~ubuntu-branches/ubuntu/raring/trac-accountmanager/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to acct_mgr/locale/de/LC_MESSAGES/acct_mgr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Leo Costela
  • Date: 2012-06-30 20:40:10 UTC
  • mfrom: (1.1.4)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 7.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120630204010-xyoy9dnabof4jsbo
* new upstream checkout (closes: #654292)
* convert to dh short style and "--with python2"
* bump dh compat to 9
* update watch file for new version (0.3.2 based on setup.py; no 
  official release)
* move packaging to git (dump old out-of-sync history)
* debian/control: bump policy to 3.9.3 (no changes)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# German (Germany) translations for TracAccountManager.
 
2
# Copyright (C) 2010-2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the
 
4
# TracAccountManager project.
 
5
#
 
6
# Steffen Hoffmann <hoff.st@web.de>, 2011.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: TracAccountManager 0.3\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: hoff.st@shaas.net\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 22:09+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-25 00:04+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Steffen Hoffmann <hoff.st@web.de>\n"
 
14
"Language-Team: German de_DE <trac-dev@googlegroups.com>\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Generated-By: Babel 1.0dev-r482\n"
 
20
 
 
21
#: acct_mgr/admin.py:81
 
22
#, python-format
 
23
msgid "Invalid key type (%s) for StoreOrder"
 
24
msgstr "Ungültiger Schlüsseltyp (%s) für Kennwortspeicherreihenfolge"
 
25
 
 
26
#: acct_mgr/admin.py:127 acct_mgr/admin.py:129 acct_mgr/admin.py:130
 
27
#: acct_mgr/notification.py:171 acct_mgr/templates/admin_users.html:11
 
28
msgid "Accounts"
 
29
msgstr "Nutzerkonten"
 
30
 
 
31
#: acct_mgr/admin.py:127
 
32
msgid "Configuration"
 
33
msgstr "Einstellungen"
 
34
 
 
35
#: acct_mgr/admin.py:129
 
36
msgid "Users"
 
37
msgstr "Nutzer"
 
38
 
 
39
#: acct_mgr/admin.py:130
 
40
msgid "Account details"
 
41
msgstr "Nutzerkontendetails"
 
42
 
 
43
#: acct_mgr/admin.py:234
 
44
msgid "The password store does not support creating users."
 
45
msgstr "Der Kennwortspeicher erlaubt das Auflisten von Nutzern nicht."
 
46
 
 
47
#: acct_mgr/admin.py:244
 
48
msgid "The password reset procedure is not enabled."
 
49
msgstr "Das Rücksetzen von Kennwörtern ist nicht aktiviert."
 
50
 
 
51
#: acct_mgr/admin.py:253
 
52
msgid "The password store does not support deleting users."
 
53
msgstr "Der Kennwortspeicher erlaubt das Auflisten von Nutzern nicht."
 
54
 
 
55
#: acct_mgr/admin.py:257
 
56
msgid "Email Address"
 
57
msgstr "E-Mail-Adresse"
 
58
 
 
59
#: acct_mgr/admin.py:258
 
60
msgid "Pre-/Surname (Nickname)"
 
61
msgstr "Vor-/Nachname (Pseudonym)"
 
62
 
 
63
#: acct_mgr/admin.py:259
 
64
msgid "Password"
 
65
msgstr "Kennwort"
 
66
 
 
67
#: acct_mgr/admin.py:268 acct_mgr/web_ui.py:58
 
68
msgid "Username cannot be empty."
 
69
msgstr "Nutzername darf nicht leer sein."
 
70
 
 
71
#: acct_mgr/admin.py:273
 
72
#, python-format
 
73
msgid "Unknown user %(user)s."
 
74
msgstr "Nutzer %(user)s ist unbekannt."
 
75
 
 
76
#: acct_mgr/admin.py:281 acct_mgr/web_ui.py:124 acct_mgr/web_ui.py:349
 
77
msgid "The passwords must match."
 
78
msgstr "Die Kennwörter müssen übereinstimmen."
 
79
 
 
80
#: acct_mgr/admin.py:286
 
81
msgid ""
 
82
"The password store does not support\n"
 
83
"                                changing passwords.\n"
 
84
"                                "
 
85
msgstr "Der Kennwortspeicher erlaubt das Löschen von Nutzern nicht."
 
86
 
 
87
#: acct_mgr/admin.py:311
 
88
#, python-format
 
89
msgid "Locked until %(t_release)s"
 
90
msgstr "gesperrt bis %(t_release)s"
 
91
 
 
92
#: acct_mgr/admin.py:337
 
93
msgid "Please choose account by username from list to proceed."
 
94
msgstr ""
 
95
"Zum Fortfahren bitte Nutzerkonto nach Benutzernamen aus der Liste "
 
96
"auswählen."
 
97
 
 
98
#: acct_mgr/admin.py:354
 
99
#, python-format
 
100
msgid "Failed login attempts for user %(user)s deleted"
 
101
msgstr "Fehlgeschlagene Anmeldeversuche für Nutzer %(user)s gelöscht"
 
102
 
 
103
#: acct_mgr/api.py:265
 
104
#, python-format
 
105
msgid ""
 
106
"The authentication backend for user %s does not support\n"
 
107
"                setting the password.\n"
 
108
"                "
 
109
msgstr ""
 
110
"Der Authentifikationsdienst für den Nutzer %s erlaubt das Festlegen des "
 
111
"Kennworts nicht."
 
112
 
 
113
#: acct_mgr/api.py:277
 
114
msgid ""
 
115
"None of the IPasswordStore components listed in the\n"
 
116
"                trac.ini supports setting the password or creating users."
 
117
"\n"
 
118
"                "
 
119
msgstr ""
 
120
"Keine der in trac.ini aufgeführten IPasswordStore-Komponenten erlaubt das"
 
121
" Festlegen des Kennworts oder das Erstellen neuer Nutzer."
 
122
 
 
123
#: acct_mgr/db.py:24 acct_mgr/htfile.py:197
 
124
msgid "Default hash type of new/updated passwords"
 
125
msgstr "Standard-Hash-Typ für neue/aktualisierte Kennwörter"
 
126
 
 
127
#: acct_mgr/htfile.py:36
 
128
msgid ""
 
129
"Path relative to Trac environment or full host machine\n"
 
130
"                path to password file"
 
131
msgstr ""
 
132
"Pfad relativ zur Trac-Umgebung oder vollständiger Verzeichnispfad zur "
 
133
"Kennwortdatei"
 
134
 
 
135
#: acct_mgr/htfile.py:143
 
136
msgid ""
 
137
"The password file could not be read. Trac requires\n"
 
138
"                    read and write access to both the password file\n"
 
139
"                    and its parent directory."
 
140
msgstr ""
 
141
"Die Kennwortdatei konnte nicht gelesen werden. Trac benötigt Lese- und "
 
142
"Schreibzugriff sowohl auf die Kennworddatei als auch auf deren "
 
143
"übergeordnetes Verzeichnis."
 
144
 
 
145
#: acct_mgr/htfile.py:161
 
146
msgid ""
 
147
"The password file could not be updated. Trac requires\n"
 
148
"                    read and write access to both the password file\n"
 
149
"                    and its parent directory."
 
150
msgstr ""
 
151
"Die Kennwortdatei konnte nicht aktualisiert werden. Trac benötigt Lese- "
 
152
"und Schreibzugriff sowohl auf die Kennworddatei als auch auf deren "
 
153
"übergeordnetes Verzeichnis."
 
154
 
 
155
#: acct_mgr/htfile.py:235
 
156
msgid "Realm to select relevant htdigest file entries"
 
157
msgstr "Namensraum (realm) zur Auswahl zutreffender Einträge aus HtDigest-Datei"
 
158
 
 
159
#: acct_mgr/http.py:25
 
160
msgid "URL of the HTTP authentication service"
 
161
msgstr "URL des HTTP-Authentifizierungsdienstes"
 
162
 
 
163
#: acct_mgr/notification.py:55
 
164
msgid "The email and username do not match a known account."
 
165
msgstr "E-Mail-Adresse und Nutzername gehören zu keinem bekannten Benutzerkonto."
 
166
 
 
167
#: acct_mgr/notification.py:171
 
168
msgid "Notification"
 
169
msgstr "Benachrichtigung"
 
170
 
 
171
#: acct_mgr/pwhash.py:97
 
172
msgid ""
 
173
"The \"crypt\" module is unavailable\n"
 
174
"                                    on this platform."
 
175
msgstr "Das \"crypt\"-Modul ist auf diesem System nicht verfügbar."
 
176
 
 
177
#: acct_mgr/svnserve.py:29
 
178
msgid ""
 
179
"Path to the users file; leave blank to locate\n"
 
180
"                the users file by reading svnserve.conf"
 
181
msgstr ""
 
182
"Pfad zur Nutzerdatei; zum Lesen der Nutzerdatei aus svnserve.conf "
 
183
"freilassen"
 
184
 
 
185
#: acct_mgr/web_ui.py:64
 
186
#, python-format
 
187
msgid "Username %s is not allowed."
 
188
msgstr "Der Nutzername %s ist nicht zugelassen."
 
189
 
 
190
#: acct_mgr/web_ui.py:74 acct_mgr/web_ui.py:94
 
191
#, python-format
 
192
msgid "Another account or group named %s already exists."
 
193
msgstr "Es existiert bereits ein Benutzerkonto oder eine Gruppe namens %s."
 
194
 
 
195
#: acct_mgr/web_ui.py:111
 
196
msgid "The username must not contain any of these characters:"
 
197
msgstr "Der Nutzername darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
 
198
 
 
199
#: acct_mgr/web_ui.py:120 acct_mgr/web_ui.py:346 acct_mgr/web_ui.py:359
 
200
msgid "Password cannot be empty."
 
201
msgstr "Kennwort darf nicht leer sein."
 
202
 
 
203
#: acct_mgr/web_ui.py:131
 
204
msgid "You must specify a valid email address."
 
205
msgstr "Sie müssen eine gültige E-Mail-Adresse angeben."
 
206
 
 
207
#: acct_mgr/web_ui.py:135
 
208
msgid ""
 
209
"The email address specified appears to be\n"
 
210
"                              invalid. Please specify a valid email "
 
211
"address.\n"
 
212
"                              "
 
213
msgstr ""
 
214
"Die angegebene E-Mail-Adresse scheint ungültig zu sein. Bitte geben Sie "
 
215
"eine gültige E-Mail-Adresse an."
 
216
 
 
217
#: acct_mgr/web_ui.py:140
 
218
msgid ""
 
219
"The email address specified is already in\n"
 
220
"                              use. Please specify a different one.\n"
 
221
"                              "
 
222
msgstr ""
 
223
"Die angegebene E-Mail-Adresse wird bereits verwendet. Bitte geben Sie "
 
224
"eine andere an."
 
225
 
 
226
#: acct_mgr/web_ui.py:220 acct_mgr/templates/admin_users.html:80
 
227
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:42
 
228
msgid "Account"
 
229
msgstr "Nutzerkonto"
 
230
 
 
231
#: acct_mgr/web_ui.py:259 acct_mgr/templates/login.html:42
 
232
#: acct_mgr/templates/login.html:63 acct_mgr/templates/login.html:66
 
233
msgid "Forgot your password?"
 
234
msgstr "Kennwort vergessen?"
 
235
 
 
236
#: acct_mgr/web_ui.py:275
 
237
msgid "Are you sure you want to delete your account?"
 
238
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Ihr Nutzerkonto löschen möchten?"
 
239
 
 
240
#: acct_mgr/web_ui.py:285
 
241
msgid "Thank you for taking the time to update your password."
 
242
msgstr ""
 
243
"Danke, dass Sie sich die Zeit genommen haben, Ihr Kennwort zu "
 
244
"aktualisieren."
 
245
 
 
246
#: acct_mgr/web_ui.py:294
 
247
msgid ""
 
248
"You are required to change password because of a recent password change "
 
249
"request. "
 
250
msgstr ""
 
251
"Sie müssen Ihr Kennwort wegen einer kürzlich angeforderten "
 
252
"Kennwortänderung ändern. "
 
253
 
 
254
#: acct_mgr/web_ui.py:297
 
255
msgid "Please change your password now."
 
256
msgstr "Bitte ändern Sie jetzt Ihr Kennwort."
 
257
 
 
258
#: acct_mgr/web_ui.py:308
 
259
msgid "Username is required"
 
260
msgstr "Nutzername ist erforderlich"
 
261
 
 
262
#: acct_mgr/web_ui.py:310
 
263
msgid "Email is required"
 
264
msgstr "E-Mail-Adresse ist erforderlich"
 
265
 
 
266
#: acct_mgr/web_ui.py:316
 
267
msgid "The email and username must match a known account."
 
268
msgstr ""
 
269
"E-Mail-Adresse und Nutzername müssen zu einem bekannten Benutzerkonto "
 
270
"gehören."
 
271
 
 
272
#: acct_mgr/web_ui.py:340
 
273
msgid "Old Password cannot be empty."
 
274
msgstr "Das alte Kennwort darf nicht leer sein."
 
275
 
 
276
#: acct_mgr/web_ui.py:342
 
277
msgid "Old Password is incorrect."
 
278
msgstr "Das alte Kennwort ist ungültig."
 
279
 
 
280
#: acct_mgr/web_ui.py:352
 
281
msgid "Password successfully updated."
 
282
msgstr "Das Kennwort wurde erfolgreich aktualisiert."
 
283
 
 
284
#: acct_mgr/web_ui.py:361
 
285
msgid "Password is incorrect."
 
286
msgstr "Das Kennwort is ungültig."
 
287
 
 
288
#: acct_mgr/web_ui.py:420 acct_mgr/templates/login.html:55
 
289
#: acct_mgr/templates/login.html:58 acct_mgr/templates/register.html:11
 
290
msgid "Register"
 
291
msgstr "Registrieren"
 
292
 
 
293
#: acct_mgr/web_ui.py:449
 
294
#, python-format
 
295
msgid ""
 
296
"Registration has been finished successfully.\n"
 
297
"                     You may login as user %(user)s now."
 
298
msgstr ""
 
299
"Die Registrierung ist erfolgreich abgeschlossen worden. Sie können sich "
 
300
"nun als Nutzer %(user)s anmelden."
 
301
 
 
302
#. TRANSLATOR: Intentionally obfuscated login error
 
303
#: acct_mgr/web_ui.py:558
 
304
msgid "Invalid username or password"
 
305
msgstr "Nutzername oder Kennwort ungültig"
 
306
 
 
307
#: acct_mgr/web_ui.py:563
 
308
#, python-format
 
309
msgid ""
 
310
"Account locked, please try again after\n"
 
311
"                            %(release_time)s\n"
 
312
"                            "
 
313
msgstr "Nutzerkonto gesperrt, bitte nach %(release_time)s nochmals versuchen"
 
314
 
 
315
#: acct_mgr/web_ui.py:568
 
316
msgid "Account locked"
 
317
msgstr "Nutzerkonto gesperrt"
 
318
 
 
319
#: acct_mgr/web_ui.py:573
 
320
#, python-format
 
321
msgid "Login after %(attempts)s failed attempt"
 
322
msgid_plural "Login after %(attempts)s failed attempts"
 
323
msgstr[0] "Anmeldung nach %(attempts)s Fehlversuch"
 
324
msgstr[1] "Anmeldung nach %(attempts)s Fehlversuchen"
 
325
 
 
326
#. TRANSLATOR: Your permissions have been limited until you ...
 
327
#: acct_mgr/web_ui.py:787
 
328
msgid "verify your email address"
 
329
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse bestätigen"
 
330
 
 
331
#. TRANSLATOR: ... verify your email address
 
332
#: acct_mgr/web_ui.py:790
 
333
#, python-format
 
334
msgid "Your permissions have been limited until you %(link)s."
 
335
msgstr "Ihre Berechtigungen sind eingeschränkt worden, bis Sie %(link)s."
 
336
 
 
337
#. TRANSLATOR: An email has been sent to %(email)s
 
338
#. with a token to ... (the link label for following message)
 
339
#: acct_mgr/web_ui.py:816
 
340
msgid "verify your new email address"
 
341
msgstr "Ihre neue E-Mail-Adresse zu bestätigen"
 
342
 
 
343
#. TRANSLATOR: ... verify your new email address
 
344
#: acct_mgr/web_ui.py:819
 
345
#, python-format
 
346
msgid ""
 
347
"An email has been sent to %(email)s with a token to\n"
 
348
"                %(link)s."
 
349
msgstr ""
 
350
"Eine E-Mail-Nachricht mit einem Bestätigungscode wurde an %(email)s "
 
351
"gesendet, um %(link)s."
 
352
 
 
353
#: acct_mgr/web_ui.py:832
 
354
msgid "Please log in to finish email verification procedure."
 
355
msgstr ""
 
356
"Bitte melden Sie sich an, um den Bestätigungsvorgang für Ihre E-Mail-"
 
357
"Adresse abzuschliessen."
 
358
 
 
359
#: acct_mgr/web_ui.py:836
 
360
msgid "Your email is already verified."
 
361
msgstr "Ihre E-Mail-Adresse ist bereits bestätigt."
 
362
 
 
363
#: acct_mgr/web_ui.py:844
 
364
#, python-format
 
365
msgid "A notification email has been resent to <%s>."
 
366
msgstr "Eine E-Mail-Benachrichtigung ist an <%s> gesendet worden."
 
367
 
 
368
#: acct_mgr/web_ui.py:851
 
369
msgid "Thank you for verifying your email address."
 
370
msgstr "Vielen Dank, dass Sie Ihre E-Mail-Adresse bestätigt haben."
 
371
 
 
372
#: acct_mgr/web_ui.py:854
 
373
msgid "Invalid verification token"
 
374
msgstr "Ungültiger Bestätigungscode"
 
375
 
 
376
#: acct_mgr/templates/account_details.html:11
 
377
msgid "Account Details"
 
378
msgstr "Nutzerkontendetails"
 
379
 
 
380
#: acct_mgr/templates/account_details.html:17
 
381
msgid "Review User Account Details"
 
382
msgstr "Benutzerkontendetailprüfung"
 
383
 
 
384
#: acct_mgr/templates/account_details.html:19
 
385
#, python-format
 
386
msgid "for [1:%(name)s] ([2:%(user)s])"
 
387
msgstr "für [1:%(name)s] ([2:%(user)s])"
 
388
 
 
389
#: acct_mgr/templates/account_details.html:22
 
390
#, python-format
 
391
msgid "for [1:%(user)s]"
 
392
msgstr "für [1:%(user)s]"
 
393
 
 
394
#: acct_mgr/templates/account_details.html:31
 
395
msgid "Account Status"
 
396
msgstr "Nutzerkontenstatus"
 
397
 
 
398
#: acct_mgr/templates/account_details.html:35
 
399
#, python-format
 
400
msgid ""
 
401
"Credentials for this user are stored in AuthStore number\n"
 
402
"              [1:%(order_num)s] (%(store)s)."
 
403
msgstr ""
 
404
"Identitätsmerkmale für diesen Nutzer sind im Beglaubigungsregister Nummer"
 
405
" [1:%(order_num)s] (%(store)s) gespeichert."
 
406
 
 
407
#: acct_mgr/templates/account_details.html:39
 
408
msgid "Username matching is set to [1:not case-sensitive]."
 
409
msgstr "Nutzernamesvergleich beachtet [1:Groß-/Kleinschreibung nicht]."
 
410
 
 
411
#: acct_mgr/templates/account_details.html:41
 
412
msgid "Username matching is set to [1:case-sensitive]."
 
413
msgstr "Nutzernamesvergleich beachtet [1:Groß-/Kleinschreibung]."
 
414
 
 
415
#: acct_mgr/templates/account_details.html:46
 
416
msgid ""
 
417
"No store provides credentials for this user,\n"
 
418
"              so the user currently can't be authenticated and\n"
 
419
"              access to this [1:account is effectively blocked],\n"
 
420
"              while account details may still be available."
 
421
msgstr ""
 
422
"Kein Register bietet Identitätsmerkmale für diesen Nutzer an, daher kann "
 
423
"der Nutzer momentan nicht beglaubigt werden, und der Zugang zu diesem "
 
424
"[1:Benutzerkonto ist praktisch gesperrt], während Nutzerkontendetails "
 
425
"weiterhin verfügbar sein können."
 
426
 
 
427
#: acct_mgr/templates/account_details.html:58
 
428
#, python-format
 
429
msgid ""
 
430
"[1:]\n"
 
431
"                This account has been locked until %(time)s[2:]\n"
 
432
"                and even valid login attempts are rejected meanwhile."
 
433
msgstr ""
 
434
"[1:] Dieses Nutzerkonto ist bis %(time)s gesperrt worden,[2:] und auch "
 
435
"gültige Anmeldeversuche werden bis dahin abgewiesen."
 
436
 
 
437
#: acct_mgr/templates/account_details.html:63
 
438
msgid "This account has been locked permanently."
 
439
msgstr "Dieses Nutzerkonto ist dauerhaft gesperrt worden."
 
440
 
 
441
#: acct_mgr/templates/account_details.html:67
 
442
msgid "Release account lock"
 
443
msgstr "Hebe Nutzerkontensperre auf"
 
444
 
 
445
#: acct_mgr/templates/account_details.html:67
 
446
msgid "Unlock"
 
447
msgstr "Nutzerkonto entsperren"
 
448
 
 
449
#: acct_mgr/templates/account_details.html:79
 
450
#, python-format
 
451
msgid ""
 
452
"Lock condition has been met\n"
 
453
"                    %(count)s time by now."
 
454
msgid_plural ""
 
455
"Lock condition has been met\n"
 
456
"                    %(count)s times by now."
 
457
msgstr[0] "Sperrbedingung wurde bisher einmal erreicht."
 
458
msgstr[1] "Sperrbedingung wurde bisher %(count)s mal erreicht."
 
459
 
 
460
#: acct_mgr/templates/account_details.html:85
 
461
#, python-format
 
462
msgid ""
 
463
"Therefore after another failed login attempt authentication\n"
 
464
"                  for this account would be retarded by %(time)s."
 
465
msgstr ""
 
466
"Deshalb würde die Anmeldung für dieses Benutzerkonto nach einem weiteren "
 
467
"Fehlversuch um %(time)s verzögert."
 
468
 
 
469
#: acct_mgr/templates/account_details.html:92
 
470
msgid "Lock condition has not been met yet."
 
471
msgstr "Bisher wurde die Sperrbedingung nicht erreicht."
 
472
 
 
473
#: acct_mgr/templates/account_details.html:98
 
474
msgid "No constraints are set for this account."
 
475
msgstr "Für dieses Nutzerkonto sind keine Beschränkungen festgelegt."
 
476
 
 
477
#: acct_mgr/templates/account_details.html:107
 
478
msgid "Verification"
 
479
msgstr "Bestätigung"
 
480
 
 
481
#: acct_mgr/templates/account_details.html:111
 
482
#, python-format
 
483
msgid "Current email address: <%(email)s>"
 
484
msgstr "Aktuelle E-Mail-Adresse: <%(email)s>"
 
485
 
 
486
#: acct_mgr/templates/account_details.html:114
 
487
msgid "This address has been verified successfully."
 
488
msgstr "Diese Adresse ist erfolgreich bestätigt worden."
 
489
 
 
490
#: acct_mgr/templates/account_details.html:116
 
491
#, python-format
 
492
msgid ""
 
493
"Verification is pending\n"
 
494
"                  ([1:token: '%(token)s' ])."
 
495
msgstr "Die Bestätigung ist offen ([1:Code: '%(token)s' ])."
 
496
 
 
497
#: acct_mgr/templates/account_details.html:119
 
498
msgid "This address has not been verified yet."
 
499
msgstr "Diese Adresse ist bisher noch nicht bestätigt worden."
 
500
 
 
501
#: acct_mgr/templates/account_details.html:124
 
502
msgid "No email address is registered for this account."
 
503
msgstr "Für dieses Nutzerkonto ist keine E-Mail-Adresse eingetragen."
 
504
 
 
505
#: acct_mgr/templates/account_details.html:132
 
506
msgid "Access History"
 
507
msgstr "Zugriffsverlauf"
 
508
 
 
509
#: acct_mgr/templates/account_details.html:135
 
510
#, python-format
 
511
msgid "Last login: %(time)s"
 
512
msgstr "Letzte Anmeldung: %(time)s"
 
513
 
 
514
#: acct_mgr/templates/account_details.html:137
 
515
msgid "The user has not logged in before."
 
516
msgstr "Der Nutzer hat sich bisher nicht angemeldet."
 
517
 
 
518
#: acct_mgr/templates/account_details.html:141
 
519
#, python-format
 
520
msgid "Total failed attempts: %(count)s"
 
521
msgstr "Fehlversuche gesamt: %(count)s"
 
522
 
 
523
#: acct_mgr/templates/account_details.html:142
 
524
msgid "Table: Last failed login attempts log view"
 
525
msgstr "Tabelle: Protokoll der letzten fehlgeschlagenen Anmeldeversuche"
 
526
 
 
527
#: acct_mgr/templates/account_details.html:147
 
528
msgid "IP address"
 
529
msgstr "IP-Adresse"
 
530
 
 
531
#: acct_mgr/templates/account_details.html:148
 
532
msgid "Log time"
 
533
msgstr "Protokollzeit"
 
534
 
 
535
#: acct_mgr/templates/account_details.html:159
 
536
msgid "Delete login failure log"
 
537
msgstr "Lösche Anmeldefehlerprotokoll"
 
538
 
 
539
#: acct_mgr/templates/account_details.html:159
 
540
msgid "Delete Log"
 
541
msgstr "Lösche Protokoll"
 
542
 
 
543
#: acct_mgr/templates/account_details.html:166
 
544
msgid "There is currently no failed login attempt logged."
 
545
msgstr "Aktuell ist kein fehlgeschlagener Anmeldeversuch protokolliert."
 
546
 
 
547
#: acct_mgr/templates/account_details.html:172
 
548
msgid "Update"
 
549
msgstr "Aktualisieren"
 
550
 
 
551
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:11
 
552
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:15
 
553
msgid "Accounts: Configuration"
 
554
msgstr "Nutzerkonten: Einstellungen"
 
555
 
 
556
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:41
 
557
msgid "Password Refresh"
 
558
msgstr "Kennwortaktualisierung"
 
559
 
 
560
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:44
 
561
msgid "Silently update password hashes on next successful login."
 
562
msgstr ""
 
563
"Aktualisiere die Kennwort-Hash-Werte bei der nächsten erfolgreichen "
 
564
"Anmeldung."
 
565
 
 
566
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:49
 
567
msgid "Persistent Sessions"
 
568
msgstr "Dauerhafte Anmeldungen"
 
569
 
 
570
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:52
 
571
msgid ""
 
572
"Allow the user to be remembered across sessions without needing to\n"
 
573
"          re-authenticate."
 
574
msgstr "Erlaube das Wiedererkennen des Nutzers ohne Neuanmeldung."
 
575
 
 
576
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:56
 
577
msgid ""
 
578
"This is, user checks a \"Remember Me\"\n"
 
579
"          [1:checkbox] and, next time he visits the site,\n"
 
580
"          he'll be remembered and automatically authenticated."
 
581
msgstr ""
 
582
"D. h., der Nutzer aktiviert ein [1:Ankreuzfeld] \"Angemeldet bleiben\" "
 
583
"und wird beim nächsten Besuch wiedererkannt und automatisch angemeldet."
 
584
 
 
585
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:63
 
586
msgid "Password Reset"
 
587
msgstr "Kennwort zurücksetzen"
 
588
 
 
589
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:66
 
590
msgid "Force users to change passwords after a password reset."
 
591
msgstr "Zwinge Nutzer nach Zurücksetzen des Kennworts zur Kennwortänderung."
 
592
 
 
593
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:72
 
594
msgid "Verify email"
 
595
msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen"
 
596
 
 
597
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:75
 
598
msgid "Force users to verify their email addresses."
 
599
msgstr "Zwinge Nutzer, ihre E-Mail-Adresse zu bestätigen."
 
600
 
 
601
#: acct_mgr/templates/admin_accountsconfig.html:80
 
602
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:48
 
603
msgid "Save"
 
604
msgstr "Speichern"
 
605
 
 
606
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:11
 
607
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:15
 
608
msgid "Accounts: Notification Configuration"
 
609
msgstr "Nutzerkonten: Benachrichtigungseinstellungen"
 
610
 
 
611
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:19
 
612
msgid "Account Notification"
 
613
msgstr "Nutzerkontenbenachrichtigung"
 
614
 
 
615
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:20
 
616
msgid ""
 
617
"Set the following options in order to be notified of\n"
 
618
"          account creation, password reset and account deletion."
 
619
msgstr ""
 
620
"Wählen Sie die folgenden Optionen, um über Kontenerstellung, "
 
621
"Kennwortrücksetzen und Kontenlöschung benachrichtigt zu werden."
 
622
 
 
623
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:23
 
624
msgid "Notification Actions"
 
625
msgstr "Benachrichtigungsaktionen"
 
626
 
 
627
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:24
 
628
msgid ""
 
629
"This is a list of actions which you can\n"
 
630
"          enable or disable by [1:checking] the [2:checkboxes]."
 
631
msgstr ""
 
632
"Dies ist eine Aktionsliste, die Sie durch [1:Wählen] der "
 
633
"[2:Ankreuzfelder] aktivieren oder deaktivieren können."
 
634
 
 
635
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:28
 
636
msgid "Get notified of new account creation"
 
637
msgstr "Erstellung eines neuen Benutzerkontos melden"
 
638
 
 
639
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:32
 
640
msgid "Get notified of password reset"
 
641
msgstr "Kennwortrücksetzen melden"
 
642
 
 
643
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:36
 
644
msgid "Get notified of account deletion"
 
645
msgstr "Benutzerkontenlöschung melden"
 
646
 
 
647
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:39
 
648
msgid "Notification Recipient Addresses"
 
649
msgstr "Empfängeradressen für Benachrichtigungen"
 
650
 
 
651
#: acct_mgr/templates/admin_accountsnotification.html:40
 
652
msgid ""
 
653
"Space-separated list of email addresses and/or\n"
 
654
"          usernames that get notified of the above actions:"
 
655
msgstr ""
 
656
"Liste von durch Leerzeichen getrennten E-Mail-Adressen und/oder "
 
657
"Nutzernamen, die über die vorgenannten Aktionen benachrichtigt werden:"
 
658
 
 
659
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:15
 
660
msgid "Manage User Accounts"
 
661
msgstr "Benutzerkontenverwaltung"
 
662
 
 
663
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:24
 
664
#, python-format
 
665
msgid "Successfully updated: %(success)s"
 
666
msgstr "Erfolgreich aktualisiert: %(success)s"
 
667
 
 
668
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:29
 
669
msgid "Add/Edit Account:"
 
670
msgstr "Benutzerkonto hinzufügen/bearbeiten:"
 
671
 
 
672
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:31 acct_mgr/templates/login.html:30
 
673
#: acct_mgr/templates/register.html:33
 
674
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:50
 
675
msgid "Username:"
 
676
msgstr "Nutzername:"
 
677
 
 
678
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:36 acct_mgr/templates/login.html:35
 
679
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:27 acct_mgr/templates/register.html:39
 
680
msgid "Password:"
 
681
msgstr "Kennwort:"
 
682
 
 
683
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:41
 
684
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:71 acct_mgr/templates/register.html:45
 
685
msgid "Confirm Password:"
 
686
msgstr "Kennwortbestätigung:"
 
687
 
 
688
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:46
 
689
msgid "Pre-/Surname (Nickname):"
 
690
msgstr "Vor-/Nachname (Pseudonym):"
 
691
 
 
692
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:51
 
693
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:55
 
694
msgid "Email Address:"
 
695
msgstr "E-Mail-Adresse:"
 
696
 
 
697
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:55
 
698
msgid "Add a new user account or edit an existing one."
 
699
msgstr "Füge ein neues Benutzerkonto hinzu oder bearbeite ein bestehendes."
 
700
 
 
701
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:57
 
702
msgid " Add "
 
703
msgstr " Hinzufügen "
 
704
 
 
705
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:60
 
706
msgid " Change "
 
707
msgstr " Ändern "
 
708
 
 
709
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:70
 
710
msgid "This password store does not support listing users."
 
711
msgstr "Der Kennwortspeicher erlaubt das Auflisten von Nutzern nicht."
 
712
 
 
713
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:80
 
714
msgid "Name"
 
715
msgstr "Name"
 
716
 
 
717
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:80
 
718
msgid "Email"
 
719
msgstr "E-Mail"
 
720
 
 
721
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:80
 
722
msgid "Last Login"
 
723
msgstr "Letzte Anmeldung"
 
724
 
 
725
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:96
 
726
msgid "Permanently locked"
 
727
msgstr "dauerhaft gesperrt"
 
728
 
 
729
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:110
 
730
msgid "Reset passwords"
 
731
msgstr "Kennwörter zurücksetzen"
 
732
 
 
733
#: acct_mgr/templates/admin_users.html:113
 
734
msgid "Remove selected accounts"
 
735
msgstr "Ausgewählte Nutzerkonten löschen"
 
736
 
 
737
#: acct_mgr/templates/login.html:11 acct_mgr/templates/login.html:23
 
738
#: acct_mgr/templates/login.html:51
 
739
msgid "Login"
 
740
msgstr "Anmelden"
 
741
 
 
742
#: acct_mgr/templates/login.html:48
 
743
msgid "Remember me"
 
744
msgstr "Angemeldet bleiben"
 
745
 
 
746
#: acct_mgr/templates/login.html:76 acct_mgr/templates/prefs_account.html:20
 
747
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:47
 
748
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:54 acct_mgr/templates/register.html:24
 
749
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:42
 
750
msgid "Error"
 
751
msgstr "Fehler"
 
752
 
 
753
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:17
 
754
msgid "Delete Account"
 
755
msgstr "Nutzerkontolöschung"
 
756
 
 
757
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:34
 
758
msgid "Delete account"
 
759
msgstr "Nutzerkonto löschen"
 
760
 
 
761
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:51
 
762
msgid "Change Password"
 
763
msgstr "Kennwortänderung"
 
764
 
 
765
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:59
 
766
msgid "Old Password:"
 
767
msgstr "Altes Kennwort:"
 
768
 
 
769
#: acct_mgr/templates/prefs_account.html:65
 
770
msgid "New Password:"
 
771
msgstr "Neues Kennwort:"
 
772
 
 
773
#: acct_mgr/templates/register.html:21
 
774
msgid "Register an account"
 
775
msgstr "Nutzerkonto registrieren"
 
776
 
 
777
#: acct_mgr/templates/register.html:30
 
778
msgid "Required"
 
779
msgstr "Erforderlich"
 
780
 
 
781
#: acct_mgr/templates/register.html:51 acct_mgr/templates/register.html:73
 
782
msgid "Email:"
 
783
msgstr "E-Mail:"
 
784
 
 
785
#: acct_mgr/templates/register.html:55
 
786
msgid ""
 
787
"The email address is required for Trac to send you a\n"
 
788
"              verification token."
 
789
msgstr ""
 
790
"Ihre E-Mail-Adresse wird benötigt, damit Trac Ihnen einen "
 
791
"Bestätigungscode zusenden kann."
 
792
 
 
793
#: acct_mgr/templates/register.html:58
 
794
msgid ""
 
795
"Entering your email address will\n"
 
796
"              also enable you to reset your password if you ever forget "
 
797
"it."
 
798
msgstr ""
 
799
"Das Eintragen Ihrer E-Mail-Adresse ermöglicht es Ihnen ausserdem, Ihr "
 
800
"Kennwort zurückzusetzen, falls Sie es jemals vergessen sollten."
 
801
 
 
802
#: acct_mgr/templates/register.html:65
 
803
msgid "Optional"
 
804
msgstr "Optional"
 
805
 
 
806
#: acct_mgr/templates/register.html:67
 
807
msgid "Name:"
 
808
msgstr "Name:"
 
809
 
 
810
#: acct_mgr/templates/register.html:77
 
811
msgid ""
 
812
"Entering your email address\n"
 
813
"              will enable you to reset your password if you ever forget "
 
814
"it."
 
815
msgstr ""
 
816
"Das Eintragen Ihrer E-Mail-Adresse ermöglicht es Ihnen, Ihr Kennwort "
 
817
"zurückzusetzen, falls Sie es jemals vergessen sollten."
 
818
 
 
819
#: acct_mgr/templates/register.html:82
 
820
msgid "Create account"
 
821
msgstr "Nutzerkonto erstellen"
 
822
 
 
823
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:11
 
824
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:21
 
825
msgid "Reset Password"
 
826
msgstr "Kennwort zurücksetzen"
 
827
 
 
828
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:25
 
829
msgid "Already logged in"
 
830
msgstr "Bereits angemeldet"
 
831
 
 
832
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:26
 
833
msgid ""
 
834
"You're already logged in. If you need to change\n"
 
835
"          your password please use the\n"
 
836
"          [1:Account Preferences] page."
 
837
msgstr ""
 
838
"Sie sind bereits angemeldet. Falls Sie Ihr Kennwort ändern möchten, "
 
839
"benutzen Sie bitte die Seite für [1:Nutzerkonto-Einstellungen]."
 
840
 
 
841
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:32
 
842
#, python-format
 
843
msgid ""
 
844
"A new password\n"
 
845
"        has been emailed to you at %(email)s ."
 
846
msgstr "Ein neues Kennwort ist Ihnen per E-Mail zugeschickt worden an %(email)s ."
 
847
 
 
848
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:37
 
849
msgid ""
 
850
"If you've forgotten your password, enter your username and\n"
 
851
"        email address below and you'll be emailed a new password."
 
852
msgstr ""
 
853
"Falls Sie Ihr Kennwort vergessen haben, dann tragen Sie bitte Ihren "
 
854
"Nutzernamen und Ihre E-Mail-Adresse nachfolgend ein, und Sie erhalten  "
 
855
"per E-Mail ein neues Kennwort."
 
856
 
 
857
#: acct_mgr/templates/reset_password.html:59
 
858
msgid "Reset password"
 
859
msgstr "Kennwort zurücksetzen"
 
860
 
 
861
#: acct_mgr/templates/verify_email.html:11
 
862
#: acct_mgr/templates/verify_email.html:22
 
863
msgid "Verify Email"
 
864
msgstr "E-Mail-Adresse bestätigen"
 
865
 
 
866
#: acct_mgr/templates/verify_email.html:24
 
867
#, python-format
 
868
msgid ""
 
869
"An email was sent to\n"
 
870
"        %(email)s with a token to verify your new address.\n"
 
871
"        Please check your email and enter the token in the form below."
 
872
msgstr ""
 
873
"Zur Bestätigung Ihrer neuen Adresse wurde eine E-Mail-Nachricht mit einem"
 
874
" Bestätigungscode an %(email)s gesendet. Bitte sehen Sie Ihre Nachrichten"
 
875
" durch, und tragen Sie den Code in das nachfolgende Feld ein."
 
876
 
 
877
#: acct_mgr/templates/verify_email.html:27
 
878
msgid ""
 
879
"You can [1:change your\n"
 
880
"        email address], if it is incorrect."
 
881
msgstr "Sie können [1: Ihre E-Mail-Adresse ändern], falls sie fehlerhaft ist."
 
882
 
 
883
#: acct_mgr/templates/verify_email.html:32
 
884
msgid "Verification Token:"
 
885
msgstr "Bestätigungscode:"
 
886
 
 
887
#: acct_mgr/templates/verify_email.html:37
 
888
msgid "Verify"
 
889
msgstr "Bestätigen"
 
890
 
 
891
#: acct_mgr/templates/verify_email.html:39
 
892
msgid "Resend Email"
 
893
msgstr "E-Mail-Nachricht erneut versenden"
 
894