13
13
# Samuli Seppänen & Henna Nykänen <sjsepp@utu.fi>, 2006.
14
14
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009.
15
15
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2010.
16
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
16
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012, 2013.
19
19
"Project-Id-Version: empathy\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
21
21
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
22
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 07:14+0000\n"
23
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 17:21+0300\n"
24
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
25
"Language-Team: Finnish <>\n"
22
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 14:05+0000\n"
23
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 20:10+0200\n"
24
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
25
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
27
27
"MIME-Version: 1.0\n"
28
28
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
489
491
"Alentaako Empathy sijaintitiedon tarkkuutta yksityisyyden suojaamiseksi."
491
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:737
493
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
492
494
msgid "No reason was specified"
493
495
msgstr "Syytä ei annettu"
495
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:740
497
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
496
498
msgid "The change in state was requested"
497
499
msgstr "Pyydettiin tilan muutosta"
499
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:743
501
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
500
502
msgid "You canceled the file transfer"
501
503
msgstr "Keskeytit tiedostonsiirron"
503
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:746
505
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
504
506
msgid "The other participant canceled the file transfer"
505
507
msgstr "Toinen osapuoli katkaisi tiedostonsiirron"
507
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:749
509
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
508
510
msgid "Error while trying to transfer the file"
509
511
msgstr "Virhe yritettäessä siirtää tiedostoa"
511
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:752
513
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
512
514
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
513
515
msgstr "Toinen osapuoli ei voi siirtää tiedostoa"
515
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:755 ../libempathy/empathy-utils.c:312
517
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:306
516
518
msgid "Unknown reason"
517
519
msgstr "Tuntematon syy"
519
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:918
521
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
520
522
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
521
523
msgstr "Tiedostonsiirto valmistui, mutta tiedosto oli viallinen"
523
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1204
525
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
524
526
msgid "File transfer not supported by remote contact"
525
527
msgstr "Etäyhteys ei tue tiedostonsiirtoa"
527
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1260
529
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
528
530
msgid "The selected file is not a regular file"
529
531
msgstr "Valittu tiedosto ei ole tavanomainen tiedosto"
531
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1269
533
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
532
534
msgid "The selected file is empty"
533
535
msgstr "Valittu tiedosto on tyhjä"
608
610
msgid "in the future"
609
611
msgstr "tulevaisuudessa"
611
#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
613
#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
612
614
msgid "Available"
613
615
msgstr "Tavoitettavissa"
615
#: ../libempathy/empathy-utils.c:234
617
#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
619
#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
621
#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
623
#: ../libempathy/empathy-utils.c:239
625
#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
624
626
msgid "Invisible"
625
627
msgstr "Näkymätön"
627
#: ../libempathy/empathy-utils.c:241
629
#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
629
631
msgstr "Poissa linjoilta"
631
633
#. translators: presence type is unknown
632
#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
634
#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
633
635
msgctxt "presence"
635
637
msgstr "Tuntematon"
637
#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
639
#: ../libempathy/empathy-utils.c:278
638
640
msgid "No reason specified"
639
641
msgstr "Erittelemätön syy"
641
#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:342
643
#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:336
642
644
msgid "Status is set to offline"
643
645
msgstr "Tila on nyt ”Poissa linjoilta”"
645
#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:322
647
#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316
646
648
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
647
649
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
648
650
msgid "Network error"
649
651
msgstr "Verkkovirhe"
651
#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:324
653
#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:318
652
654
msgid "Authentication failed"
653
655
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
655
#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:326
657
#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:320
656
658
msgid "Encryption error"
657
659
msgstr "Salausvirhe"
659
#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
661
#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
660
662
msgid "Name in use"
661
663
msgstr "Nimi on käytössä"
663
#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
665
#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
664
666
msgid "Certificate not provided"
665
667
msgstr "Varmennetta ei ole annettu"
667
#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
669
#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324
668
670
msgid "Certificate untrusted"
669
671
msgstr "Varmenne ei ole luotettu"
671
#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
673
#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326
672
674
msgid "Certificate expired"
673
675
msgstr "Varmenne on vanhentunut"
675
#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
677
#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
676
678
msgid "Certificate not activated"
677
679
msgstr "Varmenne ei ole vielä aktivoitu"
679
#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
681
#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
680
682
msgid "Certificate hostname mismatch"
681
683
msgstr "Varmenteen verkkonimi ei täsmää"
683
#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
685
#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
684
686
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
685
687
msgstr "Varmenteen sormenjälki ei täsmää"
687
#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
689
#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
688
690
msgid "Certificate self-signed"
689
691
msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne"
691
#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
693
#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
692
694
msgid "Certificate error"
693
695
msgstr "Varmennevirhe"
695
#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
697
#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
696
698
msgid "Encryption is not available"
697
699
msgstr "Salausta ei ole käytettävissä"
699
#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
701
#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
700
702
msgid "Certificate is invalid"
701
703
msgstr "Varmenne ei ole kelvollinen"
703
#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
705
#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
704
706
msgid "Connection has been refused"
705
707
msgstr "Yhteys hylättiin"
707
#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
709
#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
708
710
msgid "Connection can't be established"
709
711
msgstr "Yhteyttä ei voi muodostaa"
711
#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
713
#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
712
714
msgid "Connection has been lost"
713
715
msgstr "Yhteys katkesi"
715
#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
717
#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
716
718
msgid "This account is already connected to the server"
717
719
msgstr "Tämä tili on jo yhteydessä palvelimeen"
719
#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
721
#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
721
723
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
722
724
msgstr "Yhteys on korvattu samaa resurssia käyttävällä uudella yhteydellä"
724
#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
726
#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
725
727
msgid "The account already exists on the server"
726
728
msgstr "Tili on jo olemassa palvelimella"
728
#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
730
#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
729
731
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
730
732
msgstr "Palvelin on liian kiireinen käsitelläkseen tätä yhteyttä"
732
#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
734
#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
733
735
msgid "Certificate has been revoked"
734
736
msgstr "Varmenne on kumottu"
736
#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
738
#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
738
740
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
739
741
msgstr "Varmenne käyttää heikkoa salausmenetelmää"
741
#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
743
#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
743
745
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
744
746
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
746
748
"Palvelinsertifikaatin pituus tai palvelinsertifikaattiketjun pituus ovat "
747
749
"suurempia kuin salauskirjasto sallii"
749
#: ../libempathy/empathy-utils.c:372
751
#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
750
752
msgid "Your software is too old"
751
753
msgstr "Sovelluksesi on liian vanha"
753
#: ../libempathy/empathy-utils.c:374
755
#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
754
756
msgid "Internal error"
755
757
msgstr "Sisäinen virhe"
757
#: ../libempathy/empathy-utils.c:503
759
#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
760
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
758
761
msgid "People Nearby"
759
762
msgstr "Lähellä olevat ihmiset"
761
#: ../libempathy/empathy-utils.c:508
764
#: ../libempathy/empathy-utils.c:502
762
765
msgid "Yahoo! Japan"
763
766
msgstr "Yahoo! Japan"
765
#: ../libempathy/empathy-utils.c:537
768
#: ../libempathy/empathy-utils.c:538 ../src/empathy-roster-window.c:672
766
769
msgid "Google Talk"
767
770
msgstr "Google Talk"
769
#: ../libempathy/empathy-utils.c:538
772
#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
770
773
msgid "Facebook Chat"
771
774
msgstr "Facebook-keskustelu"
773
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692
776
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
774
777
msgid "All accounts"
775
778
msgstr "Kaikki tilit"
853
852
msgid "Remember Password"
854
853
msgstr "Muista salasana"
856
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
855
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
857
856
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
858
#: ../src/empathy-import-widget.c:323
857
#: ../src/empathy-import-widget.c:322
860
859
msgstr "Käyttäjätili"
862
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
861
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
863
862
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
865
864
msgstr "Salasana"
867
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
866
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677
868
867
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
869
868
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
871
870
msgstr "Palvelin"
873
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
872
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
874
873
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
875
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
874
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532
879
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765
878
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762
884
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:820
883
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
889
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1432
888
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429
890
889
msgid "Username:"
891
890
msgstr "Käyttäjänimi:"
893
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1749
892
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746
895
894
msgstr "_Toteuta"
897
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1778
896
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775
899
898
msgstr "_Kirjaudu sisään"
901
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1848
900
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
902
901
msgid "This account already exists on the server"
903
902
msgstr "Tämä tili on jo olemassa palvelimella"
905
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1852
904
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
906
905
msgid "Create a new account on the server"
907
906
msgstr "Luo uusi tili palvelimelle"
1398
1375
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
1399
1376
msgstr "Varasi eivät riitä tähän puheluun"
1401
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728
1378
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
1402
1379
msgid "Failed to open private chat"
1403
1380
msgstr "Yksityiskeskustelun avaaminen epäonnistui"
1405
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786
1382
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
1406
1383
msgid "Topic not supported on this conversation"
1407
1384
msgstr "Aihe ei ole tuettu tässä keskustelussa"
1409
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792
1386
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
1410
1387
msgid "You are not allowed to change the topic"
1411
1388
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muuttaa aihetta"
1413
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
1414
#| msgid "invalid contact"
1390
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
1415
1391
msgid "Invalid contact ID"
1416
1392
msgstr "Virheellinen tuttavatunniste"
1418
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1055
1394
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
1419
1395
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
1420
1396
msgstr "/clear: pyyhi kaikki nykyisen keskustelun viestit pois näkyvistä"
1422
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
1398
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
1423
1399
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
1424
1400
msgstr "/topic <aihe>: aseta nykyisen keskustelun aihe"
1426
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
1402
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
1427
1403
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
1428
1404
msgstr "/join <kanavan nimi>: liity kanavalle"
1430
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
1406
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
1431
1407
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
1432
1408
msgstr "/j <kanavan nimi>: liity kanavalle"
1434
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068
1410
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
1436
1412
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
1440
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1072
1416
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
1441
1417
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
1442
1418
msgstr "/query <tuttavan tunnus> [<viesti>]: avaa yksityiskeskustelu"
1444
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
1420
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
1445
1421
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
1446
1422
msgstr "/msg <tuttavan tunnus> <viesti>: avaa yksityiskeskustelu"
1448
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
1424
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
1449
1425
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
1450
1426
msgstr "/nick <nimi>: vaihda nimeä nykyisellä palvelimella"
1452
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
1428
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
1453
1429
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
1454
1430
msgstr "/me <viesti>: lähetä TOIMINTO viesti tämänhetkiseen keskusteluun"
1456
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
1432
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
1458
1434
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
1459
1435
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
1475
1451
"/help [<komento>]: näyttää kaikki tuetut komennot. Jos <komento> on "
1476
1452
"määritetty, näytä sen ohje."
1478
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1111
1454
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
1480
1456
msgid "Usage: %s"
1481
1457
msgstr "Käyttö: %s"
1483
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
1459
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
1484
1460
msgid "Unknown command"
1485
1461
msgstr "Tuntematon komento"
1487
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282
1463
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
1488
1464
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
1489
1465
msgstr "Tuntematon komento; kirjoita /help nähdäksesi käytössä olevat komennot"
1491
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539
1467
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
1492
1468
msgid "insufficient balance to send message"
1495
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1543 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557
1496
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1620
1471
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
1472
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
1498
1474
msgid "Error sending message '%s': %s"
1499
1475
msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä \"%s\": %s"
1501
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1562
1502
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624
1477
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
1478
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
1504
1480
msgid "Error sending message: %s"
1505
1481
msgstr "Virhe viestiä lähettäessä: %s"
1507
1483
#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
1508
1484
#. * account to send the message.
1509
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
1485
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550
1511
1487
msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
1514
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1591
1490
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590
1515
1491
msgid "not capable"
1518
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598
1494
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597
1519
1495
msgid "offline"
1520
1496
msgstr "poissa linjoilta"
1522
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
1498
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600
1523
1499
msgid "invalid contact"
1524
1500
msgstr "virheellinen tuttava"
1526
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
1502
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
1527
1503
msgid "permission denied"
1528
1504
msgstr "lupa evätty"
1530
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
1506
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
1531
1507
msgid "too long message"
1532
1508
msgstr "liian pitkä viesti"
1534
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
1510
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
1535
1511
msgid "not implemented"
1536
1512
msgstr "ei toteutettu"
1538
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614
1514
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
1539
1515
msgid "unknown"
1540
1516
msgstr "tuntematon"
1542
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1681 ../src/empathy-chat-window.c:969
1518
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:979
1546
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1696
1522
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
1548
1524
msgid "Topic set to: %s"
1549
1525
msgstr "Aihe asetettu: %s"
1551
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698
1527
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
1553
1529
msgid "Topic set by %s to: %s"
1554
1530
msgstr "%s asetti aiheeksi: %s"
1556
1532
#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
1557
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1703
1533
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702
1558
1534
msgid "No topic defined"
1559
1535
msgstr "Aihetta ei ole annettu"
1561
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219
1537
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
1562
1538
msgid "(No Suggestions)"
1563
1539
msgstr "(Ei ehdotuksia)"
1565
1541
#. translators: %s is the selected word
1566
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287
1542
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
1568
1544
msgid "Add '%s' to Dictionary"
1569
1545
msgstr "Lisää ”%s” sanakirjaan"
1571
1547
#. translators: first %s is the selected word,
1572
1548
#. * second %s is the language name of the target dictionary
1573
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2324
1549
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
1575
1551
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
1576
1552
msgstr "Lisää ”%s” kielen %s sanakirjaan"
1578
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2394
1554
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
1579
1555
msgid "Insert Smiley"
1580
1556
msgstr "Lisää hymiö"
1583
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2412
1559
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411
1584
1560
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
1586
1562
msgstr "_Lähetä"
1588
1564
#. Spelling suggestions
1589
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2469
1565
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468
1590
1566
msgid "_Spelling Suggestions"
1591
1567
msgstr "_Kielentarkistuksen ehdotukset"
1593
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2575
1569
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
1594
1570
msgid "Failed to retrieve recent logs"
1595
1571
msgstr "Viimeisimpien lokien nouto epäonnistui"
1597
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2719
1573
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718
1599
1575
msgid "%s has disconnected"
1600
1576
msgstr "%s katkaisi"
1653
1629
#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
1654
1630
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
1655
1631
#. * we get the new handler.
1656
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2990 ../src/empathy-call-window.c:1468
1657
#: ../src/empathy-call-window.c:1518 ../src/empathy-call-window.c:2571
1658
#: ../src/empathy-event-manager.c:1176
1632
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1537
1633
#: ../src/empathy-call-window.c:1587 ../src/empathy-call-window.c:2662
1634
#: ../src/empathy-call-window.c:2968 ../src/empathy-event-manager.c:1166
1659
1635
msgid "Disconnected"
1660
1636
msgstr "Ei yhteyttä"
1663
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3665
1639
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
1664
1640
msgid "Would you like to store this password?"
1665
1641
msgstr "Haluatko tallentaa tämän salasanan?"
1667
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3671
1643
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670
1668
1644
msgid "Remember"
1669
1645
msgstr "Muista"
1671
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3681
1647
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680
1672
1648
msgid "Not now"
1673
1649
msgstr "Ei nyt"
1675
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3729
1651
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728
1676
1652
msgid "Wrong password; please try again:"
1677
1653
msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen:"
1680
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3859
1656
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858
1681
1657
msgid "This room is protected by a password:"
1682
1658
msgstr "Huone on salasanasuojattu:"
1684
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3886
1660
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885
1685
1661
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
1689
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4078 ../src/empathy-event-manager.c:1197
1665
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077 ../src/empathy-event-manager.c:1187
1690
1666
msgid "Connected"
1691
1667
msgstr "Yhdistetty"
1693
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4133
1669
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132
1694
1670
msgid "Conversation"
1695
1671
msgstr "Keskustelu"
1697
1673
#. Translators: this string is a something like
1698
1674
#. * "Escher Cat (SMS)"
1699
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4138
1675
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137
1701
1677
msgid "%s (SMS)"
1702
1678
msgstr "%s (SMS)"
1738
1714
msgid "Blocked Contacts"
1739
1715
msgstr "Estetyt tuttavat"
1741
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
1717
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
1742
1718
msgid "Full name"
1743
1719
msgstr "Koko nimi"
1745
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
1721
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103
1746
1722
msgid "Phone number"
1747
1723
msgstr "Puhelinnumero"
1749
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
1725
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
1750
1726
msgid "E-mail address"
1751
1727
msgstr "Sähköpostiosoite"
1753
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
1729
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
1754
1730
msgid "Website"
1755
1731
msgstr "WWW-sivusto"
1757
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
1733
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
1758
1734
msgid "Birthday"
1759
1735
msgstr "Syntymäpäivä"
1761
1737
#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
1762
1738
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
1763
1739
#. * with their IM client.
1764
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
1740
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:111
1765
1741
msgid "Last seen:"
1766
1742
msgstr "Viimeksi nähty:"
1768
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
1744
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112
1769
1745
msgid "Server:"
1770
1746
msgstr "Palvelin:"
1772
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115
1748
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
1773
1749
msgid "Connected from:"
1774
1750
msgstr "Yhdisti kohteesta:"
1776
1752
#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
1777
1753
#. * and should bin this.
1778
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119
1754
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:117
1779
1755
msgid "Away message:"
1780
1756
msgstr "Poissaoloviesti:"
1782
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
1758
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
1786
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
1762
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
1790
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
1766
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
1792
1768
msgstr "matkapuhelin"
1794
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
1770
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
1798
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
1774
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
1799
1775
msgid "preferred"
1800
1776
msgstr "ensisijainen"
1802
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137
1778
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
1804
1780
msgstr "postiosoite"
1806
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138
1782
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
1809
1785
msgstr "Ulkoasu"
1977
1948
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
1978
1949
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
1979
1950
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
1980
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:172
1951
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177
1982
1953
msgid "%s (%s)"
1983
1954
msgstr "%s (%s)"
1985
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:347
1956
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
1986
1957
msgid "Select account to use to place the call"
1987
1958
msgstr "Valitse soittoon käytettävä tili"
1989
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:351
1960
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357
1990
1961
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
1991
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
1962
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
1995
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
1966
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422
1997
1968
msgstr "Matkapuhelin"
1999
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
1970
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424
2003
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:420
1974
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426
2007
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:661
1978
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:669
2008
1979
msgid "_Block Contact"
2009
1980
msgstr "Es_tä tuttava"
2011
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:717
1982
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
2012
1983
msgid "Delete and _Block"
2013
1984
msgstr "Poista ja _estä"
2015
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:779
1986
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
2017
1988
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
2018
1989
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tuttavan \"%s\" yhteystiedot?"
2020
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
1991
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:796
2023
1994
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
2024
1995
"remove all the contacts which make up this linked contact."
2027
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:799
1998
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:807
2028
1999
msgid "Removing contact"
2029
2000
msgstr "Poistetaan tuttava"
2031
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
2032
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2454
2002
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871
2003
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
2033
2004
msgid "_Remove"
2034
2005
msgstr "_Poista"
2036
2007
#. add chat button
2037
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1226
2008
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1234
2038
2009
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
2040
2011
msgstr "_Keskustele"
2042
2013
#. add SMS button
2043
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1261
2014
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1269
2044
2015
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
2048
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1294
2019
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1302
2049
2020
msgctxt "menu item"
2050
2021
msgid "_Audio Call"
2051
2022
msgstr "_Äänipuhelu"
2053
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1327
2024
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1335
2054
2025
msgctxt "menu item"
2055
2026
msgid "_Video Call"
2056
2027
msgstr "_Videopuhelu"
2058
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1368
2029
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1376
2059
2030
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
2060
2031
msgid "_Previous Conversations"
2061
2032
msgstr "_Aiemmat keskustelut"
2063
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1397
2034
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1405
2064
2035
msgid "Send File"
2065
2036
msgstr "Lähetä tiedosto"
2067
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1427
2038
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1435
2068
2039
msgid "Share My Desktop"
2069
2040
msgstr "Jaa työpöytäni"
2071
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1453
2072
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
2042
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461
2043
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1366
2073
2044
msgid "Favorite"
2074
2045
msgstr "Suosikki"
2076
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1482
2047
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1490
2077
2048
msgid "Infor_mation"
2078
2049
msgstr "_Tietoja"
2080
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1531
2051
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1539
2081
2052
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
2083
2054
msgstr "_Muokkaa"
2085
2056
#. send invitation
2086
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1647
2087
#: ../src/empathy-chat-window.c:1235
2057
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655
2058
#: ../src/empathy-chat-window.c:1245
2088
2059
msgid "Inviting you to this room"
2089
2060
msgstr "Kutsuu sinut tähän keskusteluhuoneeseen"
2091
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1693
2062
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701
2092
2063
msgid "_Invite to Chat Room"
2093
2064
msgstr "_Kutsu keskusteluhuoneeseen"
2095
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1889
2066
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1897
2096
2067
msgid "_Add Contact…"
2097
2068
msgstr "_Lisää tuttava…"
2099
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2374
2070
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2373
2101
2072
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
2102
2073
msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän \"%s\"?"
2104
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2377
2075
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
2105
2076
msgid "Removing group"
2106
2077
msgstr "Poistetaan ryhmää"
2108
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2445
2109
#| msgid "Real name:"
2079
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
2110
2080
msgid "Re_name"
2111
2081
msgstr "Ni_meä uudelleen"
2322
2292
msgstr "Keskustele käyttäjän %s kanssa"
2324
2294
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
2325
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1346
2295
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351
2326
2296
msgctxt "A date with the time"
2327
2297
msgid "%A, %e %B %Y %X"
2330
2300
#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
2331
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289
2301
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1292
2333
2303
msgid "<i>* %s %s</i>"
2334
2304
msgstr "<i>* %s %s</i>"
2336
2306
#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
2337
2307
#. * The string in bold is the sender's name
2338
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295
2308
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298
2340
2310
msgid "<b>%s:</b> %s"
2341
2311
msgstr "<b>%s:</b> %s"
2343
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
2313
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375
2345
2315
msgid "%s second"
2346
2316
msgid_plural "%s seconds"
2347
2317
msgstr[0] "%s sekunti"
2348
2318
msgstr[1] "%s sekuntia"
2350
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377
2320
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
2352
2322
msgid "%s minute"
2353
2323
msgid_plural "%s minutes"
2354
2324
msgstr[0] "%s minuutti"
2355
2325
msgstr[1] "%s minuuttia"
2357
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385
2327
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390
2359
2329
msgid "Call took %s, ended at %s"
2360
2330
msgstr "Puhelun kesto %s, puhelu päättyi %s"
2362
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1716
2332
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721
2364
2334
msgstr "Tänään"
2366
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
2336
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
2367
2337
msgid "Yesterday"
2370
2340
#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
2371
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1735
2341
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740
2372
2342
msgid "%e %B %Y"
2373
2343
msgstr "%e. %Bta %Y"
2375
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1839
2376
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3462
2345
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844
2346
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467
2377
2347
msgid "Anytime"
2378
2348
msgstr "Milloin tahansa"
2380
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1938
2381
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2397
2350
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943
2351
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402
2383
2353
msgstr "Kuka tahansa"
2385
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2710
2355
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715
2389
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2919
2359
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924
2391
2361
msgstr "Milloin"
2393
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3037
2363
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
2394
2364
msgid "Anything"
2395
2365
msgstr "Mitä tahansa"
2397
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
2367
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
2398
2368
msgid "Text chats"
2399
2369
msgstr "Tekstikeskustelut"
2401
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
2371
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
2402
2372
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
2404
2374
msgstr "Puhelut"
2406
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
2376
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
2407
2377
msgid "Incoming calls"
2408
2378
msgstr "Saapuneet puhelut"
2410
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
2380
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050
2411
2381
msgid "Outgoing calls"
2412
2382
msgstr "Soitetut puhelut"
2414
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
2384
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
2415
2385
msgid "Missed calls"
2416
2386
msgstr "Vastaamattomat puhelut"
2418
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3066
2388
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071
2422
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3755
2392
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760
2423
2393
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
2425
2395
"Haluatko varmasti poistaa kaikki aikaisempien keskusteluiden historiatiedot?"
2427
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3759
2397
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764
2428
2398
msgid "Clear All"
2429
2399
msgstr "Tyhjennä kaikki"
2431
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3766
2401
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771
2432
2402
msgid "Delete from:"
2433
2403
msgstr "Poista kohteesta:"
2551
2521
#. COL_DISPLAY_MARKUP
2552
2522
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
2554
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:165
2555
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:201
2524
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:164
2525
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:200
2556
2526
msgid "Custom Message…"
2557
2527
msgstr "Oma viesti…"
2559
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:218
2560
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
2529
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217
2530
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:219
2561
2531
msgid "Edit Custom Messages…"
2562
2532
msgstr "Muokkaa omia viestejä…"
2564
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:342
2534
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:341
2565
2535
msgid "Click to remove this status as a favorite"
2566
2536
msgstr "Napsauta poistaaksesi tämän tilan suosikeista"
2568
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:351
2538
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:350
2569
2539
msgid "Click to make this status a favorite"
2570
2540
msgstr "Napsauta tehdäksesi tästä tilasta suosikin"
2572
2542
#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
2573
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:385
2543
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:384
2576
2546
"<b>Current message: %s</b>\n"
2577
2547
"<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
2579
2549
"<b>Nykyinen viesti: %s</b>\n"
2580
"<small><i>Paina Enter asettaaksesi uuden viestin tai Esc peruaksesi.</i><"
2550
"<small><i>Paina Enter asettaaksesi uuden viestin tai Esc peruaksesi.</i></"
2583
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:394
2553
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:393
2584
2554
msgid "Set status"
2585
2555
msgstr "Aseta tila"
2587
2557
#. Custom messages
2588
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1102
2558
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1101
2589
2559
msgid "Custom messages…"
2590
2560
msgstr "Omat viestit…"
3066
3056
" Ville-Pekka Vainio https://launchpad.net/~vpvainio\n"
3067
3057
" papukaija https://launchpad.net/~papukaija"
3069
#: ../src/empathy-accounts.c:184
3059
#: ../src/empathy-accounts.c:182
3070
3060
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
3072
3062
"Älä näytä mitään valintaikkunoita; tee mitä tahansa työtä (esim. tuonti) ja "
3075
#: ../src/empathy-accounts.c:188
3065
#: ../src/empathy-accounts.c:186
3077
3067
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
3080
#: ../src/empathy-accounts.c:192
3070
#: ../src/empathy-accounts.c:190
3081
3071
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
3082
3072
msgstr "Valitse tili alussa (esim. gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
3084
#: ../src/empathy-accounts.c:194
3074
#: ../src/empathy-accounts.c:192
3085
3075
msgid "<account-id>"
3086
3076
msgstr "<käyttäjätunnus>"
3088
#: ../src/empathy-accounts.c:199
3078
#: ../src/empathy-accounts.c:197
3089
3079
msgid "- Empathy Accounts"
3090
3080
msgstr "- Empathy-tilit"
3092
#: ../src/empathy-accounts.c:242
3082
#: ../src/empathy-accounts.c:240
3093
3083
msgid "Empathy Accounts"
3094
3084
msgstr "Empathy-tilit"
3096
3086
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
3097
3087
#. * unsaved changes
3098
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
3088
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
3100
3090
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
3101
3091
msgstr "Tilille %s tehtyjä muutoksia ei ole tallennettu."
3103
3093
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
3104
3094
#. * an unsaved new account
3105
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:74
3095
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
3106
3096
msgid "Your new account has not been saved yet."
3107
3097
msgstr "Uutta tiliäsi ei ole vielä tallennettu."
3109
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1268
3099
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1279
3110
3100
msgid "Connecting…"
3111
3101
msgstr "Yhdistetään…"
3268
3262
"%s yritti juuri soittaa sinulle, mutta sinulla oli toinen puhelu kesken."
3270
#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
3272
#: ../src/empathy-call-window.c:1125 ../src/empathy-call-window.c:1141
3276
#: ../src/empathy-call-window.c:1485 ../src/empathy-event-manager.c:510
3264
#: ../src/empathy-call-window.c:1554 ../src/empathy-event-manager.c:508
3277
3265
msgid "Incoming call"
3278
3266
msgstr "Saapuva puhelu"
3280
#: ../src/empathy-call-window.c:1491 ../src/empathy-event-manager.c:915
3268
#: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:913
3282
3270
msgid "Incoming video call from %s"
3283
3271
msgstr "Saapuva videopuhelu taholta %s"
3285
#: ../src/empathy-call-window.c:1491 ../src/empathy-event-manager.c:518
3286
#: ../src/empathy-event-manager.c:915
3273
#: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:516
3274
#: ../src/empathy-event-manager.c:913
3288
3276
msgid "Incoming call from %s"
3289
3277
msgstr "Puhelu käyttäjältä %s"
3291
#: ../src/empathy-call-window.c:1495
3279
#: ../src/empathy-call-window.c:1564
3292
3280
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
3294
3282
msgstr "Hylkää"
3296
#: ../src/empathy-call-window.c:1496
3284
#: ../src/empathy-call-window.c:1565
3297
3285
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
3298
3286
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
3302
3290
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
3303
3291
#. * is used in the window title
3304
#: ../src/empathy-call-window.c:1862
3292
#: ../src/empathy-call-window.c:1934
3306
3294
msgid "Call with %s"
3307
3295
msgstr "Soita tuttavalle %s"
3309
#: ../src/empathy-call-window.c:2114
3297
#: ../src/empathy-call-window.c:2186
3310
3298
msgid "The IP address as seen by the machine"
3311
3299
msgstr "Tämän koneen näkemä IP-osoite"
3313
#: ../src/empathy-call-window.c:2116
3301
#: ../src/empathy-call-window.c:2188
3314
3302
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
3315
3303
msgstr "Internetissä olevan palvelimen näkemä IP-osoite"
3317
#: ../src/empathy-call-window.c:2118
3305
#: ../src/empathy-call-window.c:2190
3318
3306
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
3319
3307
msgstr "Vertaisen IP-osoite toiselta puolen nähtynä"
3321
#: ../src/empathy-call-window.c:2120
3309
#: ../src/empathy-call-window.c:2192
3322
3310
msgid "The IP address of a relay server"
3323
3311
msgstr "Välityspalvelimen IP-osoite"
3325
#: ../src/empathy-call-window.c:2122
3313
#: ../src/empathy-call-window.c:2194
3326
3314
msgid "The IP address of the multicast group"
3327
3315
msgstr "Ryhmälähetysryhmän IP-osoite"
3329
#: ../src/empathy-call-window.c:2523 ../src/empathy-call-window.c:2524
3330
#: ../src/empathy-call-window.c:2525 ../src/empathy-call-window.c:2526
3331
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
3317
#: ../src/empathy-call-window.c:2605 ../src/empathy-call-window.c:2606
3318
#: ../src/empathy-call-window.c:2607 ../src/empathy-call-window.c:2608
3319
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
3332
3320
msgid "Unknown"
3333
3321
msgstr "Tuntematon"
3335
#: ../src/empathy-call-window.c:2869
3323
#: ../src/empathy-call-window.c:2966
3336
3324
msgid "On hold"
3337
3325
msgstr "Pidossa"
3339
#: ../src/empathy-call-window.c:2871
3327
#: ../src/empathy-call-window.c:2970
3341
3329
msgstr "Vaimenna"
3343
#: ../src/empathy-call-window.c:2873
3331
#: ../src/empathy-call-window.c:2972
3344
3332
msgid "Duration"
3347
3335
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
3348
#: ../src/empathy-call-window.c:2876
3336
#: ../src/empathy-call-window.c:2975
3350
3338
msgid "%s — %d:%02dm"
3353
#: ../src/empathy-call-window.c:2972
3341
#: ../src/empathy-call-window.c:3071
3354
3342
msgid "Technical Details"
3355
3343
msgstr "Tekniset tiedot"
3357
#: ../src/empathy-call-window.c:3011
3345
#: ../src/empathy-call-window.c:3110
3360
3348
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
3362
3350
msgstr "%s:n ohjelmisto ei ymmärrä mitään äänimuotoja mitä tietokoneesi tukee"
3364
#: ../src/empathy-call-window.c:3016
3352
#: ../src/empathy-call-window.c:3115
3367
3355
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
3369
3357
msgstr "%s:n ohjelmisto ei ymmärrä mitään videomuotoja mitä tietokoneesi tukee"
3371
#: ../src/empathy-call-window.c:3022
3359
#: ../src/empathy-call-window.c:3121
3374
3362
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
3406
3394
"href=\"%s\">raportoi tämä ohjelmavirhe</a> sekä liitä 'Vianjäljitys'-"
3407
3395
"ikkunasta kerätyt lokit \"Apua\"-valikosta."
3409
#: ../src/empathy-call-window.c:3056
3397
#: ../src/empathy-call-window.c:3155
3410
3398
msgid "There was a failure in the call engine"
3411
3399
msgstr "Virhe soitettaessa"
3413
#: ../src/empathy-call-window.c:3059
3401
#: ../src/empathy-call-window.c:3158
3414
3402
msgid "The end of the stream was reached"
3415
3403
msgstr "Virran loppu saavutettiin"
3417
#: ../src/empathy-call-window.c:3099
3405
#: ../src/empathy-call-window.c:3198
3418
3406
msgid "Can't establish audio stream"
3419
3407
msgstr "Ääniyhteyden muodostus ei onnistunut"
3421
#: ../src/empathy-call-window.c:3109
3409
#: ../src/empathy-call-window.c:3208
3422
3410
msgid "Can't establish video stream"
3423
3411
msgstr "Videoyhteyden muodostus ei onnistunut"
3425
#: ../src/empathy-call-window.c:3146
3413
#: ../src/empathy-call-window.c:3245
3427
3415
msgid "Your current balance is %s."
3430
#: ../src/empathy-call-window.c:3150
3418
#: ../src/empathy-call-window.c:3249
3431
3419
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
3432
3420
msgstr "Varasi eivät riitä tähän puheluun."
3434
#: ../src/empathy-call-window.c:3152
3422
#: ../src/empathy-call-window.c:3251
3468
3456
msgstr "_Vianetsintä"
3470
3458
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
3462
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
3466
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
3471
3467
msgid "Swap camera"
3472
3468
msgstr "Vaihda kamera"
3474
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
3470
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
3475
3471
msgid "Minimise me"
3478
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
3474
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
3479
3475
msgid "Maximise me"
3482
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
3478
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
3483
3479
msgid "Disable camera"
3484
3480
msgstr "Ota kamera pois käytöstä"
3486
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
3482
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
3487
3483
msgid "Hang up"
3488
3484
msgstr "Katkaise"
3490
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
3486
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
3491
3487
msgid "Hang up current call"
3492
3488
msgstr "Lopeta nykyinen puhelu"
3494
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
3490
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
3495
3491
msgid "Video call"
3496
3492
msgstr "Videopuhelu"
3498
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
3494
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
3499
3495
msgid "Start a video call"
3500
3496
msgstr "Aloita videopuhelu"
3502
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
3498
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
3503
3499
msgid "Start an audio call"
3504
3500
msgstr "Aloita äänipuhelu"
3506
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
3502
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
3507
3503
msgid "Show dialpad"
3508
3504
msgstr "Näytä numeronäppäimet"
3510
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
3506
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
3511
3507
msgid "Display the dialpad"
3512
3508
msgstr "Näytä numeronäppäimistö"
3514
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
3510
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
3515
3511
msgid "Toggle video transmission"
3516
3512
msgstr "Kytke videon lähetys päälle tai pois"
3518
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
3514
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
3519
3515
msgid "Toggle audio transmission"
3520
3516
msgstr "Äänen lähetys päälle/pois"
3522
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
3518
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
3523
3519
msgid "Encoding Codec:"
3524
3520
msgstr "Pakkauskoodekki:"
3526
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
3522
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
3527
3523
msgid "Decoding Codec:"
3528
3524
msgstr "Purkamiskoodekki:"
3530
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
3526
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
3531
3527
msgid "Remote Candidate:"
3532
3528
msgstr "Etäehdokas:"
3534
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
3530
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
3535
3531
msgid "Local Candidate:"
3536
3532
msgstr "Paikallisehdokas:"
3538
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
3534
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
3542
#: ../src/empathy-chat.c:106
3538
#: ../src/empathy-chat.c:102
3543
3539
msgid "- Empathy Chat Client"
3544
3540
msgstr "- Empathy-keskusteluasiakas"
3584
#: ../src/empathy-chat-window.c:312
3580
#: ../src/empathy-chat-window.c:317
3586
3582
msgid "Leave %s?"
3587
3583
msgstr "Poistutaanko huoneesta %s?"
3589
#: ../src/empathy-chat-window.c:314
3585
#: ../src/empathy-chat-window.c:319
3591
3587
"You will not receive any further messages from this chat room until you "
3595
#: ../src/empathy-chat-window.c:333
3591
#: ../src/empathy-chat-window.c:338
3596
3592
msgid "Close window"
3597
3593
msgstr "Sulje ikkuna"
3599
#: ../src/empathy-chat-window.c:333
3595
#: ../src/empathy-chat-window.c:338
3600
3596
msgid "Leave room"
3601
3597
msgstr "Poistu huoneesta"
3603
#: ../src/empathy-chat-window.c:667 ../src/empathy-chat-window.c:690
3599
#: ../src/empathy-chat-window.c:677 ../src/empathy-chat-window.c:700
3605
3601
msgid "%s (%d unread)"
3606
3602
msgid_plural "%s (%d unread)"
3607
3603
msgstr[0] "%s (%d lukematon)"
3608
3604
msgstr[1] "%s (%d lukematonta)"
3610
#: ../src/empathy-chat-window.c:682
3606
#: ../src/empathy-chat-window.c:692
3612
3608
msgid "%s (and %u other)"
3613
3609
msgid_plural "%s (and %u others)"
3614
3610
msgstr[0] "%s (ja %u muu)"
3615
3611
msgstr[1] "%s (ja %u muuta)"
3617
#: ../src/empathy-chat-window.c:698
3613
#: ../src/empathy-chat-window.c:708
3619
3615
msgid "%s (%d unread from others)"
3620
3616
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
3621
3617
msgstr[0] "%s (%d lukematon muilta)"
3622
3618
msgstr[1] "%s (%d lukematonta muilta)"
3624
#: ../src/empathy-chat-window.c:707
3620
#: ../src/empathy-chat-window.c:717
3626
3622
msgid "%s (%d unread from all)"
3627
3623
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
3628
3624
msgstr[0] "%s (%d lukematon kaikilta)"
3629
3625
msgstr[1] "%s (%d lukematonta kaikilta)"
3631
#: ../src/empathy-chat-window.c:944
3627
#: ../src/empathy-chat-window.c:954
3635
#: ../src/empathy-chat-window.c:952
3631
#: ../src/empathy-chat-window.c:962
3637
3633
msgid "Sending %d message"
3638
3634
msgid_plural "Sending %d messages"
3639
3635
msgstr[0] "Lähetetään %d viesti"
3640
3636
msgstr[1] "Lähetetään %d viestiä"
3642
#: ../src/empathy-chat-window.c:972
3638
#: ../src/empathy-chat-window.c:982
3643
3639
msgid "Typing a message."
3644
3640
msgstr "Kirjoittaa viestiä."
3715
3711
msgid "Empathy Debugger"
3716
3712
msgstr "Empathyn virheenjäljitin"
3718
#: ../src/empathy-debug-window.c:1603
3714
#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
3720
3716
msgstr "Tallenna"
3722
#: ../src/empathy-debug-window.c:1663
3718
#: ../src/empathy-debug-window.c:1659
3723
3719
msgid "Pastebin link"
3724
3720
msgstr "Pastebin-linkki"
3726
#: ../src/empathy-debug-window.c:1672
3722
#: ../src/empathy-debug-window.c:1668
3727
3723
msgid "Pastebin response"
3728
3724
msgstr "Pastebin-vastaus"
3730
#: ../src/empathy-debug-window.c:1679
3726
#: ../src/empathy-debug-window.c:1675
3731
3727
msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
3734
#: ../src/empathy-debug-window.c:1860
3730
#: ../src/empathy-debug-window.c:1857
3735
3731
msgid "Debug Window"
3736
3732
msgstr "Vianetsintäikkuna"
3738
#: ../src/empathy-debug-window.c:1920
3734
#: ../src/empathy-debug-window.c:1917
3739
3735
msgid "Send to pastebin"
3740
3736
msgstr "Lähetä pastebin-palveluun"
3742
#: ../src/empathy-debug-window.c:1964
3738
#: ../src/empathy-debug-window.c:1961
3744
3740
msgstr "Pysäytä"
3746
#: ../src/empathy-debug-window.c:1976
3742
#: ../src/empathy-debug-window.c:1973
3750
#: ../src/empathy-debug-window.c:1995
3746
#: ../src/empathy-debug-window.c:1992
3752
3748
msgstr "Virheenjäljitys"
3754
#: ../src/empathy-debug-window.c:2000
3750
#: ../src/empathy-debug-window.c:1997
3756
3752
msgstr "Tietoa"
3758
#: ../src/empathy-debug-window.c:2005 ../src/empathy-debug-window.c:2054
3754
#: ../src/empathy-debug-window.c:2002 ../src/empathy-debug-window.c:2077
3759
3755
msgid "Message"
3760
3756
msgstr "Viesti"
3762
#: ../src/empathy-debug-window.c:2010
3758
#: ../src/empathy-debug-window.c:2007
3763
3759
msgid "Warning"
3764
3760
msgstr "Varoitus"
3766
#: ../src/empathy-debug-window.c:2015
3762
#: ../src/empathy-debug-window.c:2012
3767
3763
msgid "Critical"
3768
3764
msgstr "Kriittinen"
3770
#: ../src/empathy-debug-window.c:2020
3766
#: ../src/empathy-debug-window.c:2017
3774
#: ../src/empathy-debug-window.c:2039
3770
#: ../src/empathy-debug-window.c:2030
3772
"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
3773
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
3775
"If you don't want to see such information available in a public bug report, "
3776
"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
3777
"when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
3778
"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
3781
#: ../src/empathy-debug-window.c:2062
3778
#: ../src/empathy-debug-window.c:2042
3785
#: ../src/empathy-debug-window.c:2065
3782
#: ../src/empathy-debug-window.c:2045
3789
#: ../src/empathy-debug-window.c:2068
3783
3790
msgid "Category"
3784
3791
msgstr "Luokka"
3786
#: ../src/empathy-debug-window.c:2048
3793
#: ../src/empathy-debug-window.c:2071
3790
#: ../src/empathy-debug-window.c:2077
3797
#: ../src/empathy-debug-window.c:2100
3792
3799
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
3794
3801
msgstr "Valittu yhteyshallinta ei tue etävianetsintälaajennusta."
3796
#: ../src/empathy-event-manager.c:510
3803
#: ../src/empathy-event-manager.c:508
3797
3804
msgid "Incoming video call"
3798
3805
msgstr "Saapuva videopuhelu"
3800
#: ../src/empathy-event-manager.c:514
3807
#: ../src/empathy-event-manager.c:512
3802
3809
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
3803
3810
msgstr "%s soittaa videopuhelun sinulle. Haluatko vastata?"
3805
#: ../src/empathy-event-manager.c:515
3812
#: ../src/empathy-event-manager.c:513
3807
3814
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
3808
3815
msgstr "%s soittaa sinulle. Haluatko vastata?"
3810
#: ../src/empathy-event-manager.c:543
3817
#: ../src/empathy-event-manager.c:541
3811
3818
msgid "_Reject"
3812
3819
msgstr "_Hylkää"
3814
#: ../src/empathy-event-manager.c:551 ../src/empathy-event-manager.c:559
3821
#: ../src/empathy-event-manager.c:549 ../src/empathy-event-manager.c:557
3815
3822
msgid "_Answer"
3816
3823
msgstr "_Vastaa"
3818
#: ../src/empathy-event-manager.c:559
3825
#: ../src/empathy-event-manager.c:557
3819
3826
msgid "_Answer with video"
3820
3827
msgstr "_Vastaa käyttäen videota"
3822
#: ../src/empathy-event-manager.c:714
3829
#: ../src/empathy-event-manager.c:712
3823
3830
msgid "Room invitation"
3824
3831
msgstr "Kutsu huoneeseen"
3826
#: ../src/empathy-event-manager.c:716
3833
#: ../src/empathy-event-manager.c:714
3828
3835
msgid "Invitation to join %s"
3829
3836
msgstr "Kutsu liittyä kohteeseen %s"
3831
#: ../src/empathy-event-manager.c:723
3838
#: ../src/empathy-event-manager.c:721
3833
3840
msgid "%s is inviting you to join %s"
3834
3841
msgstr "%s kutsui sinut liittymään kohteeseen %s"
3836
#: ../src/empathy-event-manager.c:736
3843
#: ../src/empathy-event-manager.c:734
3838
3845
msgstr "_Liity"
3840
#: ../src/empathy-event-manager.c:762
3847
#: ../src/empathy-event-manager.c:760
3842
3849
msgid "%s invited you to join %s"
3843
3850
msgstr "%s kutsui sinut liittymään kohteeseen %s"
3845
#: ../src/empathy-event-manager.c:768
3852
#: ../src/empathy-event-manager.c:766
3847
3854
msgid "You have been invited to join %s"
3848
3855
msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään kohteeseen %s"
3850
#: ../src/empathy-event-manager.c:947
3857
#: ../src/empathy-event-manager.c:945
3852
3859
msgid "Incoming file transfer from %s"
3853
3860
msgstr "Saapuva tiedostonsiirto tuttavalta %s"
3855
#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:226
3862
#: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:227
3856
3863
msgid "Password required"
3857
3864
msgstr "Salasana vaaditaan"
3859
#: ../src/empathy-event-manager.c:1120
3866
#: ../src/empathy-event-manager.c:1110
4127
4134
msgid "Provide"
4128
4135
msgstr "Anna salasana"
4130
#: ../src/empathy-preferences.c:144
4137
#: ../src/empathy-preferences.c:143
4131
4138
msgid "Message received"
4132
4139
msgstr "Viesti vastaanotettu"
4134
#: ../src/empathy-preferences.c:145
4141
#: ../src/empathy-preferences.c:144
4135
4142
msgid "Message sent"
4136
4143
msgstr "Viesti lähetetty"
4145
#: ../src/empathy-preferences.c:145
4146
msgid "New conversation"
4147
msgstr "Uusi keskustelu"
4138
4149
#: ../src/empathy-preferences.c:146
4139
msgid "New conversation"
4140
msgstr "Uusi keskustelu"
4142
#: ../src/empathy-preferences.c:147
4143
4150
msgid "Contact comes online"
4144
4151
msgstr "Tuttava saapuu linjoille"
4146
#: ../src/empathy-preferences.c:148
4153
#: ../src/empathy-preferences.c:147
4147
4154
msgid "Contact goes offline"
4148
4155
msgstr "Tuttava poistui linjoilta"
4150
#: ../src/empathy-preferences.c:149
4157
#: ../src/empathy-preferences.c:148
4151
4158
msgid "Account connected"
4152
4159
msgstr "Tili yhdistetty"
4154
#: ../src/empathy-preferences.c:150
4161
#: ../src/empathy-preferences.c:149
4155
4162
msgid "Account disconnected"
4156
4163
msgstr "Tilin yhteys katkaistu"
4158
#: ../src/empathy-preferences.c:387
4165
#: ../src/empathy-preferences.c:386
4159
4166
msgid "Language"
4162
4169
#. translators: Contact name for the chat theme preview
4163
#: ../src/empathy-preferences.c:638
4170
#: ../src/empathy-preferences.c:637
4167
4174
#. translators: Contact name for the chat theme preview
4168
#: ../src/empathy-preferences.c:645
4175
#: ../src/empathy-preferences.c:644
4172
4179
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4173
#: ../src/empathy-preferences.c:651
4180
#: ../src/empathy-preferences.c:650
4174
4181
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
4175
4182
msgstr "Oi, Romeo, Romeo! Miksi olet Romeo?"
4177
4184
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4178
#: ../src/empathy-preferences.c:655
4185
#: ../src/empathy-preferences.c:654
4179
4186
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
4180
4187
msgstr "Isäsi, nimes kiellä;"
4182
4189
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4183
#: ../src/empathy-preferences.c:658
4190
#: ../src/empathy-preferences.c:657
4184
4191
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
4185
4192
msgstr "Tai jos sinä et sitä tahdo, vanno lempes mulle"
4187
4194
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4188
#: ../src/empathy-preferences.c:661
4195
#: ../src/empathy-preferences.c:660
4189
4196
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
4190
4197
msgstr "Ja Capulet en enää ole minä."
4192
4199
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4193
#: ../src/empathy-preferences.c:664
4200
#: ../src/empathy-preferences.c:663
4194
4201
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
4195
4202
msgstr "Puhunko jo, vai kuuntelenko vielä?"
4197
4204
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4198
#: ../src/empathy-preferences.c:667
4205
#: ../src/empathy-preferences.c:666
4199
4206
msgid "Juliet has disconnected"
4200
4207
msgstr "Julia poistui keskustelusta"
4202
#: ../src/empathy-preferences.c:1033
4209
#: ../src/empathy-preferences.c:1032
4203
4210
msgid "Preferences"
4204
4211
msgstr "Asetukset"
4206
4213
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
4207
#| msgid "Show contact groups"
4208
4214
msgid "Show groups"
4209
4215
msgstr "Näytä ryhmät"
4211
4217
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
4212
#| msgid "Show contact groups"
4213
4218
msgid "Show account balances"
4214
4219
msgstr "Näytä tilien varallisuus"
4216
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2181
4221
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2241
4217
4222
msgid "Contact List"
4218
4223
msgstr "Tuttavaluettelo"
4380
4385
msgstr "Teemat"
4382
#: ../src/empathy-roster-window.c:243
4387
#: ../src/empathy-roster-window.c:244
4383
4388
msgid "Provide Password"
4384
4389
msgstr "Anna salasana"
4386
#: ../src/empathy-roster-window.c:249
4391
#: ../src/empathy-roster-window.c:250
4387
4392
msgid "Disconnect"
4388
4393
msgstr "Katkaise yhteys"
4390
#: ../src/empathy-roster-window.c:443
4395
#: ../src/empathy-roster-window.c:493
4391
4396
msgid "You need to setup an account to see contacts here."
4392
4397
msgstr "Määritä tiliesi asetukset, jotta näet tuttavat tässä luettelossa."
4394
#: ../src/empathy-roster-window.c:531
4399
#: ../src/empathy-roster-window.c:569
4396
4401
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
4398
4403
"Valitettavasti %s-tilejäsi ei voi käyttää, ennen kuin %s on päivitetty."
4400
#: ../src/empathy-roster-window.c:597
4405
#: ../src/empathy-roster-window.c:670
4406
msgid "Windows Live"
4409
#: ../src/empathy-roster-window.c:674
4411
#| msgid "Facebook Chat"
4413
msgstr "Facebook-keskustelu"
4415
#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
4416
#: ../src/empathy-roster-window.c:689
4418
msgid "%s account requires authorisation"
4421
#: ../src/empathy-roster-window.c:700
4423
#| msgid "Edit Account"
4424
msgid "Online Accounts"
4425
msgstr "Muokkaa tiliä"
4427
#: ../src/empathy-roster-window.c:747
4401
4428
msgid "Update software..."
4402
4429
msgstr "Päivitä sovellus..."
4404
#: ../src/empathy-roster-window.c:603 ../src/empathy-roster-window.c:720
4408
#: ../src/empathy-roster-window.c:708
4431
#: ../src/empathy-roster-window.c:753
4409
4432
msgid "Reconnect"
4410
4433
msgstr "Yhdistä uudelleen"
4412
#: ../src/empathy-roster-window.c:714
4435
#: ../src/empathy-roster-window.c:757
4413
4436
msgid "Edit Account"
4414
4437
msgstr "Muokkaa tiliä"
4416
#: ../src/empathy-roster-window.c:894
4439
#: ../src/empathy-roster-window.c:762
4443
#: ../src/empathy-roster-window.c:904
4418
4445
#| msgid "New %s account"
4419
4446
msgid "Top up account"
4420
4447
msgstr "Uusi %s-tili"
4422
#: ../src/empathy-roster-window.c:1556
4449
#: ../src/empathy-roster-window.c:1590
4423
4450
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
4426
4453
#. translators: argument is an account name
4427
#: ../src/empathy-roster-window.c:1564
4454
#: ../src/empathy-roster-window.c:1598
4429
4456
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
4432
#: ../src/empathy-roster-window.c:1624
4459
#: ../src/empathy-roster-window.c:1676
4433
4460
msgid "Change your presence to see contacts here"
4436
#: ../src/empathy-roster-window.c:1633
4463
#: ../src/empathy-roster-window.c:1685
4437
4464
msgid "No match found"
4438
4465
msgstr "Vastinetta ei löytynyt"
4440
#: ../src/empathy-roster-window.c:1638
4441
#| msgid "Show offline contacts"
4467
#: ../src/empathy-roster-window.c:1692
4468
msgid "You haven't added any contact yet"
4471
#: ../src/empathy-roster-window.c:1695
4442
4472
msgid "No online contacts"
4443
4473
msgstr "Tuttavia ei ole linjoilla"
4445
4475
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
4446
#| msgid "New Conversation"
4447
4476
msgid "_New Conversation..."
4448
4477
msgstr "_Uusi keskustelu..."
4450
4479
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
4452
4480
msgid "New _Call..."
4453
4481
msgstr "Uu_si puhelu..."
4455
4483
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
4457
4484
msgid "Contacts"
4458
4485
msgstr "Tuttavat"
4460
4487
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
4461
#| msgid "_Add Contact"
4462
4488
msgid "_Add Contacts..."
4463
4489
msgstr "_Lisää tuttavia..."
4465
4491
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
4466
#| msgid "_Search for Contacts…"
4467
4492
msgid "_Search for Contacts..."
4468
4493
msgstr "Etsi tutta_via..."