~ubuntu-branches/ubuntu/raring/tracker/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2011-08-26 00:26:14 UTC
  • mfrom: (4.3.17 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110826002614-4qjfs9jhh5gs4p13
Tags: 0.10.24-1
New upstream release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
# Michael Biebl <mbiebl@gmail.com>, 2007, 2008.
11
11
# Marcus Fritzsch <m@fritschy.de>, 2007.
12
12
# Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>, 2009-2011.
13
 
# Christian Kirbach  <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010.
14
13
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011.
 
14
# Christian Kirbach  <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010, 2011.
15
15
#
16
16
msgid ""
17
17
msgstr ""
18
18
"Project-Id-Version: tracker master\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
20
20
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
21
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-05 09:22+0000\n"
22
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-07 21:16+0100\n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2011-08-04 17:21+0000\n"
 
22
"PO-Revision-Date: 2011-08-05 11:27+0100\n"
23
23
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
24
 
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 
24
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
25
25
"MIME-Version: 1.0\n"
26
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41
41
msgstr "Indizierung von Anwendungen"
42
42
 
43
43
#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
44
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:339
 
44
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:344
45
45
msgid "Emails"
46
46
msgstr "E-Mails"
47
47
 
92
92
msgstr ""
93
93
"Speicherort für Journaldaten, wenn diese die Maximalgröße überschreiten."
94
94
 
 
95
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
 
96
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
 
97
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
 
98
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
 
99
msgid "Log verbosity"
 
100
msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls"
 
101
 
 
102
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
 
103
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
 
104
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
 
105
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
 
106
msgid "Log verbosity."
 
107
msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls."
 
108
 
 
109
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
 
110
msgid "Max bytes to extract"
 
111
msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender Bytes"
 
112
 
 
113
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
 
114
msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
 
115
msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender UTF-8 Bytes"
 
116
 
95
117
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
96
118
msgid "Enable stemmer"
97
119
msgstr "»Stemmer« aktivieren"
124
146
msgid ""
125
147
"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
126
148
msgstr ""
127
 
"Maximale Anzahl Wörter, die der Indizierungsdienst aus einem Dokument ausliest"
 
149
"Maximale Anzahl Wörter, die der Indizierungsdienst aus einem Dokument "
 
150
"ausliest"
128
151
 
129
152
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
130
153
msgid "Maximum length of a word to be indexed"
167
190
"Wörter mit mehr Zeichen als hier angegeben, werden vom Indizierungsdienst "
168
191
"ignoriert."
169
192
 
170
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
171
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
172
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
173
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
174
 
msgid "Log verbosity"
175
 
msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls"
176
 
 
177
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
178
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
179
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
180
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
181
 
msgid "Log verbosity."
182
 
msgstr "Ausführlichkeit des Protokolls."
183
 
 
184
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
185
 
msgid "Max bytes to extract"
186
 
msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender Bytes"
187
 
 
188
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
189
 
msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
190
 
msgstr "Maximale Anzahl zu entnehmender UTF-8 Bytes"
191
 
 
192
193
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
193
194
msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
194
195
msgstr "Ordner auslassen, die Dateien aus dieser Liste enthalten"
206
207
msgstr "Rekursiv zu indizierende Ordner"
207
208
 
208
209
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
209
 
msgid "Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
 
210
msgid ""
 
211
"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
210
212
msgstr ""
211
213
"Schwellwert für den verbleibenden Speicherplatz, bei dem die Indizierung "
212
214
"angehalten werden soll, -1 deaktiviert dies."
216
218
msgstr "Überwachung aktivieren"
217
219
 
218
220
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
 
221
msgid "Enable writeback"
 
222
msgstr "Rückschreiben aktivieren"
 
223
 
 
224
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
219
225
msgid "Ignored directories"
220
226
msgstr "Ignorierte Ordner"
221
227
 
222
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
 
228
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
223
229
msgid "Ignored directories with content"
224
230
msgstr "Ignorierte Ordner mit Inhalt"
225
231
 
226
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
 
232
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
227
233
msgid "Ignored files"
228
234
msgstr "Ignorierte Dateien"
229
235
 
230
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
 
236
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
231
237
msgid "Index optical discs"
232
238
msgstr "Optische Datenträger indizieren"
233
239
 
234
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
 
240
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
235
241
msgid "Index removable devices"
236
242
msgstr "Wechseldatenträger indizieren"
237
243
 
238
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
 
244
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
239
245
msgid "Index when running on battery"
240
246
msgstr "Während des Akkubetriebs indizieren"
241
247
 
242
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
 
248
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
243
249
msgid "Indexing speed, the higher the slower."
244
250
msgstr "Indizierungsgeschwindigkeit, je höher, desto langsamer"
245
251
 
246
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
 
252
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
247
253
msgid "Initial sleep"
248
254
msgstr "Anfangsverzögerung"
249
255
 
250
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
 
256
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
251
257
msgid "Initial sleep time, in seconds."
252
258
msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden."
253
259
 
254
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
 
260
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
255
261
msgid ""
256
262
"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
257
263
"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
258
264
"shutdowns, and -2 disables it entirely."
259
265
msgstr ""
260
266
"Zeitintervall in Tagen, in dem geprüft wird, ob das Dateisystem mit der "
261
 
"Datenbank übereinstimmt (0=immer prüfen, -1=nur nach »unsauberem« "
262
 
"Herunterfahren, -2=deaktiviert)"
 
267
"Datenbank übereinstimmt (0 = immer prüfen, -1 = nur nach »unsauberem« "
 
268
"Herunterfahren, -2 = deaktiviert)"
263
269
 
264
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
 
270
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
265
271
msgid "List of directories to avoid"
266
272
msgstr "Liste auszulassender Ordner"
267
273
 
268
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
 
274
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
269
275
msgid ""
270
276
"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
271
277
"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
277
283
"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Siehe /etc/xdg/user-dirs.defaults "
278
284
"und $HOME/.config/user-dirs.default"
279
285
 
280
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
 
286
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
281
287
msgid ""
282
288
"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
283
289
"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
289
295
"MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. Siehe /"
290
296
"etc/xdg/user-dirs.defaults und $HOME/.config/user-dirs.default"
291
297
 
292
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
 
298
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
293
299
msgid "List of file patterns to avoid"
294
300
msgstr "Liste auszulassender Dateimuster"
295
301
 
296
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
 
302
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
297
303
msgid "Low disk space limit"
298
304
msgstr "Schwellwert für wenig Speicherplatz"
299
305
 
300
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
 
306
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
301
307
msgid "Perform initial indexing when running on battery"
302
308
msgstr "Erstindizierung bei Akkubetrieb"
303
309
 
304
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
 
310
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
305
311
msgid "Removable devices' data permanence threshold"
306
312
msgstr "Schwellwert für die Aufbewahrung von Daten von Wechseldatenträgern"
307
313
 
308
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
 
314
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
309
315
msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
310
316
msgstr ""
311
317
"Auf »falsch« setzen, um jegliche Überwachung von Dateien zu deaktivieren"
312
318
 
313
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
 
319
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
 
320
msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
 
321
msgstr ""
 
322
"Auf »falsch« setzen, um jegliches Rückschreiben von Dateien zu deaktivieren"
 
323
 
 
324
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
314
325
msgid ""
315
326
"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
316
327
"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
319
330
"Datenträgern zu aktivieren (wenn die Indizierung für Wechseldatenträger "
320
331
"deaktiviert ist, gilt dies auch für optische Datenträger)"
321
332
 
322
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
 
333
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
323
334
msgid ""
324
335
"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
325
336
msgstr ""
326
337
"Auf »wahr« setzen, um die Indizierung eingehängter Ordner für "
327
338
"Wechseldatenträger zu aktivieren"
328
339
 
329
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
 
340
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
330
341
msgid "Set to true to index while running on battery"
331
342
msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb"
332
343
 
333
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
 
344
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
334
345
msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
335
346
msgstr "Auf »wahr« setzen für Indizierung bei Akkubetrieb nur beim ersten Mal"
336
347
 
337
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
 
348
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
338
349
msgid ""
339
350
"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
340
351
"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
343
354
"entfernt werden, wenn der Datenträger nicht erneut eingehängt wird (0 für "
344
355
"niemals, maximal 365)"
345
356
 
346
 
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
 
357
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
347
358
msgid "Throttle"
348
359
msgstr "Drosselung"
349
360
 
396
407
msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
397
408
msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
398
409
msgstr[0] ""
399
 
"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewählten Objekt zugeordnet werden sollen:"
 
410
"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewähltem Objekt zugeordnet werden sollen:"
400
411
msgstr[1] ""
401
412
"_Schlagwörter festlegen, die %d ausgewählten Objekten zugeordnet werden "
402
413
"sollen:"
480
491
msgstr[0] " %2.2d Sekunde"
481
492
msgstr[1] " %2.2d Sekunden"
482
493
 
483
 
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:812
 
494
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:957
484
495
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
485
496
msgstr ""
486
497
"Anfrage zum Anhalten der Anwendung und Grund entsprechen einer bereits "
487
498
"bestehenden Anforderung zum Pausieren"
488
499
 
489
 
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:898
 
500
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1054
490
501
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
491
502
msgstr "Cookie zur Fortsetzung der Indizierung nicht erkannt"
492
503
 
493
 
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1303
 
504
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1500
494
505
msgid "Data store is not available"
495
506
msgstr "Datenspeicher ist nicht verfügbar"
496
507
 
502
513
msgid "Tracker"
503
514
msgstr "Tracker"
504
515
 
505
 
#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2389
 
516
#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2398
506
517
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
507
518
msgid "Processing…"
508
519
msgstr "Verarbeitung läuft …"
535
546
msgid "File to extract metadata for"
536
547
msgstr "Datei zur Ermittlung der Metadaten"
537
548
 
538
 
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
 
549
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 ../src/miners/fs/tracker-main.c:96
539
550
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97
540
551
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100
541
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
 
552
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
542
553
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
543
554
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
544
555
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:62
552
563
msgstr "MIME-Typ der Datei (falls nicht angegeben, wird dieser »erraten«)"
553
564
 
554
565
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
555
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:55
 
566
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
556
567
msgid "MIME"
557
568
msgstr "MIME"
558
569
 
559
570
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
 
571
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:64
560
572
msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
561
573
msgstr "Herunterfahren nach 30 inaktiven Sekunden ausschalten"
562
574
 
576
588
msgstr "MODUL"
577
589
 
578
590
#. Daemon options
579
 
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:115 ../src/miners/fs/tracker-main.c:97
 
591
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:115
 
592
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:99
580
593
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
581
 
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 
594
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:53
582
595
msgid "Displays version information"
583
596
msgstr "Versionsinformationen anzeigen"
584
597
 
599
612
"Die Optionen »--force-internal-extractors« und »--force-module« können nicht "
600
613
"zusammen verwendet werden"
601
614
 
602
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
603
 
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
 
615
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:81 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
 
616
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:57
604
617
msgid ""
605
618
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
606
619
msgstr ""
607
620
"Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = debug "
608
621
"(Vorgabe = 0)"
609
622
 
610
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
 
623
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:86
611
624
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
612
625
msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden, 0->1000 (Vorgabe = 15)"
613
626
 
614
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
 
627
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
615
628
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
616
629
msgstr "Indiziert alle angegebenen Orte und beendet das Programm"
617
630
 
618
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93
 
631
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
619
632
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
620
633
msgstr ""
621
634
"Prüft, ob DATEI für eine Indizierung mit der aktuellen Konfiguration "
622
635
"annehmbar ist"
623
636
 
624
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:444
 
637
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
625
638
#, c-format
626
639
msgid "Data object '%s' currently exists"
627
640
msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit"
628
641
 
629
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:445
 
642
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:456
630
643
#, c-format
631
644
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
632
645
msgstr ""
633
646
"Das Dokument existiert nicht. Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit nicht"
634
647
 
635
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460
 
648
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
636
649
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
637
650
msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
638
651
 
639
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:461
 
652
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:472
640
653
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
641
654
msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
642
655
 
643
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:481
 
656
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
644
657
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
645
658
msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
646
659
 
647
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:482
 
660
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:493
648
661
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
649
 
msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
 
662
msgstr ""
 
663
"Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
650
664
 
651
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529
 
665
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
652
666
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
653
 
msgstr "Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
 
667
msgstr ""
 
668
"Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
654
669
 
655
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530
 
670
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:541
656
671
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
657
672
msgstr ""
658
673
"Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
659
674
 
660
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:534
 
675
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
661
676
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
662
677
msgstr "Datei kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
663
678
 
664
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:535
 
679
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:546
665
680
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
666
681
msgstr ""
667
682
"Datei kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
668
683
 
669
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
 
684
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
670
685
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
671
686
msgstr ""
672
687
"Datei oder Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
673
688
"Konfiguration)"
674
689
 
675
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
 
690
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:551
676
691
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
677
692
msgstr ""
678
693
"Datei oder Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
679
694
"Konfiguration)"
680
695
 
681
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
 
696
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
682
697
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
683
698
msgstr "Datei kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
684
699
 
685
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
 
700
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:567
686
701
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
687
702
msgstr "Datei kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
688
703
 
689
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
 
704
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
690
705
msgid "Would be indexed"
691
706
msgstr "Würde indiziert werden"
692
707
 
693
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566 ../src/miners/fs/tracker-main.c:568
 
708
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577 ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
694
709
msgid "Yes"
695
710
msgstr "Ja"
696
711
 
697
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566 ../src/miners/fs/tracker-main.c:568
 
712
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577 ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
698
713
msgid "No"
699
714
msgstr "Nein"
700
715
 
701
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:567
 
716
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
702
717
msgid "Would be monitored"
703
718
msgstr "Würde überwacht werden"
704
719
 
705
720
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
706
721
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
707
722
#.
708
 
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:686
 
723
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
709
724
msgid "- start the tracker indexer"
710
725
msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"
711
726
 
712
 
#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1331
 
727
#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1307
713
728
msgid "Low battery"
714
729
msgstr "Akkuzustand niedrig"
715
730
 
716
 
#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1454
 
731
#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1430
717
732
msgid "Low disk space"
718
733
msgstr "Wenig Speicherplatz"
719
734
 
 
735
#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2141
 
736
msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
 
737
msgstr ""
 
738
"Fehler beim Entpacken, sicheres Entpacken der eingebetteten Metadaten wird "
 
739
"ausgeführt"
 
740
 
720
741
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
721
742
msgid "Add feed (must be used with --title)"
722
743
msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen (--title ist erforderlich)"
744
765
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
745
766
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
746
767
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:360
747
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1441
 
768
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1529
748
769
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
749
770
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
750
771
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
754
775
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:116
755
776
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
756
777
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
757
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442
 
778
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1530
758
779
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
759
780
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
760
781
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
814
835
msgstr "Ordner auswählen"
815
836
 
816
837
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:497
817
 
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:614
 
838
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:622
818
839
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
819
840
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
820
841
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
821
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139
 
842
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
822
843
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
823
844
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
824
845
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
862
883
msgstr "Schneller"
863
884
 
864
885
#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
865
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:440
 
886
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:445
866
887
msgid "Files"
867
888
msgstr "Dateien"
868
889
 
981
1002
 
982
1003
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
983
1004
msgid ""
984
 
"Find what you're looking for on this computer by name or content using Tracker"
 
1005
"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
 
1006
"Tracker"
985
1007
msgstr ""
986
1008
"Tracker erlaubt es, auf diesem Rechner nach dem Namen oder Inhalten suchen"
987
1009
 
988
 
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:621
989
 
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:622
 
1010
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:629
 
1011
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:630
990
1012
msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
991
1013
msgstr "[SUCHKRITERIEN]"
992
1014
 
993
 
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:627
 
1015
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:635
994
1016
msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
995
1017
msgstr "Benutzerschnittstelle für die Dateisuche mit Tracker"
996
1018
 
1073
1095
msgid "Folders"
1074
1096
msgstr "Ordner"
1075
1097
 
1076
 
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:348
 
1098
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:347
 
1099
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:729
 
1100
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:912
 
1101
msgid "Bookmarks"
 
1102
msgstr "Lesezeichen"
 
1103
 
 
1104
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:351
1077
1105
msgid "Items"
1078
1106
msgstr "Einträge"
1079
1107
 
1080
 
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:360
 
1108
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:363
1081
1109
#, c-format
1082
1110
msgid "Loading..."
1083
1111
msgstr "Wird geladen …"
1084
1112
 
1085
 
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:425
 
1113
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:429
1086
1114
msgid "Pages"
1087
1115
msgstr "Seiten"
1088
1116
 
1118
1146
msgstr "Sonstige"
1119
1147
 
1120
1148
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
1121
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:234
 
1149
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:239
1122
1150
msgid "Contacts"
1123
1151
msgstr "Kontakte"
1124
1152
 
1138
1166
msgid "Archives"
1139
1167
msgstr "Archive"
1140
1168
 
1141
 
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:729
1142
 
msgid "Bookmarks"
1143
 
msgstr "Lesezeichen"
1144
 
 
1145
1169
#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:730
1146
1170
msgid "Links"
1147
1171
msgstr "Links"
1181
1205
"version.\n"
1182
1206
"\n"
1183
1207
"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1184
 
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
1185
 
"A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 
1208
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 
1209
"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 
1210
"details.\n"
1186
1211
"\n"
1187
1212
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1188
1213
"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1190
1215
msgstr ""
1191
1216
"Tracker ist freie Software. Sie können sie weitergeben und/oder verändern, "
1192
1217
"solange Sie sich an die Regeln der GNU General Public License halten, so wie "
1193
 
"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version 2 "
1194
 
"der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n"
 
1218
"sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; entweder in Version "
 
1219
"2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n"
1195
1220
"\n"
1196
1221
"Tracker wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
1197
1222
"jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
1237
1262
 
1238
1263
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
1239
1264
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
1240
 
msgstr "Status- und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden"
 
1265
msgstr ""
 
1266
"Status- und Indizierungsoptionen können nicht zugleich verwendet werden"
1241
1267
 
1242
1268
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135
1243
1269
msgid "Unrecognized options"
1275
1301
msgstr "Alle Tracker-Prozesse abwürgen und alle Datenbanken löschen"
1276
1302
 
1277
1303
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87
1278
 
msgid "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
 
1304
msgid ""
 
1305
"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
1279
1306
msgstr ""
1280
1307
"Das Gleiche wie »--hard-reset«, wobei jedoch Sicherungen und Journal nach "
1281
1308
"einem Neustart wiederhergestellt werden"
1320
1347
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
1321
1348
"implied"
1322
1349
msgstr ""
1323
 
"Sie können »--terminate« nicht zusammen mit »--hard-reset« oder »--soft-"
1324
 
"reset« verwenden, »--kill« ist enthalten"
 
1350
"Sie können »--terminate« nicht zusammen mit »--hard-reset« oder »--soft-reset« "
 
1351
"verwenden, »--kill« ist enthalten"
1325
1352
 
1326
1353
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:319
1327
1354
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
1359
1386
msgid "Killed process %d"
1360
1387
msgstr "Prozess %d wurde getötet"
1361
1388
 
1362
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:535
 
1389
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:544
1363
1390
msgid "Removing configuration files…"
1364
1391
msgstr "Konfigurationsdateien werden entfernt …"
1365
1392
 
1366
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:549
 
1393
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:558
1367
1394
msgid "Waiting one second before starting miners…"
1368
1395
msgstr "Eine Sekunde wird gewartet, bevor Indizierer gestartet werden …"
1369
1396
 
1370
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:555
 
1397
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:564
1371
1398
msgid "Starting miners…"
1372
1399
msgstr "Indizierung wird gestartet …"
1373
1400
 
1374
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:576
 
1401
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:570
 
1402
#, c-format
 
1403
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
 
1404
msgstr ""
 
1405
"Indizierung konnte nicht gestartet werden, die Verwaltung konnte nicht "
 
1406
"erstellt werden, %s"
 
1407
 
 
1408
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:595
1375
1409
msgid "perhaps a disabled plugin?"
1376
1410
msgstr "Plugin könnte deaktiviert sein?"
1377
1411
 
1378
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:598
 
1412
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:617
1379
1413
msgid "Backing up database"
1380
1414
msgstr "Datenbank wird gesichert"
1381
1415
 
1382
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:670
 
1416
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:689
1383
1417
msgid "Restoring database from backup"
1384
1418
msgstr "Datenbank wird aus Sicherung wiederhergestellt"
1385
1419
 
1386
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:743
 
1420
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:762
1387
1421
msgid "General options"
1388
1422
msgstr "Allgemeine Optionen"
1389
1423
 
1390
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:744
 
1424
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:763
1391
1425
msgid "Show general options"
1392
1426
msgstr "Allgemeine Optionen anzeigen"
1393
1427
 
1394
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:54
 
1428
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:56
1395
1429
msgid ""
1396
1430
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
1397
1431
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
1399
1433
"Erneute Indizierung von Dateien, welche dem angegebenen MIME-Typ entsprechen "
1400
1434
"(für neue Entpacker), verwendet -m MIME1 -m MIME2"
1401
1435
 
1402
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
 
1436
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:59
1403
1437
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
1404
1438
msgstr "(Erneute) Indizierung einer bestimmten Datei auslösen"
1405
1439
 
1406
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
 
1440
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:62
1407
1441
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
1408
1442
msgstr ""
1409
1443
"Einen Indizierer anhalten (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)"
1410
1444
 
1411
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61
 
1445
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
 
1446
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
1412
1447
msgid "REASON"
1413
1448
msgstr "GRUND"
1414
1449
 
1415
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64
 
1450
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:66
 
1451
msgid ""
 
1452
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
 
1453
"use this with --miner)"
 
1454
msgstr ""
 
1455
"Die Indizierung anhalten, solange der aufrufende Prozess existiert, oder bis "
 
1456
"zur Fortsetzung (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)"
 
1457
 
 
1458
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:70
1416
1459
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
1417
1460
msgstr ""
1418
1461
"Einen Indizierer fortsetzen (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)"
1419
1462
 
1420
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:65
 
1463
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
1421
1464
msgid "COOKIE"
1422
1465
msgstr "COOKIE"
1423
1466
 
1424
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68
 
1467
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:74
1425
1468
msgid ""
1426
1469
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
1427
1470
"Applications)"
1429
1472
"Mit --resume oder --pause zu verwendender Indizierer (Sie können Suffixe "
1430
1473
"verwenden, z.B. »Files« oder »Applications«)"
1431
1474
 
1432
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:69
 
1475
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
1433
1476
msgid "MINER"
1434
1477
msgstr "INDIZIERER"
1435
1478
 
1436
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72
 
1479
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
1437
1480
msgid "List all miners currently running"
1438
1481
msgstr "Alle derzeit laufenden Indizierer auflisten"
1439
1482
 
1440
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76
 
1483
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:82
1441
1484
msgid "List all miners installed"
1442
1485
msgstr "Alle installierten Indizierer auflisten"
1443
1486
 
1444
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:80
 
1487
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:86
1445
1488
msgid "List pause reasons"
1446
1489
msgstr "Unterbrechungsgründe auflisten"
1447
1490
 
1448
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:101
 
1491
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
 
1492
#, c-format
 
1493
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
 
1494
msgstr ""
 
1495
"Indizierung konnte nicht angehalten werden, die Verwaltung konnte nicht "
 
1496
"erstellt werden, %s"
 
1497
 
 
1498
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
1449
1499
#, c-format
1450
1500
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
1451
1501
msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Grund »%s« anzuhalten"
1452
1502
 
1453
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:108
 
1503
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:126
 
1504
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:132
1454
1505
#, c-format
1455
1506
msgid "Could not pause miner: %s"
1456
1507
msgstr "Indizierer konnte nicht angehalten werden: %s"
1457
1508
 
1458
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:113
 
1509
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:138
1459
1510
#, c-format
1460
1511
msgid "Cookie is %d"
1461
1512
msgstr "Cookie ist %d"
1462
1513
 
1463
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:129
 
1514
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:144
 
1515
msgid "Press Ctrl+C to end pause"
 
1516
msgstr "Drücken Sie Strg+C zum Fortsetzen"
 
1517
 
 
1518
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:161
 
1519
#, c-format
 
1520
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
 
1521
msgstr ""
 
1522
"Indizierung konnte nicht fortgesetzt werden, die Verwaltung konnte nicht "
 
1523
"erstellt werden, %s"
 
1524
 
 
1525
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:168
1464
1526
#, c-format
1465
1527
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
1466
1528
msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Cookie »%d« fortzusetzen"
1467
1529
 
1468
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:136
 
1530
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:175
1469
1531
#, c-format
1470
1532
msgid "Could not resume miner: %s"
1471
1533
msgstr "Indizierer konnte nicht fortgesetzt werden: %s"
1472
1534
 
1473
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:140
 
1535
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:179
1474
1536
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
1475
1537
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
1476
1538
msgid "Done"
1477
1539
msgstr "Abgeschlossen"
1478
1540
 
1479
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:157
 
1541
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:195
 
1542
#, c-format
 
1543
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
 
1544
msgstr ""
 
1545
"MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden, die Verwaltung konnte "
 
1546
"nicht erstellt werden, %s"
 
1547
 
 
1548
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:205
1480
1549
msgid "Could not reindex mimetypes"
1481
1550
msgstr "MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden"
1482
1551
 
1483
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:163
 
1552
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:211
1484
1553
msgid "Reindexing mime types was successful"
1485
1554
msgstr "(Erneute) Indizierung der MIME-Typen war erfolgreich"
1486
1555
 
1487
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:183
 
1556
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:227
 
1557
#, c-format
 
1558
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
 
1559
msgstr ""
 
1560
"Datei konnte nicht (erneut) indiziert werden, die Verwaltung konnte nicht "
 
1561
"erstellt werden, %s"
 
1562
 
 
1563
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:240
1488
1564
msgid "Could not (re)index file"
1489
1565
msgstr "Datei konnte nicht (erneut) indiziert werden"
1490
1566
 
1491
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:189
 
1567
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:246
1492
1568
msgid "(Re)indexing file was successful"
1493
1569
msgstr "(Erneute) Indizierung der Datei war erfolgreich"
1494
1570
 
1495
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:206
1496
1571
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:264
1497
1572
#, c-format
1498
 
msgid "Could not contact the miner manager"
1499
 
msgstr "Indizierungsverwaltung konnte nicht kontaktiert werden"
 
1573
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
 
1574
msgstr ""
 
1575
"Indizierer konnten nicht aufgelistet werden, die Verwaltung konnte nicht "
 
1576
"erstellt werden, %s"
1500
1577
 
1501
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:217
 
1578
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:278
1502
1579
#, c-format
1503
1580
msgid "Found %d miners installed"
1504
1581
msgstr "Es wurden %d installierte Indizierer gefunden"
1505
1582
 
1506
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:237
 
1583
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:298
1507
1584
#, c-format
1508
1585
msgid "Found %d miners running"
1509
1586
msgstr "Es wurden %d laufende Indizierer gefunden"
1510
1587
 
1511
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:271
 
1588
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:327
 
1589
#, c-format
 
1590
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
 
1591
msgstr ""
 
1592
"Details zur Unterbrechung konnten nicht ermittelt werden, die Verwaltung "
 
1593
"konnte nicht erstellt werden, %s"
 
1594
 
 
1595
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:337
1512
1596
msgid "No miners are running"
1513
1597
msgstr "Es laufen derzeit keine Indizierer"
1514
1598
 
1515
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:304
1516
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:550
 
1599
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:371
 
1600
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
1517
1601
msgid "Miners"
1518
1602
msgstr "Indizierer"
1519
1603
 
1520
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:311
 
1604
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:378
1521
1605
msgid "Application"
1522
1606
msgstr "Anwendung"
1523
1607
 
1524
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:313
 
1608
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:380
1525
1609
msgid "Reason"
1526
1610
msgstr "Grund"
1527
1611
 
1528
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:322
 
1612
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:389
1529
1613
msgid "No miners are paused"
1530
1614
msgstr "Es sind keine Indizierer angehalten"
1531
1615
 
1532
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:346
 
1616
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:413
1533
1617
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
1534
1618
msgstr ""
1535
1619
"Die Argumente zum Anhalten und Fortsetzen des Indizierers können nicht "
1536
1620
"zugleich verwendet werden"
1537
1621
 
1538
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352
 
1622
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:419
1539
1623
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
1540
1624
msgstr ""
1541
1625
"Der Indizierer muss für die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen angegeben "
1542
1626
"werden"
1543
1627
 
1544
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:358
 
1628
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:425
1545
1629
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
1546
1630
msgstr ""
1547
1631
"Sie müssen die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen für den Indizierer angeben"
1548
1632
 
1549
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:402
 
1633
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:486
1550
1634
msgid "Miner options"
1551
1635
msgstr "Indizierungsoptionen"
1552
1636
 
1553
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:403
 
1637
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:487
1554
1638
msgid "Show miner options"
1555
1639
msgstr "Indizierungsoptionen anzeigen"
1556
1640
 
1557
1641
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
1558
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:292
 
1642
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306
1559
1643
msgid "Unavailable"
1560
1644
msgstr "Nicht verfügbar"
1561
1645
 
1605
1689
msgstr "Der Status vom Indizierer konnte nicht erhalten werden: %s"
1606
1690
 
1607
1691
#. Translators: %s is a time string
1608
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:197
 
1692
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
1609
1693
#, c-format
1610
1694
msgid "%s remaining"
1611
1695
msgstr "%s verbleibend"
1612
1696
 
1613
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:200
 
1697
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206
1614
1698
msgid "unknown time left"
1615
1699
msgstr "Unbekannte verbleibende Zeit"
1616
1700
 
1617
1701
#. Work out lengths for output spacing
1618
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:213
1619
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:534
 
1702
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:219
 
1703
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:551
1620
1704
msgid "PAUSED"
1621
1705
msgstr "UNTERBROCHEN"
1622
1706
 
1623
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:230
 
1707
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:236
1624
1708
msgid "Not running or is a disabled plugin"
1625
1709
msgstr "Läuft nicht oder Plugin ist deaktiviert"
1626
1710
 
1627
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:508
 
1711
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:522
1628
1712
msgid "Common statuses include"
1629
1713
msgstr "Häufige Status einschließen"
1630
1714
 
 
1715
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
 
1716
#, c-format
 
1717
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
 
1718
msgstr ""
 
1719
"Der Status konnte nicht ermittelt werden, die Verwaltung konnte nicht "
 
1720
"erstellt werden, %s"
 
1721
 
1631
1722
#. Display states
1632
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:544
 
1723
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
1633
1724
msgid "Store"
1634
1725
msgstr "Speichern"
1635
1726
 
1636
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:665
 
1727
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682
1637
1728
msgid "Status options"
1638
1729
msgstr "Statusoptionen"
1639
1730
 
1640
 
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:666
 
1731
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
1641
1732
msgid "Show status options"
1642
1733
msgstr "Statusoptionen anzeigen"
1643
1734
 
1703
1794
msgstr "Keine Metadaten für diese Adresse verfügbar"
1704
1795
 
1705
1796
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:462
1706
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1261
 
1797
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1348
1707
1798
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
1708
 
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:170
 
1799
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:171
1709
1800
msgid "Results"
1710
1801
msgstr "Ergebnisse"
1711
1802
 
1712
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:67
 
1803
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
1713
1804
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
1714
1805
msgid "Limit the number of results shown"
1715
1806
msgstr "Die anzuzeigenden Ergebnisse begrenzen"
1716
1807
 
1717
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
 
1808
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
1718
1809
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
1719
1810
msgid "512"
1720
1811
msgstr "512"
1721
1812
 
1722
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:71
 
1813
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
1723
1814
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
1724
1815
msgid "Offset the results"
1725
1816
msgstr "Ergebnisse versetzen"
1726
1817
 
1727
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
 
1818
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:73
1728
1819
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
1729
1820
msgid "0"
1730
1821
msgstr "0"
1731
1822
 
1732
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:75
 
1823
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:76
1733
1824
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
1734
1825
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
1735
1826
msgstr "»OR« für Suchbegriffe anstatt der Vorgabe »AND« verwenden"
1736
1827
 
1737
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79
 
1828
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
1738
1829
msgid ""
1739
1830
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
1740
1831
"feeds, --software, --software-categories)"
1742
1833
"URNs für Ergebnisse anzeigen (nicht für »--music-albums«, »--music-artists«, "
1743
1834
"»--feeds«, »--software« oder »--software-categories« anwenden)"
1744
1835
 
1745
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
 
1836
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
1746
1837
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
1747
1838
msgstr ""
1748
1839
"Auch alle nicht existierenden Treffer ausgeben (zum Beispiel von nicht "
1749
1840
"eingehängten Datenträgern)"
1750
1841
 
1751
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
 
1842
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
1752
1843
msgid "Search for files"
1753
1844
msgstr "Nach Dateien suchen"
1754
1845
 
1755
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:91
 
1846
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
1756
1847
msgid "Search for folders"
1757
1848
msgstr "Nach Ordnern suchen"
1758
1849
 
1759
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:95
 
1850
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
1760
1851
msgid "Search for music files"
1761
1852
msgstr "Nach Musikdateien suchen"
1762
1853
 
1763
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
 
1854
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
1764
1855
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
1765
1856
msgstr "Nach Musikalben suchen (--all hat darauf keinen Einfluss)"
1766
1857
 
1767
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:103
 
1858
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
1768
1859
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
1769
1860
msgstr "Nach Musikern suchen (--all hat darauf keinen Einfluss)"
1770
1861
 
1771
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:107
 
1862
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
1772
1863
msgid "Search for image files"
1773
1864
msgstr "Nach Bilddateien suchen"
1774
1865
 
1775
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:111
 
1866
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
1776
1867
msgid "Search for video files"
1777
1868
msgstr "Nach Videodateien suchen"
1778
1869
 
1779
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:115
 
1870
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:116
1780
1871
msgid "Search for document files"
1781
1872
msgstr "Nach Dokumenten suchen"
1782
1873
 
1783
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:119
 
1874
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120
1784
1875
msgid "Search for emails"
1785
1876
msgstr "Nach E-Mails suchen"
1786
1877
 
1787
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:123
 
1878
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
1788
1879
msgid "Search for contacts"
1789
1880
msgstr "Nach Kontakten suchen"
1790
1881
 
1791
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:127
 
1882
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
1792
1883
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
1793
1884
msgstr "Nach Software suchen (--all hat darauf keinen Einfluss)"
1794
1885
 
1795
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:131
 
1886
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132
1796
1887
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
1797
1888
msgstr "Nach Software-Kategorien suchen (--all hat darauf keinen Einfluss)"
1798
1889
 
1799
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:135
 
1890
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136
1800
1891
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
1801
1892
msgstr "Nach Nachrichtenquellen suchen (--all hat darauf keinen Einfluss)"
1802
1893
 
1803
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
 
1894
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140
 
1895
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
 
1896
msgstr "Nach Lesezeichen suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"
 
1897
 
 
1898
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:149
1804
1899
msgid "search terms"
1805
1900
msgstr "Suchbegriffe"
1806
1901
 
1807
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:145
 
1902
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:150
1808
1903
msgid "EXPRESSION"
1809
1904
msgstr "AUSDRUCK"
1810
1905
 
1811
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:162
 
1906
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:167
1812
1907
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110
1813
1908
msgid ""
1814
1909
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
1816
1911
"ACHTUNG: Limit wurde erreicht. Die Datenbank enthält weitere hier nicht "
1817
1912
"aufgelistete Einträge"
1818
1913
 
1819
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:221
1820
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:326
1821
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:427
1822
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:723
1823
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:808
1824
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:892
1825
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:972
1826
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1052
1827
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1248
 
1914
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:226
 
1915
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:331
 
1916
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:432
 
1917
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:728
 
1918
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:813
 
1919
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:899
 
1920
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:979
 
1921
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1059
 
1922
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1139
 
1923
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1335
1828
1924
msgid "Could not get search results"
1829
1925
msgstr "Suchergebnisse konnten nicht angefordert werden"
1830
1926
 
1831
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:230
 
1927
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:235
1832
1928
msgid "No contacts were found"
1833
1929
msgstr "Es wurden keine Kontakte gefunden"
1834
1930
 
1835
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:287
1836
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:300
 
1931
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:292
 
1932
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:305
1837
1933
msgid "No Name"
1838
1934
msgstr "Kein Name"
1839
1935
 
1840
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:288
1841
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:301
 
1936
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:293
 
1937
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:306
1842
1938
msgid "No Address"
1843
1939
msgstr "Keine Adresse"
1844
1940
 
1845
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:335
 
1941
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:340
1846
1942
msgid "No emails were found"
1847
1943
msgstr "Es wurden keine E-Mails gefunden"
1848
1944
 
1849
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:436
 
1945
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:441
1850
1946
msgid "No files were found"
1851
1947
msgstr "Es wurden keine Dateien gefunden"
1852
1948
 
1853
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:732
 
1949
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:737
1854
1950
msgid "No artists were found"
1855
1951
msgstr "Es wurden keine Künstler gefunden"
1856
1952
 
1857
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:736
 
1953
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:741
1858
1954
msgid "Artists"
1859
1955
msgstr "Künstler"
1860
1956
 
1861
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:817
 
1957
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
1862
1958
msgid "No music was found"
1863
1959
msgstr "Es wurde keine Musik gefunden"
1864
1960
 
1865
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:821
 
1961
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:826
1866
1962
msgid "Albums"
1867
1963
msgstr "Alben"
1868
1964
 
1869
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:901
 
1965
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:908
 
1966
msgid "No bookmarks were found"
 
1967
msgstr "Es wurden keine Lesezeichen gefunden"
 
1968
 
 
1969
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:988
1870
1970
msgid "No feeds were found"
1871
1971
msgstr "Es wurden keine Nachrichtenquellen gefunden"
1872
1972
 
1873
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:905
 
1973
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:992
1874
1974
msgid "Feeds"
1875
1975
msgstr "Nachrichtenquellen"
1876
1976
 
1877
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:981
 
1977
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1068
1878
1978
msgid "No software was found"
1879
1979
msgstr "Es wurde keine Software gefunden"
1880
1980
 
1881
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:985
 
1981
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1072
1882
1982
msgid "Software"
1883
1983
msgstr "Software"
1884
1984
 
1885
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1061
 
1985
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1148
1886
1986
msgid "No software categories were found"
1887
1987
msgstr "Es wurden keine Software-Kategorien gefunden"
1888
1988
 
1889
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1065
 
1989
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1152
1890
1990
msgid "Software Categories"
1891
1991
msgstr "Software-Kategorien"
1892
1992
 
1893
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1257
 
1993
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1344
1894
1994
msgid "No results were found matching your query"
1895
1995
msgstr "Es wurden keine Ergebnisse zur Suche gefunden"
1896
1996
 
1897
1997
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
1898
1998
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
1899
1999
#.
1900
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1329
 
2000
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1416
1901
2001
msgid "- Search for terms in all data"
1902
2002
msgstr "- Nach Begriffen in allen Daten suchen"
1903
2003
 
1904
2004
#. Translators: this message will appear after the usage string
1905
2005
#. * and before the list of options.
1906
2006
#.
1907
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1334
 
2007
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1421
1908
2008
msgid ""
1909
2009
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
1910
2010
msgstr ""
1911
2011
"Verwendet den Operator »AND« (UND) auf alle durch ein Komma getrennten "
1912
2012
"Begriffe an (schauen Sie auch »--or-operator«)"
1913
2013
 
1914
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1338
 
2014
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1425
1915
2015
msgid ""
1916
2016
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
1917
2017
"you use --or-operator)"
1919
2019
"Das bedeutet, dass bei der Suche nach »foo« und »bar« BEIDE existieren müssen "
1920
2020
"(es sei denn, Sie verwenden »--or-operator«)"
1921
2021
 
1922
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1368
 
2022
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1456
1923
2023
msgid "Search terms are missing"
1924
2024
msgstr "Suchbegriffe fehlen"
1925
2025
 
1926
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1414
 
2026
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1502
1927
2027
#, c-format
1928
2028
msgid "Search term '%s' is a stop word."
1929
2029
msgstr "Suchbegriff »%s« ist ein Stopp-Wort."
1930
2030
 
1931
 
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1425
 
2031
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1513
1932
2032
#, c-format
1933
2033
msgid ""
1934
2034
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
1965
2065
 
1966
2066
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84
1967
2067
msgid ""
1968
 
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:Resource)"
 
2068
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
 
2069
"Resource)"
1969
2070
msgstr ""
1970
2071
"Eigenschaften für eine Klasse erhalten, Präfixe können auch verwendet werden "
1971
2072
"(z.B. rdfs:Resource)"
2113
2214
 
2114
2215
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
2115
2216
msgid "No properties were found to match search term"
2116
 
msgstr "Es wurden keine Eigenschaften gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"
 
2217
msgstr ""
 
2218
"Es wurden keine Eigenschaften gefunden, die dem Suchbegriff entsprechen"
2117
2219
 
2118
2220
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
2119
2221
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:106
2130
2232
msgstr "Aktualisierung konnte nicht ausgeführt werden"
2131
2233
 
2132
2234
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606
2133
 
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:163
2134
 
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:196
 
2235
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:164
 
2236
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:197
2135
2237
msgid "Could not run query"
2136
2238
msgstr "Suche konnte nicht ausgeführt werden"
2137
2239
 
2160
2262
 
2161
2263
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
2162
2264
msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
2163
 
msgstr "Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet)"
 
2265
msgstr ""
 
2266
"Alle Schlagworte auflisten (falls angegeben, wird ein FILTER verwendet)"
2164
2267
 
2165
2268
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
2166
2269
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
2181
2284
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
2182
2285
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
2183
2286
msgstr ""
2184
 
"Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das SCHLAGWORT "
2185
 
"für alle Dateien gelöscht)"
 
2287
"Ein Schlagwort löschen (wenn DATEIen weggelassen wird, so wird das "
 
2288
"SCHLAGWORT für alle Dateien gelöscht)"
2186
2289
 
2187
2290
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
2188
2291
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
2304
2407
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
2305
2408
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
2306
2409
#.
2307
 
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:182
 
2410
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:104
2308
2411
msgid "- start the tracker writeback service"
2309
2412
msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"
2310
2413
 
2316
2419
msgid "- Query or update using SQL"
2317
2420
msgstr "- Abfrage oder Aktualisierung mittels SQL"
2318
2421
 
2319
 
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:144
 
2422
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:145
2320
2423
msgid "Failed to initialize data manager"
2321
2424
msgstr "Datenverwaltung konnte nicht initialisiert werden"
2322
2425
 
2323
 
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:204
 
2426
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:205
2324
2427
msgid "Empty result set"
2325
2428
msgstr "Leeres Ergebnis gesetzt"
 
2429
 
 
2430
#~ msgid "Could not contact the miner manager"
 
2431
#~ msgstr "Indizierungsverwaltung konnte nicht kontaktiert werden"