28
28
msgid "Check folder sizes and available disk space"
29
29
msgstr "Check folder sizes and available disk space"
31
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
32
msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
33
msgstr "Disk Usage Analyser Preferences"
35
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
36
msgid "Select _devices to include in file system scan:"
37
msgstr "Select _devices to include in file system scan:"
39
#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
40
msgid "_Monitor changes to your home folder"
41
msgstr "_Monitor changes to your home folder"
43
31
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
47
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
48
msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
49
msgstr "Whether any change to the home directory should be monitored."
51
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
52
32
msgid "Excluded partitions URIs"
53
33
msgstr "Excluded partitions URIs"
55
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
35
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
56
36
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
57
37
msgstr "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
59
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
60
msgid "Toolbar is Visible"
61
msgstr "Toolbar is Visible"
63
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
64
msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
65
msgstr "Whether the toolbar should be visible in main window."
67
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
68
msgid "Statusbar is Visible"
69
msgstr "Statusbar is Visible"
71
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
72
msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
73
msgstr "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
75
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
39
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
76
40
msgid "Active Chart"
77
41
msgstr "Active Chart"
79
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
43
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
80
44
msgid "Which type of chart should be displayed."
81
45
msgstr "Which type of chart should be displayed."
83
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
87
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:2
88
msgid "Scan _Home Folder"
89
msgstr "Scan _Home Folder"
91
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
92
msgid "Scan _Filesystem"
93
msgstr "Scan _Filesystem"
95
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
97
msgstr "Scan F_older…"
99
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
100
msgid "S_can Remote Folder…"
101
msgstr "S_can Remote Folder…"
103
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
107
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
111
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
112
msgid "_Collapse All"
113
msgstr "_Collapse All"
115
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
119
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
123
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
127
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
128
msgid "All_ocated Space"
129
msgstr "All_ocated Space"
131
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
135
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
139
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
140
msgid "Scan your home folder"
141
msgstr "Scan your home folder"
143
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
147
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
148
msgid "Scan the file system"
149
msgstr "Scan the file system"
151
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
152
msgid "Scan File System"
153
msgstr "Scan File System"
155
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
156
msgid "Scan a folder"
157
msgstr "Scan a folder"
159
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
163
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
164
msgid "Scan a remote folder or file system"
165
msgstr "Scan a remote folder or file system"
167
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
168
msgid "Scan Remote Folder"
169
msgstr "Scan Remote Folder"
171
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
172
msgid "Stop scanning"
173
msgstr "Stop scanning"
175
#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
179
#: ../src/baobab.c:130 ../src/baobab.c:404
183
#: ../src/baobab.c:176
184
msgid "Total filesystem capacity:"
185
msgstr "Total filesystem capacity:"
187
#: ../src/baobab.c:177
191
#: ../src/baobab.c:178
195
#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
196
#: ../src/baobab.c:267 ../src/baobab.c:324 ../src/callbacks.c:264
197
msgid "Calculating percentage bars…"
198
msgstr "Calculating percentage bars…"
200
#: ../src/baobab.c:278 ../src/baobab.c:1226 ../src/callbacks.c:268
204
#: ../src/baobab.c:437
205
msgid "Total filesystem capacity"
206
msgstr "Total filesystem capacity"
208
#: ../src/baobab.c:459
209
msgid "Total filesystem usage"
210
msgstr "Total filesystem usage"
212
#: ../src/baobab.c:500
213
msgid "contains hardlinks for:"
214
msgstr "contains hardlinks for:"
216
#: ../src/baobab.c:509
47
#: ../src/baobab-application.vala:30
48
msgid "Print version information and exit"
49
msgstr "Print version information and exit"
51
#: ../src/baobab-application.vala:104
52
msgid "- Disk Usage Analyzer"
53
msgstr "- Disk Usage Analyser"
55
#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
219
msgid_plural "%5d items"
221
msgstr[1] "%5d items"
223
#: ../src/baobab.c:614
224
msgid "Could not initialize monitoring"
225
msgstr "Could not initialise monitoring"
227
#: ../src/baobab.c:615
228
msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
229
msgstr "Changes to your home folder will not be monitored."
231
#: ../src/baobab.c:1050
232
msgid "View as Rings Chart"
233
msgstr "View as Ring Chart"
235
#: ../src/baobab.c:1052
236
msgid "View as Treemap Chart"
237
msgstr "View as Treemap Chart"
239
#: ../src/baobab.c:1151
241
msgstr "Show version"
243
#: ../src/baobab.c:1152
247
#: ../src/baobab.c:1182
248
msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
249
msgstr "Too many arguments. Only one directory can be specified."
251
#: ../src/baobab.c:1199
252
msgid "Could not detect any mount point."
253
msgstr "Could not detect any mount point."
255
#: ../src/baobab.c:1201
256
msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
257
msgstr "Without mount points disk usage cannot be analysed."
259
#: ../src/baobab-chart.c:188
58
msgid_plural "%d items"
62
#: ../src/baobab-chart.c:186
260
63
msgid "Maximum depth"
261
64
msgstr "Maximum depth"
263
#: ../src/baobab-chart.c:189
66
#: ../src/baobab-chart.c:187
264
67
msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
265
68
msgstr "The maximum depth drawn in the chart from the root"
267
#: ../src/baobab-chart.c:198
70
#: ../src/baobab-chart.c:196
268
71
msgid "Chart model"
269
72
msgstr "Chart model"
271
#: ../src/baobab-chart.c:199
74
#: ../src/baobab-chart.c:197
272
75
msgid "Set the model of the chart"
273
76
msgstr "Set the model of the chart"
275
#: ../src/baobab-chart.c:206
78
#: ../src/baobab-chart.c:204
276
79
msgid "Chart root node"
277
80
msgstr "Chart root node"
279
#: ../src/baobab-chart.c:207
82
#: ../src/baobab-chart.c:205
280
83
msgid "Set the root node from the model"
281
84
msgstr "Set the root node from the model"
86
#: ../src/baobab-chart.c:898
87
msgid "_Move to parent folder"
88
msgstr "_Move to parent folder"
90
#: ../src/baobab-chart.c:902
283
94
#: ../src/baobab-chart.c:906
284
msgid "Move to parent folder"
285
msgstr "Move to parent folder"
287
#: ../src/baobab-chart.c:910
291
#: ../src/baobab-chart.c:914
295
#: ../src/baobab-chart.c:918
296
msgid "Save screenshot"
297
msgstr "Save screenshot"
299
#: ../src/baobab-chart.c:1777
300
msgid "Cannot create pixbuf image!"
301
msgstr "Cannot create pixbuf image!"
303
#. Popup the File chooser dialog
304
#: ../src/baobab-chart.c:1785
305
msgid "Save Snapshot"
306
msgstr "Save Snapshot"
308
#: ../src/baobab-chart.c:1812
310
msgstr "_Image type:"
312
#: ../src/baobab-prefs.c:173
316
#: ../src/baobab-prefs.c:181
320
#: ../src/baobab-prefs.c:189
324
#: ../src/baobab-prefs.c:197
325
msgid "File System Type"
326
msgstr "File System Type"
328
#: ../src/baobab-prefs.c:205
332
#: ../src/baobab-prefs.c:214
336
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
338
msgid "Cannot scan location \"%s\""
339
msgstr "Cannot scan location \"%s\""
341
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
342
msgid "Custom Location"
343
msgstr "Custom Location"
345
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
349
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
353
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
354
msgid "FTP (with login)"
355
msgstr "FTP (with login)"
357
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
358
msgid "Windows share"
359
msgstr "Windows share"
361
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
362
msgid "WebDAV (HTTP)"
363
msgstr "WebDAV (HTTP)"
365
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
366
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
367
msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
369
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
370
msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
371
msgstr "Cannot connect to server. You must enter a name for the server."
373
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
374
msgid "Please enter a name and try again."
375
msgstr "Please enter a name and try again."
377
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
378
msgid "_Location (URI):"
379
msgstr "_Location (URI):"
381
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
385
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
386
msgid "Optional information:"
387
msgstr "Optional information:"
389
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
393
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
397
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
401
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
405
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
406
msgid "_Domain Name:"
407
msgstr "_Domain Name:"
409
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
410
msgid "Connect to Server"
411
msgstr "Connect to Server"
413
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
414
msgid "Service _type:"
415
msgstr "Service _type:"
417
#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
421
#: ../src/baobab-treeview.c:83
422
msgid "Rescan your home folder?"
423
msgstr "Rescan your home folder?"
425
#: ../src/baobab-treeview.c:84
427
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
428
"disk usage details."
430
"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
431
"disk usage details."
433
#: ../src/baobab-treeview.c:85
437
#: ../src/baobab-treeview.c:223
98
#: ../src/baobab-location.vala:52
102
#: ../src/baobab-location.vala:91
106
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
107
msgid "Scan a folder"
108
msgstr "Scan a folder"
110
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
114
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
115
msgid "Scan a remote folder"
116
msgstr "Scan a remote folder"
118
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
119
msgid "Scan Remote Folder"
120
msgstr "Scan Remote Folder"
122
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474
123
msgid "Show all locations"
124
msgstr "Show all locations"
126
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
130
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
134
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
138
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
441
#: ../src/baobab-treeview.c:245
142
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
445
#: ../src/baobab-treeview.c:259
146
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
449
#: ../src/baobab-treeview.c:275
150
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
451
152
msgstr "Contents"
453
#: ../src/baobab-utils.c:73
454
msgid "Select Folder"
455
msgstr "Select Folder"
458
#: ../src/baobab-utils.c:85
459
msgid "_Show hidden folders"
460
msgstr "_Show hidden folders"
462
#: ../src/baobab-utils.c:264
463
msgid "Cannot check an excluded folder!"
464
msgstr "Cannot check an excluded folder!"
466
#: ../src/baobab-utils.c:288
468
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
469
msgstr "\"%s\" is not a valid folder"
471
#: ../src/baobab-utils.c:291
472
msgid "Could not analyze disk usage."
473
msgstr "Could not analyse disk usage."
475
#: ../src/baobab-utils.c:327
154
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
158
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
159
msgid "Treemap Chart"
160
msgstr "Treemap Chart"
162
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
476
163
msgid "_Open Folder"
477
164
msgstr "_Open Folder"
479
#: ../src/baobab-utils.c:333
166
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
167
msgid "_Copy Path to Clipboard"
168
msgstr "_Copy Path to Clipboard"
170
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
480
171
msgid "Mo_ve to Trash"
481
172
msgstr "Mo_ve to Wastebasket"
483
#: ../src/baobab-utils.c:363
485
msgid "Could not open folder \"%s\""
486
msgstr "Could not open folder \"%s\""
488
#: ../src/baobab-utils.c:366
489
msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
490
msgstr "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
492
#: ../src/baobab-utils.c:434
494
msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
495
msgstr "Could not move \"%s\" to the Wastebasket"
497
#: ../src/baobab-utils.c:442
498
msgid "Could not move file to the Trash"
499
msgstr "Could not move file to the Wastebasket"
501
#: ../src/baobab-utils.c:444
506
#: ../src/baobab-utils.c:480
507
msgid "There was an error displaying help."
508
msgstr "There was an error displaying help."
510
#: ../src/callbacks.c:75
512
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
513
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
514
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
517
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
518
"under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free "
519
"Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) "
522
#: ../src/callbacks.c:80
524
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
525
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
526
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
529
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
530
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
531
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for "
534
#: ../src/callbacks.c:85
536
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
537
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
538
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
540
"You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
541
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
542
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
544
#: ../src/callbacks.c:100
174
#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
178
#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
182
#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
186
#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
190
#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
194
#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
195
msgid "Scan F_older…"
196
msgstr "Scan F_older…"
198
#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
199
msgid "Scan Remote Fo_lder…"
200
msgstr "Scan Remote Fo_lder…"
202
#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
206
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
210
#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
214
#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
215
msgid "_Allocated Space"
216
msgstr "_Allocated Space"
218
#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
222
#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
223
msgid "_Collapse All"
224
msgstr "_Collapse All"
226
#: ../src/baobab-window.vala:204
227
msgid "Select Folder"
228
msgstr "Select Folder"
230
#: ../src/baobab-window.vala:250
231
msgid "Could not analyze volume."
232
msgstr "Could not analyse volume."
234
#: ../src/baobab-window.vala:302
548
#: ../src/callbacks.c:101
238
#: ../src/baobab-window.vala:305
549
239
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
550
240
msgstr "A graphical tool to analyse disk usage."
552
#: ../src/callbacks.c:109
242
#: ../src/baobab-window.vala:310
553
243
msgid "translator-credits"
555
245
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
559
249
"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
560
250
"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
562
#: ../src/callbacks.c:207
563
msgid "The document does not exist."
564
msgstr "The document does not exist."
566
#: ../src/callbacks.c:288
567
msgid "The folder does not exist."
568
msgstr "The folder does not exist."
252
#: ../src/baobab-window.vala:465
256
#: ../src/baobab-window.vala:557
258
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
259
msgstr "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
261
#. || is_virtual_filesystem ()
262
#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
264
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
265
msgstr "\"%s\" is not a valid folder"
267
#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
268
msgid "Could not analyze disk usage."
269
msgstr "Could not analyse disk usage."
271
#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
272
#~ msgstr "Disk Usage Analyser Preferences"
274
#~ msgid "Select _devices to include in file system scan:"
275
#~ msgstr "Select _devices to include in file system scan:"
277
#~ msgid "_Monitor changes to your home folder"
278
#~ msgstr "_Monitor changes to your home folder"
280
#~ msgid "Monitor Home"
281
#~ msgstr "Monitor Home"
283
#~ msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
284
#~ msgstr "Whether any change to the home directory should be monitored."
286
#~ msgid "Toolbar is Visible"
287
#~ msgstr "Toolbar is Visible"
289
#~ msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
290
#~ msgstr "Whether the toolbar should be visible in main window."
292
#~ msgid "Statusbar is Visible"
293
#~ msgstr "Statusbar is Visible"
296
#~ "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
298
#~ "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
300
#~ msgid "Scan _Home Folder"
301
#~ msgstr "Scan _Home Folder"
303
#~ msgid "Scan _Filesystem"
304
#~ msgstr "Scan _Filesystem"
312
#~ msgid "St_atusbar"
313
#~ msgstr "St_atusbar"
316
#~ msgstr "_Contents"
318
#~ msgid "Scan your home folder"
319
#~ msgstr "Scan your home folder"
321
#~ msgid "Scan the file system"
322
#~ msgstr "Scan the file system"
324
#~ msgid "Scan File System"
325
#~ msgstr "Scan File System"
327
#~ msgid "Scan a remote folder or file system"
328
#~ msgstr "Scan a remote folder or file system"
330
#~ msgid "Stop scanning"
331
#~ msgstr "Stop scanning"
337
#~ msgstr "Scanning…"
339
#~ msgid "Total filesystem capacity:"
340
#~ msgstr "Total filesystem capacity:"
345
#~ msgid "available:"
346
#~ msgstr "available:"
348
#~ msgid "Calculating percentage bars…"
349
#~ msgstr "Calculating percentage bars…"
354
#~ msgid "Total filesystem capacity"
355
#~ msgstr "Total filesystem capacity"
357
#~ msgid "Total filesystem usage"
358
#~ msgstr "Total filesystem usage"
360
#~ msgid "contains hardlinks for:"
361
#~ msgstr "contains hardlinks for:"
363
#~ msgid "Could not initialize monitoring"
364
#~ msgstr "Could not initialise monitoring"
366
#~ msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
367
#~ msgstr "Changes to your home folder will not be monitored."
369
#~ msgid "Show version"
370
#~ msgstr "Show version"
372
#~ msgid "[DIRECTORY]"
373
#~ msgstr "[DIRECTORY]"
375
#~ msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
376
#~ msgstr "Too many arguments. Only one directory can be specified."
378
#~ msgid "Could not detect any mount point."
379
#~ msgstr "Could not detect any mount point."
381
#~ msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
382
#~ msgstr "Without mount points disk usage cannot be analysed."
384
#~ msgid "Save screenshot"
385
#~ msgstr "Save screenshot"
387
#~ msgid "Cannot create pixbuf image!"
388
#~ msgstr "Cannot create pixbuf image!"
390
#~ msgid "Save Snapshot"
391
#~ msgstr "Save Snapshot"
393
#~ msgid "_Image type:"
394
#~ msgstr "_Image type:"
402
#~ msgid "Mount Point"
403
#~ msgstr "Mount Point"
405
#~ msgid "File System Type"
406
#~ msgstr "File System Type"
408
#~ msgid "Total Size"
409
#~ msgstr "Total Size"
412
#~ msgstr "Available"
414
#~ msgid "Custom Location"
415
#~ msgstr "Custom Location"
420
#~ msgid "Public FTP"
421
#~ msgstr "Public FTP"
423
#~ msgid "FTP (with login)"
424
#~ msgstr "FTP (with login)"
426
#~ msgid "Windows share"
427
#~ msgstr "Windows share"
429
#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
430
#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
432
#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
433
#~ msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
435
#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
436
#~ msgstr "Cannot connect to server. You must enter a name for the server."
438
#~ msgid "Please enter a name and try again."
439
#~ msgstr "Please enter a name and try again."
441
#~ msgid "_Location (URI):"
442
#~ msgstr "_Location (URI):"
447
#~ msgid "Optional information:"
448
#~ msgstr "Optional information:"
459
#~ msgid "_User Name:"
460
#~ msgstr "_User Name:"
462
#~ msgid "_Domain Name:"
463
#~ msgstr "_Domain Name:"
465
#~ msgid "Connect to Server"
466
#~ msgstr "Connect to Server"
468
#~ msgid "Service _type:"
469
#~ msgstr "Service _type:"
474
#~ msgid "Rescan your home folder?"
475
#~ msgstr "Rescan your home folder?"
478
#~ "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
479
#~ "disk usage details."
481
#~ "The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
482
#~ "disk usage details."
487
#~ msgid "_Show hidden folders"
488
#~ msgstr "_Show hidden folders"
490
#~ msgid "Cannot check an excluded folder!"
491
#~ msgstr "Cannot check an excluded folder!"
493
#~ msgid "Could not open folder \"%s\""
494
#~ msgstr "Could not open folder \"%s\""
496
#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
497
#~ msgstr "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
499
#~ msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
500
#~ msgstr "Could not move \"%s\" to the Wastebasket"
502
#~ msgid "Could not move file to the Trash"
503
#~ msgstr "Could not move file to the Wastebasket"
505
#~ msgid "Details: %s"
506
#~ msgstr "Details: %s"
508
#~ msgid "There was an error displaying help."
509
#~ msgstr "There was an error displaying help."
512
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
513
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
514
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
515
#~ "option) any later version."
517
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
518
#~ "under the terms of the GNU General Public Licence as published by the "
519
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your "
520
#~ "option) any later version."
523
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
524
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
525
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
526
#~ "Public License for more details."
528
#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
529
#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
530
#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
531
#~ "Public Licence for more details."
534
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
535
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
536
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
538
#~ "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along "
539
#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
540
#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
542
#~ msgid "The document does not exist."
543
#~ msgstr "The document does not exist."
545
#~ msgid "The folder does not exist."
546
#~ msgstr "The folder does not exist."
570
548
#~ msgid "S_can Remote Folder..."
571
549
#~ msgstr "S_can Remote Folder…"
573
551
#~ msgid "Scan F_older..."
574
552
#~ msgstr "Scan F_older…"
576
#~ msgid "Scan home folder"
577
#~ msgstr "Scan home folder"