2285
2283
msgstr "Kolore-kudeaketa desgaituta dago..."
2287
2285
#: imageplugins/color/imageplugin_color.cpp:345
2288
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:255
2286
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:278
2289
2287
msgid "Other..."
2290
2288
msgstr "Bestelakoa..."
2292
2290
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:175
2293
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:864
2291
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:856
2294
2292
msgid "Adjust Levels"
2295
2293
msgstr "Doitu mailak"
2297
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:213
2295
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:212
2299
2297
"This is the histogram drawing of the selected channel from the original "
2301
2299
msgstr "Jatorrizko iruditik hautatutako kanalaren histogramaren marrazkia da."
2303
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:221
2301
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:220
2304
2302
msgid "Select the input intensity of the histogram here."
2305
2303
msgstr "Hautatu histogramaren sarrerako intentsitatea."
2307
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:222
2305
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:221
2308
2306
msgid "Input intensity."
2309
2307
msgstr "Sarrerako intentsitatea."
2311
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:229
2309
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:228
2312
2310
msgid "Select the output intensity of the histogram here."
2313
2311
msgstr "Hautatu histogramaren irteerako intentsitatea."
2315
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:230
2313
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:229
2316
2314
msgid "Output intensity."
2317
2315
msgstr "Irteerako intentsitatea."
2319
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:237
2317
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:236
2320
2318
msgid "Select the minimal input intensity value of the histogram here."
2321
2319
msgstr "Hautatu histogramaren sarrerako intentsitatearen gutxieneko balioa."
2323
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:238
2321
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:237
2324
2322
msgid "Minimal input intensity."
2325
2323
msgstr "Sarrerako gutxieneko intentsitatea."
2327
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:244
2325
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:243
2328
2326
msgid "Gamma input value."
2329
2327
msgstr "Gamma-ren sarreraren balioa."
2331
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:245
2329
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:244
2332
2330
msgid "Select the gamma input value here."
2333
2331
msgstr "Hautatu gamma-ren sarrerako balioa."
2335
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:251
2333
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:250
2336
2334
msgid "Maximal input intensity."
2337
2335
msgstr "Sarrerako gehienezko intentsitatea."
2339
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:252
2337
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:251
2340
2338
msgid "Select the maximal input intensity value of the histogram here."
2341
2339
msgstr "Hautatu histogramaren sarrerako intentsitatearen gehienezko balioa."
2343
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:258
2341
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:257
2344
2342
msgid "Minimal output intensity."
2345
2343
msgstr "Irteerako gutxieneko intentsitatea."
2347
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:259
2345
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:258
2348
2346
msgid "Select the minimal output intensity value of the histogram here."
2349
2347
msgstr "Hautatu histogramaren irteerako intentsitatearen gutxieneko balioa."
2351
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:265
2349
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:264
2352
2350
msgid "Maximal output intensity."
2353
2351
msgstr "Irteerako gehienezko intentsitatea."
2355
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:266
2353
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:265
2356
2354
msgid "Select the maximal output intensity value of the histogram here."
2357
2355
msgstr "Hautatu histogramaren irteerako intentsitatearen gehienezko balioa."
2359
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:275
2357
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:274
2360
2358
#: libs/widgets/common/curvesbox.cpp:175
2361
2359
msgid "All channels shadow tone color picker"
2362
2360
msgstr "Tonu ilunen kolore-hautatzailea kanal guztientzako"
2364
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:276
2362
#: imageplugins/color/adjustlevelstool.cpp:275
2366
2364
"With this button, you can pick the color from the original image used to set "
2367
2365
"<b>Shadow Tone</b> input levels on the Red, Green, Blue, and Luminosity "
5427
5560
msgid "List of supported RAW cameras"
5428
5561
msgstr "Onartutako RAW kameren zerrenda"
5430
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:90
5563
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:96
5434
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:91
5567
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:97
5436
5569
msgstr "LibKDE"
5438
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:92
5571
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:98
5439
5572
msgid "LibKdcraw"
5440
5573
msgstr "LibKdcraw"
5442
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:93
5575
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99
5444
5577
msgstr "LibRaw"
5446
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:96
5579
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:102
5447
5580
msgid "Parallelized demosaicing"
5448
5581
msgstr "Mosaikoa kentzea paraleloki"
5450
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:99
5583
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
5451
5584
msgid "LibKExiv2"
5452
5585
msgstr "LibKExiv2"
5454
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:100
5587
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:106
5455
5588
msgid "LibExiv2"
5456
5589
msgstr "LibExiv2"
5458
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:101
5591
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
5459
5592
msgid "Exiv2 supports XMP metadata"
5460
5593
msgstr "Exiv2-ek XMP metadatuak onartzen ditu"
5462
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:103
5595
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
5463
5596
msgid "Exiv2 can write to Jpeg"
5464
5597
msgstr "Exiv2-ek Jpeg formatuan idatz dezake"
5466
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:105
5599
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
5467
5600
msgid "Exiv2 can write to Tiff"
5468
5601
msgstr "Exiv2-ek Tiff formatuan idatz dezake"
5470
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:107
5603
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:113
5471
5604
msgid "Exiv2 can write to Png"
5472
5605
msgstr "Exiv2-ek Png formatuan idatz dezake"
5474
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:109
5607
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115
5475
5608
msgid "Exiv2 can write to Jp2"
5476
5609
msgstr "Exiv2-ek Jp2 formatuan idatz dezake"
5478
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:111
5611
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
5479
5612
msgid "Exiv2 can write to Pgf"
5480
5613
msgstr "Exiv2-ek Pgf formatuan idatz dezake"
5482
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:114
5615
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:122
5619
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:129
5484
5621
msgstr "LibPNG"
5486
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:115
5623
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:130
5487
5624
msgid "LibTIFF"
5488
5625
msgstr "LibTIFF"
5490
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:116
5627
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:131
5491
5628
msgid "LibJPEG"
5492
5629
msgstr "LibJPEG"
5494
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:117
5631
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:132
5495
5632
msgid "LibJasper"
5496
5633
msgstr "LibJasper"
5498
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:118
5635
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:133
5499
5636
msgid "LibCImg"
5500
5637
msgstr "LibCImg"
5502
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:119
5639
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:134
5503
5640
msgid "LibLCMS"
5504
5641
msgstr "LibLCMS"
5506
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:120
5643
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:135
5508
5645
msgstr "LibPGF"
5510
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:123
5647
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:138
5511
5648
msgid "Marble widget"
5512
5649
msgstr "Marmolaren trepeta"
5514
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:126
5651
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:141
5515
5652
msgid "Component"
5516
5653
msgstr "Osagaia"
5518
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:126
5519
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:323
5655
#: libs/dialogs/libsinfodlg.cpp:141
5656
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:326
5521
5658
msgstr "Informazioa"
6091
6228
"Errorea datu-basea bihurtzean.\n"
6092
6229
" Xehetasunak: %1"
6094
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1413
6231
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1418
6095
6232
msgid "Unspecified"
6096
6233
msgstr "Zehaztu gabea"
6098
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1415
6235
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1420
6099
6236
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
6101
6238
msgstr "Arrunta"
6103
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1417 digikam/digikamapp.cpp:2775
6240
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1422 digikam/digikamapp.cpp:2778
6104
6241
msgid "Flipped Horizontally"
6105
6242
msgstr "Horizontalki iraulita"
6107
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1419
6244
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1424
6108
6245
msgid "Rotated by 180 Degrees"
6109
6246
msgstr "180 gradu biratuta"
6111
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1421 digikam/digikamapp.cpp:2777
6248
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1426 digikam/digikamapp.cpp:2780
6112
6249
msgid "Flipped Vertically"
6113
6250
msgstr "Bertikalki iraulita"
6115
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1423
6252
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1428
6116
6253
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
6117
6254
msgstr "Horizontalki iraulita eta ezkerrera biratuta"
6119
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1425 digikam/digikamapp.cpp:2781
6256
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1430 digikam/digikamapp.cpp:2784
6120
6257
msgid "Rotated Left"
6121
6258
msgstr "Ezkerrera biratuta"
6123
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1427
6260
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1432
6124
6261
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
6125
6262
msgstr "Bertikalki iraulita eta ezkerrera biratuta"
6127
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1429 digikam/digikamapp.cpp:2779
6264
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1434 digikam/digikamapp.cpp:2782
6128
6265
msgid "Rotated Right"
6129
6266
msgstr "Eskuinera biratuta"
6131
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1464
6268
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1469
6133
6270
msgctxt "Temperature in Kelvin"
6137
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1474 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1486
6274
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1479 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1491
6138
6275
msgctxt "For use in longitude coordinate"
6140
6277
msgstr "Mendebaldea"
6142
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1474 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1486
6279
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1479 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1491
6143
6280
msgctxt "For use in longitude coordinate"
6145
6282
msgstr "Ekialdea"
6147
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1499 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1511
6284
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1504 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1516
6148
6285
msgctxt "For use in latitude coordinate"
6150
6287
msgstr "Iparraldea"
6152
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1499
6289
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1504
6153
6290
msgctxt "For use in latitude coordinate"
6155
6292
msgstr "Hegoaldea"
6157
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1520
6294
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1525
6159
6296
msgctxt "Height in meters"
6163
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1643
6300
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1648
6164
6301
msgid "Flash has been fired"
6165
6302
msgstr "Flasha jaurti da"
6167
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1644
6304
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1649
6168
6305
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
6169
6306
msgstr "Flasha begi gorrien murrizketa moduarekin"
7478
7615
msgstr "Eskubideak"
7480
#: libs/template/templatepanel.cpp:252 libs/template/templatepanel.cpp:321
7481
#: libs/template/templateviewer.cpp:197 libs/template/templateviewer.cpp:219
7483
msgstr "Herrialdea:"
7485
#: libs/template/templatepanel.cpp:255
7486
msgid "<p>Select here the country where the photograph was taken.</p>"
7487
msgstr "<p>Hautatu argazkia hartu zen herrialdea.</p>"
7489
#: libs/template/templatepanel.cpp:260 libs/template/templateviewer.cpp:195
7490
#: libs/template/templateviewer.cpp:217
7491
msgid "Province/State:"
7492
msgstr "Probintzia/Estatua:"
7494
#: libs/template/templatepanel.cpp:263
7495
msgid "Enter the province or state of contents here."
7496
msgstr "Sartu edukiaren probintzia edo estatua."
7498
#: libs/template/templatepanel.cpp:265
7500
"<p>This field should contain the province or state where the photograph was "
7503
"<p>Eremu honek argazkia hartu zen probintzia edo estatua eduki behar du.</p>"
7505
#: libs/template/templatepanel.cpp:270 libs/template/templatepanel.cpp:311
7617
#: libs/template/templatepanel.cpp:253 libs/template/templatepanel.cpp:317
7506
7618
#: libs/template/templateviewer.cpp:191 libs/template/templateviewer.cpp:215
7508
7620
msgstr "Herria:"
7510
#: libs/template/templatepanel.cpp:273
7622
#: libs/template/templatepanel.cpp:256
7511
7623
msgid "Enter the city of contents here."
7512
7624
msgstr "Sartu edukiaren herria."
7514
#: libs/template/templatepanel.cpp:275
7626
#: libs/template/templatepanel.cpp:258
7516
7628
"<p>This field should contain the name of the city where the photograph was "
7518
7630
msgstr "<p>Eremu honek argazkia hartu zen herriaren izena eduki behar du.</p>"
7520
#: libs/template/templatepanel.cpp:280 libs/template/templateviewer.cpp:193
7521
msgid "Sublocation:"
7632
#: libs/template/templatepanel.cpp:263
7634
#| msgid "Sublocation:"
7635
msgid "Supplication:"
7522
7636
msgstr "Azpikokalekua:"
7524
#: libs/template/templatepanel.cpp:283
7638
#: libs/template/templatepanel.cpp:266
7525
7639
msgid "Enter the city sublocation of contents here."
7526
7640
msgstr "Sartu edukiaren herriko azpikokalekua."
7528
#: libs/template/templatepanel.cpp:285
7642
#: libs/template/templatepanel.cpp:268
7530
7644
"<p>This field should contain the sublocation of the city where the "
7531
7645
"photograph was taken.</p>"
7533
7647
"<p>Eremu honek argazkia hartu zen herriko azpikokalekua eduki behar du.</p>"
7535
#: libs/template/templatepanel.cpp:304 libs/template/templateviewer.cpp:206
7649
#: libs/template/templatepanel.cpp:273 libs/template/templateviewer.cpp:195
7650
#: libs/template/templateviewer.cpp:217
7651
msgid "Province/State:"
7652
msgstr "Probintzia/Estatua:"
7654
#: libs/template/templatepanel.cpp:276
7655
msgid "Enter the province or state of contents here."
7656
msgstr "Sartu edukiaren probintzia edo estatua."
7658
#: libs/template/templatepanel.cpp:278
7660
"<p>This field should contain the province or state where the photograph was "
7663
"<p>Eremu honek argazkia hartu zen probintzia edo estatua eduki behar du.</p>"
7665
#: libs/template/templatepanel.cpp:283 libs/template/templatepanel.cpp:327
7666
#: libs/template/templateviewer.cpp:197 libs/template/templateviewer.cpp:219
7668
msgstr "Herrialdea:"
7670
#: libs/template/templatepanel.cpp:286
7671
msgid "<p>Select here the country where the photograph was taken.</p>"
7672
msgstr "<p>Hautatu argazkia hartu zen herrialdea.</p>"
7674
#: libs/template/templatepanel.cpp:311 libs/template/templateviewer.cpp:206
7536
7675
msgid "Location"
7537
7676
msgstr "Kokalekua"
7539
#: libs/template/templatepanel.cpp:314
7678
#: libs/template/templatepanel.cpp:320
7540
7679
msgid "Enter the city name of the lead author here."
7541
7680
msgstr "Sartu egile nagusiaren herriaren izena."
7543
#: libs/template/templatepanel.cpp:316
7682
#: libs/template/templatepanel.cpp:322
7545
7684
"<p>This field should contain the city name where the lead author lives.</p>"
7547
7686
"<p>Eremu honek argazkia hartu zuen egile nagusia bizi den herriaren izena "
7548
7687
"eduki behar du.</p>"
7550
#: libs/template/templatepanel.cpp:324
7689
#: libs/template/templatepanel.cpp:330
7551
7690
msgid "Enter the country name of the lead author here."
7552
7691
msgstr "Sartu egile nagusiaren herrialdearen izena."
7554
#: libs/template/templatepanel.cpp:326
7693
#: libs/template/templatepanel.cpp:332
7556
7695
"<p>This field should contain the country name where the lead author lives.</"
7559
7698
"<p>Eremu honek argazkia hartu zuen egile nagusia bizi den herrialdearen "
7560
7699
"izena eduki behar du.</p>"
7562
#: libs/template/templatepanel.cpp:331 libs/template/templateviewer.cpp:211
7701
#: libs/template/templatepanel.cpp:337 libs/template/templateviewer.cpp:211
7563
7702
msgid "Address:"
7564
7703
msgstr "Helbidea:"
7566
#: libs/template/templatepanel.cpp:334
7705
#: libs/template/templatepanel.cpp:340
7567
7706
msgid "Enter the address of the lead author here."
7568
7707
msgstr "Sartu egile nagusiaren helbidea."
7570
#: libs/template/templatepanel.cpp:336
7709
#: libs/template/templatepanel.cpp:342
7572
7711
"<p>This field should contain the address where the lead author lives.</p>"
7574
7713
"<p>Eremu honek argazkia hartu zuen egile nagusia bizi den helbidea eduki "
7575
7714
"behar du.</p>"
7577
#: libs/template/templatepanel.cpp:341 libs/template/templateviewer.cpp:213
7716
#: libs/template/templatepanel.cpp:347 libs/template/templateviewer.cpp:213
7578
7717
msgid "Postal Code:"
7579
7718
msgstr "Posta-kodea:"
7581
#: libs/template/templatepanel.cpp:344
7720
#: libs/template/templatepanel.cpp:350
7582
7721
msgid "Enter the postal code of the lead author here."
7583
7722
msgstr "Sartu egile nagusiaren posta-kodea."
7585
#: libs/template/templatepanel.cpp:346
7724
#: libs/template/templatepanel.cpp:352
7587
7726
"<p>This field should contain the postal code where the lead author lives.</p>"
7589
7728
"<p>Eremu honek argazkia hartu zuen egile nagusia bizi den posta-kodea eduki "
7590
7729
"behar du.</p>"
7592
#: libs/template/templatepanel.cpp:351
7731
#: libs/template/templatepanel.cpp:357
7593
7732
msgid "Province:"
7594
7733
msgstr "Probintzia:"
7596
#: libs/template/templatepanel.cpp:354
7735
#: libs/template/templatepanel.cpp:360
7597
7736
msgid "Enter the province of the lead author here."
7598
7737
msgstr "Sartu egile nagusiaren probintzia."
7600
#: libs/template/templatepanel.cpp:356
7739
#: libs/template/templatepanel.cpp:362
7602
7741
"<p>This field should contain the province where the lead author lives.</p>"
7604
7743
"<p>Eremu honek argazkia hartu zuen egile nagusia bizi den probintzia eduki "
7605
7744
"behar du.</p>"
7607
#: libs/template/templatepanel.cpp:361 libs/template/templateviewer.cpp:223
7746
#: libs/template/templatepanel.cpp:367 libs/template/templateviewer.cpp:223
7609
7748
msgstr "Helbide elek."
7611
#: libs/template/templatepanel.cpp:364
7750
#: libs/template/templatepanel.cpp:370
7612
7751
msgid "Enter the email of the lead author here."
7613
7752
msgstr "Sartu egile nagusiaren helbide elektronikoa."
7615
#: libs/template/templatepanel.cpp:366
7754
#: libs/template/templatepanel.cpp:372
7616
7755
msgid "<p>This field should contain the email of the lead author.</p>"
7618
7757
"<p>Eremu honek argazkia hartu zuen egile nagusiaren helbide elektronikoa "
7619
7758
"eduki behar du.</p>"
7621
#: libs/template/templatepanel.cpp:371 libs/template/templateviewer.cpp:221
7760
#: libs/template/templatepanel.cpp:377 libs/template/templateviewer.cpp:221
7623
7762
msgstr "Telefonoa:"
7625
#: libs/template/templatepanel.cpp:374
7764
#: libs/template/templatepanel.cpp:380
7626
7765
msgid "Enter the phone number of the lead author here."
7627
7766
msgstr "Sartu egile nagusiaren telefono zenbakia."
7629
#: libs/template/templatepanel.cpp:376
7768
#: libs/template/templatepanel.cpp:382
7630
7769
msgid "<p>This field should contain the phone number of the lead author.</p>"
7632
7771
"<p>Eremu honek argazkia hartu zuen egile nagusiaren telefono zenbakia eduki "
7633
7772
"behar du.</p>"
7635
#: libs/template/templatepanel.cpp:381 libs/template/templateviewer.cpp:225
7774
#: libs/template/templatepanel.cpp:387 libs/template/templateviewer.cpp:225
7639
#: libs/template/templatepanel.cpp:384
7778
#: libs/template/templatepanel.cpp:390
7640
7779
msgid "Enter the web site URL of the lead author here."
7641
7780
msgstr "Sartu egile nagusiaren webgunearen URLa."
7643
#: libs/template/templatepanel.cpp:386
7782
#: libs/template/templatepanel.cpp:392
7644
7783
msgid "<p>This field should contain the web site URL of the lead author.</p>"
7646
7785
"<p>Eremu honek argazkia hartu zuen egile nagusiaren webgunearen URLa eduki "
7647
7786
"behar du.</p>"
7649
#: libs/template/templatepanel.cpp:413 libs/template/templateviewer.cpp:238
7788
#: libs/template/templatepanel.cpp:429 libs/template/templateviewer.cpp:238
7650
7789
msgid "Contact"
7651
7790
msgstr "Kontaktua"
7653
#: libs/template/templatepanel.cpp:427 libs/template/templateviewer.cpp:246
7792
#: libs/template/templatepanel.cpp:443 libs/template/templateviewer.cpp:246
7654
7793
msgid "Subjects"
8469
8604
"<p><b>Datu-basean errorea gertatu da.</b></p>Xehetasunak:\n"
8472
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:181 digikam/albumdragdrop.cpp:143
8607
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:199 digikam/albumdragdrop.cpp:143
8473
8608
#: digikam/albumdragdrop.cpp:180
8474
8609
msgid "Set as Album Thumbnail"
8475
8610
msgstr "Ezarri albuma koadro txiki bezala"
8477
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:243
8612
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:266
8478
8613
msgid "Open With"
8479
8614
msgstr "Ireki honekin"
8481
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:264
8616
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:287
8482
8617
msgid "Open With..."
8483
8618
msgstr "Ireki honekin..."
8485
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:367
8620
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:394
8486
8621
msgid "New Tag..."
8487
8622
msgstr "Etiketa berria..."
8489
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:383
8624
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:410
8490
8625
msgctxt "Edit Tag Properties"
8491
8626
msgid "Properties..."
8492
8627
msgstr "Propietateak..."
8494
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:394
8629
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:421
8495
8630
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:711
8496
8631
msgid "Assign Tag"
8497
8632
msgstr "Esleitu etiketa"
8499
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:407
8634
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:434
8500
8635
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:712
8501
8636
msgid "Remove Tag"
8502
8637
msgstr "Kendu etiketa"
8504
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:424
8639
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:452
8505
8640
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:733
8506
8641
msgid "Assign Rating"
8507
8642
msgstr "Esleitu puntuazioa"
8509
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:444
8644
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:474
8510
8645
msgid "Create Tag From Address Book"
8511
8646
msgstr "Sortu etiketa helbide-liburutik"
8513
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:475
8648
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:507
8514
8649
msgid "No address book entries found"
8515
8650
msgstr "Ez da helbide-liburuko sarrerarik aurkitu"
8517
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:489 digikam/tagcheckview.cpp:90
8652
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:529 digikam/tagcheckview.cpp:90
8518
8653
msgctxt "select tags menu"
8520
8655
msgstr "Hautatu"
8522
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:493 digikam/tagcheckview.cpp:91
8657
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:533 digikam/tagcheckview.cpp:91
8523
8658
#: digikam/tagcheckview.cpp:97
8524
8659
msgid "All Tags"
8525
8660
msgstr "Etiketa denak"
8527
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:497 digikam/tagcheckview.cpp:93
8662
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:537 digikam/tagcheckview.cpp:93
8528
8663
#: digikam/tagcheckview.cpp:99
8529
8664
msgid "Children"
8532
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:498 digikam/tagcheckview.cpp:94
8667
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:538 digikam/tagcheckview.cpp:94
8533
8668
#: digikam/tagcheckview.cpp:100
8534
8669
msgid "Parents"
8535
8670
msgstr "Gurasoak"
8537
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:506
8538
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:331
8672
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:546
8673
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:334
8540
8675
msgstr "Inportatu"
8542
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:517
8677
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:559
8544
8679
msgstr "Esportatu"
8546
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:528
8681
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:579
8547
8682
msgid "Batch Process"
8548
8683
msgstr "Batch-prozesua"
8550
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:568
8685
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:633
8551
8686
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:173
8555
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:577
8690
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:641
8557
8692
msgstr "Etiketa"
8559
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:599
8694
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:667
8563
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:609 digikam/digikamapp.cpp:1177
8564
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:137
8698
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:677 digikam/digikamapp.cpp:1184
8699
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:139
8565
8700
msgid "Batch Queue Manager"
8566
8701
msgstr "Batch erako ilaren kudeatzailea"
8568
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:623
8703
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:691
8569
8704
msgid "Add to Existing Queue"
8570
8705
msgstr "Gehitu existitzen den ilarari"
8572
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:672
8707
#: digikam/contextmenuhelper.cpp:747
8574
8709
msgctxt "@action:inmenu Pluralized"
8575
8710
msgid "Move to Trash"
9658
9793
msgid "Opening Download Dialog"
9659
9794
msgstr "Deskargaren elkarrizketa-koadroa irekitzen"
9661
#: digikam/digikamapp.cpp:481
9796
#: digikam/digikamapp.cpp:488
9662
9797
msgid "Initializing Main View"
9663
9798
msgstr "Ikuspegi nagusia hasieratzen"
9665
#: digikam/digikamapp.cpp:566
9800
#: digikam/digikamapp.cpp:573
9666
9801
msgid "Exit Preview Mode"
9667
9802
msgstr "Irten aurrebistaren modutik"
9669
#: digikam/digikamapp.cpp:571
9804
#: digikam/digikamapp.cpp:578
9670
9805
msgid "Next Image"
9671
9806
msgstr "Hurrengo irudia"
9673
#: digikam/digikamapp.cpp:577 digikam/digikamapp.cpp:583
9808
#: digikam/digikamapp.cpp:584 digikam/digikamapp.cpp:590
9674
9809
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:645
9675
9810
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:575
9676
9811
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:540
9677
9812
msgid "Previous Image"
9678
9813
msgstr "Aurreko irudia"
9680
#: digikam/digikamapp.cpp:588
9815
#: digikam/digikamapp.cpp:595
9681
9816
msgid "First Image"
9682
9817
msgstr "Lehenengo irudia"
9684
#: digikam/digikamapp.cpp:593
9819
#: digikam/digikamapp.cpp:600
9685
9820
msgid "Last Image"
9686
9821
msgstr "Azken irudia"
9688
#: digikam/digikamapp.cpp:625 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:425
9823
#: digikam/digikamapp.cpp:632 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:422
9689
9824
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:575
9690
9825
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:541
9691
9826
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:502
9692
9827
msgid "&Themes"
9693
9828
msgstr "&Gaiak"
9695
#: digikam/digikamapp.cpp:635
9830
#: digikam/digikamapp.cpp:642
9697
9832
msgstr "&Atzera"
9699
#: digikam/digikamapp.cpp:657
9834
#: digikam/digikamapp.cpp:664
9700
9835
msgid "Forward"
9701
9836
msgstr "Aurrera"
9703
#: digikam/digikamapp.cpp:675
9838
#: digikam/digikamapp.cpp:682
9704
9839
msgid "&New..."
9705
9840
msgstr "&Berria..."
9707
#: digikam/digikamapp.cpp:677
9842
#: digikam/digikamapp.cpp:684
9708
9843
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
9709
9844
msgstr "Album huts berria sortuko du bilduman."
9711
#: digikam/digikamapp.cpp:683
9846
#: digikam/digikamapp.cpp:690
9712
9847
msgid "&Move to Album..."
9713
9848
msgstr "&Eraman albumera..."
9715
#: digikam/digikamapp.cpp:684
9850
#: digikam/digikamapp.cpp:691
9716
9851
msgid "Move selected images into an album."
9717
9852
msgstr "Hautatutako irudiak album batera eramaten ditu."
9719
#: digikam/digikamapp.cpp:697
9854
#: digikam/digikamapp.cpp:704
9720
9855
msgid "Edit album properties and collection information."
9721
9856
msgstr "Editatu albumaren propietateak eta bildumaren informazioa."
9723
#: digikam/digikamapp.cpp:703
9858
#: digikam/digikamapp.cpp:710
9724
9859
msgid "Refresh"
9725
9860
msgstr "Freskatu"
9727
#: digikam/digikamapp.cpp:705
9862
#: digikam/digikamapp.cpp:712
9728
9863
msgid "Refresh the contents of the current album."
9729
9864
msgstr "Freskatu uneko albumaren edukia."
9731
#: digikam/digikamapp.cpp:711
9866
#: digikam/digikamapp.cpp:718
9732
9867
msgid "Write Metadata to Images"
9733
9868
msgstr "Idatzi metadatuak irudietan"
9735
#: digikam/digikamapp.cpp:712 digikam/digikamapp.cpp:807
9870
#: digikam/digikamapp.cpp:719 digikam/digikamapp.cpp:814
9737
9872
"Updates metadata of images in the current album with the contents of digiKam "
9738
9873
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
9754
9889
"metadatuetatik (datu-baseko informazioa fitxategietako metadatuetako "
9755
9890
"datuekin gainidatziko da). "
9757
#: digikam/digikamapp.cpp:731
9892
#: digikam/digikamapp.cpp:738
9758
9893
msgid "Open in File Manager"
9759
9894
msgstr "Ireki fitxategi-kudeatzailean"
9761
#: digikam/digikamapp.cpp:737
9896
#: digikam/digikamapp.cpp:744
9762
9897
msgid "Open in Terminal"
9763
9898
msgstr "Ireki terminalean"
9765
#: digikam/digikamapp.cpp:743
9900
#: digikam/digikamapp.cpp:750
9766
9901
msgctxt "new tag"
9767
9902
msgid "N&ew..."
9768
9903
msgstr "&Berria..."
9770
#: digikam/digikamapp.cpp:761
9905
#: digikam/digikamapp.cpp:768
9771
9906
msgctxt "View the selected image"
9772
9907
msgid "View..."
9773
9908
msgstr "Ikusi..."
9775
#: digikam/digikamapp.cpp:768 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:347
9910
#: digikam/digikamapp.cpp:775 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:347
9776
9911
#: utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:262
9777
9912
msgid "Edit..."
9778
9913
msgstr "Editatu..."
9780
#: digikam/digikamapp.cpp:770
9915
#: digikam/digikamapp.cpp:777
9781
9916
msgid "Open the selected item in the image editor."
9782
9917
msgstr "Ireki hautatutako elementua irudien editorean."
9784
#: digikam/digikamapp.cpp:776
9919
#: digikam/digikamapp.cpp:783
9785
9920
msgid "Place onto Light Table"
9786
9921
msgstr "Jarri argi-mahaian"
9788
#: digikam/digikamapp.cpp:778
9923
#: digikam/digikamapp.cpp:785
9789
9924
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
9790
9925
msgstr "Jarri hautatuta elementuak argi-mahaiaren koadro txikien barran."
9792
#: digikam/digikamapp.cpp:784
9927
#: digikam/digikamapp.cpp:791
9793
9928
msgid "Add to Light Table"
9794
9929
msgstr "Gehitu argi-mahaiari"
9796
#: digikam/digikamapp.cpp:786
9931
#: digikam/digikamapp.cpp:793
9797
9932
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
9798
9933
msgstr "Gehitu hautatutako elementuak argi-mahaiaren kodero txikien barrari."
9800
#: digikam/digikamapp.cpp:792
9935
#: digikam/digikamapp.cpp:799
9801
9936
msgid "Add to Current Queue"
9802
9937
msgstr "Gehitu uneko ilarari"
9804
#: digikam/digikamapp.cpp:794
9939
#: digikam/digikamapp.cpp:801
9805
9940
msgid "Add selected items to current queue from batch manager."
9806
9941
msgstr "Gehitu hautatutako elementuak batch kudeatzaileko uneko ilarari."
9808
#: digikam/digikamapp.cpp:798
9943
#: digikam/digikamapp.cpp:805
9809
9944
msgid "Add to New Queue"
9810
9945
msgstr "Gehitu ilara berriari"
9812
#: digikam/digikamapp.cpp:800
9947
#: digikam/digikamapp.cpp:807
9813
9948
msgid "Add selected items to a new queue from batch manager."
9814
9949
msgstr "Gehitu hautatutako elementuak batch kudeatzaileko ilara berriari."
9816
#: digikam/digikamapp.cpp:806
9951
#: digikam/digikamapp.cpp:813
9817
9952
msgid "Write Metadata to Selected Images"
9818
9953
msgstr "Idatzi metadatuak hautatutako irudietan"
9820
#: digikam/digikamapp.cpp:816
9955
#: digikam/digikamapp.cpp:823
9821
9956
msgid "Reread Metadata From Selected Images"
9822
9957
msgstr "Irakurri berriro metadatuak hautatutako irudietatik"
9824
#: digikam/digikamapp.cpp:826
9959
#: digikam/digikamapp.cpp:833
9825
9960
msgid "Find Similar..."
9826
9961
msgstr "Bilatu antzekoa..."
9828
#: digikam/digikamapp.cpp:827
9963
#: digikam/digikamapp.cpp:834
9829
9964
msgid "Find similar images using selected item as reference."
9831
9966
"Bilatu antzeko irudiak hautatutako elementua erreferentzia gisa erabiliz."
9833
#: digikam/digikamapp.cpp:835
9968
#: digikam/digikamapp.cpp:842
9834
9969
msgid "Change the filename of the currently selected item."
9835
9970
msgstr "Aldatu unean hautatutako elementuaren fitxategi-izena."
9837
#: digikam/digikamapp.cpp:842 showfoto/showfoto.cpp:530
9972
#: digikam/digikamapp.cpp:849 showfoto/showfoto.cpp:530
9838
9973
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:348
9839
9974
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:461
9840
9975
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:358
9895
10030
"Aktibatu aukera hau emandako etiketa eta haren azpi-etiketekin markatutako "
9896
10031
"irudi guztiak erakusteko."
9898
#: digikam/digikamapp.cpp:904
10033
#: digikam/digikamapp.cpp:911
9899
10034
msgid "&Sort Images"
9900
10035
msgstr "&Ordenatu irudiak"
9902
#: digikam/digikamapp.cpp:905
10037
#: digikam/digikamapp.cpp:912
9904
10039
"The value by which the images in one album are sorted in the thumbnail view"
9905
10040
msgstr "Balioa album bateko irudiak koadro txikien ikuspegian ordenatzeko."
9907
#: digikam/digikamapp.cpp:911
10042
#: digikam/digikamapp.cpp:918
9908
10043
msgid "By Name"
9909
10044
msgstr "Izenaren arabera"
9911
#: digikam/digikamapp.cpp:912
10046
#: digikam/digikamapp.cpp:919
9912
10047
msgid "By Path"
9913
10048
msgstr "Bide-izenaren arabera"
9915
#: digikam/digikamapp.cpp:914
10050
#: digikam/digikamapp.cpp:921
9916
10051
msgid "By File Size"
9917
10052
msgstr "Fitxategi-tamainaren arabera"
9919
#: digikam/digikamapp.cpp:915
10054
#: digikam/digikamapp.cpp:922
9920
10055
msgid "By Rating"
9921
10056
msgstr "Puntuazioaren arabera"
9923
#: digikam/digikamapp.cpp:931
10058
#: digikam/digikamapp.cpp:938
9924
10059
msgid "Image Sorting &Order"
9925
10060
msgstr "Irudiak ordenatzeko &ordena"
9927
#: digikam/digikamapp.cpp:932
10062
#: digikam/digikamapp.cpp:939
9928
10063
msgid "Defines whether images are sorted in ascending or descending manner."
9929
10064
msgstr "Definitu irudiak goranzko edo beheranzko moduan ordenatuko diren."
9931
#: digikam/digikamapp.cpp:937
10066
#: digikam/digikamapp.cpp:944
9932
10067
msgid "Ascending"
9933
10068
msgstr "Gorantz"
9935
#: digikam/digikamapp.cpp:938
10070
#: digikam/digikamapp.cpp:945
9936
10071
msgid "Descending"
9937
10072
msgstr "Beherantz"
9939
#: digikam/digikamapp.cpp:948
10074
#: digikam/digikamapp.cpp:955
9940
10075
msgid "&Group Images"
9941
10076
msgstr "&Taldekatu irudiak"
9943
#: digikam/digikamapp.cpp:949
10078
#: digikam/digikamapp.cpp:956
9944
10079
msgid "The categories in which the images in the thumbnail view are displayed"
9945
10080
msgstr "Irudiak koadro txikien ikuspegian zein kategoriatan bistaratuko diren."
9947
#: digikam/digikamapp.cpp:955
10082
#: digikam/digikamapp.cpp:962
9948
10083
msgid "Flat List"
9949
10084
msgstr "Zerrenda laua"
9951
#: digikam/digikamapp.cpp:956
10086
#: digikam/digikamapp.cpp:963
9952
10087
msgid "By Album"
9953
10088
msgstr "Albumaren arabera"
9955
#: digikam/digikamapp.cpp:957
10090
#: digikam/digikamapp.cpp:964
9956
10091
msgid "By Format"
9957
10092
msgstr "Formatuaren arabera"
9959
#: digikam/digikamapp.cpp:980
10094
#: digikam/digikamapp.cpp:987
9960
10095
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:412
9961
10096
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:372
9962
10097
msgid "Select None"
9963
10098
msgstr "Bat ere ez hautatu"
9965
#: digikam/digikamapp.cpp:1019 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:526
10100
#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:526
9966
10101
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:554
9967
10102
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431
9968
10103
msgid "Zoom to 100%"
9969
10104
msgstr "Zooma %100"
9971
#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:345
10106
#: digikam/digikamapp.cpp:1033 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:345
9972
10107
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:531
9973
10108
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:559
9974
10109
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:436
9975
10110
msgid "Fit to &Window"
9976
10111
msgstr "Doitu &leihora"
9978
#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:346
10113
#: digikam/digikamapp.cpp:1045 utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:346
9979
10114
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:505
9980
10115
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:454
9981
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:136
10116
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:137
9982
10117
msgid "Slideshow"
9983
10118
msgstr "Diapositiba-aurkezpena"
9985
#: digikam/digikamapp.cpp:1042
10120
#: digikam/digikamapp.cpp:1049
9987
10122
msgstr "Denak"
9989
#: digikam/digikamapp.cpp:1054
10124
#: digikam/digikamapp.cpp:1061
9990
10125
msgid "With All Sub-Albums"
9991
10126
msgstr "Azpi-album guztiekin"
9993
#: digikam/digikamapp.cpp:1074 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:443
10128
#: digikam/digikamapp.cpp:1081 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:440
9994
10129
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:593
9995
10130
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:560
9996
10131
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:520
9997
10132
msgid "Supported RAW Cameras"
9998
10133
msgstr "Onartutako RAW kamerak"
10000
#: digikam/digikamapp.cpp:1080 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:447
10135
#: digikam/digikamapp.cpp:1087 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:444
10001
10136
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:597
10002
10137
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:564
10003
10138
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:524
10004
10139
msgid "Components Information"
10005
10140
msgstr "Osagaien informazioa"
10007
#: digikam/digikamapp.cpp:1092
10142
#: digikam/digikamapp.cpp:1099
10008
10143
msgid "Kipi Plugins Handbook"
10009
10144
msgstr "Kipi-ren pluginen eskuliburua"
10011
#: digikam/digikamapp.cpp:1103 utilities/cameragui/cameraui.cpp:512
10146
#: digikam/digikamapp.cpp:1110 utilities/cameragui/cameraui.cpp:512
10012
10147
msgid "Donate..."
10013
10148
msgstr "Eman dirua..."
10015
#: digikam/digikamapp.cpp:1107 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:439
10150
#: digikam/digikamapp.cpp:1114 utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:436
10016
10151
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:589
10017
10152
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:556
10018
10153
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:516
10019
10154
msgid "Contribute..."
10020
10155
msgstr "Laguntza..."
10022
#: digikam/digikamapp.cpp:1117 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
10157
#: digikam/digikamapp.cpp:1124 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:613
10023
10158
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:427
10024
10159
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
10025
10160
msgstr "Esleitu puntuazioa \"Izarrik gabera\""
10027
#: digikam/digikamapp.cpp:1122 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:618
10162
#: digikam/digikamapp.cpp:1129 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:618
10028
10163
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:432
10029
10164
msgid "Assign Rating \"One Star\""
10030
10165
msgstr "Esleitu puntuazioa \"Izar batera\""
10032
#: digikam/digikamapp.cpp:1127 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:623
10167
#: digikam/digikamapp.cpp:1134 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:623
10033
10168
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:437
10034
10169
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
10035
10170
msgstr "Esleitu puntuazioa \"Bi izarretara\""
10037
#: digikam/digikamapp.cpp:1132 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:628
10172
#: digikam/digikamapp.cpp:1139 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:628
10038
10173
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:442
10039
10174
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
10040
10175
msgstr "Esleitu puntuazioa \"Hiru izarretara\""
10042
#: digikam/digikamapp.cpp:1137 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
10177
#: digikam/digikamapp.cpp:1144 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633
10043
10178
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447
10044
10179
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
10045
10180
msgstr "Esleitu puntuazioa \"Lau izarretara\""
10047
#: digikam/digikamapp.cpp:1142 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:638
10182
#: digikam/digikamapp.cpp:1149 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:638
10048
10183
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:452
10049
10184
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
10050
10185
msgstr "Esleitu puntuazioa \"Bost izarretara\""
10052
#: digikam/digikamapp.cpp:1156 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
10187
#: digikam/digikamapp.cpp:1163 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
10053
10188
msgid "Advanced Search..."
10054
10189
msgstr "Bilaketa aurreratua..."
10056
#: digikam/digikamapp.cpp:1170 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:118
10191
#: digikam/digikamapp.cpp:1177 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:118
10057
10192
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1331
10058
10193
#: utilities/setup/setup.cpp:208
10059
10194
msgid "Light Table"
10060
10195
msgstr "Argi-taula"
10062
#: digikam/digikamapp.cpp:1184
10197
#: digikam/digikamapp.cpp:1191
10063
10198
msgid "Database Migration..."
10064
10199
msgstr "Datu-basearen migrazioa..."
10066
#: digikam/digikamapp.cpp:1190
10201
#: digikam/digikamapp.cpp:1197
10067
10202
msgid "Scan for New Images"
10068
10203
msgstr "Eskaneatu irudi berriak"
10070
#: digikam/digikamapp.cpp:1196
10205
#: digikam/digikamapp.cpp:1203
10071
10206
msgid "Rebuild Thumbnails..."
10072
10207
msgstr "Eraiki berriro koadro txikiak..."
10074
#: digikam/digikamapp.cpp:1202
10209
#: digikam/digikamapp.cpp:1209
10075
10210
msgid "Rebuild Fingerprints..."
10076
10211
msgstr "Eraiki berriro hatz-markak..."
10078
#: digikam/digikamapp.cpp:1209
10213
#: digikam/digikamapp.cpp:1216
10079
10214
msgid "Write Metadata to All Images"
10080
10215
msgstr "Idatzi metadatuak irudi guztietan"
10082
#: digikam/digikamapp.cpp:1215
10217
#: digikam/digikamapp.cpp:1222
10083
10218
msgid "Add Camera Manually..."
10084
10219
msgstr "Gehitu kamera eskuz..."
10086
#: digikam/digikamapp.cpp:1230
10221
#: digikam/digikamapp.cpp:1237
10087
10222
msgid "Loading cameras"
10088
10223
msgstr "Kamerak kargatzen"
10090
#: digikam/digikamapp.cpp:1402
10225
#: digikam/digikamapp.cpp:1409
10091
10226
msgid "No item selected"
10092
10227
msgstr "Ez da elementurik hautatu"
10094
#: digikam/digikamapp.cpp:1418
10229
#: digikam/digikamapp.cpp:1425
10095
10230
#, kde-format
10096
10231
msgid " (%1 of %2)"
10097
10232
msgstr " (%1 / %2)"
10099
#: digikam/digikamapp.cpp:1423
10234
#: digikam/digikamapp.cpp:1430
10100
10235
#, kde-format
10101
10236
msgid "%2/%1 item selected"
10102
10237
msgid_plural "%2/%1 items selected"
10103
10238
msgstr[0] "%2/%1 elementu hautatuta"
10104
10239
msgstr[1] "%2/%1 elementu hautatuta"
10106
#: digikam/digikamapp.cpp:1453
10241
#: digikam/digikamapp.cpp:1460
10107
10242
msgid "Write Metadata to Image"
10108
10243
msgid_plural "Write Metadata to Selected Images"
10109
10244
msgstr[0] "Idatzi metadatuak irudian"
10110
10245
msgstr[1] "Idatzi metadatuak hautatutako irudietan"
10112
#: digikam/digikamapp.cpp:1455
10247
#: digikam/digikamapp.cpp:1462
10113
10248
msgid "Reread Metadata From Image"
10114
10249
msgid_plural "Reread Metadata From Selected Images"
10115
10250
msgstr[0] "Irakurri metadatuak berriro iruditik"
10116
10251
msgstr[1] "Irakurri metadatuak berriro hautatutako irudietatik"
10118
#: digikam/digikamapp.cpp:1506 utilities/setup/setup.cpp:250
10253
#: digikam/digikamapp.cpp:1513 utilities/setup/setup.cpp:250
10119
10254
msgid "Cameras"
10120
10255
msgstr "Kamerak"
10122
#: digikam/digikamapp.cpp:1508
10257
#: digikam/digikamapp.cpp:1515
10123
10258
msgid "USB Storage Devices"
10124
10259
msgstr "Biltegiratzeko USB gailuak"
10126
#: digikam/digikamapp.cpp:1510
10261
#: digikam/digikamapp.cpp:1517
10127
10262
msgid "Card Readers"
10128
10263
msgstr "Txartel irakurleak"
10130
#: digikam/digikamapp.cpp:1519
10265
#: digikam/digikamapp.cpp:1526
10131
10266
msgid "Add Images..."
10132
10267
msgstr "Gehitu irudiak..."
10134
#: digikam/digikamapp.cpp:1521
10269
#: digikam/digikamapp.cpp:1528
10135
10270
msgid "Adds new items to an Album."
10136
10271
msgstr "Gehitu elementu berriak album bati."
10138
#: digikam/digikamapp.cpp:1527
10273
#: digikam/digikamapp.cpp:1534
10139
10274
msgid "Add Folders..."
10140
10275
msgstr "Gehitu karpetak..."
10142
#: digikam/digikamapp.cpp:1528
10277
#: digikam/digikamapp.cpp:1535
10143
10278
msgid "Adds new folders to Album library."
10144
10279
msgstr "Gehitu karpeta berriak albumen liburutegiari."
10146
#: digikam/digikamapp.cpp:1602
10281
#: digikam/digikamapp.cpp:1608
10147
10282
#, kde-format
10148
10283
msgid "Images found in %1"
10149
10284
msgstr "%1(e)n aurkitutako irudiak"
10151
#: digikam/digikamapp.cpp:1648
10286
#: digikam/digikamapp.cpp:1654
10152
10287
#, kde-format
10153
10288
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
10154
10289
msgstr "Zehaztutako gailua (\"%1\") ez da baliozkoa."
10156
#: digikam/digikamapp.cpp:1660
10291
#: digikam/digikamapp.cpp:1666
10157
10292
#, kde-format
10158
10293
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
10159
10294
msgstr "Zehaztutako kamera (\"%1\") ez dago onartuta."
10161
#: digikam/digikamapp.cpp:1791
10296
#: digikam/digikamapp.cpp:1797
10162
10297
#, kde-format
10163
10298
msgid "Images on %1"
10164
10299
msgstr "%1(e)ko irudiak"
10166
#: digikam/digikamapp.cpp:1811
10301
#: digikam/digikamapp.cpp:1817
10167
10302
msgid "Cannot access the storage device.\n"
10168
10303
msgstr "Ezin da biltegiratzeko gailua atzitu.\n"
10170
#: digikam/digikamapp.cpp:1978
10305
#: digikam/digikamapp.cpp:1984
10171
10306
msgid "CompactFlash Card Reader"
10172
10307
msgstr "CompactFlash txartelen irakurlea"
10174
#: digikam/digikamapp.cpp:1981
10309
#: digikam/digikamapp.cpp:1987
10175
10310
msgid "Memory Stick Reader"
10176
10311
msgstr "Flash memorien txartel irakurlea"
10178
#: digikam/digikamapp.cpp:1984
10313
#: digikam/digikamapp.cpp:1990
10179
10314
msgid "SmartMedia Card Reader"
10180
10315
msgstr "SmartMedia txartelen irakurlea"
10182
#: digikam/digikamapp.cpp:1987
10317
#: digikam/digikamapp.cpp:1993
10183
10318
msgid "SD / MMC Card Reader"
10184
10319
msgstr "SD / MMC txartelen irakurlea"
10186
#: digikam/digikamapp.cpp:1990
10321
#: digikam/digikamapp.cpp:1996
10187
10322
msgid "xD Card Reader"
10188
10323
msgstr "xD txartelen irakurlea"
10190
#: digikam/digikamapp.cpp:2189
10325
#: digikam/digikamapp.cpp:2005
10329
#: digikam/digikamapp.cpp:2007
10330
msgctxt "non-USB removable storage device"
10334
#: digikam/digikamapp.cpp:2057
10335
#, fuzzy, kde-format
10336
#| msgctxt "<Image file name> (<Image number> of <Images in album>)"
10337
#| msgid "%1 (%2 of %3)"
10338
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\" at <mount path>"
10339
msgid "%1 \"%2\" at %3"
10340
msgstr "%1 (%2 / %3)"
10342
#: digikam/digikamapp.cpp:2060
10343
#, fuzzy, kde-format
10344
#| msgctxt "Month String - Year String"
10346
msgctxt "<drive type> \"<device name or label>\""
10350
#: digikam/digikamapp.cpp:2066
10351
#, fuzzy, kde-format
10352
#| msgctxt "<Problem> - <filename>"
10354
msgctxt "<drive type> at <mount path>"
10358
#: digikam/digikamapp.cpp:2073
10359
#, fuzzy, kde-format
10361
msgctxt "device label etc... (<formatted byte size>)"
10365
#: digikam/digikamapp.cpp:2193
10191
10366
msgctxt "general keyboard shortcuts"
10192
10367
msgid "General"
10193
10368
msgstr "Orokorra"
10195
#: digikam/digikamapp.cpp:2190
10370
#: digikam/digikamapp.cpp:2194
10196
10371
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
10197
10372
msgid "KIPI-Plugins"
10198
10373
msgstr "Kipi-ren pluginak"
10200
#: digikam/digikamapp.cpp:2295
10375
#: digikam/digikamapp.cpp:2299
10201
10376
msgid "Loading Kipi Plugins"
10202
10377
msgstr "Kipi-ren pluginak kargatzen"
10204
#: digikam/digikamapp.cpp:2468 showfoto/showfoto.cpp:216
10379
#: digikam/digikamapp.cpp:2472 showfoto/showfoto.cpp:216
10205
10380
msgid "Loading themes"
10206
10381
msgstr "Gaiak kargatzen"
10208
#: digikam/digikamapp.cpp:2519
10383
#: digikam/digikamapp.cpp:2523
10210
10385
"This action will update the metadata of all available files from information "
10211
10386
"stored in the database. This can take some time. \n"
11379
11598
msgid "File Name"
11380
11599
msgstr "Fitxategi-izena"
11382
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:201
11601
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:203
11383
11602
msgid "Queues"
11384
11603
msgstr "Ilarak"
11386
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:210
11605
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:212
11387
11606
msgid "Queue Settings"
11388
11607
msgstr "Ilararen ezarpenak"
11390
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:219
11609
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:221
11391
11610
msgid "Batch Tools Available / History"
11392
11611
msgstr "Batch-eko tresna erabilgarriak / Historia"
11394
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:228
11613
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:230
11395
11614
msgid "Assigned Tools"
11396
11615
msgstr "Esleitutako tresnak"
11398
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:237
11617
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:239
11399
11618
msgid "Tool Settings"
11400
11619
msgstr "Tresnaren ezarpenak"
11402
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:351
11621
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:348
11404
11623
msgstr "Exekutatu"
11406
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:357
11625
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:354
11408
11627
msgstr "Gelditu"
11410
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:363
11629
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:360
11411
11630
msgid "New Queue"
11412
11631
msgstr "Ilara berria"
11414
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:367
11633
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:364
11415
11634
msgid "Remove Queue"
11416
11635
msgstr "Kendu ilara"
11418
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:371
11637
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:368
11419
11638
msgid "Remove items"
11420
11639
msgstr "Kendu elementuak"
11422
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:377
11641
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:374
11423
11642
msgid "Remove processed items"
11424
11643
msgstr "Kendu prozesatutako elementuak"
11426
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:382
11645
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:379
11427
11646
msgid "Clear Queue"
11428
11647
msgstr "Garbitu ilara"
11430
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:393
11649
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:390
11431
11650
msgid "Move up"
11432
11651
msgstr "Eraman gora"
11434
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:397
11653
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:394
11435
11654
msgid "Move down"
11436
11655
msgstr "Eraman behera"
11438
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:401
11657
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:398
11439
11658
msgid "Remove tool"
11440
11659
msgstr "Kendu tresna"
11442
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:405
11661
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:402
11443
11662
msgid "Clear List"
11444
11663
msgstr "Garbitu zerrenda"
11446
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:435
11665
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:432
11447
11666
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:585
11448
11667
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552
11449
11668
msgid "Donate Money..."
11450
11669
msgstr "Lagundu dirua emanez..."
11452
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:558
11671
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:550
11453
11672
msgid "Current Queue: "
11454
11673
msgstr "Uneko ilara: "
11456
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:563
11457
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:587
11675
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:555
11676
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:579
11458
11677
msgid "No items"
11459
11678
msgstr "Elementurik ez"
11461
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:566
11462
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:590
11680
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:558
11681
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:582
11463
11682
#, kde-format
11464
11683
msgid "1 item"
11465
11684
msgid_plural "%1 items"
11466
11685
msgstr[0] "Elementu 1"
11467
11686
msgstr[1] "%1 elementu"
11469
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:575
11470
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:599
11688
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:567
11689
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:591
11471
11690
msgid "No tasks"
11472
11691
msgstr "Atazarik ez"
11474
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:578
11475
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:602
11693
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:570
11694
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:594
11476
11695
#, kde-format
11477
11696
msgid "1 task"
11478
11697
msgid_plural "%1 tasks"
11479
11698
msgstr[0] "Ataza 1"
11480
11699
msgstr[1] "%1 ataza"
11482
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:610
11483
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:993
11701
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:602
11702
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:974
11484
11703
msgid "Ready"
11485
11704
msgstr "Prest"
11487
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:847
11706
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:792
11707
msgid "Batch Queue Manager is running. Do you want to cancel current job?"
11710
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:793
11711
msgid "Processing under progress"
11714
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:859
11488
11715
msgid "There are no items to process in the queues."
11489
11716
msgstr "Ez dago elementurik ilaran prozesatzeko."
11491
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:904
11718
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:918
11492
11719
msgid "Batch queue is completed..."
11493
11720
msgstr "Batch-aren ilara osatuta..."
11495
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1025
11722
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1038
11496
11723
#: utilities/batch/fingerprintsgenerator.cpp:107
11497
11724
#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:108
11498
11725
msgid "Processing..."
11499
11726
msgstr "Prozesatzen..."
11501
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1045
11728
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1058
11502
11729
#, kde-format
11503
11730
msgid "Save Queued Image from '%1' as"
11504
11731
msgstr "Gorde '%1' ilarako irudia honela"
11506
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1055
11507
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1127
11733
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1068
11734
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1153
11508
11735
msgid "Process Cancelled..."
11509
11736
msgstr "Prozesua bertan behera utzita..."
11511
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1065
11738
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1078
11512
11739
msgid "Item skipped..."
11513
11740
msgstr "Elementua saltatuta..."
11515
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1072
11742
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1085
11516
11743
#, kde-format
11517
11744
msgid "Item renamed to %1..."
11518
11745
msgstr "Elementua '%1' gisa izendatuta..."
11520
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1076
11747
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1089
11521
11748
msgid "Item overwritten..."
11522
11749
msgstr "Elementua gainidatzita..."
11524
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1089
11751
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1102
11525
11752
msgid "Failed to save item..."
11526
11753
msgstr "Huts egin du elementua gordetzean..."
11528
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1098
11755
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1111
11529
11756
msgid "Item processed successfully..."
11530
11757
msgstr "Elementua ongi prozesatu da..."
11532
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1113
11759
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1138
11533
11760
msgid "Failed to process item..."
11534
11761
msgstr "Huts egin du elementua prozesatzean..."
11536
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1218
11763
#: utilities/queuemanager/queuemgrwindow.cpp:1244
11537
11764
#, kde-format
11539
11766
"Album to host processed items from queue \"%1\" is not set. Please select "