11
11
"Project-Id-Version: apt\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-03-14 08:46+0100\n"
13
"POT-Creation-Date: 2013-04-11 14:52+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2007-03-29 21:36+0800\n"
15
15
"Last-Translator: Eric Pareja <xenos@upm.edu.ph>\n"
16
16
"Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n"
162
162
#: cmdline/apt-cache.cc:1683 cmdline/apt-cdrom.cc:198 cmdline/apt-config.cc:81
163
163
#: cmdline/apt-get.cc:3366 cmdline/apt-mark.cc:375
164
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:590
164
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:229 ftparchive/apt-ftparchive.cc:591
165
165
#: cmdline/apt-internal-solver.cc:33 cmdline/apt-sortpkgs.cc:147
166
166
#, fuzzy, c-format
167
167
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
1715
1715
msgid "Cannot get debconf version. Is debconf installed?"
1716
1716
msgstr "Hindi makuha ang bersyon ng debconf. Nakaluklok ba ang debconf?"
1718
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:348
1718
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:171 ftparchive/apt-ftparchive.cc:349
1719
1719
msgid "Package extension list is too long"
1720
1720
msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng mga pakete"
1722
1722
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:173 ftparchive/apt-ftparchive.cc:190
1723
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:263
1724
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:277 ftparchive/apt-ftparchive.cc:299
1723
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:213 ftparchive/apt-ftparchive.cc:264
1724
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:278 ftparchive/apt-ftparchive.cc:300
1726
1726
msgid "Error processing directory %s"
1727
1727
msgstr "Error sa pagproseso ng directory %s"
1729
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:261
1729
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:262
1730
1730
msgid "Source extension list is too long"
1731
1731
msgstr "Mahaba masyado ang talaan ng extensyon ng pagkukunan (source)"
1733
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:378
1733
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:379
1734
1734
msgid "Error writing header to contents file"
1735
1735
msgstr "Error sa pagsulat ng panimula sa talaksang nilalaman (contents)"
1737
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:408
1737
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:409
1739
1739
msgid "Error processing contents %s"
1740
1740
msgstr "Error sa pagproseso ng Contents %s"
1742
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:596
1742
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:597
1744
1744
"Usage: apt-ftparchive [options] command\n"
1745
1745
"Commands: packages binarypath [overridefile [pathprefix]]\n"
1824
1824
" -c=? Basahin itong talaksang pagkaayos\n"
1825
1825
" -o=? Itakda ang isang option na pagkaayos"
1827
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:802
1827
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:803
1828
1828
msgid "No selections matched"
1829
1829
msgstr "Walang mga pinili na tugma"
1831
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:880
1831
#: ftparchive/apt-ftparchive.cc:881
1833
1833
msgid "Some files are missing in the package file group `%s'"
1834
1834
msgstr "May mga talaksang kulang sa grupo ng talaksang pakete `%s'"
1936
1936
msgid "Archive had no package field"
1937
1937
msgstr "Walang field ng pakete ang arkibo"
1939
#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:711
1939
#: ftparchive/writer.cc:409 ftparchive/writer.cc:714
1941
1941
msgid " %s has no override entry\n"
1942
1942
msgstr " %s ay walang override entry\n"
1944
#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:827
1944
#: ftparchive/writer.cc:477 ftparchive/writer.cc:858
1946
1946
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
1947
1947
msgstr " Tagapangalaga ng %s ay %s hindi %s\n"
1949
#: ftparchive/writer.cc:721
1949
#: ftparchive/writer.cc:724
1951
1951
msgid " %s has no source override entry\n"
1952
1952
msgstr " %s ay walang override entry para sa pinagmulan\n"
1954
#: ftparchive/writer.cc:725
1954
#: ftparchive/writer.cc:728
1956
1956
msgid " %s has no binary override entry either\n"
1957
1957
msgstr " %s ay wala ring override entry na binary\n"