1
# LANGUAGE message translation file for psql
2
# Copyright (C) 2011 PostgreSQL Global Development Group
3
# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
# Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>, 2011.
8
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 8.4)\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-24 13:19+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-30 10:00-0300\n"
12
"Last-Translator: Begina Felicysym <begina.felicysym@wp.eu>\n"
13
"Language-Team: Begina Felicysym\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
"X-Generator: Virtaal 0.7.1-beta1\n"
24
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
25
msgstr "Niepoprawne polecenie \\%s. Spróbuj \\? by uzyskać pomoc.\n"
29
msgid "invalid command \\%s\n"
30
msgstr "niepoprawne polecenie \\%s\n"
34
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
35
msgstr "\\%s: nadmiarowy argument \"%s\" zignorowany\n"
39
msgid "could not get home directory: %s\n"
40
msgstr "nie można pobrać folderu domowego: %s\n"
44
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
45
msgstr "\\%s: nie można zmienić katalogu na \"%s\": %s\n"
47
#: command.c:316 common.c:935
49
msgid "Time: %.3f ms\n"
50
msgstr "Czas: %.3f ms\n"
52
#: command.c:469 command.c:497 command.c:1037
53
msgid "no query buffer\n"
54
msgstr "brak bufora zapytania\n"
62
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
64
"%s: nieprawidłowa nazwa kodowania lub nie znaleziono procedury konwersji\n"
66
#: command.c:661 command.c:695 command.c:709 command.c:726 command.c:830
67
#: command.c:880 command.c:1017 command.c:1048
69
msgid "\\%s: missing required argument\n"
70
msgstr "\\%s: brakujący wymagany argument\n"
73
msgid "Query buffer is empty."
74
msgstr "Bufor zapytania jest pusty."
77
msgid "Enter new password: "
78
msgstr "Wprowadź nowe hasło: "
81
msgid "Enter it again: "
82
msgstr "Powtórz podane hasło: "
86
msgid "Passwords didn't match.\n"
87
msgstr "Podane hasła różnią się.\n"
91
msgid "Password encryption failed.\n"
92
msgstr "Nie udało się zaszyfrować hasła.\n"
94
#: command.c:859 command.c:960 command.c:1022
100
msgid "Query buffer reset (cleared)."
101
msgstr "Reset bufora zapytania (wyczyszczony)."
105
msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n"
106
msgstr "Zapisano historię do pliku \"%s/%s\".\n"
108
#: command.c:951 common.c:52 common.c:66 common.c:90 input.c:198 mainloop.c:70
109
#: mainloop.c:228 print.c:61 print.c:75
111
msgid "out of memory\n"
112
msgstr "brak pamięci\n"
115
msgid "Timing is on."
116
msgstr "Pomiar czasu włączony."
119
msgid "Timing is off."
120
msgstr "Pomiar czasu wyłączony."
122
#: command.c:1065 command.c:1085 command.c:1584 command.c:1591 command.c:1600
123
#: command.c:1610 command.c:1619 command.c:1633 command.c:1650 command.c:1683
124
#: common.c:137 copy.c:517 copy.c:584
129
#: command.c:1167 startup.c:159
133
#: command.c:1174 startup.c:162 startup.c:164
135
msgid "Password for user %s: "
136
msgstr "Hasło użytkownika %s: "
138
#: command.c:1270 command.c:2131 common.c:183 common.c:460 common.c:525
139
#: common.c:811 common.c:836 common.c:920 copy.c:655 copy.c:700 copy.c:830
145
msgid "Previous connection kept\n"
146
msgstr "Poprzednie połączenie zachowane\n"
150
msgid "\\connect: %s"
151
msgstr "\\connect: %s"
155
msgid "You are now connected to database \"%s\""
156
msgstr "Jesteś obecnie połączony do bazy danych \"%s\""
160
msgid " on host \"%s\""
161
msgstr " na hoście \"%s\""
165
msgid " at port \"%s\""
166
msgstr " na porcie \"%s\""
170
msgid " as user \"%s\""
171
msgstr " jako użytkownik \"%s\""
175
msgid "%s (%s, server %s)\n"
176
msgstr "%s (%s, serwer %s)\n"
181
"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n"
182
" Some psql features might not work.\n"
184
"OSTRZEŻENIE: %s wersja %d.%d, wersja serwera %d.%d.\n"
185
" Niektóre cechy psql mogą nie działać.\n"
189
msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %i)\n"
190
msgstr "Połączenie SSL (szyfr: %s, bity: %i)\n"
194
msgid "SSL connection (unknown cipher)\n"
195
msgstr "Połaczenie SSL (nieznany szyfr)\n"
200
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
201
" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
202
" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
204
"OSTRZEŻENIE: strona kodowa konsoli (%u) jest różna od kodowania Windows "
206
" 8-bitowe znaki mogą nie wyglądać poprawnie. Przejrzyj odnośną\n"
207
" stronę \"Notes for Windows users\" by poznać szczegóły.\n"
211
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
212
msgstr "nie można uruchomić edytora \"%s\"\n"
215
msgid "could not start /bin/sh\n"
216
msgstr "nie można uruchomić /bin/sh\n"
220
msgid "cannot locate temporary directory: %s\n"
221
msgstr "nie można odnaleźć katalogu tymczasowego: %s\n"
225
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
226
msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego \"%s\": %s\n"
230
"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-"
233
"\\pset: dostępnymi formatami są unaligned, aligned, wrapped, html, latex, "
238
msgid "Output format is %s.\n"
239
msgstr "Format wyjścia to %s.\n"
243
msgid "Border style is %d.\n"
244
msgstr "Styl obramowania to %d.\n"
248
msgid "Expanded display is on.\n"
249
msgstr "Rozszerzone wyświetlanie jest włączone.\n"
253
msgid "Expanded display is off.\n"
254
msgstr "Rozszerzone wyświetlanie jest wyłączone.\n"
257
msgid "Showing locale-adjusted numeric output."
258
msgstr "Wyświetlanie dostosowanego do lokalizacji wyjścia numerycznego."
261
msgid "Locale-adjusted numeric output is off."
262
msgstr "Dostosowane do lokalizacji wyświetlanie liczb jest wyłączone."
266
msgid "Null display is \"%s\".\n"
267
msgstr "Wyświetlanie Null jako \"%s\".\n"
271
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
272
msgstr "Separatorem pól jest \"%s\".\n"
276
msgid "Record separator is <newline>."
277
msgstr "Separatorem rekordów jest <nowalinia>."
281
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
282
msgstr "Separatorem rekordów jest \"%s\".\n"
285
msgid "Showing only tuples."
286
msgstr "Pokazywanie tylko krotek."
289
msgid "Tuples only is off."
290
msgstr "Tylko krotki wyłączone."
294
msgid "Title is \"%s\".\n"
295
msgstr "Tytuł to \"%s\".\n"
299
msgid "Title is unset.\n"
300
msgstr "Tytuł nie jest ustawiony.\n"
304
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
305
msgstr "Atrybut tabeli to \"%s\".\n"
309
msgid "Table attributes unset.\n"
310
msgstr "Atrybuty tabeli nie są ustawione.\n"
313
msgid "Pager is used for long output."
314
msgstr "Stronicowanie jest używane dla długiego wyjścia."
317
msgid "Pager is always used."
318
msgstr "Stronicowanie zawsze używane."
321
msgid "Pager usage is off."
322
msgstr "Stronicowanie nigdy nie używane."
325
msgid "Default footer is on."
326
msgstr "Domyślna stopka jest włączona."
329
msgid "Default footer is off."
330
msgstr "Domyślna stopka jest wyłączona."
334
msgid "Target width for \"wrapped\" format is %d.\n"
335
msgstr "Docelowa szerokość \"zawijanego\" formatu to %d.\n"
339
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
340
msgstr "\\pset: nieznana opcja: %s\n"
343
msgid "\\!: failed\n"
344
msgstr "\\!: niepowodzenie\n"
348
msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
350
"%s: pg_strdup: nie można powielić pustego wskazania (błąd wewnętrzny)\n"
353
msgid "connection to server was lost\n"
354
msgstr "utracono połączenie z serwerem\n"
357
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
358
msgstr "Połączenie z serwerem zostało przerwane. Próba resetu: "
368
#: common.c:493 common.c:768
369
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
370
msgstr "Nie jesteś obecnie połączony do bazy danych.\n"
372
#: common.c:499 common.c:506 common.c:794
375
"********* QUERY **********\n"
377
"**************************\n"
380
"********* ZAPYTANIE **********\n"
382
"******************************\n"
388
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
390
"Asynchroniczne powiadomienie \"%s\" otrzymano z procesu serwera PID %d.\n"
395
"***(Single step mode: verify command)"
396
"*******************************************\n"
398
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
399
"********************\n"
401
"***(Tryb jednokrokowy: sprawdzenie polecenia)"
402
"***********************************\n"
404
"***(wciśnij enter by iść dalej lub x i enter by anulować)"
405
"***********************\n"
410
"The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
411
"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
413
"Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje punktów zapisu dla ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
416
msgid "\\copy: arguments required\n"
417
msgstr "\\copy: wymagane są argumenty\n"
421
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
422
msgstr "\\copy: błąd analizy przy \"%s\"\n"
425
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
426
msgstr "\\copy: błąd analizy na końcu linii\n"
430
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
431
msgstr "%s: nie można kopiować z/do folderu\n"
438
#: copy.c:558 copy.c:572
440
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
441
msgstr "\\copy: nieoczekiwana odpowiedź (%d)\n"
444
msgid "trying to exit copy mode"
445
msgstr "próba wyjścia z trybu kopiowanie"
447
#: copy.c:630 copy.c:640
449
msgid "could not write COPY data: %s\n"
450
msgstr "nie można zapisać danych COPY: %s\n"
454
msgid "COPY data transfer failed: %s"
455
msgstr "transfer danych COPY nie powiódł się: %s"
458
msgid "canceled by user"
459
msgstr "anulowane przez użytkownika"
463
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
464
"End with a backslash and a period on a line by itself."
466
"Wprowadź dane do skopiowania poprzedzone nową linią.\n"
467
"Zakończ linią zawierająca tylko odwróconym ukośnikiem i spację."
470
msgid "aborted because of read failure"
471
msgstr "przerwane na skutek nieudanego odczytu"
483
msgid "could not get current user name: %s\n"
484
msgstr "nie udało się uzyskać nazwy bieżącego użytkownika: %s\n"
489
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
492
"psql jest interaktywnym terminalem PostgreSQL.\n"
503
" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
506
" psql [OPCJA]... [NAZWADB [NAZWAUŻYTKOWNIKA]]\n"
511
msgid "General options:\n"
512
msgstr "Opcje ogólne:\n"
517
" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and "
520
" -c, --command=POLECENIE wykonuje jedno polecenie (SQL lub wewnętrzne) i "
526
" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
528
" -d, --dbname=NAZWADB nazwa bazy danych do połączenia (domyślnie: \"%s"
533
msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
534
msgstr " -f, --file=NAZWAPLIKU wykonuje polecenia z pliku i kończy\n"
538
msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
539
msgstr " -l, --list listuje dostępne bazy danych i kończy\n"
544
" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
545
" set psql variable NAME to VALUE\n"
547
" -v, --set=, --variable=NAZWA=WARTOŚĆ\n"
548
" ustala wartość zmiennej psql NAZWA na WARTOŚĆ\n"
552
msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
553
msgstr " -X, --no-psqlrc nie czyta pliku startowego (~/.psqlrc)\n"
558
" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
559
" execute command file as a single transaction\n"
561
" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
562
" wykonuje plik poleceń w jednej transakcji\n"
566
msgid " --help show this help, then exit\n"
567
msgstr " --help pokazuje ten ekran pomocy i kończy\n"
571
msgid " --version output version information, then exit\n"
572
msgstr " --version pokazuje informacje o wersji i kończy\n"
578
"Input and output options:\n"
581
"Opcje wejścia i wyjścia:\n"
585
msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
586
msgstr " -a, --echo-all echo wejścia ze skryptu\n"
590
msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
591
msgstr " -e, --echo-queries polecenia echo wysyłane na serwer\n"
596
" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
598
" -E, --echo-hidden wyświetlenie zapytań tworzonych przez polecenia "
603
msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
605
" -L, --log-file=NAZWAPLIKU\n"
606
" wysyła komunikaty sesji do pliku\n"
611
" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
613
" -n, --no-readline wyłącza rozszerzoną edycje linii poleceń "
618
msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
620
" -o, --output=NAZWAPLIKU wysyła wyniki zapytania do pliku (lub |przewodu)\n"
625
" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
627
" -q, --quiet ciche wykonanie (bez komunikatów, tylko wyniki "
632
msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
634
" -s, --single-step tryb jednokrokowy (potwierdzenie każdego "
640
" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL "
643
" -S, --single-line tryb jednoliniowy (koniec linii kończy polecenie "
650
"Output format options:\n"
653
"Opcje formatowania wyjścia:\n"
657
msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
658
msgstr " -A, --no-align tryb braku wyrównania tabeli na wyjściu\n"
663
" -F, --field-separator=STRING\n"
664
" set field separator (default: \"%s\")\n"
666
" -F, --field-separator=CIĄGZNAKÓW\n"
667
" ustala separator pól (domyślnie: \"%s\")\n"
671
msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
672
msgstr " -H, --html tryb wyjścia tabeli HTML\n"
677
" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset "
680
" -P, --pset=ZMI[=ARG] ustawia opcję drukowania ZMI na ARG (patrz "
681
"polecenie \\pset)\n"
686
" -R, --record-separator=STRING\n"
687
" set record separator (default: newline)\n"
689
" -R, --record-separator=CIĄGZNAKÓW\n"
690
" ustawia separator rekordów (domyślnie: "
695
msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
696
msgstr " -t, --tuples-only drukuje tylko wiersze\n"
701
" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, "
704
" -T, --table-attr=TEKST ustawia atrybuty znaczników tabeli HTML (np., "
705
"szerokość, ramkę)\n"
709
msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
710
msgstr " -x, --expanded włącza wyjście rozciągniętej tabeli\n"
716
"Connection options:\n"
719
"Opcje połączenia:\n"
724
" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory "
725
"(default: \"%s\")\n"
727
" -h, --host=NAZWAHOSTA host serwera bazy danych lub katalog gniazda "
728
"(domyślnie: \"%s\")\n"
732
msgstr "lokalne gniazdo sieciowe"
736
msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
738
" -p, --port=PORT port na serwerze bazy danych (domyślnie: \"%s\")\n"
742
msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
744
" -U, --username=NZAWAUZYTKOWNIKA\n"
745
" nazwa użytkownika bazy danych (domyślnie: \"%s"
750
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
751
msgstr " -w, --no-password nie pytaj nigdy o hasło\n"
756
" -W, --password force password prompt (should happen "
759
" -W, --password wymuś pytanie o hasło (powinno nastąpić "
766
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
768
"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
773
"By uzyskać więcej informacji wpisz \"\\?\" (dla poleceń wewnętrznych) lub "
775
"(dal poleceń SQL) w psql, lub sprawdź w rozdziale dotyczącym psql\n"
776
"dokumentacji PostgreSQL.\n"
781
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
782
msgstr "Błędy proszę przesyłać na adres <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
787
msgstr "Informacje ogólne\n"
792
" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
794
" \\copyright pokazuje warunku użytkowania i dystrybucji "
800
" \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n"
802
" \\g [PLIK] or ; wykonuje polecenie (i wysyła wyniki do pliku lub |"
808
" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all "
811
" \\h [NAZWA] pomoc odnośnie składni poleceń SQL, * dla "
812
"wszystkich poleceń\n"
816
msgid " \\q quit psql\n"
817
msgstr " \\q wychodzi z psql\n"
821
msgid "Query Buffer\n"
822
msgstr "Bufor Zapytania\n"
827
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external "
830
" \\e [PLIK] edytuje bufor zapytania (lub plik) edytorem "
836
" \\ef [FUNCNAME] edit function definition with external editor\n"
838
" \\ef [NAZWAFUNK] edytuje definicję funkcji edytorem zewnętrznym\n"
842
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
843
msgstr " \\p pokazuje zawartość bufora zapytania\n"
847
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
849
" \\p resetuje (czyści) zawartość bufora zapytania\n"
853
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
855
" \\s [PLIK] wyświetla historię lub zapisuje ja do pliku\n"
859
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
860
msgstr " \\w PLIK zapisuje bufor zapytania do pliku\n"
864
msgid "Input/Output\n"
865
msgstr "Wejście/Wyjście\n"
870
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client "
873
" \\copy ... wykonuje SQL COPY strumienia danych na host "
878
msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n"
880
" \\echo [STRING] zapisuje ciąg znaków do standardowego wyjścia\n"
884
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
885
msgstr " \\i PLIK wykonuje polecenia z pliku\n"
889
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
891
" \\o [PLIK] lub ; wysyła wszystkie wyniki zapytania do pliku lub |"
897
" \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n"
899
" \\qecho [STRING] zapisuje ciąg znaków do strumienia wyjściowego \n"
900
" zapytania (patrz \\o)\n"
904
msgid "Informational\n"
905
msgstr "Informacyjne\n"
909
msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
910
msgstr " (opcje: S = pokaż obiekty systemowe, + = dodatkowe szczegóły)\n"
914
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
915
msgstr " \\d[S+] listuje tabele, widoku i dekwencje\n"
919
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
921
" \\d[S+] NAZWA opisuje tabelę, widok, sekwencję lub indeks\n"
925
msgid " \\da[+] [PATTERN] list aggregates\n"
926
msgstr " \\da[+] [WZORZEC] listuje agregaty\n"
930
msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
931
msgstr " \\db[+] [WZORZEC] listuje przestrzenie tabel\n"
935
msgid " \\dc[S] [PATTERN] list conversions\n"
936
msgstr " \\dc[S] [WZORZEC] listuje konwersje\n"
940
msgid " \\dC [PATTERN] list casts\n"
941
msgstr " \\dC [WZORZEC] listuje rzutowania\n"
945
msgid " \\dd[S] [PATTERN] show comments on objects\n"
946
msgstr " \\dd[S] [WZORZEC] pokazuje komentarze obiektów\n"
950
msgid " \\dD[S] [PATTERN] list domains\n"
951
msgstr " \\dD[S] [WZORZEC] listuje domeny\n"
955
msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
956
msgstr " \\des[+] [WZORZEC] listuje serwery obce\n"
960
msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
961
msgstr " \\deu[+] [WZORZEC] listuje mapowania użytkownika\n"
965
msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
966
msgstr " \\dew[+] [WZORZEC] listuje opakowania obcych danych\n"
971
" \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n"
973
" \\df[antw][S+] [WZORC] listuje funkcje [tylko agreg/zwykłe/wyzwalaczy/"
978
msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
980
" \\dF[+] [WZORZEC] listuje konfiguracje wyszukiwania tekstowego\n"
984
msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
985
msgstr " \\dFd[+] [WZORZEC] listuje słowniki wyszukiwania tekstowego\n"
989
msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
991
" \\dFp[+] [WZORZEC] listuje analizatory wyszukiwania tekstowego\n"
995
msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
996
msgstr " \\dFt[+] [WZORZEC] listuje wzorce wyszukiwania tekstowego\n"
1000
msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles (groups)\n"
1001
msgstr " \\dg[+] [WZORZEC] listuje role (grupy)\n"
1005
msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
1006
msgstr " \\di[S+] [WZORZEC] listuje indeksy\n"
1010
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
1012
" \\dl listuje duże obiekty, to samo, co \\lo_list\n"
1016
msgid " \\dn[+] [PATTERN] list schemas\n"
1017
msgstr " \\dn[+] [WZORZEC] listuje schematy\n"
1021
msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n"
1022
msgstr " \\do[S] [WZORZEC] listuje operatory\n"
1027
" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
1029
" \\dp [WZORZEC] listuje uprawnienia dostępu do tabeli, widoku \n"
1034
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
1035
msgstr " \\ds[S+] [WZORZEC] listuje sekwencje\n"
1039
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
1040
msgstr " \\dt[S+] [WZORZEC] listuje tabele\n"
1044
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
1045
msgstr " \\dT[S+] [WZORZEC] listuje typy danych\n"
1049
msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles (users)\n"
1050
msgstr " \\du[+] [WZORZEC] listuje role (użytkowników)\n"
1054
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
1055
msgstr " \\dv[S+] [WZORZEC] listuje widoki\n"
1059
msgid " \\l[+] list all databases\n"
1060
msgstr " \\l[+] listuje wszystkie bazy danych\n"
1064
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
1065
msgstr " \\z [WZORZEC] to samo co \\dp\n"
1069
msgid "Formatting\n"
1070
msgstr "Formatowanie\n"
1075
" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
1077
" \\a przełącza między trybem wyjścia wyrównanym i "
1082
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
1084
" \\C [STRING] ustawia tytuł tabeli lub czyści jeśli brak "
1090
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query "
1093
" \\f [STRING] pokazuje lub ustawia separator pól dla "
1095
" wyjścia zapytania\n"
1099
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
1100
msgstr " \\H przełącza tryb wyjścia HTML (obecnie %s)\n"
1105
" \\pset NAME [VALUE] set table output option\n"
1106
" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
1108
" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
1111
" \\pset NAZWA [VARTOSC] ustawia opcje wyjścia tabeli\n"
1112
" (NAZWA := {format|border|expanded|fieldsep|footer|"
1114
" numericlocale|recordsep|tuples_only|title|tableattr|"
1119
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
1120
msgstr " \\t [on|off] pokazywanie tylko wierszy (obecnie %s)\n"
1125
" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
1127
" \\T [STRING] ustawia atrybuty znacznika HTML <table>, lub "
1128
"czyści jeśli pusty\n"
1132
msgid " \\x [on|off] toggle expanded output (currently %s)\n"
1134
" \\x [on|off] przełącza rozciągnięte wyjście (obecnie %s)\n"
1138
msgid "Connection\n"
1139
msgstr "Połączenie\n"
1144
" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
1145
" connect to new database (currently \"%s\")\n"
1147
" \\c[onnect] [NAZWADB|- UŻYTK|- HOST|- PORT|-]\n"
1148
" łączy do nowej bazy danych (obecnie \"%s\")\n"
1152
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
1153
msgstr " \\encoding [KODOWANIE] pokazuje lub ustawia kodowanie klienta\n"
1157
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
1159
" \\password [NAZWAUZYT] zmienia w sposób bezpieczny hasło użytkownika\n"
1163
msgid "Operating System\n"
1164
msgstr "System Operacyjny\n"
1168
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
1169
msgstr " \\cd [FDR] zmienia bieżący folder roboczy\n"
1173
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
1175
" \\timing [on|off] przełącza pomiar czasu poleceń (obecnie %s)\n"
1180
" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive "
1183
" \\! [POLECENIE] wykonuje polecenie powłoki lub uruchamia "
1184
"interaktywną powłokę\n"
1193
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
1195
" \\prompt [TEKST] NAZWA prosi użytkownika o ustawienie zmiennej "
1201
" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no "
1204
" \\set [NAZWA [WARTOŚĆ]] ustawia zmienną wewnętrzną lub listuje wszystkie,\n"
1205
" jeśli brak parametrów\n"
1209
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
1211
" \\unset NAZWA ustawia jako pustą (usuwa) zmienną wewnętrzną\n"
1215
msgid "Large Objects\n"
1216
msgstr "Duże Obiekty\n"
1221
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
1222
" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
1224
" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
1226
" \\lo_export LOBOID PLIK\n"
1227
" \\lo_import PLIK [KOMENTARZ]\n"
1229
" \\lo_unlink LOBOID operacje na dużych obiektach\n"
1232
msgid "Available help:\n"
1233
msgstr "Dostępna pomoc:\n"
1253
"No help available for \"%-.*s\".\n"
1254
"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
1256
"Brak dostępnej pomocy dla \"%-.*s\".\n"
1257
"Spróbuj \\h bez argumentów by zobaczyć dostępną pomoc.\n"
1261
msgid "could not read from input file: %s\n"
1262
msgstr "nie można czytać z pliku wejścia: %s\n"
1266
msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n"
1267
msgstr "nie można zapisać historii do pliku \"%s\": %s\n"
1270
msgid "history is not supported by this installation\n"
1271
msgstr "historia nie jest obsługiwana przez tą instalację\n"
1275
msgid "%s: not connected to a database\n"
1276
msgstr "%s: nie połączono z bazą danych\n"
1280
msgid "%s: current transaction is aborted\n"
1281
msgstr "%s: bieżąca transakcja została przerwana\n"
1285
msgid "%s: unknown transaction status\n"
1286
msgstr "%s: nieznany status transakcji\n"
1290
msgstr "Identyfikator"
1292
#: large_obj.c:287 describe.c:95 describe.c:158 describe.c:337 describe.c:490
1293
#: describe.c:566 describe.c:637 describe.c:760 describe.c:1231
1294
#: describe.c:2006 describe.c:2137 describe.c:2431 describe.c:2493
1295
#: describe.c:2629 describe.c:2668 describe.c:2735 describe.c:2794
1296
#: describe.c:2803 describe.c:2862
1301
msgid "Large objects"
1302
msgstr "Duże obiekty"
1306
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
1307
msgstr "Użyj \"\\q\" by opuścić %s.\n"
1310
msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
1311
msgstr "Używasz psql, interfejsu wiersza poleceń PostgreSQL."
1316
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
1317
" \\h for help with SQL commands\n"
1318
" \\? for help with psql commands\n"
1319
" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
1322
"Wpisz: \\copyright by poznać warunki rozpowszechniania\n"
1323
" \\h by uzyskać pomoc dla poleceń SQL\n"
1324
" \\? by uzyskać pomoc poleceń psql\n"
1325
" \\g lub zakończ średnikiem by wykonać zapytanie\n"
1331
msgstr "(Brak wierszy)\n"
1335
msgid "Interrupted\n"
1336
msgstr "Przerwane\n"
1340
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
1342
"Nie można dodać nagłówka do zawartości tabeli: przekroczona liczba kolumn "
1347
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
1349
"Nie można dodać komórki do zawartości tabeli: przekroczona liczba komórek "
1354
msgid "invalid output format (internal error): %d"
1355
msgstr "niepoprawny format wyjścia (błąd wewnętrzny): %d"
1360
msgid_plural "(%lu rows)"
1361
msgstr[0] "(%lu wiersz)"
1362
msgstr[1] "(%lu wiersze)"
1363
msgstr[2] "(%lu wierszy)"
1367
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
1368
msgstr "%s: nie można otworzyć pliku logów \"%s\": %s\n"
1373
"Type \"help\" for help.\n"
1376
"Wpisz \"help\" by uzyskać pomoc.\n"
1381
msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n"
1382
msgstr "%s: nie można ustawić parametru wydruku \"%s\"\n"
1386
msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n"
1387
msgstr "%s: nie można usunąć zmiennej \"%s\"\n"
1391
msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n"
1392
msgstr "%s: nie można ustawić zmiennej \"%s\"\n"
1394
#: startup.c:511 startup.c:517
1396
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
1397
msgstr "Spróbuj \"%s --help\" aby uzyskać więcej informacji.\n"
1401
msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n"
1403
"%s: ostrzeżenie: nadmiarowy argument wiersza poleceń \"%s\" zignorowany\n"
1406
msgid "contains support for command-line editing"
1407
msgstr "zawiera wsparcie dla edycji wiersza poleceń"
1409
#: describe.c:68 describe.c:235 describe.c:462 describe.c:561 describe.c:682
1410
#: describe.c:757 describe.c:2115 describe.c:2236 describe.c:2291
1411
#: describe.c:2491 describe.c:2718 describe.c:2790 describe.c:2801
1416
#: describe.c:69 describe.c:145 describe.c:236 describe.c:463 describe.c:562
1417
#: describe.c:612 describe.c:683 describe.c:758 describe.c:2116
1418
#: describe.c:2237 describe.c:2292 describe.c:2422 describe.c:2492
1419
#: describe.c:2719 describe.c:2791 describe.c:2802 describe.c:2861
1420
#: describe.c:3051 describe.c:3110
1424
#: describe.c:70 describe.c:248 describe.c:294 describe.c:311
1425
msgid "Result data type"
1426
msgstr "Typ danych wyniku"
1428
#: describe.c:84 describe.c:88 describe.c:249 describe.c:295 describe.c:312
1429
msgid "Argument data types"
1430
msgstr "Typy danych argumentów"
1433
msgid "List of aggregate functions"
1434
msgstr "Lista funkcji agregujących"
1438
msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n"
1439
msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje przestrzeni tabel.\n"
1441
#: describe.c:146 describe.c:334 describe.c:613 describe.c:2123
1442
#: describe.c:2423 describe.c:3052 describe.c:3111
1451
msgid "List of tablespaces"
1452
msgstr "Lista przestrzeni tabel"
1456
msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n"
1457
msgstr "\\df przyjmuje tylko opcje [antwS+]\n"
1461
msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n"
1462
msgstr "\\df nie przyjmuje opcji \"w\" w wersji serwera %d.%d\n"
1464
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
1465
#: describe.c:251 describe.c:297 describe.c:314
1473
#: describe.c:253 describe.c:298 describe.c:315 describe.c:897
1477
#: describe.c:254 describe.c:299 describe.c:316
1481
#: describe.c:255 describe.c:300 describe.c:317 describe.c:685 describe.c:1216
1482
#: describe.c:2122 describe.c:2238 describe.c:3123
1508
msgstr "Kod źródłowy"
1511
msgid "List of functions"
1512
msgstr "Lista funkcji"
1515
msgid "Internal name"
1516
msgstr "Nazwa wewnętrzna"
1518
#: describe.c:474 describe.c:629 describe.c:2133
1527
msgid "List of data types"
1528
msgstr "Lista typów danych"
1531
msgid "Left arg type"
1532
msgstr "Typ lewego arg"
1535
msgid "Right arg type"
1536
msgstr "Typ prawego arg"
1543
msgid "List of operators"
1544
msgstr "Lista operatorów"
1560
msgstr "Przestrzeń Tabel"
1563
msgid "List of databases"
1564
msgstr "Lista baz danych"
1566
#: describe.c:684 describe.c:852 describe.c:2117
1570
#: describe.c:684 describe.c:853 describe.c:2118
1574
#: describe.c:684 describe.c:855 describe.c:2120
1579
msgid "Column access privileges"
1580
msgstr "Uprawnienia dostępu do kolumn"
1582
#: describe.c:722 describe.c:3218 describe.c:3222
1583
msgid "Access privileges"
1584
msgstr "Uprawnienia dostępu"
1606
#: describe.c:854 describe.c:2119
1615
msgid "Object descriptions"
1616
msgstr "Opisy obiektów"
1620
msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
1621
msgstr "Nie znaleziono żadnej relacji o nazwie \"%s\".\n"
1625
msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
1626
msgstr "Nie znaleziono żadnej relacji o OID %s.\n"
1630
msgid "Table \"%s.%s\""
1631
msgstr "Tabela \"%s.%s\""
1635
msgid "View \"%s.%s\""
1636
msgstr "Widok \"%s.%s\""
1640
msgid "Sequence \"%s.%s\""
1641
msgstr "Sekwencja \"%s.%s\""
1645
msgid "Index \"%s.%s\""
1646
msgstr "Indeks \"%s.%s\""
1650
msgid "Special relation \"%s.%s\""
1651
msgstr "Relacja specjalna \"%s.%s\""
1655
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
1656
msgstr "Tabela TOAST \"%s.%s\""
1660
msgid "Composite type \"%s.%s\""
1661
msgstr "Typ złożony \"%s.%s\""
1669
msgstr "Modyfikatory"
1677
msgstr "Przechowywanie"
1683
#. translator: default values of column definitions
1687
msgstr "domyślnie %s"
1690
msgid "primary key, "
1691
msgstr "klucz główny, "
1695
msgstr "klucz unikalny, "
1699
msgid "for table \"%s.%s\""
1700
msgstr "dla tabeli \"%s.%s\""
1704
msgid ", predicate (%s)"
1705
msgstr ", orzeczenie (%s)"
1709
msgstr ", klastrowany"
1713
msgstr ", niepoprawny"
1716
msgid "View definition:"
1717
msgstr "Definicja widoku:"
1719
#: describe.c:1396 describe.c:1647
1728
msgid "Check constraints:"
1729
msgstr "Ograniczenie kontrolne:"
1732
msgid "Foreign-key constraints:"
1733
msgstr "Ograniczenia kluczy obcych:"
1736
msgid "Referenced by:"
1737
msgstr "Wskazywany przez:"
1740
msgid "Disabled rules:"
1741
msgstr "Wyłączone reguły:"
1744
msgid "Rules firing always:"
1745
msgstr "Reguły odpalane zawsze:"
1748
msgid "Rules firing on replica only:"
1749
msgstr "Reguły odpalane tylko przy replikacji:"
1753
msgstr "Wyzwalacze:"
1756
msgid "Disabled triggers:"
1757
msgstr "Wyłączone wyzwalacze:"
1760
msgid "Triggers firing always:"
1761
msgstr "Wyzwalacze odpalane zawsze:"
1764
msgid "Triggers firing on replica only:"
1765
msgstr "Wyzwalacze odpalane tylko przy replikacji:"
1769
msgstr "Dziedziczenia"
1773
msgstr "Zawiera OIDy"
1775
#: describe.c:1815 describe.c:2295 describe.c:2369
1779
#: describe.c:1815 describe.c:2295 describe.c:2369
1783
#: describe.c:1823 describe.c:3061 describe.c:3125 describe.c:3181
1789
msgid "Tablespace: \"%s\""
1790
msgstr "Przestrzeń tabel: \"%s\""
1794
msgid ", tablespace \"%s\""
1795
msgstr ", przestrzeń tabel \"%s\""
1798
msgid "List of roles"
1815
msgstr "Superużytkownik"
1818
msgid "No inheritance"
1819
msgstr "Bez dziedziczenia"
1823
msgstr "Utwórz rolę"
1830
msgid "Cannot login"
1831
msgstr "Nie można zalogować"
1834
msgid "No connections"
1835
msgstr "Brak połączeń"
1839
msgid "%d connection"
1840
msgid_plural "%d connections"
1841
msgstr[0] "%d połączenie"
1842
msgstr[1] "%d połączenia"
1843
msgstr[2] "%d połączeń"
1855
msgid "No matching relations found.\n"
1856
msgstr "Nie znaleziono pasujących relacji.\n"
1860
msgid "No relations found.\n"
1861
msgstr "Nie znaleziono relacji.\n"
1864
msgid "List of relations"
1865
msgstr "Lista relacji"
1869
msgstr "Modyfikator"
1873
msgstr "Sprawdzenie"
1876
msgid "List of domains"
1877
msgstr "Lista domen"
1892
msgid "List of conversions"
1893
msgstr "Lista przekształceń"
1897
msgstr "Typ źródłowy"
1901
msgstr "Typ docelowy"
1903
#: describe.c:2368 describe.c:2628
1908
msgid "in assignment"
1909
msgstr "przypisanie"
1913
msgstr "Bezwarunkowy?"
1916
msgid "List of casts"
1917
msgstr "Lista rzutowań"
1920
msgid "List of schemas"
1921
msgstr "Lista schematów"
1923
#: describe.c:2474 describe.c:2707 describe.c:2775 describe.c:2843
1925
msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n"
1926
msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje pełnego wyszukiwania tekstowego.\n"
1929
msgid "List of text search parsers"
1930
msgstr "Lista analizatorów wyszukiwania tekstowego"
1934
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
1935
msgstr "Nie znaleziono analizatora wyszukiwania tekstowego o nazwie \"%s\".\n"
1939
msgstr "Początek analizy"
1946
msgid "Get next token"
1947
msgstr "Pobierz następny token"
1951
msgstr "Koniec analizy"
1954
msgid "Get headline"
1955
msgstr "Pobierz nagłówek"
1958
msgid "Get token types"
1959
msgstr "Pobierz typy tokenów"
1963
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
1964
msgstr "Analizator wyszukiwania tekstowego \"%s.%s\""
1968
msgid "Text search parser \"%s\""
1969
msgstr "Analizator wyszukiwania tekstowego \"%s\""
1973
msgstr "Nazwa tokenu"
1977
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
1978
msgstr "Typy tokenów dla analizatora \"%s.%s\""
1982
msgid "Token types for parser \"%s\""
1983
msgstr "Typy tokenów dla analizatora \"%s\""
1990
msgid "Init options"
1991
msgstr "Opcje inicjacji"
1994
msgid "List of text search dictionaries"
1995
msgstr "Lista słowników wyszukiwania tekstowego"
2006
msgid "List of text search templates"
2007
msgstr "Lista szablonów wyszukiwania tekstowego"
2010
msgid "List of text search configurations"
2011
msgstr "Lista konfiguracji wyszukiwania tekstowego"
2015
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
2016
msgstr "Nie znaleziono analizatora wyszukiwania tekstowego o nazwie \"%s\".\n"
2023
msgid "Dictionaries"
2028
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
2029
msgstr "Konfiguracja wyszukiwania tekstowego \"%s.%s\""
2033
msgid "Text search configuration \"%s\""
2034
msgstr "Konfiguracja wyszukiwania tekstowego \"%s\""
2043
"Analizator: \"%s.%s\""
2052
"Analizator: \"%s\""
2056
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n"
2057
msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje opakowań danych obcych.\n"
2064
msgid "List of foreign-data wrappers"
2065
msgstr "Lista opakowań danych obcych"
2069
msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n"
2070
msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje serwerów obcych.\n"
2073
msgid "Foreign-data wrapper"
2074
msgstr "Opakowanie obcych danych"
2081
msgid "List of foreign servers"
2082
msgstr "Lista serwerów obcych"
2086
msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n"
2087
msgstr "Serwer (wersja %d.%d) nie obsługuje przestrzeni mapowań użytkownika.\n"
2095
msgstr "Nazwa użytkownika"
2098
msgid "List of user mappings"
2099
msgstr "Lista mapowań użytkownika"
2101
#: sql_help.h:25 sql_help.h:505
2102
msgid "abort the current transaction"
2103
msgstr "przerywa bieżącą transakcję"
2106
msgid "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
2107
msgstr "ABORT [ WORK | TRANSACTION ]"
2110
msgid "change the definition of an aggregate function"
2111
msgstr "zmienia definicję funkcji agregującej"
2115
"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) RENAME TO new_name\n"
2116
"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) OWNER TO new_owner\n"
2117
"ALTER AGGREGATE name ( type [ , ... ] ) SET SCHEMA new_schema"
2119
"ALTER AGGREGATE nazwa ( typ [ , ... ] ) RENAME TO nowa_nazwa\n"
2120
"ALTER AGGREGATE nazwa ( typ [ , ... ] ) OWNER TO nowy_właściciel\n"
2121
"ALTER AGGREGATE nazwa ( typ [ , ... ] ) SET SCHEMA nowy_schemat"
2124
msgid "change the definition of a conversion"
2125
msgstr "zmienia definicję konwersji"
2129
"ALTER CONVERSION name RENAME TO newname\n"
2130
"ALTER CONVERSION name OWNER TO newowner"
2132
"ALTER CONVERSION nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
2133
"ALTER CONVERSION nazwa OWNER TO nowywłaściciel"
2136
msgid "change a database"
2137
msgstr "zmienia bazę danych"
2141
"ALTER DATABASE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2143
"where option can be:\n"
2145
" CONNECTION LIMIT connlimit\n"
2147
"ALTER DATABASE name RENAME TO newname\n"
2149
"ALTER DATABASE name OWNER TO new_owner\n"
2151
"ALTER DATABASE name SET TABLESPACE new_tablespace\n"
2153
"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | "
2155
"ALTER DATABASE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
2156
"ALTER DATABASE name RESET configuration_parameter\n"
2157
"ALTER DATABASE name RESET ALL"
2159
"ALTER DATABASE nazwa [ [ WITH ] opcja [ ... ] ]\n"
2161
"gdzie opcja może przyjmować wartości:\n"
2163
" CONNECTION LIMIT limitpołączeń\n"
2165
"ALTER DATABASE nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
2167
"ALTER DATABASE nazwa OWNER TO nowy_właścicel\n"
2169
"ALTER DATABASE nazwa SET TABLESPACE nowa_przestrzeń_tabel\n"
2171
"ALTER DATABASE nazwa SET parametr_konfiguracji { TO | = } { wartość | "
2173
"ALTER DATABASE nazwa SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
2174
"ALTER DATABASE nazwa RESET parametr_konfiguracji\n"
2175
"ALTER DATABASE nazwa RESET ALL"
2178
msgid "change the definition of a domain"
2179
msgstr "zmienia definicję domeny"
2183
"ALTER DOMAIN name\n"
2184
" { SET DEFAULT expression | DROP DEFAULT }\n"
2185
"ALTER DOMAIN name\n"
2186
" { SET | DROP } NOT NULL\n"
2187
"ALTER DOMAIN name\n"
2188
" ADD domain_constraint\n"
2189
"ALTER DOMAIN name\n"
2190
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
2191
"ALTER DOMAIN name\n"
2192
" OWNER TO new_owner \n"
2193
"ALTER DOMAIN name\n"
2194
" SET SCHEMA new_schema"
2196
"ALTER DOMAIN nazwa\n"
2197
" { SET DEFAULT wyrażenie | DROP DEFAULT }\n"
2198
"ALTER DOMAIN nazwa\n"
2199
" { SET | DROP } NOT NULL\n"
2200
"ALTER DOMAIN nazwa\n"
2201
" ADD ograniczenie_domeny\n"
2202
"ALTER DOMAIN nazwa\n"
2203
" DROP CONSTRAINT nazwa_ograniczenia [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
2204
"ALTER DOMAIN nazwa\n"
2205
" OWNER TO nowy_właścicel\n"
2206
"ALTER DOMAIN nazwa\n"
2207
" SET SCHEMA nowy_schemat"
2210
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
2211
msgstr "zmienia definicję opakowania obcych danych"
2215
"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
2216
" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
2217
" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ]) ]\n"
2218
"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER name OWNER TO new_owner"
2220
"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nazwa\n"
2221
" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
2222
" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opcja ['wartość'] [, ... ]) ]\n"
2223
"ALTER FOREIGN DATA WRAPPER nazwa OWNER TO nowy_właściciel"
2226
msgid "change the definition of a function"
2227
msgstr "zmienia definicję funkcji"
2231
"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
2232
" action [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
2233
"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
2234
" RENAME TO new_name\n"
2235
"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
2236
" OWNER TO new_owner\n"
2237
"ALTER FUNCTION name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] )\n"
2238
" SET SCHEMA new_schema\n"
2240
"where action is one of:\n"
2242
" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
2243
" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
2244
" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
2245
" COST execution_cost\n"
2246
" ROWS result_rows\n"
2247
" SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
2248
" SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
2249
" RESET configuration_parameter\n"
2252
"ALTER FUNCTION nazwa ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg [, ...] ] )\n"
2253
" akcja [ ... ] [ RESTRICT ]\n"
2254
"ALTER FUNCTION nazwa ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg [, ...] ] )\n"
2255
" RENAME TO nowa_nazwa\n"
2256
"ALTER FUNCTION nazwa ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg [, ...] ] )\n"
2257
" OWNER TO nowy_właścicel\n"
2258
"ALTER FUNCTION nazwa ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg [, ...] ] )\n"
2259
" SET SCHEMA nowy_schemat\n"
2261
"gdzie akcja to jedna z:\n"
2263
" CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
2264
" IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
2265
" [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
2266
" COST koszt_wykonania\n"
2267
" ROWS wiersze_wynikowe\n"
2268
" SET parametr_konfiguracji { TO | = } { wartość | DEFAULT }\n"
2269
" SET parametr_konfiguracji FROM CURRENT\n"
2270
" RESET parametr_konfiguracji\n"
2274
msgid "change role name or membership"
2275
msgstr "zmienia nazwę roli lub przynależność"
2279
"ALTER GROUP groupname ADD USER username [, ... ]\n"
2280
"ALTER GROUP groupname DROP USER username [, ... ]\n"
2282
"ALTER GROUP groupname RENAME TO newname"
2284
"ALTER GROUP nazwagrupy ADD USER nazwaużytkownika [, ... ]\n"
2285
"ALTER GROUP nazwagrupy DROP USER nazwaużytkownika [, ... ]\n"
2287
"ALTER GROUP nazwagrupy RENAME TO nowanazwa"
2290
msgid "change the definition of an index"
2291
msgstr "zmienia definicję indeksu"
2295
"ALTER INDEX name RENAME TO new_name\n"
2296
"ALTER INDEX name SET TABLESPACE tablespace_name\n"
2297
"ALTER INDEX name SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
2298
"ALTER INDEX name RESET ( storage_parameter [, ... ] )"
2300
"ALTER INDEX nazwa RENAME TO nowa_nazwa\n"
2301
"ALTER INDEX nazwa SET TABLESPACE nazwa_przestrzeni_tabel\n"
2302
"ALTER INDEX nazwa SET ( parametr_przechowywania = wartość [, ... ] )\n"
2303
"ALTER INDEX nazwa RESET ( parametr_przechowywania [, ... ] )"
2306
msgid "change the definition of a procedural language"
2307
msgstr "zmienia definicję języka proceduralnego`"
2311
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name RENAME TO newname\n"
2312
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name OWNER TO new_owner"
2314
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
2315
"ALTER [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nazwa OWNER TO nowy_właściciel"
2318
msgid "change the definition of an operator"
2319
msgstr "zmienia definicję operatora"
2323
"ALTER OPERATOR name ( { lefttype | NONE } , { righttype | NONE } ) OWNER TO "
2326
"ALTER OPERATOR nazwa ( { typlewy | NONE } , { typprawy | NONE } ) OWNER TO "
2330
msgid "change the definition of an operator class"
2331
msgstr "zmienia definicję klasy operatora"
2335
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname\n"
2336
"ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method OWNER TO newowner"
2338
"ALTER OPERATOR CLASS nazwa USING metoda_indeksowania RENAME TO nowanazwa\n"
2339
"ALTER OPERATOR CLASS nazwa USING metoda_indeksowania OWNER TO nowywłaściciel"
2342
msgid "change the definition of an operator family"
2343
msgstr "zmienia definicję rodziny operatora"
2347
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method ADD\n"
2348
" { OPERATOR strategy_number operator_name ( op_type, op_type )\n"
2349
" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
2350
"( argument_type [, ...] )\n"
2352
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method DROP\n"
2353
" { OPERATOR strategy_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
2354
" | FUNCTION support_number ( op_type [ , op_type ] )\n"
2356
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method RENAME TO newname\n"
2357
"ALTER OPERATOR FAMILY name USING index_method OWNER TO newowner"
2359
"ALTER OPERATOR FAMILY nazwa USING metoda_indeksowania ADD\n"
2360
" { OPERATOR numer_strategii nazwa_operatora ( typ_op, typ_op )\n"
2361
" | FUNCTION numer_obsługi [ ( typ_op [ , typ_op ] ) ] nazwafunk "
2362
"( typ_argumentu [, ...] )\n"
2364
"ALTER OPERATOR FAMILY nazwa USING metoda_indeksowania DROP\n"
2365
" { OPERATOR numer_strategii ( typ_op [ , typ_op ] )\n"
2366
" | FUNCTION numer_obsługi ( typ_op [ , typ_op ] )\n"
2368
"ALTER OPERATOR FAMILY nazwa USING metoda_indeksowania RENAME TO nowanazwa\n"
2369
"ALTER OPERATOR FAMILY nazwa USING metoda_indeksowania OWNER TO nowywłaściciel"
2371
#: sql_help.h:77 sql_help.h:125
2372
msgid "change a database role"
2373
msgstr "zmienia rolę bazy danych"
2377
"ALTER ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2379
"where option can be:\n"
2381
" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
2382
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
2383
" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
2384
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
2385
" | INHERIT | NOINHERIT\n"
2386
" | LOGIN | NOLOGIN\n"
2387
" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
2388
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
2389
" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
2391
"ALTER ROLE name RENAME TO newname\n"
2393
"ALTER ROLE name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
2394
"ALTER ROLE name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
2395
"ALTER ROLE name RESET configuration_parameter\n"
2396
"ALTER ROLE name RESET ALL"
2398
"ALTER ROLE nazwa [ [ WITH ] opcja [ ... ] ]\n"
2400
"gdzie opcja może być:\n"
2402
" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
2403
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
2404
" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
2405
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
2406
" | INHERIT | NOINHERIT\n"
2407
" | LOGIN | NOLOGIN\n"
2408
" | CONNECTION LIMIT limitpołączeń\n"
2409
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'hasło'\n"
2410
" | VALID UNTIL 'znacznikczasu' \n"
2412
"ALTER ROLE nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
2414
"ALTER ROLE nazwa SET parametr_konfiguracji { TO | = } { wartość | DEFAULT }\n"
2415
"ALTER ROLE nazwa SET parametr_konfiguracji FROM CURRENT\n"
2416
"ALTER ROLE nazwa RESET parametr_konfiguracji\n"
2417
"ALTER ROLE nazwa RESET ALL"
2420
msgid "change the definition of a schema"
2421
msgstr "zmienia definicję schematu"
2425
"ALTER SCHEMA name RENAME TO newname\n"
2426
"ALTER SCHEMA name OWNER TO newowner"
2428
"ALTER SCHEMA nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
2429
"ALTER SCHEMA nazwa OWNER TO nowywłaściciel"
2432
msgid "change the definition of a sequence generator"
2433
msgstr "zmienia definicję generatora sekwencji"
2437
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
2438
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
2439
" [ START [ WITH ] start ]\n"
2440
" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
2441
" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
2442
" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]\n"
2443
"ALTER SEQUENCE name OWNER TO new_owner\n"
2444
"ALTER SEQUENCE name RENAME TO new_name\n"
2445
"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA new_schema"
2447
"ALTER SEQUENCE nazwa [ INCREMENT [ BY ] przyrost ]\n"
2448
" [ MINVALUE wartośćmin | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE wartośćmaks | NO "
2450
" [ START [ WITH ] początek ]\n"
2451
" [ RESTART [ [ WITH ] restart ] ]\n"
2452
" [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
2453
" [ OWNED BY { tabela.koluma | NONE } ]\n"
2454
"ALTER SEQUENCE nazwa OWNER TO nowy_właściciel\n"
2455
"ALTER SEQUENCE nazwa RENAME TO nowa_nazwa\n"
2456
"ALTER SEQUENCE name SET SCHEMA nowy_schemat"
2459
msgid "change the definition of a foreign server"
2460
msgstr "zmienia definicję serwera obcego"
2464
"ALTER SERVER servername [ VERSION 'newversion' ]\n"
2465
" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] ) ]\n"
2466
"ALTER SERVER servername OWNER TO new_owner"
2468
"ALTER SERVER nazwaserwera [ VERSION 'nowawersja' ]\n"
2469
" [ OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opcja ['wartość'] [, ... ] ) ]\n"
2470
"ALTER SERVER nazwaserwera OWNER TO nowy_właściciel"
2473
msgid "change the definition of a table"
2474
msgstr "zmienia definicję tabeli"
2478
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
2479
" action [, ... ]\n"
2480
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
2481
" RENAME [ COLUMN ] column TO new_column\n"
2482
"ALTER TABLE name\n"
2483
" RENAME TO new_name\n"
2484
"ALTER TABLE name\n"
2485
" SET SCHEMA new_schema\n"
2487
"where action is one of:\n"
2489
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
2490
" DROP [ COLUMN ] column [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
2491
" ALTER [ COLUMN ] column [ SET DATA ] TYPE type [ USING expression ]\n"
2492
" ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
2493
" ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
2494
" ALTER [ COLUMN ] column { SET | DROP } NOT NULL\n"
2495
" ALTER [ COLUMN ] column SET STATISTICS integer\n"
2496
" ALTER [ COLUMN ] column SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
2498
" ADD table_constraint\n"
2499
" DROP CONSTRAINT constraint_name [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
2500
" DISABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
2501
" ENABLE TRIGGER [ trigger_name | ALL | USER ]\n"
2502
" ENABLE REPLICA TRIGGER trigger_name\n"
2503
" ENABLE ALWAYS TRIGGER trigger_name\n"
2504
" DISABLE RULE rewrite_rule_name\n"
2505
" ENABLE RULE rewrite_rule_name\n"
2506
" ENABLE REPLICA RULE rewrite_rule_name\n"
2507
" ENABLE ALWAYS RULE rewrite_rule_name\n"
2508
" CLUSTER ON index_name\n"
2509
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
2511
" SET WITHOUT OIDS\n"
2512
" SET ( storage_parameter = value [, ... ] )\n"
2513
" RESET ( storage_parameter [, ... ] )\n"
2514
" INHERIT parent_table\n"
2515
" NO INHERIT parent_table\n"
2516
" OWNER TO new_owner\n"
2517
" SET TABLESPACE new_tablespace"
2519
"ALTER TABLE [ ONLY ] nazwa [ * ]\n"
2521
"ALTER TABLE [ ONLY ] nazwa [ * ]\n"
2522
" RENAME [ COLUMN ] kolumna TO nowa_kolumna\n"
2523
"ALTER TABLE nazwa\n"
2524
" RENAME TO nowa_nazwa\n"
2525
"ALTER TABLE nazwa\n"
2526
" SET SCHEMA nowy_schemat\n"
2528
"gdzie akcja o jedna z:\n"
2530
" ADD [ COLUMN ] typ_kolumny [ ograniczenie_kolumny [ ... ] ]\n"
2531
" DROP [ COLUMN ] kolumna [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
2532
" ALTER [ COLUMN ] kolumna [ SET DATA ] TYPE typ [ USING wyrażenie ]\n"
2533
" ALTER [ COLUMN ] kolumna SET DEFAULT wyrażenie\n"
2534
" ALTER [ COLUMN ] kolumna DROP DEFAULT\n"
2535
" ALTER [ COLUMN ] kolumna { SET | DROP } NOT NULL\n"
2536
" ALTER [ COLUMN ] kolumna SET STATISTICS integer\n"
2537
" ALTER [ COLUMN ] kolumna SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
2539
" ADD ograniczenie_tabeli\n"
2540
" DROP CONSTRAINT nazwa_ograniczenia [ RESTRICT | CASCADE ]\n"
2541
" DISABLE TRIGGER [ nazwa_wyzwalacza | ALL | USER ]\n"
2542
" ENABLE TRIGGER [ nazwa_wyzwalacza | ALL | USER ]\n"
2543
" ENABLE REPLICA TRIGGER nazwa_wyzwalacza\n"
2544
" ENABLE ALWAYS TRIGGER nazwa_wyzwalacza\n"
2545
" DISABLE RULE nazwa_reguły_przepisywania\n"
2546
" ENABLE RULE nazwa_reguły_przepisywania\n"
2547
" ENABLE REPLICA RULE nazwa_reguły_przepisywania\n"
2548
" ENABLE ALWAYS RULE nazwa_reguły_przepisywania\n"
2549
" CLUSTER ON nazwa_indeksu\n"
2550
" SET WITHOUT CLUSTER\n"
2552
" SET WITHOUT OIDS\n"
2553
" SET ( parametr_przechowywania = wartość [, ... ] )\n"
2554
" RESET ( parametr_przechowywania [, ... ] )\n"
2555
" INHERIT tabela_rodzic\n"
2556
" NO INHERIT tabela_rodzic\n"
2557
" OWNER TO nowy_właściciel\n"
2558
" SET TABLESPACE nowa_przestrzeńtabel"
2561
msgid "change the definition of a tablespace"
2562
msgstr "zmienia definicję przestrzeni tabel"
2566
"ALTER TABLESPACE name RENAME TO newname\n"
2567
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO newowner"
2569
"ALTER TABLESPACE nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
2570
"ALTER TABLESPACE name OWNER TO nowywłaściciel"
2573
msgid "change the definition of a text search configuration"
2574
msgstr "zmienia definicję konfiguracji wyszukiwania tekstowego"
2578
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
2579
" ADD MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
2580
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
2581
" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] WITH dictionary_name [, ... ]\n"
2582
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
2583
" ALTER MAPPING REPLACE old_dictionary WITH new_dictionary\n"
2584
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
2585
" ALTER MAPPING FOR token_type [, ... ] REPLACE old_dictionary WITH "
2587
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name\n"
2588
" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR token_type [, ... ]\n"
2589
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name RENAME TO newname\n"
2590
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION name OWNER TO newowner"
2592
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa\n"
2593
" ADD MAPPING FOR typ_tokenu [, ... ] WITH nazwa_słownika [, ... ]\n"
2594
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa\n"
2595
" ALTER MAPPING FOR typ_tokenu [, ... ] WITH nazwa_słownika [, ... ]\n"
2596
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa\n"
2597
" ALTER MAPPING REPLACE stary_słownik WITH nowy_słownik\n"
2598
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa\n"
2599
" ALTER MAPPING FOR typ_tokenu [, ... ] REPLACE stary_słownik WITH "
2601
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa\n"
2602
" DROP MAPPING [ IF EXISTS ] FOR typ_tokenu [, ... ]\n"
2603
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
2604
"ALTER TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa OWNER TO nowywłaściciel"
2607
msgid "change the definition of a text search dictionary"
2608
msgstr "zmienia definicję słownika wyszukiwania tekstowego"
2612
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
2613
" option [ = value ] [, ... ]\n"
2615
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name RENAME TO newname\n"
2616
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY name OWNER TO newowner"
2618
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nazwa (\n"
2619
" opcja [ = wartość ] [, ... ]\n"
2621
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
2622
"ALTER TEXT SEARCH DICTIONARY nazwa OWNER TO nowywłaściciel"
2625
msgid "change the definition of a text search parser"
2626
msgstr "zmienia definicję analizatora wyszukiwania tekstowego"
2629
msgid "ALTER TEXT SEARCH PARSER name RENAME TO newname"
2630
msgstr "ALTER TEXT SEARCH PARSER nazwa RENAME TO nowanazwa"
2633
msgid "change the definition of a text search template"
2634
msgstr "zmienia definicję szablonu wyszukiwania tekstowego"
2637
msgid "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE name RENAME TO newname"
2638
msgstr "ALTER TEXT SEARCH TEMPLATE nazwa RENAME TO nowanazwa"
2641
msgid "change the definition of a trigger"
2642
msgstr "zmienia definicję wyzwalacza"
2645
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
2646
msgstr "ALTER TRIGGER nazwa ON tabela RENAME TO nowanazwa"
2649
msgid "change the definition of a type"
2650
msgstr "zmienia definicję typu"
2654
"ALTER TYPE name RENAME TO new_name\n"
2655
"ALTER TYPE name OWNER TO new_owner \n"
2656
"ALTER TYPE name SET SCHEMA new_schema"
2658
"ALTER TYPE nazwa RENAME TO nowa_nazwa\n"
2659
"ALTER TYPE nazwa OWNER TO nowy_właściciel \n"
2660
"ALTER TYPE nazwa SET SCHEMA nowy_schemat"
2664
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
2666
"where option can be:\n"
2668
" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
2669
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
2670
" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
2671
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
2672
" | INHERIT | NOINHERIT\n"
2673
" | LOGIN | NOLOGIN\n"
2674
" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
2675
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
2676
" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
2678
"ALTER USER name RENAME TO newname\n"
2680
"ALTER USER name SET configuration_parameter { TO | = } { value | DEFAULT }\n"
2681
"ALTER USER name SET configuration_parameter FROM CURRENT\n"
2682
"ALTER USER name RESET configuration_parameter\n"
2683
"ALTER USER name RESET ALL"
2685
"ALTER USER nazwa [ [ WITH ] opcja [ ... ] ]\n"
2689
" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
2690
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
2691
" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
2692
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
2693
" | INHERIT | NOINHERIT\n"
2694
" | LOGIN | NOLOGIN\n"
2695
" | CONNECTION LIMIT limitpołączeń\n"
2696
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'hasło'\n"
2697
" | VALID UNTIL 'znacznikczasowy' \n"
2699
"ALTER USER nazwa RENAME TO nowanazwa\n"
2701
"ALTER USER nazwa SET parametr_konfiguracji { TO | = } { wartość | DEFAULT }\n"
2702
"ALTER USER nazwa SET parametr_konfiguracji FROM CURRENT\n"
2703
"ALTER USER nazwa RESET parametr_konfiguracji\n"
2704
"ALTER USER nazwa RESET ALL"
2707
msgid "change the definition of a user mapping"
2708
msgstr "zmienia definicję mapowania użytkownika"
2712
"ALTER USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
2713
" SERVER servername\n"
2714
" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] option ['value'] [, ... ] )"
2716
"ALTER USER MAPPING FOR { nazwaużytkownika | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
2717
" SERVER nazwaserwera\n"
2718
" OPTIONS ( [ ADD | SET | DROP ] opcja ['wartość'] [, ... ] )"
2721
msgid "change the definition of a view"
2722
msgstr "zmienia definicję widoku"
2726
"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column SET DEFAULT expression\n"
2727
"ALTER VIEW name ALTER [ COLUMN ] column DROP DEFAULT\n"
2728
"ALTER VIEW name OWNER TO new_owner\n"
2729
"ALTER VIEW name RENAME TO new_name\n"
2730
"ALTER VIEW name SET SCHEMA new_schema"
2732
"ALTER VIEW nazwa ALTER [ COLUMN ] kolumna SET DEFAULT wyrażenie\n"
2733
"ALTER VIEW nazwa ALTER [ COLUMN ] kolumna DROP DEFAULT\n"
2734
"ALTER VIEW nazwa OWNER TO nowy_właścicel\n"
2735
"ALTER VIEW nazwa RENAME TO nowa_nazwa\n"
2736
"ALTER VIEW nazwa SET SCHEMA nowy_schemat"
2739
msgid "collect statistics about a database"
2740
msgstr "zbiera statystyki na temat bazy danych"
2743
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ ( column [, ...] ) ] ]"
2744
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabela [ ( kolumna [, ...] ) ] ]"
2746
#: sql_help.h:141 sql_help.h:553
2747
msgid "start a transaction block"
2748
msgstr "początek bloku transakcji"
2752
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ transaction_mode [, ...] ]\n"
2754
"where transaction_mode is one of:\n"
2756
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
2758
" READ WRITE | READ ONLY"
2760
"BEGIN [ WORK | TRANSACTION ] [ tryb_transakcji [, ...] ]\n"
2762
"gdzie tryb_transakcji to jeden z:\n"
2764
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
2766
" READ WRITE | READ ONLY"
2769
msgid "force a transaction log checkpoint"
2770
msgstr "wymuszenie punkty kontrolne logów transakcji"
2777
msgid "close a cursor"
2778
msgstr "zamyka kursor"
2781
msgid "CLOSE { name | ALL }"
2782
msgstr "CLOSE { nazwa | ALL }"
2785
msgid "cluster a table according to an index"
2786
msgstr "klaster lub tabela zgodna z indeksem"
2790
"CLUSTER [VERBOSE] tablename [ USING indexname ]\n"
2793
"CLUSTER [VERBOSE] nazwatabeli [ USING nazwaindeksu ]\n"
2797
msgid "define or change the comment of an object"
2798
msgstr "definiuje lub zmienia komentarz obiektu"
2804
" TABLE object_name |\n"
2805
" COLUMN table_name.column_name |\n"
2806
" AGGREGATE agg_name (agg_type [, ...] ) |\n"
2807
" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
2808
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
2809
" CONVERSION object_name |\n"
2810
" DATABASE object_name |\n"
2811
" DOMAIN object_name |\n"
2812
" FUNCTION func_name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) |\n"
2813
" INDEX object_name |\n"
2814
" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
2815
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
2816
" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
2817
" OPERATOR FAMILY object_name USING index_method |\n"
2818
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
2819
" ROLE object_name |\n"
2820
" RULE rule_name ON table_name |\n"
2821
" SCHEMA object_name |\n"
2822
" SEQUENCE object_name |\n"
2823
" TABLESPACE object_name |\n"
2824
" TEXT SEARCH CONFIGURATION object_name |\n"
2825
" TEXT SEARCH DICTIONARY object_name |\n"
2826
" TEXT SEARCH PARSER object_name |\n"
2827
" TEXT SEARCH TEMPLATE object_name |\n"
2828
" TRIGGER trigger_name ON table_name |\n"
2829
" TYPE object_name |\n"
2830
" VIEW object_name\n"
2835
" TABLE nazwa_obiektu |\n"
2836
" COLUMN nazwa_tabeli.nazwa_kolumny |\n"
2837
" AGGREGATE nazwa_agreg (typ_agreg [, ...] ) |\n"
2838
" CAST (typźródła AS typcelu) |\n"
2839
" CONSTRAINT nazwa_ograniczenia ON nazwa_tabeli |\n"
2840
" CONVERSION nazwa_obiektu |\n"
2841
" DATABASE nazwa_obiektu |\n"
2842
" DOMAIN nazwa_obiektu |\n"
2843
" FUNCTION nazwa_funkcji ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg [, ...] ] ) |\n"
2844
" INDEX nazwa_obiektu |\n"
2845
" LARGE OBJECT oid_duzego_obiektu |\n"
2846
" OPERATOR op (typ_lewygooper, typ_prawyoper) |\n"
2847
" OPERATOR CLASS nazwa_obiektu USING metoda_indeksowania |\n"
2848
" OPERATOR FAMILY nazwa_obiektu USING metoda_indeksowania |\n"
2849
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nazwa_obiektu |\n"
2850
" ROLE nazwa_obiektu |\n"
2851
" RULE nazwa_reguły ON nazwa_tabeli |\n"
2852
" SCHEMA nazwa_obiektu |\n"
2853
" SEQUENCE nazwa_obiektu |\n"
2854
" TABLESPACE nazwa_obiektu |\n"
2855
" TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa_obiektu |\n"
2856
" TEXT SEARCH DICTIONARY nazwa_obiektu |\n"
2857
" TEXT SEARCH PARSER nazwa_obiektu |\n"
2858
" TEXT SEARCH TEMPLATE nazwa_obiektu |\n"
2859
" TRIGGER trigger_name ON nazwa_tabeli |\n"
2860
" TYPE nazwa_obiektu |\n"
2861
" VIEW nazwa_obiektu\n"
2864
#: sql_help.h:161 sql_help.h:433
2865
msgid "commit the current transaction"
2866
msgstr "zatwierdzenie bieżącej transakcji"
2869
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
2870
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
2873
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
2875
"zatwierdzenie transakcji uprzednio przygotowanej do zatwierdzenia dwufazowego"
2878
msgid "COMMIT PREPARED transaction_id"
2879
msgstr "COMMIT PREPARED id_transakcji"
2882
msgid "copy data between a file and a table"
2883
msgstr "kopiuje dane między plikiem i tabelą"
2887
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
2888
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
2892
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
2893
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
2894
" [ CSV [ HEADER ]\n"
2895
" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
2896
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
2897
" [ FORCE NOT NULL column [, ...] ]\n"
2899
"COPY { tablename [ ( column [, ...] ) ] | ( query ) }\n"
2900
" TO { 'filename' | STDOUT }\n"
2904
" [ DELIMITER [ AS ] 'delimiter' ]\n"
2905
" [ NULL [ AS ] 'null string' ]\n"
2906
" [ CSV [ HEADER ]\n"
2907
" [ QUOTE [ AS ] 'quote' ] \n"
2908
" [ ESCAPE [ AS ] 'escape' ]\n"
2909
" [ FORCE QUOTE column [, ...] ]"
2911
"COPY nazwatabeli [ ( kolumna [, ...] ) ]\n"
2912
" FROM { 'nazwapliku' | STDIN }\n"
2916
" [ DELIMITER [ AS ] 'ogranicznik' ]\n"
2917
" [ NULL [ AS ] 'ciąg znaków pusty' ]\n"
2918
" [ CSV [ HEADER ]\n"
2919
" [ QUOTE [ AS ] 'cytowanie' ] \n"
2920
" [ ESCAPE [ AS ] 'ucieczka' ]\n"
2921
" [ FORCE NOT NULL kolumna [, ...] ]\n"
2923
"COPY { nazwatabeli [ ( kolumna [, ...] ) ] | ( zapytanie ) }\n"
2924
" TO { 'nazwapliku' | STDOUT }\n"
2928
" [ DELIMITER [ AS ] 'ogranicznik' ]\n"
2929
" [ NULL [ AS ] 'ciąg znaków pusty' ]\n"
2930
" [ CSV [ HEADER ]\n"
2931
" [ QUOTE [ AS ] 'cytat' ] \n"
2932
" [ ESCAPE [ AS ] 'ucieczka' ]\n"
2933
" [ FORCE QUOTE kolumna [, ...] ]"
2936
msgid "define a new aggregate function"
2937
msgstr "definiuje nową funkcję agregującą"
2941
"CREATE AGGREGATE name ( input_data_type [ , ... ] ) (\n"
2943
" STYPE = state_data_type\n"
2944
" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
2945
" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
2946
" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
2949
"or the old syntax\n"
2951
"CREATE AGGREGATE name (\n"
2952
" BASETYPE = base_type,\n"
2954
" STYPE = state_data_type\n"
2955
" [ , FINALFUNC = ffunc ]\n"
2956
" [ , INITCOND = initial_condition ]\n"
2957
" [ , SORTOP = sort_operator ]\n"
2960
"CREATE AGGREGATE nazwa ( typ_danych_wejściowych [ , ... ] ) (\n"
2961
" SFUNC = sfunkcja,\n"
2962
" STYPE = typ_danych_stanu\n"
2963
" [ , FINALFUNC = ffunkcja ]\n"
2964
" [ , INITCOND = warunek_początkowy ]\n"
2965
" [ , SORTOP = operator_sortowania ]\n"
2968
"lub stara składnia\n"
2970
"CREATE AGGREGATE nazwa (\n"
2971
" BASETYPE = typ_bazowy,\n"
2972
" SFUNC = sfunkcja,\n"
2973
" STYPE = typ_danych_stanu\n"
2974
" [ , FINALFUNC = ffunkcja ]\n"
2975
" [ , INITCOND = warunek_początkowy ]\n"
2976
" [ , SORTOP = operator_sortowania ]\n"
2980
msgid "define a new cast"
2981
msgstr "definiuje nowe rzutowanie"
2985
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
2986
" WITH FUNCTION funcname (argtypes)\n"
2987
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
2989
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
2990
" WITHOUT FUNCTION\n"
2991
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
2993
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
2995
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
2997
"CREATE CAST (typźródła AS typcelu)\n"
2998
" WITH FUNCTION nazwafunkcji (typyarg)\n"
2999
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
3001
"CREATE CAST (typźródła AS typcelu)\n"
3002
" WITHOUT FUNCTION\n"
3003
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]\n"
3005
"CREATE CAST (typźródła AS typcelu)\n"
3007
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
3010
msgid "define a new constraint trigger"
3011
msgstr "definiuje nowy wyzwalacz ograniczenia"
3015
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
3016
" AFTER event [ OR ... ]\n"
3018
" [ FROM referenced_table_name ]\n"
3019
" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
3022
" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
3024
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER nazwa\n"
3025
" AFTER zdarzenie [ OR ... ]\n"
3026
" ON nazwa_tabeli\n"
3027
" [ FROM nazwa_tabeli_odwołania ]\n"
3028
" { NOT DEFERRABLE | [ DEFERRABLE ] { INITIALLY IMMEDIATE | INITIALLY "
3031
" EXECUTE PROCEDURE nazwafunkcji ( argumenty )"
3034
msgid "define a new encoding conversion"
3035
msgstr "definiuje nowe przekształcenie kodowania"
3039
"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION name\n"
3040
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
3042
"CREATE [ DEFAULT ] CONVERSION nazwa\n"
3043
" FOR kodowanie_źródła TO kodowanie_celu FROM nazwafunkcji"
3046
msgid "create a new database"
3047
msgstr "tworzy nową bazę danych"
3051
"CREATE DATABASE name\n"
3052
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
3053
" [ TEMPLATE [=] template ]\n"
3054
" [ ENCODING [=] encoding ]\n"
3055
" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
3056
" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
3057
" [ TABLESPACE [=] tablespace ]\n"
3058
" [ CONNECTION LIMIT [=] connlimit ] ]"
3060
"CREATE DATABASE nazwa\n"
3061
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] właśćdb ]\n"
3062
" [ TEMPLATE [=] szablon ]\n"
3063
" [ ENCODING [=] kodowanie ]\n"
3064
" [ LC_COLLATE [=] lc_collate ]\n"
3065
" [ LC_CTYPE [=] lc_ctype ]\n"
3066
" [ TABLESPACE [=] przestrzeńtabel ]\n"
3067
" [ CONNECTION LIMIT [=] limitpołączeń ] ]"
3070
msgid "define a new domain"
3071
msgstr "definiuje nową domenę"
3075
"CREATE DOMAIN name [ AS ] data_type\n"
3076
" [ DEFAULT expression ]\n"
3077
" [ constraint [ ... ] ]\n"
3079
"where constraint is:\n"
3081
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
3082
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (expression) }"
3084
"CREATE DOMAIN nazwa [ AS ] typ_danych\n"
3085
" [ DEFAULT wyrażenie ]\n"
3086
" [ ograniczenie [ ... ] ]\n"
3088
"gdzie ograniczenie to:\n"
3090
"[ CONSTRAINT nazwa_ograniczenia ]\n"
3091
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (wyrażenie) }"
3094
msgid "define a new foreign-data wrapper"
3095
msgstr "definiuje nowe opakowania obcych danych"
3099
"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER name\n"
3100
" [ VALIDATOR valfunction | NO VALIDATOR ]\n"
3101
" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
3103
"CREATE FOREIGN DATA WRAPPER nazwa\n"
3104
" [ VALIDATOR funkcjaspr | NO VALIDATOR ]\n"
3105
" [ OPTIONS ( opcja 'wartość' [, ... ] ) ]"
3108
msgid "define a new function"
3109
msgstr "definiuje nową funkcję"
3113
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
3114
" name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [ { DEFAULT | = } defexpr ] "
3116
" [ RETURNS rettype\n"
3117
" | RETURNS TABLE ( colname coltype [, ...] ) ]\n"
3118
" { LANGUAGE langname\n"
3120
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
3121
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
3122
" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
3123
" | COST execution_cost\n"
3124
" | ROWS result_rows\n"
3125
" | SET configuration_parameter { TO value | = value | FROM CURRENT }\n"
3126
" | AS 'definition'\n"
3127
" | AS 'obj_file', 'link_symbol'\n"
3129
" [ WITH ( attribute [, ...] ) ]"
3131
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION\n"
3132
" nazwa ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg [ { DEFAULT | = } wyrdomyśl ] "
3134
" [ RETURNS typzwrac\n"
3135
" | RETURNS TABLE ( nazwakol typkol [, ...] ) ]\n"
3136
" { LANGUAGE nazwajęz\n"
3138
" | IMMUTABLE | STABLE | VOLATILE\n"
3139
" | CALLED ON NULL INPUT | RETURNS NULL ON NULL INPUT | STRICT\n"
3140
" | [ EXTERNAL ] SECURITY INVOKER | [ EXTERNAL ] SECURITY DEFINER\n"
3141
" | COST koszt_wykonania\n"
3142
" | ROWS zwracane_wiersze\n"
3143
" | SET parametr_konfiguracji { TO wartość | = wartość | FROM CURRENT }\n"
3144
" | AS 'definicja'\n"
3145
" | AS 'plik_obiektu', 'link_symbolicz'\n"
3147
" [ WITH ( atrybut [, ...] ) ]"
3149
#: sql_help.h:205 sql_help.h:229 sql_help.h:285
3150
msgid "define a new database role"
3151
msgstr "definiuje nową rolę bazy danych"
3155
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
3157
"where option can be:\n"
3159
" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
3160
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
3161
" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
3162
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
3163
" | INHERIT | NOINHERIT\n"
3164
" | LOGIN | NOLOGIN\n"
3165
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
3166
" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
3167
" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
3168
" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
3169
" | ROLE rolename [, ...]\n"
3170
" | ADMIN rolename [, ...]\n"
3171
" | USER rolename [, ...]\n"
3174
"CREATE GROUP nazwa [ [ WITH ] opcja [ ... ] ]\n"
3176
"gdzie opcja może być:\n"
3178
" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
3179
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
3180
" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
3181
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
3182
" | INHERIT | NOINHERIT\n"
3183
" | LOGIN | NOLOGIN\n"
3184
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'hasło'\n"
3185
" | VALID UNTIL 'znacznikczasu' \n"
3186
" | IN ROLE nazwaroli [, ...]\n"
3187
" | IN GROUP nazwaroli [, ...]\n"
3188
" | ROLE nazwaroli [, ...]\n"
3189
" | ADMIN nazwaroli [, ...]\n"
3190
" | USER nazwaroli [, ...]\n"
3194
msgid "define a new index"
3195
msgstr "definiuje nowy indeks"
3199
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] name ON table [ USING method ]\n"
3200
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST "
3201
"| LAST } ] [, ...] )\n"
3202
" [ WITH ( storage_parameter = value [, ... ] ) ]\n"
3203
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
3204
" [ WHERE predicate ]"
3206
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX [ CONCURRENTLY ] nazwa ON tabela [ USING metoda ]\n"
3207
" ( { kolumna | ( wyrażenie ) } [ opclass ] [ ASC | DESC ] [ NULLS { FIRST "
3208
"| LAST } ] [, ...] )\n"
3209
" [ WITH ( parametr_przechowywania = wartość [, ... ] ) ]\n"
3210
" [ TABLESPACE przestrzeńtabel ]\n"
3211
" [ WHERE predykat ]"
3214
msgid "define a new procedural language"
3215
msgstr "definiuje nowy język proceduralny"
3219
"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
3220
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
3221
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
3223
"CREATE [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nazwa\n"
3224
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE nazwa\n"
3225
" HANDLER uchwyt_połączenia [ VALIDATOR funkcjaspr ]"
3228
msgid "define a new operator"
3229
msgstr "definiuje nowy operator"
3233
"CREATE OPERATOR name (\n"
3234
" PROCEDURE = funcname\n"
3235
" [, LEFTARG = lefttype ] [, RIGHTARG = righttype ]\n"
3236
" [, COMMUTATOR = com_op ] [, NEGATOR = neg_op ]\n"
3237
" [, RESTRICT = res_proc ] [, JOIN = join_proc ]\n"
3238
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
3241
"CREATE OPERATOR nazwa (\n"
3242
" PROCEDURE = fnazwafunk\n"
3243
" [, LEFTARG = lewytyp ] [, RIGHTARG = prawytyp ]\n"
3244
" [, COMMUTATOR = op_komut ] [, NEGATOR = op_neg ]\n"
3245
" [, RESTRICT = proc_restr ] [, JOIN = proc_połącz ]\n"
3246
" [, HASHES ] [, MERGES ]\n"
3250
msgid "define a new operator class"
3251
msgstr "definiuje nową klasę operatora"
3255
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type\n"
3256
" USING index_method [ FAMILY family_name ] AS\n"
3257
" { OPERATOR strategy_number operator_name [ ( op_type, op_type ) ]\n"
3258
" | FUNCTION support_number [ ( op_type [ , op_type ] ) ] funcname "
3259
"( argument_type [, ...] )\n"
3260
" | STORAGE storage_type\n"
3263
"CREATE OPERATOR CLASS nazwa [ DEFAULT ] FOR TYPE typ_danych\n"
3264
" USING metoda_indeksowania [ FAMILY nazwa_rodziny ] AS\n"
3265
" { OPERATOR numer_strategii nazwa_operatora [ ( typ_op, typ_op ) ]\n"
3266
" | FUNCTION numer_obsługi [ ( typ_op [ , typ_op ] ) ] nazwafunk "
3267
"( typ_argum [, ...] )\n"
3268
" | STORAGE typ_przechowywania\n"
3272
msgid "define a new operator family"
3273
msgstr "definiuje nową rodzinę operatora"
3276
msgid "CREATE OPERATOR FAMILY name USING index_method"
3277
msgstr "CREATE OPERATOR FAMILY nazwa USING metoda_indeksowania"
3281
"CREATE ROLE name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
3283
"where option can be:\n"
3285
" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
3286
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
3287
" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
3288
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
3289
" | INHERIT | NOINHERIT\n"
3290
" | LOGIN | NOLOGIN\n"
3291
" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
3292
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
3293
" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
3294
" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
3295
" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
3296
" | ROLE rolename [, ...]\n"
3297
" | ADMIN rolename [, ...]\n"
3298
" | USER rolename [, ...]\n"
3301
"CREATE ROLE nazwa [ [ WITH ] opcja [ ... ] ]\n"
3303
"gdzie opcja może przyjmować:\n"
3305
" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
3306
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
3307
" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
3308
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
3309
" | INHERIT | NOINHERIT\n"
3310
" | LOGIN | NOLOGIN\n"
3311
" | CONNECTION LIMIT limitpołączeń\n"
3312
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'hasło'\n"
3313
" | VALID UNTIL 'znacznikczasu' \n"
3314
" | IN ROLE nazwaroli [, ...]\n"
3315
" | IN GROUP nazwaroli [, ...]\n"
3316
" | ROLE nazwaroli [, ...]\n"
3317
" | ADMIN nazwaroli [, ...]\n"
3318
" | USER nazwaroli [, ...]\n"
3323
msgid "define a new rewrite rule"
3324
msgstr "definiuje nowy wyzwalacz"
3328
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
3329
" TO table [ WHERE condition ]\n"
3330
" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | command | ( command ; command ... ) }"
3332
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE nazwa AS ON zdarzenie\n"
3333
" TO tabela [ WHERE warunek ]\n"
3334
" DO [ ALSO | INSTEAD ] { NOTHING | polecenie | ( polecenie ; "
3338
msgid "define a new schema"
3339
msgstr "definiuje nowy schemat"
3343
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
3345
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
3347
"CREATE SCHEMA nazwaschematu [ AUTHORIZATION nazwaużytkownika ] "
3348
"[ elementschematu [ ... ] ]\n"
3349
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION nazwaużytkownika [ elementschematu [ ... ] ]"
3352
msgid "define a new sequence generator"
3353
msgstr "definiuje nowy generator sekwencji"
3357
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
3358
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
3359
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
3360
" [ OWNED BY { table.column | NONE } ]"
3362
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE nazwa [ INCREMENT [ BY ] przyrost ]\n"
3363
" [ MINVALUE wartośćmin | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE wartośćmaks | NO "
3365
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]\n"
3366
" [ OWNED BY { tabela.kolumna | NONE } ]"
3369
msgid "define a new foreign server"
3370
msgstr "definiuje nowy serwer obcy"
3374
"CREATE SERVER servername [ TYPE 'servertype' ] [ VERSION 'serverversion' ]\n"
3375
" FOREIGN DATA WRAPPER fdwname\n"
3376
" [ OPTIONS ( option 'value' [, ... ] ) ]"
3378
"CREATE SERVER servername [ TYPE 'typserwera' ] [ VERSION 'wersjaserwera' ]\n"
3379
" FOREIGN DATA WRAPPER nazwafdw\n"
3380
" [ OPTIONS ( opcja 'wartość' [, ... ] ) ]"
3383
msgid "define a new table"
3384
msgstr "definiuje nową tabelę"
3388
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name ( [\n"
3389
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
3391
" | table_constraint\n"
3392
" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | CONSTRAINTS "
3393
"| INDEXES } ] ... }\n"
3396
"[ INHERITS ( parent_table [, ... ] ) ]\n"
3397
"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
3399
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
3400
"[ TABLESPACE tablespace ]\n"
3402
"where column_constraint is:\n"
3404
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
3407
" UNIQUE index_parameters |\n"
3408
" PRIMARY KEY index_parameters |\n"
3409
" CHECK ( expression ) |\n"
3410
" REFERENCES reftable [ ( refcolumn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH "
3412
" [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
3413
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
3416
"and table_constraint is:\n"
3418
"[ CONSTRAINT constraint_name ]\n"
3419
"{ UNIQUE ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
3420
" PRIMARY KEY ( column_name [, ... ] ) index_parameters |\n"
3421
" CHECK ( expression ) |\n"
3422
" FOREIGN KEY ( column_name [, ... ] ) REFERENCES reftable [ ( refcolumn "
3424
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON "
3425
"UPDATE action ] }\n"
3426
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
3429
"index_parameters in UNIQUE and PRIMARY KEY constraints are:\n"
3431
"[ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) ]\n"
3432
"[ USING INDEX TABLESPACE tablespace ]"
3434
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nazwa_tabeli ( [\n"
3435
" { nazwa_kolumny typ_danych [ DEFAULT wyr_domyśl ] [ ograniczenie_kol "
3437
" | ograniczenie_tabeli\n"
3438
" | LIKE tabela_rodzic [ { INCLUDING | EXCLUDING } { DEFAULTS | "
3439
"CONSTRAINTS | INDEXES } ] ... }\n"
3442
"[ INHERITS ( tabela_rodzic [, ... ] ) ]\n"
3443
"[ WITH ( parametr_przechowywania [= wartość] [, ... ] ) | WITH OIDS | "
3445
"[ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
3446
"[ TABLESPACE przestrzeńtabel ]\n"
3448
"gdzie ograniczenie_kol to:\n"
3450
"[ CONSTRAINT nazwa_ograniczenia ]\n"
3453
" UNIQUE parametry_indeksu |\n"
3454
" PRIMARY KEY parametry_indeksu |\n"
3455
" CHECK ( wyrażenie ) |\n"
3456
" REFERENCES tabelaodn [ ( kolumnaodn ) ] [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | "
3458
" [ ON DELETE akcja ] [ ON UPDATE akcja ] }\n"
3459
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
3462
"a ograniczenie_tabeli to:\n"
3464
"[ CONSTRAINT nazwa_ograniczenia ]\n"
3465
"{ UNIQUE ( nazwa_kolumny [, ... ] ) parametry_indeksu |\n"
3466
" PRIMARY KEY ( nazwa_kolumny [, ... ] ) parametry_indeksu |\n"
3467
" CHECK ( wyrażenie ) |\n"
3468
" FOREIGN KEY ( nazwa_kolumny [, ... ] ) REFERENCES tabelaodn "
3469
"[ ( rkolumnaodn [, ... ] ) ]\n"
3470
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE akcja ] [ ON "
3471
"UPDATE akcja ] }\n"
3472
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY "
3475
"parametry_indeksu jako ograniczenia UNIQUE oraz PRIMARY KEY to:\n"
3477
"[ WITH ( parametr_przechowywania [= wartość] [, ... ] ) ]\n"
3478
"[ USING INDEX TABLESPACE przestrzeńtabel ]"
3480
#: sql_help.h:253 sql_help.h:525
3481
msgid "define a new table from the results of a query"
3482
msgstr "definiuje nową tabelę z wyników zapytania"
3486
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name\n"
3487
" [ (column_name [, ...] ) ]\n"
3488
" [ WITH ( storage_parameter [= value] [, ... ] ) | WITH OIDS | WITHOUT "
3490
" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
3491
" [ TABLESPACE tablespace ]\n"
3493
" [ WITH [ NO ] DATA ]"
3495
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE nazwa_tabeli\n"
3496
" [ (nazwa_kolumny [, ...] ) ]\n"
3497
" [ WITH ( parametr_przechowywania [= wartość] [, ... ] ) | WITH OIDS | "
3499
" [ ON COMMIT { PRESERVE ROWS | DELETE ROWS | DROP } ]\n"
3500
" [ TABLESPACE przestrzeńtabel ]\n"
3502
" [ WITH [ NO ] DATA ]"
3505
msgid "define a new tablespace"
3506
msgstr "definiuje nową przestrzeń tabel"
3510
"CREATE TABLESPACE tablespacename [ OWNER username ] LOCATION 'directory'"
3512
"CREATE TABLESPACE nazwaprzestrzenitabel [ OWNER nazwaużytkownika ] LOCATION "
3516
msgid "define a new text search configuration"
3517
msgstr "definiuje nową konfigurację wyszukiwania tekstowego"
3521
"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION name (\n"
3522
" PARSER = parser_name |\n"
3523
" COPY = source_config\n"
3526
"CREATE TEXT SEARCH CONFIGURATION nazwa (\n"
3527
" PARSER = nazwa_parsera |\n"
3528
" COPY = konfig_źródła\n"
3532
msgid "define a new text search dictionary"
3533
msgstr "definiuje nowy słownik wyszukiwania tekstowego"
3537
"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY name (\n"
3538
" TEMPLATE = template\n"
3539
" [, option = value [, ... ]]\n"
3542
"CREATE TEXT SEARCH DICTIONARY nazwa (\n"
3543
" TEMPLATE = szablon\n"
3544
" [, opcja = wartość [, ... ]]\n"
3548
msgid "define a new text search parser"
3549
msgstr "definiuje nowy analizator wyszukiwania tekstowego"
3553
"CREATE TEXT SEARCH PARSER name (\n"
3554
" START = start_function ,\n"
3555
" GETTOKEN = gettoken_function ,\n"
3556
" END = end_function ,\n"
3557
" LEXTYPES = lextypes_function\n"
3558
" [, HEADLINE = headline_function ]\n"
3561
"CREATE TEXT SEARCH PARSER nazwa (\n"
3562
" START = funkcja_początku ,\n"
3563
" GETTOKEN = funkcja_gettoken ,\n"
3564
" END = funkcja_zakończenia ,\n"
3565
" LEXTYPES = funkcja_lextypes\n"
3566
" [, HEADLINE = funkcja_headline ]\n"
3570
msgid "define a new text search template"
3571
msgstr "definiuje nowy szablon wyszukiwania tekstowego"
3575
"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE name (\n"
3576
" [ INIT = init_function , ]\n"
3577
" LEXIZE = lexize_function\n"
3580
"CREATE TEXT SEARCH TEMPLATE nazwa (\n"
3581
" [ INIT = funkcja_init , ]\n"
3582
" LEXIZE = funkcja_lexize\n"
3586
msgid "define a new trigger"
3587
msgstr "definiuje nowy wyzwalacz"
3591
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
3592
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
3593
" EXECUTE PROCEDURE funcname ( arguments )"
3595
"CREATE TRIGGER nazwa { BEFORE | AFTER } { zdarzenie [ OR ... ] }\n"
3596
" ON tabela [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
3597
" EXECUTE PROCEDURE nazwafunkcji ( argumenty )"
3600
msgid "define a new data type"
3601
msgstr "definiuje nowy typ danych"
3605
"CREATE TYPE name AS\n"
3606
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
3608
"CREATE TYPE name AS ENUM\n"
3609
" ( 'label' [, ... ] )\n"
3611
"CREATE TYPE name (\n"
3612
" INPUT = input_function,\n"
3613
" OUTPUT = output_function\n"
3614
" [ , RECEIVE = receive_function ]\n"
3615
" [ , SEND = send_function ]\n"
3616
" [ , TYPMOD_IN = type_modifier_input_function ]\n"
3617
" [ , TYPMOD_OUT = type_modifier_output_function ]\n"
3618
" [ , ANALYZE = analyze_function ]\n"
3619
" [ , INTERNALLENGTH = { internallength | VARIABLE } ]\n"
3620
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
3621
" [ , ALIGNMENT = alignment ]\n"
3622
" [ , STORAGE = storage ]\n"
3623
" [ , LIKE = like_type ]\n"
3624
" [ , CATEGORY = category ]\n"
3625
" [ , PREFERRED = preferred ]\n"
3626
" [ , DEFAULT = default ]\n"
3627
" [ , ELEMENT = element ]\n"
3628
" [ , DELIMITER = delimiter ]\n"
3633
"CREATE TYPE nazwa AS\n"
3634
" ( nazwa_atrybutu typ_danych [, ... ] )\n"
3636
"CREATE TYPE nazwa AS ENUM\n"
3637
" ( 'etykieta' [, ... ] )\n"
3639
"CREATE TYPE nazwa (\n"
3640
" INPUT = funkcja_wejścia,\n"
3641
" OUTPUT = funkcja_wyjścia\n"
3642
" [ , RECEIVE = funkcja_odbioru ]\n"
3643
" [ , SEND = funkcja_wysyłania ]\n"
3644
" [ , TYPMOD_IN = funkcja_modyfikacji_typu_wejścia ]\n"
3645
" [ , TYPMOD_OUT = funkcja_modyfikacji_typu_wyjścia ]\n"
3646
" [ , ANALYZE = funkcja_analizy ]\n"
3647
" [ , INTERNALLENGTH = { długośćwewnętrzna | VARIABLE } ]\n"
3648
" [ , PASSEDBYVALUE ]\n"
3649
" [ , ALIGNMENT = wyrównanie ]\n"
3650
" [ , STORAGE = przechowywanie ]\n"
3651
" [ , LIKE = typ_podobieństwa ]\n"
3652
" [ , CATEGORY = kategoria ]\n"
3653
" [ , PREFERRED = preferowany ]\n"
3654
" [ , DEFAULT = domyślnie ]\n"
3655
" [ , ELEMENT = element ]\n"
3656
" [ , DELIMITER = ogranicznik ]\n"
3663
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
3665
"where option can be:\n"
3667
" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
3668
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
3669
" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
3670
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
3671
" | INHERIT | NOINHERIT\n"
3672
" | LOGIN | NOLOGIN\n"
3673
" | CONNECTION LIMIT connlimit\n"
3674
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'password'\n"
3675
" | VALID UNTIL 'timestamp' \n"
3676
" | IN ROLE rolename [, ...]\n"
3677
" | IN GROUP rolename [, ...]\n"
3678
" | ROLE rolename [, ...]\n"
3679
" | ADMIN rolename [, ...]\n"
3680
" | USER rolename [, ...]\n"
3683
"CREATE USER nazwa [ [ WITH ] opcja [ ... ] ]\n"
3685
"gdzie opcja może być:\n"
3687
" SUPERUSER | NOSUPERUSER\n"
3688
" | CREATEDB | NOCREATEDB\n"
3689
" | CREATEROLE | NOCREATEROLE\n"
3690
" | CREATEUSER | NOCREATEUSER\n"
3691
" | INHERIT | NOINHERIT\n"
3692
" | LOGIN | NOLOGIN\n"
3693
" | CONNECTION LIMIT limitpołączeń\n"
3694
" | [ ENCRYPTED | UNENCRYPTED ] PASSWORD 'hasło'\n"
3695
" | VALID UNTIL 'znacznikczasu' \n"
3696
" | IN ROLE nazwaroli [, ...]\n"
3697
" | IN GROUP nazwaroli [, ...]\n"
3698
" | ROLE nazwaroli [, ...]\n"
3699
" | ADMIN nazwaroli [, ...]\n"
3700
" | USER nazwaroli [, ...]\n"
3704
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
3705
msgstr "definiuje nowe mapowanie użytkownika do serwera obcego"
3709
"CREATE USER MAPPING FOR { username | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
3710
" SERVER servername\n"
3711
" [ OPTIONS ( option 'value' [ , ... ] ) ]"
3713
"CREATE USER MAPPING FOR { nazwaużytkownika | USER | CURRENT_USER | PUBLIC }\n"
3714
" SERVER nazwaserwera\n"
3715
" [ OPTIONS ( opcja 'wartość' [ , ... ] ) ]"
3718
msgid "define a new view"
3719
msgstr "definiuje nowy widok"
3723
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW name [ ( column_name "
3727
"CREATE [ OR REPLACE ] [ TEMP | TEMPORARY ] VIEW nazwa [ ( nazwa_kolumny "
3733
msgid "deallocate a prepared statement"
3734
msgstr "wykonuje przygotowane wyrażenie"
3737
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] { name | ALL }"
3738
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] { nazwa | ALL }"
3741
msgid "define a cursor"
3742
msgstr "definiuje kursor"
3746
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
3747
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query"
3749
"DECLARE nazwa [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
3750
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR zapytanie"
3753
msgid "delete rows of a table"
3754
msgstr "usuwa wiersze z tabeli"
3758
"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
3759
" [ USING usinglist ]\n"
3760
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
3761
" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
3763
"DELETE FROM [ ONLY ] tabela [ [ AS ] alias ]\n"
3764
" [ USING listaużycia ]\n"
3765
" [ WHERE warunek | WHERE CURRENT OF nazwa_kursora ]\n"
3766
" [ RETURNING * | wyrażenie_wyjścia [ [ AS ] nazwa_wyjścia ] [, ...] ]"
3769
msgid "discard session state"
3770
msgstr "odrzuca stan sesji"
3773
msgid "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
3774
msgstr "DISCARD { ALL | PLANS | TEMPORARY | TEMP }"
3777
msgid "remove an aggregate function"
3778
msgstr "definiuje funkcję agregującą"
3782
"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] name ( type [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
3784
"DROP AGGREGATE [ IF EXISTS ] nazwa ( typ [ , ... ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
3787
msgid "remove a cast"
3788
msgstr "usuwa rzutowanie"
3792
"DROP CAST [ IF EXISTS ] (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
3793
msgstr "DROP CAST [ IF EXISTS ] (typźródła AStypcelu) [ CASCADE | RESTRICT ]"
3796
msgid "remove a conversion"
3797
msgstr "usuwa konwersję"
3800
msgid "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
3801
msgstr "DROP CONVERSION [ IF EXISTS ] nazwa [ CASCADE | RESTRICT ]"
3804
msgid "remove a database"
3805
msgstr "usuwa bazę danych"
3808
msgid "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] name"
3809
msgstr "DROP DATABASE [ IF EXISTS ] nazwa"
3812
msgid "remove a domain"
3813
msgstr "usuwa domenę"
3816
msgid "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3817
msgstr "DROP DOMAIN [ IF EXISTS ] nazwa [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3820
msgid "remove a foreign-data wrapper"
3821
msgstr "usuwa opakowanie obcych danych"
3824
msgid "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
3825
msgstr "DROP FOREIGN DATA WRAPPER [ IF EXISTS ] nazwa [ CASCADE | RESTRICT ]"
3828
msgid "remove a function"
3829
msgstr "usuwa funkcję"
3833
"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] name ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype "
3835
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
3837
"DROP FUNCTION [ IF EXISTS ] nazwa ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg "
3839
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
3841
#: sql_help.h:341 sql_help.h:369 sql_help.h:421
3842
msgid "remove a database role"
3843
msgstr "usuwa rolę bazy danych"
3846
msgid "DROP GROUP [ IF EXISTS ] name [, ...]"
3847
msgstr "DROP GROUP [ IF EXISTS ] nazwa [, ...]"
3850
msgid "remove an index"
3851
msgstr "usuwa indeks"
3854
msgid "DROP INDEX [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3855
msgstr "DROP INDEX [ IF EXISTS ] nazwa [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3858
msgid "remove a procedural language"
3859
msgstr "usuwa język proceduralny"
3862
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
3864
"DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE [ IF EXISTS ] nazwa [ CASCADE | RESTRICT ]"
3867
msgid "remove an operator"
3868
msgstr "usuwa operator"
3872
"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] name ( { lefttype | NONE } , { righttype | "
3873
"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
3875
"DROP OPERATOR [ IF EXISTS ] nazwa ( { lewytyp | NONE } , { prawytyp | "
3876
"NONE } ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
3879
msgid "remove an operator class"
3880
msgstr "usuwa klasę operatora"
3884
"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
3887
"DROP OPERATOR CLASS [ IF EXISTS ] nazwa USING metoda_indeksowania [ CASCADE "
3891
msgid "remove an operator family"
3892
msgstr "usuwa rodzinę operatora"
3896
"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] name USING index_method [ CASCADE | "
3899
"DROP OPERATOR FAMILY [ IF EXISTS ] nazwa USING metoda_indeksowania [ CASCADE "
3903
msgid "remove database objects owned by a database role"
3904
msgstr "usuwa obiekty bazy danych których właścicielem jest rola bazy danych"
3907
msgid "DROP OWNED BY name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3908
msgstr "DROP OWNED BY nazwa [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3911
msgid "DROP ROLE [ IF EXISTS ] name [, ...]"
3912
msgstr "DROP ROLE [ IF EXISTS ] nazwa [, ...]"
3916
msgid "remove a rewrite rule"
3917
msgstr "usuwa wyzwalacz"
3920
msgid "DROP RULE [ IF EXISTS ] name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
3921
msgstr "DROP RULE [ IF EXISTS ] nazwa ON relacja [ CASCADE | RESTRICT ]"
3924
msgid "remove a schema"
3925
msgstr "usuwa schemat"
3928
msgid "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3929
msgstr "DROP SCHEMA [ IF EXISTS ] nazwa [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3932
msgid "remove a sequence"
3933
msgstr "usuwa sekwencję"
3936
msgid "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3937
msgstr "DROP SEQUENCE [ IF EXISTS ] nazwa [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3940
msgid "remove a foreign server descriptor"
3941
msgstr "usuwa deskryptor serwera obcego"
3944
msgid "DROP SERVER [ IF EXISTS ] servername [ CASCADE | RESTRICT ]"
3945
msgstr "DROP SERVER [ IF EXISTS ] nazwaserwera [ CASCADE | RESTRICT ]"
3948
msgid "remove a table"
3949
msgstr "usuwa tabelę"
3952
msgid "DROP TABLE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3953
msgstr "DROP TABLE [ IF EXISTS ] nazwa [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
3956
msgid "remove a tablespace"
3957
msgstr "usuwa przestrzeń tabel"
3960
msgid "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] tablespacename"
3961
msgstr "DROP TABLESPACE [ IF EXISTS ] nazwaprzestrzenitabel"
3964
msgid "remove a text search configuration"
3965
msgstr "usuwa konfigurację wyszukiwania tekstowego"
3969
"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
3971
"DROP TEXT SEARCH CONFIGURATION [ IF EXISTS ] nazwa [ CASCADE | RESTRICT ]"
3974
msgid "remove a text search dictionary"
3975
msgstr "usuwa słownik wyszukiwania tekstowego"
3978
msgid "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
3979
msgstr "DROP TEXT SEARCH DICTIONARY [ IF EXISTS ] nazwa [ CASCADE | RESTRICT ]"
3982
msgid "remove a text search parser"
3983
msgstr "usuwa analizator wyszukiwania tekstowego"
3986
msgid "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
3987
msgstr "DROP TEXT SEARCH PARSER [ IF EXISTS ] nazwa [ CASCADE | RESTRICT ]"
3990
msgid "remove a text search template"
3991
msgstr "usuwa szablon wyszukiwania tekstowego"
3994
msgid "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] name [ CASCADE | RESTRICT ]"
3995
msgstr "DROP TEXT SEARCH TEMPLATE [ IF EXISTS ] nazwa [ CASCADE | RESTRICT ]"
3998
msgid "remove a trigger"
3999
msgstr "usuwa wyzwalacz"
4002
msgid "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
4003
msgstr "DROP TRIGGER [ IF EXISTS ] nazwa ON tabela [ CASCADE | RESTRICT ]"
4006
msgid "remove a data type"
4007
msgstr "usuwa typ danych"
4010
msgid "DROP TYPE [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
4011
msgstr "DROP TYPE [ IF EXISTS ] nazwa [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
4014
msgid "DROP USER [ IF EXISTS ] name [, ...]"
4015
msgstr "DROP USER [ IF EXISTS ] nazwa [, ...]"
4018
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
4019
msgstr "usuwa mapowanie użytkownika dla serwera obcego"
4023
"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { username | USER | CURRENT_USER | "
4024
"PUBLIC } SERVER servername"
4026
"DROP USER MAPPING [ IF EXISTS ] FOR { nazwaużytkownika | USER | CURRENT_USER "
4027
"| PUBLIC } SERVER nazwaserwera"
4030
msgid "remove a view"
4031
msgstr "usuwa widok"
4034
msgid "DROP VIEW [ IF EXISTS ] name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
4035
msgstr "DROP VIEW [ IF EXISTS ] nazwa [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
4038
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
4039
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
4042
msgid "execute a prepared statement"
4043
msgstr "wykonuje przygotowane wyrażenie"
4046
msgid "EXECUTE name [ ( parameter [, ...] ) ]"
4047
msgstr "EXECUTE nazwa [ ( parametr [, ...] ) ]"
4050
msgid "show the execution plan of a statement"
4051
msgstr "pokazuje plan wykonania wyrażenia"
4054
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
4055
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] wyrażenie"
4058
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
4059
msgstr "pobiera wiersze z zapytania przy użyciu kursora"
4063
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
4065
"where direction can be empty or one of:\n"
4082
"FETCH [ kierunek { FROM | IN } ] nazwakursora\n"
4084
"gdzie kierunek może być pusty lub jeden z:\n"
4090
" ABSOLUTE liczba\n"
4091
" RELATIVE liczba\n"
4098
" BACKWARD liczba\n"
4102
msgid "define access privileges"
4103
msgstr "definiuje uprawnienia dostępu"
4107
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
4109
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4110
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
4111
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4113
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
4114
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
4115
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
4116
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4118
"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
4119
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4120
" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
4121
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4123
"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
4124
"[ PRIVILEGES ] }\n"
4125
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
4126
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4128
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4129
" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
4130
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4132
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4133
" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
4134
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4136
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4137
" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
4139
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4141
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4142
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
4143
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4145
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4146
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
4147
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4149
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4150
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
4151
" TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4153
"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
4155
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
4157
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4158
" ON [ TABLE ] nazwatabeli [, ...]\n"
4159
" TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4161
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolumna [, ...] )\n"
4162
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolumna [, ...] ) }\n"
4163
" ON [ TABLE ] nazwatabeli [, ...]\n"
4164
" TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4166
"GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
4167
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4168
" ON SEQUENCE nazwasekwencji [, ...]\n"
4169
" TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4171
"GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL "
4172
"[ PRIVILEGES ] }\n"
4173
" ON DATABASE nazwadb [, ...]\n"
4174
" TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4176
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4177
" ON FOREIGN DATA WRAPPER nazwafdw [, ...]\n"
4178
" TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4180
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4181
" ON FOREIGN SERVER nazwaserwera [, ...]\n"
4182
" TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4184
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4185
" ON FUNCTION nazwafunk ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg [, ...] ] ) "
4187
" TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4189
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4190
" ON LANGUAGE nazwajęz [, ...]\n"
4191
" TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4193
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4194
" ON SCHEMA nazwaschematu [, ...]\n"
4195
" TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4197
"GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4198
" ON TABLESPACE nazwaprzestrzenitabel [, ...]\n"
4199
" TO { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
4201
"GRANT rola [, ...] TO nazwaroli [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
4204
msgid "create new rows in a table"
4205
msgstr "tworzy nowe wiersze w tabeli"
4209
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
4210
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
4212
" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
4214
"INSERT INTO tabela [ ( kolumna [, ...] ) ]\n"
4215
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { wyrażenie | DEFAULT } [, ...] ) [, ...] | "
4217
" [ RETURNING * | wyrażenie_wyjścia [ [ AS ] nazwa_wyjścia ] [, ...] ]"
4220
msgid "listen for a notification"
4221
msgstr "nasłuchuje powiadomień"
4225
msgstr "LISTEN nazwa"
4228
msgid "load a shared library file"
4229
msgstr "wczytuje współdzieloną bibliotekę plików"
4232
msgid "LOAD 'filename'"
4233
msgstr "LOAD 'nazwapliku'"
4236
msgid "lock a table"
4237
msgstr "blokuje tabelę"
4241
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
4243
"where lockmode is one of:\n"
4245
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
4246
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
4248
"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nazwa [, ...] [ IN trybblokady MODE ] [ NOWAIT ]\n"
4250
"gdzie trybblokady to jeden z:\n"
4252
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
4253
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
4256
msgid "position a cursor"
4257
msgstr "pozycjonuje kursor"
4260
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
4261
msgstr "MOVE [ kierunek { FROM | IN } ] nazwakursora"
4264
msgid "generate a notification"
4265
msgstr "generuje powiadomienie"
4269
msgstr "NOTIFY nazwa"
4272
msgid "prepare a statement for execution"
4273
msgstr "przygotowuje wyrażenie do wykonania"
4276
msgid "PREPARE name [ ( datatype [, ...] ) ] AS statement"
4277
msgstr "PREPARE nazwa [ ( typdanych [, ...] ) ] AS wyrażenie"
4280
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
4281
msgstr "przygotowane bieżącej transakcji do zatwierdzenia dwufazowego"
4284
msgid "PREPARE TRANSACTION transaction_id"
4285
msgstr "PREPARE TRANSACTION id_transakcji"
4288
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
4290
"zmienia posiadacza obiektów bazy danych, których właścicielem jest rola bazy "
4294
msgid "REASSIGN OWNED BY old_role [, ...] TO new_role"
4295
msgstr "REASSIGN OWNED BY stara_rola [, ...] TO nowa_rola"
4298
msgid "rebuild indexes"
4299
msgstr "przebudowuje indeksy"
4302
msgid "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } name [ FORCE ]"
4303
msgstr "REINDEX { INDEX | TABLE | DATABASE | SYSTEM } nazwa [ FORCE ]"
4306
msgid "destroy a previously defined savepoint"
4307
msgstr "usuwa zdefiniowany poprzednio punkt zapisu"
4310
msgid "RELEASE [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
4311
msgstr "RELEASE [ SAVEPOINT ] nazwa_punktuzapisu"
4314
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
4315
msgstr "przywraca wartość domyślną parametru czasu wykonania"
4319
"RESET configuration_parameter\n"
4322
"RESET parametr_konfiguracji\n"
4326
msgid "remove access privileges"
4327
msgstr "usuwa uprawnienia dostępu"
4331
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4332
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
4334
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4335
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
4336
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4337
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4339
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4340
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( column [, ...] )\n"
4341
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( column [, ...] ) }\n"
4342
" ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
4343
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4344
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4346
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4347
" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
4348
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4349
" ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
4350
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4351
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4353
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4354
" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4355
" ON DATABASE dbname [, ...]\n"
4356
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4357
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4359
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4360
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4361
" ON FOREIGN DATA WRAPPER fdwname [, ...]\n"
4362
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4363
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4365
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4366
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4367
" ON FOREIGN SERVER servername [, ...]\n"
4368
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4369
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4371
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4372
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4373
" ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) "
4375
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4376
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4378
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4379
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4380
" ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
4381
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4382
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4384
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4385
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4386
" ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
4387
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4388
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4390
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4391
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4392
" ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
4393
" FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
4394
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4396
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
4397
" role [, ...] FROM rolename [, ...]\n"
4398
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
4400
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4401
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | TRUNCATE | REFERENCES | "
4403
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4404
" ON [ TABLE ] nazwatabeli [, ...]\n"
4405
" FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
4406
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4408
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4409
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | REFERENCES } ( kolumna [, ...] )\n"
4410
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] ( kolumna [, ...] ) }\n"
4411
" ON [ TABLE ] nazwatabeli [, ...]\n"
4412
" FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
4413
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4415
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4416
" { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
4417
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4418
" ON SEQUENCE nazwasekwencji [, ...]\n"
4419
" FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
4420
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4422
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4423
" { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4424
" ON DATABASE nazwadb [, ...]\n"
4425
" FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
4426
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4428
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4429
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4430
" ON FOREIGN DATA WRAPPER nazwafdw [, ...]\n"
4431
" FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
4432
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4434
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4435
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4436
" ON FOREIGN SERVER nazwaserwera [, ...]\n"
4437
" FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
4438
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4440
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4441
" { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4442
" ON FUNCTION nazwafunk ( [ [ trybarg ] [ nazwaarg ] typarg [, ...] ] ) "
4444
" FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
4445
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4447
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4448
" { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4449
" ON LANGUAGE nazwajęz [, ...]\n"
4450
" FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
4451
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4453
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4454
" { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4455
" ON SCHEMA nazwaschematu [, ...]\n"
4456
" FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
4457
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4459
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
4460
" { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
4461
" ON TABLESPACE nazwaprzestrzenitabel [, ...]\n"
4462
" FROM { [ GROUP ] nazwaroli | PUBLIC } [, ...]\n"
4463
" [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
4465
"REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
4466
" rola [, ...] FROM nazwaroli [, ...]\n"
4467
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
4470
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
4471
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
4474
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
4475
msgstr "anuluje transakcję uprzednio przygotowaną do zatwierdzenia dwufazowego"
4478
msgid "ROLLBACK PREPARED transaction_id"
4479
msgstr "ROLLBACK PREPARED id_transakcji"
4482
msgid "roll back to a savepoint"
4483
msgstr "wycofanie do punktu zapisu"
4486
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] savepoint_name"
4487
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ] TO [ SAVEPOINT ] nazwa_punktuzapisu"
4490
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
4491
msgstr "definiuje punkt zapisu w bieżącej transakcji"
4494
msgid "SAVEPOINT savepoint_name"
4495
msgstr "SAVEPOINT nazwa_punktuzapisu"
4497
#: sql_help.h:521 sql_help.h:557 sql_help.h:581
4498
msgid "retrieve rows from a table or view"
4499
msgstr "odczytuje wiersza z tabeli lub widoku"
4501
#: sql_help.h:522 sql_help.h:558 sql_help.h:582
4503
"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
4504
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
4505
" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
4506
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
4507
" [ WHERE condition ]\n"
4508
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
4509
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
4510
" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
4511
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
4512
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
4513
"LAST } ] [, ...] ]\n"
4514
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
4515
" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
4516
" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
4517
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
4519
"where from_item can be one of:\n"
4521
" [ ONLY ] table_name [ * ] [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
4522
" ( select ) [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ]\n"
4523
" with_query_name [ [ AS ] alias [ ( column_alias [, ...] ) ] ]\n"
4524
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( column_alias "
4525
"[, ...] | column_definition [, ...] ) ]\n"
4526
" function_name ( [ argument [, ...] ] ) AS ( column_definition [, ...] )\n"
4527
" from_item [ NATURAL ] join_type from_item [ ON join_condition | USING "
4528
"( join_column [, ...] ) ]\n"
4530
"and with_query is:\n"
4532
" with_query_name [ ( column_name [, ...] ) ] AS ( select )\n"
4534
"TABLE { [ ONLY ] table_name [ * ] | with_query_name }"
4536
"[ WITH [ RECURSIVE ] zapytanie_z [, ...] ]\n"
4537
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( wyrażenie [, ...] ) ] ]\n"
4538
" * | wyrażenie [ [ AS ] nazwa_wyjścia ] [, ...]\n"
4539
" [ FROM element_z [, ...] ]\n"
4540
" [ WHERE warunek ]\n"
4541
" [ GROUP BY wyrażenie [, ...] ]\n"
4542
" [ HAVING warunek [, ...] ]\n"
4543
" [ WINDOW nazwa_okna AS ( definicja_okna ) [, ...] ]\n"
4544
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] wybór ]\n"
4545
" [wybór ORDER BY wyrażenie [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS "
4546
"{ FIRST | LAST } ] [, ...] ]\n"
4547
" [ LIMIT { liczba | ALL } ]\n"
4548
" [ OFFSET początek [ ROW | ROWS ] ]\n"
4549
" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ liczba ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
4550
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nazwa_tabeli [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]\n"
4552
"gdzie element_z może być:\n"
4554
" [ ONLY ] nazwa_tabeli [ * ] [ [ AS ] alias [ ( alias_kolumny "
4556
" ( wybór ) [ AS ] alias [ ( alias_kolumny [, ...] ) ]\n"
4557
" nazwa_zapytania_z [ [ AS ] alias [ ( alias_kolumny [, ...] ) ] ]\n"
4558
" nazwa_funkcji ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( alias_kolumny "
4559
"[, ...] | definicja_kolumny [, ...] ) ]\n"
4560
" nazwa_funkcji ( [ argument [, ...] ] ) AS ( definicja_kolumny [, ...] )\n"
4561
" element_z [ NATURAL ] typ_złączenia element_z [ ON warunek_złączenia | "
4562
"USING ( kolumna_złączenia [, ...] ) ]\n"
4564
"zaś zapytanie_z to:\n"
4566
" nazwa_zapytania_z [ ( nazwa_kolumny [, ...] ) ] AS ( wybór )\n"
4568
"TABLE { [ ONLY ] nazwa_tabeli [ * ] | nazwa_zapytania_z }"
4572
"[ WITH [ RECURSIVE ] with_query [, ...] ]\n"
4573
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
4574
" * | expression [ [ AS ] output_name ] [, ...]\n"
4575
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] new_table\n"
4576
" [ FROM from_item [, ...] ]\n"
4577
" [ WHERE condition ]\n"
4578
" [ GROUP BY expression [, ...] ]\n"
4579
" [ HAVING condition [, ...] ]\n"
4580
" [ WINDOW window_name AS ( window_definition ) [, ...] ]\n"
4581
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] select ]\n"
4582
" [ ORDER BY expression [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
4583
"LAST } ] [, ...] ]\n"
4584
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
4585
" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
4586
" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
4587
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF table_name [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
4589
"[ WITH [ RECURSIVE ] zapytanie_z [, ...] ]\n"
4590
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( wyrażenie [, ...] ) ] ]\n"
4591
" * | wyrażenie [ [ AS ] nazwa_wyjścia ] [, ...]\n"
4592
" INTO [ TEMPORARY | TEMP ] [ TABLE ] nowa_tabela\n"
4593
" [ FROM element_z [, ...] ]\n"
4594
" [ WHERE warunek ]\n"
4595
" [ GROUP BY wyrażenie [, ...] ]\n"
4596
" [ HAVING warunek [, ...] ]\n"
4597
" [ WINDOW nazwa_okna AS ( definicja_okna ) [, ...] ]\n"
4598
" [ { UNION | INTERSECT | EXCEPT } [ ALL ] wybór ]\n"
4599
" [ ORDER BY wyrażenie [ ASC | DESC | USING operator ] [ NULLS { FIRST | "
4600
"LAST } ] [, ...] ]\n"
4601
" [ LIMIT { liczba | ALL } ]\n"
4602
" [ OFFSET początek [ ROW | ROWS ] ]\n"
4603
" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ liczba ] { ROW | ROWS } ONLY ]\n"
4604
" [ FOR { UPDATE | SHARE } [ OF nazwa_tabeli [, ...] ] [ NOWAIT ] [...] ]"
4607
msgid "change a run-time parameter"
4608
msgstr "zmienia parametr czasu wykonania"
4612
"SET [ SESSION | LOCAL ] configuration_parameter { TO | = } { value | 'value' "
4614
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
4616
"SET [ SESSION | LOCAL ] parametr_konfiguracji { TO | = } { wartość | "
4617
"'wartość' | DEFAULT }\n"
4618
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { strefaczasu | LOCAL | DEFAULT }"
4621
msgid "set constraint checking modes for the current transaction"
4622
msgstr "ustawia tryby sprawdzania ograniczeń dla bieżącej transakcji"
4625
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
4626
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | nazwa [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
4629
msgid "set the current user identifier of the current session"
4630
msgstr "ustawia identyfikator bieżącego użytkownika z bieżącej sesji"
4634
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE rolename\n"
4635
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
4638
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE nazwaroli\n"
4639
"SET [ SESSION | LOCAL ] ROLE NONE\n"
4644
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
4647
"ustawia identyfikator użytkownika sesji i identyfikator bieżącego "
4648
"użytkownika z bieżącej sesji"
4652
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
4653
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
4654
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
4656
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION nazwaużytkownika\n"
4657
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
4658
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
4661
msgid "set the characteristics of the current transaction"
4662
msgstr "ustawia charakterystyki bieżącej transakcji"
4666
"SET TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
4667
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION transaction_mode [, ...]\n"
4669
"where transaction_mode is one of:\n"
4671
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
4673
" READ WRITE | READ ONLY"
4675
"SET TRANSACTION tryb_transakcji [, ...]\n"
4676
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION tryb_transakcji [, ...]\n"
4678
"gdzie tryb_transakcji określa jedno z:\n"
4680
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
4682
" READ WRITE | READ ONLY"
4685
msgid "show the value of a run-time parameter"
4686
msgstr "pokazuje wartość parametru czasu wykonania"
4698
"START TRANSACTION [ transaction_mode [, ...] ]\n"
4700
"where transaction_mode is one of:\n"
4702
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
4704
" READ WRITE | READ ONLY"
4706
"START TRANSACTION [ tryb_transakcji [, ...] ]\n"
4708
"gdzie tryb_transakcji jest jednym z:\n"
4710
" ISOLATION LEVEL { SERIALIZABLE | REPEATABLE READ | READ COMMITTED | READ "
4712
" READ WRITE | READ ONLY"
4715
msgid "empty a table or set of tables"
4716
msgstr "opróżnia tabelę lub grupę tabel"
4720
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
4721
" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
4723
"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nazwa [, ... ]\n"
4724
" [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
4727
msgid "stop listening for a notification"
4728
msgstr "zatrzymuje nasłuchiwania powiadomień"
4731
msgid "UNLISTEN { name | * }"
4732
msgstr "UNLISTEN { nazwa | * }"
4735
msgid "update rows of a table"
4736
msgstr "modyfikuje wiersze w tabeli"
4740
"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
4741
" SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
4742
" ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
4744
" [ FROM fromlist ]\n"
4745
" [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
4746
" [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
4748
"UPDATE [ ONLY ] tabela [ [ AS ] alias ]\n"
4749
" SET { kolumna = { wyrażenie | DEFAULT } |\n"
4750
" ( kolumna [, ...] ) = ( { wyrażenie | DEFAULT } [, ...] ) } "
4752
" [ FROM lista_z ]\n"
4753
" [ WHERE warunek | WHERE CURRENT OF nazwa_kursora ]\n"
4754
" [ RETURNING * | wyrażenie_wyjścia [ [ AS ] nazwa_wyjścia ] [, ...] ]"
4757
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
4762
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
4763
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
4766
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabela ]\n"
4767
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabela[ (kolumna "
4771
msgid "compute a set of rows"
4772
msgstr "oblicza zbiór wierszy"
4776
"VALUES ( expression [, ...] ) [, ...]\n"
4777
" [ ORDER BY sort_expression [ ASC | DESC | USING operator ] [, ...] ]\n"
4778
" [ LIMIT { count | ALL } ]\n"
4779
" [ OFFSET start [ ROW | ROWS ] ]\n"
4780
" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ count ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
4782
"VALUES ( wyrażenie [, ...] ) [, ...]\n"
4783
" [ ORDER BY wyrażenie_sortowania [ ASC | DESC | USING operator ] "
4785
" [ LIMIT { liczba | ALL } ]\n"
4786
" [ OFFSET początek [ ROW | ROWS ] ]\n"
4787
" [ FETCH { FIRST | NEXT } [ liczba ] { ROW | ROWS } ONLY ]"
4789
#: ../../port/exec.c:195 ../../port/exec.c:309 ../../port/exec.c:352
4791
msgid "could not identify current directory: %s"
4792
msgstr "nie można zidentyfikować aktualnego katalogu: %s"
4794
#: ../../port/exec.c:214
4796
msgid "invalid binary \"%s\""
4797
msgstr "niepoprawny binarny \"%s\""
4799
#: ../../port/exec.c:263
4801
msgid "could not read binary \"%s\""
4802
msgstr "nie można odczytać binarnego \"%s\""
4804
#: ../../port/exec.c:270
4806
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
4807
msgstr "nie znaleziono \"%s\" do wykonania"
4809
#: ../../port/exec.c:325 ../../port/exec.c:361
4811
msgid "could not change directory to \"%s\""
4812
msgstr "nie można zmienić katalogu na \"%s\""
4814
#: ../../port/exec.c:340
4816
msgid "could not read symbolic link \"%s\""
4817
msgstr "nie można odczytać odwołania symbolicznego \"%s\""
4819
#: ../../port/exec.c:586
4821
msgid "child process exited with exit code %d"
4822
msgstr "proces potomny zakończył działanie z kodem %d"
4824
#: ../../port/exec.c:590
4826
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
4827
msgstr "proces potomny został zatrzymany przez wyjątek 0x%X"
4829
#: ../../port/exec.c:599
4831
msgid "child process was terminated by signal %s"
4832
msgstr "proces potomny został zatrzymany przez sygnał %s"
4834
#: ../../port/exec.c:602
4836
msgid "child process was terminated by signal %d"
4837
msgstr "proces potomny został przerwany przez sygnał %d"
4839
#: ../../port/exec.c:606
4841
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
4842
msgstr "proces potomny zakończył działanie z nieznanym stanem %d"