~ubuntu-branches/ubuntu/raring/workrave/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Francois Marier
  • Date: 2011-03-25 17:17:18 UTC
  • mfrom: (1.2.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110325171718-3znn7qnfgmx20iyw
Tags: 1.9.4-1
* New upstream release
  - drop all Debian patches (applied upstream)

* Update location of .xpm menu icon
* Remove empty /usr/include directory after building
* Remove obsolete breaks/replaces from debian/control

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: Workrave 1.8.4\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: i18n@workrave.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-31 21:40+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2006-07-31 18:08+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-02-16 19:18+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 19:21+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Johannes Rohr <j.rohr@comlink.apc.org>\n"
14
14
"Language-Team: Raymond Penners <raymond@dotsphinx.com>\n"
15
15
"Language: \n"
44
44
 
45
45
# src/core/DistributionSocketLink.cc:640
46
46
# src/core/DistributionSocketLink.cc:665
47
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:703
48
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:729
 
47
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:700
 
48
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:732
49
49
#, fuzzy, c-format
50
50
msgid "Removing client %s."
51
51
msgstr "Entferne Client %s."
52
52
 
53
53
# src/core/DistributionSocketLink.cc:702
54
54
#. Closing direct connection.
55
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:768
 
55
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:781
56
56
#, fuzzy, c-format
57
57
msgid "Disconnecting %s"
58
58
msgstr "Trenne Verbindung mit %s."
59
59
 
60
60
# src/core/DistributionSocketLink.cc:870
61
61
#. It's a remote client. mark it master.
62
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:937
 
62
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:950
63
63
#, fuzzy, c-format
64
64
msgid "Client %s is now master."
65
65
msgstr "Client %s ist jetzt Master."
66
66
 
67
67
# src/core/DistributionSocketLink.cc:876
68
68
#. Its ME!
69
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:944
 
69
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:957
70
70
msgid "I'm now master."
71
71
msgstr "Ich bin jetzt Master."
72
72
 
73
73
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1205
74
74
#. gchar *name =
75
75
#. int port =
76
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1275
 
76
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1288
77
77
#, fuzzy, c-format
78
78
msgid "Client %s saying hello."
79
79
msgstr "Client %s sagt 'Hallo'."
82
82
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1337
83
83
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1573
84
84
#. Duplicate client. inform client that it's bogus and close.
85
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1290
86
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1418
87
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1662
 
85
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1303
 
86
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1433
 
87
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1677
88
88
#, fuzzy, c-format
89
89
msgid "Client %s is duplicate."
90
90
msgstr "Client %s ist doppelt eingetragen."
91
91
 
92
92
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1229
93
93
#. Incorrect password.
94
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1300
 
94
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1313
95
95
#, fuzzy, c-format
96
96
msgid "Client %s access denied."
97
97
msgstr "Zugriff für Client %s verweigert."
98
98
 
99
99
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1296
100
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1369
 
100
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1382
101
101
#, fuzzy, c-format
102
102
msgid "Client %s signed off."
103
103
msgstr "Client %s hat sich abgemeldet."
104
104
 
105
105
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1375
106
106
#. gint port =
107
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1457
 
107
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1472
108
108
#, fuzzy, c-format
109
109
msgid "Client %s is welcoming us."
110
110
msgstr "Client %s heißt Sie willkommen."
111
111
 
112
112
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1608
113
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1698
 
113
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1713
114
114
#, fuzzy, c-format
115
115
msgid "Requesting master status from %s."
116
116
msgstr "Erbitte Master-Status von %s."
117
117
 
118
118
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1621
119
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1712
 
119
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1727
120
120
#, fuzzy, c-format
121
121
msgid "Client timeout from %s."
122
122
msgstr "Zeitüberschreitung von Client %s."
123
123
 
124
124
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1642
125
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1734
 
125
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1749
126
126
#, fuzzy, c-format
127
127
msgid "Rejecting master request from client %s."
128
128
msgstr "Weise Anfrage nach Master-Status durch Client %s zurück."
129
129
 
130
130
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1648
131
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1740
 
131
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1755
132
132
#, fuzzy, c-format
133
133
msgid "Acknowledging master request from client %s."
134
134
msgstr "Bestätige Master-Anfrage von Client %s."
135
135
 
136
136
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1699
137
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1791
 
137
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1806
138
138
#, fuzzy, c-format
139
139
msgid "Non-master client %s rejected master request."
140
140
msgstr "Client %s ohne Master-Status hat Master-Anfrage zurückgewiesen."
141
141
 
142
142
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1704
143
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1796
 
143
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1811
144
144
#, fuzzy, c-format
145
145
msgid "Client %s rejected master request, delaying."
146
146
msgstr "Client %s hat Master-Anfrage zurückgewiesen. Warte ab."
147
147
 
148
148
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1775
149
149
#. gint count =
150
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1867
 
150
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1882
151
151
#, c-format
152
152
msgid "Client %s is now the new master."
153
153
msgstr "Client %s ist jetzt der neue Master."
154
154
 
155
155
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1894
156
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:1994
 
156
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:2009
157
157
msgid "Network operation started."
158
158
msgstr "Netzwerkbetrieb gestartet."
159
159
 
160
160
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1911
161
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:2015
 
161
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:2030
162
162
msgid "Accepted new client."
163
163
msgstr "Akzeptiere neuen Client."
164
164
 
165
165
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1966
166
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:2089
 
166
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:2104
167
167
#, fuzzy, c-format
168
168
msgid "Client %s read error, closing."
169
169
msgstr "Lesefehler bei Client %s. Schließe Verbindung."
170
170
 
171
171
# src/core/DistributionSocketLink.cc:1971
172
172
# src/core/DistributionSocketLink.cc:2042
173
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:2095
174
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:2168
 
173
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:2110
 
174
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:2183
175
175
#, fuzzy, c-format
176
176
msgid "Client %s closed connection."
177
177
msgstr "Client %s hat Verbindung geschlossen."
178
178
 
179
179
# src/core/DistributionSocketLink.cc:2011
180
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:2136
 
180
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:2151
181
181
#, fuzzy, c-format
182
182
msgid "Client %s connected."
183
183
msgstr "Client %s verbunden."
184
184
 
185
185
# src/core/DistributionSocketLink.cc:2047
186
 
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:2174
 
186
#: ../backend/src/DistributionSocketLink.cc:2189
187
187
#, fuzzy, c-format
188
188
msgid "Could not connect to client %s."
189
189
msgstr "Konnte nicht mit Client %s verbinden."
206
206
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:123
207
207
#: ../frontend/gtkmm/src/DailyLimitWindow.cc:48
208
208
#: ../frontend/gtkmm/src/DailyLimitWindow.cc:56
209
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1438 ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:161
 
209
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1498 ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:164
210
210
msgid "Daily limit"
211
211
msgstr "Tägliches Limit"
212
212
 
261
261
msgid "Workrave"
262
262
msgstr "Workrave"
263
263
 
264
 
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:617
 
264
#: ../frontend/common/src/SoundPlayer.cc:620
265
265
msgid "Custom"
266
266
msgstr ""
267
267
 
283
283
msgid "%s%d seconds"
284
284
msgstr "%s%d Sekunden"
285
285
 
286
 
#: ../frontend/gtkmm/src/BreakWindow.cc:292
287
 
msgid "Lock"
288
 
msgstr "Sperren"
 
286
#: ../frontend/gtkmm/src/BreakWindow.cc:296
 
287
#, fuzzy
 
288
msgid "_Lock"
 
289
msgstr "_Sperren"
289
290
 
290
291
# src/app/gtkmm/TimerBoxPreferencePage.cc:123
291
 
#: ../frontend/gtkmm/src/BreakWindow.cc:311
292
 
msgid "Shut down"
293
 
msgstr "Herunterfahren"
 
292
#: ../frontend/gtkmm/src/BreakWindow.cc:315
 
293
#, fuzzy
 
294
msgid "Shut _down"
 
295
msgstr "_Herunterfahren"
294
296
 
295
297
# src/app/gtkmm/BreakWindow.cc:327
296
 
#: ../frontend/gtkmm/src/BreakWindow.cc:328
297
 
msgid "Skip"
298
 
msgstr "Überspringen"
 
298
#: ../frontend/gtkmm/src/BreakWindow.cc:332
 
299
#, fuzzy
 
300
msgid "_Skip"
 
301
msgstr "_Überspringen"
299
302
 
300
303
# src/app/gtkmm/BreakWindow.cc:338
301
 
#: ../frontend/gtkmm/src/BreakWindow.cc:341
302
 
msgid "Postpone"
303
 
msgstr "Aufschieben"
 
304
#: ../frontend/gtkmm/src/BreakWindow.cc:346
 
305
#, fuzzy
 
306
msgid "_Postpone"
 
307
msgstr "_Aufschieben"
304
308
 
305
309
# src/app/gtkmm/DailyLimitWindow.cc:48
306
310
#: ../frontend/gtkmm/src/DailyLimitWindow.cc:57
313
317
"am Computer. Falls Ihr Arbeitstag noch nicht zu Ende ist, wechseln Sie\n"
314
318
"zu einer anderen Tätigkeit, z. B. zur Durchsicht von Dokumenten."
315
319
 
 
320
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:306
 
321
msgid ""
 
322
"Workrave is still running. You can access Workrave by clicking on the white "
 
323
"sheep icon."
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
# src/app/gtkmm/gnome_applet/Workrave-Applet.server.in.in.h:2
 
327
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:867 ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:970
 
328
#, fuzzy
 
329
msgid "Workrave failed to start"
 
330
msgstr "Workrave-Applet"
 
331
 
 
332
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:869
 
333
msgid "Is Workrave already running?"
 
334
msgstr ""
 
335
 
 
336
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:965
 
337
msgid "Workrave could not monitor your keyboard and mouse activity.\n"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:968
 
341
msgid "Make sure that the RECORD extention is enabled in the X server."
 
342
msgstr ""
 
343
 
316
344
# src/app/gtkmm/GtkUtil.cc:88 src/app/gtkmm/MicroPauseWindow.cc:168
317
345
# src/app/gtkmm/MicroPauseWindow.cc:204
318
346
#. FIXME: duplicate
319
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1438 ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:161
 
347
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1498 ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:164
320
348
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:54
321
349
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:174
322
350
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:272
324
352
msgstr "Mikropause"
325
353
 
326
354
# src/app/gtkmm/GtkUtil.cc:88 src/app/gtkmm/RestBreakWindow.cc:284
327
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1438 ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:161
 
355
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1498 ../frontend/gtkmm/src/GtkUtil.cc:164
328
356
#: ../frontend/gtkmm/src/MicroBreakWindow.cc:147
329
357
#: ../frontend/gtkmm/src/RestBreakWindow.cc:81
330
358
#: ../frontend/gtkmm/src/RestBreakWindow.cc:224
333
361
 
334
362
# src/app/gtkmm/Menus.cc:143
335
363
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:5
336
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1451 ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1455
 
364
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1507 ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1511
337
365
#, fuzzy
338
366
msgid "Mode: "
339
367
msgstr "_Betriebsart"
340
368
 
341
369
# src/app/gtkmm/Menus.cc:157
342
370
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:16
343
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1451
 
371
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1507
344
372
#, fuzzy
345
373
msgid "Suspended"
346
374
msgstr "_Angehalten"
347
375
 
348
376
# src/app/gtkmm/Menus.cc:164
349
 
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1455
 
377
#: ../frontend/gtkmm/src/GUI.cc:1511
350
378
#, fuzzy
351
379
msgid "Quiet"
352
380
msgstr "St_ill"
361
389
# src/app/gtkmm/Menus.cc:143
362
390
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:5
363
391
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:138
364
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:5
 
392
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:6
365
393
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:117
366
394
msgid "_Mode"
367
395
msgstr "_Betriebsart"
369
397
# src/app/gtkmm/Menus.cc:150
370
398
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:7
371
399
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:140
372
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:7
 
400
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:8
373
401
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:98
374
402
msgid "_Normal"
375
403
msgstr "_Normal"
377
405
# src/app/gtkmm/Menus.cc:157
378
406
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:16
379
407
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:143
380
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:16
 
408
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:17
381
409
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:104
382
410
msgid "_Suspended"
383
411
msgstr "_Angehalten"
395
423
# src/app/gtkmm/Menus.cc:178
396
424
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:6
397
425
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:154
398
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:6
 
426
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:7
399
427
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:136
400
428
msgid "_Network"
401
429
msgstr "N_etzwerk"
409
437
# src/app/gtkmm/Menus.cc:187
410
438
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:3
411
439
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:157
412
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:3
 
440
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:4
413
441
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:123
414
442
msgid "_Disconnect"
415
443
msgstr "_Trennen"
417
445
# src/app/gtkmm/Menus.cc:192
418
446
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:12
419
447
#: ../frontend/gtkmm/src/MainGtkMenu.cc:159
420
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:12
 
448
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:13
421
449
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:127
422
450
msgid "_Reconnect"
423
451
msgstr "Verbindung _Wiederaufnehmen"
445
473
msgstr "Statistik"
446
474
 
447
475
# src/app/gtkmm/Menus.cc:605
448
 
#: ../frontend/gtkmm/src/Menus.cc:363
449
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/WorkraveApplet.c:355
 
476
#: ../frontend/gtkmm/src/Menus.cc:364
 
477
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/WorkraveApplet.c:360
450
478
msgid ""
451
479
"This program assists in the prevention and recovery of Repetitive Strain "
452
480
"Injury (RSI)."
520
548
#. Notebook
521
549
#: ../frontend/gtkmm/src/PreferencesDialog.cc:114
522
550
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerBoxPreferencePage.cc:163
523
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:199
 
551
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:211
524
552
msgid "Timers"
525
553
msgstr "Zeitmesser"
526
554
 
846
874
msgid "Number of exercises:"
847
875
msgstr "Anzahl der Übungen"
848
876
 
 
877
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:178
 
878
msgid "Start natural restbreak when screen is locked"
 
879
msgstr ""
 
880
 
849
881
# src/app/gtkmm/TimerPreferencesPanel.cc:202
850
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:204
 
882
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:216
851
883
msgid "Time before end:"
852
884
msgstr "Zeit bis zur Pause:"
853
885
 
854
886
# src/app/gtkmm/TimerPreferencesPanel.cc:202
855
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:205
 
887
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:217
856
888
msgid "Time between breaks:"
857
889
msgstr "Zeit bis zur Pause:"
858
890
 
859
891
# src/app/gtkmm/TimerPreferencesPanel.cc:219
860
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:212
 
892
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:224
861
893
msgid "Break duration:"
862
894
msgstr "Dauer der Pause:"
863
895
 
864
896
# src/app/gtkmm/TimerPreferencesPanel.cc:236
865
 
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:227
 
897
#: ../frontend/gtkmm/src/TimerPreferencesPanel.cc:239
866
898
msgid "Postpone time:"
867
899
msgstr "Dauer des Aufschubs:"
868
900
 
886
918
"Dieses Programm hilft Ihnen bei der Vorbeugung des RSI-Syndroms\n"
887
919
"(Repetetive Strain Injury) und unterstützt den Genesungsprozess."
888
920
 
 
921
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:1
 
922
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:138
 
923
msgid "Reading mode"
 
924
msgstr ""
 
925
 
889
926
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:1
890
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:1
 
927
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:2
891
928
msgid "_About..."
892
929
msgstr "Über..."
893
930
 
894
931
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:2
895
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:2
 
932
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:3
896
933
msgid "_Connect..."
897
934
msgstr "_Verbinden..."
898
935
 
899
936
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:4
900
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:4
 
937
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:5
901
938
msgid "_Exercises"
902
939
msgstr "_Übungen"
903
940
 
904
941
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:8
905
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:8
 
942
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:9
906
943
msgid "_Open"
907
944
msgstr "Ö_ffnen"
908
945
 
909
946
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:9
910
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:9
 
947
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:10
911
948
msgid "_Preferences"
912
949
msgstr "_Vorlieben"
913
950
 
914
951
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:10
915
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:10
 
952
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:11
916
953
msgid "_Quiet"
917
954
msgstr "St_ill"
918
955
 
919
956
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:11
920
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:11
 
957
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:12
921
958
msgid "_Quit"
922
959
msgstr "_Ende"
923
960
 
924
961
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:13
925
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:13
 
962
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:14
926
963
msgid "_Restbreak"
927
964
msgstr "_Ruhepause"
928
965
 
929
966
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:14
930
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:14
 
967
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:15
931
968
msgid "_Show Log..."
932
969
msgstr "_Protokoll anzeigen"
933
970
 
934
971
# src/app/gtkmm/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:15
935
 
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:15
 
972
#: ../frontend/gtkmm/src/gnome_applet/GNOME_WorkraveApplet.xml.in.h:16
936
973
msgid "_Statistics"
937
974
msgstr "_Statistik"
938
975
 
947
984
msgid "Open"
948
985
msgstr "Ö_ffnen"
949
986
 
950
 
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:138
951
 
msgid "Reading mode"
952
 
msgstr ""
953
 
 
954
987
# src/app/gtkmm/Menus.cc:258
955
988
#: ../frontend/gtkmm/src/win32/W32AppletMenu.cc:145
956
989
msgid "About..."