194
 
#~ msgid "Unrecognized parameter %s"
29195
 
#~ msgstr "neispravna putanja: %s"
29196
 
 
29197
 
#, fuzzy
29198
 
#~ msgid "no info for device '%s'"
29199
 
#~ msgstr "nedostaju ciljni podaci za uređaj %s"
29200
 
 
29201
 
#, fuzzy
29202
 
#~ msgid "Failed to initialize random generator when creating iscsi interface"
29203
 
#~ msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s"
29204
 
 
29205
 
#, fuzzy
29206
 
#~ msgid "interface with address '%s' not found"
29207
 
#~ msgstr "Nije pronađena sprega čija je MAC adresa %s"
29208
 
 
29209
 
#, fuzzy
29210
 
#~ msgid "Interface with address '%s' not found."
29211
 
#~ msgstr "Mreža nije pronađena"
29212
 
 
29213
 
#, fuzzy
29214
 
#~ msgid "no such device in %s"
29215
 
#~ msgstr "Neuspelo nastavljanje domena %s"
29216
 
 
29217
 
#, fuzzy
29218
 
#~ msgid "cannot get persistent config of a transient domain"
29219
 
#~ msgstr "Ukidanje definicije podešavanja za neaktivan domen."
29220
 
 
29221
 
#~ msgid "incorrect root element"
29222
 
#~ msgstr "neispravan root element"
29223
 
 
29224
 
#~ msgid "path is NULL"
29225
 
#~ msgstr "putanja je NULL"
29226
 
 
29227
 
#, fuzzy
29228
 
#~ msgid "Unable to initialize bridging"
29229
 
#~ msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s"
29230
 
 
29231
 
#, fuzzy
29232
 
#~ msgid "Failed to add %s device to %s"
29233
 
#~ msgstr "Neuspelo privezivanje uređaj iz %s"
29234
 
 
29235
 
#, fuzzy
29236
 
#~ msgid "failed to set cpu_shares=%llu"
29237
 
#~ msgstr "neuspelo preuzimanje mogućnosti"
29238
 
 
29239
 
#, fuzzy
29240
 
#~ msgid "Failed to enable '%s'"
29241
 
#~ msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
29242
 
 
29243
 
#, fuzzy
29244
 
#~ msgid "cannot initialize bridge support"
29245
 
#~ msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
29246
 
 
29247
 
#, fuzzy
29248
 
#~ msgid "cannot set IP address on bridge '%s'"
29249
 
#~ msgstr "ne mogu da postavim IP adresu na mostu „%s“ do „%s“ : %s"
29250
 
 
29251
 
#, fuzzy
29252
 
#~ msgid "cannot create bridge '%s'"
29253
 
#~ msgstr "ne mogu da napravim most „%s“ : %s"
29254
 
 
29255
 
#, fuzzy
29256
 
#~ msgid ""
29257
 
#~ "cannot create dummy tap device '%s' to set mac address on bridge '%s'"
29258
 
#~ msgstr "ne mogu da postavim IP adresu na mostu „%s“ do „%s“ : %s"
29259
 
 
29260
 
#, fuzzy
29261
 
#~ msgid "cannot set forward delay on bridge '%s'"
29262
 
#~ msgstr "ne mogu da postavim IP adresu na mostu „%s“ do „%s“ : %s"
29263
 
 
29264
 
#, fuzzy
29265
 
#~ msgid "cannot set STP '%s' on bridge '%s'"
29266
 
#~ msgstr "ne mogu da postavim IP adresu na mostu „%s“ do „%s“ : %s"
29267
 
 
29268
 
#, fuzzy
29269
 
#~ msgid "cannot find value for '%s'"
29270
 
#~ msgstr "ne mogu da otvorim disk „%s“: %s"
29271
 
 
29272
 
#, fuzzy
29273
 
#~ msgid "cannot create temporary file"
29274
 
#~ msgstr "ne mogu da napravim tty pid datoteku %s: %s"
29275
 
 
29276
 
#, fuzzy
29277
 
#~ msgid "cannot write string to file"
29278
 
#~ msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja %s: %s"
29279
 
 
29280
 
#, fuzzy
29281
 
#~ msgid "Failed to add tap interface '%s' to bridge '%s'"
29282
 
#~ msgstr "Neuspešno dodavanje tap sprege „%s“ na most „%s“ : %s"
29283
 
 
29284
 
#, fuzzy
29285
 
#~ msgid "cannot query live and config together"
29286
 
#~ msgstr "ne mogu da uklonim podešavanje za %s"
29287
 
 
29288
 
#, fuzzy
29289
 
#~ msgid "could not find path for descriptor"
29290
 
#~ msgstr "Neuspelo pronalaženje upravljačkog programa skladišta: %s"
29291
 
 
29292
 
#, fuzzy
29293
 
#~ msgid "Cleanup failed %d"
29294
 
#~ msgstr "neuspela radnja: %s"
29295
 
 
29296
 
#, fuzzy
29297
 
#~ msgid "interface %s does not exist"
29298
 
#~ msgstr "naredba „%s“ ne postoji"
29299
 
 
29300
 
#, fuzzy
29301
 
#~ msgid "ifaceMacvtapLinkAdd is not supported on non-linux platforms"
29302
 
#~ msgstr "ai_family nije podržana"
29303
 
 
29304
 
#, fuzzy
29305
 
#~ msgid "ifaceMacvtapLinkDump is not supported on non-linux platforms"
29306
 
#~ msgstr "ai_family nije podržana"
29307
 
 
29308
 
#, fuzzy
29309
 
#~ msgid "ifaceGetNthParent is not supported on non-linux platforms"
29310
 
#~ msgstr "ai_family nije podržana"
29311
 
 
29312
 
#, fuzzy
29313
 
#~ msgid "ifaceIsVirtualFunction is not supported on non-linux platforms"
29314
 
#~ msgstr "ai_family nije podržana"
29315
 
 
29316
 
#, fuzzy
29317
 
#~ msgid "ifaceGetVirtualFunctionIndex is not supported on non-linux platforms"
29318
 
#~ msgstr "ai_family nije podržana"
29319
 
 
29320
 
#, fuzzy
29321
 
#~ msgid "ifaceGetPhysicalFunction is not supported on non-linux platforms"
29322
 
#~ msgstr "ai_family nije podržana"
29323
 
 
29324
 
#, fuzzy
29325
 
#~ msgid "could not determin max vcpus for the domain"
29326
 
#~ msgstr "ne mogu da odredim maksimalne vcpus za domen"
29327
 
 
29328
 
#, fuzzy
29329
 
#~ msgid "cannot create config file '%s'"
29330
 
#~ msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja %s: %s"
29331
 
 
29332
 
#, fuzzy
29333
 
#~ msgid "cannot save config file '%s'"
29334
 
#~ msgstr "neuspelo čuvanje datoteke podešavanja %s: %s"
29335
 
 
29336
 
#, fuzzy
29337
 
#~ msgid "cannot create config file %s"
29338
 
#~ msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja %s: %s"
29339
 
 
29340
 
#, fuzzy
29341
 
#~ msgid "cannot write config file %s"
29342
 
#~ msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja %s: %s"
29343
 
 
29344
 
#, fuzzy
29345
 
#~ msgid "cannot save config file %s"
29346
 
#~ msgstr "neuspelo čuvanje datoteke podešavanja %s: %s"
29347
 
 
29348
 
#, fuzzy
29349
 
#~ msgid "Failed to unmount '%s'"
29350
 
#~ msgstr "Neuspelo pokretanje '"
29351
 
 
29352
 
#, fuzzy
29353
 
#~ msgid "read of fd %d failed"
29354
 
#~ msgstr "čitanje fd %d nije uspelo: %s"
29355
 
 
29356
 
#, fuzzy
29357
 
#~ msgid "epoll_ctl(appPty) failed"
29358
 
#~ msgstr "neuspela epoll_ctl(fd1) radnja: %s"
29359
 
 
29360
 
#, fuzzy
29361
 
#~ msgid "epoll_ctl(contPty) failed"
29362
 
#~ msgstr "neuspela epoll_ctl(fd1) radnja: %s"
29363
 
 
29364
 
#, fuzzy
29365
 
#~ msgid "epoll_ctl(monitor) failed"
29366
 
#~ msgstr "neuspela epoll_ctl(fd1) radnja: %s"
29367
 
 
29368
 
#, fuzzy
29369
 
#~ msgid "epoll_ctl(client) failed"
29370
 
#~ msgstr "neuspela epoll_ctl(fd1) radnja: %s"
29371
 
 
29372
 
#~ msgid "error event %d"
29373
 
#~ msgstr "greška %d"
29374
 
 
29375
 
#, fuzzy
29376
 
#~ msgid "epoll_wait() failed"
29377
 
#~ msgstr "neuspela epoll_wait() radnja: %s"
29378
 
 
29379
 
#, fuzzy
29380
 
#~ msgid "Field weight too long for destination"
29381
 
#~ msgstr "neuspelo tumačenje podataka o topologiji"
29382
 
 
29383
 
#, fuzzy
29384
 
#~ msgid "cannot enable %s"
29385
 
#~ msgstr "ne mogu da pročitam %s: %s"
29386
 
 
29387
 
#, fuzzy
29388
 
#~ msgid "Found namespace '%s' doesn't match expected '%s'"
29389
 
#~ msgstr ""
29390
 
#~ "Naziv datoteke mrežnog podešavanja „%s“ se ne poklapa sa nazivom mreže "
29391
 
#~ "„%s“"
29392
 
 
29393
 
#, fuzzy
29394
 
#~ msgid "failed to create snapshot file '%s'"
29395
 
#~ msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s"
29396
 
 
29397
 
#, fuzzy
29398
 
#~ msgid "Failed to write snapshot data to %s"
29399
 
#~ msgstr "Neuspelo pisanje u "
29400
 
 
29401
 
#, fuzzy
29402
 
#~ msgid "Field blkio weight too long for destination"
29403
 
#~ msgstr "neuspelo tumačenje podataka o topologiji"
29404
 
 
29405
 
#, fuzzy
29406
 
#~ msgid "Field cpu_shares too long for destination"
29407
 
#~ msgstr "neuspelo tumačenje podataka o topologiji"
29408
 
 
29409
 
#, fuzzy
29410
 
#~ msgid "Field vcpu_period too long for destination"
29411
 
#~ msgstr "neuspelo tumačenje podataka o topologiji"
29412
 
 
29413
 
#, fuzzy
29414
 
#~ msgid "Field vcpu_quota too long for destination"
29415
 
#~ msgstr "neuspelo tumačenje podataka o topologiji"
29416
 
 
29417
 
#, fuzzy
29418
 
#~ msgid "Field write bytes too long for destination"
29419
 
#~ msgstr "neuspelo tumačenje podataka o topologiji"
29420
 
 
29421
 
#, fuzzy
29422
 
#~ msgid "Field write requests too long for destination"
29423
 
#~ msgstr "neuspelo tumačenje podataka o topologiji"
29424
 
 
29425
 
#, fuzzy
29426
 
#~ msgid "Field read bytes too long for destination"
29427
 
#~ msgstr "neuspelo tumačenje podataka o topologiji"
29428
 
 
29429
 
#, fuzzy
29430
 
#~ msgid "Field read requests too long for destination"
29431
 
#~ msgstr "neuspelo tumačenje podataka o topologiji"
29432
 
 
29433
 
#, fuzzy
29434
 
#~ msgid "Field flush requests too long for destination"
29435
 
#~ msgstr "neuspelo tumačenje podataka o topologiji"
29436
 
 
29437
 
#, fuzzy
29438
 
#~ msgid "Field write total times too long for destination"
29439
 
#~ msgstr "neuspelo tumačenje podataka o topologiji"
29440
 
 
29441
 
#, fuzzy
29442
 
#~ msgid "Field read total times too long for destination"
29443
 
#~ msgstr "neuspelo tumačenje podataka o topologiji"
29444
 
 
29445
 
#, fuzzy
29446
 
#~ msgid "Field flush total times too long for destination"
29447
 
#~ msgstr "neuspelo tumačenje podataka o topologiji"
29448
 
 
29449
 
#, fuzzy
29450
 
#~ msgid "getaddrinfo failed for '%s': %s"
29451
 
#~ msgstr "ne mogu da postavim vlasnika datoteke „%s“: %s"
29452
 
 
29453
 
#~ msgid "undefine an inactive domain"
29454
 
#~ msgstr "ukini definiciju neaktivnog domena"
29455
 
 
29456
 
#, fuzzy
29457
 
#~ msgid "Failed to parse XML fragment %s"
29458
 
#~ msgstr "Neuspelo raščlanjivanje režima „%s“"
29459
 
 
29460
 
#~ msgid "Failed to open pid file '%s' : %s"
29461
 
#~ msgstr "Neuspelo otvaranje pid datoteke „%s“: %s"
29462
 
 
29463
 
#, fuzzy
29464
 
#~ msgid "Failed to fdopen pid file '%s' : %s"
29465
 
#~ msgstr "Neuspeo fdopen pid datoteke „%s“: %s"
29466
 
 
29467
 
#, fuzzy
29468
 
#~ msgid "%s: Failed to close pid file '%s' : %s"
29469
 
#~ msgstr "Neuspelo zatvaranje pid datoteke „%s“: %s"
29470
 
 
29471
 
#, fuzzy
29472
 
#~ msgid "Cannot delete active domain"
29473
 
#~ msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
29474
 
 
29475
 
#, fuzzy
29476
 
#~ msgid "cannot create logger for libxenlight"
29477
 
#~ msgstr "ne mogu da napravim direktorijum dnevnika %s: %s"
29478
 
 
29479
 
#, fuzzy
29480
 
#~ msgid "cannot initialize libxenlight context"
29481
 
#~ msgstr "nije moguće pokrenuti podršku mosta: %s"
29482
 
 
29483
 
#, fuzzy
29484
 
#~ msgid "cannot undefine active domain"
29485
 
#~ msgstr "neuspelo brisanje aktivnog domena"
29486
 
 
29487
 
#, fuzzy
29488
 
#~ msgid "Failed to allocate memory for PCI device name"
29489
 
#~ msgstr "neuspelo zauzimanje prostora za znakovni uređaj"
29490
 
 
29491
 
#~ msgid "invalid path"
29492
 
#~ msgstr "neispravna putanja"
29493
 
 
29494
 
#, fuzzy
29495
 
#~ msgid "no domain snapshot parent with matching name '%s'"
29496
 
#~ msgstr "nema domena koji se poklapaju sa imenom"
29497
 
 
29498
 
#, fuzzy
29499
 
#~ msgid "migrate failed"
29500
 
#~ msgstr "operacija prelaska nije uspela"
29501
 
 
29502
 
#, fuzzy
29503
 
#~ msgid "Failed to change group ID of '%s' to %u"
29504
 
#~ msgstr "Neuspela izmena grupnog vlasništva nad %s"
29505
 
 
29506
 
#~ msgid "creating xpath context"
29507
 
#~ msgstr "pravim xpath kontekst"
29508
 
 
29509
 
#, fuzzy
29510
 
#~ msgid "Domain '%s' is still running"
29511
 
#~ msgstr "Domen još uvek radi"
29512
 
 
29513
 
#~ msgid "invalid argument in"
29514
 
#~ msgstr "neispravan argument u"
29515
 
 
29516
 
#~ msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
29517
 
#~ msgstr "neuspeh pri urlencode S-izraza create"
29518
 
 
29519
 
#, fuzzy
29520
 
#~ msgid "xenDaemonDomainFetch failed to find this domain"
29521
 
#~ msgstr "xenDaemonDomainDumpXMLByName nije uspeo da pronađe ovaj domen"
29522
 
 
29523
 
#, fuzzy
29524
 
#~ msgid "Domain snapshot %s created\n"
29525
 
#~ msgstr "Domen %s je napravljen iz %s\n"
29526
 
 
29527
 
#, fuzzy
29528
 
#~ msgid "missing monitor command"
29529
 
#~ msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
29530
 
 
29531
 
#, fuzzy
29532
 
#~ msgid "Failed to mount /proc"
29533
 
#~ msgstr "Neuspelo pokretanje '"
29534
 
 
29535
 
#, fuzzy
29536
 
#~ msgid "Failed to clear cloexec flag"
29537
 
#~ msgstr "neuspelo otvaranje datoteke"
29538
 
 
29539
 
#, fuzzy
29540
 
#~ msgid "can't save config"
29541
 
#~ msgstr "neuspelo čuvanje datoteke podešavanja %s: %s"
29542
 
 
29543
 
#~ msgid "Failed to set close-on-exec file descriptor flag"
29544
 
#~ msgstr "Neuspelo postavljanje close-on-exec zastavice opisnika datoteka"
29545
 
 
29546
 
#~ msgid "Destroy a given domain."
29547
 
#~ msgstr "Uništavanje zadatog domena."
29548
 
 
29549
 
#~ msgid "Destroy a given pool."
29550
 
#~ msgstr "Uništavanje zadatog skladišta."
29551
 
 
29552
 
#, fuzzy
29553
 
#~ msgid "Missing required option '%s'"
29554
 
#~ msgstr "nedostaju podaci o korenskom uređaju %s"
29555
 
 
29556
 
#, fuzzy
29557
 
#~ msgid "type (%d) != REMOTE_CALL"
29558
 
#~ msgstr "smer (%d) != REMOTE_CALL"
29559
 
 
29560
 
#~ msgid "status (%d) != REMOTE_OK"
29561
 
#~ msgstr "status (%d) != REMOTE_OK"
29562
 
 
29563
 
#~ msgid "parse args failed"
29564
 
#~ msgstr "neuspelo raščlanjavanje argumenata"
29565
 
 
29566
 
#, fuzzy
29567
 
#~ msgid "failed to serialize reply header"
29568
 
#~ msgstr "serializuj zaglavlje odgovora"
29569
 
 
29570
 
#, fuzzy
29571
 
#~ msgid "failed to change XDR reply offset"
29572
 
#~ msgstr "Neuspela izmena grupnog vlasništva nad %s"
29573
 
 
29574
 
#, fuzzy
29575
 
#~ msgid "failed to update reply length header"
29576
 
#~ msgstr "neuspelo čitanje qemu zaglavlja"
29577
 
 
29578
 
#, fuzzy
29579
 
#~ msgid "Cannot access %s '%s': %s"
29580
 
#~ msgstr "Ne mogu da pristupim %s „%s“: %s (%d)"
29581
 
 
29582
 
#~ msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
29583
 
#~ msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
29584
 
 
29585
 
#~ msgid "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
29586
 
#~ msgstr "gnutls_certificate_set_x509_trust_file: %s"
29587
 
 
29588
 
#~ msgid "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
29589
 
#~ msgstr "gnutls_certificate_set_x509_crl_file: %s"
29590
 
 
29591
 
#~ msgid "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
29592
 
#~ msgstr "gnutls_certificate_set_x509_key_file: %s"
29593
 
 
29594
 
#~ msgid "gnutls_dh_params_init: %s"
29595
 
#~ msgstr "gnutls_dh_params_init: %s"
29596
 
 
29597
 
#~ msgid "gnutls_dh_params_generate2: %s"
29598
 
#~ msgstr "gnutls_dh_params_generate2: %s"
29599
 
 
29600
 
#~ msgid "Failed to allocate memory for struct qemud_socket"
29601
 
#~ msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije za struct qemud_socket"
29602
 
 
29603
 
#, fuzzy
29604
 
#~ msgid "Failed to copy socket address: %s"
29605
 
#~ msgstr "neuspelo pribavljanje adrese priključka %d (%s)"
29606
 
 
29607
 
#~ msgid "Failed to listen for connections on '%s': %s"
29608
 
#~ msgstr "Ne mogu da osluškujem zahteve za povezivanjem na „%s“: %s"
29609
 
 
29610
 
#, fuzzy
29611
 
#~ msgid "getaddrinfo: %s"
29612
 
#~ msgstr "getaddrinfo: %s\n"
29613
 
 
29614
 
#~ msgid "socket: %s"
29615
 
#~ msgstr "priključak: %s"
29616
 
 
29617
 
#~ msgid "bind: %s"
29618
 
#~ msgstr "veza: %s"
29619
 
 
29620
 
#~ msgid "remoteListenTCP: calloc: %s"
29621
 
#~ msgstr "remoteListenTCP: calloc: %s"
29622
 
 
29623
 
#~ msgid "remoteListenTCP: listen: %s"
29624
 
#~ msgstr "remoteListenTCP: listen: %s"
29625
 
 
29626
 
#~ msgid "Failed to change group ownership of %s"
29627
 
#~ msgstr "Neuspela izmena grupnog vlasništva nad %s"
29628
 
 
29629
 
#~ msgid "Failed to allocate struct qemud_server"
29630
 
#~ msgstr "Neuspelo zauzimanje struct qemud_server"
29631
 
 
29632
 
#~ msgid "Failed to initialize SASL authentication %s"
29633
 
#~ msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s"
29634
 
 
29635
 
#, fuzzy
29636
 
#~ msgid "Failed to add server event callback"
29637
 
#~ msgstr "Neuspelo dodavanje callback događaja na serveru"
29638
 
 
29639
 
#~ msgid "remoteInitializeTLSSession: %s"
29640
 
#~ msgstr "remoteInitializeTLSSession: %s"
29641
 
 
29642
 
#, fuzzy
29643
 
#~ msgid "The client certificate is not trusted."
29644
 
#~ msgstr "remoteCheckCertificate: uverenje klijenta nije od poverenja."
29645
 
 
29646
 
#, fuzzy
29647
 
#~ msgid "The client certificate has unknown issuer."
29648
 
#~ msgstr "remoteCheckCertificate: nije poznat izdavač uverenja klijenta."
29649
 
 
29650
 
#, fuzzy
29651
 
#~ msgid "The client certificate has been revoked."
29652
 
#~ msgstr "remoteCheckCertificate: uverenje klijenta je opozvano."
29653
 
 
29654
 
#, fuzzy
29655
 
#~ msgid "The client certificate uses an insecure algorithm."
29656
 
#~ msgstr ""
29657
 
#~ "remoteCheckCertificate: uverenje klijenta koristi nebezbedan algoritam."
29658
 
 
29659
 
#~ msgid "remoteCheckCertificate: failed to verify client's certificate"
29660
 
#~ msgstr "remoteCheckCertificate: nije uspela potvrda uverenja klijenta"
29661
 
 
29662
 
#~ msgid "Failed to accept connection: %s"
29663
 
#~ msgstr "Neuspelo prihvatanje veze: %s"
29664
 
 
29665
 
#, fuzzy
29666
 
#~ msgid "Failed to format addresss: out of memory"
29667
 
#~ msgstr "Neuspelo generisanje XML: nema dovoljno memorije"
29668
 
 
29669
 
#, fuzzy
29670
 
#~ msgid "Out of memory allocating clients"
29671
 
#~ msgstr "niz na dodelu pri nestanku memorije"
29672
 
 
29673
 
#, fuzzy
29674
 
#~ msgid "TLS handshake failed for client %s: %s"
29675
 
#~ msgstr "TLS rukovanje nije uspelo: %s"
29676
 
 
29677
 
#~ msgid "read: %s"
29678
 
#~ msgstr "čitanje: %s"
29679
 
 
29680
 
#~ msgid "gnutls_record_recv: %s"
29681
 
#~ msgstr "gnutls_record_recv: %s"
29682
 
 
29683
 
#~ msgid "write: %s"
29684
 
#~ msgstr "pisanje: %s"
29685
 
 
29686
 
#~ msgid "gnutls_record_send: %s"
29687
 
#~ msgstr "gnutls_record_send: %s"
29688
 
 
29689
 
#, fuzzy
29690
 
#~ msgid "failed to encode SASL data %s"
29691
 
#~ msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
29692
 
 
29693
 
#~ msgid "Signal handler reported %d errors: last error: %s"
29694
 
#~ msgstr ""
29695
 
#~ "Program za obradu signala je prijavio %d grešaka: poslednja greška: %s"
29696
 
 
29697
 
#, fuzzy
29698
 
#~ msgid "Failed to allocate workers"
29699
 
#~ msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije"
29700
 
 
29701
 
#, fuzzy
29702
 
#~ msgid "remoteReadConfigFile: %s"
29703
 
#~ msgstr "remoteReadConfigFile: %s\n"
29704
 
 
29705
 
#, fuzzy
29706
 
#~ msgid "Failed to allocate memory for buffer"
29707
 
#~ msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije"
29708
 
 
29709
 
#, fuzzy
29710
 
#~ msgid "Failed to reallocate enough memory for buffer"
29711
 
#~ msgstr "Neuspelo zauzimanje memorije za scsidev"
29712
 
 
29713
 
#~ msgid "Failed to lookup group '%s'"
29714
 
#~ msgstr "Neuspela potraga grupe „%s“"
29715
 
 
29716
 
#, fuzzy
29717
 
#~ msgid "Failed to register callback for signal pipe"
29718
 
#~ msgstr "Neuspelo registrovanje callback za cev signala"
29719
 
 
29720
 
#, fuzzy
29721
 
#~ msgid "Event thread startup failed"
29722
 
#~ msgstr "strdup nije uspeo"
29723
 
 
29724
 
#~ msgid "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
29725
 
#~ msgstr "cpumap_len > REMOTE_CPUMAP_MAX"
29726
 
 
29727
 
#, fuzzy
29728
 
#~ msgid "failed to get sock address: %s"
29729
 
#~ msgstr "neuspelo pribavljanje adrese priključka %d (%s)"
29730
 
 
29731
 
#, fuzzy
29732
 
#~ msgid "failed to get peer address: %s"
29733
 
#~ msgstr "neuspelo pribavljanje adrese ravnopravnog uređaja %d (%s)"
29734
 
 
29735
 
#~ msgid "sasl context setup failed %d (%s)"
29736
 
#~ msgstr "neuspelo podešavanje sasl konteksta %d (%s)"
29737
 
 
29738
 
#, fuzzy
29739
 
#~ msgid "cannot get TLS cipher size"
29740
 
#~ msgstr "ne mogu da TLS preuzmem veličinu šifre"
29741
 
 
29742
 
#~ msgid "cannot set SASL external SSF %d (%s)"
29743
 
#~ msgstr "ne mogu da podesim SASL spoljni SSF %d (%s)"
29744
 
 
29745
 
#~ msgid "cannot set SASL security props %d (%s)"
29746
 
#~ msgstr "ne mogu da podesim SASL bezbedonosni props %d (%s)"
29747
 
 
29748
 
#~ msgid "cannot allocate mechlist"
29749
 
#~ msgstr "ne mogu da dodelim mechlist"
29750
 
 
29751
 
#~ msgid "out of memory copying username"
29752
 
#~ msgstr "potrošena memorija tokom kopiranja korisničkog imena"
29753
 
 
29754
 
#~ msgid "sasl start failed %d (%s)"
29755
 
#~ msgstr "nije uspelo sasl pokretanje %d (%s)"
29756
 
 
29757
 
#~ msgid "sasl step failed %d (%s)"
29758
 
#~ msgstr "nije uspeo sasl korak %d (%s)"
29759
 
 
29760
 
#~ msgid "client tried unsupported SASL init request"
29761
 
#~ msgstr "klijent je pokušao sa nevažećim SASL init zahtevom"
29762
 
 
29763
 
#~ msgid "client tried unsupported SASL start request"
29764
 
#~ msgstr "klijent je pokušao sa nevažećim SASL start zahtevom"
29765
 
 
29766
 
#~ msgid "client tried unsupported SASL step request"
29767
 
#~ msgstr "klijent je pokušao sa nevažećim SASL step zahtevom"
29768
 
 
29769
 
#~ msgid "failed to find libvirtd binary"
29770
 
#~ msgstr "neuspelo pronalaženje libvirtd binarne datoteke"
29771
 
 
29772
 
#, fuzzy
29773
 
#~ msgid "unable to connect to libvirtd at '%s'"
29774
 
#~ msgstr "Nije moguće otvoriti putanju nadgledanja %s"
29775
 
 
29776
 
#, fuzzy
29777
 
#~ msgid "unable to auto-detect URI"
29778
 
#~ msgstr "neuspelo dobavljanje URI-a"
29779
 
 
29780
 
#, fuzzy
29781
 
#~ msgid "Cannot access %s '%s'"
29782
 
#~ msgstr "Ne mogu da pristupim %s „%s“: %s (%d)"
29783
 
 
29784
 
#, fuzzy
29785
 
#~ msgid "unable to load private key '%s' and/or certificate '%s': %s"
29786
 
#~ msgstr "Nije moguće pratiti podatke VM konzole: %s"
29787
 
 
29788
 
#, fuzzy
29789
 
#~ msgid "unable to set session credentials: %s"
29790
 
#~ msgstr "Neuspela potvrda identiteta korisnika %s"
29791
 
 
29792
 
#, fuzzy
29793
 
#~ msgid "unable to complete TLS handshake: %s"
29794
 
#~ msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
29795
 
 
29796
 
#~ msgid "Certificate type is not X.509"
29797
 
#~ msgstr "Vrsta uverenja nije X.509"
29798
 
 
29799
 
#~ msgid "gnutls_certificate_get_peers failed"
29800
 
#~ msgstr "gnutls_certificate_get_peers nije uspelo"
29801
 
 
29802
 
#, fuzzy
29803
 
#~ msgid "failed to get sock address"
29804
 
#~ msgstr "neuspelo pribavljanje adrese priključka %d (%s)"
29805
 
 
29806
 
#, fuzzy
29807
 
#~ msgid "failed to get peer address"
29808
 
#~ msgstr "neuspelo pribavljanje adrese ravnopravnog uređaja %d (%s)"
29809
 
 
29810
 
#~ msgid "Failed SASL step: %d (%s)"
29811
 
#~ msgstr "Neuspeo SASL korak: %d (%s)"
29812
 
 
29813
 
#, fuzzy
29814
 
#~ msgid "Unable to demarshal reboot event"
29815
 
#~ msgstr "neuspelo dodavanje domena u heš tabelu veza"
29816
 
 
29817
 
#, fuzzy
29818
 
#~ msgid "Unable to demarshal RTC change event"
29819
 
#~ msgstr "neuspelo dodavanje domena u heš tabelu veza"
29820
 
 
29821
 
#, fuzzy
29822
 
#~ msgid "Unable to demarshal watchdog event"
29823
 
#~ msgstr "neuspelo dodavanje domena u heš tabelu veza"
29824
 
 
29825
 
#, fuzzy
29826
 
#~ msgid "Unable to demarshal IO error event"
29827
 
#~ msgstr "neuspelo dodavanje domena u heš tabelu veza"
29828
 
 
29829
 
#~ msgid "xdr_remote_message_header failed"
29830
 
#~ msgstr "xdr_remote_message_header nije uspeo"
29831
 
 
29832
 
#, fuzzy
29833
 
#~ msgid "xdr_u_int (length word)"
29834
 
#~ msgstr "xdr_int (reč dužine)"
29835
 
 
29836
 
#, fuzzy
29837
 
#~ msgid "cannot send data"
29838
 
#~ msgstr "ne mogu da sačuvam podatke domena"
29839
 
 
29840
 
#, fuzzy
29841
 
#~ msgid "failed to read from TLS socket %s"
29842
 
#~ msgstr "Neuspelo čitanje priključka %d\n"
29843
 
 
29844
 
#, fuzzy
29845
 
#~ msgid "server closed connection"
29846
 
#~ msgstr "veza samo za čitanje"
29847
 
 
29848
 
#, fuzzy
29849
 
#~ msgid "server closed connection: %s"
29850
 
#~ msgstr "Neuspelo prihvatanje veze: %s"
29851
 
 
29852
 
#, fuzzy
29853
 
#~ msgid "xdr_u_int (length word, reply)"
29854
 
#~ msgstr "xdr_int (reč dužine, odgovor)"
29855
 
 
29856
 
#~ msgid "invalid header in reply"
29857
 
#~ msgstr "neispravno zaglavlje u odgovoru"
29858
 
 
29859
 
#~ msgid "unknown program (received %x, expected %x)"
29860
 
#~ msgstr "nepoznat program (primljeno %x, očekivano %x)"
29861
 
 
29862
 
#~ msgid "unknown protocol version (received %x, expected %x)"
29863
 
#~ msgstr "nepoznata verzija protokola (primljeno %x, očekivano %x)"
29864
 
 
29865
 
#~ msgid "unknown procedure (received %x, expected %x)"
29866
 
#~ msgstr "nepoznata procedura (primljeno %x, očekivano %x)"
29867
 
 
29868
 
#~ msgid "unknown status (received %x)"
29869
 
#~ msgstr "nepoznat status (primljeno %x)"
29870
 
 
29871
 
#, fuzzy
29872
 
#~ msgid "unmarshaling remote_error"
29873
 
#~ msgstr "unmarshalling remote_error"
29874
 
 
29875
 
#, fuzzy
29876
 
#~ msgid "failed to wake up polling thread: %s"
29877
 
#~ msgstr "Neuspela potraga policy kit caller: %s"
29878
 
 
29879
 
#, fuzzy
29880
 
#~ msgid "cannot generate AppArmor profile '%s'"
29881
 
#~ msgstr "ne mogu da tražim kraj datoteke „%s“:%s"
29882
 
 
29883
 
#, fuzzy
29884
 
#~ msgid "cannot wait for '%s'"
29885
 
#~ msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
29886
 
 
29887
 
#, fuzzy
29888
 
#~ msgid "'%s' exited unexpectedly: %s"
29889
 
#~ msgstr "neočekivan čvor vrednosti"
29890
 
 
29891
 
#~ msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
29892
 
#~ msgstr "Domen je ugašen, nema prisutnih virtuelnih CPU-a."
29893
 
 
29894
 
#~ msgid ""
29895
 
#~ "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
29896
 
#~ msgstr ""
29897
 
#~ "cpulist: %s: Neispravan format. Očekuje se brojka na mestu %d (blizu "
29898
 
#~ "„%c“)."
29899
 
 
29900
 
#~ msgid ""
29901
 
#~ "cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d "
29902
 
#~ "(near '%c')."
29903
 
#~ msgstr ""
29904
 
#~ "cpulist: %s: Neispravan format. Očekuje se brojka ili zarez na mestu %d "
29905
 
#~ "(blizu „%c“)."
29906
 
 
29907
 
#~ msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
29908
 
#~ msgstr "cpulist: %s: Neispravan format. Prateći zarez na mestu %d."
29909
 
 
29910
 
#~ msgid "Reloading configuration on SIGHUP"
29911
 
#~ msgstr "Ponovo učitavam podešavanja SIGHUP"
29912
 
 
29913
 
#, fuzzy
29914
 
#~ msgid "Received unexpected signal %d"
29915
 
#~ msgstr "neočekivan čvor vrednosti"
29916
 
 
29917
 
#~ msgid ""
29918
 
#~ "remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate is set so the bad "
29919
 
#~ "certificate is ignored"
29920
 
#~ msgstr ""
29921
 
#~ "remoteCheckCertificate: tls_no_verify_certificate je podešen tako da se "
29922
 
#~ "ignoriše loše uverenje"
29923
 
 
29924
 
#, fuzzy
29925
 
#~ msgid "Turn off polkit auth for privileged client pid %d from %s"
29926
 
#~ msgstr "Isključi polkit ovlašćivanje za povlašćenog klijenta %d"
29927
 
 
29928
 
#~ msgid "unknown type"
29929
 
#~ msgstr "nepoznata vrsta"
29930
 
 
29931
 
#~ msgid "Checking PID %d running as %d"
29932
 
#~ msgstr "Proveravam da li se PID %d izvršava kao %d"
29933
 
 
29934
 
#, fuzzy
29935
 
#~ msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d"
29936
 
#~ msgstr ""
29937
 
#~ "Policy je dozvolio izvršavanje akcije %s iz pid %d, uid %d, rezultat: %s"
29938
 
 
29939
 
#~ msgid "Policy allowed action %s from pid %d, uid %d, result %s"
29940
 
#~ msgstr ""
29941
 
#~ "Policy je dozvolio izvršavanje akcije %s iz pid %d, uid %d, rezultat: %s"
29942
 
 
29943
 
#, fuzzy
29944
 
#~ msgid "cannot extract boot device"
29945
 
#~ msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
29946
 
 
29947
 
#, fuzzy
29948
 
#~ msgid "failed to parse timers"
29949
 
#~ msgstr "neuspelo raščlanjivanje XML-a"
29950
 
 
29951
 
#, fuzzy
29952
 
#~ msgid "cannot extract filesystem devices"
29953
 
#~ msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
29954
 
 
29955
 
#, fuzzy
29956
 
#~ msgid "cannot extract smartcard devices"
29957
 
#~ msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
29958
 
 
29959
 
#, fuzzy
29960
 
#~ msgid "cannot extract serial devices"
29961
 
#~ msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
29962
 
 
29963
 
#, fuzzy
29964
 
#~ msgid "cannot extract channel devices"
29965
 
#~ msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
29966
 
 
29967
 
#, fuzzy
29968
 
#~ msgid "cannot extract input devices"
29969
 
#~ msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
29970
 
 
29971
 
#, fuzzy
29972
 
#~ msgid "cannot extract graphics devices"
29973
 
#~ msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
29974
 
 
29975
 
#, fuzzy
29976
 
#~ msgid "cannot extract sound devices"
29977
 
#~ msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
29978
 
 
29979
 
#, fuzzy
29980
 
#~ msgid "cannot extract video devices"
29981
 
#~ msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
29982
 
 
29983
 
#, fuzzy
29984
 
#~ msgid "cannot extract host devices"
29985
 
#~ msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
29986
 
 
29987
 
#, fuzzy
29988
 
#~ msgid "cannot extract watchdog devices"
29989
 
#~ msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
29990
 
 
29991
 
#, fuzzy
29992
 
#~ msgid "cannot extract memory balloon devices"
29993
 
#~ msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
29994
 
 
29995
 
#, fuzzy
29996
 
#~ msgid "cannot extract volume encryption secrets"
29997
 
#~ msgstr "ne mogu da izdvojim izvorne uređaje"
29998
 
 
29999
 
#, fuzzy
30000
 
#~ msgid "couldn't find interface with MAC address '%s' (netcf: %s - %s)"
30001
 
#~ msgstr "Nije pronađena sprega čija je MAC adresa %s"
30002
 
 
30003
 
#, fuzzy
30004
 
#~ msgid "failed to undefine interface %s (netcf: %s - %s)"
30005
 
#~ msgstr "Neuspelo ukidanje definicije mreže %s"
30006
 
 
30007
 
#, fuzzy
30008
 
#~ msgid "Cannot wait for '%s'"
30009
 
#~ msgstr "ne mogu da utvrdim datoteku „%s“: %s"
30010
 
 
30011
 
#~ msgid "Reloading iptables rules"
30012
 
#~ msgstr "Ponovo učitavam iptables pravila"
30013
 
 
30014
 
#, fuzzy
30015
 
#~ msgid "Starting up network '%s'"
30016
 
#~ msgstr "Isključujem mrežu „%s“"
30017
 
 
30018
 
#~ msgid "Shutting down network '%s'"
30019
 
#~ msgstr "Isključujem mrežu „%s“"
30020
 
 
30021
 
#, fuzzy
30022
 
#~ msgid "Creating network '%s'"
30023
 
#~ msgstr "Isključujem mrežu „%s“"
30024
 
 
30025
 
#, fuzzy
30026
 
#~ msgid "Defining network '%s'"
30027
 
#~ msgstr "Definisanje mreže."
30028
 
 
30029
 
#, fuzzy
30030
 
#~ msgid "Undefining network '%s'"
30031
 
#~ msgstr "ukini definiciju neaktivne mreže"
30032
 
 
30033
 
#, fuzzy
30034
 
#~ msgid "Could not exec %s"
30035
 
#~ msgstr "ne mogu da se povežem sa %s"
30036
 
 
30037
 
#, fuzzy
30038
 
#~ msgid "Defining domain '%s'"
30039
 
#~ msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
30040
 
 
30041
 
#, fuzzy
30042
 
#~ msgid "Creating domain '%s'"
30043
 
#~ msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
30044
 
 
30045
 
#, fuzzy
30046
 
#~ msgid "Undefining domain '%s'"
30047
 
#~ msgstr "Neuspelo ukidanje definicije domena %s"
30048
 
 
30049
 
#, fuzzy
30050
 
#~ msgid "Cannot determine QEMU argv syntax %s"
30051
 
#~ msgstr "Ne mogu da pronađem QEMU binary %s: %s"
30052
 
 
30053
 
#, fuzzy
30054
 
#~ msgid "Failed to write migration data to remote libvirtd"
30055
 
#~ msgstr "Neuspelo pisanje na priključak %d\n"
30056
 
 
30057
 
#, fuzzy
30058
 
#~ msgid "cannot parse JSON doc '%s'"
30059
 
#~ msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
30060
 
 
30061
 
#, fuzzy
30062
 
#~ msgid "failed to build logfile name %s/%s.log"
30063
 
#~ msgstr "neuspelo pravljenje datoteke dnevnika %s: %s"
30064
 
 
30065
 
#, fuzzy
30066
 
#~ msgid "Failed to send SIGTERM to %s (%d)"
30067
 
#~ msgstr "neuspelo postavljanje STP mosta do %s"
30068
 
 
30069
 
#, fuzzy
30070
 
#~ msgid "remoteDomainGetMemoryParameters: unknown parameter type"
30071
 
#~ msgstr "emoteDomainGetSchedulerParameters: nepoznata vrsta parametra"
30072
 
 
30073
 
#, fuzzy
30074
 
#~ msgid "remoteDomainGetBlkioParameters: unknown parameter type"
30075
 
#~ msgstr "emoteDomainGetSchedulerParameters: nepoznata vrsta parametra"
30076
 
 
30077
 
#~ msgid "too many remote domain names: %d > %d"
30078
 
#~ msgstr "previše naziva udaljenih domena: %d > %d"
30079
 
 
30080
 
#~ msgid ""
30081
 
#~ "remoteDomainGetSchedulerParameters: returned number of parameters exceeds "
30082
 
#~ "limit"
30083
 
#~ msgstr ""
30084
 
#~ "remoteDomainGetSchedulerParameters: vraćeni broj parametara premašuje "
30085
 
#~ "granicu"
30086
 
 
30087
 
#~ msgid "remoteDomainGetSchedulerParameters: unknown parameter type"
30088
 
#~ msgstr "emoteDomainGetSchedulerParameters: nepoznata vrsta parametra"
30089
 
 
30090
 
#~ msgid "too many remote networks: %d > %d"
30091
 
#~ msgstr "previše udaljenih mreža: %d > %d"
30092
 
 
30093
 
#, fuzzy
30094
 
#~ msgid "too many remote interfaces: %d > %d"
30095
 
#~ msgstr "previše udaljenih mreža: %d > %d"
30096
 
 
30097
 
#~ msgid "too many storage pools requested"
30098
 
#~ msgstr "zahtevano je previše rezervoara skladišta"
30099
 
 
30100
 
#~ msgid "too many storage pools received"
30101
 
#~ msgstr "dobijeno je previše rezervoara skladišta"
30102
 
 
30103
 
#~ msgid "too many storage volumes requested"
30104
 
#~ msgstr "zahtevano je previše diskova za smeštanje"
30105
 
 
30106
 
#~ msgid "too many storage volumes received"
30107
 
#~ msgstr "dobijeno je previše diskova za smeštanje"
30108
 
 
30109
 
#, fuzzy
30110
 
#~ msgid "too many device names received"
30111
 
#~ msgstr "dobijeno je previše diskova za smeštanje"
30112
 
 
30113
 
#, fuzzy
30114
 
#~ msgid "too many capability names requested"
30115
 
#~ msgstr "zahtevano je previše diskova za smeštanje"
30116
 
 
30117
 
#, fuzzy
30118
 
#~ msgid "too many capability names received"
30119
 
#~ msgstr "dobijeno je previše diskova za smeštanje"
30120
 
 
30121
 
#, fuzzy
30122
 
#~ msgid "marking cb for deletion"
30123
 
#~ msgstr "vcpu podaci domena"
30124
 
 
30125
 
#, fuzzy
30126
 
#~ msgid "too many remote secret UUIDs: %d > %d"
30127
 
#~ msgstr "previše udaljenih ID-a domena: %d > %d"
30128
 
 
30129
 
#, fuzzy
30130
 
#~ msgid "too many remote domain snapshot names: %d > %d"
30131
 
#~ msgstr "previše naziva udaljenih domena: %d > %d"
30132
 
 
30133
 
#, fuzzy
30134
 
#~ msgid "too many remote domain snapshots: %d > %d"
30135
 
#~ msgstr "previše naziva udaljenih domena: %d > %d"
30136
 
 
30137
 
#~ msgid "marshalling args"
30138
 
#~ msgstr "marshalling args"
30139
 
 
30140
 
#~ msgid "unmarshalling ret"
30141
 
#~ msgstr "unmarshalling ret"
30142
 
 
30143
 
#, fuzzy
30144
 
#~ msgid "Failed to reap virt-aa-helper pid %lu"
30145
 
#~ msgstr "Neuspelo pravljenje cevi: %s"
30146
 
 
30147
 
#, fuzzy
30148
 
#~ msgid "Unexpected status from virt-aa-helper pid %lu: %s"
30149
 
#~ msgstr "Neočekivan status izlaska iz qemu %d pid %lu"
30150
 
 
30151
 
#, fuzzy
30152
 
#~ msgid "could not get XML error"
30153
 
#~ msgstr "neuspelo dobavljanje domena „%s“"
30154
 
 
30155
 
#, fuzzy
30156
 
#~ msgid "Cannot set gid to %u before creating %s"
30157
 
#~ msgstr "Morate biti root da bi postavili grupu"
30158
 
 
30159
 
#, fuzzy
30160
 
#~ msgid "Unable to read '%s -h' output"
30161
 
#~ msgstr "Neuspešno raščlanjavanje vzlist izlaza"
30162
 
 
30163
 
#, fuzzy
30164
 
#~ msgid "failed to wait for command '%s'"
30165
 
#~ msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
30166
 
 
30167
 
#~ msgid "command did not exit cleanly"
30168
 
#~ msgstr "komanda se nije pravilno završila"
30169
 
 
30170
 
#~ msgid "non-zero exit status from command %d"
30171
 
#~ msgstr "status izlaza komande %d nije nula"
30172
 
 
30173
 
#, fuzzy
30174
 
#~ msgid "iscsiadm command failed"
30175
 
#~ msgstr "neuspela lvs komanda"
30176
 
 
30177
 
#, fuzzy
30178
 
#~ msgid "iscsiadm sendtargets command failed with exitstatus %d"
30179
 
#~ msgstr "lvs komanda je neuspela sa izlaznim statusom %d"
30180
 
 
30181
 
#~ msgid "lvs command failed"
30182
 
#~ msgstr "neuspela lvs komanda"
30183
 
 
30184
 
#~ msgid "lvs command failed with exitstatus %d"
30185
 
#~ msgstr "lvs komanda je neuspela sa izlaznim statusom %d"
30186
 
 
30187
 
#, fuzzy
30188
 
#~ msgid "Creating storage pool '%s'"
30189
 
#~ msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
30190
 
 
30191
 
#, fuzzy
30192
 
#~ msgid "Defining storage pool '%s'"
30193
 
#~ msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
30194
 
 
30195
 
#, fuzzy
30196
 
#~ msgid "Undefining storage pool '%s'"
30197
 
#~ msgstr "nepoznata vrsta %d diska za skladištenje"
30198
 
 
30199
 
#, fuzzy
30200
 
#~ msgid "Starting up storage pool '%s'"
30201
 
#~ msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
30202
 
 
30203
 
#, fuzzy
30204
 
#~ msgid "Shutting down storage pool '%s'"
30205
 
#~ msgstr "Isključujem mrežu „%s“"
30206
 
 
30207
 
#, fuzzy
30208
 
#~ msgid "Deleting storage pool '%s'"
30209
 
#~ msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
30210
 
 
30211
 
#, fuzzy
30212
 
#~ msgid "Creating volume '%s' in storage pool '%s'"
30213
 
#~ msgstr "Neuspelo automatsko pokretanje mreže „%s“: %s"
30214
 
 
30215
 
#, fuzzy
30216
 
#~ msgid "Deleting volume '%s' from storage pool '%s'"
30217
 
#~ msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
30218
 
 
30219
 
#, fuzzy
30220
 
#~ msgid "node vol list for pool '%s'"
30221
 
#~ msgstr "neuspelo dobavljanje diska „%s“"
30222
 
 
30223
 
#, fuzzy
30224
 
#~ msgid "loading host definition file '%s'"
30225
 
#~ msgstr "učitavam datoteku definicije domaćina"
30226
 
 
30227
 
#, fuzzy
30228
 
#~ msgid "Invalid XML in file '%s'"
30229
 
#~ msgstr "neispravan zvučni model „%s“"
30230
 
 
30231
 
#~ msgid "node cpu numa nodes"
30232
 
#~ msgstr "cpu numa čvorovi za čvor"
30233
 
 
30234
 
#~ msgid "node cpu cores"
30235
 
#~ msgstr "cpu srži za čvor"
30236
 
 
30237
 
#~ msgid "node active cpu"
30238
 
#~ msgstr "aktivni cpu za čvor"
30239
 
 
30240
 
#~ msgid "node cpu mhz"
30241
 
#~ msgstr "cpu mhz za čvor"
30242
 
 
30243
 
#~ msgid "node memory"
30244
 
#~ msgstr "memorija čvora"
30245
 
 
30246
 
#~ msgid "node domain list"
30247
 
#~ msgstr "spisak domena za čvor"
30248
 
 
30249
 
#, fuzzy
30250
 
#~ msgid "node network list"
30251
 
#~ msgstr "spisak domena za čvor"
30252
 
 
30253
 
#, fuzzy
30254
 
#~ msgid "node interface list"
30255
 
#~ msgstr "spisak domena za čvor"
30256
 
 
30257
 
#, fuzzy
30258
 
#~ msgid "node pool list"
30259
 
#~ msgstr "spisak domena za čvor"
30260
 
 
30261
 
#, fuzzy
30262
 
#~ msgid "cannot set gid %u creating '%s'"
30263
 
#~ msgstr "ne mogu da postavim režim datoteke „%s“: %s"
30264
 
 
30265
 
#, fuzzy
30266
 
#~ msgid "cannot set uid %u creating '%s'"
30267
 
#~ msgstr "ne mogu da postavim režim datoteke „%s“: %s"
30268
 
 
30269
 
#, fuzzy
30270
 
#~ msgid "sysconf failed"
30271
 
#~ msgstr "datoteka podešavanja"
30272
 
 
30273
 
#~ msgid "XML description not well formed or invalid"
30274
 
#~ msgstr "XML opis nije dobro oblikovan ili je neispravan"
30275
 
 
30276
 
#~ msgid "unknown device"
30277
 
#~ msgstr "nepoznat uređaj"
30278
 
 
30279
 
#~ msgid "Unable to verify current MemorySize"
30280
 
#~ msgstr "Ne mogu da potvrdim tekuću količinu memorije"
30281
 
 
30282
 
#~ msgid "cannot construct config file path"
30283
 
#~ msgstr "neuspelo kreiranje putanje datoteke podešavanja"
30284
 
 
30285
 
#~ msgid "Config filename '%s/%s' is too long"
30286
 
#~ msgstr "Ime datoteke podešavanja „%s/%s“ je predugo"
30287
 
 
30288
 
#~ msgid "Autostart link path '%s/%s' is too long"
30289
 
#~ msgstr "Putanja za link automatskog pokretanja „%s/%s“ je preduga"
30290
 
 
30291
 
#~ msgid "cannot construct autostart link path"
30292
 
#~ msgstr "nije moguće konstruisati putanju veze"
30293
 
 
30294
 
#, fuzzy
30295
 
#~ msgid "cannot get working directory"
30296
 
#~ msgstr "ne mogu da napravim direktorijum dnevnika %s: %s"
30297
 
 
30298
 
#, fuzzy
30299
 
#~ msgid "path too long"
30300
 
#~ msgstr "putanja jezgra je preduga"
30301
 
 
30302
 
#, fuzzy
30303
 
#~ msgid "cannot get current directory"
30304
 
#~ msgstr "ne mogu da napravim direktorijum dnevnika %s: %s"
30305
 
 
30306
 
#, fuzzy
30307
 
#~ msgid "disk profile name exceeds maximum length"
30308
 
#~ msgstr "vCPU brojač je prešao svoj maksimum: %d > %d"
30309
 
 
30310
 
#~ msgid "Unable to shrink current MemorySize"
30311
 
#~ msgstr "Ne mogu da umanjim tekuću količinu memorije"
30312
 
 
30313
 
#, fuzzy
30314
 
#~ msgid "Non-blocking I/O is not supported on %s"
30315
 
#~ msgstr "domainBlockPeek nije podržan za dom0"
30316
 
 
30317
 
#, fuzzy
30318
 
#~ msgid "Already an OpenNebula VM active with the name: '%s' id: %d "
30319
 
#~ msgstr "Već je aktivan OPENVZ VM sa id-om „%s“"
30320
 
 
30321
 
#, fuzzy
30322
 
#~ msgid "Wrong state to perform action"
30323
 
#~ msgstr "podaci o disku skladištenja"
30324
 
 
30325
 
#, fuzzy
30326
 
#~ msgid "failed to fork child to read '%s'"
30327
 
#~ msgstr "neuspelo pravljenje „%s“"
30328
 
 
30329
 
#, fuzzy
30330
 
#~ msgid "cannot open '%s' as uid %d"
30331
 
#~ msgstr "ne mogu da otvorim %s: %s"
30332
 
 
30333
 
#, fuzzy
30334
 
#~ msgid "child failed reading from '%s'"
30335
 
#~ msgstr "Neuspelo pravljenje domena iz %s"
30336
 
 
30337
 
#, fuzzy
30338
 
#~ msgid "failed to wait for process reading '%s'"
30339
 
#~ msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
30340
 
 
30341
 
#, fuzzy
30342
 
#~ msgid "failed to close new file '%s'"
30343
 
#~ msgstr "Neuspelo zatvaranje pid datoteke „%s“: %s"
30344
 
 
30345
 
#, fuzzy
30346
 
#~ msgid "child failed to close new file '%s'"
30347
 
#~ msgstr "Neuspelo zatvaranje pid datoteke „%s“: %s"
30348
 
 
30349
 
#, fuzzy
30350
 
#~ msgid "Policy kit denied action %s from pid %d, uid %d, result: %d"
30351
 
#~ msgstr ""
30352
 
#~ "Policy kit je odbio izvršavanje akcije %s iz pid %d, uid %d, rezultat: "
30353
 
#~ "%s\n"
30354
 
 
30355
 
#~ msgid "Unexpected exit status from qemu %d pid %lu"
30356
 
#~ msgstr "Neočekivan status izlaska iz qemu %d pid %lu"
30357
 
 
30358
 
#, fuzzy
30359
 
#~ msgid "Failed to set group ID to %d"
30360
 
#~ msgstr "neuspelo postavljanje STP mosta do %s"
30361
 
 
30362
 
#, fuzzy
30363
 
#~ msgid "Failed to restore group ID to %d"
30364
 
#~ msgstr "Neuspelo vraćanje domena iz %s"
30365
 
 
30366
 
#, fuzzy
30367
 
#~ msgid "Failed to initialize event system"
30368
 
#~ msgstr "Neuspela inicijalizacija SASL autentifikacije %s"
30369
 
 
30370
 
#~ msgid "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
30371
 
#~ msgstr "remoteCheckDN: failed: client DN is %s"
30372
 
 
30373
 
#~ msgid "failed to add domain to connection hash table"
30374
 
#~ msgstr "neuspelo dodavanje domena u heš tabelu veza"
30375
 
 
30376
 
#~ msgid "domain missing from connection hash table"
30377
 
#~ msgstr "domen nedostaje u heš tabeli veza"
30378
 
 
30379
 
#~ msgid "failed to add network to connection hash table"
30380
 
#~ msgstr "neuspelo dodavanje mreže u haš tabelu veza"
30381
 
 
30382
 
#~ msgid "network missing from connection hash table"
30383
 
#~ msgstr "mreža nedostaje u haš tabeli veza"
30384
 
 
30385
 
#, fuzzy
30386
 
#~ msgid "interface missing from connection hash table"
30387
 
#~ msgstr "mreža nedostaje u haš tabeli veza"
30388
 
 
30389
 
#~ msgid "failed to add storage pool to connection hash table"
30390
 
#~ msgstr "neuspelo dodavanje rezervoara skladištenja u haš tabelu veza"
30391
 
 
30392
 
#~ msgid "pool missing from connection hash table"
30393
 
#~ msgstr "skladište nedostaje u heš tabeli veza"
30394
 
 
30395
 
#~ msgid "failed to add storage vol to connection hash table"
30396
 
#~ msgstr "neuspelo dodavanje skladišta u heš tabelu veza"
30397
 
 
30398
 
#~ msgid "vol missing from connection hash table"
30399
 
#~ msgstr "disk nedostaje u heš tabeli veza"
30400
 
 
30401
 
#, fuzzy
30402
 
#~ msgid "failed to add node dev to conn hash table"
30403
 
#~ msgstr "neuspelo dodavanje skladišta u heš tabelu veza"
30404
 
 
30405
 
#, fuzzy
30406
 
#~ msgid "dev missing from connection hash table"
30407
 
#~ msgstr "disk nedostaje u heš tabeli veza"
30408
 
 
30409
 
#, fuzzy
30410
 
#~ msgid "failed to add secret to conn hash table"
30411
 
#~ msgstr "neuspelo dodavanje mreže u haš tabelu veza"
30412
 
 
30413
 
#, fuzzy
30414
 
#~ msgid "secret missing from connection hash table"
30415
 
#~ msgstr "mreža nedostaje u haš tabeli veza"
30416
 
 
30417
 
#, fuzzy
30418
 
#~ msgid "failed to add network filter pool to connection hash table"
30419
 
#~ msgstr "neuspelo dodavanje mreže u haš tabelu veza"
30420
 
 
30421
 
#, fuzzy
30422
 
#~ msgid "failed to add snapshot to domain hash table"
30423
 
#~ msgstr "neuspelo dodavanje rezervoara skladištenja u haš tabelu veza"
30424
 
 
30425
 
#, fuzzy
30426
 
#~ msgid "snapshot missing from domain hash table"
30427
 
#~ msgstr "skladište nedostaje u heš tabeli veza"
30428
 
 
30429
 
#, fuzzy
30430
 
#~ msgid "waitpid failed to wait for container %d: %d"
30431
 
#~ msgstr "neuspelo čekanje na komandu: %s"
30432
 
 
30433
 
#, fuzzy
30434
 
#~ msgid "Failed to kill pid %d"
30435
 
#~ msgstr "neuspela izgradnja skladišta %s"
30436
 
 
30437
 
#, fuzzy
30438
 
#~ msgid "Failed to create veth device pair '%s', '%s': %d"
30439
 
#~ msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s"
30440
 
 
30441
 
#, fuzzy
30442
 
#~ msgid "cannot start dhcp daemon without IPv4 address for server"
30443
 
#~ msgstr "ne mogu da pokrenem sistemsku uslugu bez IP adrese za server"
30444
 
 
30445
 
#, fuzzy
30446
 
#~ msgid "cannot set netmask on bridge '%s'"
30447
 
#~ msgstr "ne mogu da postavim mrežnu masku na mostu „%s“ do „%s“ : %s"
30448
 
 
30449
 
#, fuzzy
30450
 
#~ msgid "Failed to find SCSI device type %d"
30451
 
#~ msgstr "Neuspelo pronalaženje veze uređaja za lun %d"
30452
 
 
30453
 
#, fuzzy
30454
 
#~ msgid "virAsprintf failed"
30455
 
#~ msgstr "neuspela sexpr2string radnja"
30456
 
 
30457
 
#, fuzzy
30458
 
#~ msgid "Unable to read %s help output"
30459
 
#~ msgstr "Neuspešno raščlanjavanje vzlist izlaza"
30460
 
 
30461
 
#, fuzzy
30462
 
#~ msgid "Failed to run '%s' to create snapshot '%s' from disk '%s'"
30463
 
#~ msgstr "Neuspelo pravljenje simboličke veze „%s“ ka „%s“: %s"
30464
 
 
30465
 
#, fuzzy
30466
 
#~ msgid "Failed to run command '%s' with action '%s'"
30467
 
#~ msgstr "Neuspeo izbačaj srži domena %s u %s"
30468
 
 
30469
 
#, fuzzy
30470
 
#~ msgid "cannot remove PV device '%s'"
30471
 
#~ msgstr "ne mogu da otvorim uređaj %s"
30472
 
 
30473
 
#, fuzzy
30474
 
#~ msgid "unable to create pipe for hook input"
30475
 
#~ msgstr "neuspelo zauzimanje prostora za ulazni niz znakova"
30476
 
 
30477
 
#, fuzzy
30478
 
#~ msgid "unable to write to pipe for hook input"
30479
 
#~ msgstr "neuspelo upisivanje datoteke podešavanja"
30480
 
 
30481
 
#, fuzzy
30482
 
#~ msgid "unable to close pipe for hook input"
30483
 
#~ msgstr "neuspelo zauzimanje prostora za ulazni niz znakova"
30484
 
 
30485
 
#, fuzzy
30486
 
#~ msgid "Failed to execute %s hook script"
30487
 
#~ msgstr "Neuspelo brisanje skladišta %s"
30488
 
 
30489
 
#, fuzzy
30490
 
#~ msgid "Failed to wait for '%s'"
30491
 
#~ msgstr "Neuspelo pisanje u "
30492
 
 
30493
 
#, fuzzy
30494
 
#~ msgid "Failed to fork libvirt_proxy"
30495
 
#~ msgstr "neuspelo pronalaženje libvirtd binarne datoteke"
30496
 
 
30497
 
#, fuzzy
30498
 
#~ msgid "failed to write proxy request"
30499
 
#~ msgstr "neuspelo upisivanje xml-a"
30500
 
 
30501
 
#, fuzzy
30502
 
#~ msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d"
30503
 
#~ msgstr "Greška u komunikaciji sa proksijem: primljeno %d bajtova od %d\n"
30504
 
 
30505
 
#, fuzzy
30506
 
#~ msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d"
30507
 
#~ msgstr ""
30508
 
#~ "Greška u komunikaciji sa proksijem: očekivano %d bajtova a primljeno %d\n"
30509
 
 
30510
 
#, fuzzy
30511
 
#~ msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet"
30512
 
#~ msgstr "Greška u komunikaciji sa proksijem: primljen paket od %d bajtova\n"
30513
 
 
30514
 
#, fuzzy
30515
 
#~ msgid "Communication error with proxy: malformed packet"
30516
 
#~ msgstr "Greška u komunikaciji sa proksijem: pogrešno oblikovan paket\n"
30517
 
 
30518
 
#, fuzzy
30519
 
#~ msgid "Cannot get domain details"
30520
 
#~ msgstr "ne mogu da sačuvam podatke domena"
30521
 
 
30522
 
#, fuzzy
30523
 
#~ msgid "unable to open tty %s: %s"
30524
 
#~ msgstr "ne mogu da otvorim tty %s: %s\n"
30525
 
 
30526
 
#, fuzzy
30527
 
#~ msgid "failure waiting for I/O: %s"
30528
 
#~ msgstr "neuspeh prilikom čekanja na U/I: %s\n"
30529
 
 
30530
 
#, fuzzy
30531
 
#~ msgid "failure reading input: %s"
30532
 
#~ msgstr "neuspelo čitanje unos: %s\n"
30533
 
 
30534
 
#, fuzzy
30535
 
#~ msgid "failure writing output: %s"
30536
 
#~ msgstr "neuspelo ispisivanje izlaza: %s\n"
30537
 
 
30538
 
#, fuzzy
30539
 
#~ msgid "Failed to get connection hostname"
30540
 
#~ msgstr "Neuspelo prihvatanje veze: %s"
30541
 
 
30542
 
#, fuzzy
30543
 
#~ msgid "Cannot connect to a remote console device"
30544
 
#~ msgstr "priključi se na gostujući konzolu"
30545
 
 
30546
 
#~ msgid "network name, id or uuid"
30547
 
#~ msgstr "ime mreže, id ili uuid"
30548
 
 
30549
 
#, fuzzy
30550
 
#~ msgid "%s: command exited with non-zero status"
30551
 
#~ msgstr "lvs komanda je neuspela sa izlaznim statusom %d"
30552
 
 
30553
 
#~ msgid "failed to disconnect from the hypervisor"
30554
 
#~ msgstr "Neuspelo prekidanje veze sa hipervizorom"
 
29956
msgstr ""