~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/digikam/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:25:16 UTC
  • mfrom: (1.2.30 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826192516-mkbdww0h5v2x4yoy
Tags: 2:1.4.0-0ubuntu1
* New upstream bugfix release (LP: #626751)
* Install the file NEWS as upstream changelog because "ChangeLog" is
  too verbose.
* Don't copy the desktop .pot file to imageplugins, not needed anymore.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: digikam\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 04:55+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-21 05:48+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 16:06+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
1574
1574
"eemaldamise filtris."
1575
1575
 
1576
1576
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:182
1577
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339
 
1577
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1344
1578
1578
msgid "Loading: "
1579
1579
msgstr "Laadimine: "
1580
1580
 
2484
2484
 
2485
2485
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:467
2486
2486
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:279
2487
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:336
2488
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:369
2489
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:399
2490
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:420
 
2487
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:338
 
2488
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:371
 
2489
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:401
 
2490
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:422
2491
2491
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:206
2492
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:753
 
2492
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:754
2493
2493
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:117
2494
2494
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:162
2495
2495
msgid "Unknown"
2576
2576
msgstr "Terve pilt"
2577
2577
 
2578
2578
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
2579
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1050
 
2579
#: digikam/digikamapp.cpp:1048
2580
2580
msgid "Selection"
2581
2581
msgstr "Valik"
2582
2582
 
2648
2648
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:322
2649
2649
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:331
2650
2650
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:408
2651
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:104
2652
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
2653
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
2654
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 digikam/componentsinfo.h:81
 
2651
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:97 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
 
2652
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:104 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106
 
2653
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110
 
2654
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112 digikam/componentsinfo.h:81
2655
2655
#: digikam/dbstatdlg.cpp:106
2656
2656
msgid "Yes"
2657
2657
msgstr "Jah"
2660
2660
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:320
2661
2661
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:329
2662
2662
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:410
2663
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:104
2664
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
2665
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
2666
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 digikam/componentsinfo.h:81
 
2663
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:97 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
 
2664
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:104 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106
 
2665
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110
 
2666
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112 digikam/componentsinfo.h:81
2667
2667
#: digikam/dbstatdlg.cpp:106
2668
2668
msgid "No"
2669
2669
msgstr "Ei"
2800
2800
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:397
2801
2801
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:279
2802
2802
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:206
2803
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:753
 
2803
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:754
2804
2804
#, kde-format
2805
2805
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
2806
2806
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
2809
2809
msgid "<i>unchanged</i>"
2810
2810
msgstr "<i>muutmata</i>"
2811
2811
 
2812
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176
 
2812
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
2813
2813
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:150 digikam/tooltipfiller.cpp:80
2814
2814
#: digikam/tooltipfiller.cpp:315
2815
2815
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:140
2816
2816
msgid "Date:"
2817
2817
msgstr "Kuupäev:"
2818
2818
 
2819
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:180 digikam/tooltipfiller.cpp:266
 
2819
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179 digikam/tooltipfiller.cpp:266
2820
2820
msgid "Rating:"
2821
2821
msgstr "Hinnang:"
2822
2822
 
2823
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:186
 
2823
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
2824
2824
msgid "Enter new tag here..."
2825
2825
msgstr "Kirjuta siia uus silt..."
2826
2826
 
2827
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188
2828
 
msgid ""
2829
 
"Enter the text used to create new tags here. '/' can be used to create a "
2830
 
"hierarchy of tags. ',' can be used to create more than one hierarchy at the "
2831
 
"same time."
2832
 
msgstr ""
2833
 
"Sisesta siia uue sildi tekst. Märki '/' võib kasutada sildihierarhia "
2834
 
"loomiseks, märki ',' rohkem kui ühe hierarhia loomiseks korraga."
2835
 
 
2836
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:206
 
2827
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:209
2837
2828
msgid "Tags already assigned"
2838
2829
msgstr "Juba omistatud sildid"
2839
2830
 
2840
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:213
 
2831
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:216
2841
2832
msgid "Recent Tags"
2842
2833
msgstr "Viimati kasutatud sildid"
2843
2834
 
2844
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:228
 
2835
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:231
2845
2836
msgid "Revert all changes"
2846
2837
msgstr "Tühista kõik muudatused"
2847
2838
 
2848
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:231
 
2839
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:234
2849
2840
msgid "Apply"
2850
2841
msgstr "Rakenda"
2851
2842
 
2852
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:234
 
2843
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
2853
2844
msgid "Apply all changes to images"
2854
2845
msgstr "Rakenda kõik muudatused"
2855
2846
 
2856
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
 
2847
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:240
2857
2848
msgid "More"
2858
2849
msgstr "Rohkem"
2859
2850
 
2860
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:253
 
2851
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:256
2861
2852
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
2862
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:124
 
2853
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:126
2863
2854
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
2864
2855
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:98
2865
2856
msgid "Description"
2866
2857
msgstr "Kirjeldus"
2867
2858
 
2868
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:276
2869
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:126
 
2859
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:279
 
2860
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
2870
2861
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:348 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1908
2871
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:55
 
2862
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
2872
2863
msgid "Information"
2873
2864
msgstr "Info"
2874
2865
 
2875
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:399
 
2866
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:402
2876
2867
msgid "Apply changes?"
2877
2868
msgstr "Kas rakendada muudatused?"
2878
2869
 
2879
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
 
2870
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
2880
2871
#, kde-format
2881
2872
msgid "You have edited the image caption. "
2882
2873
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
2883
2874
msgstr[0] "Oled muutnud pildi allkirja."
2884
2875
msgstr[1] "Oled muutnud %1 pildi allkirja."
2885
2876
 
2886
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:425
 
2877
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
2887
2878
#, kde-format
2888
2879
msgid "You have edited the date of the image. "
2889
2880
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
2890
2881
msgstr[0] "Oled muutnud pildi kuupäeva."
2891
2882
msgstr[1] "Oled muutnud %1 pildi kuupäeva."
2892
2883
 
2893
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429
 
2884
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:432
2894
2885
#, kde-format
2895
2886
msgid "You have edited the rating of the image. "
2896
2887
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
2897
2888
msgstr[0] "Oled muutnud pildi hinnangut."
2898
2889
msgstr[1] "Oled muutnud %1 pildi hinnangut."
2899
2890
 
2900
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
 
2891
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:436
2901
2892
#, kde-format
2902
2893
msgid "You have edited the tags of the image. "
2903
2894
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
2904
2895
msgstr[0] "Oled muutnud pildi silte."
2905
2896
msgstr[1] "Oled muutnud %1 pildi silte."
2906
2897
 
2907
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437
 
2898
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:440
2908
2899
msgid "Do you want to apply your changes?"
2909
2900
msgstr "Kas soovid muudatused rakendada?"
2910
2901
 
2911
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
 
2902
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:444
2912
2903
#, kde-format
2913
2904
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
2914
2905
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
2915
2906
msgstr[0] "<p>Oled muutnud pildi metaandmeid: </p><p><ul>"
2916
2907
msgstr[1] "<p>Oled muutnud %1 pildi metaandmeid: </p><p><ul>"
2917
2908
 
2918
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:446
 
2909
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
2919
2910
msgid "<li>caption</li>"
2920
2911
msgstr "<li>allkiri</li>"
2921
2912
 
2922
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:448
 
2913
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
2923
2914
msgid "<li>date</li>"
2924
2915
msgstr "<li>kuupäev</li>"
2925
2916
 
2926
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
 
2917
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
2927
2918
msgid "<li>rating</li>"
2928
2919
msgstr "<li>hinnang</li>"
2929
2920
 
2930
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:452
 
2921
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
2931
2922
msgid "<li>tags</li>"
2932
2923
msgstr "<li>sildid</li>"
2933
2924
 
2934
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:456
 
2925
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:459
2935
2926
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
2936
2927
msgstr "<p>Kas soovid muudatused rakendada?</p>"
2937
2928
 
2938
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:463
 
2929
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:466
2939
2930
msgid "Always apply changes without confirmation"
2940
2931
msgstr "Muudatused rakendatakse alati kinnitust küsimata"
2941
2932
 
2942
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:558
 
2933
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:561
2943
2934
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
2944
2935
msgstr "Metaandmete lugemine failidest, palun oota..."
2945
2936
 
2946
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:598
2947
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:502 digikam/metadatamanager.cpp:527
 
2937
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:599
 
2938
#: digikam/metadatamanager.cpp:499 digikam/metadatamanager.cpp:524
2948
2939
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
2949
2940
msgstr "Metaandmete kirjutamine failidesse, palun oota..."
2950
2941
 
2951
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
 
2942
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:874
2952
2943
msgid "Read metadata from file to database"
2953
2944
msgstr "Metaandmete lugemine failist andmebaasi"
2954
2945
 
2955
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
2956
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:873
 
2946
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:876
 
2947
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:889
2957
2948
msgid "Write metadata to each file"
2958
2949
msgstr "Metaandmete kirjutamine kõigisse failidesse"
2959
2950
 
2960
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:872
 
2951
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:888
2961
2952
msgid "Read metadata from each file to database"
2962
2953
msgstr "Metaandmete lugemine kõigist failidest andmebaasi"
2963
2954
 
2964
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:975
 
2955
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:991
2965
2956
msgid "No Recently Assigned Tags"
2966
2957
msgstr "Viimati omistatud silte pole"
2967
2958
 
2968
2959
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:105
2969
2960
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:79
2970
 
#: digikam/digikamapp.cpp:698 digikam/digikamapp.cpp:751
 
2961
#: digikam/digikamapp.cpp:696 digikam/digikamapp.cpp:749
2971
2962
msgid "Properties"
2972
2963
msgstr "Omadused"
2973
2964
 
3420
3411
msgstr "Vali siin pildi heledusväärtus."
3421
3412
 
3422
3413
#: libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:94
3423
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:359
 
3414
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:363
3424
3415
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:227
3425
3416
msgid "Contrast:"
3426
3417
msgstr "Kontrast:"
3427
3418
 
3428
3419
#: libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:99
3429
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:363
 
3420
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:367
3430
3421
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:232
3431
3422
msgid "Set here the contrast adjustment of the image."
3432
3423
msgstr "Siin saab valida pildi kontrasti väärtuse."
3531
3522
msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
3532
3523
msgstr "Seadistuste salvestamine kasvuseadistuste faili nurjus."
3533
3524
 
3534
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:142
 
3525
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:146
3535
3526
msgctxt "generic black and white film"
3536
3527
msgid "Generic"
3537
3528
msgstr "Tavaline"
3538
3529
 
3539
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:143
 
3530
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:147
3540
3531
msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film.</p>"
3541
3532
msgstr "<b>Tavaline</b>:<p>simuleerib neutraalset mustvalget filmi.</p>"
3542
3533
 
3543
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:147
 
3534
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:151
3544
3535
msgid "Agfa 200X"
3545
3536
msgstr "Agfa 200X"
3546
3537
 
3547
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:148
 
3538
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:152
3548
3539
msgid ""
3549
3540
"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO.</"
3550
3541
"p>"
3551
3542
msgstr ""
3552
3543
"<b>Agfa 200X</b>:<p>simuleerib Agfa 200X mustvalget filmi 200 ISO juures.</p>"
3553
3544
 
3554
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:152
 
3545
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:156
3555
3546
msgid "Agfa Pan 25"
3556
3547
msgstr "Agfa Pan 25"
3557
3548
 
3558
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:153
 
3549
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:157
3559
3550
msgid ""
3560
3551
"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO.</"
3561
3552
"p>"
3562
3553
msgstr ""
3563
3554
"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 25 ISO juures.</p>"
3564
3555
 
3565
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:157
 
3556
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:161
3566
3557
msgid "Agfa Pan 100"
3567
3558
msgstr "Agfa Pan 100"
3568
3559
 
3569
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:158
 
3560
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:162
3570
3561
msgid ""
3571
3562
"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO."
3572
3563
"</p>"
3574
3565
"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 100 ISO juures.</"
3575
3566
"p>"
3576
3567
 
3577
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:162
 
3568
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:166
3578
3569
msgid "Agfa Pan 400"
3579
3570
msgstr "Agfa Pan 400"
3580
3571
 
3581
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:163
 
3572
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:167
3582
3573
msgid ""
3583
3574
"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO."
3584
3575
"</p>"
3586
3577
"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 400 ISO juures.</"
3587
3578
"p>"
3588
3579
 
3589
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:167
 
3580
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:171
3590
3581
msgid "Ilford Delta 100"
3591
3582
msgstr "Ilford Delta 100"
3592
3583
 
3593
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:168
 
3584
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:172
3594
3585
msgid ""
3595
3586
"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
3596
3587
"100 ISO.</p>"
3598
3589
"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>simuleerib Ilford Delta mustvalget filmi 100 ISO "
3599
3590
"juures.</p>"
3600
3591
 
3601
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:172
 
3592
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:176
3602
3593
msgid "Ilford Delta 400"
3603
3594
msgstr "Ilford Delta 400"
3604
3595
 
3605
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:173
 
3596
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:177
3606
3597
msgid ""
3607
3598
"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
3608
3599
"400 ISO.</p>"
3610
3601
"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>simuleerib Ilford Delta mustvalget filmi 400 ISO "
3611
3602
"juures.</p>"
3612
3603
 
3613
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:177
 
3604
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:181
3614
3605
msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200"
3615
3606
msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200"
3616
3607
 
3617
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:178
 
3608
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:182
3618
3609
msgid ""
3619
3610
"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
3620
3611
"and white film at 3200 ISO.</p>"
3622
3613
"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>simuleerib Ilford Delta 400 Pro "
3623
3614
"mustvalget filmi 3200 ISO juures.</p>"
3624
3615
 
3625
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:182
 
3616
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:186
3626
3617
msgid "Ilford FP4 Plus"
3627
3618
msgstr "Ilford FP4 Plus"
3628
3619
 
3629
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:183
 
3620
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:187
3630
3621
msgid ""
3631
3622
"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film "
3632
3623
"at 125 ISO.</p>"
3634
3625
"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>simuleerib Ilford FP4 Plus mustvalget filmi 125 "
3635
3626
"ISO juures.</p>"
3636
3627
 
3637
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:187
 
3628
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:191
3638
3629
msgid "Ilford HP5 Plus"
3639
3630
msgstr "Ilford HP5 Plus"
3640
3631
 
3641
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:188
 
3632
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:192
3642
3633
msgid ""
3643
3634
"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film "
3644
3635
"at 400 ISO.</p>"
3646
3637
"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>simuleerib Ilford HP5 Plus mustvalget filmi 400 "
3647
3638
"ISO juures.</p>"
3648
3639
 
3649
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:192
 
3640
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:196
3650
3641
msgid "Ilford PanF Plus"
3651
3642
msgstr "Ilford PanF Plus"
3652
3643
 
3653
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:193
 
3644
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:197
3654
3645
msgid ""
3655
3646
"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white "
3656
3647
"film at 50 ISO.</p>"
3658
3649
"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>simuleerib Ilford PanF Plus mustvalget filmi 50 "
3659
3650
"ISO juures.</p>"
3660
3651
 
3661
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:197
 
3652
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:201
3662
3653
msgid "Ilford XP2 Super"
3663
3654
msgstr "Ilford XP2 Super"
3664
3655
 
3665
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:198
 
3656
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:202
3666
3657
msgid ""
3667
3658
"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white "
3668
3659
"film at 400 ISO.</p>"
3670
3661
"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>simuleerib Ilford XP2 Super mustvalget filmi 400 "
3671
3662
"ISO juures.</p>"
3672
3663
 
3673
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:202
 
3664
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:206
3674
3665
msgid "Kodak Tmax 100"
3675
3666
msgstr "Kodak Tmax 100"
3676
3667
 
3677
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:203
 
3668
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:207
3678
3669
msgid ""
3679
3670
"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 "
3680
3671
"ISO.</p>"
3682
3673
"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>simuleerib Kodak Tmax mustvalget filmi 100 ISO "
3683
3674
"juures.</p>"
3684
3675
 
3685
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:207
 
3676
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:211
3686
3677
msgid "Kodak Tmax 400"
3687
3678
msgstr "Kodak Tmax 400"
3688
3679
 
3689
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:208
 
3680
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:212
3690
3681
msgid ""
3691
3682
"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 "
3692
3683
"ISO.</p>"
3694
3685
"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>simuleerib Kodak Tmax mustvalget filmi 400 ISO "
3695
3686
"juures.</p>"
3696
3687
 
3697
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:212
 
3688
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:216
3698
3689
msgid "Kodak TriX"
3699
3690
msgstr "Kodak TriX"
3700
3691
 
3701
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:213
 
3692
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:217
3702
3693
msgid ""
3703
3694
"<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO."
3704
3695
"</p>"
3706
3697
"<b>Kodak TriX</b>:<p>simuleerib Kodak TriX mustvalget filmi 400 ISO juures.</"
3707
3698
"p>"
3708
3699
 
3709
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:220
 
3700
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:224
3710
3701
msgid "Ilford SPX 200"
3711
3702
msgstr "Ilford SPX 200"
3712
3703
 
3713
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:221
 
3704
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:225
3714
3705
msgid ""
3715
3706
"<b>Ilford SPX 200</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 200 ISO.</"
3716
3707
"p>"
3718
3709
"<b>Ilford SPX 200</b>:<p>simuleerib Ilford SPX infrapunafilmi 200 ISO juures."
3719
3710
"</p>"
3720
3711
 
3721
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:225
 
3712
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:229
3722
3713
msgid "Ilford SPX 400"
3723
3714
msgstr "Ilford SPX 400"
3724
3715
 
3725
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:226
 
3716
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:230
3726
3717
msgid ""
3727
3718
"<b>Ilford SPX 400</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 400 ISO.</"
3728
3719
"p>"
3730
3721
"<b>Ilford SPX 400</b>:<p>simuleerib Ilford SPX infrapunafilmi 400 ISO juures."
3731
3722
"</p>"
3732
3723
 
3733
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:230
 
3724
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:234
3734
3725
msgid "Ilford SPX 800"
3735
3726
msgstr "Ilford SPX 800"
3736
3727
 
3737
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:231
 
3728
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:235
3738
3729
msgid ""
3739
3730
"<b>Ilford SPX 800</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 800 ISO.</"
3740
3731
"p>"
3742
3733
"<b>Ilford SPX 800</b>:<p>simuleerib Ilford SPX infrapunafilmi 800 ISO juures."
3743
3734
"</p>"
3744
3735
 
3745
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:241
 
3736
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:245
3746
3737
msgid "No Lens Filter"
3747
3738
msgstr "Objektiivifilter puudub"
3748
3739
 
3749
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:242
 
3740
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:246
3750
3741
msgid ""
3751
3742
"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image."
3752
3743
"</p>"
3753
3744
msgstr ""
3754
3745
"<b>Objektiivifilter puudub</b>:<p>pildile ei rakendata objektiivifiltrit.</p>"
3755
3746
 
3756
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:246
3757
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:342
 
3747
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:250
 
3748
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:346
3758
3749
msgid "Green Filter"
3759
3750
msgstr "Roheline filter"
3760
3751
 
3761
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:247
 
3752
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:251
3762
3753
msgid ""
3763
3754
"<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3764
3755
"exposure using a green filter. This is useful for all scenic shoots, "
3768
3759
"filtri kasutamisel. See sobib väga hästi välisvõtetele, eriti just vastu "
3769
3760
"taevast tehtud piltidele.</p>"
3770
3761
 
3771
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:253
 
3762
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:257
3772
3763
msgid "Orange Filter"
3773
3764
msgstr "Oranž filter"
3774
3765
 
3775
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:254
 
3766
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:258
3776
3767
msgid ""
3777
3768
"<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3778
3769
"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes "
3781
3772
"<b>Mustvalge oranži filtriga</b>:<p>simuleerib mustvalget fotot oranži "
3782
3773
"filtri kasutamisel. See parandab omajagu maastiku-, mere- ja õhufotosid.</p>"
3783
3774
 
3784
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:260
 
3775
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:264
3785
3776
msgid "Red Filter"
3786
3777
msgstr "Punane filter"
3787
3778
 
3788
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:261
 
3779
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:265
3789
3780
msgid ""
3790
3781
"<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3791
3782
"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and "
3795
3786
"filtri kasutamisel. See loob dramaatilisi taevaefekte ja simuleerib ka "
3796
3787
"päeval tehtud piltidel kuuvalgust.</p>"
3797
3788
 
3798
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:267
 
3789
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:271
3799
3790
msgid "Yellow Filter"
3800
3791
msgstr "Kollane filter"
3801
3792
 
3802
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:268
 
3793
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:272
3803
3794
msgid ""
3804
3795
"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3805
3796
"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, "
3809
3800
"filtri kasutamisel. Kõige loomulikum toonikorrektsioon, parandab kontrasti. "
3810
3801
"Ideaalne maastiku korral.</p>"
3811
3802
 
3812
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:274
 
3803
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:278
3813
3804
msgid "Yellow-Green Filter"
3814
3805
msgstr "Kollane-roheline filter"
3815
3806
 
3816
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:275
 
3807
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:279
3817
3808
msgid ""
3818
3809
"<b>Black & White with Yellow-Green Filter</b>:<p>Simulate black and white "
3819
3810
"film exposure using a yellow-green filter. A yellow-green filter is highly "
3830
3821
"elulähedust. Äärmiselt tõhus on selle filtri kasutamine ka siseruumides "
3831
3822
"hõõglambi valguses tehtud portreedel.</p>"
3832
3823
 
3833
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:283
 
3824
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:287
3834
3825
msgid "Blue Filter"
3835
3826
msgstr "Sinine filter"
3836
3827
 
3837
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:284
 
3828
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:288
3838
3829
msgid ""
3839
3830
"<b>Black & White with Blue Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3840
3831
"exposure using a blue filter. This accentuates haze and fog. Used for dye "
3844
3835
"filtri kasutamisel. See rõhutab eriti udu. Kasutatakse värviüleminekute ja "
3845
3836
"kontrastiefektide saavutamiseks.</p>"
3846
3837
 
3847
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:289
 
3838
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:293
3848
3839
msgid "Strength:"
3849
3840
msgstr "Tugevus:"
3850
3841
 
3851
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:293
 
3842
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:297
3852
3843
msgid "Here, set the strength adjustment of the lens filter."
3853
3844
msgstr "Siin saab määrata objektiivifiltri kohendamise tugevuse."
3854
3845
 
3855
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:305
 
3846
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:309
3856
3847
msgid "No Tone Filter"
3857
3848
msgstr "Toonifilter puudub"
3858
3849
 
3859
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:306
 
3850
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:310
3860
3851
msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>"
3861
3852
msgstr "<b>Toonifilter puudub</b>:<p>pildile ei rakendata toonifiltrit.</p>"
3862
3853
 
3863
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:310
 
3854
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:314
3864
3855
msgid "Sepia Filter"
3865
3856
msgstr "Seepiafilter"
3866
3857
 
3867
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:311
 
3858
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:315
3868
3859
msgid ""
3869
3860
"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone "
3870
3861
"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
3874
3865
"samas veidi jahedust varjudele - sarnane pleegitamise ja ja seepiatooneris "
3875
3866
"töötlemise tulemusele.</p>"
3876
3867
 
3877
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:317
 
3868
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:321
3878
3869
msgid "Brown Filter"
3879
3870
msgstr "Pruun filter"
3880
3871
 
3881
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:318
 
3872
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:322
3882
3873
msgid ""
3883
3874
"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the "
3884
3875
"Sepia Tone filter.</p>"
3885
3876
msgstr ""
3886
3877
"<b>Mustvalge pruuni tooniga</b>:<p>neutraalsem kui seepiatooni filter.</p>"
3887
3878
 
3888
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:323
 
3879
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:327
3889
3880
msgid "Cold Filter"
3890
3881
msgstr "Külm filter"
3891
3882
 
3892
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:324
 
3883
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:328
3893
3884
msgid ""
3894
3885
"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtly and replicate printing "
3895
3886
"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>"
3897
3888
"<b>Mustvalge külma tooniga</b>:<p>matkib kinnistamist külmas toonis "
3898
3889
"mustvalgele paberile (nt. bromiidpaber).</p>"
3899
3890
 
3900
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:330
 
3891
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:334
3901
3892
msgid "Selenium Filter"
3902
3893
msgstr "Seleenfilter"
3903
3894
 
3904
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:331
 
3895
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:335
3905
3896
msgid ""
3906
3897
"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates "
3907
3898
"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>"
3909
3900
"<b>Mustvalge seleenitooniga</b>:<p>matkib traditsioonilist keemilist "
3910
3901
"seleentoonimist pimikus.</p>"
3911
3902
 
3912
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:336
 
3903
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:340
3913
3904
msgid "Platinum Filter"
3914
3905
msgstr "Plaatinafilter"
3915
3906
 
3916
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:337
 
3907
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:341
3917
3908
msgid ""
3918
3909
"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates "
3919
3910
"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>"
3921
3912
"<b>Mustvalge plaatinatooniga</b>:<p>matkib traditsioonilist keemilist "
3922
3913
"plaatinatoonimist pimikus.</p>"
3923
3914
 
3924
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:343
 
3915
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:347
3925
3916
msgid ""
3926
3917
"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as "
3927
3918
"Verdante.</p>"
3928
3919
msgstr ""
3929
3920
"<b>Mustvalge roheka tooniga</b>:<p>see efekt kannab ka nimetust Verdante.</p>"
3930
3921
 
3931
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:354
 
3922
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:358
3932
3923
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:282
3933
3924
msgid "This is the curve adjustment of the image luminosity"
3934
3925
msgstr "Siin saab kohendada pildi helenduse kõverat"
3935
3926
 
3936
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:375
 
3927
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:380
3937
3928
msgid "Film"
3938
3929
msgstr "Film"
3939
3930
 
3940
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:376
 
3931
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:382
3941
3932
msgid "Lens Filters"
3942
3933
msgstr "Objektiivifiltrid"
3943
3934
 
3944
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:377
 
3935
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:384
3945
3936
msgid "Tone"
3946
3937
msgstr "Toon"
3947
3938
 
3948
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:378
3949
 
msgid "Lightness"
3950
 
msgstr "Heledus"
 
3939
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:386
 
3940
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:60
 
3941
msgid "Luminosity"
 
3942
msgstr "Helendus"
3951
3943
 
3952
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:526
 
3944
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:536
3953
3945
msgid "Black & White Settings File to Load"
3954
3946
msgstr "Laaditav mustvalge seadistuste fail"
3955
3947
 
3956
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:539
 
3948
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:549
3957
3949
#, kde-format
3958
3950
msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
3959
3951
msgstr "\"%1\" ei ole mustvalge seadistuste tekstifail."
3960
3952
 
3961
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:583
 
3953
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:593
3962
3954
msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
3963
3955
msgstr "Seadistuste laadimine mustvalge tekstifailist nurjus."
3964
3956
 
3965
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:593
 
3957
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:603
3966
3958
msgid "Black & White Settings File to Save"
3967
3959
msgstr "Salvestatav mustvalge seadistuste fail"
3968
3960
 
3969
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:624
 
3961
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:634
3970
3962
msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
3971
3963
msgstr "Seadistuste salvestamine mustvalge tekstifaili nurjus."
3972
3964
 
4813
4805
msgstr "Foto kohaliku kontrasti seadistuste salvestamine tekstifaili nurjus."
4814
4806
 
4815
4807
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:134
4816
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:732
4817
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1523
 
4808
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:726
 
4809
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1522
4818
4810
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2169
4819
4811
msgid "General"
4820
4812
msgstr "Üldine"
5182
5174
msgid "Select Images"
5183
5175
msgstr "Piltide valimine"
5184
5176
 
5185
 
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:87
 
5177
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:73 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:85
5186
5178
msgid "Shared Libraries and Components Information"
5187
5179
msgstr "Jagatud teekide ja komponentide teave"
5188
5180
 
5189
 
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:111 libs/widgets/common/dhistoryview.cpp:134
 
5181
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:74 libs/widgets/common/dhistoryview.cpp:134
5190
5182
msgid "Copy to Clipboard"
5191
5183
msgstr "Kopeeri lõikepuhvrisse"
5192
5184
 
5193
 
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:131
 
5185
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:94
5194
5186
#, kde-format
5195
5187
msgid "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>Version %2</b><p>%3</p>"
5196
5188
msgstr "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>Versioon %2</b><p>%3</p>"
5339
5331
msgid "List of supported RAW cameras"
5340
5332
msgstr "Toetatud kaamerate nimekiri"
5341
5333
 
5342
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:92
 
5334
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:90
5343
5335
msgid "LibQt"
5344
5336
msgstr "LibQt"
5345
5337
 
5346
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:93
 
5338
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:91
5347
5339
msgid "LibKDE"
5348
5340
msgstr "LibKDE"
5349
5341
 
5350
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:94
 
5342
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:92
5351
5343
msgid "LibKdcraw"
5352
5344
msgstr "LibKdcraw"
5353
5345
 
5354
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:95
 
5346
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:93
5355
5347
msgid "LibRaw"
5356
5348
msgstr "LibRaw"
5357
5349
 
5358
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:98
 
5350
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:96
5359
5351
msgid "Parallelized demosaicing"
5360
5352
msgstr "Paralleelne värvirekonstruktsioon"
5361
5353
 
5362
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:101
 
5354
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99
5363
5355
msgid "LibKExiv2"
5364
5356
msgstr "LibKExiv2"
5365
5357
 
5366
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
 
5358
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:100
5367
5359
msgid "LibExiv2"
5368
5360
msgstr "LibExiv2"
5369
5361
 
5370
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103
 
5362
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:101
5371
5363
msgid "Exiv2 supports XMP metadata"
5372
5364
msgstr "Exiv2 toetab XMP metaandmeid"
5373
5365
 
5374
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
 
5366
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103
5375
5367
msgid "Exiv2 can write to Jpeg"
5376
5368
msgstr "Exiv2 suudab kirjutada JPEG-failidesse"
5377
5369
 
5378
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
 
5370
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
5379
5371
msgid "Exiv2 can write to Tiff"
5380
5372
msgstr "Exiv2 suudab kirjutada TIFF-failidesse"
5381
5373
 
5382
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
 
5374
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
5383
5375
msgid "Exiv2 can write to Png"
5384
5376
msgstr "Exiv2 suudab kirjutada PNG-failidesse"
5385
5377
 
5386
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
 
5378
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
5387
5379
msgid "Exiv2 can write to Jp2"
5388
5380
msgstr "Exiv2 suudab kirjutada JP2-failidesse"
5389
5381
 
5390
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
 
5382
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
5391
5383
msgid "Exiv2 can write to Pgf"
5392
5384
msgstr "Exiv2 suudab kirjutada PGF-failidesse"
5393
5385
 
5394
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
 
5386
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114
5395
5387
msgid "LibPNG"
5396
5388
msgstr "LibPNG"
5397
5389
 
5398
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
 
5390
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115
5399
5391
msgid "LibTIFF"
5400
5392
msgstr "LibTIFF"
5401
5393
 
5402
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
 
5394
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
5403
5395
msgid "LibJPEG"
5404
5396
msgstr "LibJPEG"
5405
5397
 
5406
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119
 
5398
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
5407
5399
msgid "LibJasper"
5408
5400
msgstr "LibJasper"
5409
5401
 
5410
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:120
 
5402
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
5411
5403
msgid "LibCImg"
5412
5404
msgstr "LibCImg"
5413
5405
 
5414
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:121
 
5406
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119
5415
5407
msgid "LibLCMS"
5416
5408
msgstr "LibLCMS"
5417
5409
 
5418
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122
 
5410
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:120
5419
5411
msgid "LibPGF"
5420
5412
msgstr "LibPGF"
5421
5413
 
5422
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:125
 
5414
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:123
5423
5415
msgid "Marble widget"
5424
5416
msgstr "Marble vidin"
5425
5417
 
5426
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:128
 
5418
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:126
5427
5419
msgid "Component"
5428
5420
msgstr "Komponent"
5429
5421
 
5430
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:128
 
5422
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:126
5431
5423
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:323
5432
5424
msgid "Info"
5433
5425
msgstr "Teave"
5482
5474
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
5483
5475
msgstr "%1 pisipildi loomine nurjus"
5484
5476
 
 
5477
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:207
 
5478
#, kde-format
 
5479
msgid "Error message: %1"
 
5480
msgstr ""
 
5481
 
 
5482
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:208
 
5483
#, fuzzy
 
5484
#| msgid "Failed to add tag to database"
 
5485
msgid "Failed to initialize thumbnail database"
 
5486
msgstr "Sildi lisamine andmebaasi nurjus"
 
5487
 
5485
5488
#: libs/models/abstractalbummodel.cpp:337 digikam/contextmenuhelper.cpp:567
5486
5489
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
5487
5490
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:91
5491
5494
msgstr "Album"
5492
5495
 
5493
5496
#: libs/models/albummodel.cpp:48 digikam/albummanager.cpp:1047
5494
 
#: digikam/album.cpp:354 digikam/albumiconview.cpp:1458
5495
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:346 digikam/albumselectiontreeview.cpp:128
5496
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:81 digikam/albumdragdrop.cpp:140
5497
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:175 digikam/albumdragdrop.cpp:231
5498
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:272
 
5497
#: digikam/album.cpp:354 digikam/imagedragdrop.cpp:346
 
5498
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:128 digikam/albumdragdrop.cpp:81
 
5499
#: digikam/albumdragdrop.cpp:140 digikam/albumdragdrop.cpp:175
 
5500
#: digikam/albumdragdrop.cpp:223 digikam/albumdragdrop.cpp:264
5499
5501
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:257
5500
5502
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:202
5501
5503
msgid "My Albums"
5982
5984
"Viga andmebaasi teisendamisel. \n"
5983
5985
" Üksikasjad: %1"
5984
5986
 
5985
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1404
 
5987
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1413
5986
5988
msgid "Unspecified"
5987
5989
msgstr "Täpsustamata"
5988
5990
 
5989
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1406
 
5991
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1415
5990
5992
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
5991
5993
msgid "Normal"
5992
5994
msgstr "Tavaline"
5993
5995
 
5994
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1408 digikam/digikamapp.cpp:2777
 
5996
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1417 digikam/digikamapp.cpp:2775
5995
5997
msgid "Flipped Horizontally"
5996
5998
msgstr "Peegeldatud horisontaalselt"
5997
5999
 
5998
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1410
 
6000
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1419
5999
6001
msgid "Rotated by 180 Degrees"
6000
6002
msgstr "Pööratud 180 kraadi"
6001
6003
 
6002
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1412 digikam/digikamapp.cpp:2779
 
6004
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1421 digikam/digikamapp.cpp:2777
6003
6005
msgid "Flipped Vertically"
6004
6006
msgstr "Peegeldatud vertikaalselt"
6005
6007
 
6006
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1414
 
6008
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1423
6007
6009
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
6008
6010
msgstr "Peegeldatud horisontaalselt ja pööratud vasakule"
6009
6011
 
6010
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1416 digikam/digikamapp.cpp:2783
 
6012
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1425 digikam/digikamapp.cpp:2781
6011
6013
msgid "Rotated Left"
6012
6014
msgstr "Pööratud vasakule"
6013
6015
 
6014
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1418
 
6016
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1427
6015
6017
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
6016
6018
msgstr "Peegeldatud vertikaalselt ja pööratud vasakule"
6017
6019
 
6018
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1420 digikam/digikamapp.cpp:2781
 
6020
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1429 digikam/digikamapp.cpp:2779
6019
6021
msgid "Rotated Right"
6020
6022
msgstr "Pööratud paremale"
6021
6023
 
6022
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1455
 
6024
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1464
6023
6025
#, kde-format
6024
6026
msgctxt "Temperature in Kelvin"
6025
6027
msgid "%1 K"
6026
6028
msgstr "%1 K"
6027
6029
 
6028
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1465 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1477
 
6030
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1474 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1486
6029
6031
msgctxt "For use in longitude coordinate"
6030
6032
msgid "West"
6031
6033
msgstr "Lp"
6032
6034
 
6033
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1465 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1477
 
6035
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1474 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1486
6034
6036
msgctxt "For use in longitude coordinate"
6035
6037
msgid "East"
6036
6038
msgstr "Ip"
6037
6039
 
6038
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1490 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1502
 
6040
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1499 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1511
6039
6041
msgctxt "For use in latitude coordinate"
6040
6042
msgid "North"
6041
6043
msgstr "Pl"
6042
6044
 
6043
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1490
 
6045
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1499
6044
6046
msgctxt "For use in latitude coordinate"
6045
6047
msgid "South"
6046
6048
msgstr "Ll"
6047
6049
 
6048
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1511
 
6050
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1520
6049
6051
#, no-c-format
6050
6052
msgctxt "Height in meters"
6051
6053
msgid "%L1m"
6052
6054
msgstr "%L1m"
6053
6055
 
6054
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1634
 
6056
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1643
6055
6057
msgid "Flash has been fired"
6056
6058
msgstr "Välklamp"
6057
6059
 
6058
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1635
 
6060
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1644
6059
6061
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
6060
6062
msgstr "Välklamp punasilma vähendusega"
6061
6063
 
6232
6234
msgstr "Tekst lehekülgedel"
6233
6235
 
6234
6236
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:95
6235
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:122
 
6237
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:124
6236
6238
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:817
6237
6239
msgid "Name"
6238
6240
msgstr "Nimi"
6239
6241
 
6240
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:230 digikam/digikamapp.cpp:975
 
6242
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:230 digikam/digikamapp.cpp:973
6241
6243
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:407
6242
6244
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:365
6243
6245
msgid "Select All"
6250
6252
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:232
6251
6253
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:93 libs/themeengine/themeengine.cpp:94
6252
6254
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:190 libs/themeengine/themeengine.cpp:204
6253
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2492 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:777
6254
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1646
6255
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2155
 
6255
#: digikam/digikamapp.cpp:2490 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:771
 
6256
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1645
 
6257
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2160
6256
6258
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2332
6257
6259
msgid "Default"
6258
6260
msgstr "Vaikimisi"
6324
6326
msgid "MakerNote EXIF Tags"
6325
6327
msgstr "Valmistaja märke EXIF-sildid"
6326
6328
 
6327
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:123
 
6329
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:125
6328
6330
msgid "The ICC profile product name"
6329
6331
msgstr "ICC profiili nimi"
6330
6332
 
6331
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:125
 
6333
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:127
6332
6334
msgid "The ICC profile product description"
6333
6335
msgstr "ICC profiili kirjeldus"
6334
6336
 
6335
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:127
 
6337
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
6336
6338
msgid "Additional ICC profile information"
6337
6339
msgstr "Täiendav ICC profiili info"
6338
6340
 
6339
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
 
6341
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
6340
6342
msgid "Manufacturer"
6341
6343
msgstr "Valmistaja"
6342
6344
 
6343
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
 
6345
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
6344
6346
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
6345
6347
msgstr "Toorinfo ICC profiili valmistaja kohta"
6346
6348
 
6347
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
 
6349
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
6348
6350
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:179
6349
6351
msgid "Model"
6350
6352
msgstr "Mudel"
6351
6353
 
6352
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
 
6354
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
6353
6355
msgid "Raw information about the ICC profile model"
6354
6356
msgstr "Toorinfo ICC profiili mudeli kohta"
6355
6357
 
6356
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
 
6358
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
6357
6359
msgid "Copyright"
6358
6360
msgstr "Autoriõigus"
6359
6361
 
6360
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
 
6362
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
6361
6363
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
6362
6364
msgstr "Toorinfo ICC profiili autoriõiguse kohta"
6363
6365
 
6364
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
 
6366
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
6365
6367
msgid "Profile ID"
6366
6368
msgstr "Profiili ID"
6367
6369
 
6368
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
 
6370
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
6369
6371
msgid "The ICC profile ID number"
6370
6372
msgstr "ICC profiili ID"
6371
6373
 
6372
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
 
6374
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
6373
6375
msgid "Color Space"
6374
6376
msgstr "Värviruum"
6375
6377
 
6376
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
 
6378
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
6377
6379
msgid "The color space used by the ICC profile"
6378
6380
msgstr "ICC profiili värviruum"
6379
6381
 
6380
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
 
6382
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
6381
6383
msgid "Connection Space"
6382
6384
msgstr "Ühendusruum"
6383
6385
 
6384
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
 
6386
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
6385
6387
msgid "The connection space used by the ICC profile"
6386
6388
msgstr "ICC profiili ühendusruum"
6387
6389
 
6388
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
 
6390
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
6389
6391
msgid "Device Class"
6390
6392
msgstr "Seadmeklass"
6391
6393
 
6392
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
 
6394
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
6393
6395
msgid "The ICC profile device class"
6394
6396
msgstr "ICC profiili seadmeklass"
6395
6397
 
6396
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
 
6398
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
6397
6399
msgid "Rendering Intent"
6398
6400
msgstr "Renderdamisviis"
6399
6401
 
6400
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
 
6402
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
6401
6403
msgid "The ICC profile rendering intent"
6402
6404
msgstr "ICC profiili renderdamisviis"
6403
6405
 
6404
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
 
6406
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
6405
6407
msgid "Profile Version"
6406
6408
msgstr "Profiili versioon"
6407
6409
 
6408
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
 
6410
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
6409
6411
msgid "The ICC version used to record the profile"
6410
6412
msgstr "Profiili salvestamisel kasutatud ICC versioon"
6411
6413
 
6412
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
 
6414
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
6413
6415
msgid "CMM Flags"
6414
6416
msgstr "CMM lipud"
6415
6417
 
6416
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
 
6418
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
6417
6419
msgid "The ICC profile color management flags"
6418
6420
msgstr "ICC profiili värvihalduslipud"
6419
6421
 
6420
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:161
 
6422
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:163
6421
6423
msgid ""
6422
6424
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
6423
6425
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
6439
6441
"profiili loomisel kasutatud mõõtepunkte. Kollased jooned tähistavad kogust, "
6440
6442
"mille võrra profiil punkti on korrigeerinud, ning korrigeerimise suunda.</p>"
6441
6443
 
6442
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:229
 
6444
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:231
6443
6445
msgid "ICC Color Profile Information"
6444
6446
msgstr "ICC värviprofiili info"
6445
6447
 
6446
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:312
6447
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
 
6448
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:314
 
6449
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:347
6448
6450
msgid "Lab"
6449
6451
msgstr "Lab"
6450
6452
 
6451
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:315
6452
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
 
6453
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:317
 
6454
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:350
6453
6455
msgid "Luv"
6454
6456
msgstr "Luv"
6455
6457
 
6456
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:318
6457
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:351
 
6458
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:320
 
6459
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:353
6458
6460
msgid "RGB"
6459
6461
msgstr "RGB"
6460
6462
 
6461
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:321
6462
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:354
 
6463
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:323
 
6464
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:356
6463
6465
msgid "GRAY"
6464
6466
msgstr "GRAY"
6465
6467
 
6466
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:324
6467
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:357
 
6468
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:326
 
6469
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:359
6468
6470
msgid "HSV"
6469
6471
msgstr "HSV"
6470
6472
 
6471
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:327
6472
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
 
6473
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:329
 
6474
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:362
6473
6475
msgid "HLS"
6474
6476
msgstr "HLS"
6475
6477
 
6476
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:330
6477
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:363
 
6478
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:332
 
6479
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:365
6478
6480
msgid "CMYK"
6479
6481
msgstr "CMYK"
6480
6482
 
6481
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:333
6482
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:366
 
6483
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:335
 
6484
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:368
6483
6485
msgid "CMY"
6484
6486
msgstr "CMY"
6485
6487
 
6486
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:378
 
6488
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
6487
6489
msgid "Input device"
6488
6490
msgstr "Sisendseade"
6489
6491
 
6490
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:381
 
6492
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
6491
6493
msgid "Display device"
6492
6494
msgstr "Kuvaseade"
6493
6495
 
6494
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:384
 
6496
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
6495
6497
msgid "Output device"
6496
6498
msgstr "Väljundseade"
6497
6499
 
6498
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:387
 
6500
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
6499
6501
msgid "Color space"
6500
6502
msgstr "Värviruum"
6501
6503
 
6502
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:390
 
6504
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
6503
6505
msgid "Link device"
6504
6506
msgstr "Lingi seade"
6505
6507
 
6506
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:393
 
6508
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
6507
6509
msgid "Abstract"
6508
6510
msgstr "Abstrakt"
6509
6511
 
6510
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:396
 
6512
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
6511
6513
msgid "Named color"
6512
6514
msgstr "Nimega värv"
6513
6515
 
6514
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:408
 
6516
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:410
6515
6517
msgid "Perceptual"
6516
6518
msgstr "Pertseptuaalne"
6517
6519
 
6518
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:411
 
6520
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:413
6519
6521
msgid "Relative Colorimetric"
6520
6522
msgstr "Suhteline kolorimeetriline"
6521
6523
 
6522
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:414
 
6524
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:416
6523
6525
msgid "Saturation"
6524
6526
msgstr "Küllastus"
6525
6527
 
6526
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:417
 
6528
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:419
6527
6529
msgid "Absolute Colorimetric"
6528
6530
msgstr "Absoluutne kolorimeetriline"
6529
6531
 
6530
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:455
 
6532
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:457
6531
6533
msgid "ICC color profile File to Save"
6532
6534
msgstr "Salvestatav ICC värviprofiili fail"
6533
6535
 
6534
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:456
 
6536
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:458
6535
6537
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
6536
6538
msgstr "ICC-failid (*.icc; *.icm)"
6537
6539
 
6538
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:811
 
6540
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:810
6539
6541
#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:182
6540
6542
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:516
6541
6543
msgid "Loading image..."
6542
6544
msgstr "Pildi laadimine..."
6543
6545
 
6544
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:831
 
6546
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:830
6545
6547
msgid "Uncalibrated color space"
6546
6548
msgstr "Kalibreerimata värviruum"
6547
6549
 
6548
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:837
 
6550
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:836
6549
6551
msgid "No profile available..."
6550
6552
msgstr "Profiil puudub..."
6551
6553
 
6779
6781
msgstr "Protsent:"
6780
6782
 
6781
6783
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:321
6782
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:333
6783
6784
#, kde-format
6784
6785
msgctxt "date of image creation"
6785
6786
msgid "created: %1"
6786
6787
msgstr "loodud: %1"
6787
6788
 
6788
6789
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:330
6789
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:345
6790
6790
#, kde-format
6791
6791
msgctxt "date of last image modification"
6792
6792
msgid "modified: %1"
6793
6793
msgstr "muudetud: %1"
6794
6794
 
6795
 
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:343
6796
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:357 showfoto/showfoto.cpp:623
 
6795
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:343 showfoto/showfoto.cpp:621
6797
6796
#, kde-format
6798
6797
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
6799
6798
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
6800
6799
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
6801
6800
 
6802
6801
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:346
6803
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:356
6804
6802
msgctxt "unknown image resolution"
6805
6803
msgid "Unknown"
6806
6804
msgstr "Tundmatu"
6807
6805
 
6808
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:105 digikam/digikamapp.cpp:1151
 
6806
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:106 digikam/digikamapp.cpp:1149
6809
6807
msgid "Search..."
6810
6808
msgstr "Otsing..."
6811
6809
 
6813
6811
msgid "Visit digiKam project website"
6814
6812
msgstr "digiKami projekti veebilehekülg"
6815
6813
 
6816
 
#: libs/widgets/common/thumbbardock.h:108 digikam/digikamapp.cpp:1064
 
6814
#: libs/widgets/common/thumbbardock.h:108 digikam/digikamapp.cpp:1062
6817
6815
msgid "Show Thumbbar"
6818
6816
msgstr "Näita pisipildiriba"
6819
6817
 
7037
7035
"Paistab, et sul puudub selles andmebaasikataloogis kirjutamisõigus.\n"
7038
7036
"Hoiatus: allkirjade ja siltide võimalusi ei saa kasutada."
7039
7037
 
7040
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:276
 
7038
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:282
7041
7039
msgid "Database connection test successful."
7042
7040
msgstr "Andmebaasiühenduse test oli edukas."
7043
7041
 
7044
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:276
7045
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:281
 
7042
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:282
 
7043
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:287
7046
7044
msgid "Database connection test"
7047
7045
msgstr "Andmebaasiühenduse test"
7048
7046
 
7049
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:280
 
7047
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:286
7050
7048
#, kde-format
7051
7049
msgid "Database connection test was not successful. <p>Error was: %1</p>"
7052
7050
msgstr "Andmebaasiühenduse test ei olnud edukas. <p>Viga oli järgmine: %1</p>"
7531
7529
msgid "Usages:"
7532
7530
msgstr "Kasutamine:"
7533
7531
 
7534
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:74 digikam/albumiconview.cpp:1272
7535
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1301 digikam/imagedragdrop.cpp:75
 
7532
#: digikam/tagdragdrop.cpp:74 digikam/imagedragdrop.cpp:75
7536
7533
#: digikam/albumdragdrop.cpp:82 digikam/albumdragdrop.cpp:176
7537
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:273
 
7534
#: digikam/albumdragdrop.cpp:265
7538
7535
msgid "&Move Here"
7539
7536
msgstr "&Liiguta siia"
7540
7537
 
7541
7538
#: digikam/tagdragdrop.cpp:76 digikam/tagdragdrop.cpp:149
7542
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:179 digikam/albumiconview.cpp:1275
7543
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1304 digikam/albumiconview.cpp:1464
7544
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:78 digikam/imagedragdrop.cpp:352
7545
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:84 digikam/albumdragdrop.cpp:145
7546
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:182 digikam/albumdragdrop.cpp:237
7547
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:276 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:684
 
7539
#: digikam/tagdragdrop.cpp:179 digikam/imagedragdrop.cpp:78
 
7540
#: digikam/imagedragdrop.cpp:352 digikam/albumdragdrop.cpp:84
 
7541
#: digikam/albumdragdrop.cpp:145 digikam/albumdragdrop.cpp:182
 
7542
#: digikam/albumdragdrop.cpp:229 digikam/albumdragdrop.cpp:268
 
7543
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:705
7548
7544
msgid "C&ancel"
7549
7545
msgstr "K&atkesta"
7550
7546
 
7592
7588
msgstr[0] "1 pildiga slaidiseansi ettevalmistamine, palun oota..."
7593
7589
msgstr[1] "%1 pildiga slaidiseansi ettevalmistamine, palun oota..."
7594
7590
 
7595
 
#: digikam/digikamview.cpp:1641 digikam/albumiconview.cpp:1777
 
7591
#: digikam/digikamview.cpp:1641
7596
7592
#, kde-format
7597
7593
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
7598
7594
msgstr "Faili %1 EXIF-orientatsiooni uurimine nurjus."
7599
7595
 
7600
 
#: digikam/digikamview.cpp:1646 digikam/albumiconview.cpp:1782
 
7596
#: digikam/digikamview.cpp:1646
7601
7597
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
7602
7598
msgstr "Järgmiste failide EXIF-orientatsiooni uurimine nurjus:"
7603
7599
 
7606
7602
msgstr "Lähtesta sildi ikoon"
7607
7603
 
7608
7604
#: digikam/tagfolderview.cpp:74 digikam/albumselectiontreeview.cpp:108
7609
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1165
 
7605
#: digikam/digikamapp.cpp:1163
7610
7606
msgid "Find Duplicates..."
7611
7607
msgstr "Topeltpiltide otsimine..."
7612
7608
 
7642
7638
msgid "Database internal server"
7643
7639
msgstr "Andmebaasi sisemine server"
7644
7640
 
7645
 
#: digikam/albumicongroupitem.cpp:117 digikam/imagecategorydrawer.cpp:251
7646
 
#, kde-format
7647
 
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
7648
 
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
7649
 
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
7650
 
msgstr[0] "Loomisaeg:  %2 %3 %4 - 1 element"
7651
 
msgstr[1] "Loomisaeg:  %2 %3 %4 - %1 elementi"
7652
 
 
7653
7641
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:163 digikam/dbstatdlg.cpp:89
7654
7642
msgid "Albums"
7655
7643
msgstr "Albumid"
7752
7740
msgid "Map Searches"
7753
7741
msgstr "Kaardiotsingud"
7754
7742
 
7755
 
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58 digikam/digikamapp.cpp:1088
7756
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:457
 
7743
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58 digikam/digikamapp.cpp:1086
 
7744
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:451
7757
7745
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:601
7758
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:484
 
7746
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:485
7759
7747
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:528
7760
7748
msgid "Database Statistics"
7761
7749
msgstr "Andmenbaasi statistika"
7773
7761
msgstr "Elemente kokku"
7774
7762
 
7775
7763
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:178
7776
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:140
 
7764
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:139
7777
7765
#, kde-format
7778
7766
msgid "Rename Album (%1)"
7779
7767
msgstr "Albumi ümbernimetamine (%1)"
7780
7768
 
7781
7769
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:179
7782
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:141
 
7770
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:140
7783
7771
msgid "Enter new album name:"
7784
7772
msgstr "Uue albumi nimi:"
7785
7773
 
8212
8200
msgid "Current Duplicates Search"
8213
8201
msgstr "Aktiivne topeltpiltide otsing"
8214
8202
 
8215
 
#: digikam/albumiconview.cpp:570 digikam/digikamimageview.cpp:189
8216
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:398
8217
 
msgctxt "View the selected image"
8218
 
msgid "View"
8219
 
msgstr "Vaata"
8220
 
 
8221
 
#: digikam/albumiconview.cpp:824
8222
 
#, kde-format
8223
 
msgid "Rename Item (%1)"
8224
 
msgstr "Elemendi ümbernimetamine (%1)"
8225
 
 
8226
 
#: digikam/albumiconview.cpp:825
8227
 
msgid "Enter new name (without extension):"
8228
 
msgstr "Uus nimi (ilma laiendita):"
8229
 
 
8230
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1018 digikam/imageviewutilities.cpp:330
8231
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1399
8232
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1426
8233
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1457
8234
 
#, kde-format
8235
 
msgid "Album \"%1\""
8236
 
msgstr "Album \"%1\""
8237
 
 
8238
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1273 digikam/albumiconview.cpp:1302
8239
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:76 digikam/albumdragdrop.cpp:177
8240
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:274
8241
 
msgid "&Copy Here"
8242
 
msgstr "&Kopeeri siia"
8243
 
 
8244
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1353 digikam/imagedragdrop.cpp:262
8245
 
#, kde-format
8246
 
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
8247
 
msgstr "Omi&sta '%1' valitud elementidele"
8248
 
 
8249
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1358 digikam/imagedragdrop.cpp:267
8250
 
#, kde-format
8251
 
msgid "Assign '%1' to &This Item"
8252
 
msgstr "Omist&a '%1' sellele elemendile"
8253
 
 
8254
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1361 digikam/imagedragdrop.cpp:270
8255
 
#, kde-format
8256
 
msgid "Assign '%1' to &All Items"
8257
 
msgstr "Omist&a '%1' kõigile elementidele"
8258
 
 
8259
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1364 digikam/albumiconview.cpp:1426
8260
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:273 digikam/imagedragdrop.cpp:315
8261
 
msgid "&Cancel"
8262
 
msgstr "&Loobu"
8263
 
 
8264
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1416 digikam/imagedragdrop.cpp:305
8265
 
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
8266
 
msgstr "Omi&sta sildid valitud elementidele"
8267
 
 
8268
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1420 digikam/imagedragdrop.cpp:309
8269
 
msgid "Assign Tags to &This Item"
8270
 
msgstr "Omist&a sildid sellele elemendile"
8271
 
 
8272
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1423 digikam/imagedragdrop.cpp:312
8273
 
msgid "Assign Tags to &All Items"
8274
 
msgstr "Omist&a sildid kõigile elementidele"
8275
 
 
8276
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1460 digikam/imagedragdrop.cpp:348
8277
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:233
8278
 
msgid "Download From Camera"
8279
 
msgstr "Laadi kaamerast alla"
8280
 
 
8281
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1462 digikam/imagedragdrop.cpp:350
8282
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:235
8283
 
msgid "Download && Delete From Camera"
8284
 
msgstr "Laadi alla ja kustuta kaamerast"
8285
 
 
8286
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1491 digikam/metadatamanager.cpp:345
8287
 
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
8288
 
msgstr "Siltide omistamine piltidele, palun oota..."
8289
 
 
8290
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1494 digikam/metadatamanager.cpp:351
8291
 
msgid "Removing image tags. Please wait..."
8292
 
msgstr "Siltide eemaldamine piltidelt, palun oota..."
8293
 
 
8294
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1747 digikam/metadatamanager.cpp:466
8295
 
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
8296
 
msgstr "EXIF-i orientatsioonisiltide uurimine, palun oota..."
8297
 
 
8298
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2175 digikam/metadatamanager.cpp:396
8299
 
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
8300
 
msgstr "Hinnangute omistamine piltidele, palun oota..."
8301
 
 
8302
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2334 digikam/imageviewutilities.cpp:244
8303
 
msgid ""
8304
 
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
8305
 
"selected images into.</p>"
8306
 
msgstr ""
8307
 
"<p>Palun vali digiKami teegist sihtkataloog, kuhu valitud pildid liigutada.</"
8308
 
"p>"
8309
 
 
8310
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:196
 
8203
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:193
8311
8204
#, kde-format
8312
8205
msgid ""
8313
8206
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
8322
8215
"Sildil '%2' on %1 alamsilti. Selle kustutamisel kustutatakse ka alamsildid. "
8323
8216
"Kas tõesti jätkata?"
8324
8217
 
8325
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:217
 
8218
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:214
8326
8219
#, kde-format
8327
8220
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
8328
8221
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
8329
8222
msgstr[0] "Sildiga '%2' on üks element. Kas tõesti jätkata?"
8330
8223
msgstr[1] "Sildiga '%2' on %1 elementi. Kas tõesti jätkata?"
8331
8224
 
8332
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:225
 
8225
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:222
8333
8226
#, kde-format
8334
8227
msgid "Delete '%1' tag?"
8335
8228
msgstr "Kas kustutada silt '%1'?"
8336
8229
 
8337
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:229 digikam/contextmenuhelper.cpp:375
 
8230
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:226 digikam/contextmenuhelper.cpp:375
8338
8231
msgid "Delete Tag"
8339
8232
msgstr "Kustuta silt"
8340
8233
 
8341
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:230 digikam/editablesearchtreeview.cpp:69
8342
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:82 digikam/digikamapp.cpp:692
8343
 
#: digikam/digikamapp.cpp:757 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1924
8344
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:492
 
8234
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:227 digikam/editablesearchtreeview.cpp:67
 
8235
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:81 digikam/digikamapp.cpp:690
 
8236
#: digikam/digikamapp.cpp:755 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1924
 
8237
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:513
8345
8238
msgid "Delete"
8346
8239
msgstr "Kustuta"
8347
8240
 
8355
8248
msgid "Rotate Right"
8356
8249
msgstr "Pööra paremale"
8357
8250
 
 
8251
#: digikam/imageviewutilities.cpp:238
 
8252
msgid ""
 
8253
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
 
8254
"selected images into.</p>"
 
8255
msgstr ""
 
8256
"<p>Palun vali digiKami teegist sihtkataloog, kuhu valitud pildid liigutada.</"
 
8257
"p>"
 
8258
 
 
8259
#: digikam/imageviewutilities.cpp:323
 
8260
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1408
 
8261
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1435
 
8262
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1466
 
8263
#, kde-format
 
8264
msgid "Album \"%1\""
 
8265
msgstr "Album \"%1\""
 
8266
 
8358
8267
#: digikam/albumsettings.cpp:355
8359
8268
msgid "Category"
8360
8269
msgstr "Kategooria"
8432
8341
msgstr "Omadused..."
8433
8342
 
8434
8343
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:394
8435
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:710
 
8344
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:711
8436
8345
msgid "Assign Tag"
8437
8346
msgstr "Omista silt"
8438
8347
 
8439
8348
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:407
8440
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:711
 
8349
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:712
8441
8350
msgid "Remove Tag"
8442
8351
msgstr "Eemalda silt"
8443
8352
 
8444
8353
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:424
8445
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:732
 
8354
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:733
8446
8355
msgid "Assign Rating"
8447
8356
msgstr "Omista hinnang"
8448
8357
 
8500
8409
msgid "Go To"
8501
8410
msgstr "Liigu"
8502
8411
 
8503
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:609 digikam/digikamapp.cpp:1179
 
8412
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:609 digikam/digikamapp.cpp:1177
8504
8413
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:137
8505
8414
msgid "Batch Queue Manager"
8506
8415
msgstr "Hulgi-järjekorrahaldur"
8518
8427
msgstr[1] "Viska %1 faili prügikasti"
8519
8428
 
8520
8429
#: digikam/daboutdata.h:45
 
8430
#, fuzzy
 
8431
#| msgctxt ""
 
8432
#| "This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please "
 
8433
#| "translate using short words else the slogan can be truncated."
 
8434
#| msgid ""
 
8435
#| "<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
 
8436
#| "professional</b> with the power of <b>open source</b>.</font></qt>"
8521
8437
msgctxt ""
8522
8438
"This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please "
8523
8439
"translate using short words else the slogan can be truncated."
8524
8440
msgid ""
8525
8441
"<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
8526
 
"professional</b> with the power of <b>open source</b>.</font></qt>"
 
8442
"professional</b> with the power of <b>open source</b></font></qt>"
8527
8443
msgstr ""
8528
8444
"<qt><font color=\"white\"><b>Fotode</b> <b>haldamine</b> "
8529
8445
"<b>professionaalina</b> <b>avatud lähtekoodiga tarkvara</b> jõudu kasutades."
8530
8446
"</font></qt>"
8531
8447
 
8532
8448
#: digikam/daboutdata.h:54
 
8449
#, fuzzy
 
8450
#| msgid ""
 
8451
#| "Manage your photographs like a professional, with the power of open "
 
8452
#| "source."
8533
8453
msgid ""
8534
 
"Manage your photographs like a professional, with the power of open source."
 
8454
"Manage your photographs like a professional, with the power of open source"
8535
8455
msgstr ""
8536
8456
"Fotode haldamine professionaalina avatud lähtekoodiga tarkvara jõudu "
8537
8457
"kasutades."
8555
8475
#: digikam/daboutdata.h:76 digikam/daboutdata.h:81 digikam/daboutdata.h:86
8556
8476
#: digikam/daboutdata.h:90 digikam/daboutdata.h:94 digikam/daboutdata.h:103
8557
8477
#: digikam/daboutdata.h:131 digikam/daboutdata.h:135 digikam/daboutdata.h:139
8558
 
#: digikam/daboutdata.h:143 digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:165
8559
 
#: digikam/daboutdata.h:173 digikam/daboutdata.h:177
 
8478
#: digikam/daboutdata.h:143 digikam/daboutdata.h:160 digikam/daboutdata.h:164
 
8479
#: digikam/daboutdata.h:172 digikam/daboutdata.h:176
8560
8480
msgid "Developer"
8561
8481
msgstr "Arendaja"
8562
8482
 
8640
8560
msgid "Johannes Wienke"
8641
8561
msgstr "Johannes Wienke"
8642
8562
 
8643
 
#: digikam/daboutdata.h:148
 
8563
#: digikam/daboutdata.h:147
8644
8564
msgid "Risto Saukonpaa"
8645
8565
msgstr "Risto Saukonpaa"
8646
8566
 
8647
 
#: digikam/daboutdata.h:149
 
8567
#: digikam/daboutdata.h:148
8648
8568
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
8649
8569
msgstr "Kujundus, ikoonid, logo, tiitelkuva. beetatestija"
8650
8570
 
8651
 
#: digikam/daboutdata.h:152
 
8571
#: digikam/daboutdata.h:151
8652
8572
msgid "Mikolaj Machowski"
8653
8573
msgstr "Mikolaj Machowski"
8654
8574
 
8655
 
#: digikam/daboutdata.h:153 digikam/daboutdata.h:157
 
8575
#: digikam/daboutdata.h:152 digikam/daboutdata.h:156
8656
8576
msgid "Bug reports and patches"
8657
8577
msgstr "Veateated ja paigad"
8658
8578
 
8659
 
#: digikam/daboutdata.h:156
 
8579
#: digikam/daboutdata.h:155
8660
8580
msgid "Achim Bohnet"
8661
8581
msgstr "Achim Bohnet"
8662
8582
 
8663
 
#: digikam/daboutdata.h:160
 
8583
#: digikam/daboutdata.h:159
8664
8584
msgid "Luka Renko"
8665
8585
msgstr "Luka Renko"
8666
8586
 
8667
 
#: digikam/daboutdata.h:164
 
8587
#: digikam/daboutdata.h:163
8668
8588
msgid "Angelo Naselli"
8669
8589
msgstr "Angelo Naselli"
8670
8590
 
8671
 
#: digikam/daboutdata.h:168
 
8591
#: digikam/daboutdata.h:167
8672
8592
msgid "Fabien Salvi"
8673
8593
msgstr "Fabien Salvi"
8674
8594
 
8675
 
#: digikam/daboutdata.h:169
 
8595
#: digikam/daboutdata.h:168
8676
8596
msgid "Webmaster"
8677
8597
msgstr "Veebimeister"
8678
8598
 
8679
 
#: digikam/daboutdata.h:172
 
8599
#: digikam/daboutdata.h:171
8680
8600
msgid "Todd Shoemaker"
8681
8601
msgstr "Todd Shoemaker"
8682
8602
 
8683
 
#: digikam/daboutdata.h:176
 
8603
#: digikam/daboutdata.h:175
8684
8604
msgid "Gregory Kokanosky"
8685
8605
msgstr "Gregory Kokanosky"
8686
8606
 
8687
 
#: digikam/daboutdata.h:180
 
8607
#: digikam/daboutdata.h:179
8688
8608
msgid "Gerhard Kulzer"
8689
8609
msgstr "Gerhard Kulzer"
8690
8610
 
8691
 
#: digikam/daboutdata.h:181
 
8611
#: digikam/daboutdata.h:180
8692
8612
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
8693
8613
msgstr "Käsiraamatu kirjutaja, alfatestija, veebimeister"
8694
8614
 
8695
 
#: digikam/daboutdata.h:184
 
8615
#: digikam/daboutdata.h:183
8696
8616
msgid "Oliver Doerr"
8697
8617
msgstr "Oliver Doerr"
8698
8618
 
8699
 
#: digikam/daboutdata.h:185 digikam/daboutdata.h:189
 
8619
#: digikam/daboutdata.h:184 digikam/daboutdata.h:188
8700
8620
msgid "Beta tester"
8701
8621
msgstr "Beetatestija"
8702
8622
 
8703
 
#: digikam/daboutdata.h:188
 
8623
#: digikam/daboutdata.h:187
8704
8624
msgid "Charles Bouveyron"
8705
8625
msgstr "Charles Bouveyron"
8706
8626
 
8707
 
#: digikam/daboutdata.h:192
 
8627
#: digikam/daboutdata.h:191
8708
8628
msgid "Richard Groult"
8709
8629
msgstr "Richard Groult"
8710
8630
 
8711
 
#: digikam/daboutdata.h:193
 
8631
#: digikam/daboutdata.h:192
8712
8632
msgid "Plugin contributor and beta tester"
8713
8633
msgstr "Pluginate annetaja ja beetatestija"
8714
8634
 
8715
 
#: digikam/daboutdata.h:196
 
8635
#: digikam/daboutdata.h:195
8716
8636
msgid "Richard Taylor"
8717
8637
msgstr "Richard Taylor"
8718
8638
 
8719
 
#: digikam/daboutdata.h:197
 
8639
#: digikam/daboutdata.h:196
8720
8640
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
8721
8641
msgstr "Tagasiside ja paigad. Käsiraamatu autor"
8722
8642
 
8723
 
#: digikam/daboutdata.h:200
 
8643
#: digikam/daboutdata.h:199
8724
8644
msgid "Hans Karlsson"
8725
8645
msgstr "Hans Karlsson"
8726
8646
 
8727
 
#: digikam/daboutdata.h:201
 
8647
#: digikam/daboutdata.h:200
8728
8648
msgid "digiKam website banner and application icons"
8729
8649
msgstr "DigiKami veebilehekülje reklaam ja rakenduse ikoonid"
8730
8650
 
8731
 
#: digikam/daboutdata.h:204
 
8651
#: digikam/daboutdata.h:203
8732
8652
msgid "Aaron Seigo"
8733
8653
msgstr "Aaron Seigo"
8734
8654
 
8735
 
#: digikam/daboutdata.h:205
 
8655
#: digikam/daboutdata.h:204
8736
8656
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
8737
8657
msgstr "Mitmesugused kasutamishõlbustused ja üldlihvi andmine"
8738
8658
 
8739
 
#: digikam/daboutdata.h:208
 
8659
#: digikam/daboutdata.h:207
8740
8660
msgid "Yves Chaufour"
8741
8661
msgstr "Yves Chaufour"
8742
8662
 
8743
 
#: digikam/daboutdata.h:209
 
8663
#: digikam/daboutdata.h:208
8744
8664
msgid "digiKam website, Feedback"
8745
8665
msgstr "DigiKami veebilehekülg, tagasiside"
8746
8666
 
8747
 
#: digikam/daboutdata.h:212
 
8667
#: digikam/daboutdata.h:211
8748
8668
msgid "Tung Nguyen"
8749
8669
msgstr "Tung Nguyen"
8750
8670
 
8751
 
#: digikam/daboutdata.h:213
 
8671
#: digikam/daboutdata.h:212
8752
8672
msgid "Bug reports, feedback and icons"
8753
8673
msgstr "Veateated, tagasiside ja ikoonid"
8754
8674
 
8800
8720
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
8801
8721
msgstr "Vali failitüübid (MIME tüübid), mida näidata"
8802
8722
 
8803
 
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:68
8804
 
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:106 digikam/digikamapp.cpp:835
 
8723
#: digikam/digikamimageview.cpp:194 utilities/cameragui/cameraui.cpp:398
 
8724
msgctxt "View the selected image"
 
8725
msgid "View"
 
8726
msgstr "Vaata"
 
8727
 
 
8728
#: digikam/imagedragdrop.cpp:76 digikam/albumdragdrop.cpp:177
 
8729
#: digikam/albumdragdrop.cpp:266
 
8730
msgid "&Copy Here"
 
8731
msgstr "&Kopeeri siia"
 
8732
 
 
8733
#: digikam/imagedragdrop.cpp:262
 
8734
#, kde-format
 
8735
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
 
8736
msgstr "Omi&sta '%1' valitud elementidele"
 
8737
 
 
8738
#: digikam/imagedragdrop.cpp:267
 
8739
#, kde-format
 
8740
msgid "Assign '%1' to &This Item"
 
8741
msgstr "Omist&a '%1' sellele elemendile"
 
8742
 
 
8743
#: digikam/imagedragdrop.cpp:270
 
8744
#, kde-format
 
8745
msgid "Assign '%1' to &All Items"
 
8746
msgstr "Omist&a '%1' kõigile elementidele"
 
8747
 
 
8748
#: digikam/imagedragdrop.cpp:273 digikam/imagedragdrop.cpp:315
 
8749
msgid "&Cancel"
 
8750
msgstr "&Loobu"
 
8751
 
 
8752
#: digikam/imagedragdrop.cpp:305
 
8753
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
 
8754
msgstr "Omi&sta sildid valitud elementidele"
 
8755
 
 
8756
#: digikam/imagedragdrop.cpp:309
 
8757
msgid "Assign Tags to &This Item"
 
8758
msgstr "Omist&a sildid sellele elemendile"
 
8759
 
 
8760
#: digikam/imagedragdrop.cpp:312
 
8761
msgid "Assign Tags to &All Items"
 
8762
msgstr "Omist&a sildid kõigile elementidele"
 
8763
 
 
8764
#: digikam/imagedragdrop.cpp:348 digikam/albumdragdrop.cpp:225
 
8765
msgid "Download From Camera"
 
8766
msgstr "Laadi kaamerast alla"
 
8767
 
 
8768
#: digikam/imagedragdrop.cpp:350 digikam/albumdragdrop.cpp:227
 
8769
msgid "Download && Delete From Camera"
 
8770
msgstr "Laadi alla ja kustuta kaamerast"
 
8771
 
 
8772
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:66
 
8773
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:106 digikam/digikamapp.cpp:833
8805
8774
msgid "Rename..."
8806
8775
msgstr "Nimeta ümber..."
8807
8776
 
8808
 
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:84
 
8777
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:81
8809
8778
msgid "My Date Searches"
8810
8779
msgstr "Minu kuupäevaotsingud"
8811
8780
 
8812
 
#: digikam/albumselectdialog.cpp:82
 
8781
#: digikam/albumselectdialog.cpp:81
8813
8782
msgid "Select Album"
8814
8783
msgstr "Albumi valik"
8815
8784
 
8817
8786
msgid "Reset Album Icon"
8818
8787
msgstr "Lähtesta albumi ikoon"
8819
8788
 
8820
 
#: digikam/scancontroller.cpp:301
 
8789
#: digikam/scancontroller.cpp:299
 
8790
#, fuzzy
 
8791
#| msgid "Scanning for new files, please wait..."
 
8792
msgid "<b>Scanning collections, please wait...</b>"
 
8793
msgstr "Uute failide otsimine, palun oota..."
 
8794
 
 
8795
#: digikam/scancontroller.cpp:300
8821
8796
msgid ""
8822
8797
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
8823
8798
"registered in a database."
8825
8800
"See näitab uurimise edenemist. Uurimise ajal registreeritakse kõik kettal "
8826
8801
"olevad failid andmebaasis."
8827
8802
 
8828
 
#: digikam/scancontroller.cpp:595
 
8803
#: digikam/scancontroller.cpp:594
8829
8804
msgid "Preparing collection scan"
8830
8805
msgstr "Ettevalmistumine kogu uurimiseks"
8831
8806
 
8832
 
#: digikam/scancontroller.cpp:623
 
8807
#: digikam/scancontroller.cpp:622
8833
8808
msgid "Scanning for removed albums"
8834
8809
msgstr "Eemaldatud albumite uurimine"
8835
8810
 
8836
 
#: digikam/scancontroller.cpp:632
 
8811
#: digikam/scancontroller.cpp:631
8837
8812
msgid "Scanning images in individual albums"
8838
8813
msgstr "Piltide uurimine konkreetsetes albumites"
8839
8814
 
8840
 
#: digikam/scancontroller.cpp:702 digikam/tageditdlg.cpp:410
 
8815
#: digikam/scancontroller.cpp:701 digikam/tageditdlg.cpp:410
8841
8816
msgid "Error"
8842
8817
msgstr "Viga"
8843
8818
 
8844
 
#: digikam/scancontroller.cpp:713
 
8819
#: digikam/scancontroller.cpp:712
8845
8820
msgid "Initializing database"
8846
8821
msgstr "Andmebaasi initsialiseerimine"
8847
8822
 
8968
8943
msgid "Deselect"
8969
8944
msgstr "Tühista valik"
8970
8945
 
8971
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:102 digikam/digikamapp.cpp:989
 
8946
#: digikam/tagcheckview.cpp:102 digikam/digikamapp.cpp:987
8972
8947
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:379
8973
8948
msgid "Invert Selection"
8974
8949
msgstr "Vaheta valik"
9279
9254
msgstr[0] "1 album valitud."
9280
9255
msgstr[1] "%1 albumit valitud"
9281
9256
 
9282
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:78
 
9257
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:77
9283
9258
#, kde-format
9284
9259
msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
9285
9260
msgstr "Kas tõesti kustutada valitud kuupäevaotsing \"%1\"?"
9286
9261
 
9287
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:81
 
9262
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:80
9288
9263
msgid "Delete Date Search?"
9289
9264
msgstr "Kas kustutada kuupäevaotsing?"
9290
9265
 
9291
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:114
 
9266
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:113
9292
9267
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:449
9293
9268
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:465
9294
9269
msgid ""
9298
9273
"Samanimeline otsing on olemas.\n"
9299
9274
"Palun vali mõni muu nimi:"
9300
9275
 
9301
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:117
 
9276
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:116
9302
9277
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:452
9303
9278
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:468
9304
9279
msgid "Name exists"
9405
9380
msgstr[0] "1 element"
9406
9381
msgstr[1] "%1 elementi"
9407
9382
 
 
9383
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:251
 
9384
#, kde-format
 
9385
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
 
9386
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
 
9387
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
 
9388
msgstr[0] "Loomisaeg:  %2 %3 %4 - 1 element"
 
9389
msgstr[1] "Loomisaeg:  %2 %3 %4 - %1 elementi"
 
9390
 
9408
9391
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:274
9409
9392
#, kde-format
9410
9393
msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags"
9491
9474
msgid "Initializing..."
9492
9475
msgstr "Initsialiseerimine..."
9493
9476
 
9494
 
#: digikam/digikamapp.cpp:241 showfoto/showfoto.cpp:207
 
9477
#: digikam/digikamapp.cpp:240 showfoto/showfoto.cpp:208
9495
9478
msgid "Checking ICC repository"
9496
9479
msgstr "ICC hoidla kontrollimine"
9497
9480
 
9498
 
#: digikam/digikamapp.cpp:247
 
9481
#: digikam/digikamapp.cpp:246
9499
9482
msgid "Reading database"
9500
9483
msgstr "Andmebaasi lugemine"
9501
9484
 
9502
 
#: digikam/digikamapp.cpp:356
 
9485
#: digikam/digikamapp.cpp:354
9503
9486
msgid ""
9504
9487
"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try "
9505
9488
"setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the "
9509
9492
"määrata, vali \"Jah\", vastasel juhul \"Ei\". Viimasel juhul on "
9510
9493
"\"värvihalduse\" võimalused välja lülitatud, kuni sa probleemi lahendad.</p>"
9511
9494
 
9512
 
#: digikam/digikamapp.cpp:431
 
9495
#: digikam/digikamapp.cpp:429
9513
9496
msgid "Auto Detect Camera"
9514
9497
msgstr "Kaamera automaatne tuvastus"
9515
9498
 
9516
 
#: digikam/digikamapp.cpp:443 digikam/digikamapp.cpp:456
 
9499
#: digikam/digikamapp.cpp:441 digikam/digikamapp.cpp:454
9517
9500
msgid "Opening Download Dialog"
9518
9501
msgstr "Allalaadimisdialoogi avamine"
9519
9502
 
9520
 
#: digikam/digikamapp.cpp:483
 
9503
#: digikam/digikamapp.cpp:481
9521
9504
msgid "Initializing Main View"
9522
9505
msgstr "Põhivaate initsialiseerimine"
9523
9506
 
9524
 
#: digikam/digikamapp.cpp:568
 
9507
#: digikam/digikamapp.cpp:566
9525
9508
msgid "Exit Preview Mode"
9526
9509
msgstr "Väljumine eelvaatlusrežiimist"
9527
9510
 
9528
 
#: digikam/digikamapp.cpp:573
 
9511
#: digikam/digikamapp.cpp:571
9529
9512
msgid "Next Image"
9530
9513
msgstr "Järgmine pilt"
9531
9514
 
9532
 
#: digikam/digikamapp.cpp:579 digikam/digikamapp.cpp:585
 
9515
#: digikam/digikamapp.cpp:577 digikam/digikamapp.cpp:583
9533
9516
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:645
9534
9517
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
9535
9518
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:540
9536
9519
msgid "Previous Image"
9537
9520
msgstr "Eelmine pilt"
9538
9521
 
9539
 
#: digikam/digikamapp.cpp:590
 
9522
#: digikam/digikamapp.cpp:588
9540
9523
msgid "First Image"
9541
9524
msgstr "Esimene pilt"
9542
9525
 
9543
 
#: digikam/digikamapp.cpp:595
 
9526
#: digikam/digikamapp.cpp:593
9544
9527
msgid "Last Image"
9545
9528
msgstr "Viimane pilt"
9546
9529
 
9547
 
#: digikam/digikamapp.cpp:627 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:431
 
9530
#: digikam/digikamapp.cpp:625 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:425
9548
9531
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:575
9549
9532
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
9550
9533
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:502
9551
9534
msgid "&Themes"
9552
9535
msgstr "&Teemad"
9553
9536
 
9554
 
#: digikam/digikamapp.cpp:637
 
9537
#: digikam/digikamapp.cpp:635
9555
9538
msgid "&Back"
9556
9539
msgstr "Ta&gasi"
9557
9540
 
9558
 
#: digikam/digikamapp.cpp:659
 
9541
#: digikam/digikamapp.cpp:657
9559
9542
msgid "Forward"
9560
9543
msgstr "Edasi"
9561
9544
 
 
9545
#: digikam/digikamapp.cpp:675
 
9546
msgid "&New..."
 
9547
msgstr "&Uus..."
 
9548
 
9562
9549
#: digikam/digikamapp.cpp:677
9563
 
msgid "&New..."
9564
 
msgstr "&Uus..."
9565
 
 
9566
 
#: digikam/digikamapp.cpp:679
9567
9550
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
9568
9551
msgstr "Sellega saab luua kogus uue tühja albumi."
9569
9552
 
9570
 
#: digikam/digikamapp.cpp:685
 
9553
#: digikam/digikamapp.cpp:683
9571
9554
msgid "&Move to Album..."
9572
9555
msgstr "Liiguta albu&misse..."
9573
9556
 
9574
 
#: digikam/digikamapp.cpp:686
 
9557
#: digikam/digikamapp.cpp:684
9575
9558
msgid "Move selected images into an album."
9576
9559
msgstr "Valitud piltide liigutamine albumisse."
9577
9560
 
9578
 
#: digikam/digikamapp.cpp:699
 
9561
#: digikam/digikamapp.cpp:697
9579
9562
msgid "Edit album properties and collection information."
9580
9563
msgstr "Albumi omaduste ja kogu teabe muutmine."
9581
9564
 
 
9565
#: digikam/digikamapp.cpp:703
 
9566
msgid "Refresh"
 
9567
msgstr "Uuenda"
 
9568
 
9582
9569
#: digikam/digikamapp.cpp:705
9583
 
msgid "Refresh"
9584
 
msgstr "Uuenda"
9585
 
 
9586
 
#: digikam/digikamapp.cpp:707
9587
9570
msgid "Refresh the contents of the current album."
9588
9571
msgstr "Aktiivse albumi sisu värskendamine."
9589
9572
 
9590
 
#: digikam/digikamapp.cpp:713
 
9573
#: digikam/digikamapp.cpp:711
9591
9574
msgid "Write Metadata to Images"
9592
9575
msgstr "Kirjuta metaandmed piltidesse"
9593
9576
 
9594
 
#: digikam/digikamapp.cpp:714 digikam/digikamapp.cpp:809
 
9577
#: digikam/digikamapp.cpp:712 digikam/digikamapp.cpp:807
9595
9578
msgid ""
9596
9579
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
9597
9580
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
9599
9582
"See uuendab aktiivse albumi piltide metaandmeid vastavalt digiKami "
9600
9583
"andmebaasile (piltide metaandmed kirjutatakse üle andmebaasi andmetega)."
9601
9584
 
9602
 
#: digikam/digikamapp.cpp:723
 
9585
#: digikam/digikamapp.cpp:721
9603
9586
msgid "Reread Metadata From Images"
9604
9587
msgstr "Loe uuesti piltidest metaandmed"
9605
9588
 
9606
 
#: digikam/digikamapp.cpp:724 digikam/digikamapp.cpp:819
 
9589
#: digikam/digikamapp.cpp:722 digikam/digikamapp.cpp:817
9607
9590
msgid ""
9608
9591
"Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current "
9609
9592
"album (information in the database will be overwritten with data from the "
9613
9596
"metaandmetele (andmebaasi teave kirjutatakse üle failide metaandmete "
9614
9597
"teabega)."
9615
9598
 
9616
 
#: digikam/digikamapp.cpp:733
 
9599
#: digikam/digikamapp.cpp:731
9617
9600
msgid "Open in File Manager"
9618
9601
msgstr "Ava failihalduris"
9619
9602
 
9620
 
#: digikam/digikamapp.cpp:739
 
9603
#: digikam/digikamapp.cpp:737
9621
9604
msgid "Open in Terminal"
9622
9605
msgstr "Ava terminalis"
9623
9606
 
9624
 
#: digikam/digikamapp.cpp:745
 
9607
#: digikam/digikamapp.cpp:743
9625
9608
msgctxt "new tag"
9626
9609
msgid "N&ew..."
9627
9610
msgstr "&Uus..."
9628
9611
 
9629
 
#: digikam/digikamapp.cpp:763
 
9612
#: digikam/digikamapp.cpp:761
9630
9613
msgctxt "View the selected image"
9631
9614
msgid "View..."
9632
9615
msgstr "Vaata..."
9633
9616
 
9634
 
#: digikam/digikamapp.cpp:770 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:347
 
9617
#: digikam/digikamapp.cpp:768 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:347
9635
9618
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:262
9636
9619
msgid "Edit..."
9637
9620
msgstr "Muuda..."
9638
9621
 
9639
 
#: digikam/digikamapp.cpp:772
 
9622
#: digikam/digikamapp.cpp:770
9640
9623
msgid "Open the selected item in the image editor."
9641
9624
msgstr "See avab valitud elemendi pildiredaktoris."
9642
9625
 
9643
 
#: digikam/digikamapp.cpp:778
 
9626
#: digikam/digikamapp.cpp:776
9644
9627
msgid "Place onto Light Table"
9645
9628
msgstr "Aseta valguslauale"
9646
9629
 
9647
 
#: digikam/digikamapp.cpp:780
 
9630
#: digikam/digikamapp.cpp:778
9648
9631
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
9649
9632
msgstr "See asetab valitud elemendid valguslaua pisipildireale."
9650
9633
 
9651
 
#: digikam/digikamapp.cpp:786
 
9634
#: digikam/digikamapp.cpp:784
9652
9635
msgid "Add to Light Table"
9653
9636
msgstr "Lisa valguslauale"
9654
9637
 
9655
 
#: digikam/digikamapp.cpp:788
 
9638
#: digikam/digikamapp.cpp:786
9656
9639
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
9657
9640
msgstr "See lisab valitud elemendid valguslaua pisipildireale."
9658
9641
 
9659
 
#: digikam/digikamapp.cpp:794
 
9642
#: digikam/digikamapp.cpp:792
9660
9643
msgid "Add to Current Queue"
9661
9644
msgstr "Lisa aktiivsele järjekorrale"
9662
9645
 
9663
 
#: digikam/digikamapp.cpp:796
 
9646
#: digikam/digikamapp.cpp:794
9664
9647
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
9665
9648
msgstr ""
9666
9649
"Hulgi-järjekorrahalduri valitud elementide lisamine aktiivsesse järjekorda."
9667
9650
 
9668
 
#: digikam/digikamapp.cpp:800
 
9651
#: digikam/digikamapp.cpp:798
9669
9652
msgid "Add to New Queue"
9670
9653
msgstr "Lisa uuele järjekorrale"
9671
9654
 
9672
 
#: digikam/digikamapp.cpp:802
 
9655
#: digikam/digikamapp.cpp:800
9673
9656
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
9674
9657
msgstr "Hulgi-järjekorrahalduri valitud elementide lisamine uude järjekorda."
9675
9658
 
9676
 
#: digikam/digikamapp.cpp:808
 
9659
#: digikam/digikamapp.cpp:806
9677
9660
msgid "Write Metadata to Selected Images"
9678
9661
msgstr "Kirjuta metaandmed valitud piltidesse"
9679
9662
 
9680
 
#: digikam/digikamapp.cpp:818
 
9663
#: digikam/digikamapp.cpp:816
9681
9664
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
9682
9665
msgstr "Loe uuesti valitud piltidest metaandmed"
9683
9666
 
9684
 
#: digikam/digikamapp.cpp:828
 
9667
#: digikam/digikamapp.cpp:826
9685
9668
msgid "Find Similar..."
9686
9669
msgstr "Otsi sarnaseid..."
9687
9670
 
9688
 
#: digikam/digikamapp.cpp:829
 
9671
#: digikam/digikamapp.cpp:827
9689
9672
msgid "Find similar images using selected item as reference."
9690
9673
msgstr "Sarnaste piltide otsimine valitud pildi põhjal."
9691
9674
 
9692
 
#: digikam/digikamapp.cpp:837
 
9675
#: digikam/digikamapp.cpp:835
9693
9676
msgid "Change the filename of the currently selected item."
9694
9677
msgstr "Sellega saab muuta parajasti valitud pildi failinime."
9695
9678
 
9696
 
#: digikam/digikamapp.cpp:844 showfoto/showfoto.cpp:530
 
9679
#: digikam/digikamapp.cpp:842 showfoto/showfoto.cpp:530
9697
9680
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:348
9698
9681
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:461
9699
9682
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
9701
9684
msgid "Move to Trash"
9702
9685
msgstr "Viska prügikasti"
9703
9686
 
9704
 
#: digikam/digikamapp.cpp:852
 
9687
#: digikam/digikamapp.cpp:850
9705
9688
msgid "Delete Permanently"
9706
9689
msgstr "Kustuta jäädavalt"
9707
9690
 
9708
 
#: digikam/digikamapp.cpp:862
 
9691
#: digikam/digikamapp.cpp:860
9709
9692
msgid "Delete permanently without confirmation"
9710
9693
msgstr "Kustuta jäädavalt kinnitust küsimata"
9711
9694
 
9712
 
#: digikam/digikamapp.cpp:870
 
9695
#: digikam/digikamapp.cpp:868
9713
9696
msgid "Move to trash without confirmation"
9714
9697
msgstr "Liiguta prügikasti kinnitust küsimata"
9715
9698
 
9716
 
#: digikam/digikamapp.cpp:877
 
9699
#: digikam/digikamapp.cpp:875
9717
9700
msgid "&Sort Albums"
9718
9701
msgstr "Albumite &sorteerimine"
9719
9702
 
9720
 
#: digikam/digikamapp.cpp:878
 
9703
#: digikam/digikamapp.cpp:876
9721
9704
msgid "Sort Albums in tree-view."
9722
9705
msgstr "Albumite sorteerimine puuvaates."
9723
9706
 
9724
 
#: digikam/digikamapp.cpp:885
 
9707
#: digikam/digikamapp.cpp:883
9725
9708
msgid "By Folder"
9726
9709
msgstr "Kataloogi järgi"
9727
9710
 
9728
 
#: digikam/digikamapp.cpp:886
 
9711
#: digikam/digikamapp.cpp:884
9729
9712
msgid "By Category"
9730
9713
msgstr "Kategooria järgi"
9731
9714
 
9732
 
#: digikam/digikamapp.cpp:887 digikam/digikamapp.cpp:915
 
9715
#: digikam/digikamapp.cpp:885 digikam/digikamapp.cpp:913
9733
9716
msgid "By Date"
9734
9717
msgstr "Kuupäeva järgi"
9735
9718
 
9736
 
#: digikam/digikamapp.cpp:892
 
9719
#: digikam/digikamapp.cpp:890
9737
9720
msgid "Include Album Sub-Tree"
9738
9721
msgstr "Kaasa arvatud alamalbumid"
9739
9722
 
9740
 
#: digikam/digikamapp.cpp:893
 
9723
#: digikam/digikamapp.cpp:891
9741
9724
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
9742
9725
msgstr "Sisselülitamisel näidatakse kõiki aktiivse albumi alamalbumeid."
9743
9726
 
9744
 
#: digikam/digikamapp.cpp:898
 
9727
#: digikam/digikamapp.cpp:896
9745
9728
msgid "Include Tag Sub-Tree"
9746
9729
msgstr "Kaasa arvatud alamsildid"
9747
9730
 
9748
 
#: digikam/digikamapp.cpp:899
 
9731
#: digikam/digikamapp.cpp:897
9749
9732
msgid ""
9750
9733
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
9751
9734
"sub-tags."
9752
9735
msgstr ""
9753
9736
"Sisselülitamisel näidatakse kõiki antud sildi ja selle alamsiltidega pilte."
9754
9737
 
9755
 
#: digikam/digikamapp.cpp:906
 
9738
#: digikam/digikamapp.cpp:904
9756
9739
msgid "&Sort Images"
9757
9740
msgstr "Piltide &sorteerimine"
9758
9741
 
9759
 
#: digikam/digikamapp.cpp:907
 
9742
#: digikam/digikamapp.cpp:905
9760
9743
msgid ""
9761
9744
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
9762
9745
msgstr "Väärtus, mille järgi ühe albumi pilte sorditakse pisipildivaates"
9763
9746
 
9764
 
#: digikam/digikamapp.cpp:913
 
9747
#: digikam/digikamapp.cpp:911
9765
9748
msgid "By Name"
9766
9749
msgstr "Nime järgi"
9767
9750
 
9768
 
#: digikam/digikamapp.cpp:914
 
9751
#: digikam/digikamapp.cpp:912
9769
9752
msgid "By Path"
9770
9753
msgstr "Asukoha järgi"
9771
9754
 
9772
 
#: digikam/digikamapp.cpp:916
 
9755
#: digikam/digikamapp.cpp:914
9773
9756
msgid "By File Size"
9774
9757
msgstr "Failisuuruse järgi"
9775
9758
 
9776
 
#: digikam/digikamapp.cpp:917
 
9759
#: digikam/digikamapp.cpp:915
9777
9760
msgid "By Rating"
9778
9761
msgstr "Hinnangu järgi"
9779
9762
 
9780
 
#: digikam/digikamapp.cpp:933
 
9763
#: digikam/digikamapp.cpp:931
9781
9764
msgid "Image Sorting &Order"
9782
9765
msgstr "Piltide s&ortimise järjekord"
9783
9766
 
9784
 
#: digikam/digikamapp.cpp:934
 
9767
#: digikam/digikamapp.cpp:932
9785
9768
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
9786
9769
msgstr "Määrab, kas pildid sorditakse kasvavas või kahanevas järjekorras."
9787
9770
 
9788
 
#: digikam/digikamapp.cpp:939
 
9771
#: digikam/digikamapp.cpp:937
9789
9772
msgid "Ascending"
9790
9773
msgstr "Kasvav"
9791
9774
 
9792
 
#: digikam/digikamapp.cpp:940
 
9775
#: digikam/digikamapp.cpp:938
9793
9776
msgid "Descending"
9794
9777
msgstr "Kahanev"
9795
9778
 
9796
 
#: digikam/digikamapp.cpp:950
 
9779
#: digikam/digikamapp.cpp:948
9797
9780
msgid "&Group Images"
9798
9781
msgstr "Piltide &rühmitamine"
9799
9782
 
9800
 
#: digikam/digikamapp.cpp:951
 
9783
#: digikam/digikamapp.cpp:949
9801
9784
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
9802
9785
msgstr "Kategooriad, mille järgi kuvatakse pisipildivaates pilte"
9803
9786
 
9804
 
#: digikam/digikamapp.cpp:957
 
9787
#: digikam/digikamapp.cpp:955
9805
9788
msgid "Flat List"
9806
9789
msgstr "Ühtlane nimekiri"
9807
9790
 
9808
 
#: digikam/digikamapp.cpp:958
 
9791
#: digikam/digikamapp.cpp:956
9809
9792
msgid "By Album"
9810
9793
msgstr "Albumi järgi"
9811
9794
 
9812
 
#: digikam/digikamapp.cpp:959
 
9795
#: digikam/digikamapp.cpp:957
9813
9796
msgid "By Format"
9814
9797
msgstr "Vormingu järgi"
9815
9798
 
9816
 
#: digikam/digikamapp.cpp:982
 
9799
#: digikam/digikamapp.cpp:980
9817
9800
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:412
9818
9801
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:372
9819
9802
msgid "Select None"
9820
9803
msgstr "Tühista kõik valikud"
9821
9804
 
9822
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1021 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:526
 
9805
#: digikam/digikamapp.cpp:1019 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:526
9823
9806
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:554
9824
9807
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
9825
9808
msgid "Zoom to 100%"
9826
9809
msgstr "Suurendus 100%"
9827
9810
 
9828
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1028 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:345
 
9811
#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:345
9829
9812
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:531
9830
9813
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:559
9831
9814
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:436
9832
9815
msgid "Fit to &Window"
9833
9816
msgstr "So&bita aknasse"
9834
9817
 
9835
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1040 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:346
 
9818
#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:346
9836
9819
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
9837
9820
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
9838
9821
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:136
9839
9822
msgid "Slideshow"
9840
9823
msgstr "Slaidiseanss"
9841
9824
 
9842
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1044
 
9825
#: digikam/digikamapp.cpp:1042
9843
9826
msgid "All"
9844
9827
msgstr "Kõik"
9845
9828
 
9846
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1056
 
9829
#: digikam/digikamapp.cpp:1054
9847
9830
msgid "With All Sub-Albums"
9848
9831
msgstr "Koos kõigi alamalbumitega"
9849
9832
 
9850
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1076 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:449
 
9833
#: digikam/digikamapp.cpp:1074 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:443
9851
9834
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:593
9852
9835
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:560
9853
9836
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:520
9854
9837
msgid "Supported RAW Cameras"
9855
9838
msgstr "Toetatud kaamerad"
9856
9839
 
9857
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1082 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:453
 
9840
#: digikam/digikamapp.cpp:1080 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:447
9858
9841
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:597
9859
9842
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
9860
9843
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:524
9861
9844
msgid "Components Information"
9862
9845
msgstr "Komponentide teave"
9863
9846
 
9864
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1094
 
9847
#: digikam/digikamapp.cpp:1092
9865
9848
msgid "Kipi Plugins Handbook"
9866
9849
msgstr "Kipi pluginate käsiraamat"
9867
9850
 
9868
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1105 utilities/cameragui/cameraui.cpp:512
 
9851
#: digikam/digikamapp.cpp:1103 utilities/cameragui/cameraui.cpp:512
9869
9852
msgid "Donate..."
9870
9853
msgstr "Raha annetamine..."
9871
9854
 
9872
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1109 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:445
 
9855
#: digikam/digikamapp.cpp:1107 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:439
9873
9856
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:589
9874
9857
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:556
9875
9858
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:516
9876
9859
msgid "Contribute..."
9877
9860
msgstr "Annetamine..."
9878
9861
 
9879
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1119 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
9880
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:426
 
9862
#: digikam/digikamapp.cpp:1117 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
 
9863
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:427
9881
9864
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
9882
9865
msgstr "Omista hinnang \"Tärnita\""
9883
9866
 
9884
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1124 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:618
9885
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:431
 
9867
#: digikam/digikamapp.cpp:1122 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:618
 
9868
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:432
9886
9869
msgid "Assign Rating \"One Star\""
9887
9870
msgstr "Omista hinnang \"Üks tärn\""
9888
9871
 
9889
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1129 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:623
9890
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:436
 
9872
#: digikam/digikamapp.cpp:1127 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:623
 
9873
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:437
9891
9874
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
9892
9875
msgstr "Omista hinnang \"Kaks tärni\""
9893
9876
 
9894
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1134 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:628
9895
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:441
 
9877
#: digikam/digikamapp.cpp:1132 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:628
 
9878
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:442
9896
9879
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
9897
9880
msgstr "Omista hinnang \"Kolm tärni\""
9898
9881
 
9899
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
9900
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:446
 
9882
#: digikam/digikamapp.cpp:1137 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
 
9883
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447
9901
9884
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
9902
9885
msgstr "Omista hinnang \"Neli tärni\""
9903
9886
 
9904
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1144 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:638
9905
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:451
 
9887
#: digikam/digikamapp.cpp:1142 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:638
 
9888
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:452
9906
9889
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
9907
9890
msgstr "Omista hinnang \"Viis tärni\""
9908
9891
 
9909
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1158 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
 
9892
#: digikam/digikamapp.cpp:1156 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
9910
9893
msgid "Advanced Search..."
9911
9894
msgstr "Täpsem otsing..."
9912
9895
 
9913
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1172 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:118
9914
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1332
 
9896
#: digikam/digikamapp.cpp:1170 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:118
 
9897
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1331
9915
9898
#: utilities/setup/setup.cpp:208
9916
9899
msgid "Light Table"
9917
9900
msgstr "Valguslaud"
9918
9901
 
9919
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1186
 
9902
#: digikam/digikamapp.cpp:1184
9920
9903
msgid "Database Migration..."
9921
9904
msgstr "Andmebaasi migreerimine..."
9922
9905
 
9923
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1192
 
9906
#: digikam/digikamapp.cpp:1190
9924
9907
msgid "Scan for New Images"
9925
9908
msgstr "Uute piltide otsimine"
9926
9909
 
9927
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1198
 
9910
#: digikam/digikamapp.cpp:1196
9928
9911
msgid "Rebuild Thumbnails..."
9929
9912
msgstr "Pisipiltide taasloomine..."
9930
9913
 
9931
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1204
 
9914
#: digikam/digikamapp.cpp:1202
9932
9915
msgid "Rebuild Fingerprints..."
9933
9916
msgstr "Sõrmejälgede taasloomine..."
9934
9917
 
9935
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1211
 
9918
#: digikam/digikamapp.cpp:1209
9936
9919
msgid "Write Metadata to All Images"
9937
9920
msgstr "Kirjuta metaandmed kõigisse piltidesse"
9938
9921
 
9939
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1217
 
9922
#: digikam/digikamapp.cpp:1215
9940
9923
msgid "Add Camera Manually..."
9941
9924
msgstr "Lisa kaamera käsitsi..."
9942
9925
 
9943
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1232
 
9926
#: digikam/digikamapp.cpp:1230
9944
9927
msgid "Loading cameras"
9945
9928
msgstr "Kaamerate laadimine"
9946
9929
 
9947
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1404
 
9930
#: digikam/digikamapp.cpp:1402
9948
9931
msgid "No item selected"
9949
9932
msgstr "Ühtegi elementi pole valitud"
9950
9933
 
9951
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1420
 
9934
#: digikam/digikamapp.cpp:1418
9952
9935
#, kde-format
9953
9936
msgid " (%1 of %2)"
9954
9937
msgstr " (%1 %2-st)"
9955
9938
 
9956
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1425
 
9939
#: digikam/digikamapp.cpp:1423
9957
9940
#, kde-format
9958
9941
msgid "%2/%1 item selected"
9959
9942
msgid_plural "%2/%1 items selected"
9960
9943
msgstr[0] "%2/%1 element valitud"
9961
9944
msgstr[1] "%2/%1 elementi valitud"
9962
9945
 
9963
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1455
 
9946
#: digikam/digikamapp.cpp:1453
9964
9947
msgid "Write Metadata to Image"
9965
9948
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
9966
9949
msgstr[0] "Kirjuta metaandmed pilti"
9967
9950
msgstr[1] "Kirjuta metaandmed valitud piltidesse"
9968
9951
 
9969
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1457
 
9952
#: digikam/digikamapp.cpp:1455
9970
9953
msgid "Reread Metadata From Image"
9971
9954
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
9972
9955
msgstr[0] "Loe uuesti pildist metaandmed"
9973
9956
msgstr[1] "Loe uuesti valitud piltidest metaandmed"
9974
9957
 
9975
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1508 utilities/setup/setup.cpp:250
 
9958
#: digikam/digikamapp.cpp:1506 utilities/setup/setup.cpp:250
9976
9959
msgid "Cameras"
9977
9960
msgstr "Kaamerad"
9978
9961
 
9979
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1510
 
9962
#: digikam/digikamapp.cpp:1508
9980
9963
msgid "USB Storage Devices"
9981
9964
msgstr "USB salvestusseadmed"
9982
9965
 
9983
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1512
 
9966
#: digikam/digikamapp.cpp:1510
9984
9967
msgid "Card Readers"
9985
9968
msgstr "Kaardilugejad"
9986
9969
 
9987
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1521
 
9970
#: digikam/digikamapp.cpp:1519
9988
9971
msgid "Add Images..."
9989
9972
msgstr "Lisa pilte..."
9990
9973
 
9991
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1523
 
9974
#: digikam/digikamapp.cpp:1521
9992
9975
msgid "Adds new items to an Album."
9993
9976
msgstr "Uute elementide lisamine albumisse."
9994
9977
 
9995
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1529
 
9978
#: digikam/digikamapp.cpp:1527
9996
9979
msgid "Add Folders..."
9997
9980
msgstr "Lisa katalooge..."
9998
9981
 
9999
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1530
 
9982
#: digikam/digikamapp.cpp:1528
10000
9983
msgid "Adds new folders to Album library."
10001
9984
msgstr "Uute kataloogide lisamine albumiteeki."
10002
9985
 
10003
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1604
 
9986
#: digikam/digikamapp.cpp:1602
10004
9987
#, kde-format
10005
9988
msgid "Images found in %1"
10006
9989
msgstr "Leiti pildid asukohas %1"
10007
9990
 
10008
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1650
 
9991
#: digikam/digikamapp.cpp:1648
10009
9992
#, kde-format
10010
9993
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
10011
9994
msgstr "Määratud seade (\"%1\") ei ole korrektne."
10012
9995
 
10013
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1662
 
9996
#: digikam/digikamapp.cpp:1660
10014
9997
#, kde-format
10015
9998
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
10016
9999
msgstr "Määratud kaamera (\"%1\") ei ole toetatud."
10017
10000
 
10018
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1793
 
10001
#: digikam/digikamapp.cpp:1791
10019
10002
#, kde-format
10020
10003
msgid "Images on %1"
10021
10004
msgstr "Pildid asukohas %1"
10022
10005
 
10023
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1813
 
10006
#: digikam/digikamapp.cpp:1811
10024
10007
msgid "Cannot access the storage device.\n"
10025
10008
msgstr "Ligipääs salvestusseadmele puudub.\n"
10026
10009
 
10027
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1980
 
10010
#: digikam/digikamapp.cpp:1978
10028
10011
msgid "CompactFlash Card Reader"
10029
10012
msgstr "CompactFlash kaardi lugeja"
10030
10013
 
10031
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1983
 
10014
#: digikam/digikamapp.cpp:1981
10032
10015
msgid "Memory Stick Reader"
10033
10016
msgstr "Mälupulga lugeja"
10034
10017
 
10035
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1986
 
10018
#: digikam/digikamapp.cpp:1984
10036
10019
msgid "SmartMedia Card Reader"
10037
10020
msgstr "SmartMedia kaardi lugeja"
10038
10021
 
10039
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1989
 
10022
#: digikam/digikamapp.cpp:1987
10040
10023
msgid "SD / MMC Card Reader"
10041
10024
msgstr "SD / MMC kaardi lugeja"
10042
10025
 
10043
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1992
 
10026
#: digikam/digikamapp.cpp:1990
10044
10027
msgid "xD Card Reader"
10045
10028
msgstr "xD kaardi lugeja"
10046
10029
 
10047
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2191
 
10030
#: digikam/digikamapp.cpp:2189
10048
10031
msgctxt "general keyboard shortcuts"
10049
10032
msgid "General"
10050
10033
msgstr "Üldine"
10051
10034
 
10052
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2192
 
10035
#: digikam/digikamapp.cpp:2190
10053
10036
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
10054
10037
msgid "KIPI-Plugins"
10055
10038
msgstr "Kipi pluginad"
10056
10039
 
10057
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2297
 
10040
#: digikam/digikamapp.cpp:2295
10058
10041
msgid "Loading Kipi Plugins"
10059
10042
msgstr "Kipi pluginate laadimine"
10060
10043
 
10061
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2470 showfoto/showfoto.cpp:215
 
10044
#: digikam/digikamapp.cpp:2468 showfoto/showfoto.cpp:216
10062
10045
msgid "Loading themes"
10063
10046
msgstr "Teemade laadimine"
10064
10047
 
10065
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2521
 
10048
#: digikam/digikamapp.cpp:2519
10066
10049
msgid ""
10067
10050
"This action will update the metadata of all available files from information "
10068
10051
"stored in the database. This can take some time. \n"
10072
10055
"teabe põhjal. Selleks võib kuluda omajagu aega.\n"
10073
10056
"Kas soovid jätkata?"
10074
10057
 
10075
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2533
 
10058
#: digikam/digikamapp.cpp:2531
10076
10059
msgid ""
10077
10060
"Image thumbnailing can take some time.\n"
10078
10061
"Which would you prefer?\n"
10084
10067
"- luua uuesti kõik pisipildid (võtab palju aega)\n"
10085
10068
"- uurida läbi andmebaas, et leida puuduvad pisipildid (kiirem)"
10086
10069
 
10087
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2538 digikam/digikamapp.cpp:2566
10088
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1045
10089
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1132
 
10070
#: digikam/digikamapp.cpp:2536 digikam/digikamapp.cpp:2564
 
10071
#: showfoto/showfoto.cpp:1059
 
10072
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1137
10090
10073
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1923
10091
10074
msgid "Warning"
10092
10075
msgstr "Hoiatus"
10093
10076
 
10094
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2539 digikam/digikamapp.cpp:2567
 
10077
#: digikam/digikamapp.cpp:2537 digikam/digikamapp.cpp:2565
10095
10078
msgid "Scan"
10096
10079
msgstr "Uuri läbi"
10097
10080
 
10098
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2540 digikam/digikamapp.cpp:2568
 
10081
#: digikam/digikamapp.cpp:2538 digikam/digikamapp.cpp:2566
10099
10082
msgid "Rebuild All"
10100
10083
msgstr "Loo kõik uuesti"
10101
10084
 
10102
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2561
 
10085
#: digikam/digikamapp.cpp:2559
10103
10086
msgid ""
10104
10087
"Image fingerprinting can take some time.\n"
10105
10088
"Which would you prefer?\n"
10111
10094
"- luua uuesti kõik sõrmejäljed (võtab palju aega)\n"
10112
10095
"- uurida läbi andmebaasi salvestamata või muudetud elemendid (kiirem)"
10113
10096
 
10114
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2666
 
10097
#: digikam/digikamapp.cpp:2664
10115
10098
msgid "Select folder to parse"
10116
10099
msgstr "Parsitava kataloogi valik"
10117
10100
 
10118
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2678
 
10101
#: digikam/digikamapp.cpp:2676
10119
10102
msgid "Select folders to import into album"
10120
10103
msgstr "Albumisse imporditavate kataloogide valik"
10121
10104
 
10122
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2696
 
10105
#: digikam/digikamapp.cpp:2694
10123
10106
msgid ""
10124
10107
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
10125
10108
"folders into.</p>"
10127
10110
"<p>Palun vali digiKami teegist õige sihtkataloog, kuhu kataloogid importida."
10128
10111
"</p>"
10129
10112
 
10130
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2772
 
10113
#: digikam/digikamapp.cpp:2770
10131
10114
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
10132
10115
msgstr "Korrigeeri EXIF-i orientatsioonisilti"
10133
10116
 
10134
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2776
 
10117
#: digikam/digikamapp.cpp:2774
10135
10118
msgctxt "normal exif orientation"
10136
10119
msgid "Normal"
10137
10120
msgstr "Normaalne"
10138
10121
 
10139
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2778
 
10122
#: digikam/digikamapp.cpp:2776
10140
10123
msgid "Rotated Upside Down"
10141
10124
msgstr "Pööratud pea peale"
10142
10125
 
10143
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2780
 
10126
#: digikam/digikamapp.cpp:2778
10144
10127
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
10145
10128
msgstr "Pööratud paremale / peegeldatud horisontaalselt"
10146
10129
 
10147
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2782
 
10130
#: digikam/digikamapp.cpp:2780
10148
10131
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
10149
10132
msgstr "Pööratud paremale / peegeldatud vertikaalselt"
10150
10133
 
10151
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:432
 
10134
#: digikam/metadatamanager.cpp:343
 
10135
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
 
10136
msgstr "Siltide omistamine piltidele, palun oota..."
 
10137
 
 
10138
#: digikam/metadatamanager.cpp:349
 
10139
msgid "Removing image tags. Please wait..."
 
10140
msgstr "Siltide eemaldamine piltidelt, palun oota..."
 
10141
 
 
10142
#: digikam/metadatamanager.cpp:394
 
10143
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
 
10144
msgstr "Hinnangute omistamine piltidele, palun oota..."
 
10145
 
 
10146
#: digikam/metadatamanager.cpp:429
10152
10147
msgid "Updating orientation in database. Please wait..."
10153
10148
msgstr "Andmebaasis uuendatakse orientatsiooni, palun oota..."
10154
10149
 
10155
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:442
 
10150
#: digikam/metadatamanager.cpp:439
10156
10151
msgid "Applying metadata. Please wait..."
10157
10152
msgstr "Metaandmete rakendamine. Palun oota..."
10158
10153
 
 
10154
#: digikam/metadatamanager.cpp:463
 
10155
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
 
10156
msgstr "EXIF-i orientatsioonisiltide uurimine, palun oota..."
 
10157
 
10159
10158
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:72
10160
10159
msgid "Restore Tag Filters"
10161
10160
msgstr "Taasta sildifiltrid"
10169
10168
msgstr "Väljas"
10170
10169
 
10171
10170
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:157
10172
 
msgid "Images Without Tag"
 
10171
#, fuzzy
 
10172
#| msgid "Images Without Tag"
 
10173
msgid "Images Without Tags"
10173
10174
msgstr "Siltideta pildid"
10174
10175
 
10175
10176
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:159
10199
10200
msgid "OR"
10200
10201
msgstr "VÕI"
10201
10202
 
 
10203
#: digikam/addtagslineedit.cpp:186
 
10204
#, fuzzy, kde-format
 
10205
#| msgctxt "<Problem> - <filename>"
 
10206
#| msgid "%1 - %2"
 
10207
msgctxt "<tag name> in <tag path>"
 
10208
msgid ""
 
10209
"%1\n"
 
10210
"  in %2"
 
10211
msgstr "%1 - %2"
 
10212
 
 
10213
#: digikam/addtagslineedit.cpp:213
 
10214
#, kde-format
 
10215
msgctxt "Create New Tag <tag name> in <parent tag path>"
 
10216
msgid ""
 
10217
"Create New Tag \"%1\"\n"
 
10218
"  in %2"
 
10219
msgstr ""
 
10220
 
 
10221
#: digikam/addtagslineedit.cpp:218
 
10222
#, fuzzy, kde-format
 
10223
#| msgid "<b>Create New Tag</b>"
 
10224
msgid "Create New Tag \"%1\""
 
10225
msgstr "<b>Uue sildi loomine</b>"
 
10226
 
10202
10227
#: showfoto/setup/setup.cpp:92 utilities/setup/setup.cpp:152
10203
10228
msgid "Configure"
10204
10229
msgstr "Seadistused"
10326
10351
"p>"
10327
10352
 
10328
10353
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:164
10329
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:132
 
10354
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:135
10330
10355
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:245 utilities/setup/setupicc.cpp:508
10331
10356
msgid "Behavior"
10332
10357
msgstr "Käitumine"
10642
10667
msgid "Delete File"
10643
10668
msgstr "Kustuta fail"
10644
10669
 
10645
 
#: showfoto/showfoto.cpp:622
 
10670
#: showfoto/showfoto.cpp:620
10646
10671
msgctxt "unknown image dimensions"
10647
10672
msgid "Unknown"
10648
10673
msgstr "Tundmatu"
10649
10674
 
10650
 
#: showfoto/showfoto.cpp:704 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:855
 
10675
#: showfoto/showfoto.cpp:702 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:856
10651
10676
#, kde-format
10652
10677
msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
10653
10678
msgid "%1 (%2 of %3)"
10654
10679
msgstr "%1 (%2 / %3)"
10655
10680
 
10656
 
#: showfoto/showfoto.cpp:833
 
10681
#: showfoto/showfoto.cpp:830
10657
10682
msgid "There are no images in this folder."
10658
10683
msgstr "Selles kataloogis pole pilte."
10659
10684
 
10660
 
#: showfoto/showfoto.cpp:853
 
10685
#: showfoto/showfoto.cpp:850
10661
10686
msgid "Open Images From Folder"
10662
10687
msgstr "Piltide avamine kataloogist"
10663
10688
 
10664
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1041
 
10689
#: showfoto/showfoto.cpp:984 showfoto/showfoto.cpp:1008
 
10690
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:930
 
10691
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1028
 
10692
#, fuzzy
 
10693
#| msgid "Batch queue is completed..."
 
10694
msgid "save file is completed..."
 
10695
msgstr "Hulgijärjekord on valmis..."
 
10696
 
 
10697
#: showfoto/showfoto.cpp:1055
10665
10698
#, kde-format
10666
10699
msgid ""
10667
10700
"About to delete file \"%1\"\n"
10670
10703
"Kavatsed kustutada faili \"%1\"\n"
10671
10704
"Kas oled kindel?"
10672
10705
 
10673
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1135 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1371
10674
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1290
10675
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1312
 
10706
#: showfoto/showfoto.cpp:1149 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1370
 
10707
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1299
 
10708
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1321
10676
10709
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
10677
10710
msgstr "Slaidiseansi ettevalmistamine, palun oota..."
10678
10711
 
11103
11136
msgid "A tool to perform curves adjustments."
11104
11137
msgstr "Kõverate kohandamise tööriist."
11105
11138
 
11106
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:60
11107
 
msgid "Luminosity"
11108
 
msgstr "Helendus"
11109
 
 
11110
11139
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:64
11111
11140
msgid "Alpha"
11112
11141
msgstr "Alfa"
11139
11168
msgid "A tool to add film grain"
11140
11169
msgstr "Filmi teralisuse lisamise tööriist"
11141
11170
 
11142
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:100
11143
 
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:243
11144
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:290
11145
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:323
11146
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:360
11147
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:220
11148
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:239
11149
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:258
 
11171
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:103
 
11172
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:258
11150
11173
msgid "Target"
11151
11174
msgstr "Tulemus"
11152
11175
 
11153
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:110
 
11176
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:113
11154
11177
msgid "If Target File Exists:"
11155
11178
msgstr "Kui sihtfail on olemas:"
11156
11179
 
11157
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:114
 
11180
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:117
11158
11181
msgid "Overwrite automatically"
11159
11182
msgstr "Kirjutatakse automaatselt üle"
11160
11183
 
11161
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:115
 
11184
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:118
11162
11185
msgid "Open rename-file dialog"
11163
11186
msgstr "Avatakse faili ümbernimetamise dialoog"
11164
11187
 
11165
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:142
 
11188
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:145
11166
11189
msgid "Use original filenames"
11167
11190
msgstr "Kasutatakse algupäraseid failinimesid"
11168
11191
 
11169
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:143
 
11192
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:146
11170
11193
msgid "Turn on this option to use original filenames without modifications."
11171
11194
msgstr ""
11172
11195
"Sisselülitamisel kasutatakse ilma muudatusteta algupäraseid failinimesid."
11173
11196
 
11174
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:146
 
11197
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:149
11175
11198
msgid "Customize filenames:"
11176
11199
msgstr "Failinimede kohandamine:"
11177
11200
 
11178
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:158
 
11201
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:165
11179
11202
msgid "File Renaming"
11180
11203
msgstr "Failide ümbernimetamine"
11181
11204
 
11210
11233
msgid "No setting available"
11211
11234
msgstr "Seadistused puuduvad"
11212
11235
 
11213
 
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:225
 
11236
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:240
11214
11237
msgid "This is the list of images to batch process."
11215
11238
msgstr "See on hulgitöödeldavate piltide nimekiri."
11216
11239
 
11217
 
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:241
 
11240
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:256
11218
11241
msgid "Thumbnail"
11219
11242
msgstr "Pisipilt"
11220
11243
 
11221
 
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:242
 
11244
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:257
11222
11245
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:138
11223
11246
msgid "File Name"
11224
11247
msgstr "Faili nimi"
11243
11266
msgid "Tool Settings"
11244
11267
msgstr "Tööriista seadistused"
11245
11268
 
11246
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:357
 
11269
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:351
11247
11270
msgid "Run"
11248
11271
msgstr "Käivita"
11249
11272
 
11250
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:363
 
11273
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:357
11251
11274
msgid "Stop"
11252
11275
msgstr "Peata"
11253
11276
 
11254
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:369
 
11277
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:363
11255
11278
msgid "New Queue"
11256
11279
msgstr "Uus järjekord"
11257
11280
 
11258
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:373
 
11281
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:367
11259
11282
msgid "Remove Queue"
11260
11283
msgstr "Eemalda järjekord"
11261
11284
 
 
11285
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:371
 
11286
msgid "Remove items"
 
11287
msgstr "Eemalda elemendid"
 
11288
 
11262
11289
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:377
11263
 
msgid "Remove items"
11264
 
msgstr "Eemalda elemendid"
11265
 
 
11266
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:383
11267
11290
msgid "Remove processed items"
11268
11291
msgstr "Eemalda töödeldud elemendid"
11269
11292
 
11270
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:388
 
11293
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:382
11271
11294
msgid "Clear Queue"
11272
11295
msgstr "Puhasta järjekord"
11273
11296
 
11274
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:399
 
11297
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:393
11275
11298
msgid "Move up"
11276
11299
msgstr "Liiguta üles"
11277
11300
 
11278
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:403
 
11301
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:397
11279
11302
msgid "Move down"
11280
11303
msgstr "Liiguta alla"
11281
11304
 
11282
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:407
 
11305
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:401
11283
11306
msgid "Remove tool"
11284
11307
msgstr "Eemalda tööriist"
11285
11308
 
11286
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:411
 
11309
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:405
11287
11310
msgid "Clear List"
11288
11311
msgstr "Puhasta nimekiri"
11289
11312
 
11290
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:441
 
11313
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:435
11291
11314
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:585
11292
11315
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
11293
11316
msgid "Donate Money..."
11294
11317
msgstr "Raha annetamine..."
11295
11318
 
11296
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:564
 
11319
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:558
11297
11320
msgid "Current Queue: "
11298
11321
msgstr "Aktiivne järjekord: "
11299
11322
 
11300
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:569
11301
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:593
 
11323
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:563
 
11324
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:587
11302
11325
msgid "No items"
11303
11326
msgstr "Elemendid puuduvad"
11304
11327
 
11305
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:572
11306
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:596
 
11328
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:566
 
11329
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:590
11307
11330
#, kde-format
11308
11331
msgid "1 item"
11309
11332
msgid_plural "%1 items"
11310
11333
msgstr[0] "1 element"
11311
11334
msgstr[1] "%1 elementi"
11312
11335
 
11313
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:581
11314
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:605
 
11336
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:575
 
11337
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:599
11315
11338
msgid "No tasks"
11316
11339
msgstr "Ülesandeid pole"
11317
11340
 
11318
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:584
11319
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:608
 
11341
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:578
 
11342
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:602
11320
11343
#, kde-format
11321
11344
msgid "1 task"
11322
11345
msgid_plural "%1 tasks"
11323
11346
msgstr[0] "1 ülesanne"
11324
11347
msgstr[1] "%1 ülesannet"
11325
11348
 
11326
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:616
 
11349
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:610
11327
11350
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:993
11328
11351
msgid "Ready"
11329
11352
msgstr "Valmis"
11330
11353
 
11331
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:853
 
11354
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:847
11332
11355
msgid "There are no items to process in the queues."
11333
11356
msgstr "Järjekordades pole elemente, mida töödelda."
11334
11357
 
11335
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:910
 
11358
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:904
11336
11359
msgid "Batch queue is completed..."
11337
11360
msgstr "Hulgijärjekord on valmis..."
11338
11361
 
11339
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1031
11340
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:108
11341
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:109
 
11362
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1025
 
11363
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:107
 
11364
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:108
11342
11365
msgid "Processing..."
11343
11366
msgstr "Töötlemine..."
11344
11367
 
11345
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1051
 
11368
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1045
11346
11369
#, kde-format
11347
11370
msgid "Save Queued Image from '%1' as"
11348
11371
msgstr "'%1' järjekorras pildi salvestamine"
11349
11372
 
11350
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1061
11351
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1133
 
11373
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1055
 
11374
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1127
11352
11375
msgid "Process Cancelled..."
11353
11376
msgstr "Töötlemine on katkestatud..."
11354
11377
 
11355
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1071
 
11378
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1065
11356
11379
msgid "Item skipped..."
11357
11380
msgstr "Element jäeti vahele..."
11358
11381
 
11359
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
 
11382
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1072
11360
11383
#, kde-format
11361
11384
msgid "Item renamed to %1..."
11362
11385
msgstr "Elemendile anti nimeks %1..."
11363
11386
 
11364
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1082
 
11387
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1076
11365
11388
msgid "Item overwritten..."
11366
11389
msgstr "Element kirjutati üle..."
11367
11390
 
11368
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1095
 
11391
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1089
11369
11392
msgid "Failed to save item..."
11370
11393
msgstr "Elemendi salvestamine nurjus..."
11371
11394
 
11372
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1104
 
11395
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1098
11373
11396
msgid "Item processed successfully..."
11374
11397
msgstr "Element töödeldi edukalt..."
11375
11398
 
11376
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1119
 
11399
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1113
11377
11400
msgid "Failed to process item..."
11378
11401
msgstr "Elemendi töötlemine nurjus..."
11379
11402
 
11380
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1224
 
11403
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1218
11381
11404
#, kde-format
11382
11405
msgid ""
11383
11406
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
11386
11409
"Albumit, mis peaks hakkama sisaldama järjekorra \"%1\" töödeldud pilte, ei "
11387
11410
"ole määratud. Palun vali see järjekorra seadistuste paneelilt."
11388
11411
 
11389
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1226
11390
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1238
 
11412
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1220
 
11413
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1232
11391
11414
msgid "Processed items album settings"
11392
11415
msgstr "Töödeldud elementide albumi seadistused"
11393
11416
 
11394
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1235
 
11417
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1229
11395
11418
#, kde-format
11396
11419
msgid ""
11397
11420
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not "
11401
11424
"kättesaadav või on kirjutuskaitstud. Palun vali mõni muu järjekorra "
11402
11425
"seadistuste paneelilt."
11403
11426
 
11404
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1270
 
11427
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1264
11405
11428
#, kde-format
11406
11429
msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\" : %3"
11407
11430
msgstr "Element \"%1\" järjekorrast \"%2\": %3"
11479
11502
"\"%1\"\n"
11480
11503
"eelvaatluse näitamine nurjus."
11481
11504
 
11482
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:135
 
11505
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:119
11483
11506
msgid "Show on left panel"
11484
11507
msgstr "Näita vasakul paneelil"
11485
11508
 
11486
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:136
 
11509
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:120
11487
11510
msgid "Show on right panel"
11488
11511
msgstr "Näita paremal paneelil"
11489
11512
 
11490
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:137
 
11513
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:121
11491
11514
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:443
11492
11515
msgid "Edit"
11493
11516
msgstr "Muuda"
11494
11517
 
11495
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:138
 
11518
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
11496
11519
msgid "Remove item"
11497
11520
msgstr "Eemalda element"
11498
11521
 
11499
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:139
 
11522
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
11500
11523
msgid "Clear all"
11501
11524
msgstr "Puhasta kõik"
11502
11525
 
11503
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:376
 
11526
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:360
11504
11527
msgid "Drag and drop images here"
11505
11528
msgstr "Lohista pildid siia"
11506
11529
 
11651
11674
msgid "&Abort"
11652
11675
msgstr "K&atkesta"
11653
11676
 
11654
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:152
 
11677
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:151
11655
11678
msgid "<b>Update of fingerprint database complete.</b>"
11656
11679
msgstr "<b>Sõrmejälgede andmebaas uuendatud</b>"
11657
11680
 
11658
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:153
 
11681
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:152
 
11682
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:132
 
11683
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:176
 
11684
#, kde-format
 
11685
msgid "Duration: %1"
 
11686
msgstr "Kestus: %1"
 
11687
 
 
11688
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:154
11659
11689
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:133
11660
11690
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:177
11661
 
#, kde-format
11662
 
msgid "Duration: %1"
11663
 
msgstr "Kestus: %1"
11664
 
 
11665
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:155
11666
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:134
11667
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:178
11668
11691
msgid "&Close"
11669
11692
msgstr "&Sulge"
11670
11693
 
11671
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:157
 
11694
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:156
11672
11695
msgid "Update of fingerprint database complete."
11673
11696
msgstr "Sõrmejälgede andmebaas on uuendatud."
11674
11697
 
11684
11707
"<b>Kõigi piltide metaandmete sünkroniseerimine digiKami andmebaasiga, palun "
11685
11708
"oota...</b>"
11686
11709
 
11687
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:113
 
11710
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
11688
11711
msgid "Parsing all albums"
11689
11712
msgstr "Kõigi albumite töötlemine"
11690
11713
 
11691
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:132
 
11714
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:131
11692
11715
msgid ""
11693
11716
"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
11694
11717
"database.</b>"
11695
11718
msgstr ""
11696
11719
"<b>Kõigi piltide metaandmed on digiKami andmebaasiga sünkroniseeritud.</b>"
11697
11720
 
11698
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:137
 
11721
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:136
11699
11722
msgid "Images' metadata synchronization with database is done."
11700
11723
msgstr "Piltide metaandmed on andmebaasiga sünkroniseeritud."
11701
11724
 
11711
11734
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
11712
11735
msgstr "<b>Pisipiltide andmebaasi uuendatakse, palun oota...</b>"
11713
11736
 
11714
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:176
 
11737
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:175
11715
11738
msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
11716
11739
msgstr "<b>Pisipiltide andmebaas on uuendatud.</b>"
11717
11740
 
11718
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:180
 
11741
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:179
11719
11742
msgid "The thumbnails database has been updated."
11720
11743
msgstr "Pisipiltide andmebaas on uuendatud."
11721
11744
 
11861
11884
msgid "Reset all settings to their default values."
11862
11885
msgstr "Lähtestab kõik seadistused vaikeväärtustele."
11863
11886
 
11864
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:184
 
11887
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:185
11865
11888
msgid "Load..."
11866
11889
msgstr "Laadi..."
11867
11890
 
11868
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:185
 
11891
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:186
11869
11892
msgid "Load all parameters from settings text file."
11870
11893
msgstr "Laadib kõik parameetrid seadistustefailist."
11871
11894
 
11872
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:189
 
11895
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:190
11873
11896
msgid "Save all parameters to settings text file."
11874
11897
msgstr "Salvestab kõik parameetrid seadistustefaili."
11875
11898
 
11876
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:196
 
11899
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:197
 
11900
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:496
11877
11901
msgid "Try"
11878
11902
msgstr "Proovi"
11879
11903
 
11880
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:197
 
11904
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198
11881
11905
msgid "Try all settings."
11882
11906
msgstr "Võimaldab proovida kõiki seadistusi."
11883
11907
 
11884
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:460
 
11908
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:461
11885
11909
msgid "Delete File Permanently"
11886
11910
msgstr "Kustuta fail jäädavalt"
11887
11911
 
11888
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:470
 
11912
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:471
11889
11913
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
11890
11914
msgstr "Kustuta jäädavalt kinnitust küsimata"
11891
11915
 
11892
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:477
 
11916
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:478
11893
11917
msgid "Move to Trash without Confirmation"
11894
11918
msgstr "Liiguta prügikasti kinnitust küsimata"
11895
11919
 
11896
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:589
 
11920
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
11897
11921
#, kde-format
11898
11922
msgid "Image Editor - %1"
11899
11923
msgstr "Pildiredaktor - %1"
11900
11924
 
11901
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:591
 
11925
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:592
11902
11926
#: utilities/setup/setup.cpp:214
11903
11927
msgid "Image Editor"
11904
11928
msgstr "Pildiredaktor"
11905
11929
 
11906
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1205
 
11930
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1214
11907
11931
msgid ""
11908
11932
"There is no image to show in the current album.\n"
11909
11933
"The image editor will be closed."
11911
11935
"Aktiivses albumis pole ühtki pilti näidata.\n"
11912
11936
"Pildiredaktor pannakse kinni."
11913
11937
 
11914
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1207
 
11938
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1216
11915
11939
msgid "No Image in Current Album"
11916
11940
msgstr "Aktiivses albumis pole pilte"
11917
11941
 
12000
12024
msgid "Close Tool"
12001
12025
msgstr "Sulge tööriist"
12002
12026
 
12003
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:590
12004
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1304
 
12027
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580
 
12028
#, fuzzy
 
12029
#| msgid "Apply"
 
12030
msgid "Apply Tool"
 
12031
msgstr "Rakenda"
 
12032
 
 
12033
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:595
 
12034
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1309
12005
12035
msgid "No selection"
12006
12036
msgstr "Valik puudub"
12007
12037
 
12008
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:597
 
12038
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:602
12009
12039
msgid "Information about image size"
12010
12040
msgstr "Teave pildi suuruse kohta"
12011
12041
 
12012
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:671
 
12042
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:676
12013
12043
msgctxt "general editor shortcuts"
12014
12044
msgid "General"
12015
12045
msgstr "Üldine"
12016
12046
 
12017
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:672
 
12047
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:677
12018
12048
msgctxt "imageplugins shortcuts"
12019
12049
msgid "Image Plugins"
12020
12050
msgstr "Pildipluginad"
12021
12051
 
12022
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1129
 
12052
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1134
12023
12053
#, kde-format
12024
12054
msgid ""
12025
12055
"About to overwrite file \"%1\"\n"
12028
12058
"Kavatsed kirjutada üle faili \"%1\"\n"
12029
12059
"Kas oled kindel?"
12030
12060
 
12031
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1133
 
12061
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1138
12032
12062
msgid "Overwrite"
12033
12063
msgstr "Kirjuta üle"
12034
12064
 
12035
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1180
 
12065
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1185
12036
12066
#, kde-format
12037
12067
msgid ""
12038
12068
"The image '%1' has been modified.\n"
12041
12071
"Pilti \"%1\" on muudetud.\n"
12042
12072
"Kas soovid selle salvestada?"
12043
12073
 
12044
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1263
 
12074
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1268
12045
12075
msgid "Please wait while the image is being saved..."
12046
12076
msgstr "Palun oota, kuni pilti salvestatakse..."
12047
12077
 
12048
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1373
 
12078
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1378
12049
12079
#, kde-format
12050
12080
msgid ""
12051
12081
"Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color "
12055
12085
"Määratud tööruumi profiili (\"%1\") avamine nurjus. Värviteisendust ei "
12056
12086
"kasutata. Palun kontrolli digiKami seadistustedialoogis värvihalduse osa."
12057
12087
 
12058
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1418
 
12088
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1423
12059
12089
msgid "Saving: "
12060
12090
msgstr "Salvestamine: "
12061
12091
 
12062
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1463
12063
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837
 
12092
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1468
 
12093
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1842
12064
12094
#, kde-format
12065
12095
msgid ""
12066
12096
"Failed to save file\n"
12073
12103
"salvestamine asukohta\n"
12074
12104
"\"%2\" nurjus."
12075
12105
 
12076
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1532
 
12106
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1537
12077
12107
#, kde-format
12078
12108
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
12079
12109
msgstr "Ajutise faili avamine kataloogis \"%1\" nurjus: %2 (%3)"
12080
12110
 
12081
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1577
 
12111
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1582
12082
12112
msgid "JPEG 2000 image"
12083
12113
msgstr "JPEG 2000 pilt"
12084
12114
 
12085
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1578
 
12115
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1583
12086
12116
msgid "Progressive Graphics File"
12087
12117
msgstr "Progressive Graphics'i fail"
12088
12118
 
12089
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1744
 
12119
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1749
12090
12120
msgid "New Image File Name"
12091
12121
msgstr "Uue pildi failinimi"
12092
12122
 
12093
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1831
 
12123
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836
12094
12124
msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
12095
12125
msgstr "Vormingu tuvastamine, millesse sihtpilt salvestada, nurjus."
12096
12126
 
12097
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1867
 
12127
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1872
12098
12128
#, kde-format
12099
12129
msgid ""
12100
12130
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
12101
12131
msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti see üle kirjutada?"
12102
12132
 
12103
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1871
12104
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1917
 
12133
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1876
 
12134
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1922
12105
12135
msgid "Overwrite File?"
12106
12136
msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
12107
12137
 
12108
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1912
 
12138
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1917
12109
12139
#, kde-format
12110
12140
msgid ""
12111
12141
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
12113
12143
msgstr ""
12114
12144
"Sul puudub faili nimega \"%1\" kirjutamisõigus. Kas tõesti see üle kirjutada?"
12115
12145
 
12116
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1970
 
12146
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1975
12117
12147
msgid "Failed to overwrite original file"
12118
12148
msgstr "Algse faili ülekirjutamine nurjus"
12119
12149
 
12120
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1971
12121
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2005
 
12150
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1976
 
12151
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2010
12122
12152
msgid "Error Saving File"
12123
12153
msgstr "Faili salvestamise viga"
12124
12154
 
12125
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2004
 
12155
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2009
12126
12156
#, kde-format
12127
12157
msgid "Failed to save file: %1"
12128
12158
msgstr "Faili salvestamine nurjus: %1"
12129
12159
 
12130
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2052
 
12160
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2057
12131
12161
msgid "Color-Managed View is enabled."
12132
12162
msgstr "Värvihalduse vaade on lubatud."
12133
12163
 
12134
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2054
 
12164
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2059
12135
12165
msgid "Color-Managed View is disabled."
12136
12166
msgstr "Värvihalduse vaade on keelatud."
12137
12167
 
12138
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2058
 
12168
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2063
12139
12169
msgid ""
12140
12170
"Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not "
12141
12171
"available."
12142
12172
msgstr ""
12143
12173
"Värvihaldust pole seadistatud, seepärast ei saa kasutada värvihalduse vaadet."
12144
12174
 
12145
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2091
 
12175
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2096
12146
12176
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
12147
12177
msgstr "Alasärituse indikaator lubatud"
12148
12178
 
12149
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2092
 
12179
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2097
12150
12180
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
12151
12181
msgstr "Alasärituse indikaator keelatud"
12152
12182
 
12153
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2106
 
12183
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2111
12154
12184
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
12155
12185
msgstr "Ülesärituse indikaator lubatud"
12156
12186
 
12157
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2107
 
12187
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2112
12158
12188
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
12159
12189
msgstr "Ülesärituse indikaator keelatud"
12160
12190
 
12161
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:280
 
12191
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:285
12162
12192
#, kde-format
12163
12193
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
12164
12194
msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
12165
12195
 
12166
12196
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:279
 
12197
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:323
 
12198
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:360
 
12199
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:209
 
12200
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:239
 
12201
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:258
 
12202
#, fuzzy
 
12203
#| msgid "Refresh"
 
12204
msgid "Before"
 
12205
msgstr "Uuenda"
 
12206
 
 
12207
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:290
12167
12208
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:324
12168
12209
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:361
12169
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:209
 
12210
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:220
12170
12211
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:240
12171
12212
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:259
12172
 
msgid "Original"
12173
 
msgstr "Originaal"
 
12213
msgid "After"
 
12214
msgstr ""
12174
12215
 
12175
12216
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:90
12176
12217
msgid "If this option is enabled, the original image will be shown."
12508
12549
msgid "<b>No Profile</b>"
12509
12550
msgstr "<b>Profiil puudub</b>"
12510
12551
 
12511
 
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:467
 
12552
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:470
12512
12553
msgid "Add Search Group"
12513
12554
msgstr "Lisa otsingugrupp"
12514
12555
 
12796
12837
 
12797
12838
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:285
12798
12839
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:292
12799
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:39
 
12840
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
12800
12841
msgid "Camera"
12801
12842
msgstr "Kaamera"
12802
12843
 
13277
13318
msgstr "Laadi üles..."
13278
13319
 
13279
13320
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:437
13280
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:490
 
13321
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:511
13281
13322
msgid "Toggle Lock"
13282
13323
msgstr "Lülita lukustust"
13283
13324
 
13615
13656
msgid "Camera \"%1\""
13616
13657
msgstr "Kaamera \"%1\""
13617
13658
 
13618
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:486
 
13659
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:507
13619
13660
msgctxt "View the selected image"
13620
13661
msgid "&View"
13621
13662
msgstr "&Vaata"
13622
13663
 
13623
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:488
 
13664
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:509
13624
13665
msgid "Download"
13625
13666
msgstr "Laadi alla"
13626
13667
 
13627
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:489
 
13668
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:510
13628
13669
msgid "Download && Delete"
13629
13670
msgstr "Laadi alla ja kustuta"
13630
13671
 
13631
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:682
 
13672
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:703
13632
13673
msgid "&Upload to camera"
13633
13674
msgstr "Laa&di kaamerasse"
13634
13675
 
13654
13695
msgid "Require:"
13655
13696
msgstr "Vajalik:"
13656
13697
 
13657
 
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:55
 
13698
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
13658
13699
#, kde-format
13659
13700
msgid "%1 - Select Camera Folder"
13660
13701
msgstr "%1 - kaamera kataloogi valik"
13661
13702
 
13662
 
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:74
 
13703
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:88
13663
13704
msgid ""
13664
13705
"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
13665
13706
msgstr "<p>Palun vali kaamera kataloog, kuhu pildid laadida.</p>"
13681
13722
msgid "Capture from %1"
13682
13723
msgstr "%1 hõive"
13683
13724
 
13684
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:108
 
13725
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:111
13685
13726
msgid "Camera filenames"
13686
13727
msgstr "Kaamera failinimed"
13687
13728
 
13688
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:110
 
13729
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:113
13689
13730
msgid ""
13690
13731
"Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
13691
13732
"modifications."
13692
13733
msgstr ""
13693
13734
"Sisselülitamisel kasutatakse ilma muudatusteta kaamera pakutud failinimesid."
13694
13735
 
13695
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:116
 
13736
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:119
13696
13737
msgid "Change case to:"
13697
13738
msgstr "Tähesuuruse muutmine:"
13698
13739
 
13699
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:120
 
13740
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:123
13700
13741
msgctxt "Leave filename as it is"
13701
13742
msgid "Leave as-is"
13702
13743
msgstr "Jäetakse nagu on"
13703
13744
 
13704
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:121
 
13745
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:124
13705
13746
msgctxt "Filename to uppercase"
13706
13747
msgid "Upper"
13707
13748
msgstr "Suurtähed"
13708
13749
 
13709
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:122
 
13750
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:125
13710
13751
msgctxt "Filename to lowercase"
13711
13752
msgid "Lower"
13712
13753
msgstr "Väiketähed"
13713
13754
 
13714
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:124
 
13755
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:127
13715
13756
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
13716
13757
msgstr "Siin saab määrata piltide failinimede tähesuuruse muutmise viisi."
13717
13758
 
13718
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:135
 
13759
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:138
13719
13760
msgctxt "Custom Image Renaming"
13720
13761
msgid "Customize"
13721
13762
msgstr "Kohandamine"
13722
13763
 
 
13764
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:56
 
13765
#, fuzzy
 
13766
#| msgid "change the case of a renaming option"
 
13767
msgid "Modifiers can be applied to every renaming option."
 
13768
msgstr "tähesuuruse muutmine ümbernimetamisvalikus"
 
13769
 
 
13770
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:57
 
13771
#, fuzzy
 
13772
#| msgid ""
 
13773
#| "<p><i>Modifiers can be applied to every renaming option. <br/>It is "
 
13774
#| "possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied in "
 
13775
#| "the order you assign them.</i></p>"
 
13776
msgid ""
 
13777
"It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied "
 
13778
"in the order you assign them."
 
13779
msgstr ""
 
13780
"<p><i>Modifikaatoreid võib rakendada igale ümbernimetamisvalikule. <br/"
 
13781
">Ühele valikule võib omistada ka mitu modifikaatorit, neid rakendatakse "
 
13782
"sisestamise järjekorras.</i></p>"
 
13783
 
 
13784
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:59
 
13785
msgid ""
 
13786
"Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional "
 
13787
"information about renaming and modifier options."
 
13788
msgstr ""
 
13789
 
13723
13790
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:49
13724
13791
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13725
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:64 rc.cpp:314
 
13792
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:104
 
13793
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:343 rc.cpp:314
13726
13794
msgid "Options"
13727
13795
msgstr "Valikud"
13728
13796
 
13729
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:65
 
13797
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:105
 
13798
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:349
13730
13799
msgid "Modifiers"
13731
13800
msgstr "Modifikaatorid"
13732
13801
 
13733
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:70
13734
 
msgid ""
13735
 
"<p><i>Modifiers can be applied to every renaming option. <br/>It is possible "
13736
 
"to assign multiple modifiers to an option, they are applied in the order you "
13737
 
"assign them.</i></p>"
13738
 
msgstr ""
13739
 
"<p><i>Modifikaatoreid võib rakendada igale ümbernimetamisvalikule. <br/"
13740
 
">Ühele valikule võib omistada ka mitu modifikaatorit, neid rakendatakse "
13741
 
"sisestamise järjekorras.</i></p>"
13742
 
 
13743
13802
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:45
13744
13803
msgid "Default Value"
13745
13804
msgstr "Vaikeväärtus"
13845
13904
msgid "First Letter of Each Word Uppercase"
13846
13905
msgstr "Iga sõna esitäht suurtähena"
13847
13906
 
 
13907
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:42
 
13908
#, fuzzy
 
13909
#| msgid "Remove tool"
 
13910
msgid "Remove Doubles"
 
13911
msgstr "Eemalda tööriist"
 
13912
 
 
13913
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:43
 
13914
#, fuzzy
 
13915
#| msgid "Remove items"
 
13916
msgid "Remove duplicate words"
 
13917
msgstr "Eemalda elemendid"
 
13918
 
13848
13919
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:41
13849
13920
msgctxt "renaming option for directory related information"
13850
13921
msgid "Directory"
13866
13937
"Eellaskataloogi nimi, täiendavad '.' märgid liiguvad kataloogihierarhias "
13867
13938
"veel rohkem üles"
13868
13939
 
13869
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:39
 
13940
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
13870
13941
msgid "Add the camera name"
13871
13942
msgstr "Lisa kaamera nimi"
13872
13943
 
13873
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:42
 
13944
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:43
13874
13945
msgid "Camera name"
13875
13946
msgstr "Kaamera nimi"
13876
13947
 
13988
14059
msgstr "Järjekorranumber"
13989
14060
 
13990
14061
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:67
 
14062
msgid "Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware)"
 
14063
msgstr ""
 
14064
 
 
14065
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
13991
14066
msgid "Sequence number (custom start)"
13992
14067
msgstr "Järjekorranumber (kohandatud algus)"
13993
14068
 
13994
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
 
14069
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:69
13995
14070
msgid "Sequence number (custom start + step)"
13996
14071
msgstr "Järjekorranumber (kohandatud algus + samm)"
13997
14072
 
14159
14234
msgid "Add database information"
14160
14235
msgstr "Andmebaasi teabe lisamine"
14161
14236
 
14162
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:276
 
14237
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:318
14163
14238
msgid ""
14164
14239
"<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add "
14165
14240
"renaming options and modifiers. For further explanations, use the "
14169
14244
"modifikaatorite kiireks lisamiseks kasuta nuppe. Lisateavet saab teabenupu "
14170
14245
"abil.</p>"
14171
14246
 
14172
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:284
 
14247
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:326
14173
14248
msgid "Show a list of all available options"
14174
14249
msgstr "Kõigi saadaolevate valikute loendi näitamine"
14175
14250
 
14176
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:293
 
14251
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:335
14177
14252
msgid "Renaming Options"
14178
14253
msgstr "Ümbernimetamise valikud"
14179
14254
 
14180
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:303
 
14255
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:345
 
14256
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
 
14257
msgstr ""
 
14258
 
 
14259
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:350
14181
14260
msgid ""
14182
14261
"<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the "
14183
14262
"cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
14185
14264
"<p>Modifikaatori lisamine ümbernimetamisvalikule. Nupu aktiveerimiseks vii "
14186
14265
"kursor ümbernimetamisvaliku või juba omistatud modifikaatori taha.</p>"
14187
14266
 
14188
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:182
 
14267
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:187
14189
14268
msgid "Current Name"
14190
14269
msgstr "Praegune nimi"
14191
14270
 
14192
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:182
 
14271
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:187
14193
14272
msgid "New Name"
14194
14273
msgstr "Uus nimi"
14195
14274
 
14196
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:185
 
14275
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:190
14197
14276
msgid ""
14198
14277
"This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a "
14199
14278
"a name collision, either because the new name is equal to the current name, "
14203
14282
"nimekonflikte, mis tulevad sellest, et uus nimi on samane praegusega, või "
14204
14283
"sellest, et nimi on juba olemas."
14205
14284
 
14206
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:299
 
14285
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:306
14207
14286
#, kde-format
14208
14287
msgid "Rename"
14209
14288
msgid_plural "Rename (%1 images)"
15073
15152
msgstr "Tavaline"
15074
15153
 
15075
15154
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:104
 
15155
#, fuzzy
 
15156
#| msgid ""
 
15157
#| "Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. "
 
15158
#| "influences the sorting of the tree views.<br/><b>Natural</b> tries to "
 
15159
#| "compare strings in a way that regards some normal conventions and will "
 
15160
#| "eg. result in sorting numbers naturally even if they have a different "
 
15161
#| "number of digits.<br/><b>Normal</b> uses a more technical approach. Use "
 
15162
#| "this style if you eg. want to entitle albums with ISO dates (201006 or "
 
15163
#| "20090523) and the albums should be sorted according to these dates."
15076
15164
msgid ""
15077
 
"Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. "
 
15165
"<qt>Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. "
15078
15166
"influences the sorting of the tree views.<br/><b>Natural</b> tries to "
15079
15167
"compare strings in a way that regards some normal conventions and will eg. "
15080
15168
"result in sorting numbers naturally even if they have a different number of "
15081
15169
"digits.<br/><b>Normal</b> uses a more technical approach. Use this style if "
15082
15170
"you eg. want to entitle albums with ISO dates (201006 or 20090523) and the "
15083
 
"albums should be sorted according to these dates."
 
15171
"albums should be sorted according to these dates.</qt>"
15084
15172
msgstr ""
15085
15173
"Siin saab määrata, kuidas digiKamis võrreldakse stringe. See mõjutab näiteks "
15086
15174
"sortimist puuvaadetes.<br/><b>Loomulik</b> püüab võrrelda stringe viisil, "
16182
16270
"kõige tähtsamad asjad, et saaksid kiiresti ja tulemuslikult asuda digiKami "
16183
16271
"kasutama.</p></qt>"
16184
16272
 
16185
 
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:144
 
16273
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:146
16186
16274
msgid ""
16187
16275
"You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam "
16188
16276
"will displays the best matches in thumbnail view."
16190
16278
"Siia tuleb lihtsalt joonistada visand, mille sarnaseid pilte soovid leida, "
16191
16279
"ning digiKam näitab parimaid vasted pisipildivaates."
16192
16280
 
16193
 
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:476
 
16281
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:478
16194
16282
msgid ""
16195
16283
"Draw a sketch here\n"
16196
16284
"to perform a\n"
16334
16422
msgid "No Fingerprints"
16335
16423
msgstr "Sõrmejäljed puuduvad"
16336
16424
 
16337
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:124
 
16425
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
16338
16426
msgid "Ref. images"
16339
16427
msgstr "Referentspildid"
16340
16428
 
16341
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:124
 
16429
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
16342
16430
msgid "Items"
16343
16431
msgstr "Elemendid"
16344
16432
 
16345
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:127
 
16433
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:128
16346
16434
msgid "This shows all found duplicate items."
16347
16435
msgstr "Siin näeb kõiki leitud topeltelemente."
16348
16436
 
16349
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:129
 
16437
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:130
16350
16438
msgid "Update fingerprints"
16351
16439
msgstr "Uuenda sõrmejälgi"
16352
16440
 
16353
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:131
 
16441
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:132
16354
16442
msgid "Use this button to update all image fingerprints."
16355
16443
msgstr "Selle nupuga saab uuendadada kõigi piltide sõrmejälgi."
16356
16444
 
16357
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:133
 
16445
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:134
16358
16446
msgid "Find duplicates"
16359
16447
msgstr "Topeltpiltide otsimine"
16360
16448
 
16361
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:135
 
16449
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:136
16362
16450
msgid "Use this button to scan the selected albums for duplicate items."
16363
16451
msgstr ""
16364
16452
"Selle nupuga saab topeltelementide leidmiseks läbi uurida valitud albumid."
16365
16453
 
16366
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:144
 
16454
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:145
16367
16455
msgid "Search in:"
16368
16456
msgstr "Otsing asukohas:"
16369
16457
 
16370
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:149
 
16458
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:150
16371
16459
msgid "Select all albums that should be included in the search."
16372
16460
msgstr "Vali kõik albumid, milles tuleb otsida."
16373
16461
 
16374
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:156
 
16462
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:157
16375
16463
msgid "Select all tags that should be included in the search."
16376
16464
msgstr "Vali kõik sildid, milles tuleb otsida."
16377
16465
 
16378
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:168
 
16466
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:169
16379
16467
msgid "Similarity:"
16380
16468
msgstr "Sarnasus:"
16381
16469
 
16382
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:275
 
16470
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:276
16383
16471
msgid "No albums selected"
16384
16472
msgstr "Albumit pole valitud"
16385
16473
 
16386
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:290
 
16474
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:291
16387
16475
msgid "No tags selected"
16388
16476
msgstr "Silte pole valitud"
16389
16477
 
16971
17059
msgid "Step:"
16972
17060
msgstr "Samm:"
16973
17061
 
 
17062
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:92
 
17063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, extensionAware)
 
17064
#: rc.cpp:364
 
17065
msgid "Extension aware numbering"
 
17066
msgstr ""
 
17067
 
16974
17068
#. i18n: file: tips:2
16975
17069
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
16976
17070
#: tips.cpp:3
17576
17670
"\n"
17577
17671
"Valmistamisaeg: %1"
17578
17672
 
 
17673
#~ msgid "Original"
 
17674
#~ msgstr "Originaal"
 
17675
 
 
17676
#~ msgid "Lightness"
 
17677
#~ msgstr "Heledus"
 
17678
 
 
17679
#~ msgid "Rename Item (%1)"
 
17680
#~ msgstr "Elemendi ümbernimetamine (%1)"
 
17681
 
 
17682
#~ msgid "Enter new name (without extension):"
 
17683
#~ msgstr "Uus nimi (ilma laiendita):"
 
17684
 
 
17685
#~ msgid ""
 
17686
#~ "Enter the text used to create new tags here. '/' can be used to create a "
 
17687
#~ "hierarchy of tags. ',' can be used to create more than one hierarchy at "
 
17688
#~ "the same time."
 
17689
#~ msgstr ""
 
17690
#~ "Sisesta siia uue sildi tekst. Märki '/' võib kasutada sildihierarhia "
 
17691
#~ "loomiseks, märki ',' rohkem kui ühe hierarhia loomiseks korraga."
 
17692
 
17579
17693
#~ msgid "Corner:"
17580
17694
#~ msgstr "Nurk:"
17581
17695