10
10
"Project-Id-Version: Parcellite\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-11-10 21:46-0400\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-11-08 20:29+0100\n"
14
"Last-Translator: Eckhard M. Jäger <bart@neeneenee.de>\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-03-18 12:00-0400\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 00:53+0100\n"
14
"Last-Translator: Michael Stempin <mstempin@web.de>\n"
15
15
"Language-Team: \n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
msgid "Executing action..."
22
22
msgstr "Aktion ausführen..."
24
#: ../src/main.c:159 ../src/main.c:758 ../data/parcellite.desktop.in.h:1
24
#: ../src/main.c:172 ../src/main.c:704 ../data/parcellite.desktop.in.h:1
25
25
#: ../data/parcellite-startup.desktop.in.h:1
26
26
msgid "Clipboard Manager"
27
27
msgstr "Zwischenablage-Manager"
30
30
msgid "Could not create thread for executed action\n"
31
31
msgstr "Kann keinen Thread für ausgeführte Aktion anlegen\n"
34
35
msgid "Editing Clipboard"
35
36
msgstr "Zwischenablage bearbeiten"
38
msgid "<b>Clipboard</b>"
39
msgstr "<b>Zwischenablage</b>"
43
msgstr "Änderungen Speichern"
46
msgid "Discard changes"
47
msgstr "Änderungen verwerfen"
50
39
msgid "Clear the history?"
51
40
msgstr "Verlauf leeren?"
54
43
msgid "Lightweight GTK+ clipboard manager."
55
msgstr "Ein GTK+-Manager für die Zwischenablage."
44
msgstr "Ein schlanker GTK+-Manager für die Zwischenablage."
58
47
msgid "<b>None</b>"
59
48
msgstr "<b>Nichts</b>"
61
50
#. File contained no actions so adding empty
62
51
#. File did not open so adding empty
63
52
#. Nothing in history so adding empty
64
#: ../src/main.c:501 ../src/main.c:530 ../src/main.c:645
53
#: ../src/main.c:444 ../src/main.c:473 ../src/main.c:588
70
59
msgid "_Edit actions"
71
60
msgstr "Aktion_en bearbeiten"
75
64
msgid "_Edit Clipboard"
76
65
msgstr "Zwisch_enablage bearbeiten"
106
99
" parcellite \"In Zwischenablage kopiert\"\n"
107
100
" echo \"In Zwischenablage kopiert\" | parcellite -o"
109
#: ../src/utils.c:115
102
#: ../src/utils.c:123
111
104
"Written by Gilberto \"Xyhthyx\" Miralla.\n"
112
105
"Report bugs to <xyhthyx@gmail.com>."
114
107
"Entwickelt von Gilberto \"Xyhthyx\" Miralla.\n"
115
"Melden Sie bitte Fehler an <xyhthyx@gmail.com>."
108
"Melden Sie Fehler bitte an <xyhthyx@gmail.com>."
117
110
#. Create the dialog
118
#: ../src/preferences.c:371
111
#: ../src/preferences.c:375
119
112
msgid "Preferences"
120
113
msgstr "Einstellungen"
122
#: ../src/preferences.c:386
115
#: ../src/preferences.c:390
124
117
msgstr "Verhalten"
126
#: ../src/preferences.c:394
119
#: ../src/preferences.c:398
128
120
msgid "<b>Clipboards</b>"
129
msgstr "<b>Zwischenablage</b>"
121
msgstr "<b>Zwischenablagen</b>"
131
#: ../src/preferences.c:401
123
#: ../src/preferences.c:405
132
124
msgid "Use _Copy (Ctrl-C)"
133
125
msgstr "Kopieren benutzen (Ctrl-C)"
135
#: ../src/preferences.c:403
127
#: ../src/preferences.c:407
136
128
msgid "Use _Primary (Selection)"
137
msgstr "Kopieren benutzen (Ctrl-C)"
139
#: ../src/preferences.c:411
129
msgstr "_Primäre Zwischenablage benutzen (Auswahl)"
131
#: ../src/preferences.c:409
132
msgid "S_ynchronize clipboards"
133
msgstr "Zwischenblagen s_ynchronisieren"
135
#: ../src/preferences.c:417
140
136
msgid "<b>History</b>"
141
137
msgstr "<b>Verlauf</b>"
143
#: ../src/preferences.c:418
139
#: ../src/preferences.c:424
144
140
msgid "_Save history"
145
141
msgstr "Verlauf _speichern"
147
#: ../src/preferences.c:419
143
#: ../src/preferences.c:425
148
144
msgid "Save and restore history between sessions"
149
145
msgstr "Verlauf zwischen den einzelnen Sitzungen speichern/ wiederherstellen"
151
#: ../src/preferences.c:423
147
#: ../src/preferences.c:429
152
148
msgid "Items in history:"
153
149
msgstr "Einträge im Verlauf:"
155
#: ../src/preferences.c:436
151
#: ../src/preferences.c:442
156
152
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
157
153
msgstr "<b>Verschiedenes</b>"
159
#: ../src/preferences.c:443
155
#: ../src/preferences.c:449
161
156
msgid "Capture _hyperlinks only"
162
msgstr "Erfasse nur Links"
157
msgstr "Nur Hyperlinks erfassen"
164
#: ../src/preferences.c:445
159
#: ../src/preferences.c:451
165
160
msgid "C_onfirm before clearing history"
166
161
msgstr "Leeren des Verlaufes bestätigen"
168
#: ../src/preferences.c:452
163
#: ../src/preferences.c:458
172
#: ../src/preferences.c:460
167
#: ../src/preferences.c:466
173
168
msgid "<b>Items</b>"
174
169
msgstr "<b>Einträge</b>"
176
#: ../src/preferences.c:467
171
#: ../src/preferences.c:473
177
172
msgid "Show in a _single line"
178
173
msgstr "Als einzelne Zeile anzeigen"
180
#: ../src/preferences.c:469
175
#: ../src/preferences.c:475
181
176
msgid "Show in _reverse order"
182
177
msgstr "In umgekehrter Reihenfolge anzeigen"
184
#: ../src/preferences.c:473
179
#: ../src/preferences.c:479
185
180
msgid "Character length of items:"
186
181
msgstr "Länge der Einträge im Verlauf"
188
#: ../src/preferences.c:486
183
#: ../src/preferences.c:492
189
184
msgid "<b>Omitting</b>"
190
msgstr "<b>Ignorieren</b>"
185
msgstr "<b>Kürzen</b>"
192
#: ../src/preferences.c:495
187
#: ../src/preferences.c:501
193
188
msgid "Omit items in the:"
194
msgstr "Ignoriere Einträge in:"
189
msgstr "Einträge kürzen:"
196
#: ../src/preferences.c:499
191
#: ../src/preferences.c:505
197
192
msgid "Beginning"
198
193
msgstr "Am Anfang"
200
#: ../src/preferences.c:500
195
#: ../src/preferences.c:506
202
197
msgstr "In der Mitte"
204
#: ../src/preferences.c:501
199
#: ../src/preferences.c:507
208
#: ../src/preferences.c:508
203
#: ../src/preferences.c:514
210
205
msgstr "Aktionen"
212
207
#. Build the actions label
213
#: ../src/preferences.c:513
208
#: ../src/preferences.c:519
214
209
msgid "Control-click Parcellite's tray icon to use actions"
215
msgstr "Um Aktionen auszuführen auf das Parcellite-Symbol klicken"
210
msgstr "STRG+Mausklick auf das Parcellite-Symbol um Aktionen auszuführen"
217
#: ../src/preferences.c:533
212
#: ../src/preferences.c:539
221
#: ../src/preferences.c:540
216
#: ../src/preferences.c:546
225
#: ../src/preferences.c:555
220
#: ../src/preferences.c:561
227
222
msgstr "Hinzufügen..."
229
#: ../src/preferences.c:559
224
#: ../src/preferences.c:565
231
226
msgstr "Entfernen"
233
#: ../src/preferences.c:576
228
#: ../src/preferences.c:582
230
msgstr "<b>Tastenkombinationen</b>"
237
#: ../src/preferences.c:584
232
#: ../src/preferences.c:590
238
233
msgid "<b>Hotkeys</b>"
239
234
msgstr "<b>Tastenkombinationen</b>"
241
#: ../src/preferences.c:593
236
#: ../src/preferences.c:599
242
237
msgid "History key combination:"
243
238
msgstr "Verlauf Tastenkombination"
245
#: ../src/preferences.c:601
240
#: ../src/preferences.c:607
246
241
msgid "Actions key combination:"
247
242
msgstr "Aktionen Tastenkombination"
249
#: ../src/preferences.c:609
244
#: ../src/preferences.c:615
250
245
msgid "Menu key combination:"
251
246
msgstr "Menü Tastenkombination"