216
218
msgstr "Überwachung aktivieren"
218
220
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
221
msgid "Enable writeback"
222
msgstr "Rückschreiben aktivieren"
224
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
219
225
msgid "Ignored directories"
220
226
msgstr "Ignorierte Ordner"
222
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
228
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
223
229
msgid "Ignored directories with content"
224
230
msgstr "Ignorierte Ordner mit Inhalt"
226
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
232
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
227
233
msgid "Ignored files"
228
234
msgstr "Ignorierte Dateien"
230
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
236
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
231
237
msgid "Index optical discs"
232
238
msgstr "Optische Datenträger indizieren"
234
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
240
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
235
241
msgid "Index removable devices"
236
242
msgstr "Wechseldatenträger indizieren"
238
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
244
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
239
245
msgid "Index when running on battery"
240
246
msgstr "Während des Akkubetriebs indizieren"
242
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
248
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
243
249
msgid "Indexing speed, the higher the slower."
244
250
msgstr "Indizierungsgeschwindigkeit, je höher, desto langsamer"
246
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
252
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
247
253
msgid "Initial sleep"
248
254
msgstr "Anfangsverzögerung"
250
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
256
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
251
257
msgid "Initial sleep time, in seconds."
252
258
msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden."
254
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
260
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
256
262
"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
257
263
"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
258
264
"shutdowns, and -2 disables it entirely."
260
266
"Zeitintervall in Tagen, in dem geprüft wird, ob das Dateisystem mit der "
261
"Datenbank übereinstimmt (0=immer prüfen, -1=nur nach »unsauberem« "
262
"Herunterfahren, -2=deaktiviert)"
267
"Datenbank übereinstimmt (0 = immer prüfen, -1 = nur nach »unsauberem« "
268
"Herunterfahren, -2 = deaktiviert)"
264
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
270
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
265
271
msgid "List of directories to avoid"
266
272
msgstr "Liste auszulassender Ordner"
268
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
274
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
270
276
"List of directories to index recursively, Special values include: &"
271
277
"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
289
295
"MUSIC, &PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. Siehe /"
290
296
"etc/xdg/user-dirs.defaults und $HOME/.config/user-dirs.default"
292
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
298
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
293
299
msgid "List of file patterns to avoid"
294
300
msgstr "Liste auszulassender Dateimuster"
296
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
302
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
297
303
msgid "Low disk space limit"
298
304
msgstr "Schwellwert für wenig Speicherplatz"
300
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
306
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
301
307
msgid "Perform initial indexing when running on battery"
302
308
msgstr "Erstindizierung bei Akkubetrieb"
304
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
310
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
305
311
msgid "Removable devices' data permanence threshold"
306
312
msgstr "Schwellwert für die Aufbewahrung von Daten von Wechseldatenträgern"
308
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
314
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
309
315
msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
311
317
"Auf »falsch« setzen, um jegliche Überwachung von Dateien zu deaktivieren"
313
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
319
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
320
msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
322
"Auf »falsch« setzen, um jegliches Rückschreiben von Dateien zu deaktivieren"
324
#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
315
326
"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
316
327
"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
599
612
"Die Optionen »--force-internal-extractors« und »--force-module« können nicht "
600
613
"zusammen verwendet werden"
602
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:79 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
603
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
615
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:81 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
616
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:57
605
618
"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
607
620
"Protokollierung, 0 = nur Fehler, 1 = minimal, 2 = detailliert und 3 = debug "
610
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:84
623
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:86
611
624
msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
612
625
msgstr "Anfängliche Wartezeit in Sekunden, 0->1000 (Vorgabe = 15)"
614
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:89
627
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
615
628
msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
616
629
msgstr "Indiziert alle angegebenen Orte und beendet das Programm"
618
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:93
631
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
619
632
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
621
634
"Prüft, ob DATEI für eine Indizierung mit der aktuellen Konfiguration "
624
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:444
637
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
626
639
msgid "Data object '%s' currently exists"
627
640
msgstr "Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit"
629
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:445
642
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:456
631
644
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
633
646
"Das Dokument existiert nicht. Das Datenobjekt »%s« existiert derzeit nicht"
635
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:460
648
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
636
649
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
637
650
msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
639
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:461
652
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:472
640
653
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
641
654
msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
643
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:481
656
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
644
657
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
645
658
msgstr "Ordner kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
647
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:482
660
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:493
648
661
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
649
msgstr "Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
663
"Ordner kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund des Inhalts)"
651
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:529
665
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
652
666
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
653
msgstr "Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
668
"Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
655
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:530
670
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:541
656
671
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
658
673
"Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
660
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:534
675
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
661
676
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
662
677
msgstr "Datei kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
664
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:535
679
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:546
665
680
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
667
682
"Datei kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der Konfiguration)"
669
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
684
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
670
685
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
672
687
"Datei oder Ordner kommt für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
675
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
690
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:551
676
691
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
678
693
"Datei oder Ordner kommt NICHT für eine Überwachung in Frage (aufgrund der "
681
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:555
696
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
682
697
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
683
698
msgstr "Datei kommt für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
685
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:556
700
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:567
686
701
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
687
702
msgstr "Datei kommt NICHT für eine Indizierung in Frage (aufgrund der Regeln)"
689
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
704
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
690
705
msgid "Would be indexed"
691
706
msgstr "Würde indiziert werden"
693
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566 ../src/miners/fs/tracker-main.c:568
708
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577 ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
697
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566 ../src/miners/fs/tracker-main.c:568
712
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577 ../src/miners/fs/tracker-main.c:579
701
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:567
716
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
702
717
msgid "Would be monitored"
703
718
msgstr "Würde überwacht werden"
705
720
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
706
721
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
708
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:686
723
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:697
709
724
msgid "- start the tracker indexer"
710
725
msgstr "- startet die Tracker-Indizierung"
712
#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1331
727
#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1307
713
728
msgid "Low battery"
714
729
msgstr "Akkuzustand niedrig"
716
#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1454
731
#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1430
717
732
msgid "Low disk space"
718
733
msgstr "Wenig Speicherplatz"
735
#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2141
736
msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
738
"Fehler beim Entpacken, sicheres Entpacken der eingebetteten Metadaten wird "
720
741
#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
721
742
msgid "Add feed (must be used with --title)"
722
743
msgstr "Nachrichtenquelle hinzufügen (--title ist erforderlich)"
1359
1386
msgid "Killed process %d"
1360
1387
msgstr "Prozess %d wurde getötet"
1362
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:535
1389
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:544
1363
1390
msgid "Removing configuration files…"
1364
1391
msgstr "Konfigurationsdateien werden entfernt …"
1366
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:549
1393
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:558
1367
1394
msgid "Waiting one second before starting miners…"
1368
1395
msgstr "Eine Sekunde wird gewartet, bevor Indizierer gestartet werden …"
1370
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:555
1397
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:564
1371
1398
msgid "Starting miners…"
1372
1399
msgstr "Indizierung wird gestartet …"
1374
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:576
1401
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:570
1403
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
1405
"Indizierung konnte nicht gestartet werden, die Verwaltung konnte nicht "
1406
"erstellt werden, %s"
1408
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:595
1375
1409
msgid "perhaps a disabled plugin?"
1376
1410
msgstr "Plugin könnte deaktiviert sein?"
1378
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:598
1412
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:617
1379
1413
msgid "Backing up database"
1380
1414
msgstr "Datenbank wird gesichert"
1382
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:670
1416
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:689
1383
1417
msgid "Restoring database from backup"
1384
1418
msgstr "Datenbank wird aus Sicherung wiederhergestellt"
1386
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:743
1420
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:762
1387
1421
msgid "General options"
1388
1422
msgstr "Allgemeine Optionen"
1390
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:744
1424
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:763
1391
1425
msgid "Show general options"
1392
1426
msgstr "Allgemeine Optionen anzeigen"
1394
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:54
1428
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:56
1396
1430
"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
1397
1431
"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
1399
1433
"Erneute Indizierung von Dateien, welche dem angegebenen MIME-Typ entsprechen "
1400
1434
"(für neue Entpacker), verwendet -m MIME1 -m MIME2"
1402
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
1436
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:59
1403
1437
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
1404
1438
msgstr "(Erneute) Indizierung einer bestimmten Datei auslösen"
1406
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
1440
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:62
1407
1441
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
1409
1443
"Einen Indizierer anhalten (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)"
1411
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61
1445
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
1446
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
1415
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64
1450
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:66
1452
"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
1453
"use this with --miner)"
1455
"Die Indizierung anhalten, solange der aufrufende Prozess existiert, oder bis "
1456
"zur Fortsetzung (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)"
1458
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:70
1416
1459
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
1418
1461
"Einen Indizierer fortsetzen (Sie müssen dies zusammen mit »--miner« verwenden)"
1420
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:65
1463
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
1422
1465
msgstr "COOKIE"
1424
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68
1467
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:74
1426
1469
"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
1427
1470
"Applications)"
1429
1472
"Mit --resume oder --pause zu verwendender Indizierer (Sie können Suffixe "
1430
1473
"verwenden, z.B. »Files« oder »Applications«)"
1432
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:69
1475
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
1434
1477
msgstr "INDIZIERER"
1436
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72
1479
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
1437
1480
msgid "List all miners currently running"
1438
1481
msgstr "Alle derzeit laufenden Indizierer auflisten"
1440
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76
1483
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:82
1441
1484
msgid "List all miners installed"
1442
1485
msgstr "Alle installierten Indizierer auflisten"
1444
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:80
1487
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:86
1445
1488
msgid "List pause reasons"
1446
1489
msgstr "Unterbrechungsgründe auflisten"
1448
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:101
1491
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
1493
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
1495
"Indizierung konnte nicht angehalten werden, die Verwaltung konnte nicht "
1496
"erstellt werden, %s"
1498
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
1450
1500
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
1451
1501
msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Grund »%s« anzuhalten"
1453
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:108
1503
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:126
1504
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:132
1455
1506
msgid "Could not pause miner: %s"
1456
1507
msgstr "Indizierer konnte nicht angehalten werden: %s"
1458
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:113
1509
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:138
1460
1511
msgid "Cookie is %d"
1461
1512
msgstr "Cookie ist %d"
1463
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:129
1514
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:144
1515
msgid "Press Ctrl+C to end pause"
1516
msgstr "Drücken Sie Strg+C zum Fortsetzen"
1518
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:161
1520
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
1522
"Indizierung konnte nicht fortgesetzt werden, die Verwaltung konnte nicht "
1523
"erstellt werden, %s"
1525
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:168
1465
1527
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
1466
1528
msgstr "Es wird versucht, den Indizierer »%s« mit Cookie »%d« fortzusetzen"
1468
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:136
1530
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:175
1470
1532
msgid "Could not resume miner: %s"
1471
1533
msgstr "Indizierer konnte nicht fortgesetzt werden: %s"
1473
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:140
1535
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:179
1474
1536
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
1475
1537
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
1477
1539
msgstr "Abgeschlossen"
1479
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:157
1541
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:195
1543
msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
1545
"MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden, die Verwaltung konnte "
1546
"nicht erstellt werden, %s"
1548
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:205
1480
1549
msgid "Could not reindex mimetypes"
1481
1550
msgstr "MIME-Typen konnten nicht erneut indiziert werden"
1483
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:163
1552
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:211
1484
1553
msgid "Reindexing mime types was successful"
1485
1554
msgstr "(Erneute) Indizierung der MIME-Typen war erfolgreich"
1487
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:183
1556
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:227
1558
msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
1560
"Datei konnte nicht (erneut) indiziert werden, die Verwaltung konnte nicht "
1561
"erstellt werden, %s"
1563
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:240
1488
1564
msgid "Could not (re)index file"
1489
1565
msgstr "Datei konnte nicht (erneut) indiziert werden"
1491
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:189
1567
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:246
1492
1568
msgid "(Re)indexing file was successful"
1493
1569
msgstr "(Erneute) Indizierung der Datei war erfolgreich"
1495
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:206
1496
1571
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:264
1498
msgid "Could not contact the miner manager"
1499
msgstr "Indizierungsverwaltung konnte nicht kontaktiert werden"
1573
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
1575
"Indizierer konnten nicht aufgelistet werden, die Verwaltung konnte nicht "
1576
"erstellt werden, %s"
1501
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:217
1578
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:278
1503
1580
msgid "Found %d miners installed"
1504
1581
msgstr "Es wurden %d installierte Indizierer gefunden"
1506
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:237
1583
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:298
1508
1585
msgid "Found %d miners running"
1509
1586
msgstr "Es wurden %d laufende Indizierer gefunden"
1511
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:271
1588
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:327
1590
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
1592
"Details zur Unterbrechung konnten nicht ermittelt werden, die Verwaltung "
1593
"konnte nicht erstellt werden, %s"
1595
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:337
1512
1596
msgid "No miners are running"
1513
1597
msgstr "Es laufen derzeit keine Indizierer"
1515
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:304
1516
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:550
1599
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:371
1600
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
1518
1602
msgstr "Indizierer"
1520
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:311
1604
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:378
1521
1605
msgid "Application"
1522
1606
msgstr "Anwendung"
1524
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:313
1608
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:380
1528
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:322
1612
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:389
1529
1613
msgid "No miners are paused"
1530
1614
msgstr "Es sind keine Indizierer angehalten"
1532
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:346
1616
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:413
1533
1617
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
1535
1619
"Die Argumente zum Anhalten und Fortsetzen des Indizierers können nicht "
1536
1620
"zugleich verwendet werden"
1538
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352
1622
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:419
1539
1623
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
1541
1625
"Der Indizierer muss für die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen angegeben "
1544
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:358
1628
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:425
1545
1629
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
1547
1631
"Sie müssen die Befehle zum Anhalten und Fortsetzen für den Indizierer angeben"
1549
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:402
1633
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:486
1550
1634
msgid "Miner options"
1551
1635
msgstr "Indizierungsoptionen"
1553
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:403
1637
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:487
1554
1638
msgid "Show miner options"
1555
1639
msgstr "Indizierungsoptionen anzeigen"
1557
1641
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
1558
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:292
1642
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306
1559
1643
msgid "Unavailable"
1560
1644
msgstr "Nicht verfügbar"
1605
1689
msgstr "Der Status vom Indizierer konnte nicht erhalten werden: %s"
1607
1691
#. Translators: %s is a time string
1608
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:197
1692
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
1610
1694
msgid "%s remaining"
1611
1695
msgstr "%s verbleibend"
1613
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:200
1697
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206
1614
1698
msgid "unknown time left"
1615
1699
msgstr "Unbekannte verbleibende Zeit"
1617
1701
#. Work out lengths for output spacing
1618
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:213
1619
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:534
1702
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:219
1703
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:551
1621
1705
msgstr "UNTERBROCHEN"
1623
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:230
1707
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:236
1624
1708
msgid "Not running or is a disabled plugin"
1625
1709
msgstr "Läuft nicht oder Plugin ist deaktiviert"
1627
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:508
1711
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:522
1628
1712
msgid "Common statuses include"
1629
1713
msgstr "Häufige Status einschließen"
1715
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
1717
msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
1719
"Der Status konnte nicht ermittelt werden, die Verwaltung konnte nicht "
1720
"erstellt werden, %s"
1631
1722
#. Display states
1632
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:544
1723
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
1634
1725
msgstr "Speichern"
1636
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:665
1727
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682
1637
1728
msgid "Status options"
1638
1729
msgstr "Statusoptionen"
1640
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:666
1731
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
1641
1732
msgid "Show status options"
1642
1733
msgstr "Statusoptionen anzeigen"
1703
1794
msgstr "Keine Metadaten für diese Adresse verfügbar"
1705
1796
#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:462
1706
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1261
1797
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1348
1707
1798
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
1708
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:170
1799
#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:171
1709
1800
msgid "Results"
1710
1801
msgstr "Ergebnisse"
1712
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:67
1803
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
1713
1804
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
1714
1805
msgid "Limit the number of results shown"
1715
1806
msgstr "Die anzuzeigenden Ergebnisse begrenzen"
1717
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
1808
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
1718
1809
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
1722
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:71
1813
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
1723
1814
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
1724
1815
msgid "Offset the results"
1725
1816
msgstr "Ergebnisse versetzen"
1727
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
1818
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:73
1728
1819
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
1732
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:75
1823
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:76
1733
1824
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
1734
1825
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
1735
1826
msgstr "»OR« für Suchbegriffe anstatt der Vorgabe »AND« verwenden"
1737
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79
1828
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
1739
1830
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
1740
1831
"feeds, --software, --software-categories)"
1742
1833
"URNs für Ergebnisse anzeigen (nicht für »--music-albums«, »--music-artists«, "
1743
1834
"»--feeds«, »--software« oder »--software-categories« anwenden)"
1745
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
1836
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
1746
1837
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
1748
1839
"Auch alle nicht existierenden Treffer ausgeben (zum Beispiel von nicht "
1749
1840
"eingehängten Datenträgern)"
1751
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
1842
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
1752
1843
msgid "Search for files"
1753
1844
msgstr "Nach Dateien suchen"
1755
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:91
1846
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
1756
1847
msgid "Search for folders"
1757
1848
msgstr "Nach Ordnern suchen"
1759
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:95
1850
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
1760
1851
msgid "Search for music files"
1761
1852
msgstr "Nach Musikdateien suchen"
1763
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
1854
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
1764
1855
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
1765
1856
msgstr "Nach Musikalben suchen (--all hat darauf keinen Einfluss)"
1767
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:103
1858
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
1768
1859
msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
1769
1860
msgstr "Nach Musikern suchen (--all hat darauf keinen Einfluss)"
1771
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:107
1862
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
1772
1863
msgid "Search for image files"
1773
1864
msgstr "Nach Bilddateien suchen"
1775
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:111
1866
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
1776
1867
msgid "Search for video files"
1777
1868
msgstr "Nach Videodateien suchen"
1779
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:115
1870
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:116
1780
1871
msgid "Search for document files"
1781
1872
msgstr "Nach Dokumenten suchen"
1783
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:119
1874
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120
1784
1875
msgid "Search for emails"
1785
1876
msgstr "Nach E-Mails suchen"
1787
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:123
1878
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
1788
1879
msgid "Search for contacts"
1789
1880
msgstr "Nach Kontakten suchen"
1791
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:127
1882
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
1792
1883
msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
1793
1884
msgstr "Nach Software suchen (--all hat darauf keinen Einfluss)"
1795
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:131
1886
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132
1796
1887
msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
1797
1888
msgstr "Nach Software-Kategorien suchen (--all hat darauf keinen Einfluss)"
1799
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:135
1890
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136
1800
1891
msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
1801
1892
msgstr "Nach Nachrichtenquellen suchen (--all hat darauf keinen Einfluss)"
1803
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
1894
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140
1895
msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
1896
msgstr "Nach Lesezeichen suchen (»--all« hat darauf keinen Einfluss)"
1898
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:149
1804
1899
msgid "search terms"
1805
1900
msgstr "Suchbegriffe"
1807
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:145
1902
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:150
1808
1903
msgid "EXPRESSION"
1809
1904
msgstr "AUSDRUCK"
1811
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:162
1906
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:167
1812
1907
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110
1814
1909
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
1816
1911
"ACHTUNG: Limit wurde erreicht. Die Datenbank enthält weitere hier nicht "
1817
1912
"aufgelistete Einträge"
1819
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:221
1820
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:326
1821
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:427
1822
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:723
1823
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:808
1824
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:892
1825
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:972
1826
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1052
1827
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1248
1914
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:226
1915
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:331
1916
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:432
1917
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:728
1918
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:813
1919
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:899
1920
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:979
1921
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1059
1922
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1139
1923
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1335
1828
1924
msgid "Could not get search results"
1829
1925
msgstr "Suchergebnisse konnten nicht angefordert werden"
1831
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:230
1927
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:235
1832
1928
msgid "No contacts were found"
1833
1929
msgstr "Es wurden keine Kontakte gefunden"
1835
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:287
1836
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:300
1931
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:292
1932
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:305
1837
1933
msgid "No Name"
1838
1934
msgstr "Kein Name"
1840
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:288
1841
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:301
1936
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:293
1937
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:306
1842
1938
msgid "No Address"
1843
1939
msgstr "Keine Adresse"
1845
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:335
1941
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:340
1846
1942
msgid "No emails were found"
1847
1943
msgstr "Es wurden keine E-Mails gefunden"
1849
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:436
1945
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:441
1850
1946
msgid "No files were found"
1851
1947
msgstr "Es wurden keine Dateien gefunden"
1853
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:732
1949
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:737
1854
1950
msgid "No artists were found"
1855
1951
msgstr "Es wurden keine Künstler gefunden"
1857
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:736
1953
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:741
1858
1954
msgid "Artists"
1859
1955
msgstr "Künstler"
1861
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:817
1957
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
1862
1958
msgid "No music was found"
1863
1959
msgstr "Es wurde keine Musik gefunden"
1865
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:821
1961
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:826
1869
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:901
1965
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:908
1966
msgid "No bookmarks were found"
1967
msgstr "Es wurden keine Lesezeichen gefunden"
1969
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:988
1870
1970
msgid "No feeds were found"
1871
1971
msgstr "Es wurden keine Nachrichtenquellen gefunden"
1873
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:905
1973
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:992
1875
1975
msgstr "Nachrichtenquellen"
1877
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:981
1977
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1068
1878
1978
msgid "No software was found"
1879
1979
msgstr "Es wurde keine Software gefunden"
1881
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:985
1981
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1072
1882
1982
msgid "Software"
1883
1983
msgstr "Software"
1885
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1061
1985
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1148
1886
1986
msgid "No software categories were found"
1887
1987
msgstr "Es wurden keine Software-Kategorien gefunden"
1889
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1065
1989
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1152
1890
1990
msgid "Software Categories"
1891
1991
msgstr "Software-Kategorien"
1893
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1257
1993
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1344
1894
1994
msgid "No results were found matching your query"
1895
1995
msgstr "Es wurden keine Ergebnisse zur Suche gefunden"
1897
1997
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
1898
1998
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
1900
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1329
2000
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1416
1901
2001
msgid "- Search for terms in all data"
1902
2002
msgstr "- Nach Begriffen in allen Daten suchen"
1904
2004
#. Translators: this message will appear after the usage string
1905
2005
#. * and before the list of options.
1907
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1334
2007
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1421
1909
2009
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
1911
2011
"Verwendet den Operator »AND« (UND) auf alle durch ein Komma getrennten "
1912
2012
"Begriffe an (schauen Sie auch »--or-operator«)"
1914
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1338
2014
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1425
1916
2016
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
1917
2017
"you use --or-operator)"