1351
1357
msgstr "Quassel unterstützt momentan SQLite3 und PostgreSQL. Die Qt-Bibliothek\nmuss das sqlite oder postgres Plugin aktiviert haben, damit der Quasselcore\nlauffähig ist."
1353
#: ../src/core/core.cpp:247
1359
#: ../src/core/core.cpp:249
1354
1360
msgctxt "Core|"
1355
1361
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1356
1362
msgstr "restoreState() aufgerufen, obwohl aktive Sitzungen vorhanden sind!"
1358
#: ../src/core/core.cpp:293
1364
#: ../src/core/core.cpp:295
1359
1365
msgctxt "Core|"
1360
1366
msgid "Admin user or password not set."
1361
1367
msgstr "Administrativbenutzer oder Passwort nicht gesetzt."
1363
#: ../src/core/core.cpp:296
1369
#: ../src/core/core.cpp:298
1364
1370
msgctxt "Core|"
1365
1371
msgid "Could not setup storage!"
1366
1372
msgstr "Speicher konnte nicht eingerichtet werden!"
1368
#: ../src/core/core.cpp:300
1374
#: ../src/core/core.cpp:302
1369
1375
msgctxt "Core|"
1370
1376
msgid "Creating admin user..."
1371
1377
msgstr "Erstelle Administrativbenutzer..."
1373
#: ../src/core/core.cpp:432
1379
#: ../src/core/core.cpp:434
1375
1381
msgctxt "Core|"
1376
1382
msgid "Invalid listen address %1"
1377
1383
msgstr "Ungültige Adresse %1"
1379
#: ../src/core/core.cpp:441
1385
#: ../src/core/core.cpp:443
1381
1387
msgctxt "Core|"
1382
1388
msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1383
1389
msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv6 %1 Port %2 mit Protokollversion %3"
1385
#: ../src/core/core.cpp:450
1391
#: ../src/core/core.cpp:452
1387
1393
msgctxt "Core|"
1388
1394
msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1389
1395
msgstr "Konnte IPv6-Interface nicht öffnen %1:%2: %3"
1391
#: ../src/core/core.cpp:458
1397
#: ../src/core/core.cpp:460
1393
1399
msgctxt "Core|"
1394
1400
msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1395
1401
msgstr "Warte auf GUI Clients auf IPv4 %1 Port %2 mit Protokollversion %3"
1397
#: ../src/core/core.cpp:469
1403
#: ../src/core/core.cpp:471
1399
1405
msgctxt "Core|"
1400
1406
msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1401
1407
msgstr "Konnte IPv4-Interface nicht öffnen %1:%2: %3"
1403
#: ../src/core/core.cpp:477
1409
#: ../src/core/core.cpp:479
1405
1411
msgctxt "Core|"
1406
1412
msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1407
1413
msgstr "Ungültige Adresse %1, unbekanntes Netzwerkprotokoll"
1409
#: ../src/core/core.cpp:486
1415
#: ../src/core/core.cpp:488
1410
1416
msgctxt "Core|"
1411
1417
msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1412
1418
msgstr "Konnte keine Netzwerkoberfläche öffnen!"
1414
#: ../src/core/core.cpp:524
1420
#: ../src/core/core.cpp:527
1415
1421
msgctxt "Core|"
1416
1422
msgid "Client connected from"
1417
1423
msgstr "Client verbunden von"
1419
#: ../src/core/core.cpp:527
1425
#: ../src/core/core.cpp:530
1420
1426
msgctxt "Core|"
1421
1427
msgid "Closing server for basic setup."
1422
1428
msgstr "Beende Server für Setup."
1424
#: ../src/core/core.cpp:550
1430
#: ../src/core/core.cpp:547
1425
1431
msgctxt "Core|"
1426
1432
msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1427
1433
msgstr "Antiquierter Client versucht zu verbinden... lehne ab."
1429
#: ../src/core/core.cpp:562
1435
#: ../src/core/core.cpp:560
1431
1437
msgctxt "Core|"
1434
1440
"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1435
1441
msgstr "<b>Ihr Quassel-Client ist zu alt!</b><br>Dieser Core benötigt mindestens Client-/Core-Protokollversion %1.<br>Bitte ziehen Sie in Erwägung, Ihren Client zu aktualisieren."
1437
#: ../src/core/core.cpp:566 ../src/core/core.cpp:657 ../src/core/core.cpp:683
1443
#: ../src/core/core.cpp:564 ../src/core/core.cpp:656 ../src/core/core.cpp:682
1438
1444
msgctxt "Core|"
1440
1446
msgstr "Client"
1442
#: ../src/core/core.cpp:566
1448
#: ../src/core/core.cpp:564
1443
1449
msgctxt "Core|"
1444
1450
msgid "too old, rejecting."
1445
1451
msgstr "zu alt, lehne ab."
1447
#: ../src/core/core.cpp:583
1453
#: ../src/core/core.cpp:582
1449
1455
msgctxt "Core|"
1450
1456
msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1451
1457
msgstr "<b>Quassel-Core Version %1</b><br>Erstellungsdatum: %2<br>Betriebsdauer: %3T%4S%5M (seit %6)"
1453
#: ../src/core/core.cpp:637
1459
#: ../src/core/core.cpp:636
1454
1460
msgctxt "Core|"
1455
1461
msgid "Starting TLS for Client:"
1456
1462
msgstr "Starte TLS für Client:"
1458
#: ../src/core/core.cpp:655
1464
#: ../src/core/core.cpp:654
1459
1465
msgctxt "Core|"
1461
1467
"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1462
1468
"trying to login."
1463
1469
msgstr "<b>Client nicht initialisiert!</b><br>Sie müssen vor dem Anmeldungsversuch eine init-Meldung senden."
1465
#: ../src/core/core.cpp:657
1471
#: ../src/core/core.cpp:656
1466
1472
msgctxt "Core|"
1467
1473
msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1468
1474
msgstr "hat vor dem Anmeldungsversuch keine init-Meldung gesendet, lehne ab."
1470
#: ../src/core/core.cpp:677
1476
#: ../src/core/core.cpp:676
1471
1477
msgctxt "Core|"
1473
1479
"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1474
1480
"you supplied could not be found in the database."
1475
1481
msgstr "<b>Ungültiger Benutzername oder Passwort!</b><br>Die angegebene Benutzername/Passwort-Kombination konnte in der Datenbank nicht gefunden werden."
1477
#: ../src/core/core.cpp:683
1483
#: ../src/core/core.cpp:682
1479
1485
msgctxt "Core|"
1480
1486
msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1481
1487
msgstr "initialisiert und erfolgreich als \"%1\" (BenutzerId: %2) authentifziert."
1483
#: ../src/core/core.cpp:696
1489
#: ../src/core/core.cpp:695
1484
1490
msgctxt "Core|"
1485
1491
msgid "Non-authed client disconnected."
1486
1492
msgstr "Nicht-authentifizierter Client getrennt."
1488
#: ../src/core/core.cpp:703
1490
msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1491
msgstr "Unauthentifizierter Client getrennt. (Socket bereits zerstört)"
1493
#: ../src/core/core.cpp:755
1494
#: ../src/core/core.cpp:724
1494
1495
msgctxt "Core|"
1495
1496
msgid "Could not initialize session for client:"
1496
1497
msgstr "Konnte Sitzung für Client nicht erfolgreich initialisieren:"
1498
#: ../src/core/core.cpp:781
1499
#: ../src/core/core.cpp:750
1499
1500
msgctxt "Core|"
1500
1501
msgid "Could not find a session for client:"
1501
1502
msgstr "Konnte Sitzung für den Client nicht finden:"
1840
1841
msgid "Connect to Core"
1841
1842
msgstr "Zum Quassel-Core verbinden"
1843
#: ../src/client/coreconnection.cpp:189
1844
#: ../src/client/coreconnection.cpp:190
1844
1845
msgctxt "CoreConnection|"
1845
1846
msgid "Network is down"
1846
1847
msgstr "Keine Netzwerkverbindung"
1848
#: ../src/client/coreconnection.cpp:229 ../src/client/coreconnection.cpp:369
1849
#: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:365
1849
1850
msgctxt "CoreConnection|"
1850
1851
msgid "Disconnected"
1851
1852
msgstr "Getrennt"
1853
#: ../src/client/coreconnection.cpp:232
1854
#: ../src/client/coreconnection.cpp:228
1855
1856
msgctxt "CoreConnection|"
1856
1857
msgid "Looking up %1..."
1857
1858
msgstr "Suche %1..."
1859
#: ../src/client/coreconnection.cpp:235 ../src/client/coreconnection.cpp:507
1860
#: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:518
1861
1862
msgctxt "CoreConnection|"
1862
1863
msgid "Connecting to %1..."
1863
1864
msgstr "Verbinde mit %1..."
1865
#: ../src/client/coreconnection.cpp:238 ../src/client/coreconnection.cpp:641
1866
#: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:658
1867
1868
msgctxt "CoreConnection|"
1868
1869
msgid "Connected to %1"
1869
1870
msgstr "Verbunden mit %1"
1871
#: ../src/client/coreconnection.cpp:241
1872
#: ../src/client/coreconnection.cpp:237
1873
1874
msgctxt "CoreConnection|"
1874
1875
msgid "Disconnecting from %1..."
1875
1876
msgstr "Getrennt von %1..."
1877
#: ../src/client/coreconnection.cpp:309
1878
#: ../src/client/coreconnection.cpp:303
1878
1879
msgctxt "CoreConnection|"
1880
1881
"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
1882
1883
msgstr "Der Quassel-Core, zu dem Sie verbinden möchten, ist veraltet! Bitte ziehen Sie eine Aktualisierung in Betracht."
1884
#: ../src/client/coreconnection.cpp:344
1885
#: ../src/client/coreconnection.cpp:340
1885
1886
msgctxt "CoreConnection|"
1886
1887
msgid "Invalid data received from core"
1887
1888
msgstr "Ungültige Daten vom Core erhalten"
1889
#: ../src/client/coreconnection.cpp:399
1890
#: ../src/client/coreconnection.cpp:403
1890
1891
msgctxt "CoreConnection|"
1891
1892
msgid "Disconnected from core."
1892
1893
msgstr "Vom Core getrennt."
1894
#: ../src/client/coreconnection.cpp:484 ../src/client/coreconnection.cpp:573
1895
#: ../src/client/coreconnection.cpp:622
1895
#: ../src/client/coreconnection.cpp:496 ../src/client/coreconnection.cpp:590
1896
#: ../src/client/coreconnection.cpp:639
1896
1897
msgctxt "CoreConnection|"
1897
1898
msgid "Unencrypted connection canceled"
1898
1899
msgstr "Gesicherte Verbindung abgebrochen"
1900
#: ../src/client/coreconnection.cpp:516
1901
#: ../src/client/coreconnection.cpp:533
1901
1902
msgctxt "CoreConnection|"
1902
1903
msgid "Synchronizing to core..."
1903
1904
msgstr "Mit Quassel-Core synchronisieren..."
1905
#: ../src/client/coreconnection.cpp:539
1906
#: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1907
1908
msgctxt "CoreConnection|"
2399
2446
msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2400
2447
msgstr "%1 hat das Thema für %2 geändert zu: \"%3\""
2402
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:345
2449
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:342
2451
msgctxt "EventStringifier|"
2452
msgid "[Operwall] %1: %2"
2455
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:350
2403
2456
msgctxt "EventStringifier|"
2405
2458
"Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2407
2460
msgstr "nicht RFC-konformes RPL_ISUPPORT erhalten: Dies kann unerwartete Auswirkungen haben!"
2409
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:374
2462
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:379
2411
2464
msgctxt "EventStringifier|"
2412
2465
msgid "%1 is away: \"%2\""
2413
2466
msgstr "%1 ist abwesend: \"%2\""
2415
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:381
2468
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:386
2416
2469
msgctxt "EventStringifier|"
2417
2470
msgid "You are no longer marked as being away"
2418
2471
msgstr "Sie werden nun nicht mehr als abwesend angezeigt."
2420
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:389
2473
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:394
2421
2474
msgctxt "EventStringifier|"
2422
2475
msgid "You have been marked as being away"
2423
2476
msgstr "Sie werden nun als abwesend angezeigt."
2425
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:411
2478
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:416
2427
2480
msgctxt "EventStringifier|"
2428
2481
msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2429
2482
msgstr "[Whois] %1 ist %2 (%3)"
2431
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:427
2484
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
2433
2486
msgctxt "EventStringifier|"
2434
2487
msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2435
2488
msgstr "%1 ist angemeldet über %2 (%3)"
2437
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
2490
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:434
2439
2492
msgctxt "EventStringifier|"
2440
2493
msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2441
2494
msgstr "[Whowas] %1 war %2 (%3)"
2443
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2496
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:444
2445
2498
msgctxt "EventStringifier|"
2446
2499
msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2447
2500
msgstr "[Whowas] %1 war %2@%3 (%4)"
2449
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:448
2502
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:453
2451
2504
msgctxt "EventStringifier|"
2452
2505
msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2453
2506
msgstr "[Who] Ende der /WHO Liste für %1"
2455
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:460
2508
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:465
2457
2510
msgctxt "EventStringifier|"
2458
2511
msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2459
2512
msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 angemeldet"
2461
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
2514
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:469
2463
2516
msgctxt "EventStringifier|"
2464
2517
msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2465
2518
msgstr "[Whois] %1 ist seit %2 (%3) inaktiv"
2467
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
2520
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
2468
2521
msgctxt "EventStringifier|"
2469
2522
msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2470
2523
msgstr "[Who] Ende der /WHO Liste für %1"
2472
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:494
2525
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:502
2474
2527
msgctxt "EventStringifier|"
2475
2528
msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2476
2529
msgstr "[Whois] %1 ist Benutzer in den Kanälen: %2"
2478
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:496
2531
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:504
2480
2533
msgctxt "EventStringifier|"
2481
2534
msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2482
2535
msgstr "[Whois] %1 hat Voice in den Kanälen: %2"
2484
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:498
2537
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:506
2486
2539
msgctxt "EventStringifier|"
2487
2540
msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2488
2541
msgstr "[Whois] %1 ist Operator in den Kanälen: %2"
2490
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:519
2543
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
2492
2545
msgctxt "EventStringifier|"
2493
2546
msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2494
2547
msgstr "Kanal %1 hat %2 Benutzer. Thema ist: %3"
2496
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
2549
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:535
2497
2550
msgctxt "EventStringifier|"
2498
2551
msgid "End of channel list"
2499
2552
msgstr "Ende der Kanalliste"
2501
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
2554
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:553
2503
2556
msgctxt "EventStringifier|"
2504
2557
msgid "Homepage for %1 is %2"
2505
2558
msgstr "Webseite für %1 ist %2"
2507
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:562
2560
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
2509
2562
msgctxt "EventStringifier|"
2510
2563
msgid "Channel %1 created on %2"
2511
2564
msgstr "Chat %1 wurde am %2 erzeugt"
2513
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:574
2566
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:584
2515
2568
msgctxt "EventStringifier|"
2516
2569
msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2517
2570
msgstr "[Whois] %1 ist abwesend: \"%2\""
2519
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:577
2572
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:587
2521
2574
msgctxt "EventStringifier|"
2522
2575
msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2576
msgstr "[Whowas] %1 war angemeldet als %2"
2525
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:586
2578
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:596
2527
2580
msgctxt "EventStringifier|"
2528
2581
msgid "No topic is set for %1."
2529
2582
msgstr "Für %1 ist kein Thema gesetzt."
2531
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:594
2584
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:604
2533
2586
msgctxt "EventStringifier|"
2534
2587
msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2535
2588
msgstr "Thema für %1 ist \"%2\""
2537
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
2590
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:616
2539
2592
msgctxt "EventStringifier|"
2540
2593
msgid "Topic set by %1 on %2"
2541
2594
msgstr "Thema gesetzt von %1 am %2"
2543
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:617
2596
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:629
2545
2598
msgctxt "EventStringifier|"
2546
2599
msgid "%1 has been invited to %2"
2547
2600
msgstr "%1 wurde nach %2 eingeladen"
2549
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
2602
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:637
2551
2604
msgctxt "EventStringifier|"
2552
2605
msgid "[Who] %1"
2553
2606
msgstr "[Who] %1"
2555
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:632
2608
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:644
2556
2609
msgctxt "EventStringifier|"
2557
2610
msgid "End of /WHOWAS"
2558
2611
msgstr "/WHOWAS Ende"
2560
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2613
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:654
2562
2615
msgctxt "EventStringifier|"
2563
2616
msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2564
2617
msgstr "Spitzname %1 enthält ungültige Zeichen"
2566
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:652
2619
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:664
2568
2621
msgctxt "EventStringifier|"
2569
2622
msgid "Nick already in use: %1"
2570
2623
msgstr "Spitzname bereits in Benutzung: %1"
2572
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:662
2625
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:674
2574
2627
msgctxt "EventStringifier|"
2575
2628
msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2576
2629
msgstr "Spitzname/Kanal ist aktuell nicht verfügbar: %1"
2578
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:685
2631
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
2580
2633
msgctxt "EventStringifier|"
2581
2634
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2582
2635
msgstr "Sende CTCP-%1-Anfrage an %2"
2584
2637
#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2585
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
2638
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:712
2586
2639
msgctxt "EventStringifier|"
2587
2640
msgid "unknown"
2588
2641
msgstr "unbekannten"
2590
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
2643
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:713
2592
2645
msgctxt "EventStringifier|"
2593
2646
msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2594
2647
msgstr "%1CTCP %2-Anfrage von %3 erhalten"
2596
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:704
2649
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:716
2598
2651
msgctxt "EventStringifier|"
2599
2652
msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2600
2653
msgstr "CTCP %1-Antwort von %2: %3"
2602
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:719
2655
#: ../src/core/eventstringifier.cpp:731
2604
2657
msgctxt "EventStringifier|"
2605
2658
msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2769
2822
msgid "Identities"
2770
2823
msgstr "Identitäten"
2772
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:199
2825
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
2773
2826
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2775
2828
"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2776
2829
"applied:</b><ul>"
2777
2830
msgstr "<b>Die folgenden Probleme müssen behoben werden, bevor Ihre Änderungen angewendet werden können:</b><ul>"
2779
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
2832
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2780
2833
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2781
2834
msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2782
2835
msgstr "<li>Alle Identitäten benötigen einen Identitätsnamen</li>"
2784
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
2837
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2785
2838
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2786
2839
msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2787
2840
msgstr "<li>Bei jeder Identität muss mindestens ein Spitzname angegeben werden</li>"
2789
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
2842
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2790
2843
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2791
2844
msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2792
2845
msgstr "<li>Ein Realnamen muss für jede Identität angeben werden</li>"
2794
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
2847
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2795
2848
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2796
2849
msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2797
2850
msgstr "<li>Sie müssen einen Ident für jede Identität angeben</li>"
2799
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
2852
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2800
2853
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2804
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2857
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2805
2858
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2806
2859
msgid "One or more identities are invalid"
2807
2860
msgstr "Eine oder mehrere Identitäten sind ungültig"
2809
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:350
2862
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:355
2810
2863
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2811
2864
msgid "Delete Identity?"
2812
2865
msgstr "Identität löschen?"
2814
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:351
2867
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2816
2869
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2817
2870
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2818
2871
msgstr "Wollen Sie Identität \"%1\" wirklich löschen?"
2820
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:365
2873
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2822
2875
msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2823
2876
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3831
3889
msgid "Reassign"
3832
3890
msgstr "Neu zuweisen"
3834
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
3892
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
3835
3893
msgctxt "MainWin|"
3836
3894
msgid "General"
3837
3895
msgstr "Allgemein"
3839
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3897
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
3840
3898
msgctxt "MainWin|"
3841
3899
msgid "&Connect to Core..."
3842
3900
msgstr "Zum Core &verbinden..."
3844
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3902
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
3845
3903
msgctxt "MainWin|"
3846
3904
msgid "&Disconnect from Core"
3847
3905
msgstr "Vom Core &trennen"
3849
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3907
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
3850
3908
msgctxt "MainWin|"
3851
3909
msgid "Core &Info..."
3852
3910
msgstr "Core-&Info..."
3854
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
3912
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
3855
3913
msgctxt "MainWin|"
3856
3914
msgid "Configure &Networks..."
3857
3915
msgstr "&Netzwerke konfigurieren..."
3859
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
3917
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3860
3918
msgctxt "MainWin|"
3862
3920
msgstr "&Beenden"
3864
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3922
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3865
3923
msgctxt "MainWin|"
3866
3924
msgid "&Configure Chat Lists..."
3867
3925
msgstr "Chat-Listen &konfigurieren..."
3869
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
3927
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
3870
3928
msgctxt "MainWin|"
3871
3929
msgid "&Lock Layout"
3872
3930
msgstr "Ansicht &fixieren"
3874
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
3932
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
3875
3933
msgctxt "MainWin|"
3876
3934
msgid "Show &Search Bar"
3877
3935
msgstr "&Suchleiste anzeigen"
3879
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
3937
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
3880
3938
msgctxt "MainWin|"
3881
3939
msgid "Show Away Log"
3882
3940
msgstr "Abwesenheitslog anzeigen"
3884
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
3942
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
3885
3943
msgctxt "MainWin|"
3886
3944
msgid "Show &Menubar"
3887
3945
msgstr "&Menüleiste anzeigen"
3889
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3947
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
3890
3948
msgctxt "MainWin|"
3891
3949
msgid "Show Status &Bar"
3892
3950
msgstr "St&atusleiste anzeigen"
3894
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3952
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3895
3953
msgctxt "MainWin|"
3896
3954
msgid "&Full Screen Mode"
3897
3955
msgstr "&Vollbildmodus"
3899
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
3957
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:392
3900
3958
msgctxt "MainWin|"
3901
3959
msgid "Configure &Shortcuts..."
3902
3960
msgstr "&Tastenkürzel einrichten ..."
3904
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 ../src/qtui/mainwin.cpp:384
3962
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:398 ../src/qtui/mainwin.cpp:402
3905
3963
msgctxt "MainWin|"
3906
3964
msgid "&Configure Quassel..."
3907
3965
msgstr "Quassel &konfigurieren..."
3909
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
3967
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3910
3968
msgctxt "MainWin|"
3911
3969
msgid "&About Quassel"
3912
3970
msgstr "&Über Quassel"
3914
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3972
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
3915
3973
msgctxt "MainWin|"
3916
3974
msgid "About &Qt"
3917
3975
msgstr "Ü&ber Qt"
3919
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3977
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:417
3920
3978
msgctxt "MainWin|"
3921
3979
msgid "Debug &NetworkModel"
3922
3980
msgstr "Debug &NetworkModel"
3924
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
3982
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
3925
3983
msgctxt "MainWin|"
3926
3984
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3927
3985
msgstr "Fehler beseitigen (&BufferViewOverlay)"
3929
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
3987
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
3930
3988
msgctxt "MainWin|"
3931
3989
msgid "Debug &MessageModel"
3932
3990
msgstr "Debug &MessageModel"
3934
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
3992
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
3935
3993
msgctxt "MainWin|"
3936
3994
msgid "Debug &HotList"
3937
3995
msgstr "Fehler beseitigen (&HotList)"
3939
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
3997
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
3940
3998
msgctxt "MainWin|"
3941
3999
msgid "Debug &Log"
3942
4000
msgstr "Debug &Log"
3944
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
4002
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
3945
4003
msgctxt "MainWin|"
3946
4004
msgid "Reload Stylesheet"
3947
4005
msgstr "Layoutdatei neu laden"
3949
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4007
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
3950
4008
msgctxt "MainWin|"
3951
4009
msgid "Hide Current Buffer"
3952
4010
msgstr "Aktuellen Chat ausblenden"
3954
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4012
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
3955
4013
msgctxt "MainWin|"
3956
4014
msgid "Navigation"
3957
4015
msgstr "Navigation"
3959
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4017
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
3960
4018
msgctxt "MainWin|"
3961
4019
msgid "Jump to hot chat"
3962
4020
msgstr "Zum neusten Chat springen"
3964
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4022
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
3965
4023
msgctxt "MainWin|"
3966
4024
msgid "Set Quick Access #0"
3967
4025
msgstr "Schnellzugriff #0 festlegen"
3969
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4027
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:450
3970
4028
msgctxt "MainWin|"
3971
4029
msgid "Set Quick Access #1"
3972
4030
msgstr "Schnellzugriff #1 festlegen"
3974
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4032
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:452
3975
4033
msgctxt "MainWin|"
3976
4034
msgid "Set Quick Access #2"
3977
4035
msgstr "Schnellzugriff #2 festlegen"
3979
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
4037
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
3980
4038
msgctxt "MainWin|"
3981
4039
msgid "Set Quick Access #3"
3982
4040
msgstr "Schnellzugriff #3 festlegen"
3984
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
4042
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
3985
4043
msgctxt "MainWin|"
3986
4044
msgid "Set Quick Access #4"
3987
4045
msgstr "Schnellzugriff #4 festlegen"
3989
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
4047
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
3990
4048
msgctxt "MainWin|"
3991
4049
msgid "Set Quick Access #5"
3992
4050
msgstr "Schnellzugriff #5 festlegen"
3994
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4052
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
3995
4053
msgctxt "MainWin|"
3996
4054
msgid "Set Quick Access #6"
3997
4055
msgstr "Schnellzugriff #6 festlegen"
3999
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4057
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4000
4058
msgctxt "MainWin|"
4001
4059
msgid "Set Quick Access #7"
4002
4060
msgstr "Schnellzugriff #7 festlegen"
4004
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4062
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4005
4063
msgctxt "MainWin|"
4006
4064
msgid "Set Quick Access #8"
4007
4065
msgstr "Schnellzugriff #8 festlegen"
4009
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
4067
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4010
4068
msgctxt "MainWin|"
4011
4069
msgid "Set Quick Access #9"
4012
4070
msgstr "Schnellzugriff #9 festlegen"
4014
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:451
4072
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
4015
4073
msgctxt "MainWin|"
4016
4074
msgid "Quick Access #0"
4017
4075
msgstr "Schnellzugriff #0"
4019
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
4077
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
4020
4078
msgctxt "MainWin|"
4021
4079
msgid "Quick Access #1"
4022
4080
msgstr "Schnellzugriff #1"
4024
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
4082
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
4025
4083
msgctxt "MainWin|"
4026
4084
msgid "Quick Access #2"
4027
4085
msgstr "Schnellzugriff #2"
4029
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
4087
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
4030
4088
msgctxt "MainWin|"
4031
4089
msgid "Quick Access #3"
4032
4090
msgstr "Schnellzugriff #3"
4034
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:459
4092
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4035
4093
msgctxt "MainWin|"
4036
4094
msgid "Quick Access #4"
4037
4095
msgstr "Schnellzugriff #4"
4039
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4097
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4040
4098
msgctxt "MainWin|"
4041
4099
msgid "Quick Access #5"
4042
4100
msgstr "Schnellzugriff #5"
4044
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4102
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4045
4103
msgctxt "MainWin|"
4046
4104
msgid "Quick Access #6"
4047
4105
msgstr "Schnellzugriff #6"
4049
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
4107
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4050
4108
msgctxt "MainWin|"
4051
4109
msgid "Quick Access #7"
4052
4110
msgstr "Schnellzugriff #7"
4054
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
4112
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4055
4113
msgctxt "MainWin|"
4056
4114
msgid "Quick Access #8"
4057
4115
msgstr "Schnellzugriff #8"
4059
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
4117
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4060
4118
msgctxt "MainWin|"
4061
4119
msgid "Quick Access #9"
4062
4120
msgstr "Schnellzugriff #9"
4064
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
4122
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4065
4123
msgctxt "MainWin|"
4066
4124
msgid "Activate Next Chat List"
4067
4125
msgstr "Aktiviere die nächste Chatliste"
4069
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
4127
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4070
4128
msgctxt "MainWin|"
4071
4129
msgid "Activate Previous Chat List"
4072
4130
msgstr "Vorherige die nächste Chatliste"
4074
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4132
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4075
4133
msgctxt "MainWin|"
4076
4134
msgid "Go to Next Chat"
4077
4135
msgstr "Gehe zum nächsten Chat"
4079
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4137
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4080
4138
msgctxt "MainWin|"
4081
4139
msgid "Go to Previous Chat"
4082
4140
msgstr "Gehe zum vorherigen Chat"
4084
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:488
4142
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
4085
4143
msgctxt "MainWin|"
4087
4145
msgstr "&Datei"
4089
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4147
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
4090
4148
msgctxt "MainWin|"
4091
4149
msgid "&Networks"
4092
4150
msgstr "&Netzwerke"
4094
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
4152
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
4095
4153
msgctxt "MainWin|"
4097
4155
msgstr "&Ansicht"
4099
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
4157
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
4100
4158
msgctxt "MainWin|"
4101
4159
msgid "&Chat Lists"
4102
4160
msgstr "&Chat-Listen"
4104
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:510
4162
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
4105
4163
msgctxt "MainWin|"
4106
4164
msgid "&Toolbars"
4107
4165
msgstr "&Werkzeugleiste"
4109
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
4167
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
4110
4168
msgctxt "MainWin|"
4111
4169
msgid "&Settings"
4112
4170
msgstr "Ein&stellungen"
4114
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4172
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
4115
4173
msgctxt "MainWin|"
4117
4175
msgstr "&Hilfe"
4119
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
4177
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
4120
4178
msgctxt "MainWin|"
4124
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
4182
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
4125
4183
msgctxt "MainWin|"
4127
4185
msgstr "Spitznamen"
4129
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
4187
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
4130
4188
msgctxt "MainWin|"
4131
4189
msgid "Show Nick List"
4132
4190
msgstr "Spitznamenliste anzeigen"
4134
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:839
4192
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
4135
4193
msgctxt "MainWin|"
4136
4194
msgid "Chat Monitor"
4137
4195
msgstr "Chatmonitor"
4139
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
4197
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
4140
4198
msgctxt "MainWin|"
4141
4199
msgid "Show Chat Monitor"
4142
4200
msgstr "Chatmonitor anzeigen"
4144
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
4202
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:875
4145
4203
msgctxt "MainWin|"
4146
4204
msgid "Inputline"
4147
4205
msgstr "Eingabezeile"
4149
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
4207
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:884
4150
4208
msgctxt "MainWin|"
4151
4209
msgid "Show Input Line"
4152
4210
msgstr "Eingabezeile anzeigen"
4154
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:881
4212
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:899
4155
4213
msgctxt "MainWin|"
4159
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:893
4217
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:911
4160
4218
msgctxt "MainWin|"
4161
4219
msgid "Show Topic Line"
4162
4220
msgstr "Thema anzeigen"
4164
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:987
4222
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
4165
4223
msgctxt "MainWin|"
4166
4224
msgid "Main Toolbar"
4167
4225
msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
4169
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1030
4227
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
4170
4228
msgctxt "MainWin|"
4171
4229
msgid "Connected to core."
4172
4230
msgstr "Mit Quassel-Core verbunden."
4174
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1129
4232
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
4175
4233
msgctxt "MainWin|"
4176
4234
msgid "Not connected to core."
4177
4235
msgstr "Nicht mit Core verbunden."
4179
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
4237
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4180
4238
msgctxt "MainWin|"
4181
4239
msgid "Unencrypted Connection"
4182
4240
msgstr "Unverschlüsselte Verbindung"
4184
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
4242
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165
4185
4243
msgctxt "MainWin|"
4186
4244
msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4187
4245
msgstr "<b>Ihr Client unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung</b>"
4189
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149 ../src/qtui/mainwin.cpp:1159
4247
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1167 ../src/qtui/mainwin.cpp:1177
4190
4248
msgctxt "MainWin|"
4192
4250
"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4193
4251
"Quassel core."
4194
4252
msgstr "Persönliche Daten, wie Passwörter, werden unverschlüsselt zum Quassel-Core gesendet."
4196
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
4254
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4197
4255
msgctxt "MainWin|"
4198
4256
msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4199
4257
msgstr "<b>Ihr Quassel-Core unterstüzt keine SSL-Verschlüsselung</b>"
4201
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1196
4259
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1214
4202
4260
msgctxt "MainWin|"
4203
4261
msgid "Untrusted Security Certificate"
4204
4262
msgstr "Nicht vertrauenswürdiges SSL-Zertifikat"
4206
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1176
4264
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1194
4208
4266
msgctxt "MainWin|"
4585
4643
msgid "Account:"
4586
4644
msgstr "Kontoname:"
4588
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4646
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
4647
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4649
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
4650
" the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
4651
"used.</p></body></html>"
4654
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4589
4655
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4590
4656
msgid "Encodings"
4591
4657
msgstr "Kodierungen"
4593
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4659
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
4594
4660
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4596
4662
"Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4598
4664
msgstr "Erweiterte Einstellungen wie Meldungskodierung und automatisches Wiederverbinden konfigurieren"
4600
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4666
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
4601
4667
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4602
4668
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4603
4669
msgstr "Kodierung für ein- und abgehende Meldungen kontrollieren"
4605
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4671
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
4606
4672
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4607
4673
msgid "Use Custom Encodings"
4608
4674
msgstr "Spezifische Kodierung verwenden"
4610
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4611
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4676
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
4677
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
4612
4678
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4614
4680
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4615
4681
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4616
4682
msgstr "Geben Sie an, mit welcher Kodierung Ihre Meldungen gesendet werden sollen.\nUTF-8 sollte für die meisten Netzwerke eine sinnvolle Wahl sein."
4618
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4684
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
4619
4685
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4620
4686
msgid "Send messages in:"
4621
4687
msgstr "Meldungen senden in:"
4623
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4624
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4689
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
4690
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
4625
4691
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4627
4693
"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4628
4694
"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4629
4695
msgstr "In UTF-8 kodierte eingehende Meldungen werden immer als solche behandelt.\nDiese Einstellung bestimmt die Kodierung für Meldungen, die nicht UTF-8-kodiert sind."
4631
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4697
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
4632
4698
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4633
4699
msgid "Receive fallback:"
4634
4700
msgstr "Fallback für Empfang:"
4636
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4637
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4702
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
4703
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
4638
4704
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4640
4706
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4641
4707
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4642
4708
msgstr "Dies gibt an, wie Kontrollmeldungen, Spitznamen und Servernamen kodiert sind.\nLassen Sie dies auf ISO-8859-1 gesetzt, falls Sie nicht *wirklich* wissen, was Sie tun!"
4644
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4710
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4645
4711
msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4646
4712
msgid "Server encoding:"
4647
4713
msgstr "Serverkodierung:"
5725
5771
#. Topic Message
5727
5773
#. Invite Message
5728
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638 ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5729
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682 ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
5730
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688 ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
5731
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5774
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666 ../src/uisupport/uistyle.cpp:669
5775
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710 ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5776
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5777
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
5733
5779
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5737
5783
#. Action Message
5738
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:644
5784
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:672
5740
5786
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5741
5787
msgid "%DN%1%DN %2"
5742
5788
msgstr "%DN%1%DN %2"
5744
5790
#. Nick Message
5745
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:648
5791
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:676
5747
5793
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5748
5794
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5749
5795
msgstr "Sie heißen jetzt %DN%1%DN"
5751
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:649
5797
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:677
5753
5799
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5754
5800
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5755
5801
msgstr "%DN%1%DN heißt jetzt %DN%2%DN"
5757
5803
#. Mode Message
5758
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653
5804
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:681
5760
5806
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5761
5807
msgid "User mode: %DM%1%DM"
5762
5808
msgstr "Benutzermodus: %DM%1%DM"
5764
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:654
5810
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682
5766
5812
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5767
5813
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5768
msgstr "Modus %DM%1%DM durch %DN%2%DN"
5814
msgstr "Modus %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5770
5816
#. Join Message
5771
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658
5817
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:686
5773
5819
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5774
5820
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5775
5821
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC betreten"
5777
5823
#. Part Message
5778
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661
5824
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:689
5780
5826
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5781
5827
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5782
5828
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat %DC%4%DC verlassen"
5784
5830
#. Quit Message
5785
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666
5831
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:694
5787
5833
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5788
5834
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5789
5835
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH hat das Netzwerk verlassen"
5791
5837
#. Kick Message
5792
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:674
5838
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
5794
5840
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5795
5841
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5796
5842
msgstr "%DN%1%DN hat %DN%2%DN aus dem Chat %DC%3%DC geworfen"
5798
5844
#. Day Change Message
5799
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
5845
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
5801
5847
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5802
5848
msgid "{Day changed to %1}"
5803
5849
msgstr "{Tageswechsel: %1}"
5805
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704
5851
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:734
5807
5853
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5808
5854
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5809
5855
msgstr "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH ist vorbei. Hinzugekommene Nutzer: "
5811
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
5857
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:738 ../src/uisupport/uistyle.cpp:754
5813
5859
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5814
5860
msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5815
5861
msgstr "%DN%1%DN (%2 weitere)"
5817
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5863
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:749
5819
5865
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5820
5866
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5821
5867
msgstr "Netsplit zwischen %DH%1%DH und %DH%2%DH. Getrennte Nutzer: "
5823
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 ../src/uisupport/uistyle.cpp:779
5869
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:761 ../src/uisupport/uistyle.cpp:809
5825
5871
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5829
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:777
5875
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:807
5831
5877
msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"