~ubuntu-branches/ubuntu/raring/skanlite/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs/skanlite.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Scott Kitterman
  • Date: 2009-01-27 14:10:52 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090127141052-f8cmq9xo7yj693wa
Tags: 0.2-kde4.2.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of skanlite.po to
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# David Kolibac <kolibac@gmail.com>, 2008.
 
6
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2008.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: skanlite\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 09:11+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 14:59+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
 
14
"Language-Team:  <kde-czech-apps@lists.sourceforge.net>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
20
 
 
21
#: main.cpp:32
 
22
msgid "Skanlite"
 
23
msgstr "Skanlite"
 
24
 
 
25
#: main.cpp:33
 
26
msgid "This is a scanning application for KDE based on libksane."
 
27
msgstr "Toto je skenovací aplikace pro KDE, založená na knihovně libksane."
 
28
 
 
29
#: main.cpp:35
 
30
msgid "(C) 2008 Kåre Särs"
 
31
msgstr "(C) 2008 Kåre Särs"
 
32
 
 
33
#: main.cpp:37
 
34
msgid "Kåre Särs"
 
35
msgstr "Kåre Särs"
 
36
 
 
37
#: main.cpp:38
 
38
msgid "developer"
 
39
msgstr "vývojář"
 
40
 
 
41
#: main.cpp:41
 
42
msgid "Gilles Caulier"
 
43
msgstr "Gilles Caulier"
 
44
 
 
45
#: main.cpp:42 main.cpp:50
 
46
#, fuzzy
 
47
msgid "Importing libksane to extragear"
 
48
msgstr "Importování libksane do extragear"
 
49
 
 
50
#: main.cpp:45
 
51
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
 
52
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
 
53
 
 
54
#: main.cpp:46
 
55
msgid "Writing the user manual"
 
56
msgstr "Napsání uživatelské příručky"
 
57
 
 
58
#: main.cpp:49
 
59
msgid "Laurent Montel"
 
60
msgstr "Laurent Montel"
 
61
 
 
62
#: main.cpp:53
 
63
msgid "Chusslove Illich"
 
64
msgstr "Chusslove Illich"
 
65
 
 
66
#: main.cpp:54 main.cpp:58
 
67
msgid "Help with translations"
 
68
msgstr "Pomoc s překlady"
 
69
 
 
70
#: main.cpp:57
 
71
msgid "Albert Astals Cid"
 
72
msgstr "Albert Astals Cid"
 
73
 
 
74
#: main.cpp:64
 
75
msgid "Sane scanner device name."
 
76
msgstr "Název zařízení skeneru Sane."
 
77
 
 
78
#. i18n: file: settings.ui:5
 
79
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkanliteSettings)
 
80
#: rc.cpp:3 rc.cpp:42 skanlite.cpp:42
 
81
msgid "Settings"
 
82
msgstr "Nastavení"
 
83
 
 
84
#. i18n: file: settings.ui:11
 
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showB4Save)
 
86
#: rc.cpp:6 rc.cpp:45
 
87
msgid "Preview the image before saving."
 
88
msgstr "Náhled obrázku před uložením."
 
89
 
 
90
#. i18n: file: settings.ui:18
 
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
92
#: rc.cpp:9 rc.cpp:48
 
93
msgid "Save mode:"
 
94
msgstr "Mód ukládání:"
 
95
 
 
96
#. i18n: file: settings.ui:26
 
97
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
 
98
#: rc.cpp:12 rc.cpp:51
 
99
msgid "Open the save dialog for every image"
 
100
msgstr "Otevřít ukládací dialog pro každý obrázek"
 
101
 
 
102
#. i18n: file: settings.ui:31
 
103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, saveModeCB)
 
104
#: rc.cpp:15 rc.cpp:54
 
105
msgid "Save without asking for a filename"
 
106
msgstr "Uložit bez dotazování se na jméno souboru"
 
107
 
 
108
#. i18n: file: settings.ui:39
 
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
110
#: rc.cpp:18 rc.cpp:57
 
111
msgid "Save Location:"
 
112
msgstr "Místo uložení:"
 
113
 
 
114
#. i18n: file: settings.ui:72
 
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getDirButton)
 
116
#: rc.cpp:21 rc.cpp:60
 
117
msgid "..."
 
118
msgstr "..."
 
119
 
 
120
#. i18n: file: settings.ui:81
 
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
122
#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
 
123
msgid "Name & Format:"
 
124
msgstr "Jméno & Formát:"
 
125
 
 
126
#. i18n: file: settings.ui:90
 
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, imgPrefix)
 
128
#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
 
129
msgid "Image"
 
130
msgstr "Obrázek"
 
131
 
 
132
#. i18n: file: settings.ui:97
 
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
134
#: rc.cpp:30 rc.cpp:69
 
135
msgid "###."
 
136
msgstr "###."
 
137
 
 
138
#. i18n: file: settings.ui:116
 
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setQuality)
 
140
#: rc.cpp:33 rc.cpp:72
 
141
msgid "Specify quality:"
 
142
msgstr "Nastavit kvalitu:"
 
143
 
 
144
#. i18n: file: settings.ui:169
 
145
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, imgQuality)
 
146
#: rc.cpp:37 rc.cpp:76
 
147
#, no-c-format
 
148
msgid "%"
 
149
msgstr "%"
 
150
 
 
151
#: rc.cpp:38
 
152
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
153
msgid "Your names"
 
154
msgstr "David Kolibáč"
 
155
 
 
156
#: rc.cpp:39
 
157
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
158
msgid "Your emails"
 
159
msgstr "kolibac@gmail.com"
 
160
 
 
161
#: skanlite.cpp:44
 
162
msgid "About"
 
163
msgstr "O aplikaci"
 
164
 
 
165
#: skanlite.cpp:72
 
166
msgid "Skanlite Settings"
 
167
msgstr "Nastavení Skanlite"
 
168
 
 
169
#: skanlite.cpp:93
 
170
msgid "Opening the selected scanner failed!"
 
171
msgstr "Selhalo otevření zvoleného skeneru!"
 
172
 
 
173
#: skanlite.cpp:160
 
174
msgid "Save"
 
175
msgstr "Uložit"
 
176
 
 
177
#: skanlite.cpp:237
 
178
#, kde-format
 
179
msgid "Do you want to overwrite \"%1\"?"
 
180
msgstr "Chcete přepsat \"%1\"?"
 
181
 
 
182
#: skanlite.cpp:239
 
183
msgid "Overwrite"
 
184
msgstr "Přepsat"
 
185
 
 
186
#: skanlite.cpp:276
 
187
msgid "Saving Failed!"
 
188
msgstr "Uložení se nezdařilo!"
 
189
 
 
190
#: skanlite.cpp:322
 
191
msgid "Auto Saving Failed!"
 
192
msgstr "Automatické uložení se nezdařilo!"