~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to ubuntu-help/ubuntu-help.pot

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Matthew East, Jeremy Bicha, Jim Campbell
  • Date: 2011-09-18 12:14:49 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110918121449-zfgfs0k1ntbic8ab
Tags: 11.10.3
[ Jeremy Bicha ]
* substantial merges from Gnome docs
* adjusted indicator order for this week's Unity (LP: #823061)
* Updated Seahorse's new name
* updated the Fallback page to reference Unity 2D instead of Fallback
* some updates for Oneiric's dash
* dropped files-preview-music since that was removed in GNOME 3.2
  (replaced by the sushi previewer which hasn't been packaged for
  Debian/Ubuntu yet)
* Added a proprietary driver page from the old ubuntu-docs

[ Jim Campbell ]
* added instructions on manually locking the screen.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-04 19:47+0000\n"
 
4
"POT-Creation-Date: 2011-09-18 12:11+0100\n"
5
5
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
6
6
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
7
7
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9
9
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
10
10
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
11
11
 
 
12
#: C/legal.xml:2(license/p)
 
13
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
14
msgstr ""
 
15
 
12
16
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
13
17
msgctxt "_"
14
18
msgid "translator-credits"
42
46
#: C/files-select.page:9(credit/name)
43
47
#: C/files-share.page:14(credit/name)
44
48
#: C/hardware.page:10(credit/name)
 
49
#: C/keyboard.page:17(credit/name)
45
50
#: C/keyboard-cursor-blink.page:11(credit/name)
46
51
#: C/keyboard-layouts.page:10(credit/name)
47
 
#: C/keyboard.page:17(credit/name)
48
52
#: C/keyboard-repeat-keys.page:10(credit/name)
49
53
#: C/look-background.page:25(credit/name)
50
54
#: C/media.page:10(credit/name)
52
56
#: C/mouse-doubleclick.page:18(credit/name)
53
57
#: C/mouse-drag-threshold.page:10(credit/name)
54
58
#: C/mouse-lefthanded.page:15(credit/name)
55
 
#: C/mouse-middleclick.page:17(credit/name)
 
59
#: C/mouse-middleclick.page:18(credit/name)
56
60
#: C/mouse-mousekeys.page:19(credit/name)
57
61
#: C/mouse-sensitivity.page:22(credit/name)
58
62
#: C/mouse-touchpad-click.page:11(credit/name)
70
74
#: C/net-nonm.page:9(credit/name)
71
75
#: C/net.page:11(credit/name)
72
76
#: C/net-wrongnetwork.page:10(credit/name)
 
77
#: C/prefs.page:11(credit/name)
 
78
#: C/prefs-language.page:10(credit/name)
73
79
#: C/prefs-display.page:10(credit/name)
74
 
#: C/prefs-language.page:10(credit/name)
75
 
#: C/prefs.page:11(credit/name)
76
80
#: C/printing-setup.page:24(credit/name)
77
81
#: C/session-language.page:15(credit/name)
78
82
#: C/shell-exit.page:15(credit/name)
96
100
#: C/a11y-stickykeys.page:16(credit/name)
97
101
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:14(credit/name)
98
102
#: C/files-hidden.page:10(credit/name)
99
 
#: C/files-preview-music.page:13(credit/name)
100
103
#: C/files-sort.page:11(credit/name)
101
104
#: C/files-tilde.page:11(credit/name)
102
105
#: C/hardware-problems-bluetooth.page:11(credit/name)
112
115
#: C/net-default-browser.page:10(credit/name)
113
116
#: C/net-default-email.page:10(credit/name)
114
117
#: C/net-editcon.page:15(credit/name)
115
 
#: C/net-email-virus.page:11(credit/name)
 
118
#: C/net-email-virus.page:12(credit/name)
116
119
#: C/net-install-flash.page:10(credit/name)
117
120
#: C/net-install-moonlight.page:10(credit/name)
118
121
#: C/net-manual.page:9(credit/name)
128
131
#: C/power-batteryoptimal.page:17(credit/name)
129
132
#: C/power-batterywindows.page:14(credit/name)
130
133
#: C/power-othercountry.page:15(credit/name)
 
134
#: C/printing.page:10(credit/name)
131
135
#: C/printing-2sided.page:12(credit/name)
132
136
#: C/printing-cancel-job.page:12(credit/name)
133
137
#: C/printing-differentsize.page:11(credit/name)
134
138
#: C/printing-envelopes.page:12(credit/name)
135
139
#: C/printing-order.page:12(credit/name)
136
 
#: C/printing.page:10(credit/name)
137
140
#: C/printing-select.page:11(credit/name)
138
141
#: C/printing-setup.page:12(credit/name)
139
142
#: C/sound-volume.page:9(credit/name)
154
157
msgstr ""
155
158
 
156
159
#: C/a11y-bouncekeys.page:36(item/p)
157
 
#: C/a11y-font-size.page:22(item/p)
 
160
#: C/a11y-font-size.page:24(item/p)
158
161
#: C/a11y-locate-pointer.page:25(item/p)
159
162
#: C/a11y-right-click.page:28(item/p)
160
163
#: C/a11y-slowkeys.page:36(item/p)
195
198
msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> on."
196
199
msgstr ""
197
200
 
198
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:43(note/p)
 
201
#: C/a11y-bouncekeys.page:43(page/p)
 
202
msgid "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press."
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: C/a11y-bouncekeys.page:46(note/p)
199
206
#: C/a11y-slowkeys.page:43(note/p)
200
207
#: C/a11y-stickykeys.page:45(note/p)
201
208
#: C/mouse-mousekeys.page:44(note/p)
202
209
msgid "You can quickly turn this feature on and off from the <link xref=\"a11y-icon\">universal access menu</link>."
203
210
msgstr ""
204
211
 
205
 
#: C/a11y-bouncekeys.page:46(page/p)
206
 
msgid "Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press."
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
212
#: C/a11y-braille.page:15(info/desc)
210
213
msgid "Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display."
211
214
msgstr ""
231
234
msgstr ""
232
235
 
233
236
#: C/a11y-contrast.page:24(item/p)
234
 
msgid "Click the <link xref=\"a11y-icon\">universal access menu</link> in the top panel."
 
237
msgid "Click your name on the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
235
238
msgstr ""
236
239
 
237
240
#: C/a11y-contrast.page:25(item/p)
238
 
msgid "Click <gui>Enhance contrast in colors</gui>."
 
241
msgid "Open <gui>Universal Access</gui>."
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: C/a11y-contrast.page:26(item/p)
 
245
msgid "Under <gui>Display</gui> select the <gui>Contrast</gui> that best suits your needs. <gui>Low</gui> will make things less vivid, for example."
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: C/a11y-contrast.page:30(note/p)
 
249
msgid "You can quickly change the contrast by clicking the <link xref=\"a11y-icon\">universal access menu</link> on the top bar and selecting <gui>Enhance contrast in colors</gui>."
239
250
msgstr ""
240
251
 
241
252
#: C/a11y-dwellclick.page:19(info/desc)
242
 
msgid "The Dwell Click (Hover Click) feature allows you to click by holding the mouse still."
 
253
msgid "The Hover Click (Dwell Click) feature allows you to click by holding the mouse still."
243
254
msgstr ""
244
255
 
245
256
#: C/a11y-dwellclick.page:23(page/title)
250
261
msgid "You can make it so that buttons are clicked when you hover the mouse pointer over them (hover click). This is useful if you find it difficult to move the mouse and click the mouse button at the same time. When hover click is turned on you can move your mouse pointer over a button, let go of the mouse and then wait for a while before the button will be clicked for you."
251
262
msgstr ""
252
263
 
253
 
#: C/a11y-dwellclick.page:27(page/p)
254
 
msgid "To turn on hover click, click the icon at the very right of the<gui>top bar</gui>, select <gui>System Settings</gui> and open <gui>Universal Access</gui>. Then, go to the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab and switch <gui>Hover Click</gui> to <gui>ON</gui>."
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: C/a11y-dwellclick.page:29(page/p)
258
 
msgid "The <gui>Dwell Click-Type</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover over a button. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, the mouse will right-click when you hover over a button for a few seconds."
259
 
msgstr ""
260
 
 
261
 
#: C/a11y-dwellclick.page:31(page/p)
 
264
#: C/a11y-dwellclick.page:28(item/p)
 
265
msgid "Click the icon at the far right of the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: C/a11y-dwellclick.page:29(item/p)
 
269
msgid "Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab."
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: C/a11y-dwellclick.page:30(item/p)
 
273
msgid "Switch <gui>Hover Click</gui> on."
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: C/a11y-dwellclick.page:33(page/p)
 
277
msgid "The <gui>Hover Click</gui> window will open, and will stay above all of your other windows. You can use this to choose what sort of click should happen when you hover over a button. For example, if you select <gui>Secondary Click</gui>, the mouse will right-click when you hover over a button for a few seconds."
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: C/a11y-dwellclick.page:35(page/p)
262
281
msgid "When you hover your mouse pointer over a button and don't move it, it will gradually change color. When it has fully changed color, the button will be clicked."
263
282
msgstr ""
264
283
 
265
 
#: C/a11y-dwellclick.page:33(page/p)
 
284
#: C/a11y-dwellclick.page:37(page/p)
266
285
msgid "Hover click will click anywhere that your mouse pointer is hovering over, not just on buttons."
267
286
msgstr ""
268
287
 
269
 
#: C/a11y-dwellclick.page:36(section/title)
 
288
#: C/a11y-dwellclick.page:40(section/title)
270
289
msgid "Change how long to wait before the button is clicked"
271
290
msgstr ""
272
291
 
273
 
#: C/a11y-dwellclick.page:37(section/p)
 
292
#: C/a11y-dwellclick.page:41(section/p)
274
293
msgid "You can change how long the delay should be between hovering the mouse pointer over a button and that button being pressed. To do this, go to the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Delay</gui> in the <gui>Hover Click</gui> section."
275
294
msgstr ""
276
295
 
277
 
#: C/a11y-dwellclick.page:41(section/title)
 
296
#: C/a11y-dwellclick.page:45(section/title)
278
297
msgid "Change how much the mouse is allowed to move/wiggle when hovering"
279
298
msgstr ""
280
299
 
281
 
#: C/a11y-dwellclick.page:42(section/p)
 
300
#: C/a11y-dwellclick.page:46(section/p)
282
301
msgid "You don't need to hold the mouse perfectly still when hovering over a button to click it - the pointer is allowed to move a little bit and will still click after a while. If it moves too much, however, the click will not happen."
283
302
msgstr ""
284
303
 
285
 
#: C/a11y-dwellclick.page:43(section/p)
 
304
#: C/a11y-dwellclick.page:47(section/p)
286
305
msgid "You can change how much the pointer is allowed to move but still be considered \"still enough\" to click the button. Go to the <gui>Pointing and Clicking</gui> tab (see above) and change the <gui>Motion threshold</gui> in the <gui>Hover Click</gui> section; a large motion threshold will allow the pointer to move quite a lot but will still register the click."
287
306
msgstr ""
288
307
 
289
 
#: C/a11y-font-size.page:14(info/desc)
290
 
msgid "Use larger fonts to make text easier to read."
291
 
msgstr ""
292
 
 
293
 
#: C/a11y-font-size.page:18(page/title)
294
 
msgid "Change text size on the screen"
295
 
msgstr ""
296
 
 
297
 
#: C/a11y-font-size.page:20(page/p)
298
 
msgid "You can adjust the system text size to make words easier to read."
299
 
msgstr ""
300
 
 
301
 
#: C/a11y-font-size.page:23(item/p)
302
 
msgid "Click on <gui>Universal Access</gui>."
303
 
msgstr ""
304
 
 
305
 
#: C/a11y-font-size.page:24(item/p)
306
 
msgid "Select the <gui>Seeing</gui> tab."
307
 
msgstr ""
308
 
 
309
 
#: C/a11y-font-size.page:25(item/p)
310
 
msgid "Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough for you. It will adjust immediately."
311
 
msgstr ""
312
 
 
313
 
#: C/a11y-font-size.page:30(note/p)
314
 
msgid "In many apps, you can increase the text size at any time by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
315
 
msgstr ""
316
 
 
317
308
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
318
309
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
319
310
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
324
315
msgstr ""
325
316
 
326
317
#: C/a11y-icon.page:15(info/desc)
327
 
msgid "The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a man."
 
318
msgid "The universal access menu is the icon on the top bar that looks like a person."
328
319
msgstr ""
329
320
 
330
321
#: C/a11y-icon.page:19(page/title)
343
334
msgid "Click the icon at the very right of the <gui>panel</gui> and select <gui>System Settings</gui>."
344
335
msgstr ""
345
336
 
 
337
#: C/a11y-font-size.page:14(info/desc)
 
338
msgid "Use larger fonts to make text easier to read."
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: C/a11y-font-size.page:18(page/title)
 
342
msgid "Change text size on the screen"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: C/a11y-font-size.page:20(page/p)
 
346
msgid "If you have difficulty reading the text on your screen, you can change the size of the font."
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: C/a11y-font-size.page:25(item/p)
 
350
msgid "Click on <gui>Universal Access</gui>."
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: C/a11y-font-size.page:26(item/p)
 
354
msgid "Select the <gui>Seeing</gui> tab."
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: C/a11y-font-size.page:27(item/p)
 
358
msgid "Under <gui>Display</gui> select the <gui>Text size</gui> that is big enough for you. It will adjust immediately."
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: C/a11y-font-size.page:32(note/p)
 
362
msgid "In many apps, you can increase the text size at any time by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>. To reduce the text size, press <keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>."
 
363
msgstr ""
 
364
 
346
365
#: C/a11y-locate-pointer.page:15(info/desc)
347
366
msgid "Pressing <key>Ctrl</key> can find your mouse pointer."
348
367
msgstr ""
438
457
msgstr ""
439
458
 
440
459
#: C/a11y-right-click.page:31(item/p)
441
 
msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> to <gui>ON</gui>."
 
460
msgid "Switch <gui>Simulated Secondary Click</gui> on."
442
461
msgstr ""
443
462
 
444
463
#: C/a11y-right-click.page:34(page/p)
466
485
msgstr ""
467
486
 
468
487
#: C/a11y-slowkeys.page:33(page/p)
469
 
msgid "Turn on <em>slow keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard the first time."
 
488
msgid "Turn on <em>Slow Keys</em> if you would like there to be a delay between pressing a key and that letter being displayed on the screen. This means that you have to hold down each key you want to type for a little while before it appears. Use slow keys if you accidentally press several keys at a time when you type, or if you find it difficult to press the right key on the keyboard the first time."
470
489
msgstr ""
471
490
 
472
491
#: C/a11y-slowkeys.page:40(item/p)
560
579
#: C/files-recover.page:12(credit/name)
561
580
#: C/files-rename.page:10(credit/name)
562
581
#: C/files-search.page:13(credit/name)
 
582
#: C/hardware-driver.page:12(credit/name)
563
583
#: C/hardware-cardreader.page:13(credit/name)
564
 
#: C/hardware-driver.page:12(credit/name)
565
584
#: C/look-background.page:13(credit/name)
566
585
#: C/look-display-fuzzy.page:11(credit/name)
567
586
#: C/look-resolution.page:13(credit/name)
573
592
#: C/net-wireless-connect.page:12(credit/name)
574
593
#: C/net-wireless-find.page:11(credit/name)
575
594
#: C/net-wireless-hidden.page:11(credit/name)
 
595
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:17(credit/name)
576
596
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:15(credit/name)
577
597
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:15(credit/name)
578
598
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:16(credit/name)
579
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:17(credit/name)
580
599
#: C/net-wireless-wepwpa.page:10(credit/name)
581
600
#: C/power-batterybroken.page:14(credit/name)
582
601
#: C/power-batteryestimate.page:13(credit/name)
629
648
msgstr ""
630
649
 
631
650
#: C/about-this-guide.page:18(credit/name)
 
651
#: C/addremove-install-synaptic.page:10(credit/name)
632
652
#: C/addremove-install.page:10(credit/name)
633
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:10(credit/name)
634
653
#: C/addremove-ppa.page:10(credit/name)
635
654
#: C/addremove-remove.page:10(credit/name)
636
655
#: C/addremove-sources.page:10(credit/name)
643
662
#: C/net-chat-video.page:10(credit/name)
644
663
#: C/net-install-java-plugin.page:10(credit/name)
645
664
#: C/net-mobile.page:10(credit/name)
646
 
#: C/net.page:15(credit/name)
647
665
#: C/net-wireless-airplane.page:16(credit/name)
648
666
#: C/net-wireless-disconnecting.page:10(credit/name)
649
667
#: C/net-wireless-hidden.page:16(credit/name)
660
678
msgstr ""
661
679
 
662
680
#: C/about-this-guide.page:25(page/p)
663
 
msgid "This guide is designed to describe the features of your desktop, answer your computing-related questions, and provide tips on using your computer more effectively."
 
681
msgid "This guide is designed to give you a tour of the features of your desktop, answer your computer-related questions, and provide tips on using your computer more effectively.We've tried to make this guide as easy to use as possible:"
664
682
msgstr ""
665
683
 
666
 
#: C/about-this-guide.page:26(page/p)
667
 
msgid "There are several features of the guide that we think make it easy to use."
 
684
#: C/about-this-guide.page:28(item/p)
 
685
msgid "The guide is sorted into small, task-oriented topics--not chapters. This means that you don't need to skim through an entire manual to find the answer to your questions."
668
686
msgstr ""
669
687
 
670
688
#: C/about-this-guide.page:29(item/p)
671
 
msgid "The guide is sorted into small, task-oriented topics--not chapters. This means that you don't need to skim through an entire manual to find the answer to your questions."
 
689
msgid "Related items are linked together. \"See Also\" links at the bottom of some pages will direct you to related topics. This makes it easy to find similar topics that might help you perform a certain task."
672
690
msgstr ""
673
691
 
674
692
#: C/about-this-guide.page:30(item/p)
675
 
msgid "Related-items are linked together. \"See-also\" links at the bottom of some pages will direct you to related topics. This makes it easier to find similar topics that might help you perform a certain task."
 
693
msgid "It includes built-in search. The bar at the top of the help browser is a <em>search bar</em>, and relevant results will start appearing as soon as you start typing."
676
694
msgstr ""
677
695
 
678
696
#: C/about-this-guide.page:31(item/p)
679
 
msgid "It includes built-in search. The bar at the top of the help browser is a <em>search bar</em>, and relevant results will start appearing as soon as you start typing."
680
 
msgstr ""
681
 
 
682
 
#: C/about-this-guide.page:32(item/p)
683
697
msgid "The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you with a comprehensive set of helpful information, we know we won't answer all of your questions here. We will keep adding more information to make things more helpful, though."
684
698
msgstr ""
685
699
 
686
 
#: C/about-this-guide.page:35(page/p)
 
700
#: C/about-this-guide.page:34(page/p)
687
701
msgid "Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>. We sincerely hope that you will never have to use it."
688
702
msgstr ""
689
703
 
690
 
#: C/about-this-guide.page:37(page/p)
 
704
#: C/about-this-guide.page:36(page/p)
691
705
msgid "-- The Ubuntu documentation team"
692
706
msgstr ""
693
707
 
694
 
#: C/addremove-install.page:13(info/desc)
695
 
msgid "Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more useful."
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: C/addremove-install.page:17(page/title)
699
 
msgid "Install additional software"
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#: C/addremove-install.page:18(page/p)
703
 
msgid "The Ubuntu development team has chosen a default set of applications that we think makes Ubuntu very useful for most day-to-day tasks. However, you will certainly want to install more software to make Ubuntu more useful to you."
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: C/addremove-install.page:21(page/p)
707
 
msgid "To install additional software, complete the following steps:"
708
 
msgstr ""
709
 
 
710
 
#: C/addremove-install.page:23(item/p)
711
 
msgid "Unless you are installing software from a local source, make sure that you have a working Internet connection."
712
 
msgstr ""
713
 
 
714
 
#: C/addremove-install.page:25(item/p)
715
 
#: C/addremove-ppa.page:24(item/p)
716
 
msgid "Click on the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the Launcher, or search for Software Center in the search bar of the <app>Dash</app>."
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: C/addremove-install.page:27(item/p)
720
 
msgid "When the Software Center launches, search for an application, or select a category and find an application from the list."
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: C/addremove-install.page:28(item/p)
724
 
msgid "Select the application that you are interested in and click <gui>Install</gui>."
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#: C/addremove-install.page:29(item/p)
728
 
msgid "You will be asked to enter your password. Once you have done that the installation will begin."
729
 
msgstr ""
730
 
 
731
 
#: C/addremove-install.page:30(item/p)
732
 
msgid "The installation usually finishes quickly, but could take a while if you have a slow Internet connection. When it has finished, your new application will be ready to use; most applications can be accessed from the Applications menu."
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#: C/addremove-install.page:35(page/p)
736
 
#: C/addremove-remove.page:48(page/p)
737
 
msgid "For more information about using the <app>Ubuntu Software Center</app>, consult the <link href=\"ghelp:software-center\">Ubuntu Software Center Manual</link>."
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:13(info/desc)
741
 
msgid "Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to Ubuntu Software Center."
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:17(page/title)
745
 
msgid "Use Synaptic for more advanced software management"
746
 
msgstr ""
747
 
 
748
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:19(page/p)
749
 
msgid "<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> cannot. Synaptic's interface is more complicated and does not support newer Software Center features like ratings and reviews and thus is not recommended for use by those new to Ubuntu."
750
 
msgstr ""
751
 
 
752
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:27(item/p)
753
 
msgid "Open the <em>Dash</em> by pressing the <key>meta</key> key."
754
 
msgstr ""
755
 
 
756
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:30(item/p)
757
 
msgid "Search for <app>Synaptic</app> from the <gui>search bar</gui> at the top of the <em>Dash</em>."
758
 
msgstr ""
759
 
 
760
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:33(item/p)
761
 
msgid "When the <app>Synaptic</app> application appears in the list, click on it to open it. This will launch the application. If prompted to do so, enter your password."
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:37(item/p)
765
 
msgid "When <app>Synaptic</app> opens, click <gui>Search</gui> to search for an application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to find one."
766
 
msgstr ""
767
 
 
768
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:42(item/p)
769
 
msgid "Right-click the application that you want to install and select <gui>Mark for Installation</gui>."
770
 
msgstr ""
771
 
 
772
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:46(item/p)
773
 
msgid "If you are asked if you would like to mark additional changes, click <gui>Mark</gui>."
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:50(item/p)
777
 
msgid "Select any other applications that you would like to install."
778
 
msgstr ""
779
 
 
780
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:54(item/p)
781
 
msgid "Click <gui>Apply</gui>, and then click <gui>Apply</gui> in the window that appears. The applications that you chose will be downloaded and installed."
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#: C/addremove-install-synaptic.page:60(page/p)
785
 
msgid "For more information about using <app>Synaptic</app>, consult the <link href=\"ghelp:synaptic\">Synaptic Manual</link>."
786
 
msgstr ""
787
 
 
788
708
#: C/addremove.page:11(credit/name)
789
709
#: C/bluetooth-connect-device.page:11(credit/name)
790
710
#: C/bluetooth-remove-connection.page:11(credit/name)
821
741
msgid "Add &amp; remove software"
822
742
msgstr ""
823
743
 
 
744
#: C/addremove-install-synaptic.page:13(info/desc)
 
745
msgid "Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to Ubuntu Software Center."
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: C/addremove-install-synaptic.page:17(page/title)
 
749
msgid "Use Synaptic for more advanced software management"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: C/addremove-install-synaptic.page:19(page/p)
 
753
msgid "<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> cannot. Synaptic's interface is more complicated and does not support newer Software Center features like ratings and reviews and thus is not recommended for use by those new to Ubuntu."
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: C/addremove-install-synaptic.page:27(item/p)
 
757
msgid "Open the <em>Dash</em> by pressing the <key>meta</key> key."
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: C/addremove-install-synaptic.page:30(item/p)
 
761
msgid "Search for <app>Synaptic</app> from the <gui>search bar</gui> at the top of the <em>Dash</em>."
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: C/addremove-install-synaptic.page:33(item/p)
 
765
msgid "When the <app>Synaptic</app> application appears in the list, click on it to open it. This will launch the application. If prompted to do so, enter your password."
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: C/addremove-install-synaptic.page:37(item/p)
 
769
msgid "When <app>Synaptic</app> opens, click <gui>Search</gui> to search for an application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to find one."
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: C/addremove-install-synaptic.page:42(item/p)
 
773
msgid "Right-click the application that you want to install and select <gui>Mark for Installation</gui>."
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: C/addremove-install-synaptic.page:46(item/p)
 
777
msgid "If you are asked if you would like to mark additional changes, click <gui>Mark</gui>."
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: C/addremove-install-synaptic.page:50(item/p)
 
781
msgid "Select any other applications that you would like to install."
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: C/addremove-install-synaptic.page:54(item/p)
 
785
msgid "Click <gui>Apply</gui>, and then click <gui>Apply</gui> in the window that appears. The applications that you chose will be downloaded and installed."
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: C/addremove-install-synaptic.page:60(page/p)
 
789
msgid "For more information about using <app>Synaptic</app>, consult the <link href=\"ghelp:synaptic\">Synaptic Manual</link>."
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: C/addremove-install.page:13(info/desc)
 
793
msgid "Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more useful."
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: C/addremove-install.page:17(page/title)
 
797
msgid "Install additional software"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: C/addremove-install.page:18(page/p)
 
801
msgid "The Ubuntu development team has chosen a default set of applications that we think makes Ubuntu very useful for most day-to-day tasks. However, you will certainly want to install more software to make Ubuntu more useful to you."
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: C/addremove-install.page:21(page/p)
 
805
msgid "To install additional software, complete the following steps:"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: C/addremove-install.page:23(item/p)
 
809
msgid "Unless you are installing software from a local source, make sure that you have a working Internet connection."
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: C/addremove-install.page:25(item/p)
 
813
#: C/addremove-ppa.page:24(item/p)
 
814
msgid "Click on the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the Launcher, or search for Software Center in the search bar of the <app>Dash</app>."
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#: C/addremove-install.page:27(item/p)
 
818
msgid "When the Software Center launches, search for an application, or select a category and find an application from the list."
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: C/addremove-install.page:28(item/p)
 
822
msgid "Select the application that you are interested in and click <gui>Install</gui>."
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: C/addremove-install.page:29(item/p)
 
826
msgid "You will be asked to enter your password. Once you have done that the installation will begin."
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: C/addremove-install.page:30(item/p)
 
830
msgid "The installation usually finishes quickly, but could take a while if you have a slow Internet connection. When it has finished, your new application will be ready to use; most applications can be accessed from the Applications menu."
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: C/addremove-install.page:35(page/p)
 
834
#: C/addremove-remove.page:48(page/p)
 
835
msgid "For more information about using the <app>Ubuntu Software Center</app>, consult the <link href=\"ghelp:software-center\">Ubuntu Software Center Manual</link>."
 
836
msgstr ""
 
837
 
824
838
#: C/addremove-ppa.page:13(info/desc)
825
839
msgid "Add PPAs to help test pre-release or specialty software."
826
840
msgstr ""
1001
1015
msgid "Check your backup"
1002
1016
msgstr ""
1003
1017
 
1004
 
#: C/backup-check.page:19(page/p)
1005
 
msgid "After you have backed up your files, you should make sure that the backup was successful."
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#: C/backup-check.page:22(page/p)
1009
 
msgid "A file integrity check is not done on a copy/move operation. This means if you are copying files to other drives/media, it is not easy to verify data integrity or to single out files that have failed."
1010
 
msgstr ""
1011
 
 
1012
 
#: C/backup-check.page:25(page/p)
1013
 
msgid "You can do a check by looking through the copied files and directories in the destination media. By opening and checking the copied files, you can see whether the files you check copied successfully."
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#: C/backup-check.page:29(note/p)
1017
 
msgid "If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>Déjà Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just copying and pasting data."
 
1018
#: C/backup-check.page:20(page/p)
 
1019
msgid "After you have backed up your files, you should make sure that the backup was successful. If it didn't work properly, you could lose important data since some files could be missing from the backup."
 
1020
msgstr ""
 
1021
 
 
1022
#: C/backup-check.page:24(page/p)
 
1023
msgid "When you use the file manager to copy or move files, the computer checks to make sure that all of the data transferred correctly. However, if you are transferring data that is very important to you, you may want to perform additional checks to confirm that your data has been transferred properly."
 
1024
msgstr ""
 
1025
 
 
1026
#: C/backup-check.page:30(page/p)
 
1027
msgid "You can do an extra check by looking through the copied files and folders on the destination media. By checking to make sure that the files and folders you transferred are actually there in the backup, you can have extra confidence that the process was successful."
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: C/backup-check.page:34(note/p)
 
1031
msgid "If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>Déjà Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just copying and pasting files."
1018
1032
msgstr ""
1019
1033
 
1020
1034
#: C/backup-frequency.page:7(info/desc)
1031
1045
#: C/files-copy.page:15(credit/name)
1032
1046
#: C/get-involved.page:12(credit/name)
1033
1047
#: C/more-help.page:10(credit/name)
1034
 
#: C/mouse-middleclick.page:13(credit/name)
1035
1048
#: C/mouse.page:15(credit/name)
 
1049
#: C/mouse-middleclick.page:14(credit/name)
1036
1050
#: C/mouse-sensitivity.page:18(credit/name)
1037
1051
#: C/nautilus-behavior.page:13(credit/name)
1038
1052
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:11(credit/name)
1237
1251
msgstr ""
1238
1252
 
1239
1253
#: C/backup-where.page:6(info/desc)
1240
 
msgid "Advice on where to store your backups and what storage device to use."
 
1254
msgid "Advice on where to store your backups and what type of storage device to use."
1241
1255
msgstr ""
1242
1256
 
1243
1257
#: C/backup-where.page:7(info/title)
1250
1264
msgstr ""
1251
1265
 
1252
1266
#: C/backup-where.page:21(page/p)
1253
 
msgid "You should store backup copies of your files somewhere separate from your computer (on an external hard disk, for example). An important consideration when choosing the backup medium is capacity. This will depend on how much data you need to back up."
 
1267
msgid "You should store backup copies of your files somewhere separate from your computer - on an external hard disk, for example. That way, if the computer breaks, the backup will still be intact. For maximum security, you shouldn't keep the backup in the same building as your computer. If there is a fire or theft, both copies of the data could be lost if they are kept together."
 
1268
msgstr ""
 
1269
 
 
1270
#: C/backup-where.page:23(page/p)
 
1271
msgid "It is important to choose an appropriate <em>backup medium</em> too. You need to store your backups on a device that has sufficient disk capacity for all of the backed-up files."
1254
1272
msgstr ""
1255
1273
 
1256
1274
#: C/backup-where.page:26(list/title)
1258
1276
msgstr ""
1259
1277
 
1260
1278
#: C/backup-where.page:28(item/p)
1261
 
msgid "A USB memory key (low capacity)"
 
1279
msgid "USB memory key (low capacity)"
1262
1280
msgstr ""
1263
1281
 
1264
1282
#: C/backup-where.page:31(item/p)
1265
 
msgid "An internal disk drive (higher capacity)"
 
1283
msgid "Internal disk drive (high capacity)"
1266
1284
msgstr ""
1267
1285
 
1268
1286
#: C/backup-where.page:34(item/p)
1269
 
msgid "An external USB drive (variable capacity, but can be very high)"
 
1287
msgid "External hard disk (typically high capacity)"
1270
1288
msgstr ""
1271
1289
 
1272
1290
#: C/backup-where.page:37(item/p)
1273
 
msgid "A network drive (high capacity)"
 
1291
msgid "Network-connected drive (high capacity)"
1274
1292
msgstr ""
1275
1293
 
1276
1294
#: C/backup-where.page:40(item/p)
1277
 
msgid "A file/backup server"
 
1295
msgid "File/backup server (high capacity)"
1278
1296
msgstr ""
1279
1297
 
1280
1298
#: C/backup-where.page:43(item/p)
1281
 
msgid "Writable CDs or DVDs"
 
1299
msgid "Writable CDs or DVDs (low/medium capacity)"
1282
1300
msgstr ""
1283
1301
 
1284
1302
#: C/backup-where.page:46(item/p)
1285
 
msgid "An online backup service like <link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\">Amazon S3</link> or <link href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</link> (stores your data off-site for a small fee)"
 
1303
msgid "Online backup service like <link href=\"http://aws.amazon.com/s3/\">Amazon S3</link> or <link href=\"https://one.ubuntu.com/\">Ubuntu One</link> (stores your data off-site for a small fee)"
1286
1304
msgstr ""
1287
1305
 
1288
 
#: C/backup-where.page:49(page/p)
1289
 
msgid "Some of these would allow for a backup of every file on your system, also known as a <em>complete system backup</em>."
 
1306
#: C/backup-where.page:50(page/p)
 
1307
msgid "Some of these options have sufficient capacity to allow for a backup of every file on your system, also known as a <em>complete system backup</em>."
1290
1308
msgstr ""
1291
1309
 
1292
1310
#: C/backup-why.page:7(info/desc)
1310
1328
msgid "The best way to back up up your files is to do so regularly, keeping the copies off-site and encrypted."
1311
1329
msgstr ""
1312
1330
 
 
1331
#: C/bluetooth.page:14(info/desc)
 
1332
msgid "<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link xref=\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">turn on and off</link>..."
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: C/bluetooth.page:23(page/title)
 
1336
msgid "Bluetooth"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
1313
1339
#: C/bluetooth-connect-device.page:7(info/desc)
1314
1340
msgid "Pair Bluetooth devices."
1315
1341
msgstr ""
1376
1402
msgid "You can <link xref=\"bluetooth-remove-connection\">remove a Bluetooth connection</link> later if desired."
1377
1403
msgstr ""
1378
1404
 
1379
 
#: C/bluetooth.page:14(info/desc)
1380
 
msgid "<link xref=\"bluetooth-connect-device\">Connect</link>, <link xref=\"bluetooth-send-file\">send files</link>, <link xref=\"bluetooth-turn-on-off\">turn on and off</link>..."
1381
 
msgstr ""
1382
 
 
1383
 
#: C/bluetooth.page:23(page/title)
1384
 
msgid "Bluetooth"
1385
 
msgstr ""
1386
 
 
1387
1405
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:10(info/desc)
1388
1406
msgid "The adapter could be turned off or may not have drivers, or Bluetooth might be disabled or blocked."
1389
1407
msgstr ""
1514
1532
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
1515
1533
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
1516
1534
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:25(media)
1517
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:26(media)
 
1535
#: C/unity-appmenu-intro.page:37(media)
1518
1536
msgctxt "_"
1519
1537
msgid "external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-active.svg' md5='265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f'"
1520
1538
msgstr ""
1551
1569
msgid "Click <gui>Turn Off Bluetooth</gui> to disable Bluetooth if you are not using it."
1552
1570
msgstr ""
1553
1571
 
1554
 
#: C/clock-calendar.page:9(info/desc)
1555
 
msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen."
1556
 
msgstr ""
1557
 
 
1558
 
#: C/clock-calendar.page:20(page/title)
1559
 
msgid "View appointments in your calendar"
1560
 
msgstr ""
1561
 
 
1562
 
#: C/clock-calendar.page:28(page/p)
1563
 
msgid "You can organize your calendar appointments by clicking on the clock in the panel, if you're using a mail and calendar application called <app>Evolution</app>."
1564
 
msgstr ""
1565
 
 
1566
 
#: C/clock-calendar.page:31(page/p)
1567
 
msgid "If you have already set up Evolution, click the clock on the top bar and then click the <gui>Add Event</gui> to start adding appointments. As appointments are added, they will appear below the calendar when you click on the clock."
1568
 
msgstr ""
1569
 
 
1570
 
#: C/clock-calendar.page:35(page/p)
1571
 
msgid "To quickly get to the full Evolution calendar, click on the clock and click the first line where today's date is."
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#: C/clock-calendar.page:44(note/p)
1575
 
msgid "This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your first account."
1576
 
msgstr ""
1577
 
 
1578
 
#: C/clock-calendar.page:48(section/title)
1579
 
msgid "Turn off Evolution calendar integration"
1580
 
msgstr ""
1581
 
 
1582
 
#: C/clock-calendar.page:49(section/p)
1583
 
msgid "You can also turn off this feature if you like."
1584
 
msgstr ""
1585
 
 
1586
 
#: C/clock-calendar.page:52(item/p)
1587
 
#: C/clock-timezone.page:23(item/p)
1588
 
msgid "Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
1589
 
msgstr ""
1590
 
 
1591
 
#: C/clock-calendar.page:53(item/p)
1592
 
msgid "Now, switch to the <gui>Clock</gui> tab."
1593
 
msgstr ""
1594
 
 
1595
 
#: C/clock-calendar.page:54(item/p)
1596
 
msgid "Uncheck <gui>Coming events from Evolution Calendar</gui>."
1597
 
msgstr ""
1598
 
 
1599
 
#: C/clock-more-info.page:7(info/desc)
1600
 
msgid "Choose to show additional information such as the date or day of the week."
1601
 
msgstr ""
1602
 
 
1603
 
#: C/clock-more-info.page:10(credit/name)
1604
 
#: C/clock-set.page:15(credit/name)
1605
 
#: C/session-loginsound.page:18(credit/name)
1606
 
#: C/shell-apps-favorites.page:18(credit/name)
1607
 
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:18(credit/name)
1608
 
#: C/shell-windows-switching.page:17(credit/name)
1609
 
#: C/video-dvd-restricted.page:13(credit/name)
1610
 
msgid "Ubuntu Documentation Project"
1611
 
msgstr ""
1612
 
 
1613
 
#: C/clock-more-info.page:17(page/title)
1614
 
msgid "Change how much information is shown in the clock"
1615
 
msgstr ""
1616
 
 
1617
 
#: C/clock-more-info.page:19(page/p)
1618
 
msgid "By default, Ubuntu only shows the time in the clock. You can set the clock to show additional information if you choose."
1619
 
msgstr ""
1620
 
 
1621
 
#: C/clock-more-info.page:22(page/p)
1622
 
msgid "Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>. Switch to the <gui>Clock</gui> tab. Select the time and date options you want to display."
1623
 
msgstr ""
1624
 
 
1625
 
#: C/clock-more-info.page:25(note/p)
1626
 
msgid "You can also turn the clock off entirely by unchecking <gui>Show a clock in the menu bar</gui>."
1627
 
msgstr ""
1628
 
 
1629
 
#: C/clock-more-info.page:27(note/p)
1630
 
msgid "If you later change your mind, you can get the clock back by clicking the icon in the top right of the panel and selecting <gui>System Settings</gui>. In the Personal section, click <gui>Time &amp; Date</gui>."
1631
 
msgstr ""
1632
 
 
1633
 
#: C/clock-more-info.page:32(section/title)
1634
 
msgid "Change the date format"
1635
 
msgstr ""
1636
 
 
1637
 
#: C/clock-more-info.page:33(section/p)
1638
 
msgid "You can also change the clock's date format to match the preferred standard for your location."
1639
 
msgstr ""
1640
 
 
1641
 
#: C/clock-more-info.page:36(item/p)
1642
 
msgid "Click the icon at the very right of the panel and select <gui>System Settings</gui>."
1643
 
msgstr ""
1644
 
 
1645
 
#: C/clock-more-info.page:37(item/p)
1646
 
msgid "In the System section, click <gui>Language Support</gui>."
1647
 
msgstr ""
1648
 
 
1649
 
#: C/clock-more-info.page:38(item/p)
1650
 
msgid "Switch to the <gui>Regional Formats</gui> tab."
1651
 
msgstr ""
1652
 
 
1653
 
#: C/clock-more-info.page:39(item/p)
1654
 
msgid "Select your preferred location in the dropdown list."
1655
 
msgstr ""
1656
 
 
1657
 
#: C/clock-more-info.page:40(item/p)
1658
 
msgid "You will need to log out and log back in for this change to take effect."
1659
 
msgstr ""
1660
 
 
1661
 
#: C/clock.page:9(info/desc)
1662
 
msgid "<link xref=\"clock-set\">Set time and date</link>, <link xref=\"clock-timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and appointments</link>..."
1663
 
msgstr ""
1664
 
 
1665
 
#: C/clock.page:23(page/title)
1666
 
msgid "Time &amp; date"
1667
 
msgstr ""
1668
 
 
1669
 
#: C/clock-set.page:8(info/desc)
1670
 
msgid "Update the time/date displayed at the top of the screen."
1671
 
msgstr ""
1672
 
 
1673
 
#: C/clock-set.page:22(page/title)
1674
 
msgid "Change the time and date"
1675
 
msgstr ""
1676
 
 
1677
 
#: C/clock-set.page:26(item/p)
1678
 
msgid "To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>top panel</gui> and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
1679
 
msgstr ""
1680
 
 
1681
 
#: C/clock-set.page:31(item/p)
1682
 
msgid "Click on <gui>Unlock</gui> and type your password to be able to change the system time zone by clicking on the map or entering your city into the <gui>Location</gui> box."
1683
 
msgstr ""
1684
 
 
1685
 
#: C/clock-set.page:36(item/p)
1686
 
msgid "By default, Ubuntu periodically synchronizes the clock with a very accurate clock on the Internet so you don't have to set your clock manually."
1687
 
msgstr ""
1688
 
 
1689
 
#: C/clock-timezone.page:7(info/desc)
1690
 
msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
1691
 
msgstr ""
1692
 
 
1693
 
#: C/clock-timezone.page:17(page/title)
1694
 
msgid "Show other timezones"
1695
 
msgstr ""
1696
 
 
1697
 
#: C/clock-timezone.page:18(page/p)
1698
 
msgid "If you want to know what time it is in different cities around the world, you can add additional timezones to the clock menu. These additional cities will show up below the calendar when you click on the clock."
1699
 
msgstr ""
1700
 
 
1701
 
#: C/clock-timezone.page:24(item/p)
1702
 
msgid "Switch to the <gui>Clock</gui> tab and select <gui>Time in other locations</gui>."
1703
 
msgstr ""
1704
 
 
1705
 
#: C/clock-timezone.page:25(item/p)
1706
 
msgid "Click <gui>Choose locations</gui>."
1707
 
msgstr ""
1708
 
 
1709
 
#: C/clock-timezone.page:26(item/p)
1710
 
msgid "Click <gui>+</gui> to add a location."
1711
 
msgstr ""
1712
 
 
1713
 
#: C/clock-timezone.page:27(item/p)
1714
 
msgid "Fill in the Location blank with the city name you want to add. Wait a moment for a list of possible cities to show up in the drop-down list."
1715
 
msgstr ""
1716
 
 
1717
 
#: C/clock-timezone.page:29(item/p)
1718
 
msgid "Select the city you want and the current time in that location will fill in automatically."
1719
 
msgstr ""
1720
 
 
1721
 
#: C/clock-timezone.page:31(item/p)
1722
 
msgid "Click <gui>-</gui> to delete a city from the list."
1723
 
msgstr ""
1724
 
 
1725
 
#: C/clock-timezone.page:32(item/p)
1726
 
msgid "You can also drag and drop the cities in this <gui>Locations</gui> window to change the order in which they will show up in the clock menu."
1727
 
msgstr ""
1728
 
 
1729
1572
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
1730
1573
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
1731
1574
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
2338
2181
msgid "For photographs it makes sense to use the full tonal range of a color device, to be able to make smooth changes in color. For other graphics you might want to match the color exactly, which is important if you're trying to print a custom mug with the Red Hat logo, that <em>has</em> to be the exact Red Hat Red."
2339
2182
msgstr ""
2340
2183
 
 
2184
#: C/clock.page:9(info/desc)
 
2185
msgid "<link xref=\"clock-set\">Set time and date</link>, <link xref=\"clock-timezone\">timezone</link>, <link xref=\"clock-calendar\">calendar and appointments</link>..."
 
2186
msgstr ""
 
2187
 
 
2188
#: C/clock.page:23(page/title)
 
2189
msgid "Time &amp; date"
 
2190
msgstr ""
 
2191
 
 
2192
#: C/clock-calendar.page:9(info/desc)
 
2193
msgid "Display your appointments on the calendar at the top of the screen."
 
2194
msgstr ""
 
2195
 
 
2196
#: C/clock-calendar.page:20(page/title)
 
2197
msgid "View appointments in your calendar"
 
2198
msgstr ""
 
2199
 
 
2200
#: C/clock-calendar.page:23(page/p)
 
2201
msgid "You can organize your calendar appointments by clicking on the clock in the panel, if you're using a mail and calendar application called <app>Evolution</app>."
 
2202
msgstr ""
 
2203
 
 
2204
#: C/clock-calendar.page:26(page/p)
 
2205
msgid "If you have already set up Evolution, click the clock on the top bar and then click the <gui>Add Event</gui> to start adding appointments. As appointments are added, they will appear below the calendar when you click on the clock."
 
2206
msgstr ""
 
2207
 
 
2208
#: C/clock-calendar.page:30(page/p)
 
2209
msgid "To quickly get to the full Evolution calendar, click on the clock and click the first line where today's date is."
 
2210
msgstr ""
 
2211
 
 
2212
#: C/clock-calendar.page:39(note/p)
 
2213
msgid "This will work only if you have an existing <app>Evolution</app> account. Otherwise, a window will appear with the necessary steps for adding your first account."
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#: C/clock-calendar.page:43(section/title)
 
2217
msgid "Turn off Evolution calendar integration"
 
2218
msgstr ""
 
2219
 
 
2220
#: C/clock-calendar.page:44(section/p)
 
2221
msgid "You can also turn off this feature if you like."
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
#: C/clock-calendar.page:47(item/p)
 
2225
#: C/clock-timezone.page:23(item/p)
 
2226
msgid "Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#: C/clock-calendar.page:48(item/p)
 
2230
msgid "Now, switch to the <gui>Clock</gui> tab."
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#: C/clock-calendar.page:49(item/p)
 
2234
msgid "Uncheck <gui>Coming events from Evolution Calendar</gui>."
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: C/clock-more-info.page:7(info/desc)
 
2238
msgid "Choose to show additional information such as the date or day of the week."
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
#: C/clock-more-info.page:10(credit/name)
 
2242
#: C/clock-set.page:15(credit/name)
 
2243
#: C/session-loginsound.page:18(credit/name)
 
2244
#: C/shell-apps-favorites.page:18(credit/name)
 
2245
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:18(credit/name)
 
2246
#: C/shell-windows-switching.page:17(credit/name)
 
2247
#: C/video-dvd-restricted.page:13(credit/name)
 
2248
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
2249
msgstr ""
 
2250
 
 
2251
#: C/clock-more-info.page:17(page/title)
 
2252
msgid "Change how much information is shown in the clock"
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#: C/clock-more-info.page:19(page/p)
 
2256
msgid "By default, Ubuntu only shows the time in the clock. You can set the clock to show additional information if you choose."
 
2257
msgstr ""
 
2258
 
 
2259
#: C/clock-more-info.page:22(page/p)
 
2260
msgid "Click on the clock and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>. Switch to the <gui>Clock</gui> tab. Select the time and date options you want to display."
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#: C/clock-more-info.page:25(note/p)
 
2264
msgid "You can also turn the clock off entirely by unchecking <gui>Show a clock in the menu bar</gui>."
 
2265
msgstr ""
 
2266
 
 
2267
#: C/clock-more-info.page:27(note/p)
 
2268
msgid "If you later change your mind, you can get the clock back by clicking the icon in the top right of the panel and selecting <gui>System Settings</gui>. In the Personal section, click <gui>Time &amp; Date</gui>."
 
2269
msgstr ""
 
2270
 
 
2271
#: C/clock-more-info.page:32(section/title)
 
2272
msgid "Change the date format"
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
#: C/clock-more-info.page:33(section/p)
 
2276
msgid "You can also change the clock's date format to match the preferred standard for your location."
 
2277
msgstr ""
 
2278
 
 
2279
#: C/clock-more-info.page:36(item/p)
 
2280
msgid "Click the icon at the very right of the panel and select <gui>System Settings</gui>."
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: C/clock-more-info.page:37(item/p)
 
2284
msgid "In the System section, click <gui>Language Support</gui>."
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#: C/clock-more-info.page:38(item/p)
 
2288
msgid "Switch to the <gui>Regional Formats</gui> tab."
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: C/clock-more-info.page:39(item/p)
 
2292
msgid "Select your preferred location in the dropdown list."
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: C/clock-more-info.page:40(item/p)
 
2296
msgid "You will need to log out and log back in for this change to take effect."
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: C/clock-set.page:8(info/desc)
 
2300
msgid "Update the time/date displayed at the top of the screen."
 
2301
msgstr ""
 
2302
 
 
2303
#: C/clock-set.page:22(page/title)
 
2304
msgid "Change the time and date"
 
2305
msgstr ""
 
2306
 
 
2307
#: C/clock-set.page:26(item/p)
 
2308
msgid "To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>top panel</gui> and select <gui>Time &amp; Date Settings</gui>."
 
2309
msgstr ""
 
2310
 
 
2311
#: C/clock-set.page:31(item/p)
 
2312
msgid "Click on <gui>Unlock</gui> and type your password to be able to change the system time zone by clicking on the map or entering your city into the <gui>Location</gui> box."
 
2313
msgstr ""
 
2314
 
 
2315
#: C/clock-set.page:36(item/p)
 
2316
msgid "By default, Ubuntu periodically synchronizes the clock with a very accurate clock on the Internet so you don't have to set your clock manually."
 
2317
msgstr ""
 
2318
 
 
2319
#: C/clock-timezone.page:7(info/desc)
 
2320
msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: C/clock-timezone.page:17(page/title)
 
2324
msgid "Show other timezones"
 
2325
msgstr ""
 
2326
 
 
2327
#: C/clock-timezone.page:18(page/p)
 
2328
msgid "If you want to know what time it is in different cities around the world, you can add additional timezones to the clock menu. These additional cities will show up below the calendar when you click on the clock."
 
2329
msgstr ""
 
2330
 
 
2331
#: C/clock-timezone.page:24(item/p)
 
2332
msgid "Switch to the <gui>Clock</gui> tab and select <gui>Time in other locations</gui>."
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: C/clock-timezone.page:25(item/p)
 
2336
msgid "Click <gui>Choose locations</gui>."
 
2337
msgstr ""
 
2338
 
 
2339
#: C/clock-timezone.page:26(item/p)
 
2340
msgid "Click <gui>+</gui> to add a location."
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: C/clock-timezone.page:27(item/p)
 
2344
msgid "Fill in the Location blank with the city name you want to add. Wait a moment for a list of possible cities to show up in the drop-down list."
 
2345
msgstr ""
 
2346
 
 
2347
#: C/clock-timezone.page:29(item/p)
 
2348
msgid "Select the city you want and the current time in that location will fill in automatically."
 
2349
msgstr ""
 
2350
 
 
2351
#: C/clock-timezone.page:31(item/p)
 
2352
msgid "Click <gui>-</gui> to delete a city from the list."
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: C/clock-timezone.page:32(item/p)
 
2356
msgid "You can also drag and drop the cities in this <gui>Locations</gui> window to change the order in which they will show up in the clock menu."
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: C/disk.page:14(info/desc)
 
2360
msgid "<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-benchmark\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, <link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>..."
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: C/disk.page:24(page/title)
 
2364
msgid "Disks &amp; storage"
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
2341
2367
#: C/disk-benchmark.page:10(credit/name)
2342
2368
#: C/disk-capacity.page:10(credit/name)
2343
2369
#: C/disk-check.page:10(credit/name)
2632
2658
msgid "Formatting a disk is not a completely secure way of wiping all of its data. A formatted disk will not appear to have files on it, but it is possible that special recovery software could retrieve the files. If you need to securely delete the files, you will need to use a command-line utility, such as <app>shred</app>."
2633
2659
msgstr ""
2634
2660
 
2635
 
#: C/disk.page:14(info/desc)
2636
 
msgid "<link xref=\"disk-capacity\">Disk space</link>, <link xref=\"disk-benchmark\">performance</link>, <link xref=\"disk-check\">problems</link>, <link xref=\"disk-partitions\">volumes and partitions</link>..."
2637
 
msgstr ""
2638
 
 
2639
 
#: C/disk.page:24(page/title)
2640
 
msgid "Disks &amp; storage"
2641
 
msgstr ""
2642
 
 
2643
2661
#: C/disk-partitions.page:14(info/desc)
2644
2662
msgid "Understand what volumes and partitions are and use the disk utility to manage them."
2645
2663
msgstr ""
2772
2790
msgstr ""
2773
2791
 
2774
2792
#: C/display-dimscreen.page:37(item/p)
2775
 
#: C/display-lock.page:32(item/p)
 
2793
#: C/display-lock.page:33(item/p)
2776
2794
#: C/session-screenlocks.page:27(item/p)
2777
2795
msgid "Select <gui>Screen</gui>."
2778
2796
msgstr ""
2805
2823
msgid "When you leave your computer, you should <link xref=\"shell-exit#lock-screen\">lock the screen</link> to prevent other people from using your desktop and accessing your files. You will still be logged in and all your applications will keep running, but you will have to enter your password to use your computer again. You can lock the screen manually, but you can also have the screen lock automatically."
2806
2824
msgstr ""
2807
2825
 
2808
 
#: C/display-lock.page:33(item/p)
 
2826
#: C/display-lock.page:34(item/p)
2809
2827
msgid "Make sure <gui>Lock</gui> is switched on, then select a timeout from the drop-down list below. The screen will automatically lock after you have been inactive for this long. You can also select <gui>Screen turns off</gui> to lock the screen after the screen is automatically turned off, controlled with the <gui>Turn off after</gui> drop-down list above."
2810
2828
msgstr ""
2811
2829
 
 
2830
#: C/display-lock.page:43(note/p)
 
2831
msgid "To lock your screen immediately, click the icon at the very right of the <gui>top bar</gui> and select <gui>Lock Screen</gui>, or just press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>."
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
2812
2834
#: C/fallback-mode.page:9(info/desc)
2813
 
msgid "If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more basic version of the desktop will be started."
 
2835
msgid "If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more basic version of Unity will be started."
2814
2836
msgstr ""
2815
2837
 
2816
2838
#: C/fallback-mode.page:23(page/title)
2817
 
msgid "What is fallback mode?"
 
2839
msgid "What is Unity 2D?"
2818
2840
msgstr ""
2819
2841
 
2820
2842
#: C/fallback-mode.page:25(page/p)
2821
 
msgid "If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more basic version of the desktop will be displayed and you will see a message telling you what happened. This is called <em>fallback mode</em>, and it allows you to use Ubuntu on your computer without some of its more advanced features."
 
2843
msgid "If your computer's graphics card doesn't support certain features, a more basic version of the desktop will be displayed. This is called <em>Unity 2D</em>, and it allows you to use Ubuntu on your computer without some of the fancier visual effects."
2822
2844
msgstr ""
2823
2845
 
2824
2846
#: C/fallback-mode.page:27(page/p)
2825
 
msgid "Most of the features that are missing in fallback mode are related to organizing windows and starting applications. For example, instead of having a dash and launcher, you will have an <gui>Applications menu</gui> at the top of the screen which you can use to start apps, and a list of open windows at the bottom of the screen. Running in fallback mode doesn't affect which applications you can run - it only changes the way that the desktop looks."
 
2847
msgid "One particular difference is that the Alt-Tab window switcher in Unity 2D is much more basic compared to the version in regular Unity. Some of the other differences are so minor that you may not be able to tell which version you are running. Running Unity 2D doesn't affect which applications you can run - it only changes the way that the desktop looks."
2826
2848
msgstr ""
2827
2849
 
2828
 
#: C/fallback-mode.page:29(page/p)
2829
 
msgid "Starting in fallback mode doesn't necessarily mean that your graphics card isn't good enough to run Ubuntu - it might just mean that you don't have the right drivers installed for your graphics card. If you can find better graphics card drivers for your computer, you may be able to run the full version of Ubuntu."
 
2850
#: C/fallback-mode.page:32(page/p)
 
2851
msgid "Starting in Unity 2D doesn't necessarily mean that your graphics card isn't good enough to run Ubuntu - it might just mean that you don't have the right drivers installed for your graphics card. If you can find better graphics card drivers for your computer, you may be able to run the full version of Unity."
2830
2852
msgstr ""
2831
2853
 
2832
2854
#: C/files-autorun.page:10(info/desc)
3023
3045
msgid "Remove files or folders you no longer need."
3024
3046
msgstr ""
3025
3047
 
3026
 
#: C/files-delete.page:23(page/title)
 
3048
#: C/files-delete.page:22(page/title)
3027
3049
msgid "Delete files and folders"
3028
3050
msgstr ""
3029
3051
 
3030
 
#: C/files-delete.page:25(page/p)
 
3052
#: C/files-delete.page:24(page/p)
3031
3053
msgid "If you don't want a file or folder any more, you can delete it."
3032
3054
msgstr ""
3033
3055
 
3034
 
#: C/files-delete.page:29(page/p)
3035
 
msgid "When you delete an item it is moved to the Trash folder, where it is stored until you empty the trash. Items stored in the Trash folder can be restored to their original location if you decide you need them, or if they were accidentally deleted."
 
3056
#: C/files-delete.page:28(page/p)
 
3057
msgid "When you delete an item it is moved to the Trash folder, where it is stored until you empty the trash. Items stored in the Trash folder can be <link xref=\"files-recover\">restored to their original location</link> if you decide you need them, or if they were accidentally deleted."
3036
3058
msgstr ""
3037
3059
 
3038
 
#: C/files-delete.page:34(item/p)
 
3060
#: C/files-delete.page:36(item/p)
3039
3061
msgid "Select the item you want to delete by clicking it once."
3040
3062
msgstr ""
3041
3063
 
3042
 
#: C/files-delete.page:35(item/p)
3043
 
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard. Alternatively, drag the item to the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
3044
 
msgstr ""
3045
 
 
3046
 
#: C/files-delete.page:39(page/p)
3047
 
msgid "To delete files permanently, and to free up disk space on your computer, you need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>. Alternatively, you can permanently delete individual items in the trash by navigating to the trash from the sidebar or the <gui>Go</gui> menu. Select files you want to delete permanently and press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> on your keyboard, or right-click and select <gui>Delete Permanently</gui>."
3048
 
msgstr ""
3049
 
 
3050
 
#: C/files-delete.page:48(note/p)
3051
 
msgid "If you move files to the trash on a removable device such as a USB flash drive and do not empty the trash when you <link xref=\"files-removedrive\">remove the device</link>, you may not be able to see the deleted files in the trash on other operating systems, such as Windows or Mac OS. The files are still there, and will be available when you plug the device back into your computer."
3052
 
msgstr ""
3053
 
 
3054
 
#: C/files-delete.page:57(section/title)
 
3064
#: C/files-delete.page:37(item/p)
 
3065
msgid "Press <key>Delete</key> on your keyboard. Alternatively, drag the item to the <gui>Trash</gui> in the sidebar."
 
3066
msgstr ""
 
3067
 
 
3068
#: C/files-delete.page:41(page/p)
 
3069
msgid "To delete files permanently, and to free up disk space on your computer, you need to empty the trash. To empty the trash, right-click <gui>Trash</gui> in the sidebar and select <gui>Empty Trash</gui>. Alternatively, you can permanently delete individual items in the trash by navigating to the trash from the sidebar or the <gui>Go</gui> menu. Select files you want to delete permanently and press <key>Delete</key> on your keyboard, or right-click and select <gui>Delete Permanently</gui>."
 
3070
msgstr ""
 
3071
 
 
3072
#: C/files-delete.page:50(note/p)
 
3073
msgid "Deleted files on a <link xref=\"files#removable\">removable device</link> may not be visible on other operating systems, such Windows or Mac OS. The files are still there, and will be available when you plug the device back into your computer."
 
3074
msgstr ""
 
3075
 
 
3076
#: C/files-delete.page:56(section/title)
3055
3077
msgid "Permanently delete a file"
3056
3078
msgstr ""
3057
3079
 
3058
 
#: C/files-delete.page:58(section/p)
 
3080
#: C/files-delete.page:57(section/p)
3059
3081
msgid "You can immediately delete a file permanently, without having to send it to the trash first."
3060
3082
msgstr ""
3061
3083
 
 
3084
#: C/files-delete.page:61(item/p)
 
3085
msgid "Select the item you want to delete."
 
3086
msgstr ""
 
3087
 
3062
3088
#: C/files-delete.page:62(item/p)
3063
 
msgid "Select the item you want to delete."
 
3089
msgid "Press and hold the <gui>Shift</gui> key, then press the <key>Delete</key> key on your keyboard."
3064
3090
msgstr ""
3065
3091
 
3066
3092
#: C/files-delete.page:63(item/p)
3067
 
msgid "Press and hold the <gui>Shift</gui> key, then press the <key>Delete</key> key on your keyboard."
3068
 
msgstr ""
3069
 
 
3070
 
#: C/files-delete.page:64(item/p)
3071
3093
msgid "Because you cannot undo this, you will be asked to confirm that you want to delete the file or folder."
3072
3094
msgstr ""
3073
3095
 
3074
 
#: C/files-delete.page:68(section/p)
 
3096
#: C/files-delete.page:67(section/p)
3075
3097
msgid "If you frequently need to delete files without using the trash (for example, if you often work with sensitive data), you can add a <gui>Delete</gui> entry to the right-click menu for files and folders. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the <gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Include a Delete command that bypasses Trash</gui>."
3076
3098
msgstr ""
3077
3099
 
3338
3360
msgid "Tips and questions"
3339
3361
msgstr ""
3340
3362
 
3341
 
#: C/files-preview-music.page:9(info/desc)
3342
 
msgid "Move the mouse pointer over a music file and it will start playing."
3343
 
msgstr ""
3344
 
 
3345
 
#: C/files-preview-music.page:19(page/title)
3346
 
msgid "Quickly preview music/sound files"
3347
 
msgstr ""
3348
 
 
3349
 
#: C/files-preview-music.page:21(page/p)
3350
 
msgid "Move your mouse pointer over a music file (or other sound file). A musical note icon will appear and the song will start playing. Move the mouse away from the file and the song will stop playing."
3351
 
msgstr ""
3352
 
 
3353
 
#: C/files-preview-music.page:23(page/p)
3354
 
msgid "Only music files which are in a supported format can be played in this way."
3355
 
msgstr ""
3356
 
 
3357
 
#: C/files-preview-music.page:25(page/p)
3358
 
msgid "Music files on network shares cannot be previewed in this way by default. To change this, see <link xref=\"nautilus-preview\"/>."
3359
 
msgstr ""
3360
 
 
3361
3363
#: C/files-recover.page:8(info/desc)
3362
3364
msgid "When you delete a file, they are normally sent to the Trash. You can get them back from the Trash."
3363
3365
msgstr ""
3367
3369
msgstr ""
3368
3370
 
3369
3371
#: C/files-recover.page:20(page/p)
3370
 
msgid "If you deleted a file in the <gui>File Manager</gui> by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>Delete</key></keyseq> or clicking the <gui>Move to Trash</gui> option in the right-click menu, the file should be in the Trash. To access the Trash:"
 
3372
msgid "If you deleted a file in the <gui>File Manager</gui> by pressing <key>Delete</key> or clicking the <gui>Move to Trash</gui> option in the right-click menu, the file should be in the Trash. To recover the file:"
3371
3373
msgstr ""
3372
3374
 
3373
 
#: C/files-recover.page:25(item/p)
 
3375
#: C/files-recover.page:23(item/p)
3374
3376
msgid "Open the <gui>launcher</gui> and then click the <app>Trash</app> shortcut which is the shortcut at the bottom of the launcher."
3375
3377
msgstr ""
3376
3378
 
3377
 
#: C/files-recover.page:28(item/p)
 
3379
#: C/files-recover.page:26(item/p)
3378
3380
msgid "If your deleted file is there, right-click on it and select <gui>Restore</gui>. It will be restored to the folder it was deleted from."
3379
3381
msgstr ""
3380
3382
 
3381
 
#: C/files-recover.page:33(page/p)
 
3383
#: C/files-recover.page:29(page/p)
3382
3384
msgid "If you deleted the file using <keyseq><key>Shift</key><key>Delete</key></keyseq>, or from the command line, the file can't be recovered using this method because it has been permanently deleted."
3383
3385
msgstr ""
3384
3386
 
3385
 
#: C/files-recover.page:35(page/p)
 
3387
#: C/files-recover.page:31(page/p)
3386
3388
msgid "There are a number of recovery tools available that are sometimes able to recover files that were permanently deleted. They are generally not very easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, it's probably best to ask for advice on a support forum to see if you can recover it."
3387
3389
msgstr ""
3388
3390
 
3461
3463
 
3462
3464
#: C/files-rename.page:51(section/title)
3463
3465
#: C/hardware.page:40(section/title)
3464
 
#: C/mouse.page:29(section/title)
 
3466
#: C/mouse.page:35(section/title)
3465
3467
msgid "Common problems"
3466
3468
msgstr ""
3467
3469
 
3839
3841
msgstr ""
3840
3842
 
3841
3843
#: C/get-involved.page:18(page/title)
3842
 
msgid "Noticed a problem with the help?"
 
3844
msgid "Participate to improve this guide."
3843
3845
msgstr ""
3844
3846
 
3845
3847
#: C/get-involved.page:19(page/p)
3846
 
msgid "If you notice a problem with these help pages (like typos, incorrect instructions or topics that should be covered but aren't), you can file a <em>bug report</em>."
 
3848
msgid "This help system is created by a volunteer community. You are welcome to participate. If you notice a problem with these help pages (like typos, incorrect instructions or topics that should be covered but aren't), you can file a <em>bug report</em>."
3847
3849
msgstr ""
3848
3850
 
3849
3851
#: C/get-involved.page:22(page/p)
3858
3860
msgid "Thanks for helping make the Ubuntu Help better!"
3859
3861
msgstr ""
3860
3862
 
3861
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
3862
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
3863
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
3864
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
3865
 
#: C/hardware-cardreader.page:67(media)
3866
 
msgctxt "_"
3867
 
msgid "external ref='figures/hardware-cardreader.png' md5='__failed__'"
3868
 
msgstr ""
3869
 
 
3870
 
#: C/hardware-cardreader.page:9(info/desc)
3871
 
msgid "Troubleshoot media card readers"
3872
 
msgstr ""
3873
 
 
3874
 
#: C/hardware-cardreader.page:20(page/title)
3875
 
msgid "Media card reader problems"
3876
 
msgstr ""
3877
 
 
3878
 
#: C/hardware-cardreader.page:22(page/p)
3879
 
msgid "Many computers contain readers for SD (Secure Digital), MMC (MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash, and other storage media cards. These should be automatically detected and <link xref=\"disk-partitions\">mounted</link>. Here are some troubleshooting steps if they are not:"
3880
 
msgstr ""
3881
 
 
3882
 
#: C/hardware-cardreader.page:29(item/p)
3883
 
msgid "Make sure that the card is put in correctly. Many cards look as though they are “upside down” when correctly inserted. Also make sure that the card is firmly seated in the slot; some cards, especially CompactFlash, require a small amount of force to insert correctly. (Be careful not to push too hard! If you come up against something solid, do not force it.)"
3884
 
msgstr ""
3885
 
 
3886
 
#: C/hardware-cardreader.page:37(item/p)
3887
 
msgid "Open <app>Files</app> by using the <gui>Activities</gui> menu. Does the inserted card appear in the <gui>Devices</gui> list in the left sidebar? Sometimes the card appears in this list but is not mounted; click it once to mount. (If the sidebar is not visible, press <key>F9</key> or click <guiseq><gui>View</gui><gui> Sidebar</gui><gui> Show Sidebar</gui></guiseq>.)"
3888
 
msgstr ""
3889
 
 
3890
 
#: C/hardware-cardreader.page:44(item/p)
3891
 
msgid "If your card does not show up in the sidebar, click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Computer</gui></guiseq>. If your card reader is correctly configured, the reader should come up as a drive when no card is present, and the card itself when the card has been mounted (see the picture below)."
3892
 
msgstr ""
3893
 
 
3894
 
#: C/hardware-cardreader.page:50(item/p)
3895
 
msgid "If you see the card reader but not the card, the problem may be with the card itself. Try a different card or check the card on a different reader if possible."
3896
 
msgstr ""
3897
 
 
3898
 
#: C/hardware-cardreader.page:55(page/p)
3899
 
msgid "If no cards or drives are available in the <gui>Computer</gui> folder, it is possible that your card reader does not work with Linux due to driver issues. If your card reader is internal (inside the computer instead of sitting outside) this is more likely. The best solution is to directly connect your device (camera, cell phone, etc.) to a USB port on the computer. USB external card readers are also available, and are far better supported by Linux."
3900
 
msgstr ""
3901
 
 
3902
 
#: C/hardware-cardreader.page:63(figure/desc)
3903
 
msgid "In the depicted <gui>Computer</gui> window, a correctly-configured card reader is represented by three drives: <gui>CompactFlash</gui>, <gui>SmartMedia</gui>, and <gui>Secure Digital</gui>. Only the SD card is mounted, and is visible in the left column (where it says <em>31 MB F...</em>)."
3904
 
msgstr ""
3905
 
 
3906
3863
#: C/hardware-driver.page:8(info/desc)
3907
3864
msgid "A hardware/device driver allows your computer to use devices that are attached to it."
3908
3865
msgstr ""
3931
3888
msgid "In addition, some existing drivers are incomplete or partially non-functional. For example, you might find that your printer can't do double-sided printing, but is otherwise completely functional."
3932
3889
msgstr ""
3933
3890
 
 
3891
#: C/hardware-driver-proprietary.page:8(info/desc)
 
3892
msgid "Proprietary device drivers are not freely available or open source."
 
3893
msgstr ""
 
3894
 
 
3895
#: C/hardware-driver-proprietary.page:12(credit/name)
 
3896
msgid "Ubuntu Documentation Teak"
 
3897
msgstr ""
 
3898
 
 
3899
#: C/hardware-driver-proprietary.page:19(page/title)
 
3900
msgid "What are proprietary drivers?"
 
3901
msgstr ""
 
3902
 
 
3903
#: C/hardware-driver-proprietary.page:21(page/p)
 
3904
msgid "Most of the devices (hardware) attached to your computer should function properly in Ubuntu. These devices are likely to have open source drivers, which means that the drivers can be modified by the Ubuntu developers and problems with them can be fixed."
 
3905
msgstr ""
 
3906
 
 
3907
#: C/hardware-driver-proprietary.page:26(page/p)
 
3908
msgid "Some hardware does not have open source drivers, usually because the hardware manufacturer has not released details of their hardware which would make it possible to create such a driver. These devices may have limited functionality or may not work at all."
 
3909
msgstr ""
 
3910
 
 
3911
#: C/hardware-driver-proprietary.page:31(page/p)
 
3912
msgid "If a proprietary driver is available for a certain device, you can install it in order to allow your device to function properly, or to add new features. For example, installing a proprietary driver for certain graphics cards may allow you to use more advanced visual effects."
 
3913
msgstr ""
 
3914
 
 
3915
#: C/hardware-driver-proprietary.page:36(page/p)
 
3916
msgid "Many computers do not need proprietary drivers at all because the open source drivers fully support the hardware."
 
3917
msgstr ""
 
3918
 
 
3919
#: C/hardware-driver-proprietary.page:40(note/p)
 
3920
msgid "Most problems with proprietary drivers cannot be fixed by Ubuntu developers."
 
3921
msgstr ""
 
3922
 
3934
3923
#: C/hardware.page:14(info/title)
3935
3924
msgctxt "link:trail"
3936
3925
msgid "Hardware"
3954
3943
msgid "Hardware problems"
3955
3944
msgstr ""
3956
3945
 
 
3946
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
3947
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
3948
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
3949
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
3950
#: C/hardware-cardreader.page:67(media)
 
3951
msgctxt "_"
 
3952
msgid "external ref='figures/hardware-cardreader.png' md5='__failed__'"
 
3953
msgstr ""
 
3954
 
 
3955
#: C/hardware-cardreader.page:9(info/desc)
 
3956
msgid "Troubleshoot media card readers"
 
3957
msgstr ""
 
3958
 
 
3959
#: C/hardware-cardreader.page:20(page/title)
 
3960
msgid "Media card reader problems"
 
3961
msgstr ""
 
3962
 
 
3963
#: C/hardware-cardreader.page:22(page/p)
 
3964
msgid "Many computers contain readers for SD (Secure Digital), MMC (MultiMediaCard), SmartMedia, Memory Stick, CompactFlash, and other storage media cards. These should be automatically detected and <link xref=\"disk-partitions\">mounted</link>. Here are some troubleshooting steps if they are not:"
 
3965
msgstr ""
 
3966
 
 
3967
#: C/hardware-cardreader.page:29(item/p)
 
3968
msgid "Make sure that the card is put in correctly. Many cards look as though they are “upside down” when correctly inserted. Also make sure that the card is firmly seated in the slot; some cards, especially CompactFlash, require a small amount of force to insert correctly. (Be careful not to push too hard! If you come up against something solid, do not force it.)"
 
3969
msgstr ""
 
3970
 
 
3971
#: C/hardware-cardreader.page:37(item/p)
 
3972
msgid "Open <app>Files</app> by using the <gui>Activities</gui> menu. Does the inserted card appear in the <gui>Devices</gui> list in the left sidebar? Sometimes the card appears in this list but is not mounted; click it once to mount. (If the sidebar is not visible, press <key>F9</key> or click <guiseq><gui>View</gui><gui> Sidebar</gui><gui> Show Sidebar</gui></guiseq>.)"
 
3973
msgstr ""
 
3974
 
 
3975
#: C/hardware-cardreader.page:44(item/p)
 
3976
msgid "If your card does not show up in the sidebar, click <guiseq><gui>Go</gui><gui>Computer</gui></guiseq>. If your card reader is correctly configured, the reader should come up as a drive when no card is present, and the card itself when the card has been mounted (see the picture below)."
 
3977
msgstr ""
 
3978
 
 
3979
#: C/hardware-cardreader.page:50(item/p)
 
3980
msgid "If you see the card reader but not the card, the problem may be with the card itself. Try a different card or check the card on a different reader if possible."
 
3981
msgstr ""
 
3982
 
 
3983
#: C/hardware-cardreader.page:55(page/p)
 
3984
msgid "If no cards or drives are available in the <gui>Computer</gui> folder, it is possible that your card reader does not work with Linux due to driver issues. If your card reader is internal (inside the computer instead of sitting outside) this is more likely. The best solution is to directly connect your device (camera, cell phone, etc.) to a USB port on the computer. USB external card readers are also available, and are far better supported by Linux."
 
3985
msgstr ""
 
3986
 
 
3987
#: C/hardware-cardreader.page:63(figure/desc)
 
3988
msgid "In the depicted <gui>Computer</gui> window, a correctly-configured card reader is represented by three drives: <gui>CompactFlash</gui>, <gui>SmartMedia</gui>, and <gui>Secure Digital</gui>. Only the SD card is mounted, and is visible in the left column (where it says <em>31 MB F...</em>)."
 
3989
msgstr ""
 
3990
 
3957
3991
#: C/hardware-problems-bluetooth.page:15(info/desc)
3958
3992
msgid "Troubleshoot problems with connecting your Bluetooth device."
3959
3993
msgstr ""
4005
4039
msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/ubuntu-logo.png\">Ubuntu Logo</media> Ubuntu Desktop Guide"
4006
4040
msgstr ""
4007
4041
 
 
4042
#: C/keyboard.page:10(info/desc)
 
4043
msgid "<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
 
4044
msgstr ""
 
4045
 
 
4046
#: C/keyboard.page:24(page/title)
 
4047
msgid "Keyboard"
 
4048
msgstr ""
 
4049
 
4008
4050
#: C/keyboard-cursor-blink.page:8(info/desc)
4009
4051
msgid "Make the insertion point blink and control how quickly it blinks."
4010
4052
msgstr ""
4073
4115
msgid "By default, new windows will use the default keyboard layout. You can instead choose to have them use the layout of the window you were last using. The default layout is the layout at the top of the list. Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to move layouts up and down in the list."
4074
4116
msgstr ""
4075
4117
 
4076
 
#: C/keyboard.page:10(info/desc)
4077
 
msgid "<link xref=\"keyboard-layouts\">Keyboard layouts</link>, <link xref=\"keyboard-cursor-blink\">cursor blinking</link>, <link xref=\"a11y#mobility\">keyboard accessibility</link>..."
4078
 
msgstr ""
4079
 
 
4080
 
#: C/keyboard.page:24(page/title)
4081
 
msgid "Keyboard"
4082
 
msgstr ""
4083
 
 
4084
4118
#: C/keyboard-repeat-keys.page:17(info/desc)
4085
4119
msgid "Make the keyboard not repeat letters when you hold down a key, or change the delay and speed of repeat keys."
4086
4120
msgstr ""
4296
4330
msgstr ""
4297
4331
 
4298
4332
#: C/more-help.page:19(info/desc)
4299
 
msgid "Can't find your answer? <link xref=\"get-involved\">Found a problem?</link> <link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>..."
 
4333
msgid "<link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>, <link xref=\"get-involved\">help improve this guide</link>..."
4300
4334
msgstr ""
4301
4335
 
4302
4336
#: C/more-help.page:23(page/title)
4303
4337
msgid "Get more help"
4304
4338
msgstr ""
4305
4339
 
 
4340
#: C/mouse.page:7(info/desc)
 
4341
msgid "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
 
4342
msgstr ""
 
4343
 
 
4344
#: C/mouse.page:21(page/title)
 
4345
msgid "Mouse"
 
4346
msgstr ""
 
4347
 
 
4348
#: C/mouse.page:32(info/title)
 
4349
msgctxt "link"
 
4350
msgid "Common mouse problems"
 
4351
msgstr ""
 
4352
 
 
4353
#: C/mouse.page:33(info/title)
 
4354
msgctxt "link:trail"
 
4355
msgid "Common problems"
 
4356
msgstr ""
 
4357
 
 
4358
#: C/mouse.page:40(info/title)
 
4359
msgctxt "link"
 
4360
msgid "Tips"
 
4361
msgstr ""
 
4362
 
 
4363
#: C/mouse.page:41(info/title)
 
4364
msgctxt "link:trail"
 
4365
msgid "Tips"
 
4366
msgstr ""
 
4367
 
 
4368
#: C/mouse.page:43(section/title)
 
4369
msgid "Tips"
 
4370
msgstr ""
 
4371
 
4306
4372
#: C/mouse-disabletouchpad.page:9(info/desc)
4307
4373
msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks."
4308
4374
msgstr ""
4384
4450
msgid "Use the middle mouse button to open applications, paste text, open tabs, and more."
4385
4451
msgstr ""
4386
4452
 
4387
 
#: C/mouse-middleclick.page:23(page/title)
 
4453
#: C/mouse-middleclick.page:24(page/title)
4388
4454
msgid "Middle-click"
4389
4455
msgstr ""
4390
4456
 
4391
 
#: C/mouse-middleclick.page:25(page/p)
 
4457
#: C/mouse-middleclick.page:26(page/p)
4392
4458
msgid "Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the left and right mouse buttons at the same time to middle-click."
4393
4459
msgstr ""
4394
4460
 
4395
 
#: C/mouse-middleclick.page:31(page/p)
 
4461
#: C/mouse-middleclick.page:32(page/p)
4396
4462
msgid "On touchpads that support multi-finger taps, you can tap with three fingers at once to middle-click. You have to <link xref=\"mouse-touchpad-click\">enable tap clicking</link> in the touchpad settings for this to work."
4397
4463
msgstr ""
4398
4464
 
4399
 
#: C/mouse-middleclick.page:36(page/p)
 
4465
#: C/mouse-middleclick.page:37(page/p)
4400
4466
msgid "Many applications use middle-click for advanced click shortcuts."
4401
4467
msgstr ""
4402
4468
 
4403
 
#: C/mouse-middleclick.page:39(item/p)
 
4469
#: C/mouse-middleclick.page:40(item/p)
4404
4470
msgid "One common shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called primary selection paste.) Select the text you want to paste, then go to where you want to paste it and middle-click. The selected text is pasted at the mouse position."
4405
4471
msgstr ""
4406
4472
 
4407
 
#: C/mouse-middleclick.page:43(item/p)
 
4473
#: C/mouse-middleclick.page:44(item/p)
4408
4474
msgid "Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This quick method of pasting only works with the middle mouse button."
4409
4475
msgstr ""
4410
4476
 
4411
 
#: C/mouse-middleclick.page:48(item/p)
 
4477
#: C/mouse-middleclick.page:49(item/p)
4412
4478
msgid "You can quickly open a new window for an application with middle-click. Simply middle-click on the application's icon, either in the <gui>launcher</gui> on the left, or in the <gui>dash</gui>."
4413
4479
msgstr ""
4414
4480
 
4415
 
#: C/mouse-middleclick.page:52(item/p)
 
4481
#: C/mouse-middleclick.page:53(item/p)
4416
4482
msgid "Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will open in a new tab. Be careful clicking the link in the <app>Firefox</app> web browser, though. In <app>Firefox</app>, if you middle-click anywhere except on a link, it will try to load your selected text as a URL, as if you used middle-click to paste it to the location bar and pressed <key>Enter</key>."
4417
4483
msgstr ""
4418
4484
 
4419
 
#: C/mouse-middleclick.page:59(item/p)
 
4485
#: C/mouse-middleclick.page:60(item/p)
4420
4486
msgid "In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web browsers. If you middle-click a file, it will open the file, just as if you had double-clicked."
4421
4487
msgstr ""
4422
4488
 
4423
 
#: C/mouse-middleclick.page:65(page/p)
 
4489
#: C/mouse-middleclick.page:66(page/p)
4424
4490
msgid "Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or <em>middle mouse button</em>."
4425
4491
msgstr ""
4426
4492
 
4460
4526
msgid "The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
4461
4527
msgstr ""
4462
4528
 
4463
 
#: C/mouse.page:7(info/desc)
4464
 
msgid "<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-click\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
4465
 
msgstr ""
4466
 
 
4467
 
#: C/mouse.page:21(page/title)
4468
 
msgid "Mouse"
4469
 
msgstr ""
4470
 
 
4471
 
#: C/mouse.page:26(info/title)
4472
 
msgctxt "link"
4473
 
msgid "Common mouse problems"
4474
 
msgstr ""
4475
 
 
4476
 
#: C/mouse.page:27(info/title)
4477
 
msgctxt "link:trail"
4478
 
msgid "Common problems"
4479
 
msgstr ""
4480
 
 
4481
4529
#: C/mouse-problem-notmoving.page:7(info/desc)
4482
4530
msgid "How to check your mouse if it is not working."
4483
4531
msgstr ""
4878
4926
msgstr ""
4879
4927
 
4880
4928
#: C/nautilus-connect.page:20(page/p)
4881
 
msgid "You can connect to a server or network share to browse and view files on that server, exactly as if they were on your local machine or removable device. This is a convenient way to download or upload files, or to share files with users on your local network."
 
4929
msgid "You can connect to a server or network share to browse and view files on that server, exactly as if they were on your own computer. This is a convenient way to download or upload files on the internet, or to share files with other people on your local network."
4882
4930
msgstr ""
4883
4931
 
4884
4932
#: C/nautilus-connect.page:26(page/p)
4886
4934
msgstr ""
4887
4935
 
4888
4936
#: C/nautilus-connect.page:28(page/p)
4889
 
msgid "Click <gui>Browse Network</gui> in the sidebar, or select <gui>Network</gui> from the <gui>Go</gui> menu. The file manager will find any computers on your local area network that advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you can manually connect to a server."
 
4937
msgid "Click <gui>Browse Network</gui> in the sidebar, or select <gui>Network</gui> from the <gui>Go</gui> menu. The file manager will find any computers on your local area network that advertise their ability to serve files. If you want to connect to a server on the internet, or if you do not see the computer you're looking for, you can manually connect to a server by typing in its internet/network address."
4890
4938
msgstr ""
4891
4939
 
4892
 
#: C/nautilus-connect.page:36(steps/title)
 
4940
#: C/nautilus-connect.page:37(steps/title)
4893
4941
msgid "Connect to a file server"
4894
4942
msgstr ""
4895
4943
 
4896
 
#: C/nautilus-connect.page:37(item/p)
 
4944
#: C/nautilus-connect.page:38(item/p)
4897
4945
msgid "In the file manager, click <guiseq><gui>File</gui> <gui>Connect to Server</gui></guiseq>."
4898
4946
msgstr ""
4899
4947
 
4900
 
#: C/nautilus-connect.page:39(item/p)
4901
 
msgid "Enter the server address, select the type of server, and enter any additional information as required. Then click <gui>Connect</gui>. Details on server types are listed below."
 
4948
#: C/nautilus-connect.page:40(item/p)
 
4949
msgid "Enter the server address, select the type of server, and enter any additional information as required. Then click <gui>Connect</gui>. Details on server types are <link xref=\"#types\">listed below</link>."
4902
4950
msgstr ""
4903
4951
 
4904
 
#: C/nautilus-connect.page:42(item/p)
4905
 
msgid "For servers on the internet, you can usually use the domain name. For computers on your local area network, however, you may have to use the computer's numeric IP address. If the other computer is running Ubuntu, see <link xref=\"net-findip\"/> to find that computer's internal IP address. Otherwise, check the help on that computer."
 
4952
#: C/nautilus-connect.page:43(item/p)
 
4953
msgid "For servers on the internet, you can usually use the domain name (e.g. <sys>ftp.example.com</sys>). For computers on your local network, however, you may have to use the computer's <link xref=\"net-findip\">numeric IP address</link>."
4906
4954
msgstr ""
4907
4955
 
4908
4956
#: C/nautilus-connect.page:48(item/p)
4909
 
msgid "A new window will open showing you the files on the server. Browse the files and folders just as you would for local files and folders."
4910
 
msgstr ""
4911
 
 
4912
 
#: C/nautilus-connect.page:53(page/p)
4913
 
msgid "Connecting to a server will also add that server to the sidebar so you can access it quickly in the future. If you do not see the sidebar in the file manager, click <guiseq><gui>View</gui> <gui>Sidebar</gui><gui>Show Sidebar</gui></guiseq>."
4914
 
msgstr ""
4915
 
 
4916
 
#: C/nautilus-connect.page:58(page/p)
4917
 
msgid "You can connect to different types of servers. Some servers are public, and allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a user name and password. You may not have permissions to perform certain actions on files on a server. For example, on public FTP sites, you will probably not be able to delete files."
 
4957
msgid "A new window will open showing you the files on the server. You can browse the files just as you would for those on your own computer."
 
4958
msgstr ""
 
4959
 
 
4960
#: C/nautilus-connect.page:50(item/p)
 
4961
msgid "The server will also be added to the sidebar so you can access it quickly in the future"
 
4962
msgstr ""
 
4963
 
 
4964
#: C/nautilus-connect.page:56(section/title)
 
4965
msgid "Different types of servers"
 
4966
msgstr ""
 
4967
 
 
4968
#: C/nautilus-connect.page:58(section/p)
 
4969
msgid "You can connect to different types of servers. Some servers are public, and allow anybody to connect. Other servers require you to log in with a user name and password."
 
4970
msgstr ""
 
4971
 
 
4972
#: C/nautilus-connect.page:61(section/p)
 
4973
msgid "You may not have permissions to perform certain actions on files on a server. For example, on public FTP sites, you will probably not be able to delete files."
4918
4974
msgstr ""
4919
4975
 
4920
4976
#: C/nautilus-connect.page:66(terms/title)
4929
4985
msgid "If you have a <em>secure shell</em> account on a server, you can connect using this method. Many web hosts provide SSH accounts to members so they can securely upload files. SSH servers always require you to log in. If you use a secure shell key to log in, leave the password field blank."
4930
4986
msgstr ""
4931
4987
 
4932
 
#: C/nautilus-connect.page:77(item/p)
4933
 
msgid "When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted so that other users on your network can't sniff it."
 
4988
#: C/nautilus-connect.page:79(item/p)
 
4989
msgid "When using SSH, all the data you send (including your password) is encrypted so that other users on your network can't see it."
4934
4990
msgstr ""
4935
4991
 
4936
 
#: C/nautilus-connect.page:81(item/title)
 
4992
#: C/nautilus-connect.page:83(item/title)
4937
4993
msgid "FTP (with login)"
4938
4994
msgstr ""
4939
4995
 
4940
 
#: C/nautilus-connect.page:82(item/p)
4941
 
msgid "FTP is a popular protocol for exchanging files on the Internet. Because data is not encrypted over FTP, many servers now provide access through SSH. Some servers, however, still allow or require you to use FTP to upload or download files. FTP sites with logins will usually allow you to delete and upload files."
 
4996
#: C/nautilus-connect.page:84(item/p)
 
4997
msgid "FTP is a popular way to exchange files on the Internet. Because data is not encrypted over FTP, many servers now provide access through SSH. Some servers, however, still allow or require you to use FTP to upload or download files. FTP sites with logins will usually allow you to delete and upload files."
4942
4998
msgstr ""
4943
4999
 
4944
 
#: C/nautilus-connect.page:89(item/title)
 
5000
#: C/nautilus-connect.page:91(item/title)
4945
5001
msgid "Public FTP"
4946
5002
msgstr ""
4947
5003
 
4948
 
#: C/nautilus-connect.page:90(item/p)
 
5004
#: C/nautilus-connect.page:92(item/p)
4949
5005
msgid "Sites that allow you to download files will sometimes provide public or anonymous FTP access. These servers do not require a user name and password, and will usually not allow you to delete or upload files."
4950
5006
msgstr ""
4951
5007
 
4952
 
#: C/nautilus-connect.page:94(note/p)
 
5008
#: C/nautilus-connect.page:96(note/p)
4953
5009
msgid "Some anonymous FTP sites require you to log in with a public user name and password, or with a public user name using your email address as the password. For these servers, use the <gui>FTP (with login)</gui> method, and use the credentials specified by the FTP site."
4954
5010
msgstr ""
4955
5011
 
4956
 
#: C/nautilus-connect.page:101(item/title)
 
5012
#: C/nautilus-connect.page:103(item/title)
4957
5013
msgid "Windows share"
4958
5014
msgstr ""
4959
5015
 
4960
 
#: C/nautilus-connect.page:102(item/p)
 
5016
#: C/nautilus-connect.page:104(item/p)
4961
5017
msgid "Windows computers use a proprietary protocol to share files over a local area network. Computers on a Windows network are sometimes grouped into <em>domains</em> for organization and to better control access. If you have the right permissions on the remote computer, you can connect to a Windows share from the file manager."
4962
5018
msgstr ""
4963
5019
 
4964
 
#: C/nautilus-connect.page:109(item/title)
 
5020
#: C/nautilus-connect.page:111(item/title)
4965
5021
msgid "WebDAV and Secure WebDAV"
4966
5022
msgstr ""
4967
5023
 
4968
 
#: C/nautilus-connect.page:110(item/p)
4969
 
msgid "Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to share files on a local network and to store files on the internet. If the server you're connecting to supports secure connections, you should choose this option. Secure WebDAV uses strong SSL encryption, so your password and data can't be sniffed."
 
5024
#: C/nautilus-connect.page:112(item/p)
 
5025
msgid "Based on the HTTP protocol used on the web, WebDAV is sometimes used to share files on a local network and to store files on the internet. If the server you're connecting to supports secure connections, you should choose this option. Secure WebDAV uses strong SSL encryption, so that other users can't see your password."
4970
5026
msgstr ""
4971
5027
 
4972
5028
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
5031
5087
msgstr ""
5032
5088
 
5033
5089
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:27(page/p)
5034
 
msgid "You can view information about a file in the file properties dialog. To view the properties for a file or folder, right-click it and select <gui>Properties</gui>. You can also select the file and press <guiseq><gui>Alt</gui><gui>Enter</gui></guiseq>."
5035
 
msgstr ""
5036
 
 
5037
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:32(page/p)
5038
 
msgid "The file properties dialog shows you information like the file type, size, and modification time. If you need this information often, you can have it displayed in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>."
5039
 
msgstr ""
5040
 
 
5041
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:37(page/p)
5042
 
msgid "The file properties dialog also allow you to <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">set file permissions</link> and <link xref=\"files-open\">choose applications to open files</link>."
5043
 
msgstr ""
5044
 
 
5045
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:41(page/p)
5046
 
msgid "For certain types of files, such as images and videos, there will be an extra tab that provides information like the dimensions, duration, and codec."
5047
 
msgstr ""
5048
 
 
5049
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:54(terms/title)
 
5090
msgid "To view information about a file or folder, right-click it and select <gui>Properties</gui>. You can also select the file and press <guiseq><gui>Alt</gui><gui>Enter</gui></guiseq>."
 
5091
msgstr ""
 
5092
 
 
5093
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:31(page/p)
 
5094
msgid "The file properties window shows you information like the type of file, the size of the file, and when you last modified it. If you need this information often, you can have it displayed in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>. You can also use this window to <link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">set file permissions</link> and <link xref=\"files-open\">choose applications to open files</link>."
 
5095
msgstr ""
 
5096
 
 
5097
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:40(page/p)
 
5098
msgid "The information given on the <gui>Basic</gui> tab is explained below. There are also <gui><link xref=\"nautilus-file-properties-permissions\">Permissions</link></gui> and <gui><link xref=\"files-open#default\">Open With</link></gui> tabs. For certain types of files, such as images and videos, there will be an extra tab that provides information like the dimensions, duration, and codec."
 
5099
msgstr ""
 
5100
 
 
5101
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:56(section/title)
5050
5102
msgid "Basic properties"
5051
5103
msgstr ""
5052
5104
 
5053
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:56(title/gui)
 
5105
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:59(title/gui)
5054
5106
#: C/nautilus-list.page:31(title/gui)
5055
5107
#: C/net-firewall-ports.page:28(td/p)
5056
5108
msgid "Name"
5057
5109
msgstr ""
5058
5110
 
5059
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:57(item/p)
5060
 
msgid "The name of the file. You can rename the file by changing this field. You can also rename a file outside the properties window. See <link xref=\"files-rename\"/>."
 
5111
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:60(item/p)
 
5112
msgid "You can rename the file by changing this field. You can also rename a file outside the properties window. See <link xref=\"files-rename\"/>."
5061
5113
msgstr ""
5062
5114
 
5063
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:62(title/gui)
 
5115
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:65(title/gui)
5064
5116
#: C/nautilus-list.page:40(title/gui)
5065
5117
msgid "Type"
5066
5118
msgstr ""
5067
5119
 
5068
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:63(item/p)
5069
 
msgid "The type of the file, such as PDF document, OpenDocument Text, or JPEG image. The MIME type of the file is shown in parentheses. The file type determines which applications can open the file, among other things. See <link xref=\"files-open\"/> for more information."
5070
 
msgstr ""
5071
 
 
5072
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:70(item/title)
 
5120
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:66(item/p)
 
5121
msgid "This helps you identify the type of the file, such as PDF document, OpenDocument Text, or JPEG image. The file type determines which applications can open the file, among other things. For example, you can't open a picture with a music player. See <link xref=\"files-open\"/> for more information on this."
 
5122
msgstr ""
 
5123
 
 
5124
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:71(item/p)
 
5125
msgid "The <em>MIME type</em> of the file is shown in parentheses; MIME type is a standard way that computers use to refer to the file type."
 
5126
msgstr ""
 
5127
 
 
5128
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:76(item/title)
5073
5129
msgid "Contents"
5074
5130
msgstr ""
5075
5131
 
5076
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:71(item/p)
5077
 
msgid "This field is displayed if you are looking at the properties of a folder. It shows the number of items in the folder. If the folder includes other folders, each inner folder is counted as one item, even if it contains further items. Each file is also counted as one item. If the folder is empty, the contents will display <gui>nothing</gui>."
 
5132
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:77(item/p)
 
5133
msgid "This field is displayed if you are looking at the properties of a folder rather than a file. It helps you see the number of items in the folder. If the folder includes other folders, each inner folder is counted as one item, even if it contains further items. Each file is also counted as one item. If the folder is empty, the contents will display <gui>nothing</gui>."
5078
5134
msgstr ""
5079
5135
 
5080
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:75(item/title)
 
5136
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:81(item/title)
5081
5137
#: C/nautilus-list.page:35(title/gui)
5082
5138
msgid "Size"
5083
5139
msgstr ""
5084
5140
 
5085
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:76(item/p)
5086
 
msgid "This field is displayed if you are looking at an item other than a folder. The size may be stated as bytes, KB, MB, or GB. In the case of the last three, the size in bytes will be stated in parentheses."
5087
 
msgstr ""
5088
 
 
5089
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:79(item/p)
5090
 
msgid "1 KB = 1 024 bytes"
5091
 
msgstr ""
5092
 
 
5093
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:80(item/p)
5094
 
msgid "1 MB = 1 048 576 bytes"
5095
 
msgstr ""
5096
 
 
5097
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:81(item/p)
5098
 
msgid "1 GB = 1 073 741 824 bytes"
 
5141
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:82(item/p)
 
5142
msgid "This field is displayed if you are looking at a file (not a folder). The size of a file tells you how much disk space it takes up. This is also an indicator of how long it will take to download a file or send it in an email (big files take longer to send/receive)."
 
5143
msgstr ""
 
5144
 
 
5145
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:83(item/p)
 
5146
msgid "Sizes may be given in bytes, KB, MB, or GB; in the case of the last three, the size in bytes will also be given in parentheses. Technically, 1 KB is 1024 bytes, 1 MB is 1024 KB and so on."
5099
5147
msgstr ""
5100
5148
 
5101
5149
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:87(item/title)
5104
5152
msgstr ""
5105
5153
 
5106
5154
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:88(item/p)
5107
 
msgid "The absolute path to your item."
 
5155
msgid "The location of each file on your computer is given by its <em>absolute path</em>. This is a unique \"address\" of the file on your computer, made up of a list of the folders that you would need to go into to find the file. For example, if Jim had a file called <file>Resume.pdf</file> in his Home folder, its location would be <file>/home/jim/Resume.pdf</file>."
5108
5156
msgstr ""
5109
5157
 
5110
5158
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:92(item/title)
5112
5160
msgstr ""
5113
5161
 
5114
5162
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:93(item/p)
5115
 
msgid "The file system or device that the file is stored on. This shows you the storage medium the file is on, such as a <link xref=\"disk-partitions\">disk partition</link> on your computer, an external drive or optical disc, or a <link xref=\"nautilus-connect\">network share or file server</link>."
 
5163
msgid "The file system or device that the file is stored on. This shows you where the file is physically stored, for example if it is on the hard disk or on a CD, or a <link xref=\"nautilus-connect\">network share or file server</link>. Hard disks can be split up into several <link xref=\"disk-partitions\">disk partitions</link>; the partition will be displayed under <gui>Volume</gui> too."
5116
5164
msgstr ""
5117
5165
 
5118
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:101(item/title)
 
5166
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:103(item/title)
5119
5167
msgid "Free Space"
5120
5168
msgstr ""
5121
5169
 
5122
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:102(item/p)
5123
 
msgid "For folders, the amount of free space left for new files on the containing volume."
 
5170
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:104(item/p)
 
5171
msgid "This is only displayed for folders. It gives the amount of disk space which is available on the disk that the folder is on. This is useful for checking if the hard disk is full."
5124
5172
msgstr ""
5125
5173
 
5126
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:108(item/title)
 
5174
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:111(item/title)
5127
5175
msgid "Accessed"
5128
5176
msgstr ""
5129
5177
 
5130
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:109(item/p)
 
5178
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:112(item/p)
5131
5179
msgid "The date and time when the file was last opened."
5132
5180
msgstr ""
5133
5181
 
5134
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:113(item/title)
 
5182
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:116(item/title)
5135
5183
msgid "Modified"
5136
5184
msgstr ""
5137
5185
 
5138
 
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:114(item/p)
 
5186
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:117(item/p)
5139
5187
msgid "The date and time when the file was last changed and saved."
5140
5188
msgstr ""
5141
5189
 
5579
5627
msgstr ""
5580
5628
 
5581
5629
#: C/net-adhoc.page:47(item/p)
5582
 
msgid "Click the name of your new, ad-hoc network to connect to it. You will be able to access network shares and so on, like you would if both computers were connected to a conventional wireless network."
 
5630
msgid "Click the name of your new ad-hoc network to connect to it. Once connected, you will be able to access network shares and so on, like you would if both computers were connected to a conventional wireless network."
5583
5631
msgstr ""
5584
5632
 
5585
5633
#: C/net-adhoc.page:51(page/p)
5587
5635
msgstr ""
5588
5636
 
5589
5637
#: C/net-adhoc.page:53(page/p)
5590
 
msgid "Also note that some wireless network cards do not support ad-hoc networking, so this feature may not work on your hardware."
 
5638
msgid "Also note that some wireless network cards do not support ad-hoc networking, so you will not be able to use them to create an ad-hoc network."
5591
5639
msgstr ""
5592
5640
 
5593
5641
#: C/net-adhoc.page:56(section/title)
5656
5704
#: C/net-problem.page:16(credit/name)
5657
5705
#: C/net-security.page:16(credit/name)
5658
5706
#: C/net-wired.page:16(credit/name)
 
5707
#: C/net-wireless.page:20(credit/name)
5659
5708
#: C/net-wireless-connect.page:17(credit/name)
5660
 
#: C/net-wireless.page:20(credit/name)
5661
5709
msgid "The Ubuntu Documentation Team"
5662
5710
msgstr ""
5663
5711
 
5665
5713
msgid "Web Browsers"
5666
5714
msgstr ""
5667
5715
 
 
5716
#: C/net-chat.page:11(info/desc)
 
5717
msgid "<link xref=\"net-chat-empathy\">Chat on any network using <app>Empathy</app></link>, <link xref=\"net-chat-video\">make video calls</link>, <link xref=\"net-chat-skype\">install skype</link>, <link xref=\"net-chat-social\">social networking apps</link>"
 
5718
msgstr ""
 
5719
 
 
5720
#: C/net-chat.page:24(page/title)
 
5721
msgid "Chat &amp; Social Networking"
 
5722
msgstr ""
 
5723
 
5668
5724
#: C/net-chat-empathy.page:15(info/desc)
5669
5725
msgid "With <app>Empathy</app> you can chat, call and video call with friends and colleagues on a variety of networks"
5670
5726
msgstr ""
5689
5745
msgid "For help with using Empathy, read the <link href=\"ghelp:empathy\">Empathy manual</link>."
5690
5746
msgstr ""
5691
5747
 
5692
 
#: C/net-chat.page:11(info/desc)
5693
 
msgid "<link xref=\"net-chat-empathy\">Chat on any network using <app>Empathy</app></link>, <link xref=\"net-chat-video\">make video calls</link>, <link xref=\"net-chat-skype\">install skype</link>, <link xref=\"net-chat-social\">social networking apps</link>"
5694
 
msgstr ""
5695
 
 
5696
 
#: C/net-chat.page:24(page/title)
5697
 
msgid "Chat &amp; Social Networking"
5698
 
msgstr ""
5699
 
 
5700
5748
#: C/net-chat-skype.page:14(info/desc)
5701
5749
msgid "<app>Skype</app> is proprietary software and must be installed manually on Ubuntu"
5702
5750
msgstr ""
5806
5854
msgstr ""
5807
5855
 
5808
5856
#: C/net-default-browser.page:14(info/desc)
5809
 
msgid "Change the default web browser by going to <gui>Preferred Applications</gui> in the <gui>System Settings</gui>."
 
5857
msgid "Change the default web browser by going to <gui>System Info</gui> in the <gui>System Settings</gui>."
5810
5858
msgstr ""
5811
5859
 
5812
5860
#: C/net-default-browser.page:18(page/title)
5827
5875
msgstr ""
5828
5876
 
5829
5877
#: C/net-default-browser.page:36(page/p)
5830
 
msgid "When you open up a different web browser, it might tell you that it is not the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default browser."
 
5878
msgid "When you open up a different web browser, it might tell you that it's not the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default browser again."
5831
5879
msgstr ""
5832
5880
 
5833
5881
#: C/net-default-email.page:14(info/desc)
5834
 
msgid "Change the default email client by going to <gui>Preferred Applications</gui> in the <gui>System Settings</gui>."
 
5882
msgid "Change the default email client by going to <gui>System Info</gui> in the <gui>System Settings</gui>."
5835
5883
msgstr ""
5836
5884
 
5837
5885
#: C/net-default-email.page:18(page/title)
5839
5887
msgstr ""
5840
5888
 
5841
5889
#: C/net-default-email.page:20(page/p)
5842
 
msgid "When you click a button or link to send a new email (for example, in your word processing application), your default mail application will open up with a blank message, ready for you to write your email. If you have more than one mail application installed, however, the wrong mail application might open up. You can fix this by changing which program is set as the default email application:"
 
5890
msgid "When you click a button or link to send a new email (for example, in your word processing application), your default mail application will open up with a blank message, ready for you to write. If you have more than one mail application installed, however, the wrong mail application might open up. You can fix this by changing which one is the default email application:"
5843
5891
msgstr ""
5844
5892
 
5845
5893
#: C/net-default-email.page:32(item/p)
5919
5967
msgstr ""
5920
5968
 
5921
5969
#: C/net-editcon.page:78(item/p)
5922
 
msgid "This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a name which the computer understands (it's a string of letters and numbers that's supposed to be unique to the wireless network). If a <link xref=\"net-wireless-hidden\">network is hidden</link>, it will not have an SSID but it will have a BSSID."
 
5970
msgid "This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a name which the computer understands (it's a string of letters and numbers that is supposed to be unique to the wireless network). If a <link xref=\"net-wireless-hidden\">network is hidden</link>, it will not have an SSID but it will have a BSSID."
5923
5971
msgstr ""
5924
5972
 
5925
5973
#: C/net-editcon.page:82(title/gui)
5947
5995
msgstr ""
5948
5996
 
5949
5997
#: C/net-editcon.page:94(item/p)
5950
 
msgid "This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the connection is."
 
5998
msgid "This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the connection is. In general, you should not need to change this setting."
5951
5999
msgstr ""
5952
6000
 
5953
6001
#: C/net-editcon.page:101(section/title)
5970
6018
msgid "IPv4 Settings"
5971
6019
msgstr ""
5972
6020
 
5973
 
#: C/net-editcon.page:114(section/p)
 
6021
#: C/net-editcon.page:121(section/p)
5974
6022
msgid "Use this tab to define information like the IP address of your computer and which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see different ways of getting/setting that information."
5975
6023
msgstr ""
5976
6024
 
5977
 
#: C/net-editcon.page:115(section/p)
 
6025
#: C/net-editcon.page:122(section/p)
5978
6026
msgid "The following methods are available:"
5979
6027
msgstr ""
5980
6028
 
5981
 
#: C/net-editcon.page:118(title/gui)
 
6029
#: C/net-editcon.page:125(title/gui)
5982
6030
msgid "Automatic (DHCP)"
5983
6031
msgstr ""
5984
6032
 
5985
 
#: C/net-editcon.page:119(item/p)
5986
 
msgid "Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) connected to the network which decides which settings your computer should have - when you first connect to the network, you will automatically be assigned the correct settings. Most networks use DHCP."
 
6033
#: C/net-editcon.page:126(item/p)
 
6034
msgid "Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) connected to the network which decides which network settings your computer should have - when you first connect to the network, you will automatically be assigned the correct settings. Most networks use DHCP."
5987
6035
msgstr ""
5988
6036
 
5989
 
#: C/net-editcon.page:123(title/gui)
 
6037
#: C/net-editcon.page:130(title/gui)
5990
6038
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
5991
6039
msgstr ""
5992
6040
 
5993
 
#: C/net-editcon.page:124(item/p)
 
6041
#: C/net-editcon.page:131(item/p)
5994
6042
msgid "If you choose this setting, your computer will get its IP address from a DHCP server, but you will have to manually define other details (like which DNS server to use)."
5995
6043
msgstr ""
5996
6044
 
5997
 
#: C/net-editcon.page:128(title/gui)
 
6045
#: C/net-editcon.page:135(title/gui)
5998
6046
msgid "Manual"
5999
6047
msgstr ""
6000
6048
 
6001
 
#: C/net-editcon.page:129(item/p)
 
6049
#: C/net-editcon.page:136(item/p)
6002
6050
msgid "Choose this option if you would like to define all of the network settings yourself, including which IP address the computer should use."
6003
6051
msgstr ""
6004
6052
 
6005
 
#: C/net-editcon.page:133(title/gui)
 
6053
#: C/net-editcon.page:140(title/gui)
6006
6054
msgid "Link-Local Only"
6007
6055
msgstr ""
6008
6056
 
6009
 
#: C/net-editcon.page:134(item/p)
6010
 
msgid "<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. This is useful if you want to temporarily connect a few computers together so they communicate amongst themselves."
 
6057
#: C/net-editcon.page:141(item/p)
 
6058
msgid "<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. This is useful if you want to temporarily connect a few computers together so they communicate with each other."
6011
6059
msgstr ""
6012
6060
 
6013
 
#: C/net-editcon.page:138(title/gui)
 
6061
#: C/net-editcon.page:145(title/gui)
6014
6062
msgid "Disabled"
6015
6063
msgstr ""
6016
6064
 
6017
 
#: C/net-editcon.page:139(item/p)
 
6065
#: C/net-editcon.page:146(item/p)
6018
6066
msgid "This option will disable the network connection and prevent you from connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated as separate connections even though they are for the same network card. If you have one enabled, you may wish to set the other to disabled."
6019
6067
msgstr ""
6020
6068
 
6021
 
#: C/net-editcon.page:146(section/title)
 
6069
#: C/net-editcon.page:153(section/title)
6022
6070
msgid "IPv6 Settings"
6023
6071
msgstr ""
6024
6072
 
6025
 
#: C/net-editcon.page:147(section/p)
 
6073
#: C/net-editcon.page:158(section/p)
6026
6074
msgid "This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular at the moment."
6027
6075
msgstr ""
6028
6076
 
6030
6078
msgid "<link xref=\"net-default-email\">Default email apps</link>"
6031
6079
msgstr ""
6032
6080
 
6033
 
#: C/net-email.page:20(page/title)
 
6081
#: C/net-email.page:19(credit/name)
 
6082
#: C/net-general.page:22(credit/name)
 
6083
msgid "The GNOME Documentation Team"
 
6084
msgstr ""
 
6085
 
 
6086
#: C/net-email.page:23(page/title)
6034
6087
msgid "Email &amp; email software"
6035
6088
msgstr ""
6036
6089
 
6037
 
#: C/net-email-virus.page:15(info/desc)
 
6090
#: C/net-email-virus.page:16(info/desc)
6038
6091
msgid "Viruses are unlikely to infect your Linux computer but could infect other people you email."
6039
6092
msgstr ""
6040
6093
 
6041
 
#: C/net-email-virus.page:19(page/title)
 
6094
#: C/net-email-virus.page:20(page/title)
6042
6095
msgid "Do I need to scan my emails for viruses?"
6043
6096
msgstr ""
6044
6097
 
6045
 
#: C/net-email-virus.page:21(page/p)
 
6098
#: C/net-email-virus.page:22(page/p)
6046
6099
msgid "Viruses are programs which cause problems if they manage to find their way onto your computer. A common way of them getting onto your computer is through email messages."
6047
6100
msgstr ""
6048
6101
 
6049
 
#: C/net-email-virus.page:23(page/p)
 
6102
#: C/net-email-virus.page:24(page/p)
6050
6103
msgid "Viruses which can affect computers running Linux are rare, so you are <link xref=\"net-antivirus\">unlikely to get a virus through email or otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden in it, it will probably have no effect on your computer. As such, you probably don't need to scan your email for viruses."
6051
6104
msgstr ""
6052
6105
 
6053
 
#: C/net-email-virus.page:25(page/p)
 
6106
#: C/net-email-virus.page:26(page/p)
6054
6107
msgid "You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to forward a virus from one person to another. For example, if one of your friends has a Windows computer with a virus and sends you a virus-infected email, and you then forward that email to another friend with a Windows computer, then the second friend might get the virus too. You could install an anti-virus application to scan your emails to prevent this, but it's unlikely to happen and most people using Windows and Mac OS have anti-virus software of their own anyway."
6055
6108
msgstr ""
6056
6109
 
6083
6136
msgstr ""
6084
6137
 
6085
6138
#: C/net-findip.page:33(page/p)
6086
 
#: C/net-macaddress.page:34(page/p)
6087
6139
msgid "Click <gui>Close</gui> to close the <gui>Connection Information</gui> window."
6088
6140
msgstr ""
6089
6141
 
6156
6208
msgstr ""
6157
6209
 
6158
6210
#: C/net-firewall-ports.page:8(info/desc)
6159
 
msgid "Look at a list of programs that can be allowed through your system's firewall."
 
6211
msgid "You need to specify the right network port to enable/disable network access for a program with your firewall."
6160
6212
msgstr ""
6161
6213
 
6162
6214
#: C/net-firewall-ports.page:18(page/title)
6163
 
msgid "Firewall port list"
 
6215
msgid "Commonly-used network ports"
6164
6216
msgstr ""
6165
6217
 
6166
6218
#: C/net-firewall-ports.page:19(page/p)
6167
 
msgid "The following table lists ports used by your system's firewall to <link xref=\"net-firewall-on-off\">block or allow access</link> to GNOME programs over the network. There are thousands of ports in use, so this table isn't complete. Instead, it presents some of the most common ports you may want to configure on your system. In some cases, the vendor of your GNOME desktop may have pre-configured access to these ports when the system was installed."
 
6219
msgid "This is a list of network ports commonly used by applications which provide network services, like file sharing or remote desktop viewing. You can change your system's firewall to <link xref=\"net-firewall-on-off\">block or allow access</link> to these applications. There are thousands of ports in use, so this table isn't complete."
6168
6220
msgstr ""
6169
6221
 
6170
6222
#: C/net-firewall-ports.page:25(td/p)
6184
6236
msgstr ""
6185
6237
 
6186
6238
#: C/net-firewall-ports.page:44(td/p)
6187
 
msgid "Allows systems to find each other, and describe their service offerings, without you having to configure it"
 
6239
msgid "Allows systems to find each other, and describe which services they offer, without you having to specify the details manually."
6188
6240
msgstr ""
6189
6241
 
6190
6242
#: C/net-firewall-ports.page:49(td/p)
6198
6250
msgstr ""
6199
6251
 
6200
6252
#: C/net-firewall-ports.page:55(td/p)
6201
 
msgid "Allows you to send print jobs to a printer over the network"
 
6253
msgid "Allows you to send print jobs to a printer over the network."
6202
6254
msgstr ""
6203
6255
 
6204
6256
#: C/net-firewall-ports.page:60(td/p)
6206
6258
msgstr ""
6207
6259
 
6208
6260
#: C/net-firewall-ports.page:66(td/p)
6209
 
msgid "Allows you to share your printer with other people over the network"
 
6261
msgid "Allows you to share your printer with other people over the network."
6210
6262
msgstr ""
6211
6263
 
6212
6264
#: C/net-firewall-ports.page:71(td/p)
6218
6270
msgstr ""
6219
6271
 
6220
6272
#: C/net-firewall-ports.page:77(td/p)
6221
 
msgid "Allows you to advertise your status, such as \"online\" or \"busy\""
 
6273
msgid "Allows you to advertise your instant messaging status to other people on the network, such as \"online\" or \"busy\"."
6222
6274
msgstr ""
6223
6275
 
6224
6276
#: C/net-firewall-ports.page:82(td/p)
6230
6282
msgstr ""
6231
6283
 
6232
6284
#: C/net-firewall-ports.page:88(td/p)
6233
 
msgid "Allows you to share your desktop for viewing or remote assistance"
 
6285
msgid "Allows you to share your desktop so other people can view it or provide remote assistance."
6234
6286
msgstr ""
6235
6287
 
6236
6288
#: C/net-firewall-ports.page:93(td/p)
6238
6290
msgstr ""
6239
6291
 
6240
6292
#: C/net-firewall-ports.page:96(td/p)
6241
 
msgid "Music sharing"
 
6293
msgid "Music sharing (DAAP)"
6242
6294
msgstr ""
6243
6295
 
6244
6296
#: C/net-firewall-ports.page:99(td/p)
6245
 
msgid "Allows you to share your music library with others on your network"
 
6297
msgid "Allows you to share your music library with others on your network."
6246
6298
msgstr ""
6247
6299
 
6248
6300
#: C/net-fixed-ip-address.page:13(info/desc)
6253
6305
msgid "Create a connection with a fixed IP address"
6254
6306
msgstr ""
6255
6307
 
6256
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:19(note/p)
6257
 
msgid "This article explains how to create a fixed (or static) IP address on your local network. Depending on the plan you have with your Internet service provider (or ISP), you may or may not have a fixed IP address on the internet. If you are not sure which type of connection you have from your service provider, contact your provider for more information."
 
6308
#: C/net-fixed-ip-address.page:19(page/p)
 
6309
msgid "Most networks will automatically assign an IP address and other details to your computer when you connect to the network. These details can change periodically, but you might want to have a fixed IP address for the computer so you always know what its address is (for example, if it is a file server)."
6258
6310
msgstr ""
6259
6311
 
6260
6312
#: C/net-fixed-ip-address.page:20(page/p)
6261
 
msgid "Here is how to create a fixed IP address on your network:"
6262
 
msgstr ""
6263
 
 
6264
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:22(item/p)
6265
 
msgid "Make sure that your ethernet cable is plugged into the computer."
 
6313
msgid "To give your computer a fixed (static) IP address:"
6266
6314
msgstr ""
6267
6315
 
6268
6316
#: C/net-fixed-ip-address.page:23(item/p)
6271
6319
msgstr ""
6272
6320
 
6273
6321
#: C/net-fixed-ip-address.page:24(item/p)
6274
 
msgid "Select the Auto eth connection on the <gui>Wired</gui>tab and then click <gui>Edit</gui>."
 
6322
msgid "Select the Auto eth connection on the <gui>Wired</gui>tab or your WiFi network on the <gui>Wireless</gui> tab and click <gui>Edit</gui>."
6275
6323
msgstr ""
6276
6324
 
6277
6325
#: C/net-fixed-ip-address.page:25(item/p)
6278
 
msgid "Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab."
 
6326
msgid "Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> to <em>Manual</em>."
6279
6327
msgstr ""
6280
6328
 
6281
6329
#: C/net-fixed-ip-address.page:26(item/p)
6282
 
msgid "Change the <gui>Method</gui> to <em>Manual</em>."
 
6330
msgid "If no connection information is listed in the <gui>Addresses</gui> list, or if you want to set up a new connection, click <gui>Add</gui>."
6283
6331
msgstr ""
6284
6332
 
6285
6333
#: C/net-fixed-ip-address.page:27(item/p)
6286
 
msgid "If no connection information exists, or if you want to set up a new connection, click <gui>Add</gui>."
 
6334
msgid "Enter the <em>IP Address</em>, <em>Netmask</em>, and <em>Gateway</em> information into the appropriate boxes. How you choose these will depend on your network setup; there are specific rules governing which IP addresses and netmasks are valid for a given network."
6287
6335
msgstr ""
6288
6336
 
6289
6337
#: C/net-fixed-ip-address.page:28(item/p)
6290
 
msgid "Enter the desired <em>IP Address</em>, <em>Net Mask</em>, and <em>Gateway</em> information into the appropriate boxes."
 
6338
msgid "If necessary, enter a <em>Domain Name Server</em> address into the <gui>DNS servers</gui> box. This is the IP address of a server which looks up domain names; most corporate networks and internet providers have dedicated DNS servers."
6291
6339
msgstr ""
6292
6340
 
6293
6341
#: C/net-fixed-ip-address.page:29(item/p)
6294
 
msgid "If necessary, enter desired <em>Domain Name Server</em> address into the <gui>DNS servers</gui> box."
 
6342
msgid "Click <gui>Save</gui>."
6295
6343
msgstr ""
6296
6344
 
6297
6345
#: C/net-fixed-ip-address.page:30(item/p)
6298
 
msgid "Click <gui>Save</gui>."
6299
 
msgstr ""
6300
 
 
6301
 
#: C/net-fixed-ip-address.page:31(item/p)
6302
6346
msgid "Close the network settings window."
6303
6347
msgstr ""
6304
6348
 
6306
6350
msgid "<link xref=\"net-findip\">Find your IP address</link>, <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP &amp; WPA security</link>, <link xref=\"net-macaddress\">MAC addresses</link>, <link xref=\"net-proxy\">proxies</link>..."
6307
6351
msgstr ""
6308
6352
 
6309
 
#: C/net-general.page:23(page/title)
 
6353
#: C/net-general.page:28(page/title)
6310
6354
msgid "Networking terms &amp; tips"
6311
6355
msgstr ""
6312
6356
 
6313
6357
#: C/net-install-flash.page:14(info/desc)
6314
 
msgid "You may need to install <app>Flash</app> to be able to view websites like YouTube, which display videos and interactive web pages using Flash."
 
6358
msgid "You may need to install Flash to be able to view websites like YouTube, which display videos and interactive web pages."
6315
6359
msgstr ""
6316
6360
 
6317
6361
#: C/net-install-flash.page:18(page/title)
6423
6467
msgstr ""
6424
6468
 
6425
6469
#: C/net-macaddress.page:27(page/p)
6426
 
msgid "You can easily identify the MAC address of your own network hardware:"
 
6470
msgid "To identify the MAC address of your own network hardware:"
6427
6471
msgstr ""
6428
6472
 
6429
6473
#: C/net-macaddress.page:29(item/p)
6438
6482
msgid "Your MAC address will be displayed as the <gui>Hardware Address</gui>."
6439
6483
msgstr ""
6440
6484
 
6441
 
#: C/net-macaddress.page:36(note/p)
6442
 
msgid "In practice, a MAC address may sometimes legitimately need to be modified, or \"spoofed.\" For example, some internet service providers may require that a specific MAC address be used to access their service. If the network card stops working, and you need to change your network card, the service won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address."
 
6485
#: C/net-macaddress.page:34(note/p)
 
6486
msgid "In practice, you may need to <link xref=\"net-editcon\">modify or \"spoof\" a MAC address</link>. For example, some internet service providers may require that a specific MAC address be used to access their service. If the network card stops working, and you need to change your network card, the service won't work anymore. In such cases, you would need to spoof the MAC address."
6443
6487
msgstr ""
6444
6488
 
6445
6489
#: C/net-manual.page:17(page/title)
6630
6674
msgid "Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other users of the computer will now be able to manage the connection themselves."
6631
6675
msgstr ""
6632
6676
 
6633
 
#: C/net.page:19(info/desc)
 
6677
#: C/net.page:15(info/desc)
6634
6678
msgid "<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-wired\">wired</link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, <link xref=\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-email\">email accounts</link>, <link xref=\"net-chat\">instant messaging</link>..."
6635
6679
msgstr ""
6636
6680
 
6637
 
#: C/net.page:30(page/title)
 
6681
#: C/net.page:26(page/title)
6638
6682
msgid "Networking, web, email &amp; chat"
6639
6683
msgstr ""
6640
6684
 
6914
6958
msgid "An IP address can either be <em>dynamic</em> or <em>static</em>. Dynamic IP addresses are temporarily assigned each time your computer accesses the network. Static IP addresses are fixed, and do not change. Dynamic IP addresses are more common that static addresses--static IP addresses are typically only used when there is a special need for them, such as administering a server."
6915
6959
msgstr ""
6916
6960
 
 
6961
#: C/net-wired.page:10(info/desc)
 
6962
msgid "<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link xref=\"net-fixed-ip-address\">fixed IP addresses</link>..."
 
6963
msgstr ""
 
6964
 
 
6965
#: C/net-wired.page:21(page/title)
 
6966
msgid "Wired Networking"
 
6967
msgstr ""
 
6968
 
6917
6969
#: C/net-wired-connect.page:14(info/desc)
6918
6970
msgid "To set up most wired network connections, all you need to do is plug in a network cable."
6919
6971
msgstr ""
6938
6990
msgid "If you are still not connected, your network may not support automatic set-up (DHCP). In this case you'll have to <link xref=\"net-manual\">configure it manually</link>."
6939
6991
msgstr ""
6940
6992
 
6941
 
#: C/net-wired.page:10(info/desc)
6942
 
msgid "<link xref=\"net-wired-connect\">Wired internet connections</link>, <link xref=\"net-fixed-ip-address\">fixed IP addresses</link>..."
 
6993
#: C/net-wireless.page:12(info/desc)
 
6994
msgid "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting\">Disconnecting</link>..."
6943
6995
msgstr ""
6944
6996
 
6945
 
#: C/net-wired.page:21(page/title)
6946
 
msgid "Wired Networking"
 
6997
#: C/net-wireless.page:25(page/title)
 
6998
msgid "Wireless Networking"
6947
6999
msgstr ""
6948
7000
 
6949
7001
#: C/net-wireless-airplane.page:19(info/desc)
6978
7030
msgid "Connect to a wireless network"
6979
7031
msgstr ""
6980
7032
 
6981
 
#: C/net-wireless-connect.page:30(page/p)
6982
 
msgid "Here is how to connect to a wireless network:"
 
7033
#: C/net-wireless-connect.page:26(page/p)
 
7034
msgid "If you have a wireless-enabled computer, you can connect to a wireless network that is within range to get access to the internet, view shared files on the network, and so on."
6983
7035
msgstr ""
6984
7036
 
6985
 
#: C/net-wireless-connect.page:33(item/p)
 
7037
#: C/net-wireless-connect.page:29(item/p)
6986
7038
msgid "If you have a wireless hardware switch on your computer, make sure that it is turned on."
6987
7039
msgstr ""
6988
7040
 
6989
 
#: C/net-wireless-connect.page:34(item/p)
 
7041
#: C/net-wireless-connect.page:30(item/p)
6990
7042
msgid "Click the <gui>network menu</gui> in the <gui>top panel</gui>, and look for your desired network."
6991
7043
msgstr ""
6992
7044
 
 
7045
#: C/net-wireless-connect.page:32(item/p)
 
7046
msgid "Select the name of your wireless network."
 
7047
msgstr ""
 
7048
 
 
7049
#: C/net-wireless-connect.page:33(item/p)
 
7050
msgid "If the name of your wireless network isn't in the list, click <gui>More Networks</gui> to see if the network is further down the list. If you still don't see the network, you may be out of range or the network <link xref=\"net-wireless-hidden\">might be hidden</link>."
 
7051
msgstr ""
 
7052
 
6993
7053
#: C/net-wireless-connect.page:36(item/p)
6994
 
msgid "Select the name of your wireless network."
 
7054
msgid "If the network is protected by a password (<link xref=\"net-wireless-wepwpa\">encryption key</link>), enter the password when prompted and click <gui>Connect</gui>."
6995
7055
msgstr ""
6996
7056
 
6997
7057
#: C/net-wireless-connect.page:37(item/p)
6998
 
msgid "If the name of your wireless network isn't in the list, click <gui>More Networks</gui> to see additional network names."
6999
 
msgstr ""
7000
 
 
7001
 
#: C/net-wireless-connect.page:41(item/p)
7002
 
msgid "If the network is protected by a password or encryption key, you will be asked for a <gui>Key</gui>. Enter the password or encryption key, and click <gui>Connect</gui>."
7003
 
msgstr ""
7004
 
 
7005
 
#: C/net-wireless-connect.page:42(item/p)
 
7058
msgid "If you do not know the key, it may be written on the underside of the wireless router or base station, in its instruction manual, or you may have to ask the person who administers the wireless network."
 
7059
msgstr ""
 
7060
 
 
7061
#: C/net-wireless-connect.page:38(item/p)
7006
7062
msgid "The network icon will change appearance as the computer attempts to connect to the network."
7007
7063
msgstr ""
7008
7064
 
7009
 
#: C/net-wireless-connect.page:45(page/p)
7010
 
msgid "If the connection is successful, the icon will change to a dot with several bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. Fewer bars indicate a weaker connection to the network."
7011
 
msgstr ""
7012
 
 
7013
 
#: C/net-wireless-connect.page:47(note/p)
7014
 
msgid "A stronger connection to the network does not necessarily mean that you have a faster internet connection, or that you will have faster download speeds."
 
7065
#: C/net-wireless-connect.page:40(item/p)
 
7066
msgid "If the connection is successful, the icon will change to a dot with several bars above it. More bars indicate a stronger connection to the network. If there aren't many bars, the connection is weak and might not be very reliable."
 
7067
msgstr ""
 
7068
 
 
7069
#: C/net-wireless-connect.page:44(page/p)
 
7070
msgid "If the connection is not successful, you <link xref=\"net-passwordok-noconnect\">may be asked for your password again</link> or it might just tell you that the connection has been disconnected. There are a number of things that could have caused this to happen - you could have entered the wrong password, the wireless signal could be too weak, or your computer's wireless card might have a problem, for example. See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more help."
 
7071
msgstr ""
 
7072
 
 
7073
#: C/net-wireless-connect.page:46(page/p)
 
7074
msgid "A stronger connection to a wireless network does not necessarily mean that you have a faster internet connection, or that you will have faster download speeds. The wireless connection connects your computer to the <em>device which provides the internet connection</em> (like a router or modem), but the two connections are actually different, and so will run at different speeds."
 
7075
msgstr ""
 
7076
 
 
7077
#: C/net-wireless-connect.page:48(note/p)
 
7078
msgid "Connecting to a wireless network is easy in most cases, but there can sometimes be problems."
7015
7079
msgstr ""
7016
7080
 
7017
7081
#: C/net-wireless-connect.page:49(note/p)
7018
 
msgid "Connecting to a wireless network is easy in most cases, but there can sometimes be problems."
7019
 
msgstr ""
7020
 
 
7021
 
#: C/net-wireless-connect.page:50(note/p)
7022
7082
msgid "If you experience any trouble with accessing your network, visit some of the other networking-related help topics by clicking on one of the \"See Also\" links at the bottom of this page."
7023
7083
msgstr ""
7024
7084
 
7134
7194
msgid "You may think that hiding your wireless network will improve security by preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this is not the case; the network is slightly harder to find but it is still detectable."
7135
7195
msgstr ""
7136
7196
 
7137
 
#: C/net-wireless.page:12(info/desc)
7138
 
msgid "<link xref=\"net-wireless-connect\">Connect to wifi</link>, <link xref=\"net-wireless-hidden\">Hidden networks</link>, <link xref=\"net-editcon\">Edit connection settings</link>, <link xref=\"net-wireless-disconnecting\">Disconnecting</link>..."
7139
 
msgstr ""
7140
 
 
7141
 
#: C/net-wireless.page:25(page/title)
7142
 
msgid "Wireless Networking"
7143
 
msgstr ""
7144
 
 
 
7197
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:13(credit/name)
7145
7198
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:6(credit/name)
7146
7199
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:11(credit/name)
7147
7200
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:11(credit/name)
7148
7201
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:12(credit/name)
7149
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:13(credit/name)
7150
7202
msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki"
7151
7203
msgstr ""
7152
7204
 
 
7205
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:21(info/desc)
 
7206
msgid "Identify and fix problems with wireless connections"
 
7207
msgstr ""
 
7208
 
 
7209
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:25(page/title)
 
7210
msgid "Wireless network troubleshooter"
 
7211
msgstr ""
 
7212
 
 
7213
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:27(page/p)
 
7214
msgid "This guide is designed to help you troubleshoot and resolve problems with accessing a wireless network."
 
7215
msgstr ""
 
7216
 
 
7217
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:29(note/p)
 
7218
msgid "Due to the technical nature of troubleshooting network problems, this guide contains some commands that will need to be entered into a <app>terminal</app> window. While this may seem intimidating at first, do not be afraid! The guide will direct you at each step."
 
7219
msgstr ""
 
7220
 
 
7221
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:31(page/p)
 
7222
msgid "We will proceed through the following tasks to connect your computer to the internet:"
 
7223
msgstr ""
 
7224
 
 
7225
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:34(item/p)
 
7226
msgid "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-initial-check\">Perform an initial check</link>"
 
7227
msgstr ""
 
7228
 
 
7229
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:37(item/p)
 
7230
msgid "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-hardware-info\">Gather information about your hardware</link>"
 
7231
msgstr ""
 
7232
 
 
7233
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:40(item/p)
 
7234
msgid "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-hardware-check\">Check your hardware</link>"
 
7235
msgstr ""
 
7236
 
 
7237
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:43(item/p)
 
7238
msgid "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Check your device drivers</link>"
 
7239
msgstr ""
 
7240
 
 
7241
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:52(page/p)
 
7242
msgid "To get started, click on the <em>Next</em> link in the upper-right portion of the page. This link, and others like it on following pages, will take you through each step in the guide."
 
7243
msgstr ""
 
7244
 
7153
7245
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:12(info/desc)
7154
7246
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:19(info/desc)
7155
7247
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:19(info/desc)
7475
7567
msgid "If the output from the <cmd>nm-tool</cmd> command did not indicate that you were connected to the network, proceed to the <link xref=\"net-wireless-troubleshooting-hardware-info\">next portion</link> of the troubleshooting guide."
7476
7568
msgstr ""
7477
7569
 
7478
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:21(info/desc)
7479
 
msgid "Identify and fix problems with wireless connections"
7480
 
msgstr ""
7481
 
 
7482
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:25(page/title)
7483
 
msgid "Wireless network troubleshooter"
7484
 
msgstr ""
7485
 
 
7486
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:27(page/p)
7487
 
msgid "This guide is designed to help you troubleshoot and resolve problems with accessing a wireless network."
7488
 
msgstr ""
7489
 
 
7490
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:29(note/p)
7491
 
msgid "Due to the technical nature of troubleshooting network problems, this guide contains some commands that will need to be entered into a <app>terminal</app> window. While this may seem intimidating at first, do not be afraid! The guide will direct you at each step."
7492
 
msgstr ""
7493
 
 
7494
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:31(page/p)
7495
 
msgid "We will proceed through the following tasks to connect your computer to the internet:"
7496
 
msgstr ""
7497
 
 
7498
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:34(item/p)
7499
 
msgid "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-initial-check\">Perform an initial check</link>"
7500
 
msgstr ""
7501
 
 
7502
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:37(item/p)
7503
 
msgid "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-hardware-info\">Gather information about your hardware</link>"
7504
 
msgstr ""
7505
 
 
7506
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:40(item/p)
7507
 
msgid "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-hardware-check\">Check your hardware</link>"
7508
 
msgstr ""
7509
 
 
7510
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:43(item/p)
7511
 
msgid "<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Check your device drivers</link>"
7512
 
msgstr ""
7513
 
 
7514
 
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:52(page/p)
7515
 
msgid "To get started, click on the <em>Next</em> link in the upper-right portion of the page. This link, and others like it on following pages, will take you through each step in the guide."
7516
 
msgstr ""
7517
 
 
7518
7570
#: C/net-wireless-wepwpa.page:14(info/desc)
7519
7571
msgid "WEP and WPA are ways of encrypting data on wireless networks."
7520
7572
msgstr ""
7523
7575
msgid "What do WEP and WPA mean?"
7524
7576
msgstr ""
7525
7577
 
7526
 
#: C/net-wireless-wepwpa.page:24(page/p)
7527
 
msgid "WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used to secure your wireless connection. WEP stands for <em>Wired Equivalent Privacy</em>, and WPA stands for <em>Wireless Protected Access</em>. WPA2 represents the second version of the WPA standard."
 
7578
#: C/net-wireless-wepwpa.page:20(page/p)
 
7579
msgid "WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used to secure your wireless connection. Encryption scrambles the network connection so that no one can \"listen in\" to it and look at which web pages you are viewing, for example. WEP stands for <em>Wired Equivalent Privacy</em>, and WPA stands for <em>Wireless Protected Access</em>. WPA2 is the second version of the WPA standard."
7528
7580
msgstr ""
7529
7581
 
7530
 
#: C/net-wireless-wepwpa.page:26(page/p)
 
7582
#: C/net-wireless-wepwpa.page:22(page/p)
7531
7583
msgid "Using <em>some</em> encryption is always better than using none, but WEP is the least secure of these standards, and you should not use it if you can avoid it. WPA2 is the most secure of the three. If your wireless card and router support WPA2, that is what you should use when setting up your wireless network."
7532
7584
msgstr ""
7533
7585
 
8136
8188
msgid "This problem could also be due to a hardware fault. The fans might turn on when you press the power button, but other essential parts of the computer might fail to turn on. In this case, take your computer in for repairs."
8137
8189
msgstr ""
8138
8190
 
8139
 
#: C/prefs-display.page:14(info/desc)
8140
 
msgid "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen\">brightness</link>..."
8141
 
msgstr ""
8142
 
 
8143
 
#: C/prefs-display.page:23(page/title)
8144
 
msgid "Display &amp; screen"
8145
 
msgstr ""
8146
 
 
8147
 
#: C/prefs-language.page:14(info/desc)
8148
 
msgid "<link xref=\"session-language\">Change language</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">keyboard layouts</link>..."
8149
 
msgstr ""
8150
 
 
8151
 
#: C/prefs-language.page:22(page/title)
8152
 
msgid "Language &amp; region"
8153
 
msgstr ""
8154
 
 
8155
8191
#: C/prefs.page:8(info/title)
8156
8192
msgctxt "link:trail"
8157
8193
msgid "Settings"
8165
8201
msgid "User &amp; system settings"
8166
8202
msgstr ""
8167
8203
 
 
8204
#: C/prefs-language.page:14(info/desc)
 
8205
msgid "<link xref=\"session-language\">Change language</link>, <link xref=\"keyboard-layouts\">keyboard layouts</link>..."
 
8206
msgstr ""
 
8207
 
 
8208
#: C/prefs-language.page:22(page/title)
 
8209
msgid "Language &amp; region"
 
8210
msgstr ""
 
8211
 
 
8212
#: C/prefs-display.page:14(info/desc)
 
8213
msgid "<link xref=\"look-background\">Background</link>, <link xref=\"look-resolution\">size and rotation</link>, <link xref=\"display-dimscreen\">brightness</link>..."
 
8214
msgstr ""
 
8215
 
 
8216
#: C/prefs-display.page:23(page/title)
 
8217
msgid "Display &amp; screen"
 
8218
msgstr ""
 
8219
 
 
8220
#: C/printing.page:14(info/desc)
 
8221
msgid "<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-order\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided and multi-page</link>..."
 
8222
msgstr ""
 
8223
 
 
8224
#: C/printing.page:35(info/title)
 
8225
msgctxt "link:trail"
 
8226
msgid "Setup"
 
8227
msgstr ""
 
8228
 
 
8229
#: C/printing.page:37(section/title)
 
8230
msgid "Set up a printer"
 
8231
msgstr ""
 
8232
 
 
8233
#: C/printing.page:42(info/title)
 
8234
msgctxt "link:trail"
 
8235
msgid "Sizes and layouts"
 
8236
msgstr ""
 
8237
 
 
8238
#: C/printing.page:44(section/title)
 
8239
msgid "Different paper sizes and layouts"
 
8240
msgstr ""
 
8241
 
 
8242
#: C/printing.page:50(info/desc)
 
8243
msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong..."
 
8244
msgstr ""
 
8245
 
 
8246
#: C/printing.page:52(section/title)
 
8247
msgid "Printer problems"
 
8248
msgstr ""
 
8249
 
8168
8250
#: C/printing-2sided.page:8(info/desc)
8169
8251
msgid "Print on both sides of the paper, or multiple pages per sheet."
8170
8252
msgstr ""
8364
8446
msgid "In the <gui>General</gui> tab of the Print window under <em>Copies</em> check <gui>Collate</gui>."
8365
8447
msgstr ""
8366
8448
 
8367
 
#: C/printing.page:14(info/desc)
8368
 
msgid "<link xref=\"printing-setup\">Local setup</link>, <link xref=\"printing-order\">order and collate</link>, <link xref=\"printing-2sided\">two-sided and multi-page</link>..."
8369
 
msgstr ""
8370
 
 
8371
 
#: C/printing.page:35(info/title)
8372
 
msgctxt "link:trail"
8373
 
msgid "Setup"
8374
 
msgstr ""
8375
 
 
8376
 
#: C/printing.page:37(section/title)
8377
 
msgid "Set up a printer"
8378
 
msgstr ""
8379
 
 
8380
 
#: C/printing.page:42(info/title)
8381
 
msgctxt "link:trail"
8382
 
msgid "Sizes and layouts"
8383
 
msgstr ""
8384
 
 
8385
 
#: C/printing.page:44(section/title)
8386
 
msgid "Different paper sizes and layouts"
8387
 
msgstr ""
8388
 
 
8389
 
#: C/printing.page:50(info/desc)
8390
 
msgid "Undetected printers, paper jams, print-outs that look wrong..."
8391
 
msgstr ""
8392
 
 
8393
 
#: C/printing.page:52(section/title)
8394
 
msgid "Printer problems"
8395
 
msgstr ""
8396
 
 
8397
8449
#: C/printing-paperjam.page:8(info/desc)
8398
8450
msgid "How you clear a paper jam will depend on the make and model of printer that you have."
8399
8451
msgstr ""
8624
8676
msgstr ""
8625
8677
 
8626
8678
#: C/report-ubuntu-bug.page:56(item/p)
8627
 
msgid "The minimal series of steps necessary to make it happen, where step 1 is \"start the program\""
 
8679
msgid "If possible, a minimal series of steps necessary to make it happen, where step 1 is \"start the program\""
8628
8680
msgstr ""
8629
8681
 
8630
8682
#: C/report-ubuntu-bug.page:59(item/p)
8727
8779
msgstr ""
8728
8780
 
8729
8781
#: C/session-language.page:35(item/p)
8730
 
msgid "In the <em>System</em> section, click <gui>Language Support</gui>."
 
8782
msgid "Click <gui>Language Support</gui>."
8731
8783
msgstr ""
8732
8784
 
8733
8785
#: C/session-language.page:36(item/p)
8734
 
msgid "Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab."
 
8786
msgid "Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab. Drag the language to the top of the list."
8735
8787
msgstr ""
8736
8788
 
8737
8789
#: C/session-language.page:37(item/p)
8900
8952
msgstr ""
8901
8953
 
8902
8954
#: C/shell-exit.page:76(section/p)
8903
 
msgid "If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click the <gui>session menu</gui> and select <gui>Shut Down</gui> or <gui>Restart</gui>."
 
8955
msgid "If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click the <gui>session menu</gui> and select <gui>Shut Down</gui>."
8904
8956
msgstr ""
8905
8957
 
8906
8958
#: C/shell-exit.page:80(note/p)
9305
9357
msgstr ""
9306
9358
 
9307
9359
#: C/shell-windows-states.page:64(item/p)
9308
 
msgid "Click the <gui> x </gui> in the top left hand corner of the window, or"
 
9360
msgid "Click the <gui>x</gui> in the top left hand corner of the window, or"
9309
9361
msgstr ""
9310
9362
 
9311
9363
#: C/shell-windows-states.page:69(item/p)
9925
9977
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
9926
9978
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
9927
9979
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 
9980
#: C/unity-appmenu-intro.page:26(media)
 
9981
msgctxt "_"
 
9982
msgid "external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-messages.svg' md5='c7753a983bb72624bf340e2b3336973e'"
 
9983
msgstr ""
 
9984
 
 
9985
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 
9986
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 
9987
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 
9988
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
9928
9989
#: C/unity-appmenu-intro.page:31(media)
9929
9990
msgctxt "_"
9930
9991
msgid "external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg' md5='695cb299a2941423020d12dedfdb2254'"
9934
9995
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
9935
9996
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
9936
9997
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
9937
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:37(media)
 
9998
#: C/unity-appmenu-intro.page:42(media)
9938
9999
msgctxt "_"
9939
10000
msgid "external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-offline.svg' md5='2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039'"
9940
10001
msgstr ""
9943
10004
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
9944
10005
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
9945
10006
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
9946
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:42(media)
 
10007
#: C/unity-appmenu-intro.page:47(media)
9947
10008
msgctxt "_"
9948
10009
msgid "external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-panel.svg' md5='571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e'"
9949
10010
msgstr ""
9952
10013
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
9953
10014
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
9954
10015
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
9955
 
#: C/unity-appmenu-intro.page:47(media)
9956
 
msgctxt "_"
9957
 
msgid "external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-messages.svg' md5='c7753a983bb72624bf340e2b3336973e'"
9958
 
msgstr ""
9959
 
 
9960
 
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
9961
 
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
9962
 
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
9963
 
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
9964
10016
#: C/unity-appmenu-intro.page:60(media)
9965
10017
msgctxt "_"
9966
 
msgid "external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/stock/22/stock_person-panel.svg' md5='eec3e42dbe0c99c6663a0ecedfd6b037'"
 
10018
msgid "external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/stock/22/stock_person-panel.svg' md5='73b5dcfbdeb7a0de65083c570afed1f9'"
9967
10019
msgstr ""
9968
10020
 
9969
10021
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
9972
10024
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
9973
10025
#: C/unity-appmenu-intro.page:66(media)
9974
10026
msgctxt "_"
9975
 
msgid "external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-panel.svg' md5='__failed__'"
 
10027
msgid "external ref='/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/22/system-devices-panel.svg' md5='e13815d45f1b15a1a16ec1550b716d18'"
9976
10028
msgstr ""
9977
10029
 
9978
10030
#: C/unity-appmenu-intro.page:13(page/title)
9984
10036
msgstr ""
9985
10037
 
9986
10038
#: C/unity-appmenu-intro.page:26(item/p)
9987
 
msgid "<em>Bluetooth menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-active.svg\">Bluetooth icon</media>"
 
10039
msgid "<em>Messaging menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-messages.svg\">Message icon</media>"
9988
10040
msgstr ""
9989
10041
 
9990
10042
#: C/unity-appmenu-intro.page:27(item/p)
9991
 
msgid "Send or receive files by <link xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>. This menu is not shown if a supported Bluetooth device is not detected."
 
10043
msgid "Easily launch and receive incoming notifications from messaging applications including email, social networking, and Internet chat."
9992
10044
msgstr ""
9993
10045
 
9994
10046
#: C/unity-appmenu-intro.page:31(item/p)
10000
10052
msgstr ""
10001
10053
 
10002
10054
#: C/unity-appmenu-intro.page:37(item/p)
10003
 
msgid "<em>Network menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-offline.svg\">Offline network icon</media>"
 
10055
msgid "<em>Bluetooth menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-active.svg\">Bluetooth icon</media>"
10004
10056
msgstr ""
10005
10057
 
10006
10058
#: C/unity-appmenu-intro.page:38(item/p)
10007
 
msgid "Connect to <link xref=\"net-wired-connect\">wired</link>, <link xref=\"net-wireless-connect\">wireless</link>, <link xref=\"net-mobile\">mobile</link>, and <link xref=\"net-vpn-connect\">VPN</link> networks."
 
10059
msgid "Send or receive files by <link xref=\"bluetooth\">Bluetooth</link>. This menu is not shown if a supported Bluetooth device is not detected."
10008
10060
msgstr ""
10009
10061
 
10010
10062
#: C/unity-appmenu-intro.page:42(item/p)
10011
 
msgid "<em>Sound menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-panel.svg\">Volume icon</media>"
 
10063
msgid "<em>Network menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-offline.svg\">Offline network icon</media>"
10012
10064
msgstr ""
10013
10065
 
10014
10066
#: C/unity-appmenu-intro.page:43(item/p)
10015
 
msgid "Set the <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, configure sound <link xref=\"media\">settings</link>, and control media players like <app>Banshee</app>."
 
10067
msgid "Connect to <link xref=\"net-wired-connect\">wired</link>, <link xref=\"net-wireless-connect\">wireless</link>, <link xref=\"net-mobile\">mobile</link>, and <link xref=\"net-vpn-connect\">VPN</link> networks."
10016
10068
msgstr ""
10017
10069
 
10018
10070
#: C/unity-appmenu-intro.page:47(item/p)
10019
 
msgid "<em>Messaging menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-messages.svg\">Message icon</media>"
 
10071
msgid "<em>Sound menu</em> <media type=\"image\" mime=\"image/svg\" src=\"/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-panel.svg\">Volume icon</media>"
10020
10072
msgstr ""
10021
10073
 
10022
10074
#: C/unity-appmenu-intro.page:48(item/p)
10023
 
msgid "Easily launch and receive incoming notifications from messaging applications including email, social networking, and Internet chat."
 
10075
msgid "Set the <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, configure sound <link xref=\"media\">settings</link>, and control media players like <app>Banshee</app>."
10024
10076
msgstr ""
10025
10077
 
10026
10078
#: C/unity-appmenu-intro.page:52(item/p)
10065
10117
msgstr ""
10066
10118
 
10067
10119
#: C/unity-dash-intro.page:14(page/title)
10068
 
msgid "Find apps and files with the Dash"
 
10120
msgid "Find apps, files, and music with the Dash"
10069
10121
msgstr ""
10070
10122
 
10071
10123
#: C/unity-dash-intro.page:18(media/p)
10073
10125
msgstr ""
10074
10126
 
10075
10127
#: C/unity-dash-intro.page:21(page/p)
10076
 
msgid "The <gui>Dash</gui> allows you to search for applications and files, showing you applications and files that you have used recently. If you have ever worked on a spreadsheet or edited an image and forgot where you saved it, you will surely find this feature of the Dash to be useful."
 
10128
msgid "The <gui>Dash</gui> allows you to search for applications, files, and music, and shows you items that you have used recently. If you have ever worked on a spreadsheet or edited an image and forgot where you saved it, you will surely find this feature of the Dash to be useful."
10077
10129
msgstr ""
10078
10130
 
10079
 
#: C/unity-dash-intro.page:27(page/p)
 
10131
#: C/unity-dash-intro.page:28(page/p)
10080
10132
msgid "The <gui>dash</gui> includes a <gui>search bar</gui>, <gui>application and files shortcuts</gui>, and launchers for commonly-used applications (your web browser, email program, etc.)."
10081
10133
msgstr ""
10082
10134
 
10083
 
#: C/unity-dash-intro.page:32(page/p)
 
10135
#: C/unity-dash-intro.page:33(page/p)
10084
10136
msgid "To start using the <gui>dash</gui>, click on the Ubuntu logo in the top-left portion of the screen, or press the <key>meta</key> key. To hide the <gui>dash</gui>, press <key>Esc</key>."
10085
10137
msgstr ""
10086
10138
 
10087
 
#: C/unity-dash-intro.page:38(section/title)
 
10139
#: C/unity-dash-intro.page:39(section/title)
10088
10140
msgid "Find applications and files using the search bar"
10089
10141
msgstr ""
10090
10142
 
10091
 
#: C/unity-dash-intro.page:39(section/p)
 
10143
#: C/unity-dash-intro.page:40(section/p)
10092
10144
msgid "The search bar is a <em>global search bar</em>, meaning you can use it to search for both applications <em>and</em> files. To use the global search bar, open the dash and then just start typing. The names and icons of relevant application and files will appear as soon as you start entering text."
10093
10145
msgstr ""
10094
10146
 
10095
 
#: C/unity-dash-intro.page:46(section/p)
 
10147
#: C/unity-dash-intro.page:47(section/p)
10096
10148
msgid "Relevant application results will appear in one row, and relevant file results will appear in a second row. If no applications match your search query, only the <em>file</em> result list will appear. Similarly, if no files match your query, only the <em>application</em> list will appear."
10097
10149
msgstr ""
10098
10150
 
10099
 
#: C/unity-dash-intro.page:52(section/p)
 
10151
#: C/unity-dash-intro.page:53(section/p)
10100
10152
msgid "If you see an application that you want to use, or a file that you want to open, click on its icon to start it. Also, pressing the <key>Enter</key> key will start the first item in the list."
10101
10153
msgstr ""
10102
10154
 
10103
 
#: C/unity-dash-intro.page:58(note/p)
10104
 
msgid "By default, the <gui>dash</gui> will display five applications or files that match your search criteria. To see more results that match your search, click <gui>See more search results</gui>."
 
10155
#: C/unity-dash-intro.page:59(note/p)
 
10156
msgid "By default, the <gui>dash</gui> will display one row of applications or files that match your search criteria. To see more results that match your search, click <gui>See more results</gui>."
10105
10157
msgstr ""
10106
10158
 
10107
 
#: C/unity-dash-intro.page:65(note/p)
 
10159
#: C/unity-dash-intro.page:66(note/p)
10108
10160
msgid "To add an application to the <gui>launcher</gui>, click on the application's icon, drag it to the launcher, and then release it. It will automatically be <em>pinned</em> to the launcher as one of your favorites."
10109
10161
msgstr ""
10110
10162
 
10111
 
#: C/unity-dash-intro.page:73(section/title)
 
10163
#: C/unity-dash-intro.page:74(section/title)
10112
10164
msgid "Application and file shortcuts"
10113
10165
msgstr ""
10114
10166
 
10115
 
#: C/unity-dash-intro.page:74(section/p)
10116
 
msgid "If you would prefer to browse for applications and files, you can use the <gui>application and file shortcuts</gui>. Clicking on any of the application shortcuts will display the applications you use most frequently, applications you have installed, as well as suggested applications."
 
10167
#: C/unity-dash-intro.page:75(section/p)
 
10168
msgid "Click the buttons in the row at the bottom of the dash to switch between <gui>lenses</gui>. Lenses allow you to focus the Dash results and exclude results from other lenses."
10117
10169
msgstr ""
10118
10170
 
10119
10171
#: C/unity-dash-intro.page:80(section/p)
10120
 
msgid "Clicking on the <gui>Find Files</gui> shortcut will display the files you have used most recently, files in your <gui>Downloads</gui> folder, and your <gui>Favorite Folders</gui>. <em>Favorite Folders</em> are folders that you access frequently."
 
10172
msgid "Clicking the second icon in the row will display the <gui>Applications</gui> lens. This displays applications you use most frequently, applications you have installed, as well as additional applications you can install from the Ubuntu Software Center."
 
10173
msgstr ""
 
10174
 
 
10175
#: C/unity-dash-intro.page:86(section/p)
 
10176
msgid "Clicking the document icon allows you to browse the files you have used most recently, files in your <gui>Downloads</gui> folder, and your <link xref=\"nautilus-bookmarks-edit\">bookmarked folders</link>."
 
10177
msgstr ""
 
10178
 
 
10179
#: C/unity-dash-intro.page:90(section/p)
 
10180
msgid "The final lens shows songs and albums you've recently listened to."
 
10181
msgstr ""
 
10182
 
 
10183
#: C/unity-dash-intro.page:93(section/p)
 
10184
msgid "To return to the main dash view, just click the first icon in the row, the Home button."
10121
10185
msgstr ""
10122
10186
 
10123
10187
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
10142
10206
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
10143
10207
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
10144
10208
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
10145
 
#: C/unity-introduction.page:68(media)
 
10209
#: C/unity-introduction.page:67(media)
10146
10210
msgctxt "_"
10147
10211
msgid "external ref='figures/unity-dash.png' md5='2c9d453a31d271b33558d73bca4b2ba6'"
10148
10212
msgstr ""
10180
10244
msgstr ""
10181
10245
 
10182
10246
#: C/unity-introduction.page:50(section/p)
10183
 
msgid "The <gui>Launcher</gui> appears automatically when you log-in to your desktop, and gives you quick access to the applications you use most often. When you launch an application, the Launcher hides from your view. This gives you more room to do your work, and keeps distractions to a minimum."
10184
 
msgstr ""
10185
 
 
10186
 
#: C/unity-introduction.page:55(section/p)
10187
 
msgid "The <gui>Home Button</gui> sits in the top-left portion of the screen and gives you access to the Launcher along with other Unity features. If you move your mouse pointer to the top-left corner of the Home Button, the Launcher will appear."
10188
 
msgstr ""
10189
 
 
10190
 
#: C/unity-introduction.page:62(section/title)
 
10247
msgid "The <gui>Launcher</gui> appears automatically when you log in to your desktop, and gives you quick access to the applications you use most often. When you launch an application, the launcher hides from your view. This gives you more room to do your work, and keeps distractions to a minimum. If you move your mouse pointer to the left side of the screen, the launcher will appear."
 
10248
msgstr ""
 
10249
 
 
10250
#: C/unity-introduction.page:59(section/title)
10191
10251
msgid "The Dash"
10192
10252
msgstr ""
10193
10253
 
10194
 
#: C/unity-introduction.page:64(section/p)
10195
 
msgid "If you click on the <gui>Home Button</gui>, Unity will present you with an additional feature of the desktop, the <gui>Dash</gui>."
 
10254
#: C/unity-introduction.page:61(section/p)
 
10255
msgid "The <gui>Ubuntu Button</gui> sits near the top left corner of the screen and is always the top item in the launcher. If you click the <gui>Ubuntu Button</gui>, Unity will present you with an additional feature of the desktop, the <gui>Dash</gui>."
10196
10256
msgstr ""
10197
10257
 
10198
 
#: C/unity-introduction.page:69(media/p)
 
10258
#: C/unity-introduction.page:68(media/p)
10199
10259
msgid "The Unity Dash"
10200
10260
msgstr ""
10201
10261
 
10202
 
#: C/unity-introduction.page:72(section/p)
10203
 
msgid "The <em>Dash</em> is designed to make it easier to find, open and use applications and files. For example, if you type the word, \"document\" in to the <em>Search Bar</em>, the Dash will show you applications that help you write and edit documents. It will also show you relevant folders and documents that you have been working on recently."
 
10262
#: C/unity-introduction.page:71(section/p)
 
10263
msgid "The <em>Dash</em> is designed to make it easier to find, open and use applications files, and music. For example, if you type the word, \"document\" in to the <em>Search Bar</em>, the Dash will show you applications that help you write and edit documents. It will also show you relevant folders and documents that you have been working on recently."
10204
10264
msgstr ""
10205
10265
 
10206
 
#: C/unity-introduction.page:77(section/p)
 
10266
#: C/unity-introduction.page:76(section/p)
10207
10267
msgid "The Dash also gives you shortcuts to often-used Internet, photo, email, and music applications."
10208
10268
msgstr ""
10209
10269
 
10210
 
#: C/unity-introduction.page:79(section/p)
10211
 
msgid "This is just the beginning of what the Dash can do for you, though. If you want to get the most out of the Dash, check out the Dash tips-and-tricks."
 
10270
#: C/unity-introduction.page:78(section/p)
 
10271
msgid "This is just the beginning of what the Dash can do for you. If you want to get the most out of the Dash, check out the Dash tips-and-tricks."
 
10272
msgstr ""
 
10273
 
 
10274
#: C/unity-introduction.page:82(item/p)
 
10275
msgid "<link xref=\"unity-launcher-intro\">Learn more about starting applications.</link>"
10212
10276
msgstr ""
10213
10277
 
10214
10278
#: C/unity-introduction.page:83(item/p)
10215
 
msgid "<link xref=\"unity-launcher-intro\">Learn more about starting applications.</link>"
10216
 
msgstr ""
10217
 
 
10218
 
#: C/unity-introduction.page:84(item/p)
10219
10279
msgid "<link xref=\"shell-windows\">Learn more about windows and workspaces.</link>"
10220
10280
msgstr ""
10221
10281
 
10590
10650
msgstr ""
10591
10651
 
10592
10652
#: C/user-changepassword.page:67(item/p)
10593
 
msgid "Open the <app>Passwords and Encryption Keys</app> application from the <gui>dash</gui>."
 
10653
msgid "Open the <app>Passwords and Keys</app> application from the <gui>dash</gui>."
10594
10654
msgstr ""
10595
10655
 
10596
10656
#: C/user-changepassword.page:69(item/p)
10657
10717
msgid "I forgot my password!"
10658
10718
msgstr ""
10659
10719
 
10660
 
#: C/user-forgottenpassword.page:26(page/p)
10661
 
msgid "It is important to not only choose <link xref=\"user-goodpassword\">a good and secure password</link>, but one that you can also remember. If you have forgotten the password to log in to your computer account, you can follow the following steps to reset it."
 
10720
#: C/user-forgottenpassword.page:29(page/p)
 
10721
msgid "It is important to choose not only <link xref=\"user-goodpassword\">a good and secure password</link>, but also one that you can remember. If you have forgotten the password to log in to your computer account, you can follow the following steps to reset it."
10662
10722
msgstr ""
10663
10723
 
10664
 
#: C/user-forgottenpassword.page:31(note/p)
 
10724
#: C/user-forgottenpassword.page:36(note/p)
10665
10725
msgid "If you have an encrypted home directory, you will not be able to reset a forgotten password."
10666
10726
msgstr ""
10667
10727
 
10668
 
#: C/user-forgottenpassword.page:35(page/p)
 
10728
#: C/user-forgottenpassword.page:41(page/p)
10669
10729
msgid "If you simply want to change your password, see <link xref=\"user-changepassword\"/>."
10670
10730
msgstr ""
10671
10731
 
10672
 
#: C/user-forgottenpassword.page:41(section/title)
 
10732
#: C/user-forgottenpassword.page:47(section/title)
10673
10733
msgid "Reset password using Grub"
10674
10734
msgstr ""
10675
10735
 
10676
 
#: C/user-forgottenpassword.page:44(item/p)
10677
 
msgid "Restart your computer, and hold down the <key>Shift</key> during bootup to get into the grub menu."
10678
 
msgstr ""
10679
 
 
10680
 
#: C/user-forgottenpassword.page:48(note/p)
10681
 
msgid "If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating system to boot into, the grub menu should appear without the need to hold down the <key>Shift</key> key."
10682
 
msgstr ""
10683
 
 
10684
 
#: C/user-forgottenpassword.page:53(note/p)
 
10736
#: C/user-forgottenpassword.page:50(item/p)
 
10737
msgid "Restart your computer, and hold down <key>Shift</key> during bootup to get into the Grub menu."
 
10738
msgstr ""
 
10739
 
 
10740
#: C/user-forgottenpassword.page:55(note/p)
 
10741
msgid "If you have a dual-boot machine and you choose at boot time which operating system to boot into, the Grub menu should appear without the need to hold down <key>Shift</key>."
 
10742
msgstr ""
 
10743
 
 
10744
#: C/user-forgottenpassword.page:62(note/p)
10685
10745
msgid "If you are unable to get into the Grub boot menu, and therefore cannot choose to boot into recovery mode, you can <link xref=\"user-forgottenpassword#live-cd\">use a live CD to reset your user password</link>."
10686
10746
msgstr ""
10687
10747
 
10688
 
#: C/user-forgottenpassword.page:58(item/p)
 
10748
#: C/user-forgottenpassword.page:67(item/p)
10689
10749
msgid "Press the down arrow on your keyboard to highlight the line that ends with the words 'recovery mode', then press <key>Enter</key>."
10690
10750
msgstr ""
10691
10751
 
10692
 
#: C/user-forgottenpassword.page:64(item/p)
 
10752
#: C/user-forgottenpassword.page:73(item/p)
10693
10753
msgid "Your computer will now begin the boot process. After a few moments, a <gui>Recovery Menu</gui> will appear. Use your down arrow key to highlight <gui>root</gui> and press <key>Enter</key>."
10694
10754
msgstr ""
10695
10755
 
10696
 
#: C/user-forgottenpassword.page:70(item/p)
 
10756
#: C/user-forgottenpassword.page:79(item/p)
10697
10757
msgid "At the <cmd>#</cmd> symbol, type:"
10698
10758
msgstr ""
10699
10759
 
10700
 
#: C/user-forgottenpassword.page:73(item/p)
 
10760
#: C/user-forgottenpassword.page:82(item/p)
10701
10761
msgid "<cmd>passwd <var>username</var></cmd>, where <var>username</var> is the username of the account you're changing the password for."
10702
10762
msgstr ""
10703
10763
 
10704
 
#: C/user-forgottenpassword.page:78(item/p)
 
10764
#: C/user-forgottenpassword.page:87(item/p)
10705
10765
msgid "You will be prompted to enter a new UNIX password, and to confirm the new password."
10706
10766
msgstr ""
10707
10767
 
10708
 
#: C/user-forgottenpassword.page:83(item/p)
 
10768
#: C/user-forgottenpassword.page:92(item/p)
10709
10769
msgid "Then type:"
10710
10770
msgstr ""
10711
10771
 
10712
 
#: C/user-forgottenpassword.page:86(item/p)
10713
 
msgid "# <cmd>reboot now</cmd>"
 
10772
#: C/user-forgottenpassword.page:95(item/p)
 
10773
msgid "# <cmd>reboot</cmd>"
10714
10774
msgstr ""
10715
10775
 
10716
 
#: C/user-forgottenpassword.page:91(section/p)
10717
 
#: C/user-forgottenpassword.page:185(section/p)
 
10776
#: C/user-forgottenpassword.page:100(section/p)
 
10777
#: C/user-forgottenpassword.page:203(section/p)
10718
10778
msgid "After you successfully log in, you will not be able to access your keyring (since you don't remember the old password). This means that all your saved passwords for wireless networks, jabber accounts, etc. will no longer be accessible. You will need to <link xref=\"#delete-keyring\">delete the old keyring</link> and start a new one."
10719
10779
msgstr ""
10720
10780
 
10721
 
#: C/user-forgottenpassword.page:96(section/title)
 
10781
#: C/user-forgottenpassword.page:108(section/title)
10722
10782
msgid "Reset password using a Live CD or USB"
10723
10783
msgstr ""
10724
10784
 
10725
 
#: C/user-forgottenpassword.page:99(item/p)
 
10785
#: C/user-forgottenpassword.page:111(item/p)
10726
10786
msgid "Boot the Live CD or USB."
10727
10787
msgstr ""
10728
10788
 
10729
 
#: C/user-forgottenpassword.page:104(item/p)
 
10789
#: C/user-forgottenpassword.page:116(item/p)
10730
10790
msgid "Mount your drive."
10731
10791
msgstr ""
10732
10792
 
10733
 
#: C/user-forgottenpassword.page:109(item/p)
10734
 
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run Application</gui> dialog."
 
10793
#: C/user-forgottenpassword.page:121(item/p)
 
10794
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> to get the <gui>Run Application</gui> window."
10735
10795
msgstr ""
10736
10796
 
10737
 
#: C/user-forgottenpassword.page:114(item/p)
 
10797
#: C/user-forgottenpassword.page:127(item/p)
10738
10798
msgid "Type <cmd>gksu nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide privileges."
10739
10799
msgstr ""
10740
10800
 
10741
 
#: C/user-forgottenpassword.page:119(note/p)
 
10801
#: C/user-forgottenpassword.page:132(note/p)
10742
10802
msgid "Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive by clicking <gui> home </gui> and then your username."
10743
10803
msgstr ""
10744
10804
 
10745
 
#: C/user-forgottenpassword.page:125(item/p)
 
10805
#: C/user-forgottenpassword.page:139(item/p)
10746
10806
msgid "Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the <gui>etc</gui> directory."
10747
10807
msgstr ""
10748
10808
 
10749
 
#: C/user-forgottenpassword.page:128(item/p)
 
10809
#: C/user-forgottenpassword.page:142(item/p)
10750
10810
msgid "Locate the 'shadow' file and make a backup copy:"
10751
10811
msgstr ""
10752
10812
 
10753
 
#: C/user-forgottenpassword.page:133(item/p)
 
10813
#: C/user-forgottenpassword.page:147(item/p)
10754
10814
msgid "Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>."
10755
10815
msgstr ""
10756
10816
 
10757
 
#: C/user-forgottenpassword.page:136(item/p)
 
10817
#: C/user-forgottenpassword.page:150(item/p)
10758
10818
msgid "Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>."
10759
10819
msgstr ""
10760
10820
 
10761
 
#: C/user-forgottenpassword.page:140(item/p)
 
10821
#: C/user-forgottenpassword.page:154(item/p)
10762
10822
msgid "<link xref=\"files-rename\">Rename</link> the backup \"shadow.bak\"."
10763
10823
msgstr ""
10764
10824
 
10765
 
#: C/user-forgottenpassword.page:148(item/p)
 
10825
#: C/user-forgottenpassword.page:162(item/p)
10766
10826
msgid "Edit the original \"shadow\" file with a text editor."
10767
10827
msgstr ""
10768
10828
 
10769
 
#: C/user-forgottenpassword.page:154(item/p)
 
10829
#: C/user-forgottenpassword.page:168(item/p)
10770
10830
msgid "Find your username for which you have forgotten the password. It should look something like this (the characters after the colon will be different):"
10771
10831
msgstr ""
10772
10832
 
10773
 
#: C/user-forgottenpassword.page:157(item/p)
 
10833
#: C/user-forgottenpassword.page:172(item/p)
10774
10834
msgid "username:$1$2abCd0E or"
10775
10835
msgstr ""
10776
10836
 
10777
 
#: C/user-forgottenpassword.page:160(item/p)
 
10837
#: C/user-forgottenpassword.page:175(item/p)
10778
10838
msgid "username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"
10779
10839
msgstr ""
10780
10840
 
10781
 
#: C/user-forgottenpassword.page:165(item/p)
 
10841
#: C/user-forgottenpassword.page:180(item/p)
10782
10842
msgid "Delete the characters after the first colon and before the second colon. This will remove the password for the account."
10783
10843
msgstr ""
10784
10844
 
10785
 
#: C/user-forgottenpassword.page:169(item/p)
 
10845
#: C/user-forgottenpassword.page:184(item/p)
10786
10846
msgid "Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the live CD or USB."
10787
10847
msgstr ""
10788
10848
 
10789
 
#: C/user-forgottenpassword.page:174(item/p)
 
10849
#: C/user-forgottenpassword.page:190(item/p)
10790
10850
msgid "When you boot back into your installation, click your name in the top bar. Open <gui>My Account</gui> and reset your password."
10791
10851
msgstr ""
10792
10852
 
10793
 
#: C/user-forgottenpassword.page:179(item/p)
 
10853
#: C/user-forgottenpassword.page:195(item/p)
10794
10854
msgid "For <gui>Current password</gui> do not enter anything, as your current password is blank. Just click <gui>Authenticate</gui> and enter a new password."
10795
10855
msgstr ""
10796
10856
 
10797
 
#: C/user-forgottenpassword.page:192(section/title)
 
10857
#: C/user-forgottenpassword.page:214(section/title)
10798
10858
msgid "Get Rid of the Keyring Manager"
10799
10859
msgstr ""
10800
10860
 
10801
 
#: C/user-forgottenpassword.page:194(note/p)
 
10861
#: C/user-forgottenpassword.page:216(note/p)
10802
10862
msgid "This will delete all your saved passwords for wireless networks, instant messaging accounts, etc. Only do this if you can't remember the password you used for your keyring."
10803
10863
msgstr ""
10804
10864
 
10805
 
#: C/user-forgottenpassword.page:199(item/p)
 
10865
#: C/user-forgottenpassword.page:221(item/p)
10806
10866
msgid "Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Activities</gui> overview."
10807
10867
msgstr ""
10808
10868
 
10809
 
#: C/user-forgottenpassword.page:202(item/p)
 
10869
#: C/user-forgottenpassword.page:224(item/p)
10810
10870
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)"
10811
10871
msgstr ""
10812
10872
 
10813
 
#: C/user-forgottenpassword.page:205(item/p)
 
10873
#: C/user-forgottenpassword.page:228(item/p)
10814
10874
msgid "Double click on the folder .gnome2"
10815
10875
msgstr ""
10816
10876
 
10817
 
#: C/user-forgottenpassword.page:208(item/p)
 
10877
#: C/user-forgottenpassword.page:231(item/p)
10818
10878
msgid "Double click on the folder called keyrings."
10819
10879
msgstr ""
10820
10880
 
10821
 
#: C/user-forgottenpassword.page:211(item/p)
 
10881
#: C/user-forgottenpassword.page:234(item/p)
10822
10882
msgid "Delete any files you find in the keyrings folder."
10823
10883
msgstr ""
10824
10884
 
10825
 
#: C/user-forgottenpassword.page:214(item/p)
 
10885
#: C/user-forgottenpassword.page:237(item/p)
10826
10886
msgid "Restart the computer."
10827
10887
msgstr ""
10828
10888
 
10829
 
#: C/user-forgottenpassword.page:218(section/p)
 
10889
#: C/user-forgottenpassword.page:241(section/p)
10830
10890
msgid "After you restart and log in you will be asked to enter your wireless networks password."
10831
10891
msgstr ""
10832
10892