34
#: ../src/configurator.c:468
34
#: ../src/configurator.c:481
35
35
msgid "Currently loaded plugins"
36
36
msgstr "Naloženi vstavki"
38
#: ../src/configurator.c:477
38
#: ../src/configurator.c:490
42
#: ../src/configurator.c:596
42
#: ../src/configurator.c:609
43
43
msgid "Add plugin to panel"
44
44
msgstr "Dodaj vstavek na pult"
46
#: ../src/configurator.c:624
46
#: ../src/configurator.c:637
47
47
msgid "Available plugins"
48
48
msgstr "Razpoložljivi vstavki"
50
#: ../src/configurator.c:1202
50
#: ../src/configurator.c:1221
51
51
msgid "Logout command is not set"
52
52
msgstr "Ukaz za odjavo ni nastavljen."
54
#: ../src/configurator.c:1255
54
#: ../src/configurator.c:1274
55
55
msgid "Select a directory"
56
56
msgstr "Izberite mapo"
58
#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
58
#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
59
59
msgid "Select a file"
60
60
msgstr "Izberite datoteko"
62
#: ../src/configurator.c:1373
62
#: ../src/configurator.c:1392
68
68
"Really delete this panel?\n"
69
69
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
71
71
"Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta pult?\n"
72
72
"<b>Pulta ni mogoče obnoviti!</b>"
78
78
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
80
80
msgid "translator-credits"
81
81
msgstr "Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>"
88
88
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
89
89
msgstr "Avtorske pravice © 2008 - 2011"
92
92
msgid "Desktop panel for LXDE project"
93
93
msgstr "Namizni pult za projekt LXDE"
96
96
msgid "Add / Remove Panel Items"
97
97
msgstr "Dodaj/odstrani vstavke"
101
101
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
102
102
msgstr "Odstrani »%s« s pulta"
104
#: ../src/panel.c:743
104
#: ../src/panel.c:774
105
105
msgid "Panel Settings"
106
106
msgstr "Nastavitve pulta"
108
#: ../src/panel.c:749
108
#: ../src/panel.c:780
109
109
msgid "Create New Panel"
110
110
msgstr "Ustvari nov pult"
112
#: ../src/panel.c:760
112
#: ../src/panel.c:791
113
113
msgid "Delete This Panel"
114
114
msgstr "Izbriši pult"
116
#: ../src/panel.c:771
116
#: ../src/panel.c:802
118
118
msgstr "O LXPanel"
120
#: ../src/panel.c:779
120
#: ../src/panel.c:810
124
#: ../src/panel.c:792
124
#: ../src/panel.c:823
126
126
msgid "\"%s\" Settings"
127
127
msgstr "Nastavitve za »%s«"
129
#: ../src/panel.c:1048 ../src/panel.c:1056 ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
129
#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
133
#: ../src/panel.c:1049 ../src/panel.c:1055 ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
133
#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
137
#: ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
137
#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
141
#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
141
#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
145
#: ../src/panel.c:1057 ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
145
#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
149
#: ../src/panel.c:1058 ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
149
#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
153
#: ../src/panel.c:1466
153
#: ../src/panel.c:1501
155
155
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
156
156
msgstr "LXPanel %s - Na GTK2+ osnovan pult za sisteme UNIX.\n"
158
#: ../src/panel.c:1467
158
#: ../src/panel.c:1502
160
160
msgid "Command line options:\n"
161
161
msgstr "Možnosti ukazne vrstice:\n"
163
#: ../src/panel.c:1468
163
#: ../src/panel.c:1503
165
165
msgid " --help -- print this help and exit\n"
166
166
msgstr " --help -- Izpiše to pomoč.\n"
168
#: ../src/panel.c:1469
168
#: ../src/panel.c:1504
170
170
msgid " --version -- print version and exit\n"
171
171
msgstr " --version -- Izpiše različico programa.\n"
173
#: ../src/panel.c:1470
173
#: ../src/panel.c:1505
175
175
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
314
314
msgstr "Odstotkov"
316
316
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
320
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
325
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
328
msgstr "Barva 1. opozorila"
330
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
334
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
338
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
317
339
msgid "Panel Preferences"
318
340
msgstr "Nastavitve pulta"
320
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
342
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
322
344
msgstr "Postavitev:"
324
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
346
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
350
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
325
351
msgid "Alignment:"
326
352
msgstr "Poravnava:"
328
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
354
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
332
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
336
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
358
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
337
359
msgid "<b>Position</b>"
338
360
msgstr "<b>Položaj</b>"
340
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
342
msgstr "<b>Ikone</b>"
344
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
348
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
362
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
366
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
349
367
msgid "<b>Size</b>"
350
368
msgstr "<b>Velikost</b>"
352
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
370
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
356
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
374
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
357
375
msgid "System theme"
358
376
msgstr "Tema sistema"
360
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
378
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
361
379
msgid "Solid color (with opacity)"
362
380
msgstr "Polna barva"
364
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
382
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
368
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
386
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
369
387
msgid "Select an image file"
370
388
msgstr "Izberite slikovno datoteko"
372
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
390
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
373
391
msgid "<b>Background</b>"
374
392
msgstr "<b>Ozadje</b>"
376
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
394
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
377
395
msgid "Custom color"
378
396
msgstr "Barva po meri"
380
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/space.c:125
381
#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
398
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
399
#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
383
401
msgstr "Velikost"
385
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
403
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
386
404
msgid "<b>Font</b>"
387
405
msgstr "<b>Pisava</b>"
389
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
407
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
390
408
msgid "Appearance"
393
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
411
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
394
412
msgid "Panel Applets"
397
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
415
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
398
416
msgid "Logout Command:"
399
417
msgstr "Ukaz za odjavo:"
401
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
419
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
402
420
msgid "Terminal Emulator:"
403
421
msgstr "Terminal:"
405
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
423
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
406
424
msgid "File Manager:"
407
425
msgstr "Upravljalnik datotek:"
409
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
427
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
410
428
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
411
429
msgstr "<b>Privzeti programi</b>"
413
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
431
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
414
432
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
415
433
msgstr "Upravljalnik oken naj pult uporablja kot sidrišče"
417
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
435
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
418
436
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
419
437
msgstr "Razprtim oknom onemogoči prekrivanje pulta"
421
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
439
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
422
440
msgid "<b>Properties</b>"
423
441
msgstr "<b>Lastnosti</b>"
425
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
443
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
426
444
msgid "Minimize panel when not in use"
427
445
msgstr "Skrči pult, ko le-ta ni v uporabi"
429
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
447
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
430
448
msgid "Size when minimized"
431
449
msgstr "Velikost skrčenega pulta"
433
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
451
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
455
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
434
456
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
435
457
msgstr "<b>Samodejno skrivanje</b>"
437
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
459
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
463
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
465
msgid "<b>Log level</b>"
466
msgstr "<b>Omrežna naprava</b>"
468
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
439
470
msgstr "Napredno"
441
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
472
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
442
473
msgid "CPU Usage Monitor"
443
474
msgstr "Nadzornik obremenjenosti CPE-ja"
445
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
476
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
446
477
msgid "Display CPU usage"
447
478
msgstr "Prikazuje obremenjenost procesorja"
449
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
480
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
450
481
msgid "Bold font"
451
482
msgstr "Uporabi krepko pisavo"
563
594
"Opravilna vrstica pokaže vsa odprta okna in omogoča, da jih skrčite, zvijete "
566
#: ../src/plugins/dclock.c:434
597
#: ../src/plugins/dclock.c:436
567
598
msgid "Clock Format"
568
599
msgstr "Oblika zapisa ure"
570
#: ../src/plugins/dclock.c:435
601
#: ../src/plugins/dclock.c:437
571
602
msgid "Tooltip Format"
572
603
msgstr "Oblika orodnega namiga"
574
#: ../src/plugins/dclock.c:436
605
#: ../src/plugins/dclock.c:438
575
606
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
577
608
"Za več oblik zapisa izvedite ukaz: man 3 strftime.\\nZa prelom vrstice lahko "
578
609
"uporabite »\\n«."
580
#: ../src/plugins/dclock.c:437
611
#: ../src/plugins/dclock.c:439
581
612
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
582
613
msgstr "Dejanje ob kliku (privzeto pokaže koledar)"
584
#: ../src/plugins/dclock.c:439
615
#: ../src/plugins/dclock.c:441
585
616
msgid "Tooltip only"
586
617
msgstr "Samo orodni namig"
588
#: ../src/plugins/dclock.c:440
619
#: ../src/plugins/dclock.c:442
589
620
msgid "Center text"
590
621
msgstr "Usredini besedilo"
592
#: ../src/plugins/dclock.c:469
623
#: ../src/plugins/dclock.c:471
593
624
msgid "Digital Clock"
594
625
msgstr "Digitalna ura"
596
#: ../src/plugins/dclock.c:471
627
#: ../src/plugins/dclock.c:473
597
628
msgid "Display digital clock and tooltip"
598
629
msgstr "Prikazuje čas in datum"
641
672
msgid "Allocate space"
642
673
msgstr "Prazen prostor med vstavki"
644
#: ../src/plugins/tray.c:737
675
#: ../src/plugins/tray.c:757
645
676
msgid "System Tray"
646
677
msgstr "Sistemska vrstica"
648
#: ../src/plugins/tray.c:739
679
#: ../src/plugins/tray.c:759
649
680
msgid "System tray"
650
681
msgstr "Sistemska vrstica"
652
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
653
msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
656
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
657
msgid "Show layout as"
660
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
664
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
668
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
669
msgid "Per application settings"
672
#. Create a check button as the child of the vertical box.
673
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
674
msgid "_Remember layout for each application"
684
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:513
685
msgid "Select Keyboard Model"
688
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:536
692
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:540 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:629
693
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:780
699
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:602
701
msgid "Select Layout Change Type"
702
msgstr "Izberite slikovno datoteko"
704
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:625
709
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:747
711
msgid "Add Keyboard Layout"
712
msgstr "Preklopnik med razporeditvami tipk"
714
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:770 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1136
718
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:775 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1140
722
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1053 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1359
724
msgid "Keyboard Layout Handler"
725
msgstr "Preklopnik med razporeditvami tipk"
727
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1070
729
msgid "Keyboard Model"
730
msgstr "Kazalniki tipkovnice"
732
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1090
734
msgid "Keyboard Layouts"
735
msgstr "Preklopnik med razporeditvami tipk"
737
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1144
741
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1152
742
msgid "Change Layout Option"
745
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1172
747
msgid "Per Window Settings"
748
msgstr "Nastavitve pulta"
750
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1184
752
msgid "_Remember layout for each window"
675
753
msgstr "_Zapomni si razporeditev tipk za vsak program posebej"
677
#. Create a label as the child of the horizontal box.
678
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
679
msgid "Default layout:"
680
msgstr "Privzeta razporeditev:"
682
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
683
msgid "Keyboard Layout Switcher"
684
msgstr "Preklopnik med razporeditvami tipk"
686
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
687
msgid "Switch between available keyboard layouts"
755
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1193
757
msgid "Show Layout as"
760
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1254
764
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1255
768
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
769
msgid "Panel Icon Size"
772
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1361
774
msgid "Handle keyboard layouts"
688
775
msgstr "Spremenite razporeditev tipk"
690
777
#: ../src/plugins/wincmd.c:209
770
857
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
771
858
#. Display current level in tooltip.
772
859
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
773
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:339
774
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:509
860
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
861
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
775
862
msgid "Volume control"
776
863
msgstr "Glasnost:"
778
865
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
779
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:629
866
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
780
867
msgid "Volume Control"
781
868
msgstr "Nadzornik glasnosti"
783
870
#. Create a frame as the child of the viewport.
784
871
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
785
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:467
872
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
787
874
msgstr "Glasnost"
789
876
#. Create a check button as the child of the vertical box.
790
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:486
877
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
794
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:602
881
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
796
883
"Error, you need to install an application to configure the sound "
797
884
"(pavucontol, alsamixer ...)"
818
905
msgstr "Onemogoči"
820
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:313
907
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
821
908
msgid "Wireless Connection has no connectivity"
822
909
msgstr "Brezžična povezava nima povezljivosti"
824
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
911
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
825
912
msgid "Network cable is plugged out"
826
913
msgstr "Omrežni kabel je izključen"
828
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
915
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
829
916
msgid "Connection has limited or no connectivity"
830
917
msgstr "Povezava je omejena ali nima povezljivosti"
832
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
833
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:343
919
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
920
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
834
921
msgid "IP Address:"
835
922
msgstr "Naslov IP:"
837
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
924
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
838
925
msgid "Remote IP:"
839
926
msgstr "Oddaljen naslov IP:"
841
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323 ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
842
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:345
928
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
929
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
844
931
msgstr "Maska omrežja:"
846
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
847
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
933
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
934
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
849
936
msgstr "Dejavnost"
851
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
852
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
938
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
939
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
856
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
857
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
943
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
944
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
861
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:325 ../src/plugins/netstat/netstat.c:337
862
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:348
948
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
949
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
866
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:326 ../src/plugins/netstat/netstat.c:338
867
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:349
953
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
954
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
871
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
958
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
872
959
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
874
961
msgstr "Brezžični vmesnik"
876
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
963
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
877
964
msgid "Protocol:"
878
965
msgstr "Protokol:"
880
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335 ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
967
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
881
968
msgid "HW Address:"
882
969
msgstr "Naslov MAC:"
884
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:484
971
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
885
972
msgid "Manage Networks"
886
973
msgstr "Upravljajte omrežja"
888
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:486
975
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
889
976
msgid "Monitor and Manage networks"
890
977
msgstr "Nadzorujte in upravljajte omrežja"
1258
1345
msgid "Sending/Receiving"
1259
1346
msgstr "Pošiljanje/prejemanje"
1261
#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
1348
#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
1262
1349
msgid "No batteries found"
1263
1350
msgstr "Baterije ni mogoče najti"
1265
#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
1352
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1267
1354
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1269
1356
"Baterija: %d %%\n"
1270
1357
"Polna čez: %d:%02d"
1272
#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
1359
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1274
1361
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1276
1363
"Baterija: %d %%\n"
1277
1364
"Preostalo: %d:%02d"
1279
#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
1366
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1281
1368
msgid "Battery: %d%% charged"
1282
1369
msgstr "Baterija: %d %%"
1284
#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
1371
#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
1285
1372
msgid "Hide if there is no battery"
1286
1373
msgstr "Skrij, če baterija ni prisotna"
1288
#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
1375
#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
1289
1376
msgid "Alarm command"
1290
1377
msgstr "Ukaz ob opozorilu"
1292
#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
1379
#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
1293
1380
msgid "Alarm time (minutes left)"
1294
1381
msgstr "Čas opozorila pred prazno baterijo (v minutah)"
1296
#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
1383
#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
1297
1384
msgid "Background color"
1298
1385
msgstr "Barva ozadja"
1300
#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
1387
#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
1301
1388
msgid "Charging color 1"
1302
1389
msgstr "Polnjenje (1. barva)"
1304
#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
1391
#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
1305
1392
msgid "Charging color 2"
1306
1393
msgstr "Polnjenje (2. barva)"
1308
#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
1395
#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
1309
1396
msgid "Discharging color 1"
1310
1397
msgstr "Praznjenje (1. barva)"
1312
#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
1399
#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
1313
1400
msgid "Discharging color 2"
1314
1401
msgstr "Praznjenje (2. barva)"
1316
#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
1403
#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
1317
1404
msgid "Border width"
1318
1405
msgstr "Širina obrobe"
1320
#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
1407
#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
1321
1408
msgid "Battery Monitor"
1322
1409
msgstr "Nadzornik baterije"
1324
#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
1411
#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
1325
1412
msgid "Display battery status using ACPI"
1326
1413
msgstr "Prikazuje stanje baterije s pomočjo ACPI-ja"
1328
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
1415
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1329
1416
msgid "Show CapsLock"
1330
1417
msgstr "Pokaži Caps Lock"
1332
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
1419
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1333
1420
msgid "Show NumLock"
1334
1421
msgstr "Pokaži Num Lock"
1336
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
1423
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
1337
1424
msgid "Show ScrollLock"
1338
1425
msgstr "Pokaži Scroll Lock"
1340
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
1427
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
1341
1428
msgid "Keyboard LED"
1342
1429
msgstr "Kazalniki tipkovnice"
1344
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
1431
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
1345
1432
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1346
1433
msgstr "Kazalniki za tipke Num Lock, Caps Lock, in Scroll Lock"