1
# German (Germany) translations for TracAccountManager.
2
# Copyright (C) 2010-2011
3
# This file is distributed under the same license as the
4
# TracAccountManager project.
6
# Steffen Hoffmann <hoff.st@web.de>, 2011.
9
"Project-Id-Version: TracAccountManager 0.3\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: hoff.st@shaas.net\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 22:09+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:04+0200\n"
13
"Last-Translator: Steffen Hoffmann <hoff.st@web.de>\n"
14
"Language-Team: German de_DE <trac-dev@googlegroups.com>\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Generated-By: Babel 1.0dev-r482\n"
21
#: acct_mgr/admin.py:81
23
msgid "Invalid key type (%s) for StoreOrder"
24
msgstr "Ungültiger Schlüsseltyp (%s) für Kennwortspeicherreihenfolge"
26
#: acct_mgr/admin.py:127 acct_mgr/admin.py:129 acct_mgr/admin.py:130
27
#: acct_mgr/notification.py:171 acct_mgr/templates/admin_users.html:11
31
#: acct_mgr/admin.py:127
33
msgstr "Einstellungen"
35
#: acct_mgr/admin.py:129
39
#: acct_mgr/admin.py:130
40
msgid "Account details"
41
msgstr "Nutzerkontendetails"
43
#: acct_mgr/admin.py:234
44
msgid "The password store does not support creating users."
45
msgstr "Der Kennwortspeicher erlaubt das Auflisten von Nutzern nicht."
47
#: acct_mgr/admin.py:244
48
msgid "The password reset procedure is not enabled."
49
msgstr "Das Rücksetzen von Kennwörtern ist nicht aktiviert."
51
#: acct_mgr/admin.py:253
52
msgid "The password store does not support deleting users."
53
msgstr "Der Kennwortspeicher erlaubt das Auflisten von Nutzern nicht."
55
#: acct_mgr/admin.py:257
57
msgstr "E-Mail-Adresse"
59
#: acct_mgr/admin.py:258
60
msgid "Pre-/Surname (Nickname)"
61
msgstr "Vor-/Nachname (Pseudonym)"
63
#: acct_mgr/admin.py:259
67
#: acct_mgr/admin.py:268 acct_mgr/web_ui.py:58
68
msgid "Username cannot be empty."
69
msgstr "Nutzername darf nicht leer sein."
71
#: acct_mgr/admin.py:273
73
msgid "Unknown user %(user)s."
74
msgstr "Nutzer %(user)s ist unbekannt."
76
#: acct_mgr/admin.py:281 acct_mgr/web_ui.py:124 acct_mgr/web_ui.py:349
77
msgid "The passwords must match."
78
msgstr "Die Kennwörter müssen übereinstimmen."
80
#: acct_mgr/admin.py:286
82
"The password store does not support\n"
83
" changing passwords.\n"
85
msgstr "Der Kennwortspeicher erlaubt das Löschen von Nutzern nicht."
87
#: acct_mgr/admin.py:311
89
msgid "Locked until %(t_release)s"
90
msgstr "gesperrt bis %(t_release)s"
92
#: acct_mgr/admin.py:337
93
msgid "Please choose account by username from list to proceed."
95
"Zum Fortfahren bitte Nutzerkonto nach Benutzernamen aus der Liste "
98
#: acct_mgr/admin.py:354
100
msgid "Failed login attempts for user %(user)s deleted"
101
msgstr "Fehlgeschlagene Anmeldeversuche für Nutzer %(user)s gelöscht"
103
#: acct_mgr/api.py:265
106
"The authentication backend for user %s does not support\n"
107
" setting the password.\n"
110
"Der Authentifikationsdienst für den Nutzer %s erlaubt das Festlegen des "
113
#: acct_mgr/api.py:277
115
"None of the IPasswordStore components listed in the\n"
116
" trac.ini supports setting the password or creating users."
120
"Keine der in trac.ini aufgeführten IPasswordStore-Komponenten erlaubt das"
121
" Festlegen des Kennworts oder das Erstellen neuer Nutzer."
123
#: acct_mgr/db.py:24 acct_mgr/htfile.py:197
124
msgid "Default hash type of new/updated passwords"
125
msgstr "Standard-Hash-Typ für neue/aktualisierte Kennwörter"
127
#: acct_mgr/htfile.py:36
129
"Path relative to Trac environment or full host machine\n"
130
" path to password file"
132
"Pfad relativ zur Trac-Umgebung oder vollständiger Verzeichnispfad zur "
135
#: acct_mgr/htfile.py:143
137
"The password file could not be read. Trac requires\n"
138
" read and write access to both the password file\n"
139
" and its parent directory."
141
"Die Kennwortdatei konnte nicht gelesen werden. Trac benötigt Lese- und "
142
"Schreibzugriff sowohl auf die Kennworddatei als auch auf deren "
143
"übergeordnetes Verzeichnis."
145
#: acct_mgr/htfile.py:161
147
"The password file could not be updated. Trac requires\n"
148
" read and write access to both the password file\n"
149
" and its parent directory."
151
"Die Kennwortdatei konnte nicht aktualisiert werden. Trac benötigt Lese- "
152
"und Schreibzugriff sowohl auf die Kennworddatei als auch auf deren "
153
"übergeordnetes Verzeichnis."
155
#: acct_mgr/htfile.py:235
156
msgid "Realm to select relevant htdigest file entries"
157
msgstr "Namensraum (realm) zur Auswahl zutreffender Einträge aus HtDigest-Datei"
159
#: acct_mgr/http.py:25
160
msgid "URL of the HTTP authentication service"
161
msgstr "URL des HTTP-Authentifizierungsdienstes"
163
#: acct_mgr/notification.py:55
164
msgid "The email and username do not match a known account."
165
msgstr "E-Mail-Adresse und Nutzername gehören zu keinem bekannten Benutzerkonto."
167
#: acct_mgr/notification.py:171
169
msgstr "Benachrichtigung"
171
#: acct_mgr/pwhash.py:97
173
"The \"crypt\" module is unavailable\n"
175
msgstr "Das \"crypt\"-Modul ist auf diesem System nicht verfügbar."
177
#: acct_mgr/svnserve.py:29
179
"Path to the users file; leave blank to locate\n"
180
" the users file by reading svnserve.conf"
182
"Pfad zur Nutzerdatei; zum Lesen der Nutzerdatei aus svnserve.conf "
185
#: acct_mgr/web_ui.py:64
187
msgid "Username %s is not allowed."
188
msgstr "Der Nutzername %s ist nicht zugelassen."
190
#: acct_mgr/web_ui.py:74 acct_mgr/web_ui.py:94
192
msgid "Another account or group named %s already exists."
193
msgstr "Es existiert bereits ein Benutzerkonto oder eine Gruppe namens %s."
195
#: acct_mgr/web_ui.py:111
196
msgid "The username must not contain any of these characters:"
197
msgstr "Der Nutzername darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
199
#: acct_mgr/web_ui.py:120 acct_mgr/web_ui.py:346 acct_mgr/web_ui.py:359
200
msgid "Password cannot be empty."
201
msgstr "Kennwort darf nicht leer sein."
203
#: acct_mgr/web_ui.py:131
204
msgid "You must specify a valid email address."
205
msgstr "Sie müssen eine gültige E-Mail-Adresse angeben."
207
#: acct_mgr/web_ui.py:135
209
"The email address specified appears to be\n"
210
" invalid. Please specify a valid email "
214
"Die angegebene E-Mail-Adresse scheint ungültig zu sein. Bitte geben Sie "
215
"eine gültige E-Mail-Adresse an."
217
#: acct_mgr/web_ui.py:140
219
"The email address specified is already in\n"
220
" use. Please specify a different one.\n"
223
"Die angegebene E-Mail-Adresse wird bereits verwendet. Bitte geben Sie "
226
#: acct_mgr/web_ui.py:220 acct_mgr/templates/admin_users.html:80
227
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:42
231
#: acct_mgr/web_ui.py:259 acct_mgr/templates/login.html:42
232
#: acct_mgr/templates/login.html:63 acct_mgr/templates/login.html:66
233
msgid "Forgot your password?"
234
msgstr "Kennwort vergessen?"
236
#: acct_mgr/web_ui.py:275
237
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
238
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihr Nutzerkonto löschen möchten?"
240
#: acct_mgr/web_ui.py:285
241
msgid "Thank you for taking the time to update your password."
243
"Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, Ihr Kennwort zu "
246
#: acct_mgr/web_ui.py:294
248
"You are required to change password because of a recent password change "
251
"Sie müssen Ihr Kennwort wegen einer kürzlich angeforderten "
252
"Kennwortänderung ändern. "
254
#: acct_mgr/web_ui.py:297
255
msgid "Please change your password now."
256
msgstr "Bitte ändern Sie jetzt Ihr Kennwort."
258
#: acct_mgr/web_ui.py:308
259
msgid "Username is required"
260
msgstr "Nutzername ist erforderlich"
262
#: acct_mgr/web_ui.py:310
263
msgid "Email is required"
264
msgstr "E-Mail-Adresse ist erforderlich"
266
#: acct_mgr/web_ui.py:316
267
msgid "The email and username must match a known account."
269
"E-Mail-Adresse und Nutzername müssen zu einem bekannten Benutzerkonto "
272
#: acct_mgr/web_ui.py:340
273
msgid "Old Password cannot be empty."
274
msgstr "Das alte Kennwort darf nicht leer sein."
276
#: acct_mgr/web_ui.py:342
277
msgid "Old Password is incorrect."
278
msgstr "Das alte Kennwort ist ungültig."
280
#: acct_mgr/web_ui.py:352
281
msgid "Password successfully updated."
282
msgstr "Das Kennwort wurde erfolgreich aktualisiert."
284
#: acct_mgr/web_ui.py:361
285
msgid "Password is incorrect."
286
msgstr "Das Kennwort is ungültig."
288
#: acct_mgr/web_ui.py:420 acct_mgr/templates/login.html:55
289
#: acct_mgr/templates/login.html:58 acct_mgr/templates/register.html:11
291
msgstr "Registrieren"
293
#: acct_mgr/web_ui.py:449
296
"Registration has been finished successfully.\n"
297
" You may login as user %(user)s now."
299
"Die Registrierung ist erfolgreich abgeschlossen worden. Sie können sich "
300
"nun als Nutzer %(user)s anmelden."
302
#. TRANSLATOR: Intentionally obfuscated login error
303
#: acct_mgr/web_ui.py:558
304
msgid "Invalid username or password"
305
msgstr "Nutzername oder Kennwort ungültig"
307
#: acct_mgr/web_ui.py:563
310
"Account locked, please try again after\n"
311
" %(release_time)s\n"
313
msgstr "Nutzerkonto gesperrt, bitte nach %(release_time)s nochmals versuchen"
315
#: acct_mgr/web_ui.py:568
316
msgid "Account locked"
317
msgstr "Nutzerkonto gesperrt"
319
#: acct_mgr/web_ui.py:573
321
msgid "Login after %(attempts)s failed attempt"
322
msgid_plural "Login after %(attempts)s failed attempts"
323
msgstr[0] "Anmeldung nach %(attempts)s Fehlversuch"
324
msgstr[1] "Anmeldung nach %(attempts)s Fehlversuchen"
326
#. TRANSLATOR: Your permissions have been limited until you ...
327
#: acct_mgr/web_ui.py:787
328
msgid "verify your email address"
329
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse bestätigen"
331
#. TRANSLATOR: ... verify your email address
332
#: acct_mgr/web_ui.py:790
334
msgid "Your permissions have been limited until you %(link)s."
335
msgstr "Ihre Berechtigungen sind eingeschränkt worden, bis Sie %(link)s."
337
#. TRANSLATOR: An email has been sent to %(email)s
338
#. with a token to ... (the link label for following message)
339
#: acct_mgr/web_ui.py:816
340
msgid "verify your new email address"
341
msgstr "Ihre neue E-Mail-Adresse zu bestätigen"
343
#. TRANSLATOR: ... verify your new email address
344
#: acct_mgr/web_ui.py:819
347
"An email has been sent to %(email)s with a token to\n"
350
"Eine E-Mail-Nachricht mit einem Bestätigungscode wurde an %(email)s "
351
"gesendet, um %(link)s."
353
#: acct_mgr/web_ui.py:832
354
msgid "Please log in to finish email verification procedure."
356
"Bitte melden Sie sich an, um den Bestätigungsvorgang für Ihre E-Mail-"
357
"Adresse abzuschliessen."
359
#: acct_mgr/web_ui.py:836
360
msgid "Your email is already verified."
361
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse ist bereits bestätigt."
363
#: acct_mgr/web_ui.py:844
365
msgid "A notification email has been resent to <%s>."
366
msgstr "Eine E-Mail-Benachrichtigung ist an <%s> gesendet worden."
368
#: acct_mgr/web_ui.py:851
369
msgid "Thank you for verifying your email address."
370
msgstr "Vielen Dank, dass Sie Ihre E-Mail-Adresse bestätigt haben."
372
#: acct_mgr/web_ui.py:854
373
msgid "Invalid verification token"
374
msgstr "Ungültiger Bestätigungscode"
376
#: acct_mgr/templates/account_details.html:11
377
msgid "Account Details"
378
msgstr "Nutzerkontendetails"
380
#: acct_mgr/templates/account_details.html:17
381
msgid "Review User Account Details"
382
msgstr "Benutzerkontendetailprüfung"
384
#: acct_mgr/templates/account_details.html:19
386
msgid "for [1:%(name)s] ([2:%(user)s])"
387
msgstr "für [1:%(name)s] ([2:%(user)s])"
389
#: acct_mgr/templates/account_details.html:22
391
msgid "for [1:%(user)s]"
392
msgstr "für [1:%(user)s]"
394
#: acct_mgr/templates/account_details.html:31
395
msgid "Account Status"
396
msgstr "Nutzerkontenstatus"
398
#: acct_mgr/templates/account_details.html:35
401
"Credentials for this user are stored in AuthStore number\n"
402
" [1:%(order_num)s] (%(store)s)."
404
"Identitätsmerkmale für diesen Nutzer sind im Beglaubigungsregister Nummer"
405
" [1:%(order_num)s] (%(store)s) gespeichert."
407
#: acct_mgr/templates/account_details.html:39
408
msgid "Username matching is set to [1:not case-sensitive]."
409
msgstr "Nutzernamesvergleich beachtet [1:Groß-/Kleinschreibung nicht]."
411
#: acct_mgr/templates/account_details.html:41
412
msgid "Username matching is set to [1:case-sensitive]."
413
msgstr "Nutzernamesvergleich beachtet [1:Groß-/Kleinschreibung]."
415
#: acct_mgr/templates/account_details.html:46
417
"No store provides credentials for this user,\n"
418
" so the user currently can't be authenticated and\n"
419
" access to this [1:account is effectively blocked],\n"
420
" while account details may still be available."
422
"Kein Register bietet Identitätsmerkmale für diesen Nutzer an, daher kann "
423
"der Nutzer momentan nicht beglaubigt werden, und der Zugang zu diesem "
424
"[1:Benutzerkonto ist praktisch gesperrt], während Nutzerkontendetails "
425
"weiterhin verfügbar sein können."
427
#: acct_mgr/templates/account_details.html:58
431
" This account has been locked until %(time)s[2:]\n"
432
" and even valid login attempts are rejected meanwhile."
434
"[1:] Dieses Nutzerkonto ist bis %(time)s gesperrt worden,[2:] und auch "
435
"gültige Anmeldeversuche werden bis dahin abgewiesen."
437
#: acct_mgr/templates/account_details.html:63
438
msgid "This account has been locked permanently."
439
msgstr "Dieses Nutzerkonto ist dauerhaft gesperrt worden."
441
#: acct_mgr/templates/account_details.html:67
442
msgid "Release account lock"
443
msgstr "Hebe Nutzerkontensperre auf"
445
#: acct_mgr/templates/account_details.html:67
447
msgstr "Nutzerkonto entsperren"
449
#: acct_mgr/templates/account_details.html:79
452
"Lock condition has been met\n"
453
" %(count)s time by now."
455
"Lock condition has been met\n"
456
" %(count)s times by now."
457
msgstr[0] "Sperrbedingung wurde bisher einmal erreicht."
458
msgstr[1] "Sperrbedingung wurde bisher %(count)s mal erreicht."
460
#: acct_mgr/templates/account_details.html:85
463
"Therefore after another failed login attempt authentication\n"
464
" for this account would be retarded by %(time)s."
466
"Deshalb würde die Anmeldung für dieses Benutzerkonto nach einem weiteren "
467
"Fehlversuch um %(time)s verzögert."
469
#: acct_mgr/templates/account_details.html:92
470
msgid "Lock condition has not been met yet."
471
msgstr "Bisher wurde die Sperrbedingung nicht erreicht."
473
#: acct_mgr/templates/account_details.html:98
474
msgid "No constraints are set for this account."
475
msgstr "Für dieses Nutzerkonto sind keine Beschränkungen festgelegt."
477
#: acct_mgr/templates/account_details.html:107
481
#: acct_mgr/templates/account_details.html:111
483
msgid "Current email address: <%(email)s>"
484
msgstr "Aktuelle E-Mail-Adresse: <%(email)s>"
486
#: acct_mgr/templates/account_details.html:114
487
msgid "This address has been verified successfully."
488
msgstr "Diese Adresse ist erfolgreich bestätigt worden."
490
#: acct_mgr/templates/account_details.html:116
493
"Verification is pending\n"
494
" ([1:token: '%(token)s' ])."
495
msgstr "Die Bestätigung ist offen ([1:Code: '%(token)s' ])."
497
#: acct_mgr/templates/account_details.html:119
498
msgid "This address has not been verified yet."
499
msgstr "Diese Adresse ist bisher noch nicht bestätigt worden."
501
#: acct_mgr/templates/account_details.html:124
502
msgid "No email address is registered for this account."
503
msgstr "Für dieses Nutzerkonto ist keine E-Mail-Adresse eingetragen."
505
#: acct_mgr/templates/account_details.html:132
506
msgid "Access History"
507
msgstr "Zugriffsverlauf"
509
#: acct_mgr/templates/account_details.html:135
511
msgid "Last login: %(time)s"
512
msgstr "Letzte Anmeldung: %(time)s"
514
#: acct_mgr/templates/account_details.html:137
515
msgid "The user has not logged in before."
516
msgstr "Der Nutzer hat sich bisher nicht angemeldet."
518
#: acct_mgr/templates/account_details.html:141
520
msgid "Total failed attempts: %(count)s"
521
msgstr "Fehlversuche gesamt: %(count)s"
523
#: acct_mgr/templates/account_details.html:142
524
msgid "Table: Last failed login attempts log view"
525
msgstr "Tabelle: Protokoll der letzten fehlgeschlagenen Anmeldeversuche"
527
#: acct_mgr/templates/account_details.html:147
531
#: acct_mgr/templates/account_details.html:148
533
msgstr "Protokollzeit"
535
#: acct_mgr/templates/account_details.html:159
536
msgid "Delete login failure log"
537
msgstr "Lösche Anmeldefehlerprotokoll"
539
#: acct_mgr/templates/account_details.html:159
541
msgstr "Lösche Protokoll"
543
#: acct_mgr/templates/account_details.html:166
544
msgid "There is currently no failed login attempt logged."
545
msgstr "Aktuell ist kein fehlgeschlagener Anmeldeversuch protokolliert."
547
#: acct_mgr/templates/account_details.html:172
549
msgstr "Aktualisieren"
551
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:11
552
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:15
553
msgid "Accounts: Configuration"
554
msgstr "Nutzerkonten: Einstellungen"
556
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:41
557
msgid "Password Refresh"
558
msgstr "Kennwortaktualisierung"
560
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:44
561
msgid "Silently update password hashes on next successful login."
563
"Aktualisiere die Kennwort-Hash-Werte bei der nächsten erfolgreichen "
566
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:49
567
msgid "Persistent Sessions"
568
msgstr "Dauerhafte Anmeldungen"
570
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:52
572
"Allow the user to be remembered across sessions without needing to\n"
574
msgstr "Erlaube das Wiedererkennen des Nutzers ohne Neuanmeldung."
576
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:56
578
"This is, user checks a \"Remember Me\"\n"
579
" [1:checkbox] and, next time he visits the site,\n"
580
" he'll be remembered and automatically authenticated."
582
"D. h., der Nutzer aktiviert ein [1:Ankreuzfeld] \"Angemeldet bleiben\" "
583
"und wird beim nächsten Besuch wiedererkannt und automatisch angemeldet."
585
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:63
586
msgid "Password Reset"
587
msgstr "Kennwort zurücksetzen"
589
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:66
590
msgid "Force users to change passwords after a password reset."
591
msgstr "Zwinge Nutzer nach Zurücksetzen des Kennworts zur Kennwortänderung."
593
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:72
595
msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen"
597
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:75
598
msgid "Force users to verify their email addresses."
599
msgstr "Zwinge Nutzer, ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen."
601
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:80
602
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:48
606
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:11
607
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:15
608
msgid "Accounts: Notification Configuration"
609
msgstr "Nutzerkonten: Benachrichtigungseinstellungen"
611
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:19
612
msgid "Account Notification"
613
msgstr "Nutzerkontenbenachrichtigung"
615
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:20
617
"Set the following options in order to be notified of\n"
618
" account creation, password reset and account deletion."
620
"Wählen Sie die folgenden Optionen, um über Kontenerstellung, "
621
"Kennwortrücksetzen und Kontenlöschung benachrichtigt zu werden."
623
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:23
624
msgid "Notification Actions"
625
msgstr "Benachrichtigungsaktionen"
627
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:24
629
"This is a list of actions which you can\n"
630
" enable or disable by [1:checking] the [2:checkboxes]."
632
"Dies ist eine Aktionsliste, die Sie durch [1:Wählen] der "
633
"[2:Ankreuzfelder] aktivieren oder deaktivieren können."
635
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:28
636
msgid "Get notified of new account creation"
637
msgstr "Erstellung eines neuen Benutzerkontos melden"
639
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:32
640
msgid "Get notified of password reset"
641
msgstr "Kennwortrücksetzen melden"
643
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:36
644
msgid "Get notified of account deletion"
645
msgstr "Benutzerkontenlöschung melden"
647
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:39
648
msgid "Notification Recipient Addresses"
649
msgstr "Empfängeradressen für Benachrichtigungen"
651
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:40
653
"Space-separated list of email addresses and/or\n"
654
" usernames that get notified of the above actions:"
656
"Liste von durch Leerzeichen getrennten E-Mail-Adressen und/oder "
657
"Nutzernamen, die über die vorgenannten Aktionen benachrichtigt werden:"
659
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:15
660
msgid "Manage User Accounts"
661
msgstr "Benutzerkontenverwaltung"
663
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:24
665
msgid "Successfully updated: %(success)s"
666
msgstr "Erfolgreich aktualisiert: %(success)s"
668
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:29
669
msgid "Add/Edit Account:"
670
msgstr "Benutzerkonto hinzufügen/bearbeiten:"
672
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:31 acct_mgr/templates/login.html:30
673
#: acct_mgr/templates/register.html:33
674
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:50
678
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:36 acct_mgr/templates/login.html:35
679
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:27 acct_mgr/templates/register.html:39
683
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:41
684
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:71 acct_mgr/templates/register.html:45
685
msgid "Confirm Password:"
686
msgstr "Kennwortbestätigung:"
688
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:46
689
msgid "Pre-/Surname (Nickname):"
690
msgstr "Vor-/Nachname (Pseudonym):"
692
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:51
693
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:55
694
msgid "Email Address:"
695
msgstr "E-Mail-Adresse:"
697
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:55
698
msgid "Add a new user account or edit an existing one."
699
msgstr "Füge ein neues Benutzerkonto hinzu oder bearbeite ein bestehendes."
701
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:57
703
msgstr " Hinzufügen "
705
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:60
709
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:70
710
msgid "This password store does not support listing users."
711
msgstr "Der Kennwortspeicher erlaubt das Auflisten von Nutzern nicht."
713
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:80
717
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:80
721
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:80
723
msgstr "Letzte Anmeldung"
725
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:96
726
msgid "Permanently locked"
727
msgstr "dauerhaft gesperrt"
729
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:110
730
msgid "Reset passwords"
731
msgstr "Kennwörter zurücksetzen"
733
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:113
734
msgid "Remove selected accounts"
735
msgstr "Ausgewählte Nutzerkonten löschen"
737
#: acct_mgr/templates/login.html:11 acct_mgr/templates/login.html:23
738
#: acct_mgr/templates/login.html:51
742
#: acct_mgr/templates/login.html:48
744
msgstr "Angemeldet bleiben"
746
#: acct_mgr/templates/login.html:76 acct_mgr/templates/prefs_account.html:20
747
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:47
748
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:54 acct_mgr/templates/register.html:24
749
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:42
753
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:17
754
msgid "Delete Account"
755
msgstr "Nutzerkontolöschung"
757
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:34
758
msgid "Delete account"
759
msgstr "Nutzerkonto löschen"
761
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:51
762
msgid "Change Password"
763
msgstr "Kennwortänderung"
765
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:59
766
msgid "Old Password:"
767
msgstr "Altes Kennwort:"
769
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:65
770
msgid "New Password:"
771
msgstr "Neues Kennwort:"
773
#: acct_mgr/templates/register.html:21
774
msgid "Register an account"
775
msgstr "Nutzerkonto registrieren"
777
#: acct_mgr/templates/register.html:30
779
msgstr "Erforderlich"
781
#: acct_mgr/templates/register.html:51 acct_mgr/templates/register.html:73
785
#: acct_mgr/templates/register.html:55
787
"The email address is required for Trac to send you a\n"
788
" verification token."
790
"Ihre E-Mail-Adresse wird benötigt, damit Trac Ihnen einen "
791
"Bestätigungscode zusenden kann."
793
#: acct_mgr/templates/register.html:58
795
"Entering your email address will\n"
796
" also enable you to reset your password if you ever forget "
799
"Das Eintragen Ihrer E-Mail-Adresse ermöglicht es Ihnen ausserdem, Ihr "
800
"Kennwort zurückzusetzen, falls Sie es jemals vergessen sollten."
802
#: acct_mgr/templates/register.html:65
806
#: acct_mgr/templates/register.html:67
810
#: acct_mgr/templates/register.html:77
812
"Entering your email address\n"
813
" will enable you to reset your password if you ever forget "
816
"Das Eintragen Ihrer E-Mail-Adresse ermöglicht es Ihnen, Ihr Kennwort "
817
"zurückzusetzen, falls Sie es jemals vergessen sollten."
819
#: acct_mgr/templates/register.html:82
820
msgid "Create account"
821
msgstr "Nutzerkonto erstellen"
823
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:11
824
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:21
825
msgid "Reset Password"
826
msgstr "Kennwort zurücksetzen"
828
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:25
829
msgid "Already logged in"
830
msgstr "Bereits angemeldet"
832
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:26
834
"You're already logged in. If you need to change\n"
835
" your password please use the\n"
836
" [1:Account Preferences] page."
838
"Sie sind bereits angemeldet. Falls Sie Ihr Kennwort ändern möchten, "
839
"benutzen Sie bitte die Seite für [1:Nutzerkonto-Einstellungen]."
841
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:32
845
" has been emailed to you at %(email)s ."
846
msgstr "Ein neues Kennwort ist Ihnen per E-Mail zugeschickt worden an %(email)s ."
848
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:37
850
"If you've forgotten your password, enter your username and\n"
851
" email address below and you'll be emailed a new password."
853
"Falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben, dann tragen Sie bitte Ihren "
854
"Nutzernamen und Ihre E-Mail-Adresse nachfolgend ein, und Sie erhalten "
855
"per E-Mail ein neues Kennwort."
857
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:59
858
msgid "Reset password"
859
msgstr "Kennwort zurücksetzen"
861
#: acct_mgr/templates/verify_email.html:11
862
#: acct_mgr/templates/verify_email.html:22
864
msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen"
866
#: acct_mgr/templates/verify_email.html:24
869
"An email was sent to\n"
870
" %(email)s with a token to verify your new address.\n"
871
" Please check your email and enter the token in the form below."
873
"Zur Bestätigung Ihrer neuen Adresse wurde eine E-Mail-Nachricht mit einem"
874
" Bestätigungscode an %(email)s gesendet. Bitte sehen Sie Ihre Nachrichten"
875
" durch, und tragen Sie den Code in das nachfolgende Feld ein."
877
#: acct_mgr/templates/verify_email.html:27
879
"You can [1:change your\n"
880
" email address], if it is incorrect."
881
msgstr "Sie können [1: Ihre E-Mail-Adresse ändern], falls sie fehlerhaft ist."
883
#: acct_mgr/templates/verify_email.html:32
884
msgid "Verification Token:"
885
msgstr "Bestätigungscode:"
887
#: acct_mgr/templates/verify_email.html:37
891
#: acct_mgr/templates/verify_email.html:39
893
msgstr "E-Mail-Nachricht erneut versenden"