~ubuntu-branches/ubuntu/raring/lxpanel/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/tr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2013-01-03 19:49:15 UTC
  • mfrom: (1.1.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130103194915-l7520qegcw8mlisu
Tags: 0.5.10+git20121126-0ubuntu1
* New upstream snapshot.
* debian/control:
 - Build-depends on libmenu-cache-dev to follow the name change.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-10 16:52+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-06 14:23+0200\n"
12
 
"Last-Translator: alpertekinalp <alper.tekinalp@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 15:11+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-10-09 02:24+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Necdet <necdetyucel@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14
14
"Language: tr\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
33
33
# Önceki çevirmene: takıntı borç, sorun, obsesyon (en çok bu kullanılır) ya da
34
34
# manita anlamına gelir. Yöresel ağızda ise mücevher.  Ancak "plugin" anlamına
35
35
# gelmez.
36
 
#: ../src/configurator.c:468
 
36
#: ../src/configurator.c:481
37
37
msgid "Currently loaded plugins"
38
38
msgstr "Şimdi yüklü olan yan uygulamalar"
39
39
 
40
 
#: ../src/configurator.c:477
 
40
#: ../src/configurator.c:490
41
41
msgid "Stretch"
42
42
msgstr "Uzat"
43
43
 
44
 
#: ../src/configurator.c:596
 
44
#: ../src/configurator.c:609
45
45
msgid "Add plugin to panel"
46
46
msgstr "Tablaya bir yan uygulama ekle"
47
47
 
48
 
#: ../src/configurator.c:624
 
48
#: ../src/configurator.c:637
49
49
msgid "Available plugins"
50
50
msgstr "Mevcut yan uygulamalar"
51
51
 
52
 
#: ../src/configurator.c:1202
 
52
#: ../src/configurator.c:1221
53
53
msgid "Logout command is not set"
54
54
msgstr "Oturumu kapama komutu atanmadı"
55
55
 
56
 
#: ../src/configurator.c:1255
 
56
#: ../src/configurator.c:1274
57
57
msgid "Select a directory"
58
58
msgstr "Bir dizin seç"
59
59
 
60
 
#: ../src/configurator.c:1255 ../src/configurator.c:1346
 
60
#: ../src/configurator.c:1274 ../src/configurator.c:1365
61
61
msgid "Select a file"
62
62
msgstr "Bir dosya seç"
63
63
 
64
 
#: ../src/configurator.c:1373
 
64
#: ../src/configurator.c:1392
65
65
msgid "_Browse"
66
66
msgstr "_Gözat"
67
67
 
68
 
#: ../src/panel.c:657
 
68
#: ../src/panel.c:658
69
69
msgid ""
70
70
"Really delete this panel?\n"
71
71
"<b>Warning: This can not be recovered.</b>"
73
73
"Bu tablayı gerçekten silmek istiyor musunuz?\n"
74
74
"<b>Uyarı: Geri kurtarılamaz.</b>"
75
75
 
76
 
#: ../src/panel.c:659
 
76
#: ../src/panel.c:660
77
77
msgid "Confirm"
78
78
msgstr "Onayla"
79
79
 
80
80
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
81
 
#: ../src/panel.c:692
 
81
#: ../src/panel.c:693
82
82
msgid "translator-credits"
83
83
msgstr ""
84
84
"Mehmet Gülmen (memetgulmen@gmail.com)\n"
85
85
"Kılıç Köken (kilickoken@gmail.com)"
86
86
 
87
 
#: ../src/panel.c:697
 
87
#: ../src/panel.c:698
88
88
msgid "LXPanel"
89
89
msgstr "LXPanel"
90
90
 
91
 
#: ../src/panel.c:699
 
91
#: ../src/panel.c:716
92
92
msgid "Copyright (C) 2008-2011"
93
93
msgstr "Telif Hakkı (C) 2008-2011"
94
94
 
95
 
#: ../src/panel.c:700
 
95
#: ../src/panel.c:717
96
96
msgid "Desktop panel for LXDE project"
97
97
msgstr "LXDE girişimi için masaüstü tablası"
98
98
 
99
 
#: ../src/panel.c:723
 
99
#: ../src/panel.c:754
100
100
msgid "Add / Remove Panel Items"
101
101
msgstr "Tabla Ögelerini Ekle / Kaldır"
102
102
 
103
 
#: ../src/panel.c:731
 
103
#: ../src/panel.c:762
104
104
#, c-format
105
105
msgid "Remove \"%s\" From Panel"
106
106
msgstr "Tabladan \"%s\" Ögesini Kaldır"
107
107
 
108
 
#: ../src/panel.c:743
 
108
#: ../src/panel.c:774
109
109
msgid "Panel Settings"
110
110
msgstr "Tabla Ayarları"
111
111
 
112
 
#: ../src/panel.c:749
 
112
#: ../src/panel.c:780
113
113
msgid "Create New Panel"
114
114
msgstr "Yeni Tabla Oluştur"
115
115
 
116
 
#: ../src/panel.c:760
 
116
#: ../src/panel.c:791
117
117
msgid "Delete This Panel"
118
118
msgstr "Bu Tablayı Sil"
119
119
 
120
 
#: ../src/panel.c:771
 
120
#: ../src/panel.c:802
121
121
msgid "About"
122
122
msgstr "Hakkında"
123
123
 
124
 
#: ../src/panel.c:779
 
124
#: ../src/panel.c:810
125
125
msgid "Panel"
126
126
msgstr "Tabla"
127
127
 
128
 
#: ../src/panel.c:792
 
128
#: ../src/panel.c:823
129
129
#, c-format
130
130
msgid "\"%s\" Settings"
131
131
msgstr "\"%s\" Ayarları"
132
132
 
133
 
#: ../src/panel.c:1048 ../src/panel.c:1056 ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
 
133
#: ../src/panel.c:1079 ../src/panel.c:1087 ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
134
134
msgid "Height:"
135
135
msgstr "Yükseklik:"
136
136
 
137
 
#: ../src/panel.c:1049 ../src/panel.c:1055 ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
 
137
#: ../src/panel.c:1080 ../src/panel.c:1086 ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
138
138
msgid "Width:"
139
139
msgstr "Genişlik:"
140
140
 
141
 
#: ../src/panel.c:1050 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
 
141
#: ../src/panel.c:1081 ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
142
142
msgid "Left"
143
143
msgstr "Sol"
144
144
 
145
 
#: ../src/panel.c:1051 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
 
145
#: ../src/panel.c:1082 ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
146
146
msgid "Right"
147
147
msgstr "Sağ"
148
148
 
149
 
#: ../src/panel.c:1057 ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
 
149
#: ../src/panel.c:1088 ../data/ui/panel-pref.glade.h:12
150
150
msgid "Top"
151
151
msgstr "Üst"
152
152
 
153
 
#: ../src/panel.c:1058 ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
 
153
#: ../src/panel.c:1089 ../data/ui/panel-pref.glade.h:11
154
154
msgid "Bottom"
155
155
msgstr "Alt"
156
156
 
157
 
#: ../src/panel.c:1466
 
157
#: ../src/panel.c:1501
158
158
#, c-format
159
159
msgid "lxpanel %s - lightweight GTK2+ panel for UNIX desktops\n"
160
160
msgstr "lxpanel %s - UNIX masaüstleri için hafif GTK2+ tablası\n"
161
161
 
162
 
#: ../src/panel.c:1467
 
162
#: ../src/panel.c:1502
163
163
#, c-format
164
164
msgid "Command line options:\n"
165
165
msgstr "Komut satırı seçenekleri:\n"
166
166
 
167
 
#: ../src/panel.c:1468
 
167
#: ../src/panel.c:1503
168
168
#, c-format
169
169
msgid " --help      -- print this help and exit\n"
170
170
msgstr " --yardım      -- bu yardımı yaz ve çık\n"
171
171
 
172
 
#: ../src/panel.c:1469
 
172
#: ../src/panel.c:1504
173
173
#, c-format
174
174
msgid " --version   -- print version and exit\n"
175
175
msgstr " --sürüm   -- sürümü yaz ve çık\n"
176
176
 
177
 
#: ../src/panel.c:1470
 
177
#: ../src/panel.c:1505
178
178
#, c-format
179
179
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
180
180
msgstr ""
181
181
" --günlük <number> -- günlük düzeyini belirle 0-5. 0 - hiç 5 - geveze\n"
182
182
 
183
183
#. g_print(_(" --configure -- launch configuration utility\n"));
184
 
#: ../src/panel.c:1472
 
184
#: ../src/panel.c:1507
185
185
#, c-format
186
186
msgid " --profile name -- use specified profile\n"
187
187
msgstr " --belgi adı -- belirtilen profili kullan\n"
188
188
 
189
 
#: ../src/panel.c:1474
 
189
#: ../src/panel.c:1509
190
190
#, c-format
191
191
msgid " -h  -- same as --help\n"
192
192
msgstr " -y  -- --yardım ile aynı\n"
193
193
 
194
 
#: ../src/panel.c:1475
 
194
#: ../src/panel.c:1510
195
195
#, c-format
196
196
msgid " -p  -- same as --profile\n"
197
197
msgstr " -b  -- --belgi ile aynı\n"
198
198
 
199
 
#: ../src/panel.c:1476
 
199
#: ../src/panel.c:1511
200
200
#, c-format
201
201
msgid " -v  -- same as --version\n"
202
202
msgstr " -s  -- --sürüm ile aynı\n"
203
203
 
204
204
#. g_print(_(" -C  -- same as --configure\n"));
205
 
#: ../src/panel.c:1478
 
205
#: ../src/panel.c:1513
206
206
#, c-format
207
207
msgid ""
208
208
"\n"
270
270
msgid "Destination:"
271
271
msgstr "Hedef:"
272
272
 
273
 
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:333
274
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
 
273
#: ../data/ui/netstatus.glade.h:14 ../src/plugins/netstat/netstat.c:362
 
274
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:373
275
275
msgid "Broadcast:"
276
276
msgstr "Yayın:"
277
277
 
317
317
msgstr "Yüzde %"
318
318
 
319
319
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:5
 
320
msgid "None"
 
321
msgstr "Hiçbiri"
 
322
 
 
323
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
 
324
msgid "Err"
 
325
msgstr "Hata"
 
326
 
 
327
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
 
328
msgid "Warn"
 
329
msgstr "Uyarı"
 
330
 
 
331
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
 
332
msgid "Info"
 
333
msgstr "Bilgi"
 
334
 
 
335
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:9
 
336
msgid "All"
 
337
msgstr "Tümü"
 
338
 
 
339
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:10
320
340
msgid "Panel Preferences"
321
341
msgstr "Tabla Tercihleri"
322
342
 
323
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:6
 
343
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:15
324
344
msgid "Edge:"
325
345
msgstr "Kenar:"
326
346
 
327
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:7
 
347
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:16
 
348
msgid "Center"
 
349
msgstr "Orta"
 
350
 
 
351
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
328
352
msgid "Alignment:"
329
353
msgstr "Hizalama:"
330
354
 
331
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:8
 
355
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
332
356
msgid "Margin:"
333
357
msgstr "Kıyı boşluğu:"
334
358
 
335
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:13
336
 
msgid "Center"
337
 
msgstr "Orta"
338
 
 
339
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:14
 
359
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
340
360
msgid "<b>Position</b>"
341
361
msgstr "<b>Konum</b>"
342
362
 
343
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:17
344
 
msgid "<b>Icon</b>"
345
 
msgstr "<b>Simge</b>"
346
 
 
347
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:18
348
 
msgid "pixels"
349
 
msgstr "piksel"
350
 
 
351
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:19
 
363
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 
364
msgid "Icon size:"
 
365
msgstr "Simge boyutu:"
 
366
 
 
367
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
352
368
msgid "<b>Size</b>"
353
369
msgstr "<b>Boyut</b>"
354
370
 
355
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:20
 
371
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
356
372
msgid "Geometry"
357
373
msgstr "Geometri"
358
374
 
359
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:21
 
375
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
360
376
msgid "System theme"
361
377
msgstr "Sistem teması"
362
378
 
363
379
# Donukluklu'nun Türkçesi mat veya "donuk"tur. Donukluklulukluluklu olmamassı
364
380
# için aynı anlamı veren ek tekrarlanmaz.
365
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:22
 
381
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
366
382
msgid "Solid color (with opacity)"
367
383
msgstr "Düz renk (mat)"
368
384
 
369
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:23
 
385
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1253
370
386
msgid "Image"
371
387
msgstr "Resim"
372
388
 
373
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:24
 
389
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
374
390
msgid "Select an image file"
375
391
msgstr "Bir resim dosyası seçin"
376
392
 
377
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:25
 
393
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
378
394
msgid "<b>Background</b>"
379
395
msgstr "<b>Arkaplan</b>"
380
396
 
381
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:26
 
397
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
382
398
msgid "Custom color"
383
399
msgstr "İsteğe bağlı renk"
384
400
 
385
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:27 ../src/plugins/space.c:125
386
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:583
 
401
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31 ../src/plugins/space.c:125
 
402
#: ../src/plugins/batt/batt.c:564
387
403
msgid "Size"
388
404
msgstr "Boyut"
389
405
 
390
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:28
 
406
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
391
407
msgid "<b>Font</b>"
392
408
msgstr "<b>Yazıtipi</b>"
393
409
 
394
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:29
 
410
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
395
411
msgid "Appearance"
396
412
msgstr "Görünüm"
397
413
 
398
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:30
 
414
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
399
415
msgid "Panel Applets"
400
416
msgstr "Tabla Uygulamacıkları"
401
417
 
402
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:31
 
418
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
403
419
msgid "Logout Command:"
404
420
msgstr "Oturum Kapama Komutu:"
405
421
 
406
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:32
 
422
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
407
423
msgid "Terminal Emulator:"
408
424
msgstr "Uçbirim Öykünücüsü:"
409
425
 
410
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:33
 
426
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
411
427
msgid "File Manager:"
412
428
msgstr "Dosya Yöneticisi:"
413
429
 
414
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:34
 
430
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
415
431
msgid "<b>Set Preferred Applications</b>"
416
432
msgstr "<b>Tercih Edilen Uygulamaları Ata</b>"
417
433
 
418
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:35
 
434
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
419
435
msgid "Make window managers treat the panel as dock"
420
436
msgstr "Pencere yöneticileri tablaya dokmuş gibi davransın"
421
437
 
422
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:36
 
438
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
423
439
msgid "Reserve space, and not covered by maximized windows"
424
440
msgstr "Ayrılmış yer, tam ekran yapılan pencerelerce kaplanmaz"
425
441
 
426
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:37
 
442
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
427
443
msgid "<b>Properties</b>"
428
444
msgstr "<b>Özellikler</b>"
429
445
 
430
446
# % yüzde Türkçe değil.
431
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:38
 
447
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:42
432
448
msgid "Minimize panel when not in use"
433
449
msgstr "Kullanımda değilken tablayı küçült"
434
450
 
435
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:39
 
451
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:43
436
452
msgid "Size when minimized"
437
453
msgstr "Küçültüldüğündeki boyut"
438
454
 
439
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:40
 
455
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:44
 
456
msgid "pixels"
 
457
msgstr "piksel"
 
458
 
 
459
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:45
440
460
msgid "<b>Automatic hiding</b>"
441
461
msgstr "<b>Otomatik gizleme</b>"
442
462
 
443
 
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:41
 
463
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:46
 
464
msgid "Log level"
 
465
msgstr "Kayıt seviyesi"
 
466
 
 
467
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:47
 
468
msgid "<b>Log level</b>"
 
469
msgstr "<b>Kayıt seviyesi</b>"
 
470
 
 
471
#: ../data/ui/panel-pref.glade.h:48
444
472
msgid "Advanced"
445
473
msgstr "Gelişmiş"
446
474
 
447
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:268
 
475
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:277
448
476
msgid "CPU Usage Monitor"
449
477
msgstr "İşlemci Kullanım İzleyici"
450
478
 
451
 
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:270 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
 
479
#: ../src/plugins/cpu/cpu.c:279 ../src/plugins/monitors/monitors.c:711
452
480
msgid "Display CPU usage"
453
481
msgstr "İşlemci kullanımını göster"
454
482
 
455
 
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:438
 
483
#: ../src/plugins/deskno/deskno.c:207 ../src/plugins/dclock.c:440
456
484
msgid "Bold font"
457
485
msgstr "Koyu yazıtipi"
458
486
 
468
496
msgid "Display workspace number, by cmeury@users.sf.net"
469
497
msgstr "cmeury@users.sf.net tarafından, çalışma alanı numarasını göster"
470
498
 
471
 
#: ../src/plugins/image.c:177
 
499
#: ../src/plugins/image.c:161
472
500
msgid "Display Image and Tooltip"
473
501
msgstr "Resim ve Görsel İpucunu Göster"
474
502
 
571
599
"Görev çubuğu bütün açık pencereleri gösterir ve onları simgeleştirmenize, "
572
600
"loşlaştırmanıza ya da odaklamanıza olanak verir"
573
601
 
574
 
#: ../src/plugins/dclock.c:434
 
602
#: ../src/plugins/dclock.c:436
575
603
msgid "Clock Format"
576
604
msgstr "Saat Biçimi"
577
605
 
578
 
#: ../src/plugins/dclock.c:435
 
606
#: ../src/plugins/dclock.c:437
579
607
msgid "Tooltip Format"
580
608
msgstr "Görsel İpucu Biçimi"
581
609
 
582
 
#: ../src/plugins/dclock.c:436
 
610
#: ../src/plugins/dclock.c:438
583
611
msgid "Format codes: man 3 strftime; \\n for line break"
584
612
msgstr "Biçim kodları: man 3 strftime; \\n satır sonu için"
585
613
 
586
 
#: ../src/plugins/dclock.c:437
 
614
#: ../src/plugins/dclock.c:439
587
615
msgid "Action when clicked (default: display calendar)"
588
616
msgstr "Tıklanca gerçekleştirilecek eylem (öntanımlı: takvimi göster)"
589
617
 
590
 
#: ../src/plugins/dclock.c:439
 
618
#: ../src/plugins/dclock.c:441
591
619
msgid "Tooltip only"
592
620
msgstr "Yalnızca görsel ipucu"
593
621
 
594
 
#: ../src/plugins/dclock.c:440
 
622
#: ../src/plugins/dclock.c:442
595
623
msgid "Center text"
596
624
msgstr "Metni ortala"
597
625
 
598
 
#: ../src/plugins/dclock.c:469
 
626
#: ../src/plugins/dclock.c:471
599
627
msgid "Digital Clock"
600
628
msgstr "Sayısal Saat"
601
629
 
602
 
#: ../src/plugins/dclock.c:471
 
630
#: ../src/plugins/dclock.c:473
603
631
msgid "Display digital clock and tooltip"
604
632
msgstr "Sayısal saat ve görsel ipucunu göster"
605
633
 
611
639
msgid "Properties"
612
640
msgstr "Özellikler"
613
641
 
614
 
#: ../src/plugins/menu.c:1083 ../src/plugins/dirmenu.c:413
 
642
#: ../src/plugins/menu.c:1084 ../src/plugins/dirmenu.c:413
615
643
msgid "Icon"
616
644
msgstr "Simge"
617
645
 
618
 
#: ../src/plugins/menu.c:1100
 
646
#: ../src/plugins/menu.c:1101
619
647
msgid "Menu"
620
648
msgstr "Menü"
621
649
 
622
 
#: ../src/plugins/menu.c:1102
 
650
#: ../src/plugins/menu.c:1103
623
651
msgid "Application Menu"
624
652
msgstr "Uygulama Menüsü"
625
653
 
631
659
msgid "Add a separator to the panel"
632
660
msgstr "Tablaya bir ayırıcı ekle"
633
661
 
634
 
#: ../src/plugins/pager.c:837
 
662
#: ../src/plugins/pager.c:842
635
663
msgid "Desktop Pager"
636
664
msgstr "Masaüstü Sayfalayıcı"
637
665
 
638
 
#: ../src/plugins/pager.c:839
 
666
#: ../src/plugins/pager.c:844
639
667
msgid "Simple pager plugin"
640
668
msgstr "Basit sayfalayıcı uygulamacığı"
641
669
 
647
675
msgid "Allocate space"
648
676
msgstr "Alan ayır"
649
677
 
650
 
#: ../src/plugins/tray.c:737
 
678
#: ../src/plugins/tray.c:757
651
679
msgid "System Tray"
652
680
msgstr "Sistem Tepsisi"
653
681
 
654
 
#: ../src/plugins/tray.c:739
 
682
#: ../src/plugins/tray.c:759
655
683
msgid "System tray"
656
684
msgstr "Sistem tepsisi"
657
685
 
658
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:291
659
 
msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
660
 
msgstr "Klavye Düzeni Değiştiriciyi Yapılandır"
661
 
 
662
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:306
663
 
msgid "Show layout as"
664
 
msgstr "Düzeni şu olarak göster"
665
 
 
666
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:321
667
 
msgid "image"
668
 
msgstr "resim"
669
 
 
670
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:322
671
 
msgid "text"
672
 
msgstr "yazı"
673
 
 
674
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:329
675
 
msgid "Per application settings"
676
 
msgstr "Uygulama bazlı ayarlar"
677
 
 
678
 
#. Create a check button as the child of the vertical box.
679
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:344
680
 
msgid "_Remember layout for each application"
681
 
msgstr "_Herbir uygulama için düzeni anımsa"
682
 
 
683
 
#. Create a label as the child of the horizontal box.
684
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:354
685
 
msgid "Default layout:"
686
 
msgstr "Öntanımlı düzen:"
687
 
 
688
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:405
689
 
msgid "Keyboard Layout Switcher"
 
686
#. dialog
 
687
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:513
 
688
msgid "Select Keyboard Model"
 
689
msgstr "Klavye Modelini Seçin"
 
690
 
 
691
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:536
 
692
msgid "Model"
 
693
msgstr "Model"
 
694
 
 
695
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:540 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:629
 
696
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:780
 
697
msgid "Description"
 
698
msgstr "Tanımlama"
 
699
 
 
700
#. dialog
 
701
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:602
 
702
msgid "Select Layout Change Type"
 
703
msgstr "Yerleşim Değişimi Türünü Seçin"
 
704
 
 
705
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:625
 
706
msgid "Change Type"
 
707
msgstr "Türü Değiştir"
 
708
 
 
709
#. dialog
 
710
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:747
 
711
msgid "Add Keyboard Layout"
 
712
msgstr "Klavye Düzeni Ekle"
 
713
 
 
714
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:770 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1136
 
715
msgid "Flag"
 
716
msgstr "Bayrak"
 
717
 
 
718
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:775 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1140
 
719
msgid "Layout"
 
720
msgstr "Yerleşim"
 
721
 
 
722
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1053 ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1359
 
723
msgid "Keyboard Layout Handler"
690
724
msgstr "Klavye Düzeni Değiştirici"
691
725
 
692
 
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:407
693
 
msgid "Switch between available keyboard layouts"
694
 
msgstr "Var olan klavye düzenleri arasında geçiş yap"
 
726
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1070
 
727
msgid "Keyboard Model"
 
728
msgstr "Klavye Modeli"
 
729
 
 
730
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1090
 
731
msgid "Keyboard Layouts"
 
732
msgstr "Klavye Yerleşimleri"
 
733
 
 
734
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1144
 
735
msgid "Variant"
 
736
msgstr "Varyant"
 
737
 
 
738
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1152
 
739
msgid "Change Layout Option"
 
740
msgstr "Yerleşim Seçeneğini Değiştir"
 
741
 
 
742
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1172
 
743
msgid "Per Window Settings"
 
744
msgstr "Pencere Ayarları Başına"
 
745
 
 
746
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1184
 
747
msgid "_Remember layout for each window"
 
748
msgstr "_Herbir pencere için yerleşimi anımsa"
 
749
 
 
750
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1193
 
751
msgid "Show Layout as"
 
752
msgstr "Yerleşimi şu olarak göster"
 
753
 
 
754
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1254
 
755
msgid "Custom Image"
 
756
msgstr "Özel Resim"
 
757
 
 
758
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1255
 
759
msgid "Text"
 
760
msgstr "Metin"
 
761
 
 
762
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1281
 
763
msgid "Panel Icon Size"
 
764
msgstr "Panel Simge Boyutu"
 
765
 
 
766
#: ../src/plugins/xkb/xkb-plugin.c:1361
 
767
msgid "Handle keyboard layouts"
 
768
msgstr "Klavye düzenleri arasında geçiş yap"
695
769
 
696
770
# İkinci eylem sadece başlık çubuğunun kalacağı biçimde pencereleri üste
697
771
# sarıyor. Dolayısılyla "gölgelemek" ya da "loşlaştırmak"tansa "sarmak"
779
853
#. FIXME: display current level in tooltip. ex: "Volume Control: 80%"
780
854
#. Display current level in tooltip.
781
855
#: ../src/plugins/volume/volume.c:300
782
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:339
783
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:509
 
856
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:362
 
857
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:544
784
858
msgid "Volume control"
785
859
msgstr "Ses düzeyi denetimi"
786
860
 
787
861
#: ../src/plugins/volume/volume.c:312
788
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:629
 
862
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:665
789
863
msgid "Volume Control"
790
864
msgstr "Ses Düzeyi Denetimi"
791
865
 
792
866
#. Create a frame as the child of the viewport.
793
867
#: ../src/plugins/volume/volume-impl.c:109
794
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:467
 
868
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:502
795
869
msgid "Volume"
796
870
msgstr "Ses Düzeyi"
797
871
 
798
872
#. Create a check button as the child of the vertical box.
799
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:486
 
873
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:521
800
874
msgid "Mute"
801
875
msgstr "Sessiz"
802
876
 
803
 
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:602
804
 
#, fuzzy
 
877
#: ../src/plugins/volumealsa/volumealsa.c:638
805
878
msgid ""
806
879
"Error, you need to install an application to configure the sound "
807
880
"(pavucontol, alsamixer ...)"
827
900
msgid "Disable"
828
901
msgstr "Devre dışı bırak"
829
902
 
830
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:313
 
903
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:342
831
904
msgid "Wireless Connection has no connectivity"
832
905
msgstr "Kablosuz Bağlantı bağlı değil"
833
906
 
834
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:315
 
907
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:344
835
908
msgid "Network cable is plugged out"
836
909
msgstr "Ağ kablosu çıkarıldı"
837
910
 
838
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:317
 
911
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
839
912
msgid "Connection has limited or no connectivity"
840
913
msgstr "Bağlantı ya sınırlı ya da hiç yok"
841
914
 
842
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:321 ../src/plugins/netstat/netstat.c:332
843
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:343
 
915
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:350 ../src/plugins/netstat/netstat.c:361
 
916
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:372
844
917
msgid "IP Address:"
845
918
msgstr "IP Adresi:"
846
919
 
847
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:322
 
920
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:351
848
921
msgid "Remote IP:"
849
922
msgstr "Uzak IP:"
850
923
 
851
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:323 ../src/plugins/netstat/netstat.c:334
852
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:345
 
924
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:352 ../src/plugins/netstat/netstat.c:363
 
925
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:374
853
926
msgid "Netmask:"
854
927
msgstr "Ağ maskesi:"
855
928
 
856
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
857
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
 
929
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
 
930
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
858
931
msgid "Activity"
859
932
msgstr "Etkinlik"
860
933
 
861
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
862
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
 
934
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
 
935
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
863
936
msgid "Sent"
864
937
msgstr "Gönderilen"
865
938
 
866
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:324 ../src/plugins/netstat/netstat.c:336
867
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:347
 
939
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:353 ../src/plugins/netstat/netstat.c:365
 
940
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:376
868
941
msgid "Received"
869
942
msgstr "Alınan"
870
943
 
871
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:325 ../src/plugins/netstat/netstat.c:337
872
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:348
 
944
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:354 ../src/plugins/netstat/netstat.c:366
 
945
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:377
873
946
msgid "bytes"
874
947
msgstr "bayt"
875
948
 
876
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:326 ../src/plugins/netstat/netstat.c:338
877
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:349
 
949
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:355 ../src/plugins/netstat/netstat.c:367
 
950
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:378
878
951
msgid "packets"
879
952
msgstr "paket"
880
953
 
881
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:329
 
954
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:358
882
955
#: ../src/plugins/netstatus/netstatus-iface.c:173
883
956
msgid "Wireless"
884
957
msgstr "Kablosuz"
885
958
 
886
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:331
 
959
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:360
887
960
msgid "Protocol:"
888
961
msgstr "İletişim Kuralları:"
889
962
 
890
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:335 ../src/plugins/netstat/netstat.c:346
 
963
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:364 ../src/plugins/netstat/netstat.c:375
891
964
msgid "HW Address:"
892
965
msgstr "Donanım Adresi:"
893
966
 
894
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:484
 
967
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:513
895
968
msgid "Manage Networks"
896
969
msgstr "Ağları Yönet"
897
970
 
898
 
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:486
 
971
#: ../src/plugins/netstat/netstat.c:515
899
972
msgid "Monitor and Manage networks"
900
973
msgstr "Ağları İzle ve Yönet"
901
974
 
1265
1338
msgid "Sending/Receiving"
1266
1339
msgstr "Gönderilen/Alınan"
1267
1340
 
1268
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:132
 
1341
#: ../src/plugins/batt/batt.c:133
1269
1342
msgid "No batteries found"
1270
1343
msgstr "Pil bulunamadı"
1271
1344
 
1272
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:176
 
1345
#: ../src/plugins/batt/batt.c:179
1273
1346
#, c-format
1274
1347
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d until full"
1275
1348
msgstr "Pil: %d%% dolu, dolmasına %d:%02d var"
1276
1349
 
1277
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:187
 
1350
#: ../src/plugins/batt/batt.c:190
1278
1351
#, c-format
1279
1352
msgid "Battery: %d%% charged, %d:%02d left"
1280
1353
msgstr "Pil: %d%% dolu, %d:%02d kaldı"
1281
1354
 
1282
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:193
 
1355
#: ../src/plugins/batt/batt.c:196
1283
1356
#, c-format
1284
1357
msgid "Battery: %d%% charged"
1285
1358
msgstr "Pil: %d%% dolu"
1286
1359
 
1287
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:573
 
1360
#: ../src/plugins/batt/batt.c:554
1288
1361
msgid "Hide if there is no battery"
1289
1362
msgstr "Eğer pil yoksa gizle"
1290
1363
 
1291
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:575
 
1364
#: ../src/plugins/batt/batt.c:556
1292
1365
msgid "Alarm command"
1293
1366
msgstr "Alarm komutu"
1294
1367
 
1295
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:576
 
1368
#: ../src/plugins/batt/batt.c:557
1296
1369
msgid "Alarm time (minutes left)"
1297
1370
msgstr "Alarm süresi (kalan dakika)"
1298
1371
 
1299
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:577
 
1372
#: ../src/plugins/batt/batt.c:558
1300
1373
msgid "Background color"
1301
1374
msgstr "Arkaplan rengi"
1302
1375
 
1303
1376
# Türkçe'de "Doluyor rengi" denmez. Ben var pes etmek artık.
1304
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:578
 
1377
#: ../src/plugins/batt/batt.c:559
1305
1378
msgid "Charging color 1"
1306
1379
msgstr "Dolum rengi 1"
1307
1380
 
1308
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:579
 
1381
#: ../src/plugins/batt/batt.c:560
1309
1382
msgid "Charging color 2"
1310
1383
msgstr "Dolum rengi 2"
1311
1384
 
1312
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:580
 
1385
#: ../src/plugins/batt/batt.c:561
1313
1386
msgid "Discharging color 1"
1314
1387
msgstr "Boşaltım rengi 1"
1315
1388
 
1316
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:581
 
1389
#: ../src/plugins/batt/batt.c:562
1317
1390
msgid "Discharging color 2"
1318
1391
msgstr "Boşaltım rengi 2"
1319
1392
 
1320
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:582
 
1393
#: ../src/plugins/batt/batt.c:563
1321
1394
msgid "Border width"
1322
1395
msgstr "Sınır genişliği"
1323
1396
 
1324
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:612
 
1397
#: ../src/plugins/batt/batt.c:593
1325
1398
msgid "Battery Monitor"
1326
1399
msgstr "Pil İzleyici"
1327
1400
 
1328
1401
# GYGA: Gelişmiş Yapılandırma ve Güç Arayüzü
1329
 
#: ../src/plugins/batt/batt.c:614
 
1402
#: ../src/plugins/batt/batt.c:595
1330
1403
msgid "Display battery status using ACPI"
1331
1404
msgstr "GYGA (ACPI) kullanarak pil durumunu göster"
1332
1405
 
1333
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:230
 
1406
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:258
1334
1407
msgid "Show CapsLock"
1335
1408
msgstr "Büyük Harf Kilidini Göster"
1336
1409
 
1337
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:231
 
1410
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:259
1338
1411
msgid "Show NumLock"
1339
1412
msgstr "Sayı Kilidini Göster"
1340
1413
 
1341
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:232
 
1414
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:260
1342
1415
msgid "Show ScrollLock"
1343
1416
msgstr "Kaydırma Kilidini Göster"
1344
1417
 
1345
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:267
 
1418
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:295
1346
1419
msgid "Keyboard LED"
1347
1420
msgstr "Klavye LED'leri"
1348
1421
 
1350
1423
# 2. Öz-Türkçecilik'ten önce düzgün imla! Türkçe'de "ve"den önce virgül olmaz.
1351
1424
# 3. Kilidin kendisinden değil tuş adından söz ettiği için (klavyenizdeki
1352
1425
# tuşun üzerinde ne yazıyor) Caps Lock vb. kullanılmalıdır.
1353
 
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:269
 
1426
#: ../src/plugins/kbled/kbled.c:297
1354
1427
msgid "Indicators for CapsLock, NumLock, and ScrollLock keys"
1355
1428
msgstr "Caps Lock, Num Lock ve Scroll Lock tuşları için göstergeler"
1356
1429
 
1391
1464
msgid "Add indicator applets to the panel"
1392
1465
msgstr "Panele gösterge uygulamacıkları ekle"
1393
1466
 
1394
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:284
 
1467
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:277
1395
1468
#, c-format
1396
1469
msgid "CPU usage: %.2f%%"
1397
 
msgstr ""
 
1470
msgstr "CPU kullanımı: %.2f%%"
1398
1471
 
1399
 
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:367
 
1472
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:360
1400
1473
#, c-format
1401
1474
msgid "RAM usage: %.1fMB (%.2f%%)"
1402
 
msgstr ""
 
1475
msgstr "RAM kullanımı: %.1fMB (%.2f%%)"
1403
1476
 
1404
1477
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:712
1405
1478
msgid "CPU color"
1414
1487
msgstr "RAM rengi"
1415
1488
 
1416
1489
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:715
1417
 
#, fuzzy
1418
1490
msgid "Action when clicked (default: lxtask)"
1419
 
msgstr "Tıklanca gerçekleştirilecek eylem (öntanımlı: takvimi göster)"
 
1491
msgstr "Tıklanca gerçekleştirilecek eylem (varsayılan: lxtask)"
1420
1492
 
1421
1493
#: ../src/plugins/monitors/monitors.c:808
1422
1494
msgid "Resource monitors"
1434
1506
msgid "WNCKpager plugin"
1435
1507
msgstr "WNCKpager eklentisi"
1436
1508
 
 
1509
#~ msgid "<b>Icon</b>"
 
1510
#~ msgstr "<b>Simge</b>"
 
1511
 
 
1512
#~ msgid "Configure Keyboard Layout Switcher"
 
1513
#~ msgstr "Klavye Düzeni Değiştiriciyi Yapılandır"
 
1514
 
 
1515
#~ msgid "image"
 
1516
#~ msgstr "resim"
 
1517
 
 
1518
#~ msgid "text"
 
1519
#~ msgstr "yazı"
 
1520
 
 
1521
#~ msgid "Per application settings"
 
1522
#~ msgstr "Uygulama bazlı ayarlar"
 
1523
 
 
1524
#~ msgid "Default layout:"
 
1525
#~ msgstr "Öntanımlı düzen:"
 
1526
 
1437
1527
#~ msgid "Available Applications"
1438
1528
#~ msgstr "Var Olan Uygulamalar"