23
25
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
27
#: ../src/about.c:64
27
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28
"under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
29
"Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
30
"option) any later version.\n"
32
"Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/"
33
"atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License "
34
"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari "
35
"Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
28
msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
29
msgstr "Program ini adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat menyebarluaskannya dan/atau mengubahnya di bawah syarat GNU Lesser General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari Lisensi, atau (terserah pilihan Anda) versi setelahnya.\n"
37
31
#: ../src/about.c:68
39
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
40
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
41
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License "
44
"Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
45
"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
46
"TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih "
32
msgid "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details.\n"
33
msgstr "Program ini didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU Lesser General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
49
35
#: ../src/about.c:72
51
"You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
52
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
53
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
55
"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License "
56
"bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software "
57
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
36
msgid "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
37
msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU Lesser General Public License bersama dengan program ini; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
60
39
#: ../src/about.c:265
61
40
msgid "translator-credits"
197
175
msgid "_Enter new text:"
198
176
msgstr "_Masukkan teks baru:"
200
#: ../src/option.c:144
178
#: ../src/option.c:150
201
179
msgid "Set the dialog title"
202
180
msgstr "Menentukan judul dialog"
204
#: ../src/option.c:145
182
#: ../src/option.c:151
208
#: ../src/option.c:153
186
#: ../src/option.c:159
209
187
msgid "Set the window icon"
210
188
msgstr "Menentukan icon jendela"
212
#: ../src/option.c:154
190
#: ../src/option.c:160
216
#: ../src/option.c:162
194
#: ../src/option.c:168
217
195
msgid "Set the width"
218
196
msgstr "Menentukan lebar"
220
#: ../src/option.c:163
198
#: ../src/option.c:169
224
#: ../src/option.c:171
202
#: ../src/option.c:177
225
203
msgid "Set the height"
226
204
msgstr "Menentukan tinggi"
228
#: ../src/option.c:172
206
#: ../src/option.c:178
232
#: ../src/option.c:180
210
#: ../src/option.c:186
233
211
msgid "Set dialog timeout in seconds"
234
212
msgstr "Menentukan waktu tunggu dalam detik"
236
214
#. Timeout for closing the dialog
237
#: ../src/option.c:182
215
#: ../src/option.c:188
239
217
msgstr "WAKTU_HABIS"
241
219
#: ../src/option.c:196
220
msgid "Sets the label of the Ok button"
221
msgstr "Menentukan label untuk tombol Oke"
223
#: ../src/option.c:197
224
#: ../src/option.c:206
225
#: ../src/option.c:230
226
#: ../src/option.c:290
227
#: ../src/option.c:299
228
#: ../src/option.c:333
229
#: ../src/option.c:374
230
#: ../src/option.c:494
231
#: ../src/option.c:601
232
#: ../src/option.c:636
233
#: ../src/option.c:708
234
#: ../src/option.c:767
235
#: ../src/option.c:776
236
#: ../src/option.c:820
237
#: ../src/option.c:861
238
#: ../src/option.c:966
242
#: ../src/option.c:205
243
msgid "Sets the label of the Cancel button"
244
msgstr "Menentukan label untuk tombol Batal"
246
#: ../src/option.c:220
242
247
msgid "Display calendar dialog"
243
248
msgstr "Menampilkan dialog kalender"
245
#: ../src/option.c:205 ../src/option.c:265 ../src/option.c:308
246
#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:453 ../src/option.c:595
247
#: ../src/option.c:667 ../src/option.c:760 ../src/option.c:793
248
#: ../src/option.c:898
250
#: ../src/option.c:229
251
#: ../src/option.c:289
252
#: ../src/option.c:332
253
#: ../src/option.c:373
254
#: ../src/option.c:493
255
#: ../src/option.c:635
256
#: ../src/option.c:707
257
#: ../src/option.c:819
258
#: ../src/option.c:860
259
#: ../src/option.c:965
249
260
msgid "Set the dialog text"
250
261
msgstr "Menentukan teks dialog"
252
#: ../src/option.c:206 ../src/option.c:266 ../src/option.c:275
253
#: ../src/option.c:309 ../src/option.c:342 ../src/option.c:454
254
#: ../src/option.c:561 ../src/option.c:596 ../src/option.c:668
255
#: ../src/option.c:677 ../src/option.c:686 ../src/option.c:737
256
#: ../src/option.c:761 ../src/option.c:794 ../src/option.c:899
260
#: ../src/option.c:214
263
#: ../src/option.c:238
261
264
msgid "Set the calendar day"
262
265
msgstr "Menentukan hari kalender"
264
#: ../src/option.c:215
267
#: ../src/option.c:239
268
#: ../src/option.c:223
271
#: ../src/option.c:247
269
272
msgid "Set the calendar month"
270
273
msgstr "Menentukan bulan kalender"
272
#: ../src/option.c:224
275
#: ../src/option.c:248
276
#: ../src/option.c:232
279
#: ../src/option.c:256
277
280
msgid "Set the calendar year"
278
281
msgstr "Menentukan tahun kalender"
280
#: ../src/option.c:233
283
#: ../src/option.c:257
284
#: ../src/option.c:241 ../src/option.c:916
287
#: ../src/option.c:265
288
#: ../src/option.c:983
285
289
msgid "Set the format for the returned date"
286
290
msgstr "Menentukan format untuk tanggal yang dihasilkan"
288
#: ../src/option.c:242 ../src/option.c:917
292
#: ../src/option.c:266
293
#: ../src/option.c:984
292
#: ../src/option.c:256
297
#: ../src/option.c:280
293
298
msgid "Display text entry dialog"
294
299
msgstr "Menampilkan dialog entri teks"
296
#: ../src/option.c:274
301
#: ../src/option.c:298
297
302
msgid "Set the entry text"
298
303
msgstr "Menentukan teks entri"
300
#: ../src/option.c:283
305
#: ../src/option.c:307
301
306
msgid "Hide the entry text"
302
307
msgstr "Menyembunyikan teks entri"
304
#: ../src/option.c:299
309
#: ../src/option.c:323
305
310
msgid "Display error dialog"
306
311
msgstr "Menampilkan dialog galat"
308
#: ../src/option.c:317 ../src/option.c:350 ../src/option.c:694
309
#: ../src/option.c:769
313
#: ../src/option.c:341
314
#: ../src/option.c:382
315
#: ../src/option.c:716
316
#: ../src/option.c:828
310
317
msgid "Do not enable text wrapping"
311
318
msgstr "Tanpa pembengkokan teks"
313
#: ../src/option.c:332
320
#: ../src/option.c:350
321
#: ../src/option.c:391
322
#: ../src/option.c:725
323
#: ../src/option.c:837
324
#| msgid "Do not enable text wrapping"
325
msgid "Do not enable pango markup"
326
msgstr "Jangan aktifkan markup pango"
328
#: ../src/option.c:364
314
329
msgid "Display info dialog"
315
330
msgstr "Menampilkan dialog informasi"
317
#: ../src/option.c:365
332
#: ../src/option.c:405
318
333
msgid "Display file selection dialog"
319
334
msgstr "Menampilkan dialog seleksi berkas"
321
#: ../src/option.c:374
336
#: ../src/option.c:414
322
337
msgid "Set the filename"
323
338
msgstr "Menentukan nama berkas"
325
#: ../src/option.c:375 ../src/option.c:719
340
#: ../src/option.c:415
341
#: ../src/option.c:749
327
343
msgstr "NAMA_BERKAS"
329
#: ../src/option.c:383
345
#: ../src/option.c:423
330
346
msgid "Allow multiple files to be selected"
331
347
msgstr "Memperbolehkan seleksi multiberkas"
333
#: ../src/option.c:392
349
#: ../src/option.c:432
334
350
msgid "Activate directory-only selection"
335
351
msgstr "Mengaktifkan seleksi hanya direktori"
337
#: ../src/option.c:401
353
#: ../src/option.c:441
338
354
msgid "Activate save mode"
339
355
msgstr "Mengaktifkan mode menyimpan"
341
#: ../src/option.c:410 ../src/option.c:489 ../src/option.c:907
357
#: ../src/option.c:450
358
#: ../src/option.c:529
359
#: ../src/option.c:974
342
360
msgid "Set output separator character"
343
361
msgstr "Menentukan karakter pemisah keluaran"
345
#: ../src/option.c:411 ../src/option.c:490 ../src/option.c:908
363
#: ../src/option.c:451
364
#: ../src/option.c:530
365
#: ../src/option.c:975
346
366
msgid "SEPARATOR"
349
#: ../src/option.c:419
369
#: ../src/option.c:459
350
370
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
351
371
msgstr "Konfirmasi seleksi berkas apabila nama berkas tersebut sudah ada"
353
#: ../src/option.c:428
373
#: ../src/option.c:468
354
374
msgid "Sets a filename filter"
355
375
msgstr "Menentukan penyaring nama berkas"
357
377
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
358
#: ../src/option.c:430
378
#: ../src/option.c:470
359
379
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
360
380
msgstr "NAMA | POLA1 POLA2 ..."
362
#: ../src/option.c:444
382
#: ../src/option.c:484
363
383
msgid "Display list dialog"
364
384
msgstr "Menampilkan dialog senarai"
366
#: ../src/option.c:462
386
#: ../src/option.c:502
367
387
msgid "Set the column header"
368
388
msgstr "Menentukan tajuk kolom"
370
#: ../src/option.c:463
390
#: ../src/option.c:503
374
#: ../src/option.c:471
394
#: ../src/option.c:511
375
395
msgid "Use check boxes for first column"
376
396
msgstr "Menggunakan kotak cek untuk kolom pertama"
378
#: ../src/option.c:480
398
#: ../src/option.c:520
379
399
msgid "Use radio buttons for first column"
380
400
msgstr "Menggunakan tombol radio untuk kolom pertama"
382
#: ../src/option.c:498
402
#: ../src/option.c:538
383
403
msgid "Allow multiple rows to be selected"
384
404
msgstr "Memperbolehkan seleksi multibaris"
386
#: ../src/option.c:507 ../src/option.c:727
406
#: ../src/option.c:547
407
#: ../src/option.c:757
387
408
msgid "Allow changes to text"
388
409
msgstr "Memperbolehkan mengubah teks"
390
#: ../src/option.c:516
392
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
395
"Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua "
411
#: ../src/option.c:556
412
msgid "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all columns)"
413
msgstr "Mencetak kolom tertentu (Nilai utamanya adalah 1. 'ALL' untuk mencetak semua kolom)"
398
415
#. Column index number to print out on a list dialog
399
#: ../src/option.c:518 ../src/option.c:527
416
#: ../src/option.c:558
417
#: ../src/option.c:567
403
#: ../src/option.c:526
421
#: ../src/option.c:566
404
422
msgid "Hide a specific column"
405
423
msgstr "Menyembunyikan kolom tertentu"
407
#: ../src/option.c:535
425
#: ../src/option.c:575
408
426
msgid "Hides the column headers"
409
427
msgstr "Menyembunyikan tajuk kolom"
411
#: ../src/option.c:551
429
#: ../src/option.c:591
412
430
msgid "Display notification"
413
431
msgstr "Menampilkan notifikasi"
415
#: ../src/option.c:560
433
#: ../src/option.c:600
416
434
msgid "Set the notification text"
417
435
msgstr "Menentukan teks notifikasi"
419
#: ../src/option.c:569
437
#: ../src/option.c:609
420
438
msgid "Listen for commands on stdin"
421
439
msgstr "Membaca perintah dari stdin"
423
#: ../src/option.c:586
441
#: ../src/option.c:626
424
442
msgid "Display progress indication dialog"
425
443
msgstr "Menampilkan dialog indikator proses"
427
#: ../src/option.c:604
445
#: ../src/option.c:644
428
446
msgid "Set initial percentage"
429
447
msgstr "Menentukan persentase awal"
431
#: ../src/option.c:605
449
#: ../src/option.c:645
432
450
msgid "PERCENTAGE"
433
451
msgstr "PERSENTASE"
435
#: ../src/option.c:613
453
#: ../src/option.c:653
436
454
msgid "Pulsate progress bar"
437
455
msgstr "Indikator proses berpulsa"
439
#: ../src/option.c:623
457
#: ../src/option.c:663
441
459
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
442
460
msgstr "Menutup dialog setelah mencapai 100%"
444
#: ../src/option.c:633
462
#: ../src/option.c:673
446
464
msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
447
465
msgstr "Mematikan proses induk bila tombol Batal ditekan"
449
#: ../src/option.c:643
467
#: ../src/option.c:683
451
469
msgid "Hide Cancel button"
452
470
msgstr "Menyembunyikan tombol Batal"
454
#: ../src/option.c:658
472
#: ../src/option.c:698
455
473
msgid "Display question dialog"
456
474
msgstr "Menampilkan dialog pertanyaan"
458
#: ../src/option.c:676
459
msgid "Sets the label of the Ok button"
460
msgstr "Menentukan label untuk tombol Oke"
462
#: ../src/option.c:685
463
msgid "Sets the label of the Cancel button"
464
msgstr "Menentukan label untuk tombol Batal"
466
#: ../src/option.c:709
476
#: ../src/option.c:739
467
477
msgid "Display text information dialog"
468
478
msgstr "Menampilkan dialog informasi teks"
470
#: ../src/option.c:718
480
#: ../src/option.c:748
471
481
msgid "Open file"
472
482
msgstr "Membuka berkas"
474
#: ../src/option.c:736
484
#: ../src/option.c:766
475
485
msgid "Set the text font"
476
486
msgstr "Menentukan fonta teks"
478
#: ../src/option.c:751
488
#: ../src/option.c:775
489
msgid "Enable an I read and agree checkbox"
490
msgstr "Aktifkan ckeckbox 'Saya telah baca dan setuju'"
492
#: ../src/option.c:785
493
msgid "Enable html support"
494
msgstr "Aktifkan dukungan html"
496
#: ../src/option.c:794
497
msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
498
msgstr "Tata suatu url sebagai pengganti berkas. Hanya bekerja bila Anda memakai opsi --html"
500
#: ../src/option.c:795
504
#: ../src/option.c:810
479
505
msgid "Display warning dialog"
480
506
msgstr "Menampilkan dialog peringatan"
482
#: ../src/option.c:784
508
#: ../src/option.c:851
483
509
msgid "Display scale dialog"
484
510
msgstr "Menampilkan dialog skala"
486
#: ../src/option.c:802
512
#: ../src/option.c:869
487
513
msgid "Set initial value"
488
514
msgstr "Menentukan nilai awal"
490
#: ../src/option.c:803 ../src/option.c:812 ../src/option.c:821
491
#: ../src/option.c:830 ../src/option.c:965
516
#: ../src/option.c:870
517
#: ../src/option.c:879
518
#: ../src/option.c:888
519
#: ../src/option.c:897
520
#: ../src/option.c:1032
495
#: ../src/option.c:811
524
#: ../src/option.c:878
496
525
msgid "Set minimum value"
497
526
msgstr "Menentukan nilai terendah"
499
#: ../src/option.c:820
528
#: ../src/option.c:887
500
529
msgid "Set maximum value"
501
530
msgstr "Menentukan nilai tertinggi"
503
#: ../src/option.c:829
532
#: ../src/option.c:896
504
533
msgid "Set step size"
505
534
msgstr "Menentukan ukuran langkah"
507
#: ../src/option.c:838
536
#: ../src/option.c:905
508
537
msgid "Print partial values"
509
538
msgstr "Mencetak nilai parsial"
511
#: ../src/option.c:847
540
#: ../src/option.c:914
512
541
msgid "Hide value"
513
542
msgstr "Menyembunyikan nilai"
515
#: ../src/option.c:862
544
#: ../src/option.c:929
516
545
msgid "Display forms dialog"
517
546
msgstr "Menampilkan dialog formulir"
519
#: ../src/option.c:871
548
#: ../src/option.c:938
520
549
msgid "Add a new Entry in forms dialog"
521
550
msgstr "Menambahkan Entri baru pada dialog formulir"
523
#: ../src/option.c:872 ../src/option.c:881
552
#: ../src/option.c:939
553
#: ../src/option.c:948
524
554
msgid "Field name"
525
555
msgstr "Nama kolom isian"
527
#: ../src/option.c:880
557
#: ../src/option.c:947
528
558
msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
529
559
msgstr "Menambahkan Entri Sandi baru pada dialog formulir"
531
#: ../src/option.c:889
561
#: ../src/option.c:956
532
562
msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
533
563
msgstr "Menambahkan Kalender baru pada dialog formulir"
535
#: ../src/option.c:890
565
#: ../src/option.c:957
536
566
msgid "Calendar field name"
537
567
msgstr "Kolom isian nama kalender"
539
#: ../src/option.c:931
569
#: ../src/option.c:998
540
570
msgid "Display password dialog"
541
571
msgstr "Menampilkan dialog sandi"
543
#: ../src/option.c:940
573
#: ../src/option.c:1007
544
574
msgid "Display the username option"
545
575
msgstr "Menampilkan opsi nama pengguna"
547
#: ../src/option.c:955
577
#: ../src/option.c:1022
548
578
msgid "Display color selection dialog"
549
579
msgstr "Menampilkan dialog seleksi warna"
551
#: ../src/option.c:964
581
#: ../src/option.c:1031
552
582
msgid "Set the color"
553
583
msgstr "Menyetel warna"
555
#: ../src/option.c:973
585
#: ../src/option.c:1040
556
586
msgid "Show the palette"
557
587
msgstr "Menampilkan palet"
559
#: ../src/option.c:988
589
#: ../src/option.c:1055
560
590
msgid "About zenity"
561
591
msgstr "Tentang zenity"
563
#: ../src/option.c:997
593
#: ../src/option.c:1064
564
594
msgid "Print version"
565
595
msgstr "Menampilkan versi"
567
#: ../src/option.c:1813
597
#: ../src/option.c:1894
568
598
msgid "General options"
569
599
msgstr "Opsi umum"
571
#: ../src/option.c:1814
601
#: ../src/option.c:1895
572
602
msgid "Show general options"
573
603
msgstr "Menampilkan opsi umum"
575
#: ../src/option.c:1824
605
#: ../src/option.c:1905
576
606
msgid "Calendar options"
577
607
msgstr "Opsi kalender"
579
#: ../src/option.c:1825
609
#: ../src/option.c:1906
580
610
msgid "Show calendar options"
581
611
msgstr "Menampilkan opsi kalender"
583
#: ../src/option.c:1835
613
#: ../src/option.c:1916
584
614
msgid "Text entry options"
585
615
msgstr "Opsi entri teks"
587
#: ../src/option.c:1836
617
#: ../src/option.c:1917
588
618
msgid "Show text entry options"
589
619
msgstr "Menampilkan opsi entri teks"
591
#: ../src/option.c:1846
621
#: ../src/option.c:1927
592
622
msgid "Error options"
593
623
msgstr "Opsi galat"
595
#: ../src/option.c:1847
625
#: ../src/option.c:1928
596
626
msgid "Show error options"
597
627
msgstr "Menampilkan opsi galat"
599
#: ../src/option.c:1857
629
#: ../src/option.c:1938
600
630
msgid "Info options"
601
631
msgstr "Opsi info"
603
#: ../src/option.c:1858
633
#: ../src/option.c:1939
604
634
msgid "Show info options"
605
635
msgstr "Menampilkan opsi info"
607
#: ../src/option.c:1868
637
#: ../src/option.c:1949
608
638
msgid "File selection options"
609
639
msgstr "Opsi seleksi berkas"
611
#: ../src/option.c:1869
641
#: ../src/option.c:1950
612
642
msgid "Show file selection options"
613
643
msgstr "Menampilkan opsi seleksi berkas"
615
#: ../src/option.c:1879
645
#: ../src/option.c:1960
616
646
msgid "List options"
617
647
msgstr "Opsi senarai"
619
#: ../src/option.c:1880
649
#: ../src/option.c:1961
620
650
msgid "Show list options"
621
651
msgstr "Menampilkan opsi senarai"
623
#: ../src/option.c:1891
653
#: ../src/option.c:1972
624
654
msgid "Notification icon options"
625
655
msgstr "Opsi ikon notifikasi"
627
#: ../src/option.c:1892
657
#: ../src/option.c:1973
628
658
msgid "Show notification icon options"
629
659
msgstr "Menampilkan opsi ikon notifikasi"
631
#: ../src/option.c:1903
661
#: ../src/option.c:1984
632
662
msgid "Progress options"
633
663
msgstr "Opsi indikator proses"
635
#: ../src/option.c:1904
665
#: ../src/option.c:1985
636
666
msgid "Show progress options"
637
667
msgstr "Menampilkan opsi indikator proses"
639
#: ../src/option.c:1914
669
#: ../src/option.c:1995
640
670
msgid "Question options"
641
671
msgstr "Opsi pertanyaan"
643
#: ../src/option.c:1915
673
#: ../src/option.c:1996
644
674
msgid "Show question options"
645
675
msgstr "Menampilkan opsi pertanyaan"
647
#: ../src/option.c:1925
677
#: ../src/option.c:2006
648
678
msgid "Warning options"
649
679
msgstr "Opsi peringatan"
651
#: ../src/option.c:1926
681
#: ../src/option.c:2007
652
682
msgid "Show warning options"
653
683
msgstr "Menampilkan opsi peringatan"
655
#: ../src/option.c:1936
685
#: ../src/option.c:2017
656
686
msgid "Scale options"
657
687
msgstr "Opsi skala"
659
#: ../src/option.c:1937
689
#: ../src/option.c:2018
660
690
msgid "Show scale options"
661
691
msgstr "Menampilkan opsi skala"
663
#: ../src/option.c:1947
693
#: ../src/option.c:2028
664
694
msgid "Text information options"
665
695
msgstr "Opsi informasi teks"
667
#: ../src/option.c:1948
697
#: ../src/option.c:2029
668
698
msgid "Show text information options"
669
699
msgstr "Menampilkan opsi informasi teks"
671
#: ../src/option.c:1958
701
#: ../src/option.c:2039
672
702
msgid "Color selection options"
673
703
msgstr "Opsi seleksi warna"
675
#: ../src/option.c:1959
705
#: ../src/option.c:2040
676
706
msgid "Show color selection options"
677
707
msgstr "Menampilkan opsi seleksi warna"
679
#: ../src/option.c:1969
709
#: ../src/option.c:2050
680
710
msgid "Password dialog options"
681
711
msgstr "Opsi dialog sandi"
683
#: ../src/option.c:1970
713
#: ../src/option.c:2051
684
714
msgid "Show password dialog options"
685
715
msgstr "Menampilkan opsi dialog sandi"
687
#: ../src/option.c:1980
717
#: ../src/option.c:2061
688
718
msgid "Forms dialog options"
689
719
msgstr "Opsi dialog formulir"
691
#: ../src/option.c:1981
721
#: ../src/option.c:2062
692
722
msgid "Show forms dialog options"
693
723
msgstr "Menampilkan opsi dialog formulir"
695
#: ../src/option.c:1991
725
#: ../src/option.c:2072
696
726
msgid "Miscellaneous options"
697
727
msgstr "Opsi lain-lain"
699
#: ../src/option.c:1992
729
#: ../src/option.c:2073
700
730
msgid "Show miscellaneous options"
701
731
msgstr "Menampilkan opsi yang lainnya"
703
#: ../src/option.c:2017
733
#: ../src/option.c:2098
706
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
708
"Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang "
735
msgid "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
736
msgstr "Opsi ini tidak tersedia. Silahkan lihat --help untuk penggunaan yang mungkin.\n"
711
#: ../src/option.c:2021
738
#: ../src/option.c:2102
713
740
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
714
741
msgstr "--%s tidak didukung untuk dialog ini\n"
716
#: ../src/option.c:2025
743
#: ../src/option.c:2106
718
745
msgid "Two or more dialog options specified\n"
719
746
msgstr "Dua atau lebih opsi dialog telah ditentukan\n"