~ubuntu-branches/ubuntu/raring/soundconverter/raring-201211220242

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): William Grant
  • Date: 2008-03-29 10:07:55 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080329100755-48jixpmy2y70vxed
Tags: 0.9.9-0ubuntu1
New upstream release. (LP: #208544)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: soundconverter\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-11-14 21:44+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-11-06 00:46+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-11-13 18:40+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 17:56+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Stefano Luciani <luciani.fa@tiscali.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2007-11-12 19:56+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-05 11:00+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
 
20
#~ msgid "File exists."
 
21
#~ msgstr "Il file esiste già"
 
22
 
 
23
#, python-format
 
24
#~ msgid "The file %s exists already"
 
25
#~ msgstr "Il file %s esiste già"
 
26
 
 
27
#, python-format
 
28
#~ msgid "<small>Target bitrate: %s</small>"
 
29
#~ msgstr "<small>Target Bitrate: %s</small>"
 
30
 
 
31
#~ msgid "asdf"
 
32
#~ msgstr "asdf"
 
33
 
 
34
#~ msgid "zxcv"
 
35
#~ msgstr "zxcv"
 
36
 
 
37
#~ msgid ""
 
38
#~ "{Artist}: Artist name\n"
 
39
#~ "{Album}: Album name\n"
 
40
#~ "{Title}: Song title\n"
 
41
#~ "{Track}: Track number\n"
 
42
#~ "{Total}: Total number of tracks in album"
 
43
#~ msgstr ""
 
44
#~ "{Artist}: Artista\n"
 
45
#~ "{Album}: Titolo album\n"
 
46
#~ "{Title}: Titolo canzone\n"
 
47
#~ "{Track}: Numero traccia\n"
 
48
#~ "{Total}: Numero totale di tracce nell'album"
 
49
 
20
50
#: ../data/soundconverter.desktop.in.in.h:1
21
51
msgid "Audio Format Converter"
22
52
msgstr "Convertitore formati audio"
30
60
msgstr "Sound Converter - Convertitore Audio"
31
61
 
32
62
#. traductors: only if it does make sense.
33
 
#: ../src/soundconverter.py:124
 
63
#: ../src/soundconverter.py:119
34
64
msgid "Artist Album Title Track Total Genre Date Year"
35
 
msgstr ""
 
65
msgstr "Artista Album Titolo Traccia Totale Genere Data Anno"
36
66
 
37
 
#: ../src/soundconverter.py:190
 
67
#: ../src/soundconverter.py:184
38
68
#, python-format
39
69
msgid "skipping: '%s'"
40
 
msgstr "salta: '%s'"
 
70
msgstr "salta: «%s»"
41
71
 
42
 
#: ../src/soundconverter.py:537
 
72
#: ../src/soundconverter.py:531
43
73
#, python-format
44
74
msgid ""
45
75
"\n"
52
82
"Errore: %s\n"
53
83
"%s\n"
54
84
 
55
 
#: ../src/soundconverter.py:740
 
85
#: ../src/soundconverter.py:734
56
86
msgid "Internal error"
57
87
msgstr "Errore interno"
58
88
 
59
 
#: ../src/soundconverter.py:741
 
89
#: ../src/soundconverter.py:735
60
90
msgid ""
61
91
"Couldn't link GStreamer elements.\n"
62
92
" Please report this as a bug."
63
93
msgstr ""
64
94
"Impossibile collegare gli elementi di GStreamer.\n"
65
 
" Riporta il bug."
 
95
" Da riportare come bug."
66
96
 
67
 
#: ../src/soundconverter.py:746
 
97
#: ../src/soundconverter.py:740
68
98
#, python-format
69
99
msgid "Unknown type %s"
70
100
msgstr "Tipo sconosciuto %s"
71
101
 
72
 
#: ../src/soundconverter.py:747
 
102
#: ../src/soundconverter.py:741
73
103
#, python-format
74
104
msgid ""
75
105
"The file %s is of an unknown type.\n"
78
108
" to you."
79
109
msgstr ""
80
110
"Il file %s è di tipo sconosciuto.\n"
81
 
" Domanda agli sviluppatori di aggiungere il supporto\n"
82
 
" per questo tipo di file se è importante\n"
83
 
" per te."
 
111
" Chiedere agli sviluppatori di aggiungere il supporto\n"
 
112
" per questo tipo di file se si ritiene che\n"
 
113
" ne valga la pena."
84
114
 
85
 
#: ../src/soundconverter.py:1001
 
115
#: ../src/soundconverter.py:995
86
116
msgid "Target exists."
87
117
msgstr "La destinazione esiste già."
88
118
 
89
 
#: ../src/soundconverter.py:1002
 
119
#: ../src/soundconverter.py:996
90
120
#, python-format
91
121
msgid "The output file %s already exists."
92
 
msgstr "Il file %s esiste già."
 
122
msgstr "Il file di output %s esiste già."
93
123
 
94
 
#: ../src/soundconverter.py:1045
 
124
#: ../src/soundconverter.py:1039
95
125
#, python-format
96
126
msgid "Cannot create a decoder for '%s' format."
97
 
msgstr "Impossibile creare un decoder per il formato '%s'."
 
127
msgstr "Impossibile creare un decodificatore per il formato '%s'."
98
128
 
99
 
#: ../src/soundconverter.py:1056
 
129
#: ../src/soundconverter.py:1050
100
130
#, python-format
101
131
msgid "Creating folder: '%s'"
102
 
msgstr "Creazione della cartella: '%s'"
 
132
msgstr "Creazione della cartella: «%s»"
103
133
 
104
 
#: ../src/soundconverter.py:1060
 
134
#: ../src/soundconverter.py:1054
105
135
#, python-format
106
136
msgid "Cannot create '%s' folder."
107
 
msgstr "Impossibile creare la cartella '%s'."
 
137
msgstr "Impossibile creare la cartella «%s»."
108
138
 
109
 
#: ../src/soundconverter.py:1081
 
139
#: ../src/soundconverter.py:1075
110
140
#, python-format
111
141
msgid "Cannot set permission on '%s'"
112
 
msgstr "Impossibile cambiare i permessi per '%s'"
 
142
msgstr "Impossibile impostare i permessi per «%s»"
113
143
 
114
 
#: ../src/soundconverter.py:1254
 
144
#: ../src/soundconverter.py:1248
115
145
#, python-format
116
146
msgid "file already present: '%s'"
117
 
msgstr "file già presente: '%s'"
 
147
msgstr "file già presente: «%s»"
118
148
 
119
 
#: ../src/soundconverter.py:1273
 
149
#: ../src/soundconverter.py:1267
120
150
msgid "loading tags..."
121
 
msgstr "caricamento delle tags..."
 
151
msgstr "caricamento etichette..."
122
152
 
123
 
#: ../src/soundconverter.py:1275
 
153
#: ../src/soundconverter.py:1269
124
154
msgid "no tags"
125
 
msgstr "nessuna tags"
 
155
msgstr "nessuna etichetta"
126
156
 
127
 
#: ../src/soundconverter.py:1314
 
157
#: ../src/soundconverter.py:1308
128
158
msgid "unknown"
129
159
msgstr "sconosciuto"
130
160
 
131
 
#: ../src/soundconverter.py:1340
 
161
#: ../src/soundconverter.py:1334
132
162
msgid "Same as input, but replacing the suffix"
133
 
msgstr "Come l'origine, cambiando l'estensione"
 
163
msgstr "Come da input, ma sostituendo l'estensione"
134
164
 
135
 
#: ../src/soundconverter.py:1341
 
165
#: ../src/soundconverter.py:1335
136
166
msgid "Same as input, but with an additional suffix"
137
 
msgstr "Come l'origine, aggiungendo l'estensione"
 
167
msgstr "Come da input, ma con una estensione aggiuntiva"
138
168
 
139
 
#: ../src/soundconverter.py:1342
 
169
#: ../src/soundconverter.py:1336
140
170
msgid "Track number - title"
141
 
msgstr "Numero - titolo"
 
171
msgstr "Numero della traccia - titolo"
142
172
 
143
 
#: ../src/soundconverter.py:1343
 
173
#: ../src/soundconverter.py:1337
144
174
msgid "Track title"
145
175
msgstr "Titolo della traccia"
146
176
 
147
 
#: ../src/soundconverter.py:1344
 
177
#: ../src/soundconverter.py:1338
148
178
msgid "Artist - title"
149
 
msgstr "Artista della traccia - titolo della traccia"
 
179
msgstr "Artista - titolo"
150
180
 
151
 
#: ../src/soundconverter.py:1345
 
181
#: ../src/soundconverter.py:1339
152
182
msgid "Custom filename pattern"
153
 
msgstr "Personalizza"
 
183
msgstr "Personalizza il modello del nome del file"
154
184
 
155
 
#: ../src/soundconverter.py:1349
 
185
#: ../src/soundconverter.py:1343
156
186
msgid "artist/album"
157
187
msgstr "artista/album"
158
188
 
159
 
#: ../src/soundconverter.py:1350
 
189
#: ../src/soundconverter.py:1344
160
190
msgid "artist-album"
161
191
msgstr "artista-album"
162
192
 
163
 
#: ../src/soundconverter.py:1351
164
 
#, fuzzy
 
193
#: ../src/soundconverter.py:1345
165
194
msgid "artist - album"
166
 
msgstr "artista-album"
167
 
 
168
 
#: ../src/soundconverter.py:1400
169
 
#, fuzzy
170
 
msgid "Available patterns:"
171
 
msgstr "Modello per i nomi dei file: "
172
 
 
173
 
#: ../src/soundconverter.py:1510
 
195
msgstr "artista - album"
 
196
 
 
197
#: ../src/soundconverter.py:1501
174
198
#, python-format
175
199
msgid "Into folder %s"
176
200
msgstr "Nella cartella %s"
177
201
 
178
 
#: ../src/soundconverter.py:1568
179
 
#, fuzzy, python-format
 
202
#: ../src/soundconverter.py:1551
 
203
#, python-format
180
204
msgid "Target bitrate: %s"
181
 
msgstr "<small>Target Bitrate: %s</small>"
 
205
msgstr "Bitrate atteso: %s"
182
206
 
183
 
#: ../src/soundconverter.py:1810
 
207
#: ../src/soundconverter.py:1793
184
208
msgid "Convertion Canceled"
185
 
msgstr "Conversione Interrotta"
 
209
msgstr "Conversione interrotta"
186
210
 
187
 
#: ../src/soundconverter.py:1853
 
211
#: ../src/soundconverter.py:1836
188
212
#, python-format
189
213
msgid ""
190
214
"The output file <i>%s</i>\n"
191
215
" exists already.\n"
192
216
" Do you want to skip the file, overwrite it or cancel the conversion?\n"
193
217
msgstr ""
194
 
"Il file <i>%s</i>\n"
 
218
"Il file di output <i>%s</i>\n"
195
219
" esiste già.\n"
196
220
" Saltare il file, sovrascriverlo o annullare la conversione?\n"
197
221
 
198
 
#: ../src/soundconverter.py:1942
 
222
#: ../src/soundconverter.py:1925
199
223
#, python-format
200
224
msgid "Conversion done, in %s"
201
225
msgstr "Conversione terminata, in %s"
202
226
 
203
 
#: ../src/soundconverter.py:1977
 
227
#: ../src/soundconverter.py:1960
204
228
msgid "Open a file"
205
229
msgstr "Apri un file"
206
230
 
207
 
#: ../src/soundconverter.py:2066
 
231
#: ../src/soundconverter.py:2049
208
232
msgid "Add Folder..."
209
 
msgstr "Aggiungi Cartella..."
 
233
msgstr "Aggiungi cartella..."
210
234
 
211
 
#: ../src/soundconverter.py:2186
 
235
#: ../src/soundconverter.py:2169
212
236
msgid "canceling conversion."
213
 
msgstr "annulla conversione"
 
237
msgstr "annulla conversione."
214
238
 
215
 
#: ../src/soundconverter.py:2209
 
239
#: ../src/soundconverter.py:2192
216
240
msgid "Waiting for tags"
217
 
msgstr "In attesa dei tags"
 
241
msgstr "In attesa delle etichette"
218
242
 
219
 
#: ../src/soundconverter.py:2216
 
243
#: ../src/soundconverter.py:2199
220
244
msgid "Waiting for tags..."
221
 
msgstr "In attesa dei tags..."
 
245
msgstr "In attesa delle etichette..."
222
246
 
223
 
#: ../src/soundconverter.py:2224 ../src/soundconverter.py:2237
 
247
#: ../src/soundconverter.py:2207 ../src/soundconverter.py:2220
224
248
msgid "Paused"
225
 
msgstr "Pausa"
 
249
msgstr "In pausa"
226
250
 
227
 
#: ../src/soundconverter.py:2241
 
251
#: ../src/soundconverter.py:2224
228
252
msgid "Canceled"
229
253
msgstr "Annullato"
230
254
 
231
 
#: ../src/soundconverter.py:2290
 
255
#: ../src/soundconverter.py:2273
232
256
#, python-format
233
257
msgid "Converting file %d of %d  (%s)"
234
258
msgstr "Conversione del file %d di %d  (%s)"
235
259
 
236
 
#: ../src/soundconverter.py:2303
 
260
#: ../src/soundconverter.py:2286
237
261
msgid "Converting"
238
262
msgstr "Conversione in corso"
239
263
 
240
 
#: ../src/soundconverter.py:2320
 
264
#: ../src/soundconverter.py:2303
241
265
#, python-format
242
266
msgid "%d:%02d left"
243
 
msgstr "%d:%02d rimanenti"
 
267
msgstr "%d.%02d rimanenti"
244
268
 
245
 
#: ../src/soundconverter.py:2325
 
269
#: ../src/soundconverter.py:2308
246
270
msgid "Ready"
247
271
msgstr "Pronto"
248
272
 
249
 
#: ../src/soundconverter.py:2406
 
273
#: ../src/soundconverter.py:2389
250
274
#, python-format
251
275
msgid "%s: OK"
252
276
msgstr "%s: OK"
253
277
 
254
 
#: ../src/soundconverter.py:2441
 
278
#: ../src/soundconverter.py:2424
255
279
#, python-format
256
280
msgid "Usage: %s [options] [soundfile ...]"
257
 
msgstr "In uso: %s [options] [soundfile ...]"
 
281
msgstr "Utilizzo: %s [options] [soundfile ...]"
258
282
 
259
 
#: ../src/soundconverter.py:2456
 
283
#: ../src/soundconverter.py:2439
260
284
msgid "Print out a usage summary."
261
 
msgstr "Visualizzare un sommario"
 
285
msgstr "Visualizzare un sommario di utilizzo."
262
286
 
263
 
#: ../src/soundconverter.py:2459
 
287
#: ../src/soundconverter.py:2442
264
288
msgid ""
265
289
"Convert in batch mode, from command line, without a graphical user\n"
266
290
" interface. You can use this from, say, shell scripts."
267
291
msgstr ""
268
292
"Convertire in modalità batch, da linea di comando, senza interfaccia\n"
269
 
" grafica. Da usare con gli shell scripts."
 
293
" grafica. Può essere utilizzato da script della shell."
270
294
 
271
 
#: ../src/soundconverter.py:2462
 
295
#: ../src/soundconverter.py:2445
272
296
#, python-format
273
297
msgid ""
274
298
"Set the output MIME type for batch mode. The default is\n"
275
299
" %s . Note that you probably want to set\n"
276
300
" the output suffix as well."
277
301
msgstr ""
278
 
"Impostare il MIME type dell'uscita per il batch mode. Il valore predefinito "
279
 
"è\n"
280
 
" %s . E' possibile definire ugualmente\n"
 
302
"Impostare il MIME type di output per la modalità batch. Il valore "
 
303
"predefinito è\n"
 
304
" %s . È probabile che si voglia anche definire\n"
281
305
" l'estensione del file."
282
306
 
283
 
#: ../src/soundconverter.py:2465
 
307
#: ../src/soundconverter.py:2448
284
308
msgid "Be quiet. Don't write normal output, only errors."
285
 
msgstr "Silenzioso. Riportare solo gli errori."
 
309
msgstr "Silenzioso. Non riportare l'output normale, ma solo gli errori."
286
310
 
287
 
#: ../src/soundconverter.py:2468
 
311
#: ../src/soundconverter.py:2451
288
312
msgid "Print additionnal debug information"
289
313
msgstr "Riportare ulteriori informazioni per il debug"
290
314
 
291
 
#: ../src/soundconverter.py:2471
 
315
#: ../src/soundconverter.py:2454
292
316
#, python-format
293
317
msgid ""
294
318
"Set the output filename suffix for batch mode. The default is \n"
295
319
" %s . Note that the suffix does not affect\n"
296
320
" the output MIME type."
297
321
msgstr ""
298
 
"Impostare l'estensione del file per il batch mode. Il valore predefinito è \n"
299
 
" %s . L'estensione non riguarda\n"
 
322
"Impostare l'estensione del file di output per la modalità batch. Il valore "
 
323
"predefinito è \n"
 
324
" %s . Notare che l'estensione non riguarda\n"
300
325
" il MIME type del file."
301
326
 
302
 
#: ../src/soundconverter.py:2474
 
327
#: ../src/soundconverter.py:2457
303
328
msgid ""
304
329
"Show tags for input files instead of converting them. This indicates \n"
305
330
" command line batch mode and disables the graphical user interface."
306
331
msgstr ""
307
 
"Mostrare i tags per il file d'origine invece di convertirli. Questa "
 
332
"Mostra le etichette per il file di input invece di convertirle. Questa "
308
333
"opzione \n"
309
 
" utilizza la modalità batch e disabilita l'interfaccia grafica."
 
334
" utilizza la modalità batch a linea di comando e disabilita l'interfaccia "
 
335
"grafica."
310
336
 
311
337
#: ../data/soundconverter.glade.h:1
312
338
msgid "<b>How to name files?</b>"
313
 
msgstr "<b>Nomi delle tracce</b>"
 
339
msgstr "<b>Come verranno chiamati i file?</b>"
314
340
 
315
341
#: ../data/soundconverter.glade.h:2
316
342
msgid "<b>Type of result?</b>"
317
 
msgstr "<b>Formato di uscita</b>"
 
343
msgstr "<b>Risultato da ottenere?</b>"
318
344
 
319
345
#: ../data/soundconverter.glade.h:3
320
346
msgid "<b>Where to place results?</b>"
321
 
msgstr "<b>Cartella della musica</b>"
 
347
msgstr "<b>Dove verranno salvati i risultati?</b>"
322
348
 
323
349
#: ../data/soundconverter.glade.h:4
324
350
msgid "<big><b>File exists already</b></big>\n"
326
352
 
327
353
#: ../data/soundconverter.glade.h:6
328
354
msgid "<i>Example filename:</i>"
329
 
msgstr "<i>Percorso d'esempio:</i>"
 
355
msgstr "<i>Es. nome del file:</i>"
330
356
 
331
357
#: ../data/soundconverter.glade.h:7
332
358
msgid "Add _Folder"
334
360
 
335
361
#: ../data/soundconverter.glade.h:8
336
362
msgid "Bitrate mode:"
337
 
msgstr "Modalità Bitrate:"
 
363
msgstr "Tipo di bitrate:"
338
364
 
339
365
#: ../data/soundconverter.glade.h:9
340
366
msgid "Choose..."
348
374
msgstr ""
349
375
"Costante (CBR)\n"
350
376
"Medio (ABR)\n"
351
 
"Variabile (VBR) - Migliore qualità"
 
377
"Variabile (VBR) - Qualità migliore"
352
378
 
353
379
#: ../data/soundconverter.glade.h:13
354
380
msgid "Create subfolders: "
355
 
msgstr "Creare sottocartella: "
 
381
msgstr "Crea sottocartelle: "
356
382
 
357
383
#: ../data/soundconverter.glade.h:14
358
384
msgid "Delete original file"
359
 
msgstr "Cancellare file d'origine"
 
385
msgstr "Elimina il file originale"
360
386
 
361
387
#: ../data/soundconverter.glade.h:15
362
388
msgid "Error"
384
410
 
385
411
#: ../data/soundconverter.glade.h:21
386
412
msgid "Free Lossless compression"
387
 
msgstr "Compressione senza perdita (free)"
 
413
msgstr "(Libero) Compressione senza perdita"
388
414
 
389
415
#: ../data/soundconverter.glade.h:22
390
416
msgid "Free Lossy Compression"
391
 
msgstr "Compressione con perdita (free)"
 
417
msgstr "(Libero) Compressione con perdita"
392
418
 
393
419
#: ../data/soundconverter.glade.h:23
394
420
msgid "GNOME Sound Conversion"
408
434
 
409
435
#: ../data/soundconverter.glade.h:27
410
436
msgid "No Compression"
411
 
msgstr "Nessuna Compressione"
 
437
msgstr "Nessuna compressione"
412
438
 
413
439
#: ../data/soundconverter.glade.h:28
414
440
msgid "Non-Free Lossy Compression"
415
 
msgstr "Compressione con perdita (non-free)"
 
441
msgstr "(Non libero) Compressione con perdita"
416
442
 
417
443
#: ../data/soundconverter.glade.h:29
418
444
msgid "Ogg Vorbis"
427
453
msgstr ""
428
454
"Ogg Vorbis (.ogg)\n"
429
455
"MP3  (.mp3)\n"
430
 
"FLAC Lossless (.flac)\n"
 
456
"FLAC senza perdita (.flac)\n"
431
457
"MS Wave (.wav)"
432
458
 
433
459
#: ../data/soundconverter.glade.h:34
444
470
 
445
471
#: ../data/soundconverter.glade.h:37
446
472
msgid "Remove all chars except letters, digits and ./_-"
447
 
msgstr "Rimuovere tutti i caratteri eccetto lettere, numeri e ./_-"
 
473
msgstr "Rimuovere tutti i caratteri eccetto le lettere, i numeri e ./_-"
448
474
 
449
475
#: ../data/soundconverter.glade.h:38
450
476
msgid "Replace all messy characters"
451
 
msgstr "Rimuovere i caratteri speciali"
 
477
msgstr "Sostituire tutti i caratteri non in ordine"
452
478
 
453
479
#: ../data/soundconverter.glade.h:39
454
480
msgid "Same folder as the input file"
455
 
msgstr "Stessa cartella dei file d'origine"
 
481
msgstr "Stessa cartella dei file di input"
456
482
 
457
483
#: ../data/soundconverter.glade.h:40
458
484
msgid "SoundConverter"
478
504
 
479
505
#: ../data/soundconverter.glade.h:47
480
506
msgid "Where to place results?"
481
 
msgstr "Cartella della musica"
 
507
msgstr "Dove verranno messi i risultati?"
482
508
 
483
509
#: ../data/soundconverter.glade.h:48
484
510
msgid "_Add File"
485
 
msgstr "_Aggiungi File"
 
511
msgstr "_Aggiungi file"
486
512
 
487
513
#: ../data/soundconverter.glade.h:49
488
514
msgid "_Apply to entire queue"
489
 
msgstr "_Applicare all'intera coda"
 
515
msgstr "_Applica all'intera coda"
490
516
 
491
517
#: ../data/soundconverter.glade.h:50
492
518
msgid "_Overwrite"
535
561
#: ../data/soundconverter.glade.h:62
536
562
msgid "wav"
537
563
msgstr "wav"
538
 
 
539
 
#~ msgid "File exists."
540
 
#~ msgstr "Il file esiste già"
541
 
 
542
 
#~ msgid "The file %s exists already"
543
 
#~ msgstr "Il file %s esiste già"
544
 
 
545
 
#~ msgid "asdf"
546
 
#~ msgstr "asdf"
547
 
 
548
 
#~ msgid "zxcv"
549
 
#~ msgstr "zxcv"
550
 
 
551
 
#~ msgid ""
552
 
#~ "{Artist}: Artist name\n"
553
 
#~ "{Album}: Album name\n"
554
 
#~ "{Title}: Song title\n"
555
 
#~ "{Track}: Track number\n"
556
 
#~ "{Total}: Total number of tracks in album"
557
 
#~ msgstr ""
558
 
#~ "{Artist}: Artista\n"
559
 
#~ "{Album}: Titolo album\n"
560
 
#~ "{Title}: Titolo canzone\n"
561
 
#~ "{Track}: Numero traccia\n"
562
 
#~ "{Total}: Numero totale di tracce nell'album"