~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/digikam/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2010-08-26 19:25:16 UTC
  • mfrom: (1.2.30 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100826192516-mkbdww0h5v2x4yoy
Tags: 2:1.4.0-0ubuntu1
* New upstream bugfix release (LP: #626751)
* Install the file NEWS as upstream changelog because "ChangeLog" is
  too verbose.
* Don't copy the desktop .pot file to imageplugins, not needed anymore.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: digikam\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 04:55+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-21 05:48+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-09 22:23+0800\n"
12
12
"Last-Translator: Leon Feng <rainofchaos@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
1490
1490
msgstr "使用此按钮添加一个黑框文件以用于热像素删除滤镜。"
1491
1491
 
1492
1492
#: imageplugins/enhance/hotpixels/hotpixelstool.cpp:182
1493
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1339
 
1493
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1344
1494
1494
msgid "Loading: "
1495
1495
msgstr "装入:"
1496
1496
 
2316
2316
 
2317
2317
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:467
2318
2318
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:279
2319
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:336
2320
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:369
2321
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:399
2322
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:420
 
2319
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:338
 
2320
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:371
 
2321
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:401
 
2322
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:422
2323
2323
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:206
2324
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:753
 
2324
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:754
2325
2325
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:117
2326
2326
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:162
2327
2327
msgid "Unknown"
2407
2407
msgstr "完整图像"
2408
2408
 
2409
2409
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
2410
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1050
 
2410
#: digikam/digikamapp.cpp:1048
2411
2411
msgid "Selection"
2412
2412
msgstr "选中内容"
2413
2413
 
2477
2477
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:322
2478
2478
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:331
2479
2479
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:408
2480
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:104
2481
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
2482
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
2483
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 digikam/componentsinfo.h:81
 
2480
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:97 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
 
2481
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:104 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106
 
2482
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110
 
2483
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112 digikam/componentsinfo.h:81
2484
2484
#: digikam/dbstatdlg.cpp:106
2485
2485
msgid "Yes"
2486
2486
msgstr "是"
2489
2489
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:320
2490
2490
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:329
2491
2491
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:410
2492
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:104
2493
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108
2494
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112
2495
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114 digikam/componentsinfo.h:81
 
2492
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:97 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
 
2493
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:104 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106
 
2494
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:108 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:110
 
2495
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:112 digikam/componentsinfo.h:81
2496
2496
#: digikam/dbstatdlg.cpp:106
2497
2497
msgid "No"
2498
2498
msgstr "否"
2629
2629
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:397
2630
2630
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:279
2631
2631
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:206
2632
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:753
 
2632
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:754
2633
2633
#, kde-format
2634
2634
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
2635
2635
msgstr "%1x%2(%3 Mpx)"
2638
2638
msgid "<i>unchanged</i>"
2639
2639
msgstr "<i>未更改</i>"
2640
2640
 
2641
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176
 
2641
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175
2642
2642
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:150 digikam/tooltipfiller.cpp:80
2643
2643
#: digikam/tooltipfiller.cpp:315
2644
2644
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:140
2645
2645
msgid "Date:"
2646
2646
msgstr "日期:"
2647
2647
 
2648
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:180 digikam/tooltipfiller.cpp:266
 
2648
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:179 digikam/tooltipfiller.cpp:266
2649
2649
msgid "Rating:"
2650
2650
msgstr "评分:"
2651
2651
 
2652
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:186
 
2652
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196
2653
2653
msgid "Enter new tag here..."
2654
2654
msgstr "在此输入新标签..."
2655
2655
 
2656
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188
2657
 
msgid ""
2658
 
"Enter the text used to create new tags here. '/' can be used to create a "
2659
 
"hierarchy of tags. ',' can be used to create more than one hierarchy at the "
2660
 
"same time."
2661
 
msgstr ""
2662
 
"在此输入用于创建新标签的文本。输入“/”可创建带有级别的标签。输入“,”可同时创建"
2663
 
"超过一个的级别。"
2664
 
 
2665
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:206
 
2656
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:209
2666
2657
msgid "Tags already assigned"
2667
2658
msgstr "总是指派的标签"
2668
2659
 
2669
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:213
 
2660
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:216
2670
2661
msgid "Recent Tags"
2671
2662
msgstr "最近的标签"
2672
2663
 
2673
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:228
 
2664
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:231
2674
2665
msgid "Revert all changes"
2675
2666
msgstr "还原所有的更改"
2676
2667
 
2677
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:231
 
2668
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:234
2678
2669
msgid "Apply"
2679
2670
msgstr "应用"
2680
2671
 
2681
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:234
 
2672
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
2682
2673
msgid "Apply all changes to images"
2683
2674
msgstr "对图像应用所有更改"
2684
2675
 
2685
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:237
 
2676
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:240
2686
2677
msgid "More"
2687
2678
msgstr "更多"
2688
2679
 
2689
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:253
 
2680
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:256
2690
2681
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:96
2691
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:124
 
2682
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:126
2692
2683
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/keys/positionkeys.cpp:66
2693
2684
#: utilities/advancedrename/parser/options/database/dbkeyselector.cpp:98
2694
2685
msgid "Description"
2695
2686
msgstr "描述"
2696
2687
 
2697
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:276
2698
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:126
 
2688
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:279
 
2689
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
2699
2690
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:348 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1908
2700
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:55
 
2691
#: utilities/advancedrename/common/tooltipdialog.cpp:57
2701
2692
msgid "Information"
2702
2693
msgstr "信息"
2703
2694
 
2704
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:399
 
2695
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:402
2705
2696
msgid "Apply changes?"
2706
2697
msgstr "应用更改吗?"
2707
2698
 
2708
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421
 
2699
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
2709
2700
#, kde-format
2710
2701
msgid "You have edited the image caption. "
2711
2702
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
2712
2703
msgstr[0] "您编辑了 %1 张图像的说明。"
2713
2704
 
2714
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:425
 
2705
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
2715
2706
#, kde-format
2716
2707
msgid "You have edited the date of the image. "
2717
2708
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
2718
2709
msgstr[0] "您编辑了 %1 张图像的日期。"
2719
2710
 
2720
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429
 
2711
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:432
2721
2712
#, kde-format
2722
2713
msgid "You have edited the rating of the image. "
2723
2714
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
2724
2715
msgstr[0] "您编辑了 %1 张图像的评分。"
2725
2716
 
2726
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433
 
2717
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:436
2727
2718
#, kde-format
2728
2719
msgid "You have edited the tags of the image. "
2729
2720
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
2730
2721
msgstr[0] "您编辑了 %1 张图像的标签。"
2731
2722
 
2732
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437
 
2723
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:440
2733
2724
msgid "Do you want to apply your changes?"
2734
2725
msgstr "您想要应用更改吗?"
2735
2726
 
2736
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:441
 
2727
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:444
2737
2728
#, kde-format
2738
2729
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
2739
2730
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
2740
2731
msgstr[0] "<p>您编辑了 %1 张图像的元数据:</p><p><ul>"
2741
2732
 
2742
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:446
 
2733
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
2743
2734
msgid "<li>caption</li>"
2744
2735
msgstr "<li>说明</li>"
2745
2736
 
2746
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:448
 
2737
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
2747
2738
msgid "<li>date</li>"
2748
2739
msgstr "<li>日期</li>"
2749
2740
 
2750
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
 
2741
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
2751
2742
msgid "<li>rating</li>"
2752
2743
msgstr "<li>评分</li>"
2753
2744
 
2754
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:452
 
2745
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
2755
2746
msgid "<li>tags</li>"
2756
2747
msgstr "<li>标签</li>"
2757
2748
 
2758
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:456
 
2749
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:459
2759
2750
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
2760
2751
msgstr "<p>您想要应用更改吗?</p>"
2761
2752
 
2762
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:463
 
2753
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:466
2763
2754
msgid "Always apply changes without confirmation"
2764
2755
msgstr "总是不确认而应用更改"
2765
2756
 
2766
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:558
 
2757
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:561
2767
2758
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
2768
2759
msgstr "正在读取文件中的元数据。请稍候..."
2769
2760
 
2770
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:598
2771
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:502 digikam/metadatamanager.cpp:527
 
2761
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:599
 
2762
#: digikam/metadatamanager.cpp:499 digikam/metadatamanager.cpp:524
2772
2763
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
2773
2764
msgstr "正在将元数据写入文件。请稍候..."
2774
2765
 
2775
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858
 
2766
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:874
2776
2767
msgid "Read metadata from file to database"
2777
2768
msgstr "从文件读取元数据至数据库"
2778
2769
 
2779
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860
2780
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:873
 
2770
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:876
 
2771
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:889
2781
2772
msgid "Write metadata to each file"
2782
2773
msgstr "向每个文件写入元数据"
2783
2774
 
2784
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:872
 
2775
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:888
2785
2776
msgid "Read metadata from each file to database"
2786
2777
msgstr "从每个文件读取元数据至数据库"
2787
2778
 
2788
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:975
 
2779
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:991
2789
2780
msgid "No Recently Assigned Tags"
2790
2781
msgstr "无最近指派的标签"
2791
2782
 
2792
2783
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:105
2793
2784
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:79
2794
 
#: digikam/digikamapp.cpp:698 digikam/digikamapp.cpp:751
 
2785
#: digikam/digikamapp.cpp:696 digikam/digikamapp.cpp:749
2795
2786
msgid "Properties"
2796
2787
msgstr "属性"
2797
2788
 
3225
3216
msgstr "在此设定图像的亮度调整。"
3226
3217
 
3227
3218
#: libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:94
3228
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:359
 
3219
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:363
3229
3220
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:227
3230
3221
msgid "Contrast:"
3231
3222
msgstr "对比度:"
3232
3223
 
3233
3224
#: libs/dimg/filters/bcg/bcgsettings.cpp:99
3234
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:363
 
3225
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:367
3235
3226
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:232
3236
3227
msgid "Set here the contrast adjustment of the image."
3237
3228
msgstr "在此设定图像的对比度调整。"
3334
3325
msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file."
3335
3326
msgstr "无法将设置保存到 Gimp 增益混合文本文件。"
3336
3327
 
3337
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:142
 
3328
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:146
3338
3329
msgctxt "generic black and white film"
3339
3330
msgid "Generic"
3340
3331
msgstr "常规"
3341
3332
 
3342
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:143
 
3333
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:147
3343
3334
msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film.</p>"
3344
3335
msgstr "<b>常规</b>:<p>模拟一张常规的黑白胶片。</p>"
3345
3336
 
3346
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:147
 
3337
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:151
3347
3338
msgid "Agfa 200X"
3348
3339
msgstr "Agfa 200X"
3349
3340
 
3350
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:148
 
3341
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:152
3351
3342
msgid ""
3352
3343
"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO.</"
3353
3344
"p>"
3354
3345
msgstr "<b>Agfa 200X</b>:<p>以 200 ISO 模拟 Agfa 200X 黑白胶片。</p>"
3355
3346
 
3356
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:152
 
3347
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:156
3357
3348
msgid "Agfa Pan 25"
3358
3349
msgstr "Agfa Pan 25"
3359
3350
 
3360
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:153
 
3351
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:157
3361
3352
msgid ""
3362
3353
"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO.</"
3363
3354
"p>"
3364
3355
msgstr "<b>Agfa Pan 25</b>:<p>以 25 ISO 模拟 Agfa Pan 黑白胶片。</p>"
3365
3356
 
3366
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:157
 
3357
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:161
3367
3358
msgid "Agfa Pan 100"
3368
3359
msgstr "Agfa Pan 100"
3369
3360
 
3370
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:158
 
3361
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:162
3371
3362
msgid ""
3372
3363
"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 ISO."
3373
3364
"</p>"
3374
3365
msgstr "<b>Agfa Pan 100</b>:<p>以 100 ISO 模拟 Agfa Pan 黑白胶片。</p>"
3375
3366
 
3376
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:162
 
3367
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:166
3377
3368
msgid "Agfa Pan 400"
3378
3369
msgstr "Agfa Pan 400"
3379
3370
 
3380
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:163
 
3371
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:167
3381
3372
msgid ""
3382
3373
"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 ISO."
3383
3374
"</p>"
3384
3375
msgstr "<b>Agfa Pan 400</b>:<p>以 400 ISO 模拟 Agfa Pan 黑白胶片。</p>"
3385
3376
 
3386
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:167
 
3377
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:171
3387
3378
msgid "Ilford Delta 100"
3388
3379
msgstr "Ilford Delta 100"
3389
3380
 
3390
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:168
 
3381
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:172
3391
3382
msgid ""
3392
3383
"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
3393
3384
"100 ISO.</p>"
3394
3385
msgstr ""
3395
3386
"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>以 100 ISO 模拟 Ilford Delta 黑白胶片。</p>"
3396
3387
 
3397
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:172
 
3388
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:176
3398
3389
msgid "Ilford Delta 400"
3399
3390
msgstr "Ilford Delta 400"
3400
3391
 
3401
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:173
 
3392
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:177
3402
3393
msgid ""
3403
3394
"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at "
3404
3395
"400 ISO.</p>"
3405
3396
msgstr ""
3406
3397
"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>以 400 ISO 模拟 Ilford Delta 黑白胶片。</p>"
3407
3398
 
3408
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:177
 
3399
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:181
3409
3400
msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200"
3410
3401
msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200"
3411
3402
 
3412
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:178
 
3403
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:182
3413
3404
msgid ""
3414
3405
"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black "
3415
3406
"and white film at 3200 ISO.</p>"
3417
3408
"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>以 3200 ISO 模拟 Ilford Delta 400 Pro 黑"
3418
3409
"白胶片。</p>"
3419
3410
 
3420
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:182
 
3411
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:186
3421
3412
msgid "Ilford FP4 Plus"
3422
3413
msgstr "Ilford FP4 Plus"
3423
3414
 
3424
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:183
 
3415
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:187
3425
3416
msgid ""
3426
3417
"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film "
3427
3418
"at 125 ISO.</p>"
3428
3419
msgstr ""
3429
3420
"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>以 125 ISO 模拟 Ilford FP4 Plus 黑白胶片。</p>"
3430
3421
 
3431
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:187
 
3422
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:191
3432
3423
msgid "Ilford HP5 Plus"
3433
3424
msgstr "Ilford HP5 Plus"
3434
3425
 
3435
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:188
 
3426
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:192
3436
3427
msgid ""
3437
3428
"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film "
3438
3429
"at 400 ISO.</p>"
3439
3430
msgstr ""
3440
3431
"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>以 400 ISO 模拟 Ilford HP5 Plus 黑白胶片。</p>"
3441
3432
 
3442
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:192
 
3433
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:196
3443
3434
msgid "Ilford PanF Plus"
3444
3435
msgstr "Ilford PanF Plus"
3445
3436
 
3446
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:193
 
3437
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:197
3447
3438
msgid ""
3448
3439
"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white "
3449
3440
"film at 50 ISO.</p>"
3450
3441
msgstr ""
3451
3442
"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>以 50 ISO 模拟 Ilford PanF Plus 黑白胶片。</p>"
3452
3443
 
3453
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:197
 
3444
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:201
3454
3445
msgid "Ilford XP2 Super"
3455
3446
msgstr "Ilford XP2 Super"
3456
3447
 
3457
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:198
 
3448
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:202
3458
3449
msgid ""
3459
3450
"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white "
3460
3451
"film at 400 ISO.</p>"
3461
3452
msgstr ""
3462
3453
"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>以 400 ISO 模拟 Ilford XP2 Super 黑白胶片。</p>"
3463
3454
 
3464
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:202
 
3455
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:206
3465
3456
msgid "Kodak Tmax 100"
3466
3457
msgstr "Kodak Tmax 100"
3467
3458
 
3468
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:203
 
3459
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:207
3469
3460
msgid ""
3470
3461
"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 "
3471
3462
"ISO.</p>"
3472
3463
msgstr "<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>以 100 ISO 模拟 Kodak Tmax 黑白胶片。</p>"
3473
3464
 
3474
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:207
 
3465
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:211
3475
3466
msgid "Kodak Tmax 400"
3476
3467
msgstr "Kodak Tmax 400"
3477
3468
 
3478
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:208
 
3469
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:212
3479
3470
msgid ""
3480
3471
"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 "
3481
3472
"ISO.</p>"
3482
3473
msgstr "<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>以 400 ISO 模拟 Kodak Tmax 黑白胶片。</p>"
3483
3474
 
3484
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:212
 
3475
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:216
3485
3476
msgid "Kodak TriX"
3486
3477
msgstr "Kodak TriX"
3487
3478
 
3488
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:213
 
3479
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:217
3489
3480
msgid ""
3490
3481
"<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 ISO."
3491
3482
"</p>"
3492
3483
msgstr "<b>Kodak TriX</b>:<p>以 400 ISO 模拟 Kodak TriX 黑白胶片。</p>"
3493
3484
 
3494
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:220
 
3485
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:224
3495
3486
msgid "Ilford SPX 200"
3496
3487
msgstr "Ilford SPX 200"
3497
3488
 
3498
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:221
 
3489
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:225
3499
3490
msgid ""
3500
3491
"<b>Ilford SPX 200</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 200 ISO.</"
3501
3492
"p>"
3502
3493
msgstr "<b>Ilford SPX 200</b>:<p>以 200 ISO 模拟 Ilford SPX 红外胶片。</p>"
3503
3494
 
3504
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:225
 
3495
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:229
3505
3496
msgid "Ilford SPX 400"
3506
3497
msgstr "Ilford SPX 400"
3507
3498
 
3508
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:226
 
3499
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:230
3509
3500
msgid ""
3510
3501
"<b>Ilford SPX 400</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 400 ISO.</"
3511
3502
"p>"
3512
3503
msgstr "<b>Ilford SPX 400</b>:<p>以 400 ISO 模拟 Ilford SPX 红外胶片。</p>"
3513
3504
 
3514
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:230
 
3505
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:234
3515
3506
msgid "Ilford SPX 800"
3516
3507
msgstr "Ilford SPX 800"
3517
3508
 
3518
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:231
 
3509
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:235
3519
3510
msgid ""
3520
3511
"<b>Ilford SPX 800</b>:<p>Simulate the Ilford SPX infrared film at 800 ISO.</"
3521
3512
"p>"
3522
3513
msgstr "<b>Ilford SPX 800</b>:<p>以 800 ISO 模拟 Ilford SPX 红外胶片。</p>"
3523
3514
 
3524
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:241
 
3515
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:245
3525
3516
msgid "No Lens Filter"
3526
3517
msgstr "无镜头滤镜"
3527
3518
 
3528
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:242
 
3519
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:246
3529
3520
msgid ""
3530
3521
"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image."
3531
3522
"</p>"
3532
3523
msgstr "<b>无镜头滤镜</b>:<p>渲染图像时不应用镜头滤镜。</p>"
3533
3524
 
3534
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:246
3535
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:342
 
3525
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:250
 
3526
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:346
3536
3527
msgid "Green Filter"
3537
3528
msgstr "绿色滤镜"
3538
3529
 
3539
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:247
 
3530
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:251
3540
3531
msgid ""
3541
3532
"<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3542
3533
"exposure using a green filter. This is useful for all scenic shoots, "
3545
3536
"<b>黑白 + 绿色滤镜</b>:<p>使用绿色滤镜曝光模拟黑白胶片。这对于所有景物拍摄都"
3546
3537
"很有用,特别是对以天空为景物拍摄的肖像照。</p>"
3547
3538
 
3548
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:253
 
3539
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:257
3549
3540
msgid "Orange Filter"
3550
3541
msgstr "橙色滤镜"
3551
3542
 
3552
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:254
 
3543
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:258
3553
3544
msgid ""
3554
3545
"<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3555
3546
"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes "
3558
3549
"<b>黑白 + 橙色滤镜</b>:<p>使用橙色滤镜曝光模拟黑白胶片。这能够增强陆地景物、"
3559
3550
"海景和航空拍摄的景物。</p>"
3560
3551
 
3561
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:260
 
3552
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:264
3562
3553
msgid "Red Filter"
3563
3554
msgstr "红色滤镜"
3564
3555
 
3565
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:261
 
3556
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:265
3566
3557
msgid ""
3567
3558
"<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3568
3559
"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and "
3571
3562
"<b>黑白 + 红色滤镜</b>:<p>使用红色滤镜曝光模拟黑白胶片。这能够创建奇异的天空"
3572
3563
"效果以及在白天模拟月色。</p>"
3573
3564
 
3574
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:267
 
3565
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:271
3575
3566
msgid "Yellow Filter"
3576
3567
msgstr "黄色滤镜"
3577
3568
 
3578
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:268
 
3569
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:272
3579
3570
msgid ""
3580
3571
"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3581
3572
"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, "
3584
3575
"<b>黑白 + 黄色滤镜</b>:<p>使用黄色滤镜曝光模拟黑白胶片。它有最自然的色调校正"
3585
3576
"功能,并且可以增强对比度。对风景照很理想。</p>"
3586
3577
 
3587
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:274
 
3578
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:278
3588
3579
msgid "Yellow-Green Filter"
3589
3580
msgstr "黄绿色滤镜"
3590
3581
 
3591
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:275
 
3582
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:279
3592
3583
msgid ""
3593
3584
"<b>Black & White with Yellow-Green Filter</b>:<p>Simulate black and white "
3594
3585
"film exposure using a yellow-green filter. A yellow-green filter is highly "
3598
3589
"filter is highly effective for indoor portraits under tungsten lighting.</p>"
3599
3590
msgstr ""
3600
3591
 
3601
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:283
 
3592
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:287
3602
3593
msgid "Blue Filter"
3603
3594
msgstr "蓝色滤镜"
3604
3595
 
3605
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:284
 
3596
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:288
3606
3597
msgid ""
3607
3598
"<b>Black & White with Blue Filter</b>:<p>Simulate black and white film "
3608
3599
"exposure using a blue filter. This accentuates haze and fog. Used for dye "
3609
3600
"transfer and contrast effects.</p>"
3610
3601
msgstr ""
3611
3602
 
3612
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:289
 
3603
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:293
3613
3604
msgid "Strength:"
3614
3605
msgstr "强度:"
3615
3606
 
3616
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:293
 
3607
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:297
3617
3608
msgid "Here, set the strength adjustment of the lens filter."
3618
3609
msgstr "在此设定滤镜的强度调整。"
3619
3610
 
3620
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:305
 
3611
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:309
3621
3612
msgid "No Tone Filter"
3622
3613
msgstr "无色调滤镜"
3623
3614
 
3624
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:306
 
3615
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:310
3625
3616
msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>"
3626
3617
msgstr "<b>无色调滤镜</b>:<p>不对图像应用色调滤镜。</p>"
3627
3618
 
3628
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:310
 
3619
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:314
3629
3620
msgid "Sepia Filter"
3630
3621
msgstr "墨色滤镜"
3631
3622
 
3632
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:311
 
3623
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:315
3633
3624
msgid ""
3634
3625
"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone "
3635
3626
"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process "
3636
3627
"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>"
3637
3628
msgstr ""
3638
3629
 
3639
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:317
 
3630
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:321
3640
3631
msgid "Brown Filter"
3641
3632
msgstr "棕色滤镜"
3642
3633
 
3643
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:318
 
3634
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:322
3644
3635
msgid ""
3645
3636
"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the "
3646
3637
"Sepia Tone filter.</p>"
3647
3638
msgstr ""
3648
3639
 
3649
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:323
 
3640
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:327
3650
3641
msgid "Cold Filter"
3651
3642
msgstr "冷滤镜"
3652
3643
 
3653
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:324
 
3644
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:328
3654
3645
msgid ""
3655
3646
"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtly and replicate printing "
3656
3647
"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>"
3657
3648
msgstr ""
3658
3649
 
3659
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:330
 
3650
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:334
3660
3651
msgid "Selenium Filter"
3661
3652
msgstr "硒色滤镜"
3662
3653
 
3663
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:331
 
3654
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:335
3664
3655
msgid ""
3665
3656
"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates "
3666
3657
"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>"
3667
3658
msgstr ""
3668
3659
 
3669
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:336
 
3660
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:340
3670
3661
msgid "Platinum Filter"
3671
3662
msgstr "白金色滤镜"
3672
3663
 
3673
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:337
 
3664
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:341
3674
3665
msgid ""
3675
3666
"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates "
3676
3667
"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>"
3677
3668
msgstr ""
3678
3669
 
3679
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:343
 
3670
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:347
3680
3671
msgid ""
3681
3672
"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as "
3682
3673
"Verdante.</p>"
3683
3674
msgstr "<b>黑白带有绿色底色</b>:<p>这种效果也称为翠绿色调化。</p>"
3684
3675
 
3685
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:354
 
3676
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:358
3686
3677
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:282
3687
3678
msgid "This is the curve adjustment of the image luminosity"
3688
3679
msgstr "这是图像光度的曲线调整"
3689
3680
 
3690
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:375
 
3681
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:380
3691
3682
msgid "Film"
3692
3683
msgstr "胶片"
3693
3684
 
3694
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:376
 
3685
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:382
3695
3686
msgid "Lens Filters"
3696
3687
msgstr "滤镜"
3697
3688
 
3698
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:377
 
3689
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:384
3699
3690
msgid "Tone"
3700
3691
msgstr "色调"
3701
3692
 
3702
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:378
3703
 
msgid "Lightness"
3704
 
msgstr "亮度"
 
3693
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:386
 
3694
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:60
 
3695
msgid "Luminosity"
 
3696
msgstr "光度"
3705
3697
 
3706
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:526
 
3698
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:536
3707
3699
msgid "Black & White Settings File to Load"
3708
3700
msgstr "要装入的黑白设置文件"
3709
3701
 
3710
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:539
 
3702
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:549
3711
3703
#, kde-format
3712
3704
msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file."
3713
3705
msgstr "“%1”不是一个黑白设置文本文件。"
3714
3706
 
3715
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:583
 
3707
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:593
3716
3708
msgid "Cannot load settings from the Black & White text file."
3717
3709
msgstr "无法从黑白文本文件装入设置。"
3718
3710
 
3719
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:593
 
3711
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:603
3720
3712
msgid "Black & White Settings File to Save"
3721
3713
msgstr "要保存的黑白设置文件"
3722
3714
 
3723
 
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:624
 
3715
#: libs/dimg/filters/bw/bwsepiasettings.cpp:634
3724
3716
msgid "Cannot save settings to the Black & White text file."
3725
3717
msgstr "无法将设置保存到黑白文本文件。"
3726
3718
 
4503
4495
msgstr "无法将设置保存到照片局部对比度设置文本文件。"
4504
4496
 
4505
4497
#: libs/dimg/filters/greycstoration/greycstorationsettings.cpp:134
4506
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:732
4507
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1523
 
4498
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:726
 
4499
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1522
4508
4500
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2169
4509
4501
msgid "General"
4510
4502
msgstr "常规"
4849
4841
msgid "Select Images"
4850
4842
msgstr "选择图像"
4851
4843
 
4852
 
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:110 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:87
 
4844
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:73 libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:85
4853
4845
msgid "Shared Libraries and Components Information"
4854
4846
msgstr "共享库和组件信息"
4855
4847
 
4856
 
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:111 libs/widgets/common/dhistoryview.cpp:134
 
4848
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:74 libs/widgets/common/dhistoryview.cpp:134
4857
4849
msgid "Copy to Clipboard"
4858
4850
msgstr "复制到剪贴板"
4859
4851
 
4860
 
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:131
 
4852
#: libs/dialogs/infodlg.cpp:94
4861
4853
#, kde-format
4862
4854
msgid "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>Version %2</b><p>%3</p>"
4863
4855
msgstr "<font size=\"5\">%1</font><br/><b>版本 %2</b><p>%3</p>"
4994
4986
msgid "List of supported RAW cameras"
4995
4987
msgstr "支持的 RAW 相机清单"
4996
4988
 
4997
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:92
 
4989
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:90
4998
4990
msgid "LibQt"
4999
4991
msgstr "LibQt"
5000
4992
 
5001
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:93
 
4993
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:91
5002
4994
msgid "LibKDE"
5003
4995
msgstr "LibKDE"
5004
4996
 
5005
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:94
 
4997
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:92
5006
4998
msgid "LibKdcraw"
5007
4999
msgstr "LibKdcraw"
5008
5000
 
5009
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:95
 
5001
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:93
5010
5002
msgid "LibRaw"
5011
5003
msgstr "LibRaw"
5012
5004
 
5013
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:98
 
5005
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:96
5014
5006
msgid "Parallelized demosaicing"
5015
5007
msgstr "并行反马赛克处理"
5016
5008
 
5017
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:101
 
5009
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99
5018
5010
msgid "LibKExiv2"
5019
5011
msgstr "LibKExiv2"
5020
5012
 
5021
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
 
5013
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:100
5022
5014
msgid "LibExiv2"
5023
5015
msgstr "LibExiv2"
5024
5016
 
5025
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103
 
5017
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:101
5026
5018
msgid "Exiv2 supports XMP metadata"
5027
5019
msgstr "Exiv2 支持 XMP 元数据"
5028
5020
 
5029
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
 
5021
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103
5030
5022
msgid "Exiv2 can write to Jpeg"
5031
5023
msgstr "Exiv2 能够写入 Jpeg"
5032
5024
 
5033
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
 
5025
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
5034
5026
msgid "Exiv2 can write to Tiff"
5035
5027
msgstr "Exiv2 能够写入 Tiff"
5036
5028
 
5037
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
 
5029
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
5038
5030
msgid "Exiv2 can write to Png"
5039
5031
msgstr "Exiv2 能够写入 Png"
5040
5032
 
5041
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
 
5033
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
5042
5034
msgid "Exiv2 can write to Jp2"
5043
5035
msgstr "Exiv2 能够写入 Jp2"
5044
5036
 
5045
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
 
5037
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
5046
5038
msgid "Exiv2 can write to Pgf"
5047
5039
msgstr "Exiv2 能够写入 Pgf"
5048
5040
 
5049
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
 
5041
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114
5050
5042
msgid "LibPNG"
5051
5043
msgstr "LibPNG"
5052
5044
 
5053
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
 
5045
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115
5054
5046
msgid "LibTIFF"
5055
5047
msgstr "LibTIFF"
5056
5048
 
5057
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
 
5049
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
5058
5050
msgid "LibJPEG"
5059
5051
msgstr "LibJPEG"
5060
5052
 
5061
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119
 
5053
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
5062
5054
msgid "LibJasper"
5063
5055
msgstr "LibJasper"
5064
5056
 
5065
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:120
 
5057
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
5066
5058
msgid "LibCImg"
5067
5059
msgstr "LibCImg"
5068
5060
 
5069
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:121
 
5061
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119
5070
5062
msgid "LibLCMS"
5071
5063
msgstr "LibLCMS"
5072
5064
 
5073
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122
 
5065
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:120
5074
5066
msgid "LibPGF"
5075
5067
msgstr "LibPGF"
5076
5068
 
5077
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:125
 
5069
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:123
5078
5070
msgid "Marble widget"
5079
5071
msgstr "Marble 部件"
5080
5072
 
5081
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:128
 
5073
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:126
5082
5074
msgid "Component"
5083
5075
msgstr "组件"
5084
5076
 
5085
 
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:128
 
5077
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:126
5086
5078
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:323
5087
5079
msgid "Info"
5088
5080
msgstr "信息"
5137
5129
msgid "Cannot create thumbnail for %1"
5138
5130
msgstr "无法创建 %1 的缩略图"
5139
5131
 
 
5132
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:207
 
5133
#, kde-format
 
5134
msgid "Error message: %1"
 
5135
msgstr ""
 
5136
 
 
5137
#: libs/threadimageio/thumbnailloadthread.cpp:208
 
5138
#, fuzzy
 
5139
#| msgid "Failed to add tag to database"
 
5140
msgid "Failed to initialize thumbnail database"
 
5141
msgstr "向数据库添加标签失败"
 
5142
 
5140
5143
#: libs/models/abstractalbummodel.cpp:337 digikam/contextmenuhelper.cpp:567
5141
5144
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:84
5142
5145
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:91
5146
5149
msgstr "相册"
5147
5150
 
5148
5151
#: libs/models/albummodel.cpp:48 digikam/albummanager.cpp:1047
5149
 
#: digikam/album.cpp:354 digikam/albumiconview.cpp:1458
5150
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:346 digikam/albumselectiontreeview.cpp:128
5151
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:81 digikam/albumdragdrop.cpp:140
5152
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:175 digikam/albumdragdrop.cpp:231
5153
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:272
 
5152
#: digikam/album.cpp:354 digikam/imagedragdrop.cpp:346
 
5153
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:128 digikam/albumdragdrop.cpp:81
 
5154
#: digikam/albumdragdrop.cpp:140 digikam/albumdragdrop.cpp:175
 
5155
#: digikam/albumdragdrop.cpp:223 digikam/albumdragdrop.cpp:264
5154
5156
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:257
5155
5157
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:202
5156
5158
msgid "My Albums"
5605
5607
" Details: %1"
5606
5608
msgstr ""
5607
5609
 
5608
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1404
 
5610
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1413
5609
5611
msgid "Unspecified"
5610
5612
msgstr "未指定"
5611
5613
 
5612
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1406
 
5614
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1415
5613
5615
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
5614
5616
msgid "Normal"
5615
5617
msgstr "普通"
5616
5618
 
5617
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1408 digikam/digikamapp.cpp:2777
 
5619
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1417 digikam/digikamapp.cpp:2775
5618
5620
msgid "Flipped Horizontally"
5619
5621
msgstr "水平翻转"
5620
5622
 
5621
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1410
 
5623
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1419
5622
5624
msgid "Rotated by 180 Degrees"
5623
5625
msgstr "旋转 180 度"
5624
5626
 
5625
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1412 digikam/digikamapp.cpp:2779
 
5627
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1421 digikam/digikamapp.cpp:2777
5626
5628
msgid "Flipped Vertically"
5627
5629
msgstr "垂直翻转"
5628
5630
 
5629
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1414
 
5631
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1423
5630
5632
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
5631
5633
msgstr "水平翻转并向左旋转"
5632
5634
 
5633
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1416 digikam/digikamapp.cpp:2783
 
5635
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1425 digikam/digikamapp.cpp:2781
5634
5636
msgid "Rotated Left"
5635
5637
msgstr "向左旋转"
5636
5638
 
5637
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1418
 
5639
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1427
5638
5640
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
5639
5641
msgstr "垂直翻转并向左旋转"
5640
5642
 
5641
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1420 digikam/digikamapp.cpp:2781
 
5643
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1429 digikam/digikamapp.cpp:2779
5642
5644
msgid "Rotated Right"
5643
5645
msgstr "向右旋转"
5644
5646
 
5645
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1455
 
5647
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1464
5646
5648
#, kde-format
5647
5649
msgctxt "Temperature in Kelvin"
5648
5650
msgid "%1 K"
5649
5651
msgstr "%1 K"
5650
5652
 
5651
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1465 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1477
 
5653
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1474 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1486
5652
5654
msgctxt "For use in longitude coordinate"
5653
5655
msgid "West"
5654
5656
msgstr "西经"
5655
5657
 
5656
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1465 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1477
 
5658
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1474 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1486
5657
5659
msgctxt "For use in longitude coordinate"
5658
5660
msgid "East"
5659
5661
msgstr "东经"
5660
5662
 
5661
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1490 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1502
 
5663
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1499 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1511
5662
5664
msgctxt "For use in latitude coordinate"
5663
5665
msgid "North"
5664
5666
msgstr "北纬"
5665
5667
 
5666
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1490
 
5668
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1499
5667
5669
msgctxt "For use in latitude coordinate"
5668
5670
msgid "South"
5669
5671
msgstr "南纬"
5670
5672
 
5671
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1511
 
5673
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1520
5672
5674
#, no-c-format
5673
5675
msgctxt "Height in meters"
5674
5676
msgid "%L1m"
5675
5677
msgstr "%L1米"
5676
5678
 
5677
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1634
 
5679
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1643
5678
5680
msgid "Flash has been fired"
5679
5681
msgstr "已使用闪光灯"
5680
5682
 
5681
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1635
 
5683
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1644
5682
5684
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
5683
5685
msgstr "防红眼模式的闪光灯"
5684
5686
 
5853
5855
msgstr "分页文本"
5854
5856
 
5855
5857
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:95
5856
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:122
 
5858
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:124
5857
5859
#: utilities/setup/setupcollectionview.cpp:817
5858
5860
msgid "Name"
5859
5861
msgstr "名称"
5860
5862
 
5861
 
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:230 digikam/digikamapp.cpp:975
 
5863
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:230 digikam/digikamapp.cpp:973
5862
5864
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:407
5863
5865
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:365
5864
5866
msgid "Select All"
5871
5873
#: libs/widgets/metadata/metadataselector.cpp:232
5872
5874
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:93 libs/themeengine/themeengine.cpp:94
5873
5875
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:190 libs/themeengine/themeengine.cpp:204
5874
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2492 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:777
5875
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1646
5876
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2155
 
5876
#: digikam/digikamapp.cpp:2490 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:771
 
5877
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1645
 
5878
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2160
5877
5879
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2332
5878
5880
msgid "Default"
5879
5881
msgstr "默认"
5945
5947
msgid "MakerNote EXIF Tags"
5946
5948
msgstr "MakerNote EXIF 标签"
5947
5949
 
5948
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:123
 
5950
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:125
5949
5951
msgid "The ICC profile product name"
5950
5952
msgstr "ICC profile 色彩描述文件产品名称"
5951
5953
 
5952
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:125
 
5954
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:127
5953
5955
msgid "The ICC profile product description"
5954
5956
msgstr "ICC profile 色彩描述文件产品描述"
5955
5957
 
5956
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:127
 
5958
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
5957
5959
msgid "Additional ICC profile information"
5958
5960
msgstr "额外的 ICC profile 色彩描述文件信息"
5959
5961
 
5960
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
 
5962
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
5961
5963
msgid "Manufacturer"
5962
5964
msgstr "制造商"
5963
5965
 
5964
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129
 
5966
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
5965
5967
msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer"
5966
5968
msgstr "有关 ICC profile 色彩描述文件制造商的原始信息"
5967
5969
 
5968
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130
 
5970
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
5969
5971
#: utilities/setup/setupcamera.cpp:179
5970
5972
msgid "Model"
5971
5973
msgstr "型号"
5972
5974
 
5973
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131
 
5975
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
5974
5976
msgid "Raw information about the ICC profile model"
5975
5977
msgstr "有关 ICC profile 色彩描述文件型号的原始信息"
5976
5978
 
5977
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132
 
5979
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
5978
5980
msgid "Copyright"
5979
5981
msgstr "版权"
5980
5982
 
5981
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:133
 
5983
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
5982
5984
msgid "Raw information about the ICC profile copyright"
5983
5985
msgstr "有关 ICC profile 色彩描述文件版权的原始信息"
5984
5986
 
5985
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134
 
5987
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
5986
5988
msgid "Profile ID"
5987
5989
msgstr "配置 ID"
5988
5990
 
5989
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135
 
5991
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
5990
5992
msgid "The ICC profile ID number"
5991
5993
msgstr "ICC profile 色彩描述文件的编号"
5992
5994
 
5993
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136
 
5995
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
5994
5996
msgid "Color Space"
5995
5997
msgstr "色彩空间"
5996
5998
 
5997
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137
 
5999
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
5998
6000
msgid "The color space used by the ICC profile"
5999
6001
msgstr "用于 ICC profile 色彩描述文件的色彩空间"
6000
6002
 
6001
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138
 
6003
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
6002
6004
msgid "Connection Space"
6003
6005
msgstr "连续性色彩空间"
6004
6006
 
6005
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139
 
6007
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
6006
6008
msgid "The connection space used by the ICC profile"
6007
6009
msgstr "用于 ICC profile 色彩描述文件的连续性色彩空间"
6008
6010
 
6009
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140
 
6011
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
6010
6012
msgid "Device Class"
6011
6013
msgstr "设备类"
6012
6014
 
6013
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141
 
6015
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
6014
6016
msgid "The ICC profile device class"
6015
6017
msgstr "ICC profile 色彩描述文件设备类"
6016
6018
 
6017
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142
 
6019
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
6018
6020
msgid "Rendering Intent"
6019
6021
msgstr "呈色意向"
6020
6022
 
6021
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143
 
6023
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
6022
6024
msgid "The ICC profile rendering intent"
6023
6025
msgstr "ICC profile 色彩描述文件呈色意向"
6024
6026
 
6025
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144
 
6027
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
6026
6028
msgid "Profile Version"
6027
6029
msgstr "色彩描述文件版本"
6028
6030
 
6029
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145
 
6031
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
6030
6032
msgid "The ICC version used to record the profile"
6031
6033
msgstr "用于记录色彩描述文件的 ICC 版本"
6032
6034
 
6033
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146
 
6035
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148
6034
6036
msgid "CMM Flags"
6035
6037
msgstr "色彩管理标记"
6036
6038
 
6037
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147
 
6039
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149
6038
6040
msgid "The ICC profile color management flags"
6039
6041
msgstr "ICC 色彩描述文件色彩管理标记"
6040
6042
 
6041
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:161
 
6043
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:163
6042
6044
msgid ""
6043
6045
"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a "
6044
6046
"representation of all the colors that a person with normal vision can see. "
6052
6054
"point is corrected by the profile, and the direction of this correction.</p>"
6053
6055
msgstr ""
6054
6056
 
6055
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:229
 
6057
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:231
6056
6058
msgid "ICC Color Profile Information"
6057
6059
msgstr "ICC 色彩描述文件信息"
6058
6060
 
6059
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:312
6060
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
 
6061
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:314
 
6062
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:347
6061
6063
msgid "Lab"
6062
6064
msgstr "Lab"
6063
6065
 
6064
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:315
6065
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:348
 
6066
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:317
 
6067
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:350
6066
6068
msgid "Luv"
6067
6069
msgstr "Luv"
6068
6070
 
6069
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:318
6070
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:351
 
6071
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:320
 
6072
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:353
6071
6073
msgid "RGB"
6072
6074
msgstr "RGB"
6073
6075
 
6074
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:321
6075
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:354
 
6076
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:323
 
6077
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:356
6076
6078
msgid "GRAY"
6077
6079
msgstr "GRAY"
6078
6080
 
6079
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:324
6080
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:357
 
6081
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:326
 
6082
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:359
6081
6083
msgid "HSV"
6082
6084
msgstr "HSV"
6083
6085
 
6084
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:327
6085
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:360
 
6086
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:329
 
6087
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:362
6086
6088
msgid "HLS"
6087
6089
msgstr "HLS"
6088
6090
 
6089
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:330
6090
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:363
 
6091
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:332
 
6092
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:365
6091
6093
msgid "CMYK"
6092
6094
msgstr "CMYK"
6093
6095
 
6094
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:333
6095
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:366
 
6096
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:335
 
6097
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:368
6096
6098
msgid "CMY"
6097
6099
msgstr "CMY"
6098
6100
 
6099
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:378
 
6101
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:380
6100
6102
msgid "Input device"
6101
6103
msgstr "输入设备"
6102
6104
 
6103
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:381
 
6105
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:383
6104
6106
msgid "Display device"
6105
6107
msgstr "显示设备"
6106
6108
 
6107
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:384
 
6109
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:386
6108
6110
msgid "Output device"
6109
6111
msgstr "输出设备"
6110
6112
 
6111
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:387
 
6113
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:389
6112
6114
msgid "Color space"
6113
6115
msgstr "色彩空间"
6114
6116
 
6115
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:390
 
6117
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:392
6116
6118
msgid "Link device"
6117
6119
msgstr "链接设备"
6118
6120
 
6119
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:393
 
6121
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:395
6120
6122
msgid "Abstract"
6121
6123
msgstr "抽象"
6122
6124
 
6123
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:396
 
6125
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:398
6124
6126
msgid "Named color"
6125
6127
msgstr "命名颜色"
6126
6128
 
6127
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:408
 
6129
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:410
6128
6130
msgid "Perceptual"
6129
6131
msgstr "感知"
6130
6132
 
6131
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:411
 
6133
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:413
6132
6134
msgid "Relative Colorimetric"
6133
6135
msgstr "相对色度"
6134
6136
 
6135
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:414
 
6137
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:416
6136
6138
msgid "Saturation"
6137
6139
msgstr "饱和度"
6138
6140
 
6139
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:417
 
6141
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:419
6140
6142
msgid "Absolute Colorimetric"
6141
6143
msgstr "绝对色度"
6142
6144
 
6143
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:455
 
6145
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:457
6144
6146
msgid "ICC color profile File to Save"
6145
6147
msgstr "要保存的 ICC 色彩描述文件"
6146
6148
 
6147
 
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:456
 
6149
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:458
6148
6150
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
6149
6151
msgstr "ICC 文件(*.icc、*.icm)"
6150
6152
 
6151
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:811
 
6153
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:810
6152
6154
#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:182
6153
6155
#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:516
6154
6156
msgid "Loading image..."
6155
6157
msgstr "正在装入图像..."
6156
6158
 
6157
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:831
 
6159
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:830
6158
6160
msgid "Uncalibrated color space"
6159
6161
msgstr "未校准颜色空间"
6160
6162
 
6161
 
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:837
 
6163
#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:836
6162
6164
msgid "No profile available..."
6163
6165
msgstr "没有可用的配置文件信息..."
6164
6166
 
6365
6367
msgstr "百分比:"
6366
6368
 
6367
6369
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:321
6368
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:333
6369
6370
#, kde-format
6370
6371
msgctxt "date of image creation"
6371
6372
msgid "created: %1"
6372
6373
msgstr "创建时间:%1"
6373
6374
 
6374
6375
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:330
6375
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:345
6376
6376
#, kde-format
6377
6377
msgctxt "date of last image modification"
6378
6378
msgid "modified: %1"
6379
6379
msgstr "修改时间:%1"
6380
6380
 
6381
 
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:343
6382
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:357 showfoto/showfoto.cpp:623
 
6381
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:343 showfoto/showfoto.cpp:621
6383
6382
#, kde-format
6384
6383
msgctxt "%1 width, %2 height, %3 mpixels"
6385
6384
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
6386
6385
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
6387
6386
 
6388
6387
#: libs/widgets/common/itemviewimagedelegate.cpp:346
6389
 
#: digikam/albumiconitem.cpp:356
6390
6388
msgctxt "unknown image resolution"
6391
6389
msgid "Unknown"
6392
6390
msgstr "未知"
6393
6391
 
6394
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:105 digikam/digikamapp.cpp:1151
 
6392
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:106 digikam/digikamapp.cpp:1149
6395
6393
msgid "Search..."
6396
6394
msgstr "搜索..."
6397
6395
 
6399
6397
msgid "Visit digiKam project website"
6400
6398
msgstr "浏览 digiKam 项目网站"
6401
6399
 
6402
 
#: libs/widgets/common/thumbbardock.h:108 digikam/digikamapp.cpp:1064
 
6400
#: libs/widgets/common/thumbbardock.h:108 digikam/digikamapp.cpp:1062
6403
6401
msgid "Show Thumbbar"
6404
6402
msgstr "显示缩略图栏"
6405
6403
 
6611
6609
"您似乎没有此数据库文件夹的写访问权限。\n"
6612
6610
"
没有此访问,注释和标签特性将无法工作。"
6613
6611
 
6614
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:276
 
6612
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:282
6615
6613
msgid "Database connection test successful."
6616
6614
msgstr "数据库连接测试成功。"
6617
6615
 
6618
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:276
6619
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:281
 
6616
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:282
 
6617
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:287
6620
6618
msgid "Database connection test"
6621
6619
msgstr "数据库连接测试"
6622
6620
 
6623
 
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:280
 
6621
#: libs/widgets/common/databasewidget.cpp:286
6624
6622
#, kde-format
6625
6623
msgid "Database connection test was not successful. <p>Error was: %1</p>"
6626
6624
msgstr "数据库连接失败。<p>错误为: %1</p>"
7025
7023
msgid "Usages:"
7026
7024
msgstr "用法:"
7027
7025
 
7028
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:74 digikam/albumiconview.cpp:1272
7029
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1301 digikam/imagedragdrop.cpp:75
 
7026
#: digikam/tagdragdrop.cpp:74 digikam/imagedragdrop.cpp:75
7030
7027
#: digikam/albumdragdrop.cpp:82 digikam/albumdragdrop.cpp:176
7031
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:273
 
7028
#: digikam/albumdragdrop.cpp:265
7032
7029
msgid "&Move Here"
7033
7030
msgstr "移至此处(&M)"
7034
7031
 
7035
7032
#: digikam/tagdragdrop.cpp:76 digikam/tagdragdrop.cpp:149
7036
 
#: digikam/tagdragdrop.cpp:179 digikam/albumiconview.cpp:1275
7037
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1304 digikam/albumiconview.cpp:1464
7038
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:78 digikam/imagedragdrop.cpp:352
7039
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:84 digikam/albumdragdrop.cpp:145
7040
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:182 digikam/albumdragdrop.cpp:237
7041
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:276 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:684
 
7033
#: digikam/tagdragdrop.cpp:179 digikam/imagedragdrop.cpp:78
 
7034
#: digikam/imagedragdrop.cpp:352 digikam/albumdragdrop.cpp:84
 
7035
#: digikam/albumdragdrop.cpp:145 digikam/albumdragdrop.cpp:182
 
7036
#: digikam/albumdragdrop.cpp:229 digikam/albumdragdrop.cpp:268
 
7037
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:705
7042
7038
msgid "C&ancel"
7043
7039
msgstr "取消(&A)"
7044
7040
 
7085
7081
msgid_plural "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..."
7086
7082
msgstr[0] "正在准备 %1 张图像的幻灯片放映。请稍候..."
7087
7083
 
7088
 
#: digikam/digikamview.cpp:1641 digikam/albumiconview.cpp:1777
 
7084
#: digikam/digikamview.cpp:1641
7089
7085
#, kde-format
7090
7086
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
7091
7087
msgstr "修正文件 %1 的 Exif 方向失败。"
7092
7088
 
7093
 
#: digikam/digikamview.cpp:1646 digikam/albumiconview.cpp:1782
 
7089
#: digikam/digikamview.cpp:1646
7094
7090
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
7095
7091
msgstr "修正这些文件的 Exif 方向失败:"
7096
7092
 
7099
7095
msgstr "重置标签图标"
7100
7096
 
7101
7097
#: digikam/tagfolderview.cpp:74 digikam/albumselectiontreeview.cpp:108
7102
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1165
 
7098
#: digikam/digikamapp.cpp:1163
7103
7099
msgid "Find Duplicates..."
7104
7100
msgstr "查找重复项..."
7105
7101
 
7135
7131
msgid "Database internal server"
7136
7132
msgstr "数据库内部服务器"
7137
7133
 
7138
 
#: digikam/albumicongroupitem.cpp:117 digikam/imagecategorydrawer.cpp:251
7139
 
#, kde-format
7140
 
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
7141
 
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
7142
 
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
7143
 
msgstr[0] "相册日期:%2 %3 %4 - %1 项"
7144
 
 
7145
7134
#: digikam/leftsidebarwidgets.cpp:163 digikam/dbstatdlg.cpp:89
7146
7135
msgid "Albums"
7147
7136
msgstr "相册"
7239
7228
msgid "Map Searches"
7240
7229
msgstr "地图搜索"
7241
7230
 
7242
 
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58 digikam/digikamapp.cpp:1088
7243
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:457
 
7231
#: digikam/dbstatdlg.cpp:58 digikam/digikamapp.cpp:1086
 
7232
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:451
7244
7233
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:601
7245
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:484
 
7234
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:485
7246
7235
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:528
7247
7236
msgid "Database Statistics"
7248
7237
msgstr "数据库统计"
7260
7249
msgstr "总项数"
7261
7250
 
7262
7251
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:178
7263
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:140
 
7252
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:139
7264
7253
#, kde-format
7265
7254
msgid "Rename Album (%1)"
7266
7255
msgstr "重命名相册(%1)"
7267
7256
 
7268
7257
#: digikam/albummodificationhelper.cpp:179
7269
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:141
 
7258
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:140
7270
7259
msgid "Enter new album name:"
7271
7260
msgstr "输入新相册名称:"
7272
7261
 
7679
7668
msgid "Current Duplicates Search"
7680
7669
msgstr "当前重复项搜索"
7681
7670
 
7682
 
#: digikam/albumiconview.cpp:570 digikam/digikamimageview.cpp:189
7683
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:398
7684
 
msgctxt "View the selected image"
7685
 
msgid "View"
7686
 
msgstr "查看"
7687
 
 
7688
 
#: digikam/albumiconview.cpp:824
7689
 
#, kde-format
7690
 
msgid "Rename Item (%1)"
7691
 
msgstr "重名名项目(%1)"
7692
 
 
7693
 
#: digikam/albumiconview.cpp:825
7694
 
msgid "Enter new name (without extension):"
7695
 
msgstr "输入新名称(不包括扩展名):"
7696
 
 
7697
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1018 digikam/imageviewutilities.cpp:330
7698
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1399
7699
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1426
7700
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1457
7701
 
#, kde-format
7702
 
msgid "Album \"%1\""
7703
 
msgstr "相册“%1”"
7704
 
 
7705
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1273 digikam/albumiconview.cpp:1302
7706
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:76 digikam/albumdragdrop.cpp:177
7707
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:274
7708
 
msgid "&Copy Here"
7709
 
msgstr "复制到此处(&C)"
7710
 
 
7711
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1353 digikam/imagedragdrop.cpp:262
7712
 
#, kde-format
7713
 
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
7714
 
msgstr "为选中的项目指派“%1”(&S)"
7715
 
 
7716
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1358 digikam/imagedragdrop.cpp:267
7717
 
#, kde-format
7718
 
msgid "Assign '%1' to &This Item"
7719
 
msgstr "为此项目指派“%1”(&T)"
7720
 
 
7721
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1361 digikam/imagedragdrop.cpp:270
7722
 
#, kde-format
7723
 
msgid "Assign '%1' to &All Items"
7724
 
msgstr "为所有项目指派“%1”(&A)"
7725
 
 
7726
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1364 digikam/albumiconview.cpp:1426
7727
 
#: digikam/imagedragdrop.cpp:273 digikam/imagedragdrop.cpp:315
7728
 
msgid "&Cancel"
7729
 
msgstr "取消(&C)"
7730
 
 
7731
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1416 digikam/imagedragdrop.cpp:305
7732
 
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
7733
 
msgstr "为选中的项目指派标签(&S)"
7734
 
 
7735
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1420 digikam/imagedragdrop.cpp:309
7736
 
msgid "Assign Tags to &This Item"
7737
 
msgstr "为此项目指派标签(&T)"
7738
 
 
7739
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1423 digikam/imagedragdrop.cpp:312
7740
 
msgid "Assign Tags to &All Items"
7741
 
msgstr "为所有项目指派标签(&A)"
7742
 
 
7743
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1460 digikam/imagedragdrop.cpp:348
7744
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:233
7745
 
msgid "Download From Camera"
7746
 
msgstr "从相机下载"
7747
 
 
7748
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1462 digikam/imagedragdrop.cpp:350
7749
 
#: digikam/albumdragdrop.cpp:235
7750
 
msgid "Download && Delete From Camera"
7751
 
msgstr "从相机下载并删除"
7752
 
 
7753
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1491 digikam/metadatamanager.cpp:345
7754
 
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
7755
 
msgstr "正在指派图像标签。请稍候..."
7756
 
 
7757
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1494 digikam/metadatamanager.cpp:351
7758
 
msgid "Removing image tags. Please wait..."
7759
 
msgstr "正在删除图像标签。请稍候..."
7760
 
 
7761
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1747 digikam/metadatamanager.cpp:466
7762
 
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
7763
 
msgstr "正在修正 Exif 方向标签。请稍候..."
7764
 
 
7765
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2175 digikam/metadatamanager.cpp:396
7766
 
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
7767
 
msgstr "正在指派图像评分。请稍候..."
7768
 
 
7769
 
#: digikam/albumiconview.cpp:2334 digikam/imageviewutilities.cpp:244
7770
 
msgid ""
7771
 
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
7772
 
"selected images into.</p>"
7773
 
msgstr "<p>请从 digiKam 库中选择目标相册以将所选图像移动至此。</p>"
7774
 
 
7775
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:196
 
7671
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:193
7776
7672
#, kde-format
7777
7673
msgid ""
7778
7674
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
7782
7678
"want to continue?"
7783
7679
msgstr[0] "标签“%2”有 %1 个子标签。删除此标签也将删除子标签。您想要继续吗?"
7784
7680
 
7785
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:217
 
7681
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:214
7786
7682
#, kde-format
7787
7683
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
7788
7684
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
7789
7685
msgstr[0] "即将指派标签“%2”到 %1 个项目。您想要继续吗?"
7790
7686
 
7791
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:225
 
7687
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:222
7792
7688
#, kde-format
7793
7689
msgid "Delete '%1' tag?"
7794
7690
msgstr "删除标签“%1”吗?"
7795
7691
 
7796
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:229 digikam/contextmenuhelper.cpp:375
 
7692
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:226 digikam/contextmenuhelper.cpp:375
7797
7693
msgid "Delete Tag"
7798
7694
msgstr "删除标签"
7799
7695
 
7800
 
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:230 digikam/editablesearchtreeview.cpp:69
7801
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:82 digikam/digikamapp.cpp:692
7802
 
#: digikam/digikamapp.cpp:757 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1924
7803
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:492
 
7696
#: digikam/tagmodificationhelper.cpp:227 digikam/editablesearchtreeview.cpp:67
 
7697
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:81 digikam/digikamapp.cpp:690
 
7698
#: digikam/digikamapp.cpp:755 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1924
 
7699
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:513
7804
7700
msgid "Delete"
7805
7701
msgstr "删除"
7806
7702
 
7814
7710
msgid "Rotate Right"
7815
7711
msgstr "向右旋转"
7816
7712
 
 
7713
#: digikam/imageviewutilities.cpp:238
 
7714
msgid ""
 
7715
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
 
7716
"selected images into.</p>"
 
7717
msgstr "<p>请从 digiKam 库中选择目标相册以将所选图像移动至此。</p>"
 
7718
 
 
7719
#: digikam/imageviewutilities.cpp:323
 
7720
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1408
 
7721
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1435
 
7722
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1466
 
7723
#, kde-format
 
7724
msgid "Album \"%1\""
 
7725
msgstr "相册“%1”"
 
7726
 
7817
7727
#: digikam/albumsettings.cpp:355
7818
7728
msgid "Category"
7819
7729
msgstr "分类"
7889
7799
msgstr "属性..."
7890
7800
 
7891
7801
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:394
7892
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:710
 
7802
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:711
7893
7803
msgid "Assign Tag"
7894
7804
msgstr "指派标签"
7895
7805
 
7896
7806
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:407
7897
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:711
 
7807
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:712
7898
7808
msgid "Remove Tag"
7899
7809
msgstr "删除标签"
7900
7810
 
7901
7811
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:424
7902
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:732
 
7812
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:733
7903
7813
msgid "Assign Rating"
7904
7814
msgstr "指派评分"
7905
7815
 
7957
7867
msgid "Go To"
7958
7868
msgstr "转到"
7959
7869
 
7960
 
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:609 digikam/digikamapp.cpp:1179
 
7870
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:609 digikam/digikamapp.cpp:1177
7961
7871
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:137
7962
7872
msgid "Batch Queue Manager"
7963
7873
msgstr "批处理队列管理器"
7974
7884
msgstr[0] "将 %1 个文件移入回收站"
7975
7885
 
7976
7886
#: digikam/daboutdata.h:45
 
7887
#, fuzzy
 
7888
#| msgctxt ""
 
7889
#| "This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please "
 
7890
#| "translate using short words else the slogan can be truncated."
 
7891
#| msgid ""
 
7892
#| "<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
 
7893
#| "professional</b> with the power of <b>open source</b>.</font></qt>"
7977
7894
msgctxt ""
7978
7895
"This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please "
7979
7896
"translate using short words else the slogan can be truncated."
7980
7897
msgid ""
7981
7898
"<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
7982
 
"professional</b> with the power of <b>open source</b>.</font></qt>"
 
7899
"professional</b> with the power of <b>open source</b></font></qt>"
7983
7900
msgstr ""
7984
7901
"<qt><font color=\"white\">以<b>开源</b>的力量<b>专业化</b>地<b>管理</b>您的"
7985
7902
"<b>照片</b>。</font></qt>"
7986
7903
 
7987
7904
#: digikam/daboutdata.h:54
 
7905
#, fuzzy
 
7906
#| msgid ""
 
7907
#| "Manage your photographs like a professional, with the power of open "
 
7908
#| "source."
7988
7909
msgid ""
7989
 
"Manage your photographs like a professional, with the power of open source."
 
7910
"Manage your photographs like a professional, with the power of open source"
7990
7911
msgstr "以开源的力量专业化地管理您的照片。"
7991
7912
 
7992
7913
#: digikam/daboutdata.h:60
8008
7929
#: digikam/daboutdata.h:76 digikam/daboutdata.h:81 digikam/daboutdata.h:86
8009
7930
#: digikam/daboutdata.h:90 digikam/daboutdata.h:94 digikam/daboutdata.h:103
8010
7931
#: digikam/daboutdata.h:131 digikam/daboutdata.h:135 digikam/daboutdata.h:139
8011
 
#: digikam/daboutdata.h:143 digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:165
8012
 
#: digikam/daboutdata.h:173 digikam/daboutdata.h:177
 
7932
#: digikam/daboutdata.h:143 digikam/daboutdata.h:160 digikam/daboutdata.h:164
 
7933
#: digikam/daboutdata.h:172 digikam/daboutdata.h:176
8013
7934
msgid "Developer"
8014
7935
msgstr "开发者"
8015
7936
 
8093
8014
msgid "Johannes Wienke"
8094
8015
msgstr "Johannes Wienke"
8095
8016
 
8096
 
#: digikam/daboutdata.h:148
 
8017
#: digikam/daboutdata.h:147
8097
8018
msgid "Risto Saukonpaa"
8098
8019
msgstr "Risto Saukonpaa"
8099
8020
 
8100
 
#: digikam/daboutdata.h:149
 
8021
#: digikam/daboutdata.h:148
8101
8022
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
8102
8023
msgstr "设计、图标、徽标、横幅、开发模型、beta 测试人员"
8103
8024
 
8104
 
#: digikam/daboutdata.h:152
 
8025
#: digikam/daboutdata.h:151
8105
8026
msgid "Mikolaj Machowski"
8106
8027
msgstr "Mikolaj Machowski"
8107
8028
 
8108
 
#: digikam/daboutdata.h:153 digikam/daboutdata.h:157
 
8029
#: digikam/daboutdata.h:152 digikam/daboutdata.h:156
8109
8030
msgid "Bug reports and patches"
8110
8031
msgstr "错误报告和补丁"
8111
8032
 
8112
 
#: digikam/daboutdata.h:156
 
8033
#: digikam/daboutdata.h:155
8113
8034
msgid "Achim Bohnet"
8114
8035
msgstr "Achim Bohnet"
8115
8036
 
8116
 
#: digikam/daboutdata.h:160
 
8037
#: digikam/daboutdata.h:159
8117
8038
msgid "Luka Renko"
8118
8039
msgstr "Luka Renko"
8119
8040
 
8120
 
#: digikam/daboutdata.h:164
 
8041
#: digikam/daboutdata.h:163
8121
8042
msgid "Angelo Naselli"
8122
8043
msgstr "Angelo Naselli"
8123
8044
 
8124
 
#: digikam/daboutdata.h:168
 
8045
#: digikam/daboutdata.h:167
8125
8046
msgid "Fabien Salvi"
8126
8047
msgstr "Fabien Salvi"
8127
8048
 
8128
 
#: digikam/daboutdata.h:169
 
8049
#: digikam/daboutdata.h:168
8129
8050
msgid "Webmaster"
8130
8051
msgstr "网站管理员"
8131
8052
 
8132
 
#: digikam/daboutdata.h:172
 
8053
#: digikam/daboutdata.h:171
8133
8054
msgid "Todd Shoemaker"
8134
8055
msgstr "Todd Shoemaker"
8135
8056
 
8136
 
#: digikam/daboutdata.h:176
 
8057
#: digikam/daboutdata.h:175
8137
8058
msgid "Gregory Kokanosky"
8138
8059
msgstr "Gregory Kokanosky"
8139
8060
 
8140
 
#: digikam/daboutdata.h:180
 
8061
#: digikam/daboutdata.h:179
8141
8062
msgid "Gerhard Kulzer"
8142
8063
msgstr "Gerhard Kulzer"
8143
8064
 
8144
 
#: digikam/daboutdata.h:181
 
8065
#: digikam/daboutdata.h:180
8145
8066
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
8146
8067
msgstr "手册作者,alpha 测试者,网站管理员"
8147
8068
 
8148
 
#: digikam/daboutdata.h:184
 
8069
#: digikam/daboutdata.h:183
8149
8070
msgid "Oliver Doerr"
8150
8071
msgstr "Oliver Doerr"
8151
8072
 
8152
 
#: digikam/daboutdata.h:185 digikam/daboutdata.h:189
 
8073
#: digikam/daboutdata.h:184 digikam/daboutdata.h:188
8153
8074
msgid "Beta tester"
8154
8075
msgstr "Beta 测试者"
8155
8076
 
8156
 
#: digikam/daboutdata.h:188
 
8077
#: digikam/daboutdata.h:187
8157
8078
msgid "Charles Bouveyron"
8158
8079
msgstr "Charles Bouveyron"
8159
8080
 
8160
 
#: digikam/daboutdata.h:192
 
8081
#: digikam/daboutdata.h:191
8161
8082
msgid "Richard Groult"
8162
8083
msgstr "Richard Groult"
8163
8084
 
8164
 
#: digikam/daboutdata.h:193
 
8085
#: digikam/daboutdata.h:192
8165
8086
msgid "Plugin contributor and beta tester"
8166
8087
msgstr "插件贡献者和 beta 测试者"
8167
8088
 
8168
 
#: digikam/daboutdata.h:196
 
8089
#: digikam/daboutdata.h:195
8169
8090
msgid "Richard Taylor"
8170
8091
msgstr "Richard Taylor"
8171
8092
 
8172
 
#: digikam/daboutdata.h:197
 
8093
#: digikam/daboutdata.h:196
8173
8094
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
8174
8095
msgstr "反馈和补丁、手册撰写"
8175
8096
 
8176
 
#: digikam/daboutdata.h:200
 
8097
#: digikam/daboutdata.h:199
8177
8098
msgid "Hans Karlsson"
8178
8099
msgstr "Hans Karlsson"
8179
8100
 
8180
 
#: digikam/daboutdata.h:201
 
8101
#: digikam/daboutdata.h:200
8181
8102
msgid "digiKam website banner and application icons"
8182
8103
msgstr "digiKam 网站横幅和应用程序图标"
8183
8104
 
8184
 
#: digikam/daboutdata.h:204
 
8105
#: digikam/daboutdata.h:203
8185
8106
msgid "Aaron Seigo"
8186
8107
msgstr "Aaron Seigo"
8187
8108
 
8188
 
#: digikam/daboutdata.h:205
 
8109
#: digikam/daboutdata.h:204
8189
8110
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
8190
8111
msgstr "各种可用性修正和常规应用程序美化"
8191
8112
 
8192
 
#: digikam/daboutdata.h:208
 
8113
#: digikam/daboutdata.h:207
8193
8114
msgid "Yves Chaufour"
8194
8115
msgstr "Yves Chaufour"
8195
8116
 
8196
 
#: digikam/daboutdata.h:209
 
8117
#: digikam/daboutdata.h:208
8197
8118
msgid "digiKam website, Feedback"
8198
8119
msgstr "digiKam 网站、反馈"
8199
8120
 
8200
 
#: digikam/daboutdata.h:212
 
8121
#: digikam/daboutdata.h:211
8201
8122
msgid "Tung Nguyen"
8202
8123
msgstr "Tung Nguyen"
8203
8124
 
8204
 
#: digikam/daboutdata.h:213
 
8125
#: digikam/daboutdata.h:212
8205
8126
msgid "Bug reports, feedback and icons"
8206
8127
msgstr "错误报告、反馈和图标"
8207
8128
 
8253
8174
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
8254
8175
msgstr "选择您想要显示的文件类型(mime 类型)"
8255
8176
 
8256
 
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:68
8257
 
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:106 digikam/digikamapp.cpp:835
 
8177
#: digikam/digikamimageview.cpp:194 utilities/cameragui/cameraui.cpp:398
 
8178
msgctxt "View the selected image"
 
8179
msgid "View"
 
8180
msgstr "查看"
 
8181
 
 
8182
#: digikam/imagedragdrop.cpp:76 digikam/albumdragdrop.cpp:177
 
8183
#: digikam/albumdragdrop.cpp:266
 
8184
msgid "&Copy Here"
 
8185
msgstr "复制到此处(&C)"
 
8186
 
 
8187
#: digikam/imagedragdrop.cpp:262
 
8188
#, kde-format
 
8189
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
 
8190
msgstr "为选中的项目指派“%1”(&S)"
 
8191
 
 
8192
#: digikam/imagedragdrop.cpp:267
 
8193
#, kde-format
 
8194
msgid "Assign '%1' to &This Item"
 
8195
msgstr "为此项目指派“%1”(&T)"
 
8196
 
 
8197
#: digikam/imagedragdrop.cpp:270
 
8198
#, kde-format
 
8199
msgid "Assign '%1' to &All Items"
 
8200
msgstr "为所有项目指派“%1”(&A)"
 
8201
 
 
8202
#: digikam/imagedragdrop.cpp:273 digikam/imagedragdrop.cpp:315
 
8203
msgid "&Cancel"
 
8204
msgstr "取消(&C)"
 
8205
 
 
8206
#: digikam/imagedragdrop.cpp:305
 
8207
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
 
8208
msgstr "为选中的项目指派标签(&S)"
 
8209
 
 
8210
#: digikam/imagedragdrop.cpp:309
 
8211
msgid "Assign Tags to &This Item"
 
8212
msgstr "为此项目指派标签(&T)"
 
8213
 
 
8214
#: digikam/imagedragdrop.cpp:312
 
8215
msgid "Assign Tags to &All Items"
 
8216
msgstr "为所有项目指派标签(&A)"
 
8217
 
 
8218
#: digikam/imagedragdrop.cpp:348 digikam/albumdragdrop.cpp:225
 
8219
msgid "Download From Camera"
 
8220
msgstr "从相机下载"
 
8221
 
 
8222
#: digikam/imagedragdrop.cpp:350 digikam/albumdragdrop.cpp:227
 
8223
msgid "Download && Delete From Camera"
 
8224
msgstr "从相机下载并删除"
 
8225
 
 
8226
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:66
 
8227
#: digikam/albumselectiontreeview.cpp:106 digikam/digikamapp.cpp:833
8258
8228
msgid "Rename..."
8259
8229
msgstr "重命名..."
8260
8230
 
8261
 
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:84
 
8231
#: digikam/editablesearchtreeview.cpp:81
8262
8232
msgid "My Date Searches"
8263
8233
msgstr "我的日期搜索"
8264
8234
 
8265
 
#: digikam/albumselectdialog.cpp:82
 
8235
#: digikam/albumselectdialog.cpp:81
8266
8236
msgid "Select Album"
8267
8237
msgstr "选择相册"
8268
8238
 
8270
8240
msgid "Reset Album Icon"
8271
8241
msgstr "重置相册图标"
8272
8242
 
8273
 
#: digikam/scancontroller.cpp:301
 
8243
#: digikam/scancontroller.cpp:299
 
8244
#, fuzzy
 
8245
#| msgid "Scanning for new files, please wait..."
 
8246
msgid "<b>Scanning collections, please wait...</b>"
 
8247
msgstr "正在扫描新项目,请稍候..."
 
8248
 
 
8249
#: digikam/scancontroller.cpp:300
8274
8250
msgid ""
8275
8251
"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are "
8276
8252
"registered in a database."
8277
8253
msgstr ""
8278
8254
"这里显示了扫描的进度。在扫描过程中,所有磁盘上的文件会在数据库中进行注册。"
8279
8255
 
8280
 
#: digikam/scancontroller.cpp:595
 
8256
#: digikam/scancontroller.cpp:594
8281
8257
msgid "Preparing collection scan"
8282
8258
msgstr "正在准备收藏扫描"
8283
8259
 
8284
 
#: digikam/scancontroller.cpp:623
 
8260
#: digikam/scancontroller.cpp:622
8285
8261
msgid "Scanning for removed albums"
8286
8262
msgstr "扫描已删除的相册"
8287
8263
 
8288
 
#: digikam/scancontroller.cpp:632
 
8264
#: digikam/scancontroller.cpp:631
8289
8265
msgid "Scanning images in individual albums"
8290
8266
msgstr "扫描孤立相册中的图像"
8291
8267
 
8292
 
#: digikam/scancontroller.cpp:702 digikam/tageditdlg.cpp:410
 
8268
#: digikam/scancontroller.cpp:701 digikam/tageditdlg.cpp:410
8293
8269
msgid "Error"
8294
8270
msgstr "错误"
8295
8271
 
8296
 
#: digikam/scancontroller.cpp:713
 
8272
#: digikam/scancontroller.cpp:712
8297
8273
msgid "Initializing database"
8298
8274
msgstr "正在初始化数据库"
8299
8275
 
8409
8385
msgid "Deselect"
8410
8386
msgstr "取消选择"
8411
8387
 
8412
 
#: digikam/tagcheckview.cpp:102 digikam/digikamapp.cpp:989
 
8388
#: digikam/tagcheckview.cpp:102 digikam/digikamapp.cpp:987
8413
8389
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:379
8414
8390
msgid "Invert Selection"
8415
8391
msgstr "反转选择"
8714
8690
msgid_plural "%1 Albums selected"
8715
8691
msgstr[0] "选中 %1 个相册"
8716
8692
 
8717
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:78
 
8693
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:77
8718
8694
#, kde-format
8719
8695
msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?"
8720
8696
msgstr "您确定您想要删除选中的日期搜索“%1”吗?"
8721
8697
 
8722
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:81
 
8698
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:80
8723
8699
msgid "Delete Date Search?"
8724
8700
msgstr "删除日期搜索吗?"
8725
8701
 
8726
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:114
 
8702
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:113
8727
8703
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:449
8728
8704
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:465
8729
8705
msgid ""
8733
8709
"已经存在同名搜索。\n"
8734
8710
"请输入一个新名称:"
8735
8711
 
8736
 
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:117
 
8712
#: digikam/searchmodificationhelper.cpp:116
8737
8713
#: utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:452
8738
8714
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:468
8739
8715
msgid "Name exists"
8829
8805
msgid_plural "%1 Items"
8830
8806
msgstr[0] "%1 项"
8831
8807
 
 
8808
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:251
 
8809
#, kde-format
 
8810
msgctxt "%1: day of month with two digits, %2: short month name, %3: year"
 
8811
msgid "Album Date: %2 %3 %4 - 1 Item"
 
8812
msgid_plural "Album Date: %2 %3 %4 - %1 Items"
 
8813
msgstr[0] "相册日期:%2 %3 %4 - %1 项"
 
8814
 
8832
8815
#: digikam/imagecategorydrawer.cpp:274
8833
8816
#, kde-format
8834
8817
msgctxt "%2: a tag title; %3: number of subtags"
8910
8893
msgid "Initializing..."
8911
8894
msgstr "正在初始化..."
8912
8895
 
8913
 
#: digikam/digikamapp.cpp:241 showfoto/showfoto.cpp:207
 
8896
#: digikam/digikamapp.cpp:240 showfoto/showfoto.cpp:208
8914
8897
msgid "Checking ICC repository"
8915
8898
msgstr "正在检查 ICC 仓库"
8916
8899
 
8917
 
#: digikam/digikamapp.cpp:247
 
8900
#: digikam/digikamapp.cpp:246
8918
8901
msgid "Reading database"
8919
8902
msgstr "正在读取数据库"
8920
8903
 
8921
 
#: digikam/digikamapp.cpp:356
 
8904
#: digikam/digikamapp.cpp:354
8922
8905
msgid ""
8923
8906
"<p>The ICC profiles folder seems to be invalid.</p><p>If you want to try "
8924
8907
"setting it again, choose \"Yes\" here, otherwise choose \"No\", and the "
8927
8910
"<p>ICC 色彩描述文件文件夹似乎无效。</p><p>如果您想要再次尝试设定它,在这里"
8928
8911
"选“是”,否
则选“否”,并且“色彩管理”特性将会被禁用,直到您解决这个问题。</p>"
8929
8912
 
8930
 
#: digikam/digikamapp.cpp:431
 
8913
#: digikam/digikamapp.cpp:429
8931
8914
msgid "Auto Detect Camera"
8932
8915
msgstr "自动探测相机"
8933
8916
 
8934
 
#: digikam/digikamapp.cpp:443 digikam/digikamapp.cpp:456
 
8917
#: digikam/digikamapp.cpp:441 digikam/digikamapp.cpp:454
8935
8918
msgid "Opening Download Dialog"
8936
8919
msgstr "正在打开下载对话框"
8937
8920
 
8938
 
#: digikam/digikamapp.cpp:483
 
8921
#: digikam/digikamapp.cpp:481
8939
8922
msgid "Initializing Main View"
8940
8923
msgstr "正在初始化主视图"
8941
8924
 
8942
 
#: digikam/digikamapp.cpp:568
 
8925
#: digikam/digikamapp.cpp:566
8943
8926
msgid "Exit Preview Mode"
8944
8927
msgstr "退出预览模式"
8945
8928
 
8946
 
#: digikam/digikamapp.cpp:573
 
8929
#: digikam/digikamapp.cpp:571
8947
8930
msgid "Next Image"
8948
8931
msgstr "下张图像"
8949
8932
 
8950
 
#: digikam/digikamapp.cpp:579 digikam/digikamapp.cpp:585
 
8933
#: digikam/digikamapp.cpp:577 digikam/digikamapp.cpp:583
8951
8934
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:645
8952
8935
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
8953
8936
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:540
8954
8937
msgid "Previous Image"
8955
8938
msgstr "上张图像"
8956
8939
 
8957
 
#: digikam/digikamapp.cpp:590
 
8940
#: digikam/digikamapp.cpp:588
8958
8941
msgid "First Image"
8959
8942
msgstr "第一张图像"
8960
8943
 
8961
 
#: digikam/digikamapp.cpp:595
 
8944
#: digikam/digikamapp.cpp:593
8962
8945
msgid "Last Image"
8963
8946
msgstr "最后一张图像"
8964
8947
 
8965
 
#: digikam/digikamapp.cpp:627 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:431
 
8948
#: digikam/digikamapp.cpp:625 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:425
8966
8949
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:575
8967
8950
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
8968
8951
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:502
8969
8952
msgid "&Themes"
8970
8953
msgstr "主题(&T)"
8971
8954
 
8972
 
#: digikam/digikamapp.cpp:637
 
8955
#: digikam/digikamapp.cpp:635
8973
8956
msgid "&Back"
8974
8957
msgstr "后退(&B)"
8975
8958
 
8976
 
#: digikam/digikamapp.cpp:659
 
8959
#: digikam/digikamapp.cpp:657
8977
8960
msgid "Forward"
8978
8961
msgstr "前进"
8979
8962
 
8980
 
#: digikam/digikamapp.cpp:677
 
8963
#: digikam/digikamapp.cpp:675
8981
8964
msgid "&New..."
8982
8965
msgstr "新建(&N)..."
8983
8966
 
8984
 
#: digikam/digikamapp.cpp:679
 
8967
#: digikam/digikamapp.cpp:677
8985
8968
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
8986
8969
msgstr "在收藏中创建新的空相册。"
8987
8970
 
8988
 
#: digikam/digikamapp.cpp:685
 
8971
#: digikam/digikamapp.cpp:683
8989
8972
msgid "&Move to Album..."
8990
8973
msgstr "移动到相册(&M)..."
8991
8974
 
8992
 
#: digikam/digikamapp.cpp:686
 
8975
#: digikam/digikamapp.cpp:684
8993
8976
msgid "Move selected images into an album."
8994
8977
msgstr "将所选图像移动到一个相册。"
8995
8978
 
8996
 
#: digikam/digikamapp.cpp:699
 
8979
#: digikam/digikamapp.cpp:697
8997
8980
msgid "Edit album properties and collection information."
8998
8981
msgstr "编辑相册属性和收藏信息。"
8999
8982
 
 
8983
#: digikam/digikamapp.cpp:703
 
8984
msgid "Refresh"
 
8985
msgstr "刷新"
 
8986
 
9000
8987
#: digikam/digikamapp.cpp:705
9001
 
msgid "Refresh"
9002
 
msgstr "刷新"
9003
 
 
9004
 
#: digikam/digikamapp.cpp:707
9005
8988
msgid "Refresh the contents of the current album."
9006
8989
msgstr "刷新当前相册的内容。"
9007
8990
 
9008
 
#: digikam/digikamapp.cpp:713
 
8991
#: digikam/digikamapp.cpp:711
9009
8992
msgid "Write Metadata to Images"
9010
8993
msgstr "向图像写入元数据"
9011
8994
 
9012
 
#: digikam/digikamapp.cpp:714 digikam/digikamapp.cpp:809
 
8995
#: digikam/digikamapp.cpp:712 digikam/digikamapp.cpp:807
9013
8996
msgid ""
9014
8997
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
9015
8998
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
9017
9000
"以 digiKam 的数据库条目更新当前相册的图像元数据(图像元数据将会用数据库中的数"
9018
9001
"据覆盖写入)。"
9019
9002
 
9020
 
#: digikam/digikamapp.cpp:723
 
9003
#: digikam/digikamapp.cpp:721
9021
9004
msgid "Reread Metadata From Images"
9022
9005
msgstr "从图像重新读取元数据"
9023
9006
 
9024
 
#: digikam/digikamapp.cpp:724 digikam/digikamapp.cpp:819
 
9007
#: digikam/digikamapp.cpp:722 digikam/digikamapp.cpp:817
9025
9008
msgid ""
9026
9009
"Updates the digiKam database from the metadata of the files in the current "
9027
9010
"album (information in the database will be overwritten with data from the "
9030
9013
"用当前相册中的文件元数据更新 digiKam 的数据库(数据库中的信息将会被文件元数据"
9031
9014
"覆盖)。"
9032
9015
 
9033
 
#: digikam/digikamapp.cpp:733
 
9016
#: digikam/digikamapp.cpp:731
9034
9017
msgid "Open in File Manager"
9035
9018
msgstr "在文件管理器中打开"
9036
9019
 
9037
 
#: digikam/digikamapp.cpp:739
 
9020
#: digikam/digikamapp.cpp:737
9038
9021
msgid "Open in Terminal"
9039
9022
msgstr "在终端中打开"
9040
9023
 
9041
 
#: digikam/digikamapp.cpp:745
 
9024
#: digikam/digikamapp.cpp:743
9042
9025
msgctxt "new tag"
9043
9026
msgid "N&ew..."
9044
9027
msgstr "新建(&E)..."
9045
9028
 
9046
 
#: digikam/digikamapp.cpp:763
 
9029
#: digikam/digikamapp.cpp:761
9047
9030
msgctxt "View the selected image"
9048
9031
msgid "View..."
9049
9032
msgstr "查看..."
9050
9033
 
9051
 
#: digikam/digikamapp.cpp:770 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:347
 
9034
#: digikam/digikamapp.cpp:768 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:347
9052
9035
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:262
9053
9036
msgid "Edit..."
9054
9037
msgstr "编辑..."
9055
9038
 
9056
 
#: digikam/digikamapp.cpp:772
 
9039
#: digikam/digikamapp.cpp:770
9057
9040
msgid "Open the selected item in the image editor."
9058
9041
msgstr "在图像编辑器中打开选中的项目。"
9059
9042
 
9060
 
#: digikam/digikamapp.cpp:778
 
9043
#: digikam/digikamapp.cpp:776
9061
9044
msgid "Place onto Light Table"
9062
9045
msgstr "放在灯桌上"
9063
9046
 
9064
 
#: digikam/digikamapp.cpp:780
 
9047
#: digikam/digikamapp.cpp:778
9065
9048
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
9066
9049
msgstr "将选中的项目放在灯桌缩略图栏上。"
9067
9050
 
9068
 
#: digikam/digikamapp.cpp:786
 
9051
#: digikam/digikamapp.cpp:784
9069
9052
msgid "Add to Light Table"
9070
9053
msgstr "添加到灯桌"
9071
9054
 
9072
 
#: digikam/digikamapp.cpp:788
 
9055
#: digikam/digikamapp.cpp:786
9073
9056
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
9074
9057
msgstr "将选中的项目添加到灯桌缩略图栏。"
9075
9058
 
9076
 
#: digikam/digikamapp.cpp:794
 
9059
#: digikam/digikamapp.cpp:792
9077
9060
msgid "Add to Current Queue"
9078
9061
msgstr "添加到当前队列"
9079
9062
 
9080
 
#: digikam/digikamapp.cpp:796
 
9063
#: digikam/digikamapp.cpp:794
9081
9064
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
9082
9065
msgstr "将选中的项目从批处理管理器添加到当前队列。"
9083
9066
 
9084
 
#: digikam/digikamapp.cpp:800
 
9067
#: digikam/digikamapp.cpp:798
9085
9068
msgid "Add to New Queue"
9086
9069
msgstr "添加到新队列"
9087
9070
 
9088
 
#: digikam/digikamapp.cpp:802
 
9071
#: digikam/digikamapp.cpp:800
9089
9072
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
9090
9073
msgstr "将选中的项目从批处理管理器添加到新队列。"
9091
9074
 
9092
 
#: digikam/digikamapp.cpp:808
 
9075
#: digikam/digikamapp.cpp:806
9093
9076
msgid "Write Metadata to Selected Images"
9094
9077
msgstr "向选中的图像写入元数据"
9095
9078
 
9096
 
#: digikam/digikamapp.cpp:818
 
9079
#: digikam/digikamapp.cpp:816
9097
9080
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
9098
9081
msgstr "从选中的图像重新读取元数据"
9099
9082
 
9100
 
#: digikam/digikamapp.cpp:828
 
9083
#: digikam/digikamapp.cpp:826
9101
9084
msgid "Find Similar..."
9102
9085
msgstr "查找相似..."
9103
9086
 
9104
 
#: digikam/digikamapp.cpp:829
 
9087
#: digikam/digikamapp.cpp:827
9105
9088
msgid "Find similar images using selected item as reference."
9106
9089
msgstr "使用选中的项目作为参照查找相似的图像。"
9107
9090
 
9108
 
#: digikam/digikamapp.cpp:837
 
9091
#: digikam/digikamapp.cpp:835
9109
9092
msgid "Change the filename of the currently selected item."
9110
9093
msgstr "更改当前选中项目的文件名。"
9111
9094
 
9112
 
#: digikam/digikamapp.cpp:844 showfoto/showfoto.cpp:530
 
9095
#: digikam/digikamapp.cpp:842 showfoto/showfoto.cpp:530
9113
9096
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:348
9114
9097
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:461
9115
9098
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
9117
9100
msgid "Move to Trash"
9118
9101
msgstr "移入回收站"
9119
9102
 
9120
 
#: digikam/digikamapp.cpp:852
 
9103
#: digikam/digikamapp.cpp:850
9121
9104
msgid "Delete Permanently"
9122
9105
msgstr "永久删除"
9123
9106
 
9124
 
#: digikam/digikamapp.cpp:862
 
9107
#: digikam/digikamapp.cpp:860
9125
9108
msgid "Delete permanently without confirmation"
9126
9109
msgstr "不经确认而永久删除"
9127
9110
 
9128
 
#: digikam/digikamapp.cpp:870
 
9111
#: digikam/digikamapp.cpp:868
9129
9112
msgid "Move to trash without confirmation"
9130
9113
msgstr "不经确认而移入回收站"
9131
9114
 
9132
 
#: digikam/digikamapp.cpp:877
 
9115
#: digikam/digikamapp.cpp:875
9133
9116
msgid "&Sort Albums"
9134
9117
msgstr "排序相册(&S)"
9135
9118
 
9136
 
#: digikam/digikamapp.cpp:878
 
9119
#: digikam/digikamapp.cpp:876
9137
9120
msgid "Sort Albums in tree-view."
9138
9121
msgstr "以树形视图排序相册。"
9139
9122
 
9140
 
#: digikam/digikamapp.cpp:885
 
9123
#: digikam/digikamapp.cpp:883
9141
9124
msgid "By Folder"
9142
9125
msgstr "按文件夹"
9143
9126
 
9144
 
#: digikam/digikamapp.cpp:886
 
9127
#: digikam/digikamapp.cpp:884
9145
9128
msgid "By Category"
9146
9129
msgstr "按分类"
9147
9130
 
9148
 
#: digikam/digikamapp.cpp:887 digikam/digikamapp.cpp:915
 
9131
#: digikam/digikamapp.cpp:885 digikam/digikamapp.cpp:913
9149
9132
msgid "By Date"
9150
9133
msgstr "按日期"
9151
9134
 
9152
 
#: digikam/digikamapp.cpp:892
 
9135
#: digikam/digikamapp.cpp:890
9153
9136
msgid "Include Album Sub-Tree"
9154
9137
msgstr "包含相册子树形目录"
9155
9138
 
9156
 
#: digikam/digikamapp.cpp:893
 
9139
#: digikam/digikamapp.cpp:891
9157
9140
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
9158
9141
msgstr "激活此选项会显示所有当前相册下的子相册。"
9159
9142
 
9160
 
#: digikam/digikamapp.cpp:898
 
9143
#: digikam/digikamapp.cpp:896
9161
9144
msgid "Include Tag Sub-Tree"
9162
9145
msgstr "包含标签子树形目录"
9163
9146
 
9164
 
#: digikam/digikamapp.cpp:899
 
9147
#: digikam/digikamapp.cpp:897
9165
9148
msgid ""
9166
9149
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
9167
9150
"sub-tags."
9168
9151
msgstr "激活此选项会显示由给定标签所标志的所有图像以及其所有的子标签。"
9169
9152
 
9170
 
#: digikam/digikamapp.cpp:906
 
9153
#: digikam/digikamapp.cpp:904
9171
9154
msgid "&Sort Images"
9172
9155
msgstr "排序图像(&S)"
9173
9156
 
9174
 
#: digikam/digikamapp.cpp:907
 
9157
#: digikam/digikamapp.cpp:905
9175
9158
msgid ""
9176
9159
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
9177
9160
msgstr "相册中图像在缩略图视图中所按照的排序方法"
9178
9161
 
9179
 
#: digikam/digikamapp.cpp:913
 
9162
#: digikam/digikamapp.cpp:911
9180
9163
msgid "By Name"
9181
9164
msgstr "按名称"
9182
9165
 
9183
 
#: digikam/digikamapp.cpp:914
 
9166
#: digikam/digikamapp.cpp:912
9184
9167
msgid "By Path"
9185
9168
msgstr "按路径"
9186
9169
 
9187
 
#: digikam/digikamapp.cpp:916
 
9170
#: digikam/digikamapp.cpp:914
9188
9171
msgid "By File Size"
9189
9172
msgstr "按文件大小"
9190
9173
 
9191
 
#: digikam/digikamapp.cpp:917
 
9174
#: digikam/digikamapp.cpp:915
9192
9175
msgid "By Rating"
9193
9176
msgstr "按评分"
9194
9177
 
9195
 
#: digikam/digikamapp.cpp:933
 
9178
#: digikam/digikamapp.cpp:931
9196
9179
msgid "Image Sorting &Order"
9197
9180
msgstr "图像排列顺序(&O)"
9198
9181
 
9199
 
#: digikam/digikamapp.cpp:934
 
9182
#: digikam/digikamapp.cpp:932
9200
9183
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
9201
9184
msgstr "定义图像是按升序还是降序方式排序。"
9202
9185
 
9203
 
#: digikam/digikamapp.cpp:939
 
9186
#: digikam/digikamapp.cpp:937
9204
9187
msgid "Ascending"
9205
9188
msgstr "升序"
9206
9189
 
9207
 
#: digikam/digikamapp.cpp:940
 
9190
#: digikam/digikamapp.cpp:938
9208
9191
msgid "Descending"
9209
9192
msgstr "降序"
9210
9193
 
9211
 
#: digikam/digikamapp.cpp:950
 
9194
#: digikam/digikamapp.cpp:948
9212
9195
msgid "&Group Images"
9213
9196
msgstr "分组图像(&G)"
9214
9197
 
9215
 
#: digikam/digikamapp.cpp:951
 
9198
#: digikam/digikamapp.cpp:949
9216
9199
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
9217
9200
msgstr "图像在缩略图视图中所显示的分类"
9218
9201
 
9219
 
#: digikam/digikamapp.cpp:957
 
9202
#: digikam/digikamapp.cpp:955
9220
9203
msgid "Flat List"
9221
9204
msgstr "平坦列表"
9222
9205
 
9223
 
#: digikam/digikamapp.cpp:958
 
9206
#: digikam/digikamapp.cpp:956
9224
9207
msgid "By Album"
9225
9208
msgstr "按相册"
9226
9209
 
9227
 
#: digikam/digikamapp.cpp:959
 
9210
#: digikam/digikamapp.cpp:957
9228
9211
msgid "By Format"
9229
9212
msgstr "按格式"
9230
9213
 
9231
 
#: digikam/digikamapp.cpp:982
 
9214
#: digikam/digikamapp.cpp:980
9232
9215
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:412
9233
9216
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:372
9234
9217
msgid "Select None"
9235
9218
msgstr "全部不选"
9236
9219
 
9237
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1021 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:526
 
9220
#: digikam/digikamapp.cpp:1019 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:526
9238
9221
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:554
9239
9222
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
9240
9223
msgid "Zoom to 100%"
9241
9224
msgstr "缩放至 100%"
9242
9225
 
9243
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1028 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:345
 
9226
#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:345
9244
9227
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:531
9245
9228
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:559
9246
9229
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:436
9247
9230
msgid "Fit to &Window"
9248
9231
msgstr "适合窗口(&W)"
9249
9232
 
9250
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1040 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:346
 
9233
#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:346
9251
9234
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
9252
9235
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
9253
9236
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:136
9254
9237
msgid "Slideshow"
9255
9238
msgstr "幻灯片放映"
9256
9239
 
9257
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1044
 
9240
#: digikam/digikamapp.cpp:1042
9258
9241
msgid "All"
9259
9242
msgstr "全部"
9260
9243
 
9261
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1056
 
9244
#: digikam/digikamapp.cpp:1054
9262
9245
msgid "With All Sub-Albums"
9263
9246
msgstr "包括所有子相册"
9264
9247
 
9265
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1076 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:449
 
9248
#: digikam/digikamapp.cpp:1074 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:443
9266
9249
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:593
9267
9250
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:560
9268
9251
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:520
9269
9252
msgid "Supported RAW Cameras"
9270
9253
msgstr "支持的 RAW 相机"
9271
9254
 
9272
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1082 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:453
 
9255
#: digikam/digikamapp.cpp:1080 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:447
9273
9256
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:597
9274
9257
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
9275
9258
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:524
9276
9259
msgid "Components Information"
9277
9260
msgstr "组件信息"
9278
9261
 
9279
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1094
 
9262
#: digikam/digikamapp.cpp:1092
9280
9263
msgid "Kipi Plugins Handbook"
9281
9264
msgstr "Kipi 插件手册"
9282
9265
 
9283
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1105 utilities/cameragui/cameraui.cpp:512
 
9266
#: digikam/digikamapp.cpp:1103 utilities/cameragui/cameraui.cpp:512
9284
9267
msgid "Donate..."
9285
9268
msgstr "捐助..."
9286
9269
 
9287
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1109 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:445
 
9270
#: digikam/digikamapp.cpp:1107 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:439
9288
9271
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:589
9289
9272
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:556
9290
9273
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:516
9291
9274
msgid "Contribute..."
9292
9275
msgstr "贡献..."
9293
9276
 
9294
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1119 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
9295
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:426
 
9277
#: digikam/digikamapp.cpp:1117 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
 
9278
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:427
9296
9279
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
9297
9280
msgstr "指派评分“无星级”"
9298
9281
 
9299
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1124 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:618
9300
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:431
 
9282
#: digikam/digikamapp.cpp:1122 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:618
 
9283
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:432
9301
9284
msgid "Assign Rating \"One Star\""
9302
9285
msgstr "指派评分“一星级”"
9303
9286
 
9304
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1129 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:623
9305
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:436
 
9287
#: digikam/digikamapp.cpp:1127 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:623
 
9288
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:437
9306
9289
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
9307
9290
msgstr "指派评分“二星级”"
9308
9291
 
9309
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1134 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:628
9310
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:441
 
9292
#: digikam/digikamapp.cpp:1132 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:628
 
9293
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:442
9311
9294
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
9312
9295
msgstr "指派评分“三星级”"
9313
9296
 
9314
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
9315
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:446
 
9297
#: digikam/digikamapp.cpp:1137 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
 
9298
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447
9316
9299
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
9317
9300
msgstr "指派评分“四星级”"
9318
9301
 
9319
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1144 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:638
9320
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:451
 
9302
#: digikam/digikamapp.cpp:1142 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:638
 
9303
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:452
9321
9304
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
9322
9305
msgstr "指派评分“五星级”"
9323
9306
 
9324
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1158 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
 
9307
#: digikam/digikamapp.cpp:1156 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
9325
9308
msgid "Advanced Search..."
9326
9309
msgstr "高级搜索..."
9327
9310
 
9328
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1172 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:118
9329
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1332
 
9311
#: digikam/digikamapp.cpp:1170 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:118
 
9312
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1331
9330
9313
#: utilities/setup/setup.cpp:208
9331
9314
msgid "Light Table"
9332
9315
msgstr "灯桌"
9333
9316
 
9334
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1186
 
9317
#: digikam/digikamapp.cpp:1184
9335
9318
msgid "Database Migration..."
9336
9319
msgstr "数据库迁移..."
9337
9320
 
9338
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1192
 
9321
#: digikam/digikamapp.cpp:1190
9339
9322
msgid "Scan for New Images"
9340
9323
msgstr "扫描新图像"
9341
9324
 
9342
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1198
 
9325
#: digikam/digikamapp.cpp:1196
9343
9326
msgid "Rebuild Thumbnails..."
9344
9327
msgstr "重建缩略图..."
9345
9328
 
9346
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1204
 
9329
#: digikam/digikamapp.cpp:1202
9347
9330
msgid "Rebuild Fingerprints..."
9348
9331
msgstr "重建指纹..."
9349
9332
 
9350
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1211
 
9333
#: digikam/digikamapp.cpp:1209
9351
9334
msgid "Write Metadata to All Images"
9352
9335
msgstr "向全部图像写入元数据"
9353
9336
 
9354
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1217
 
9337
#: digikam/digikamapp.cpp:1215
9355
9338
msgid "Add Camera Manually..."
9356
9339
msgstr "手动添加相机..."
9357
9340
 
9358
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1232
 
9341
#: digikam/digikamapp.cpp:1230
9359
9342
msgid "Loading cameras"
9360
9343
msgstr "正在装入相机"
9361
9344
 
9362
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1404
 
9345
#: digikam/digikamapp.cpp:1402
9363
9346
msgid "No item selected"
9364
9347
msgstr "未选中项目"
9365
9348
 
9366
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1420
 
9349
#: digikam/digikamapp.cpp:1418
9367
9350
#, kde-format
9368
9351
msgid " (%1 of %2)"
9369
9352
msgstr " (%2 的 %1)"
9370
9353
 
9371
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1425
 
9354
#: digikam/digikamapp.cpp:1423
9372
9355
#, kde-format
9373
9356
msgid "%2/%1 item selected"
9374
9357
msgid_plural "%2/%1 items selected"
9375
9358
msgstr[0] "选中 %1 个项目,共 %2 个"
9376
9359
 
9377
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1455
 
9360
#: digikam/digikamapp.cpp:1453
9378
9361
msgid "Write Metadata to Image"
9379
9362
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
9380
9363
msgstr[0] "向选中的图像写入元数据"
9381
9364
 
9382
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1457
 
9365
#: digikam/digikamapp.cpp:1455
9383
9366
msgid "Reread Metadata From Image"
9384
9367
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
9385
9368
msgstr[0] "从选中的图像重新读取元数据"
9386
9369
 
9387
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1508 utilities/setup/setup.cpp:250
 
9370
#: digikam/digikamapp.cpp:1506 utilities/setup/setup.cpp:250
9388
9371
msgid "Cameras"
9389
9372
msgstr "相机"
9390
9373
 
9391
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1510
 
9374
#: digikam/digikamapp.cpp:1508
9392
9375
msgid "USB Storage Devices"
9393
9376
msgstr "USB 存储设备"
9394
9377
 
9395
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1512
 
9378
#: digikam/digikamapp.cpp:1510
9396
9379
msgid "Card Readers"
9397
9380
msgstr "读卡器"
9398
9381
 
9399
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1521
 
9382
#: digikam/digikamapp.cpp:1519
9400
9383
msgid "Add Images..."
9401
9384
msgstr "添加图像..."
9402
9385
 
9403
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1523
 
9386
#: digikam/digikamapp.cpp:1521
9404
9387
msgid "Adds new items to an Album."
9405
9388
msgstr "添加新项目至一个相册。"
9406
9389
 
9407
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1529
 
9390
#: digikam/digikamapp.cpp:1527
9408
9391
msgid "Add Folders..."
9409
9392
msgstr "添加文件夹..."
9410
9393
 
9411
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1530
 
9394
#: digikam/digikamapp.cpp:1528
9412
9395
msgid "Adds new folders to Album library."
9413
9396
msgstr "添加新文件夹目至相册库。"
9414
9397
 
9415
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1604
 
9398
#: digikam/digikamapp.cpp:1602
9416
9399
#, kde-format
9417
9400
msgid "Images found in %1"
9418
9401
msgstr "在 %1 中找到图像"
9419
9402
 
9420
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1650
 
9403
#: digikam/digikamapp.cpp:1648
9421
9404
#, kde-format
9422
9405
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
9423
9406
msgstr "指定的设备(“%1”)不可用。"
9424
9407
 
9425
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1662
 
9408
#: digikam/digikamapp.cpp:1660
9426
9409
#, kde-format
9427
9410
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
9428
9411
msgstr "指定的相机(“%1”)不受支持。"
9429
9412
 
9430
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1793
 
9413
#: digikam/digikamapp.cpp:1791
9431
9414
#, kde-format
9432
9415
msgid "Images on %1"
9433
9416
msgstr "在 %1 中的图像"
9434
9417
 
9435
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1813
 
9418
#: digikam/digikamapp.cpp:1811
9436
9419
msgid "Cannot access the storage device.\n"
9437
9420
msgstr "无法访问存储设备。\n"
9438
9421
 
9439
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1980
 
9422
#: digikam/digikamapp.cpp:1978
9440
9423
msgid "CompactFlash Card Reader"
9441
9424
msgstr "CompactFlash 卡读取器"
9442
9425
 
9443
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1983
 
9426
#: digikam/digikamapp.cpp:1981
9444
9427
msgid "Memory Stick Reader"
9445
9428
msgstr "记忆棒读取器"
9446
9429
 
9447
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1986
 
9430
#: digikam/digikamapp.cpp:1984
9448
9431
msgid "SmartMedia Card Reader"
9449
9432
msgstr "SmartMedia 卡读取器"
9450
9433
 
9451
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1989
 
9434
#: digikam/digikamapp.cpp:1987
9452
9435
msgid "SD / MMC Card Reader"
9453
9436
msgstr "SD/MMC 卡读取器"
9454
9437
 
9455
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1992
 
9438
#: digikam/digikamapp.cpp:1990
9456
9439
msgid "xD Card Reader"
9457
9440
msgstr "xD 读卡器"
9458
9441
 
9459
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2191
 
9442
#: digikam/digikamapp.cpp:2189
9460
9443
msgctxt "general keyboard shortcuts"
9461
9444
msgid "General"
9462
9445
msgstr "常规"
9463
9446
 
9464
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2192
 
9447
#: digikam/digikamapp.cpp:2190
9465
9448
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
9466
9449
msgid "KIPI-Plugins"
9467
9450
msgstr "KIPI-Plugins"
9468
9451
 
9469
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2297
 
9452
#: digikam/digikamapp.cpp:2295
9470
9453
msgid "Loading Kipi Plugins"
9471
9454
msgstr "正在装入 Kipi 插件"
9472
9455
 
9473
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2470 showfoto/showfoto.cpp:215
 
9456
#: digikam/digikamapp.cpp:2468 showfoto/showfoto.cpp:216
9474
9457
msgid "Loading themes"
9475
9458
msgstr "正在装入主题"
9476
9459
 
9477
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2521
 
9460
#: digikam/digikamapp.cpp:2519
9478
9461
msgid ""
9479
9462
"This action will update the metadata of all available files from information "
9480
9463
"stored in the database. This can take some time. \n"
9483
9466
"此操作将更新来自数据库所存储信息的全部可用文件的元数据。这将花费一段时间。\n"
9484
9467
"您想要继续吗?"
9485
9468
 
9486
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2533
 
9469
#: digikam/digikamapp.cpp:2531
9487
9470
msgid ""
9488
9471
"Image thumbnailing can take some time.\n"
9489
9472
"Which would you prefer?\n"
9495
9478
"
- 扫描缺少的缩略图(快速)\n"
9496
9479
"
- 重建所有的缩略图(长时间)"
9497
9480
 
9498
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2538 digikam/digikamapp.cpp:2566
9499
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1045
9500
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1132
 
9481
#: digikam/digikamapp.cpp:2536 digikam/digikamapp.cpp:2564
 
9482
#: showfoto/showfoto.cpp:1059
 
9483
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1137
9501
9484
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1923
9502
9485
msgid "Warning"
9503
9486
msgstr "警告"
9504
9487
 
9505
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2539 digikam/digikamapp.cpp:2567
 
9488
#: digikam/digikamapp.cpp:2537 digikam/digikamapp.cpp:2565
9506
9489
msgid "Scan"
9507
9490
msgstr "扫描"
9508
9491
 
9509
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2540 digikam/digikamapp.cpp:2568
 
9492
#: digikam/digikamapp.cpp:2538 digikam/digikamapp.cpp:2566
9510
9493
msgid "Rebuild All"
9511
9494
msgstr "全部重建"
9512
9495
 
9513
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2561
 
9496
#: digikam/digikamapp.cpp:2559
9514
9497
msgid ""
9515
9498
"Image fingerprinting can take some time.\n"
9516
9499
"Which would you prefer?\n"
9522
9505
"
- 扫描数据库中已更改或未进入目录的项目(快速)\n"
9523
9506
"
- 重建所有的指纹(长时间)"
9524
9507
 
9525
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2666
 
9508
#: digikam/digikamapp.cpp:2664
9526
9509
msgid "Select folder to parse"
9527
9510
msgstr "选择要分析的文件夹"
9528
9511
 
9529
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2678
 
9512
#: digikam/digikamapp.cpp:2676
9530
9513
msgid "Select folders to import into album"
9531
9514
msgstr "选择要导入相册的文件夹"
9532
9515
 
9533
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2696
 
9516
#: digikam/digikamapp.cpp:2694
9534
9517
msgid ""
9535
9518
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
9536
9519
"folders into.</p>"
9537
9520
msgstr "<p>请从 digiKam 库中选择目标相册以导出文件夹。</p>"
9538
9521
 
9539
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2772
 
9522
#: digikam/digikamapp.cpp:2770
9540
9523
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
9541
9524
msgstr "调整 EXIF 方向标签"
9542
9525
 
 
9526
#: digikam/digikamapp.cpp:2774
 
9527
msgctxt "normal exif orientation"
 
9528
msgid "Normal"
 
9529
msgstr "普通"
 
9530
 
9543
9531
#: digikam/digikamapp.cpp:2776
9544
 
msgctxt "normal exif orientation"
9545
 
msgid "Normal"
9546
 
msgstr "普通"
9547
 
 
9548
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2778
9549
9532
msgid "Rotated Upside Down"
9550
9533
msgstr "上下翻转"
9551
9534
 
9552
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2780
 
9535
#: digikam/digikamapp.cpp:2778
9553
9536
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
9554
9537
msgstr "向右旋转/水平翻转"
9555
9538
 
9556
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2782
 
9539
#: digikam/digikamapp.cpp:2780
9557
9540
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
9558
9541
msgstr "向右旋转/垂直翻转"
9559
9542
 
9560
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:432
 
9543
#: digikam/metadatamanager.cpp:343
 
9544
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
 
9545
msgstr "正在指派图像标签。请稍候..."
 
9546
 
 
9547
#: digikam/metadatamanager.cpp:349
 
9548
msgid "Removing image tags. Please wait..."
 
9549
msgstr "正在删除图像标签。请稍候..."
 
9550
 
 
9551
#: digikam/metadatamanager.cpp:394
 
9552
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
 
9553
msgstr "正在指派图像评分。请稍候..."
 
9554
 
 
9555
#: digikam/metadatamanager.cpp:429
9561
9556
msgid "Updating orientation in database. Please wait..."
9562
9557
msgstr "正在更新数据库中的方向信息。请稍候..."
9563
9558
 
9564
 
#: digikam/metadatamanager.cpp:442
 
9559
#: digikam/metadatamanager.cpp:439
9565
9560
msgid "Applying metadata. Please wait..."
9566
9561
msgstr "正在应用元数据。请稍候..."
9567
9562
 
 
9563
#: digikam/metadatamanager.cpp:463
 
9564
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
 
9565
msgstr "正在修正 Exif 方向标签。请稍候..."
 
9566
 
9568
9567
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:72
9569
9568
msgid "Restore Tag Filters"
9570
9569
msgstr "还原标签过滤器"
9578
9577
msgstr "关"
9579
9578
 
9580
9579
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:157
9581
 
msgid "Images Without Tag"
 
9580
#, fuzzy
 
9581
#| msgid "Images Without Tag"
 
9582
msgid "Images Without Tags"
9582
9583
msgstr "无标签的图像"
9583
9584
 
9584
9585
#: digikam/tagfiltersidebarwidget.cpp:159
9606
9607
msgid "OR"
9607
9608
msgstr "或"
9608
9609
 
 
9610
#: digikam/addtagslineedit.cpp:186
 
9611
#, fuzzy, kde-format
 
9612
#| msgctxt "<Problem> - <filename>"
 
9613
#| msgid "%1 - %2"
 
9614
msgctxt "<tag name> in <tag path>"
 
9615
msgid ""
 
9616
"%1\n"
 
9617
"  in %2"
 
9618
msgstr "%1 - %2"
 
9619
 
 
9620
#: digikam/addtagslineedit.cpp:213
 
9621
#, kde-format
 
9622
msgctxt "Create New Tag <tag name> in <parent tag path>"
 
9623
msgid ""
 
9624
"Create New Tag \"%1\"\n"
 
9625
"  in %2"
 
9626
msgstr ""
 
9627
 
 
9628
#: digikam/addtagslineedit.cpp:218
 
9629
#, fuzzy, kde-format
 
9630
#| msgid "<b>Create New Tag</b>"
 
9631
msgid "Create New Tag \"%1\""
 
9632
msgstr "<b>创建新标签</b>"
 
9633
 
9609
9634
#: showfoto/setup/setup.cpp:92 utilities/setup/setup.cpp:152
9610
9635
msgid "Configure"
9611
9636
msgstr "配置"
9718
9743
"a> - 用于数码拍摄领域的新标准,旨在替代 IPTC。</p>"
9719
9744
 
9720
9745
#: showfoto/setup/setupmetadata.cpp:164
9721
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:132
 
9746
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:135
9722
9747
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:245 utilities/setup/setupicc.cpp:508
9723
9748
msgid "Behavior"
9724
9749
msgstr "行为"
10010
10035
msgid "Delete File"
10011
10036
msgstr "删除文件"
10012
10037
 
10013
 
#: showfoto/showfoto.cpp:622
 
10038
#: showfoto/showfoto.cpp:620
10014
10039
msgctxt "unknown image dimensions"
10015
10040
msgid "Unknown"
10016
10041
msgstr "未知"
10017
10042
 
10018
 
#: showfoto/showfoto.cpp:704 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:855
 
10043
#: showfoto/showfoto.cpp:702 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:856
10019
10044
#, kde-format
10020
10045
msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
10021
10046
msgid "%1 (%2 of %3)"
10022
10047
msgstr "%1(第%2张,共%3张)"
10023
10048
 
10024
 
#: showfoto/showfoto.cpp:833
 
10049
#: showfoto/showfoto.cpp:830
10025
10050
msgid "There are no images in this folder."
10026
10051
msgstr "在此文件夹中没有图像。"
10027
10052
 
10028
 
#: showfoto/showfoto.cpp:853
 
10053
#: showfoto/showfoto.cpp:850
10029
10054
msgid "Open Images From Folder"
10030
10055
msgstr "从文件夹中打开图像"
10031
10056
 
10032
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1041
 
10057
#: showfoto/showfoto.cpp:984 showfoto/showfoto.cpp:1008
 
10058
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:930
 
10059
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1028
 
10060
#, fuzzy
 
10061
#| msgid "Batch queue is completed..."
 
10062
msgid "save file is completed..."
 
10063
msgstr "批处理队列已完成..."
 
10064
 
 
10065
#: showfoto/showfoto.cpp:1055
10033
10066
#, kde-format
10034
10067
msgid ""
10035
10068
"About to delete file \"%1\"\n"
10038
10071
"即将删除文件“%1”\n"
10039
10072
"您是否确定?"
10040
10073
 
10041
 
#: showfoto/showfoto.cpp:1135 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1371
10042
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1290
10043
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1312
 
10074
#: showfoto/showfoto.cpp:1149 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1370
 
10075
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1299
 
10076
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1321
10044
10077
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
10045
10078
msgstr "正在准备幻灯片播放。请稍候..."
10046
10079
 
10465
10498
msgid "A tool to perform curves adjustments."
10466
10499
msgstr "一个进行曲线调整的工具。"
10467
10500
 
10468
 
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:60
10469
 
msgid "Luminosity"
10470
 
msgstr "光度"
10471
 
 
10472
10501
#: utilities/queuemanager/basetools/color/curvesadjust.cpp:64
10473
10502
msgid "Alpha"
10474
10503
msgstr "Alpha"
10501
10530
msgid "A tool to add film grain"
10502
10531
msgstr "一个添加胶片纹理的工具"
10503
10532
 
10504
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:100
10505
 
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:243
10506
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:290
10507
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:323
10508
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:360
10509
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:220
10510
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:239
10511
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:258
 
10533
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:103
 
10534
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:258
10512
10535
msgid "Target"
10513
10536
msgstr "目标"
10514
10537
 
10515
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:110
 
10538
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:113
10516
10539
msgid "If Target File Exists:"
10517
10540
msgstr "如果目标文件存在:"
10518
10541
 
10519
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:114
 
10542
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:117
10520
10543
msgid "Overwrite automatically"
10521
10544
msgstr "自动覆盖"
10522
10545
 
10523
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:115
 
10546
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:118
10524
10547
msgid "Open rename-file dialog"
10525
10548
msgstr "打开重命名文件对话框"
10526
10549
 
10527
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:142
 
10550
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:145
10528
10551
msgid "Use original filenames"
10529
10552
msgstr "使用原始文件名"
10530
10553
 
10531
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:143
 
10554
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:146
10532
10555
msgid "Turn on this option to use original filenames without modifications."
10533
10556
msgstr "启用此选项以使用不经修改的原始文件名。"
10534
10557
 
10535
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:146
 
10558
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:149
10536
10559
msgid "Customize filenames:"
10537
10560
msgstr "自定义文件名:"
10538
10561
 
10539
 
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:158
 
10562
#: utilities/queuemanager/queuesettingsview.cpp:165
10540
10563
msgid "File Renaming"
10541
10564
msgstr "文件重命名"
10542
10565
 
10564
10587
msgid "No setting available"
10565
10588
msgstr "无可用的设置"
10566
10589
 
10567
 
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:225
 
10590
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:240
10568
10591
msgid "This is the list of images to batch process."
10569
10592
msgstr "这是要批处理的图像列表。"
10570
10593
 
10571
 
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:241
 
10594
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:256
10572
10595
msgid "Thumbnail"
10573
10596
msgstr "缩略图"
10574
10597
 
10575
 
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:242
 
10598
#: utilities/queuemanager/queuelist.cpp:257
10576
10599
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:138
10577
10600
msgid "File Name"
10578
10601
msgstr "文件名称"
10597
10620
msgid "Tool Settings"
10598
10621
msgstr "工具设置"
10599
10622
 
10600
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:357
 
10623
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:351
10601
10624
msgid "Run"
10602
10625
msgstr "运行"
10603
10626
 
10604
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:363
 
10627
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:357
10605
10628
msgid "Stop"
10606
10629
msgstr "停止"
10607
10630
 
10608
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:369
 
10631
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:363
10609
10632
msgid "New Queue"
10610
10633
msgstr "新建队列"
10611
10634
 
10612
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:373
 
10635
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:367
10613
10636
msgid "Remove Queue"
10614
10637
msgstr "删除队列"
10615
10638
 
 
10639
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:371
 
10640
msgid "Remove items"
 
10641
msgstr "删除项目"
 
10642
 
10616
10643
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:377
10617
 
msgid "Remove items"
10618
 
msgstr "删除项目"
10619
 
 
10620
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:383
10621
10644
msgid "Remove processed items"
10622
10645
msgstr "删除已处理项"
10623
10646
 
10624
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:388
 
10647
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:382
10625
10648
msgid "Clear Queue"
10626
10649
msgstr "清除队列"
10627
10650
 
10628
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:399
 
10651
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:393
10629
10652
msgid "Move up"
10630
10653
msgstr "上移"
10631
10654
 
10632
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:403
 
10655
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:397
10633
10656
msgid "Move down"
10634
10657
msgstr "下移"
10635
10658
 
10636
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:407
 
10659
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:401
10637
10660
msgid "Remove tool"
10638
10661
msgstr "删除工具"
10639
10662
 
10640
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:411
 
10663
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:405
10641
10664
msgid "Clear List"
10642
10665
msgstr "清除列表"
10643
10666
 
10644
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:441
 
10667
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:435
10645
10668
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:585
10646
10669
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
10647
10670
msgid "Donate Money..."
10648
10671
msgstr "捐助资金..."
10649
10672
 
10650
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:564
 
10673
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:558
10651
10674
msgid "Current Queue: "
10652
10675
msgstr "当前队列:"
10653
10676
 
10654
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:569
10655
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:593
 
10677
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:563
 
10678
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:587
10656
10679
msgid "No items"
10657
10680
msgstr "无项目"
10658
10681
 
10659
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:572
10660
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:596
 
10682
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:566
 
10683
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:590
10661
10684
#, kde-format
10662
10685
msgid "1 item"
10663
10686
msgid_plural "%1 items"
10664
10687
msgstr[0] "%1 项"
10665
10688
 
10666
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:581
10667
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:605
 
10689
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:575
 
10690
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:599
10668
10691
msgid "No tasks"
10669
10692
msgstr "无任务"
10670
10693
 
10671
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:584
10672
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:608
 
10694
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:578
 
10695
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:602
10673
10696
#, kde-format
10674
10697
msgid "1 task"
10675
10698
msgid_plural "%1 tasks"
10676
10699
msgstr[0] "%1 个任务"
10677
10700
 
10678
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:616
 
10701
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:610
10679
10702
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:993
10680
10703
msgid "Ready"
10681
10704
msgstr "就绪"
10682
10705
 
10683
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:853
 
10706
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:847
10684
10707
msgid "There are no items to process in the queues."
10685
10708
msgstr "队列中没有要处理的项目。"
10686
10709
 
10687
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:910
 
10710
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:904
10688
10711
msgid "Batch queue is completed..."
10689
10712
msgstr "批处理队列已完成..."
10690
10713
 
10691
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1031
10692
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:108
10693
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:109
 
10714
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1025
 
10715
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:107
 
10716
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:108
10694
10717
msgid "Processing..."
10695
10718
msgstr "正在处理..."
10696
10719
 
10697
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1051
 
10720
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1045
10698
10721
#, kde-format
10699
10722
msgid "Save Queued Image from '%1' as"
10700
10723
msgstr "来自“%1”的队列中图像另存为"
10701
10724
 
10702
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1061
10703
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1133
 
10725
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1055
 
10726
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1127
10704
10727
msgid "Process Cancelled..."
10705
10728
msgstr "处理已取消..."
10706
10729
 
10707
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1071
 
10730
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1065
10708
10731
msgid "Item skipped..."
10709
10732
msgstr "项目已跳过..."
10710
10733
 
10711
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
 
10734
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1072
10712
10735
#, kde-format
10713
10736
msgid "Item renamed to %1..."
10714
10737
msgstr "项目重命名为 %1..."
10715
10738
 
10716
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1082
 
10739
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1076
10717
10740
msgid "Item overwritten..."
10718
10741
msgstr "项目已覆盖..."
10719
10742
 
10720
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1095
 
10743
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1089
10721
10744
msgid "Failed to save item..."
10722
10745
msgstr "保存项目失败..."
10723
10746
 
10724
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1104
 
10747
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1098
10725
10748
msgid "Item processed successfully..."
10726
10749
msgstr "项目已成功处理..."
10727
10750
 
10728
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1119
 
10751
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1113
10729
10752
msgid "Failed to process item..."
10730
10753
msgstr "处理项目失败..."
10731
10754
 
10732
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1224
 
10755
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1218
10733
10756
#, kde-format
10734
10757
msgid ""
10735
10758
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "
10736
10759
"one from Queue Settings panel."
10737
10760
msgstr "未设定存储来自队列“%1”的已处理图像的相册。请从队列设置面板中选择一个。"
10738
10761
 
10739
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1226
10740
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1238
 
10762
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1220
 
10763
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1232
10741
10764
msgid "Processed items album settings"
10742
10765
msgstr "已处理项相册设置"
10743
10766
 
10744
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1235
 
10767
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1229
10745
10768
#, kde-format
10746
10769
msgid ""
10747
10770
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not available or not "
10750
10773
"存储来自队列“%1”的已处理图像的相册不可用或不可写入。请从队列设置面板中另选一"
10751
10774
"个。"
10752
10775
 
10753
 
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1270
 
10776
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1264
10754
10777
#, kde-format
10755
10778
msgid "Item \"%1\" from queue \"%2\" : %3"
10756
10779
msgstr "队列“%2”中的项目“%1”:%3"
10828
10851
"无法显示\n"
10829
10852
"“%1”的缩略图"
10830
10853
 
10831
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:135
 
10854
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:119
10832
10855
msgid "Show on left panel"
10833
10856
msgstr "显示于左面板"
10834
10857
 
10835
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:136
 
10858
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:120
10836
10859
msgid "Show on right panel"
10837
10860
msgstr "显示于右面板"
10838
10861
 
10839
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:137
 
10862
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:121
10840
10863
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:443
10841
10864
msgid "Edit"
10842
10865
msgstr "编辑"
10843
10866
 
10844
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:138
 
10867
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:122
10845
10868
msgid "Remove item"
10846
10869
msgstr "删除项目"
10847
10870
 
10848
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:139
 
10871
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:123
10849
10872
msgid "Clear all"
10850
10873
msgstr "全部清除"
10851
10874
 
10852
 
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:376
 
10875
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:360
10853
10876
msgid "Drag and drop images here"
10854
10877
msgstr "拖放图像到此处"
10855
10878
 
10989
11012
msgid "&Abort"
10990
11013
msgstr "中止(&A)"
10991
11014
 
10992
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:152
 
11015
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:151
10993
11016
msgid "<b>Update of fingerprint database complete.</b>"
10994
11017
msgstr "<b>更新指纹数据库完成。</b>"
10995
11018
 
10996
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:153
 
11019
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:152
 
11020
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:132
 
11021
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:176
 
11022
#, kde-format
 
11023
msgid "Duration: %1"
 
11024
msgstr "持续时间:%1"
 
11025
 
 
11026
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:154
10997
11027
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:133
10998
11028
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:177
10999
 
#, kde-format
11000
 
msgid "Duration: %1"
11001
 
msgstr "持续时间:%1"
11002
 
 
11003
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:155
11004
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:134
11005
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:178
11006
11029
msgid "&Close"
11007
11030
msgstr "关闭(&C)"
11008
11031
 
11009
 
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:157
 
11032
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:156
11010
11033
msgid "Update of fingerprint database complete."
11011
11034
msgstr "更新指纹数据库完成。"
11012
11035
 
11020
11043
"wait...</b>"
11021
11044
msgstr "<b>正在与 digiKam 数据库同步所有图像元数据。请稍候...</b>"
11022
11045
 
11023
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:113
 
11046
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112
11024
11047
msgid "Parsing all albums"
11025
11048
msgstr "解析所有相册"
11026
11049
 
11027
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:132
 
11050
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:131
11028
11051
msgid ""
11029
11052
"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam "
11030
11053
"database.</b>"
11031
11054
msgstr "<b>所有图像的元数据已与 digiKam 数据库同步。</b>"
11032
11055
 
11033
 
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:137
 
11056
#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:136
11034
11057
msgid "Images' metadata synchronization with database is done."
11035
11058
msgstr "与数据库同步图像元数据完成。"
11036
11059
 
11046
11069
msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>"
11047
11070
msgstr "<b>正在更新缩略图数据库。请稍候...</b>"
11048
11071
 
11049
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:176
 
11072
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:175
11050
11073
msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>"
11051
11074
msgstr "<b>缩略图数据库更新完毕。</b>"
11052
11075
 
11053
 
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:180
 
11076
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:179
11054
11077
msgid "The thumbnails database has been updated."
11055
11078
msgstr "缩略图数据库更新完毕。"
11056
11079
 
11192
11215
msgid "Reset all settings to their default values."
11193
11216
msgstr "将所有设置重置为其默认值。"
11194
11217
 
11195
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:184
 
11218
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:185
11196
11219
msgid "Load..."
11197
11220
msgstr "装入..."
11198
11221
 
11199
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:185
 
11222
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:186
11200
11223
msgid "Load all parameters from settings text file."
11201
11224
msgstr "从设置文件中加载所有参数。"
11202
11225
 
11203
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:189
 
11226
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:190
11204
11227
msgid "Save all parameters to settings text file."
11205
11228
msgstr "保存所有参数至设置文件。"
11206
11229
 
11207
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:196
 
11230
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:197
 
11231
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:496
11208
11232
msgid "Try"
11209
11233
msgstr "试用"
11210
11234
 
11211
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:197
 
11235
#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198
11212
11236
msgid "Try all settings."
11213
11237
msgstr "试用所有设置。"
11214
11238
 
11215
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:460
 
11239
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:461
11216
11240
msgid "Delete File Permanently"
11217
11241
msgstr "永久删除文件"
11218
11242
 
11219
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:470
 
11243
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:471
11220
11244
msgid "Delete Permanently without Confirmation"
11221
11245
msgstr "不经确认而永久删除"
11222
11246
 
11223
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:477
 
11247
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:478
11224
11248
msgid "Move to Trash without Confirmation"
11225
11249
msgstr "不经确认而移入回收站"
11226
11250
 
11227
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:589
 
11251
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590
11228
11252
#, kde-format
11229
11253
msgid "Image Editor - %1"
11230
11254
msgstr "图像编辑器 - %1"
11231
11255
 
11232
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:591
 
11256
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:592
11233
11257
#: utilities/setup/setup.cpp:214
11234
11258
msgid "Image Editor"
11235
11259
msgstr "图像编辑器"
11236
11260
 
11237
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1205
 
11261
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1214
11238
11262
msgid ""
11239
11263
"There is no image to show in the current album.\n"
11240
11264
"The image editor will be closed."
11242
11266
"当前相册中没有可显示的图像。\n"
11243
11267
"图像编辑器将关闭。"
11244
11268
 
11245
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1207
 
11269
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1216
11246
11270
msgid "No Image in Current Album"
11247
11271
msgstr "当前相册中无图像"
11248
11272
 
11329
11353
msgid "Close Tool"
11330
11354
msgstr "关闭工具"
11331
11355
 
11332
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:590
11333
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1304
 
11356
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580
 
11357
#, fuzzy
 
11358
#| msgid "Apply"
 
11359
msgid "Apply Tool"
 
11360
msgstr "应用"
 
11361
 
 
11362
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:595
 
11363
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1309
11334
11364
msgid "No selection"
11335
11365
msgstr "无选中区域"
11336
11366
 
11337
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:597
 
11367
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:602
11338
11368
msgid "Information about image size"
11339
11369
msgstr "图像大小信息"
11340
11370
 
11341
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:671
 
11371
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:676
11342
11372
msgctxt "general editor shortcuts"
11343
11373
msgid "General"
11344
11374
msgstr "常规"
11345
11375
 
11346
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:672
 
11376
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:677
11347
11377
msgctxt "imageplugins shortcuts"
11348
11378
msgid "Image Plugins"
11349
11379
msgstr "图像插件"
11350
11380
 
11351
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1129
 
11381
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1134
11352
11382
#, kde-format
11353
11383
msgid ""
11354
11384
"About to overwrite file \"%1\"\n"
11357
11387
"即将覆盖文件“%1”\n"
11358
11388
"您确定吗?"
11359
11389
 
11360
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1133
 
11390
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1138
11361
11391
msgid "Overwrite"
11362
11392
msgstr "覆盖"
11363
11393
 
11364
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1180
 
11394
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1185
11365
11395
#, kde-format
11366
11396
msgid ""
11367
11397
"The image '%1' has been modified.\n"
11370
11400
"图像“%1”已经修改。\n"
11371
11401
"您想要保存吗?"
11372
11402
 
11373
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1263
 
11403
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1268
11374
11404
msgid "Please wait while the image is being saved..."
11375
11405
msgstr "请稍候,正在保存图像..."
11376
11406
 
11377
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1373
 
11407
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1378
11378
11408
#, kde-format
11379
11409
msgid ""
11380
11410
"Cannot open the specified working space profile (\"%1\"). No color "
11384
11414
"无法找到工作空间配置(“%1”)。不会应用颜色变换。请检查 digiKam 设置中的色彩管理"
11385
11415
"配置。"
11386
11416
 
11387
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1418
 
11417
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1423
11388
11418
msgid "Saving: "
11389
11419
msgstr "保存:"
11390
11420
 
11391
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1463
11392
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837
 
11421
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1468
 
11422
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1842
11393
11423
#, kde-format
11394
11424
msgid ""
11395
11425
"Failed to save file\n"
11401
11431
"保存到\n"
11402
11432
"“%2”失败。"
11403
11433
 
11404
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1532
 
11434
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1537
11405
11435
#, kde-format
11406
11436
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
11407
11437
msgstr "无法打开文件夹“%1”中的临时文件:%2 (%3)"
11408
11438
 
11409
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1577
 
11439
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1582
11410
11440
msgid "JPEG 2000 image"
11411
11441
msgstr "JPEG 2000 图像"
11412
11442
 
11413
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1578
 
11443
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1583
11414
11444
msgid "Progressive Graphics File"
11415
11445
msgstr ""
11416
11446
 
11417
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1744
 
11447
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1749
11418
11448
msgid "New Image File Name"
11419
11449
msgstr "新图像文件名"
11420
11450
 
11421
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1831
 
11451
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836
11422
11452
msgid "Unable to determine the format to save the target image with."
11423
11453
msgstr "无法判断要保存的目标图像的格式。"
11424
11454
 
11425
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1867
 
11455
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1872
11426
11456
#, kde-format
11427
11457
msgid ""
11428
11458
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
11429
11459
msgstr "已经存在名为“%1”的文件。您确定想要覆盖吗?"
11430
11460
 
11431
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1871
11432
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1917
 
11461
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1876
 
11462
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1922
11433
11463
msgid "Overwrite File?"
11434
11464
msgstr "覆盖文件吗?"
11435
11465
 
11436
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1912
 
11466
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1917
11437
11467
#, kde-format
11438
11468
msgid ""
11439
11469
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
11440
11470
"you want to overwrite it?"
11441
11471
msgstr "您没有名为“%1”的文件的写入权限。您确定想要覆盖吗?"
11442
11472
 
11443
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1970
 
11473
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1975
11444
11474
msgid "Failed to overwrite original file"
11445
11475
msgstr "覆盖原始文件失败"
11446
11476
 
11447
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1971
11448
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2005
 
11477
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1976
 
11478
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2010
11449
11479
msgid "Error Saving File"
11450
11480
msgstr "保存文件出错"
11451
11481
 
11452
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2004
 
11482
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2009
11453
11483
#, kde-format
11454
11484
msgid "Failed to save file: %1"
11455
11485
msgstr "保存文件失败:%1"
11456
11486
 
11457
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2052
 
11487
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2057
11458
11488
msgid "Color-Managed View is enabled."
11459
11489
msgstr "色彩管理策略已启用。"
11460
11490
 
11461
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2054
 
11491
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2059
11462
11492
msgid "Color-Managed View is disabled."
11463
11493
msgstr "色彩管理策略已禁用。"
11464
11494
 
11465
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2058
 
11495
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2063
11466
11496
msgid ""
11467
11497
"Color Management is not configured, so the Color-Managed View is not "
11468
11498
"available."
11469
11499
msgstr "未配置色彩管理,所以色彩管理不可用。"
11470
11500
 
11471
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2091
 
11501
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2096
11472
11502
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
11473
11503
msgstr "曝光不足指示已启用"
11474
11504
 
11475
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2092
 
11505
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2097
11476
11506
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
11477
11507
msgstr "曝光不足指示已禁用"
11478
11508
 
11479
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2106
 
11509
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2111
11480
11510
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
11481
11511
msgstr "曝光过度指示已启用"
11482
11512
 
11483
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2107
 
11513
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:2112
11484
11514
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
11485
11515
msgstr "曝光过度指示已禁用"
11486
11516
 
11487
 
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:280
 
11517
#: utilities/imageeditor/editor/editortool.cpp:285
11488
11518
#, kde-format
11489
11519
msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
11490
11520
msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6"
11491
11521
 
11492
11522
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:279
 
11523
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:323
 
11524
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:360
 
11525
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:209
 
11526
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:239
 
11527
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:258
 
11528
#, fuzzy
 
11529
#| msgid "Refresh"
 
11530
msgid "Before"
 
11531
msgstr "刷新"
 
11532
 
 
11533
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:290
11493
11534
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:324
11494
11535
#: utilities/imageeditor/widgets/imageguidewidget.cpp:361
11495
 
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:209
 
11536
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:220
11496
11537
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:240
11497
11538
#: utilities/imageeditor/widgets/imageregionwidget.cpp:259
11498
 
msgid "Original"
11499
 
msgstr "原始"
 
11539
#, fuzzy
 
11540
#| msgid "Afternoon"
 
11541
msgid "After"
 
11542
msgstr "中午"
11500
11543
 
11501
11544
#: utilities/imageeditor/widgets/previewtoolbar.cpp:90
11502
11545
msgid "If this option is enabled, the original image will be shown."
11824
11867
msgid "<b>No Profile</b>"
11825
11868
msgstr "<b>无配置</b>"
11826
11869
 
11827
 
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:467
 
11870
#: utilities/searchwindow/searchview.cpp:470
11828
11871
msgid "Add Search Group"
11829
11872
msgstr "添加搜索组"
11830
11873
 
12107
12150
 
12108
12151
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:285
12109
12152
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:292
12110
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:39
 
12153
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
12111
12154
msgid "Camera"
12112
12155
msgstr "相机"
12113
12156
 
12571
12614
msgstr "上传..."
12572
12615
 
12573
12616
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:437
12574
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:490
 
12617
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:511
12575
12618
msgid "Toggle Lock"
12576
12619
msgstr "切换锁定"
12577
12620
 
12898
12941
msgid "Camera \"%1\""
12899
12942
msgstr "相机“%1”"
12900
12943
 
12901
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:486
 
12944
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:507
12902
12945
msgctxt "View the selected image"
12903
12946
msgid "&View"
12904
12947
msgstr "查看(&V)"
12905
12948
 
12906
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:488
 
12949
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:509
12907
12950
msgid "Download"
12908
12951
msgstr "下载"
12909
12952
 
12910
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:489
 
12953
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:510
12911
12954
msgid "Download && Delete"
12912
12955
msgstr "下载并删除"
12913
12956
 
12914
 
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:682
 
12957
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:703
12915
12958
msgid "&Upload to camera"
12916
12959
msgstr "上传到相机(&U)"
12917
12960
 
12937
12980
msgid "Require:"
12938
12981
msgstr "需要:"
12939
12982
 
12940
 
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:55
 
12983
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69
12941
12984
#, kde-format
12942
12985
msgid "%1 - Select Camera Folder"
12943
12986
msgstr "%1 - 选择相机文件夹"
12944
12987
 
12945
 
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:74
 
12988
#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:88
12946
12989
msgid ""
12947
12990
"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>"
12948
12991
msgstr "<p>请选择您想要上传图像的相机文件夹。</p>"
12964
13007
msgid "Capture from %1"
12965
13008
msgstr "从 %1 捕获"
12966
13009
 
12967
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:108
 
13010
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:111
12968
13011
msgid "Camera filenames"
12969
13012
msgstr "相机文件名"
12970
13013
 
12971
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:110
 
13014
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:113
12972
13015
msgid ""
12973
13016
"Turn on this option to use the camera provided image filenames without "
12974
13017
"modifications."
12975
13018
msgstr "启用此选项可不经修改而使用相机提供的图像文件名。"
12976
13019
 
12977
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:116
 
13020
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:119
12978
13021
msgid "Change case to:"
12979
13022
msgstr "更改大小写:"
12980
13023
 
12981
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:120
 
13024
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:123
12982
13025
msgctxt "Leave filename as it is"
12983
13026
msgid "Leave as-is"
12984
13027
msgstr "保留原样"
12985
13028
 
12986
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:121
 
13029
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:124
12987
13030
msgctxt "Filename to uppercase"
12988
13031
msgid "Upper"
12989
13032
msgstr "大写"
12990
13033
 
12991
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:122
 
13034
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:125
12992
13035
msgctxt "Filename to lowercase"
12993
13036
msgid "Lower"
12994
13037
msgstr "小写"
12995
13038
 
12996
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:124
 
13039
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:127
12997
13040
msgid "Set the method to use to change the case of the image filenames."
12998
13041
msgstr "设定用于更改图像文件名大小写的方式。"
12999
13042
 
13000
 
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:135
 
13043
#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:138
13001
13044
msgctxt "Custom Image Renaming"
13002
13045
msgid "Customize"
13003
13046
msgstr "自定义"
13004
13047
 
 
13048
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:56
 
13049
#, fuzzy
 
13050
#| msgid "change the case of a renaming option"
 
13051
msgid "Modifiers can be applied to every renaming option."
 
13052
msgstr "更改重命名选项的大小写"
 
13053
 
 
13054
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:57
 
13055
#, fuzzy
 
13056
#| msgid ""
 
13057
#| "<p><i>Modifiers can be applied to every renaming option. <br/>It is "
 
13058
#| "possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied in "
 
13059
#| "the order you assign them.</i></p>"
 
13060
msgid ""
 
13061
"It is possible to assign multiple modifiers to an option, they are applied "
 
13062
"in the order you assign them."
 
13063
msgstr ""
 
13064
"<p><i>修饰符可用于所有重命名选项。<br/>也可以对某个选项应用多个修饰符。它们会"
 
13065
"按照被指定的次序创建。</i></p>"
 
13066
 
 
13067
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:59
 
13068
msgid ""
 
13069
"Be sure to use the quick access buttons: They might provide additional "
 
13070
"information about renaming and modifier options."
 
13071
msgstr ""
 
13072
 
13005
13073
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/modifiers/replacemodifierdialogwidget.ui:49
13006
13074
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
13007
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:64 rc.cpp:314
 
13075
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:104
 
13076
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:343 rc.cpp:314
13008
13077
msgid "Options"
13009
13078
msgstr "选项"
13010
13079
 
13011
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:65
 
13080
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:105
 
13081
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:349
13012
13082
msgid "Modifiers"
13013
13083
msgstr "修饰符"
13014
13084
 
13015
 
#: utilities/advancedrename/common/tooltipcreator.cpp:70
13016
 
msgid ""
13017
 
"<p><i>Modifiers can be applied to every renaming option. <br/>It is possible "
13018
 
"to assign multiple modifiers to an option, they are applied in the order you "
13019
 
"assign them.</i></p>"
13020
 
msgstr ""
13021
 
"<p><i>修饰符可用于所有重命名选项。<br/>也可以对某个选项应用多个修饰符。它们会"
13022
 
"按照被指定的次序创建。</i></p>"
13023
 
 
13024
13085
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/defaultvaluemodifier.cpp:45
13025
13086
msgid "Default Value"
13026
13087
msgstr "默认值"
13120
13181
msgid "First Letter of Each Word Uppercase"
13121
13182
msgstr "各单词首字母大写"
13122
13183
 
 
13184
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:42
 
13185
#, fuzzy
 
13186
#| msgid "Remove tool"
 
13187
msgid "Remove Doubles"
 
13188
msgstr "删除工具"
 
13189
 
 
13190
#: utilities/advancedrename/parser/modifiers/removedoublesmodifier.cpp:43
 
13191
#, fuzzy
 
13192
#| msgid "Remove items"
 
13193
msgid "Remove duplicate words"
 
13194
msgstr "删除项目"
 
13195
 
13123
13196
#: utilities/advancedrename/parser/options/directorynameoption.cpp:41
13124
13197
msgctxt "renaming option for directory related information"
13125
13198
msgid "Directory"
13143
13216
"directory hierarchy"
13144
13217
msgstr "父目录的名称,另加“.”字符可上移一层目录"
13145
13218
 
13146
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:39
 
13219
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:40
13147
13220
msgid "Add the camera name"
13148
13221
msgstr "添加相机名称"
13149
13222
 
13150
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:42
 
13223
#: utilities/advancedrename/parser/options/cameranameoption.cpp:43
13151
13224
msgid "Camera name"
13152
13225
msgstr "相机名称"
13153
13226
 
13263
13336
msgstr "序列编号"
13264
13337
 
13265
13338
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:67
 
13339
msgid "Sequence number (||options||: ||e|| = extension aware)"
 
13340
msgstr ""
 
13341
 
 
13342
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
13266
13343
msgid "Sequence number (custom start)"
13267
13344
msgstr "序列编号(自定义起始编号)"
13268
13345
 
13269
 
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:68
 
13346
#: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoption.cpp:69
13270
13347
msgid "Sequence number (custom start + step)"
13271
13348
msgstr "序列编号(自定义起始编号与步长)"
13272
13349
 
13494
13571
msgid "Add database information"
13495
13572
msgstr "添加元数据信息"
13496
13573
 
13497
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:276
 
13574
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:318
13498
13575
msgid ""
13499
13576
"<p>Enter your renaming pattern here. Use the access buttons to quickly add "
13500
13577
"renaming options and modifiers. For further explanations, use the "
13501
13578
"information toolbutton.</p>"
13502
13579
msgstr ""
13503
13580
 
13504
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:284
 
13581
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:326
13505
13582
msgid "Show a list of all available options"
13506
13583
msgstr "显示全部可用选项的列表"
13507
13584
 
13508
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:293
 
13585
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:335
13509
13586
msgid "Renaming Options"
13510
13587
msgstr "重命名选项"
13511
13588
 
13512
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:303
 
13589
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:345
 
13590
msgid "<p>Add renaming options to the parse string.</p>"
 
13591
msgstr ""
 
13592
 
 
13593
#: utilities/advancedrename/advancedrenamewidget.cpp:350
13513
13594
msgid ""
13514
13595
"<p>Add a modifier to a renaming option. To activate this button, place the "
13515
13596
"cursor behind a renaming option or an already assigned modifier.</p>"
13516
13597
msgstr ""
13517
13598
 
13518
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:182
 
13599
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:187
13519
13600
msgid "Current Name"
13520
13601
msgstr "当前名称"
13521
13602
 
13522
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:182
 
13603
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:187
13523
13604
msgid "New Name"
13524
13605
msgstr "新名称"
13525
13606
 
13526
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:185
 
13607
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:190
13527
13608
msgid ""
13528
13609
"This list shows the results for your renaming pattern. Red items indicate a "
13529
13610
"a name collision, either because the new name is equal to the current name, "
13530
13611
"or because the name has already been assigned to another item."
13531
13612
msgstr ""
13532
13613
 
13533
 
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:299
 
13614
#: utilities/advancedrename/advancedrenamedialog.cpp:306
13534
13615
#, kde-format
13535
13616
msgid "Rename"
13536
13617
msgid_plural "Rename (%1 images)"
14327
14408
 
14328
14409
#: utilities/setup/setupmisc.cpp:104
14329
14410
msgid ""
14330
 
"Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. "
 
14411
"<qt>Sets the way in which strings are compared inside digiKam. This eg. "
14331
14412
"influences the sorting of the tree views.<br/><b>Natural</b> tries to "
14332
14413
"compare strings in a way that regards some normal conventions and will eg. "
14333
14414
"result in sorting numbers naturally even if they have a different number of "
14334
14415
"digits.<br/><b>Normal</b> uses a more technical approach. Use this style if "
14335
14416
"you eg. want to entitle albums with ISO dates (201006 or 20090523) and the "
14336
 
"albums should be sorted according to these dates."
 
14417
"albums should be sorted according to these dates.</qt>"
14337
14418
msgstr ""
14338
14419
 
14339
14420
#: utilities/setup/setupicc.cpp:191
15300
15381
"<qt><p><h1><b>欢迎使用 digiKam %1</b></h1></p><p>digiKam 是开源发布的高级照片"
15301
15382
"管理程序。</p><p>此向导将帮助您快速完成使用 digiKam 所需的初始设置。</p></qt>"
15302
15383
 
15303
 
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:144
 
15384
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:146
15304
15385
msgid ""
15305
15386
"You simply draw here a rough sketch of what you want to find and digiKam "
15306
15387
"will displays the best matches in thumbnail view."
15308
15389
"您简单地在这里绘制一张您想要查找的粗略草图,digiKam 将在缩略图视图中显示最相"
15309
15390
"似的匹配。"
15310
15391
 
15311
 
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:476
 
15392
#: utilities/fuzzysearch/sketchwidget.cpp:478
15312
15393
msgid ""
15313
15394
"Draw a sketch here\n"
15314
15395
"to perform a\n"
15443
15524
msgid "No Fingerprints"
15444
15525
msgstr "无指纹"
15445
15526
 
15446
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:124
 
15527
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
15447
15528
msgid "Ref. images"
15448
15529
msgstr "参照图像"
15449
15530
 
15450
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:124
 
15531
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:125
15451
15532
msgid "Items"
15452
15533
msgstr "项目"
15453
15534
 
15454
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:127
 
15535
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:128
15455
15536
msgid "This shows all found duplicate items."
15456
15537
msgstr "这里显示了找到的全部重复项目。"
15457
15538
 
15458
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:129
 
15539
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:130
15459
15540
msgid "Update fingerprints"
15460
15541
msgstr "更新指纹"
15461
15542
 
15462
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:131
 
15543
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:132
15463
15544
msgid "Use this button to update all image fingerprints."
15464
15545
msgstr "使用此按钮以更新全部图像的指纹。"
15465
15546
 
15466
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:133
 
15547
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:134
15467
15548
msgid "Find duplicates"
15468
15549
msgstr "查找重复项"
15469
15550
 
15470
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:135
 
15551
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:136
15471
15552
msgid "Use this button to scan the selected albums for duplicate items."
15472
15553
msgstr "使用此按钮可扫描所选的相册以查找重复项目。"
15473
15554
 
15474
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:144
 
15555
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:145
15475
15556
msgid "Search in:"
15476
15557
msgstr "搜索位置:"
15477
15558
 
15478
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:149
 
15559
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:150
15479
15560
msgid "Select all albums that should be included in the search."
15480
15561
msgstr "选择要搜索的全部相册。"
15481
15562
 
15482
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:156
 
15563
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:157
15483
15564
msgid "Select all tags that should be included in the search."
15484
15565
msgstr "选择搜索中要包含的全部标签。"
15485
15566
 
15486
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:168
 
15567
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:169
15487
15568
msgid "Similarity:"
15488
15569
msgstr "相似度:"
15489
15570
 
15490
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:275
 
15571
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:276
15491
15572
msgid "No albums selected"
15492
15573
msgstr "未选中相册"
15493
15574
 
15494
 
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:290
 
15575
#: utilities/fuzzysearch/findduplicatesview.cpp:291
15495
15576
msgid "No tags selected"
15496
15577
msgstr "未选中标签"
15497
15578
 
16073
16154
msgid "Step:"
16074
16155
msgstr "步进:"
16075
16156
 
 
16157
#. i18n: file: utilities/advancedrename/parser/options/sequencenumberoptiondialogwidget.ui:92
 
16158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, extensionAware)
 
16159
#: rc.cpp:364
 
16160
msgid "Extension aware numbering"
 
16161
msgstr ""
 
16162
 
16076
16163
#. i18n: file: tips:2
16077
16164
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
16078
16165
#: tips.cpp:3
16670
16757
"\n"
16671
16758
"编译日期:%1"
16672
16759
 
 
16760
#~ msgid "Original"
 
16761
#~ msgstr "原始"
 
16762
 
 
16763
#~ msgid "Lightness"
 
16764
#~ msgstr "亮度"
 
16765
 
 
16766
#~ msgid "Rename Item (%1)"
 
16767
#~ msgstr "重名名项目(%1)"
 
16768
 
 
16769
#~ msgid "Enter new name (without extension):"
 
16770
#~ msgstr "输入新名称(不包括扩展名):"
 
16771
 
 
16772
#~ msgid ""
 
16773
#~ "Enter the text used to create new tags here. '/' can be used to create a "
 
16774
#~ "hierarchy of tags. ',' can be used to create more than one hierarchy at "
 
16775
#~ "the same time."
 
16776
#~ msgstr ""
 
16777
#~ "在此输入用于创建新标签的文本。输入“/”可创建带有级别的标签。输入“,”可同时创"
 
16778
#~ "建超过一个的级别。"
 
16779
 
16673
16780
#~ msgid "Corner:"
16674
16781
#~ msgstr "角:"
16675
16782
 
19761
19868
#~ msgid "Morning"
19762
19869
#~ msgstr "上午"
19763
19870
 
19764
 
#~ msgid "Afternoon"
19765
 
#~ msgstr "中午"
19766
 
 
19767
19871
#~ msgid "Evening"
19768
19872
#~ msgstr "晚上"
19769
19873