~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/empathy/saucy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Iain Lane
  • Date: 2013-05-31 10:44:31 UTC
  • mfrom: (1.1.111) (6.6.55 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130531104431-w0ec8ntcojx76y61
Tags: 3.8.3-0ubuntu1
* Merge with Debian, remaining changes:
  - debian/patches/00_linker-fixes.patch
  - debian/patches/10_use_notify_osd_icons.patch
  - debian/patches/23_idomessagedialog_for_voip_and_ft.patch
  - debian/patches/34_start_raised_execpt_in_session.patch
  - debian/patches/38_default_to_facebook_for_im.patch
  - debian/patches/39_default_to_freenode_for_irc.patch
  - debian/patches/41_unity_launcher_progress.patch
  - debian/patches/42_shell_running.patch
  - debian/patches/43_quicklists.patch
  - debian/patches/47_git_activate_with_platform_data.patch: Patches kept,
    see newly completed patch headers for descriptions.
  - debian/*: Turn on UOA and split out account plugins into
    account-plugins-* packages.
  - Remove Universe Build-Deps for geocode and cheese and disable these
    features.
  - debian/indicators/empathy: Install indicator integration point.
* New upstream release 3.8.3
* debian/patches/include-empathy-keyring.h: Add, fix implicit declaration of
  empathy_keyring_set_account_password_finish and co by including the right
  header.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
# Samuli Seppänen & Henna Nykänen <sjsepp@utu.fi>, 2006.
14
14
# Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>, 2009.
15
15
# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2010.
16
 
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012.
 
16
# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2012, 2013.
17
17
msgid ""
18
18
msgstr ""
19
19
"Project-Id-Version: empathy\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
21
21
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
22
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 07:14+0000\n"
23
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 17:21+0300\n"
24
 
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
25
 
"Language-Team: Finnish <>\n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2013-01-09 14:05+0000\n"
 
23
"PO-Revision-Date: 2013-03-26 20:10+0200\n"
 
24
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
 
25
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
26
26
"Language: fi\n"
27
27
"MIME-Version: 1.0\n"
28
28
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
49
49
"Keskustele käyttäen Google Talkia, Facebookia, MSN:ää ja monia muita "
50
50
"palveluja"
51
51
 
 
52
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
 
53
msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
 
54
msgstr ""
 
55
 
52
56
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
53
57
msgid "Connection managers should be used"
54
58
msgstr "Yhteyden hallintaohjelmia tulisi käyttää"
327
331
msgstr "Käytettävän Adium-teeman sijainti"
328
332
 
329
333
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65
330
 
#| msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
331
334
msgid ""
332
335
"Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
333
336
"Deprecated."
334
337
msgstr ""
335
 
"Adium-teeman sijainti Adiumia keskustelun teemana käytettäessä. "
336
 
"Vanhennettu."
 
338
"Adium-teeman sijainti Adiumia keskustelun teemana käytettäessä. Vanhennettu."
337
339
 
338
340
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66
339
341
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
488
490
msgstr ""
489
491
"Alentaako Empathy sijaintitiedon tarkkuutta yksityisyyden suojaamiseksi."
490
492
 
491
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:737
 
493
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
492
494
msgid "No reason was specified"
493
495
msgstr "Syytä ei annettu"
494
496
 
495
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:740
 
497
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
496
498
msgid "The change in state was requested"
497
499
msgstr "Pyydettiin tilan muutosta"
498
500
 
499
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:743
 
501
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
500
502
msgid "You canceled the file transfer"
501
503
msgstr "Keskeytit tiedostonsiirron"
502
504
 
503
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:746
 
505
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
504
506
msgid "The other participant canceled the file transfer"
505
507
msgstr "Toinen osapuoli katkaisi tiedostonsiirron"
506
508
 
507
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:749
 
509
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
508
510
msgid "Error while trying to transfer the file"
509
511
msgstr "Virhe yritettäessä siirtää tiedostoa"
510
512
 
511
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:752
 
513
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
512
514
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
513
515
msgstr "Toinen osapuoli ei voi siirtää tiedostoa"
514
516
 
515
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:755 ../libempathy/empathy-utils.c:312
 
517
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:306
516
518
msgid "Unknown reason"
517
519
msgstr "Tuntematon syy"
518
520
 
519
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:918
 
521
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
520
522
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
521
523
msgstr "Tiedostonsiirto valmistui, mutta tiedosto oli viallinen"
522
524
 
523
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1204
 
525
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
524
526
msgid "File transfer not supported by remote contact"
525
527
msgstr "Etäyhteys ei tue tiedostonsiirtoa"
526
528
 
527
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1260
 
529
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
528
530
msgid "The selected file is not a regular file"
529
531
msgstr "Valittu tiedosto ei ole tavanomainen tiedosto"
530
532
 
531
 
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1269
 
533
#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
532
534
msgid "The selected file is empty"
533
535
msgstr "Valittu tiedosto on tyhjä"
534
536
 
546
548
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
547
549
msgstr ""
548
550
 
549
 
#: ../libempathy/empathy-message.c:407 ../src/empathy-call-observer.c:116
 
551
#: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116
550
552
#, c-format
551
553
msgid "Missed call from %s"
552
554
msgstr "Vastaamaton puhelu käyttäjältä %s"
553
555
 
554
556
#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
555
 
#: ../libempathy/empathy-message.c:411
 
557
#: ../libempathy/empathy-message.c:407
556
558
#, c-format
557
559
msgid "Called %s"
558
560
msgstr "Soitettiin käytäjälle %s"
559
561
 
560
 
#: ../libempathy/empathy-message.c:414
 
562
#: ../libempathy/empathy-message.c:410
561
563
#, c-format
562
564
msgid "Call from %s"
563
565
msgstr "Puhelu käyttäjältä %s"
608
610
msgid "in the future"
609
611
msgstr "tulevaisuudessa"
610
612
 
611
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
 
613
#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
612
614
msgid "Available"
613
615
msgstr "Tavoitettavissa"
614
616
 
615
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:234
 
617
#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
616
618
msgid "Busy"
617
619
msgstr "Varattu"
618
620
 
619
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 
621
#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
620
622
msgid "Away"
621
623
msgstr "Poissa"
622
624
 
623
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:239
 
625
#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
624
626
msgid "Invisible"
625
627
msgstr "Näkymätön"
626
628
 
627
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:241
 
629
#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
628
630
msgid "Offline"
629
631
msgstr "Poissa linjoilta"
630
632
 
631
633
#. translators: presence type is unknown
632
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
 
634
#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
633
635
msgctxt "presence"
634
636
msgid "Unknown"
635
637
msgstr "Tuntematon"
636
638
 
637
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
 
639
#: ../libempathy/empathy-utils.c:278
638
640
msgid "No reason specified"
639
641
msgstr "Erittelemätön syy"
640
642
 
641
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:342
 
643
#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:336
642
644
msgid "Status is set to offline"
643
645
msgstr "Tila on nyt ”Poissa linjoilta”"
644
646
 
645
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:322
 
647
#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316
646
648
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
647
649
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
648
650
msgid "Network error"
649
651
msgstr "Verkkovirhe"
650
652
 
651
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:324
 
653
#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:318
652
654
msgid "Authentication failed"
653
655
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui"
654
656
 
655
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:326
 
657
#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:320
656
658
msgid "Encryption error"
657
659
msgstr "Salausvirhe"
658
660
 
659
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
 
661
#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
660
662
msgid "Name in use"
661
663
msgstr "Nimi on käytössä"
662
664
 
663
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
 
665
#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
664
666
msgid "Certificate not provided"
665
667
msgstr "Varmennetta ei ole annettu"
666
668
 
667
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
 
669
#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324
668
670
msgid "Certificate untrusted"
669
671
msgstr "Varmenne ei ole luotettu"
670
672
 
671
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
 
673
#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326
672
674
msgid "Certificate expired"
673
675
msgstr "Varmenne on vanhentunut"
674
676
 
675
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
 
677
#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
676
678
msgid "Certificate not activated"
677
679
msgstr "Varmenne ei ole vielä aktivoitu"
678
680
 
679
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
 
681
#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
680
682
msgid "Certificate hostname mismatch"
681
683
msgstr "Varmenteen verkkonimi ei täsmää"
682
684
 
683
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
 
685
#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
684
686
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
685
687
msgstr "Varmenteen sormenjälki ei täsmää"
686
688
 
687
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
 
689
#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
688
690
msgid "Certificate self-signed"
689
691
msgstr "Itseallekirjoitettu varmenne"
690
692
 
691
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
 
693
#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
692
694
msgid "Certificate error"
693
695
msgstr "Varmennevirhe"
694
696
 
695
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
 
697
#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
696
698
msgid "Encryption is not available"
697
699
msgstr "Salausta ei ole käytettävissä"
698
700
 
699
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
 
701
#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
700
702
msgid "Certificate is invalid"
701
703
msgstr "Varmenne ei ole kelvollinen"
702
704
 
703
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
 
705
#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
704
706
msgid "Connection has been refused"
705
707
msgstr "Yhteys hylättiin"
706
708
 
707
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
 
709
#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
708
710
msgid "Connection can't be established"
709
711
msgstr "Yhteyttä ei voi muodostaa"
710
712
 
711
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
 
713
#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
712
714
msgid "Connection has been lost"
713
715
msgstr "Yhteys katkesi"
714
716
 
715
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
 
717
#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
716
718
msgid "This account is already connected to the server"
717
719
msgstr "Tämä tili on jo yhteydessä palvelimeen"
718
720
 
719
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
 
721
#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
720
722
msgid ""
721
723
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
722
724
msgstr "Yhteys on korvattu samaa resurssia käyttävällä uudella yhteydellä"
723
725
 
724
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
 
726
#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
725
727
msgid "The account already exists on the server"
726
728
msgstr "Tili on jo olemassa palvelimella"
727
729
 
728
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
 
730
#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
729
731
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
730
732
msgstr "Palvelin on liian kiireinen käsitelläkseen tätä yhteyttä"
731
733
 
732
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
 
734
#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
733
735
msgid "Certificate has been revoked"
734
736
msgstr "Varmenne on kumottu"
735
737
 
736
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
 
738
#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
737
739
msgid ""
738
740
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
739
741
msgstr "Varmenne käyttää heikkoa salausmenetelmää"
740
742
 
741
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
 
743
#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
742
744
msgid ""
743
745
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
744
746
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
746
748
"Palvelinsertifikaatin pituus tai palvelinsertifikaattiketjun pituus ovat "
747
749
"suurempia kuin salauskirjasto sallii"
748
750
 
749
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:372
 
751
#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
750
752
msgid "Your software is too old"
751
753
msgstr "Sovelluksesi on liian vanha"
752
754
 
753
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:374
 
755
#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
754
756
msgid "Internal error"
755
757
msgstr "Sisäinen virhe"
756
758
 
757
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:503
 
759
#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
 
760
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
758
761
msgid "People Nearby"
759
762
msgstr "Lähellä olevat ihmiset"
760
763
 
761
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:508
 
764
#: ../libempathy/empathy-utils.c:502
762
765
msgid "Yahoo! Japan"
763
766
msgstr "Yahoo! Japan"
764
767
 
765
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:537
 
768
#: ../libempathy/empathy-utils.c:538 ../src/empathy-roster-window.c:672
766
769
msgid "Google Talk"
767
770
msgstr "Google Talk"
768
771
 
769
 
#: ../libempathy/empathy-utils.c:538
 
772
#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
770
773
msgid "Facebook Chat"
771
774
msgstr "Facebook-keskustelu"
772
775
 
773
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692
 
776
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
774
777
msgid "All accounts"
775
778
msgstr "Kaikki tilit"
776
779
 
780
783
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
781
784
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
782
785
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
783
 
#| msgid "Pass_word:"
784
786
msgid "Pass_word"
785
787
msgstr "S_alasana"
786
788
 
787
789
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
788
 
#| msgid "Screen _Name:"
789
790
msgid "Screen _Name"
790
791
msgstr "Näyttö_nimi"
791
792
 
810
811
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
811
812
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
812
813
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
813
 
#| msgid "_Port:"
814
814
msgid "_Port"
815
815
msgstr "_Portti"
816
816
 
819
819
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
820
820
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
821
821
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
822
 
#| msgid "_Server:"
823
822
msgid "_Server"
824
823
msgstr "Pal_velin"
825
824
 
853
852
msgid "Remember Password"
854
853
msgstr "Muista salasana"
855
854
 
856
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
 
855
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
857
856
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
858
 
#: ../src/empathy-import-widget.c:323
 
857
#: ../src/empathy-import-widget.c:322
859
858
msgid "Account"
860
859
msgstr "Käyttäjätili"
861
860
 
862
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
 
861
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
863
862
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
864
863
msgid "Password"
865
864
msgstr "Salasana"
866
865
 
867
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
 
866
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677
868
867
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
869
868
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
870
869
msgid "Server"
871
870
msgstr "Palvelin"
872
871
 
873
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
 
872
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
874
873
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
875
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
 
874
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532
876
875
msgid "Port"
877
876
msgstr "Portti"
878
877
 
879
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765
 
878
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762
880
879
#, c-format
881
880
msgid "%s"
882
881
msgstr "%s"
883
882
 
884
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:820
 
883
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
885
884
#, c-format
886
885
msgid "%s:"
887
886
msgstr "%s:"
888
887
 
889
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1432
 
888
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429
890
889
msgid "Username:"
891
890
msgstr "Käyttäjänimi:"
892
891
 
893
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1749
 
892
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746
894
893
msgid "A_pply"
895
894
msgstr "_Toteuta"
896
895
 
897
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1778
 
896
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775
898
897
msgid "L_og in"
899
898
msgstr "_Kirjaudu sisään"
900
899
 
901
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1848
 
900
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
902
901
msgid "This account already exists on the server"
903
902
msgstr "Tämä tili on jo olemassa palvelimella"
904
903
 
905
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1852
 
904
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
906
905
msgid "Create a new account on the server"
907
906
msgstr "Luo uusi tili palvelimelle"
908
907
 
911
910
#. * like: "MyUserName on freenode".
912
911
#. * You should reverse the order of these arguments if the
913
912
#. * server should come before the login id in your locale.
914
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263
 
913
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2270
915
914
#, c-format
916
915
msgid "%1$s on %2$s"
917
916
msgstr "%s palvelimella %s"
918
917
 
919
918
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
920
919
#. * string will be something like: "Jabber Account"
921
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289
 
920
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2296
922
921
#, c-format
923
922
msgid "%s Account"
924
923
msgstr "%s-tili"
925
924
 
926
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293
 
925
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2300
927
926
msgid "New account"
928
927
msgstr "Uusi tili"
929
928
 
930
929
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
931
930
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
932
931
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
933
 
#| msgid "Login I_D:"
934
932
msgid "Login I_D"
935
933
msgstr "_Käyttäjätunnus"
936
934
 
948
946
msgstr "Mikä on GroupWise-salasanasi?"
949
947
 
950
948
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
951
 
#| msgid "ICQ _UIN:"
952
949
msgid "ICQ _UIN"
953
950
msgstr "ICQ _UIN"
954
951
 
957
954
msgstr "<b>Esimerkki:</b> 123456789"
958
955
 
959
956
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
960
 
#| msgid "Ch_aracter set:"
961
957
msgid "Ch_aracter set"
962
958
msgstr "_Merkistökoodaus"
963
959
 
974
970
msgstr "Verkko"
975
971
 
976
972
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
977
 
#| msgid "Character set:"
978
973
msgid "Character set"
979
974
msgstr "Merkistökoodaus"
980
975
 
1014
1009
"älä syötä salasanaa."
1015
1010
 
1016
1011
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
1017
 
#| msgid "Nickname:"
1018
1012
msgid "Nickname"
1019
1013
msgstr "Nimimerkki"
1020
1014
 
1021
1015
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
1022
 
#| msgid "Quit message:"
1023
1016
msgid "Quit message"
1024
1017
msgstr "Lopetusviesti"
1025
1018
 
1026
1019
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14
1027
 
#| msgid "Real name:"
1028
1020
msgid "Real name"
1029
1021
msgstr "Oikea nimi"
1030
1022
 
1031
1023
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15
1032
 
#| msgid "Username:"
1033
1024
msgid "Username"
1034
1025
msgstr "Käyttäjänimi"
1035
1026
 
1085
1076
msgstr "_Älä huomioi SSL-varmenteiden virheitä"
1086
1077
 
1087
1078
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
1088
 
#| msgid "Priori_ty:"
1089
1079
msgid "Priori_ty"
1090
1080
msgstr "_Prioriteetti"
1091
1081
 
1092
1082
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
1093
 
#| msgid "Reso_urce:"
1094
1083
msgid "Reso_urce"
1095
1084
msgstr "Res_urssi"
1096
1085
 
1123
1112
msgstr "Mikä on haluamasi Jabber-salasana?"
1124
1113
 
1125
1114
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
1126
 
#| msgid "Nic_kname:"
1127
1115
msgid "Nic_kname"
1128
1116
msgstr "Ni_mimerkki"
1129
1117
 
1130
1118
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
1131
 
#| msgid "_Last Name:"
1132
1119
msgid "_Last Name"
1133
1120
msgstr "_Sukunimi"
1134
1121
 
1135
1122
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
1136
 
#| msgid "_First Name:"
1137
1123
msgid "_First Name"
1138
1124
msgstr "_Etunimi"
1139
1125
 
1140
1126
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
1141
 
#| msgid "_Published Name:"
1142
1127
msgid "_Published Name"
1143
1128
msgstr "_Julkaistu nimi"
1144
1129
 
1145
1130
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
1146
 
#| msgid "_Jabber ID:"
1147
1131
msgid "_Jabber ID"
1148
1132
msgstr "_Jabber-tunniste"
1149
1133
 
1150
1134
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
1151
 
#| msgid "E-_mail address:"
1152
1135
msgid "E-_mail address"
1153
1136
msgstr "Sähköposti_osoite"
1154
1137
 
1194
1177
msgstr "Ei mitään"
1195
1178
 
1196
1179
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
1197
 
#| msgid "_Username:"
1198
1180
msgid "_Username"
1199
1181
msgstr "_Käyttäjänimi"
1200
1182
 
1219
1201
msgstr "Muut valinnat"
1220
1202
 
1221
1203
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
1222
 
#| msgid "STUN Server:"
1223
1204
msgid "STUN Server"
1224
1205
msgstr "STUN-palvelin"
1225
1206
 
1236
1217
msgstr "Käynnissä pitävät valinnat"
1237
1218
 
1238
1219
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
1239
 
#| msgid "Mechanism:"
1240
1220
msgid "Mechanism"
1241
1221
msgstr "Mekanismi"
1242
1222
 
1245
1225
msgstr "Aikaväli (sekunneissa)"
1246
1226
 
1247
1227
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
1248
 
#| msgid "Authentication username:"
1249
1228
msgid "Authentication username"
1250
1229
msgstr "Tunnistautumisen käyttäjänimi"
1251
1230
 
1252
1231
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
1253
 
#| msgid "Transport:"
1254
1232
msgid "Transport"
1255
1233
msgstr "Siirto"
1256
1234
 
1263
1241
msgstr "Sivuuta TLS-virheet"
1264
1242
 
1265
1243
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
1266
 
#| msgid "E-mail address"
1267
1244
msgid "Local IP Address"
1268
1245
msgstr "Paikallinen IP-osoite"
1269
1246
 
1351
1328
msgstr "Tunnistautuminen tilille <b>%s</b> epäonnistui"
1352
1329
 
1353
1330
#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
1354
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3725
 
1331
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724
1355
1332
msgid "Retry"
1356
1333
msgstr "Yritä uudelleen"
1357
1334
 
1398
1375
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
1399
1376
msgstr "Varasi eivät riitä tähän puheluun"
1400
1377
 
1401
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728
 
1378
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
1402
1379
msgid "Failed to open private chat"
1403
1380
msgstr "Yksityiskeskustelun avaaminen epäonnistui"
1404
1381
 
1405
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786
 
1382
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
1406
1383
msgid "Topic not supported on this conversation"
1407
1384
msgstr "Aihe ei ole tuettu tässä keskustelussa"
1408
1385
 
1409
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792
 
1386
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
1410
1387
msgid "You are not allowed to change the topic"
1411
1388
msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muuttaa aihetta"
1412
1389
 
1413
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
1414
 
#| msgid "invalid contact"
 
1390
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
1415
1391
msgid "Invalid contact ID"
1416
1392
msgstr "Virheellinen tuttavatunniste"
1417
1393
 
1418
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1055
 
1394
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
1419
1395
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
1420
1396
msgstr "/clear: pyyhi kaikki nykyisen keskustelun viestit pois näkyvistä"
1421
1397
 
1422
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
 
1398
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
1423
1399
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
1424
1400
msgstr "/topic <aihe>: aseta nykyisen keskustelun aihe"
1425
1401
 
1426
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
 
1402
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
1427
1403
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
1428
1404
msgstr "/join <kanavan nimi>: liity kanavalle"
1429
1405
 
1430
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
 
1406
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
1431
1407
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
1432
1408
msgstr "/j <kanavan nimi>: liity kanavalle"
1433
1409
 
1434
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068
 
1410
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
1435
1411
msgid ""
1436
1412
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
1437
1413
"current one"
1438
1414
msgstr ""
1439
1415
 
1440
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1072
 
1416
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
1441
1417
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
1442
1418
msgstr "/query <tuttavan tunnus> [<viesti>]: avaa yksityiskeskustelu"
1443
1419
 
1444
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
 
1420
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
1445
1421
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
1446
1422
msgstr "/msg <tuttavan tunnus> <viesti>: avaa yksityiskeskustelu"
1447
1423
 
1448
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
 
1424
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
1449
1425
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
1450
1426
msgstr "/nick <nimi>: vaihda nimeä nykyisellä palvelimella"
1451
1427
 
1452
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
 
1428
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
1453
1429
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
1454
1430
msgstr "/me <viesti>: lähetä TOIMINTO viesti tämänhetkiseen keskusteluun"
1455
1431
 
1456
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
 
1432
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
1457
1433
msgid ""
1458
1434
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
1459
1435
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
1463
1439
"Tätä toimintoa käytetään kun viestin halutaan alkavan merkillä \"/\", "
1464
1440
"esimerkiksi: \"/say /join komentoa käytetään kanavalle liittymiseen\""
1465
1441
 
1466
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
 
1442
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
1467
1443
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
1468
1444
msgstr "/whois <tuttavan tunnus>: näyttää tietoja kyseisestä käyttäjästä"
1469
1445
 
1470
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
 
1446
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
1471
1447
msgid ""
1472
1448
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
1473
1449
"show its usage."
1475
1451
"/help [<komento>]: näyttää kaikki tuetut komennot. Jos <komento> on "
1476
1452
"määritetty, näytä sen ohje."
1477
1453
 
1478
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1111
 
1454
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
1479
1455
#, c-format
1480
1456
msgid "Usage: %s"
1481
1457
msgstr "Käyttö: %s"
1482
1458
 
1483
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
 
1459
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
1484
1460
msgid "Unknown command"
1485
1461
msgstr "Tuntematon komento"
1486
1462
 
1487
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282
 
1463
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
1488
1464
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
1489
1465
msgstr "Tuntematon komento; kirjoita /help nähdäksesi käytössä olevat komennot"
1490
1466
 
1491
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539
 
1467
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
1492
1468
msgid "insufficient balance to send message"
1493
1469
msgstr ""
1494
1470
 
1495
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1543 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557
1496
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1620
 
1471
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
 
1472
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
1497
1473
#, c-format
1498
1474
msgid "Error sending message '%s': %s"
1499
1475
msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä \"%s\": %s"
1500
1476
 
1501
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1562
1502
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624
 
1477
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
 
1478
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
1503
1479
#, c-format
1504
1480
msgid "Error sending message: %s"
1505
1481
msgstr "Virhe viestiä lähettäessä: %s"
1506
1482
 
1507
1483
#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
1508
1484
#. * account to send the message.
1509
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
 
1485
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550
1510
1486
#, c-format
1511
1487
msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
1512
1488
msgstr ""
1513
1489
 
1514
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1591
 
1490
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590
1515
1491
msgid "not capable"
1516
1492
msgstr ""
1517
1493
 
1518
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598
 
1494
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597
1519
1495
msgid "offline"
1520
1496
msgstr "poissa linjoilta"
1521
1497
 
1522
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
 
1498
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600
1523
1499
msgid "invalid contact"
1524
1500
msgstr "virheellinen tuttava"
1525
1501
 
1526
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
 
1502
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
1527
1503
msgid "permission denied"
1528
1504
msgstr "lupa evätty"
1529
1505
 
1530
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
 
1506
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
1531
1507
msgid "too long message"
1532
1508
msgstr "liian pitkä viesti"
1533
1509
 
1534
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
 
1510
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
1535
1511
msgid "not implemented"
1536
1512
msgstr "ei toteutettu"
1537
1513
 
1538
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614
 
1514
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
1539
1515
msgid "unknown"
1540
1516
msgstr "tuntematon"
1541
1517
 
1542
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1681 ../src/empathy-chat-window.c:969
 
1518
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:979
1543
1519
msgid "Topic:"
1544
1520
msgstr "Aihe:"
1545
1521
 
1546
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1696
 
1522
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
1547
1523
#, c-format
1548
1524
msgid "Topic set to: %s"
1549
1525
msgstr "Aihe asetettu: %s"
1550
1526
 
1551
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698
 
1527
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
1552
1528
#, c-format
1553
1529
msgid "Topic set by %s to: %s"
1554
1530
msgstr "%s asetti aiheeksi: %s"
1555
1531
 
1556
1532
#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
1557
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1703
 
1533
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702
1558
1534
msgid "No topic defined"
1559
1535
msgstr "Aihetta ei ole annettu"
1560
1536
 
1561
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219
 
1537
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
1562
1538
msgid "(No Suggestions)"
1563
1539
msgstr "(Ei ehdotuksia)"
1564
1540
 
1565
1541
#. translators: %s is the selected word
1566
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287
 
1542
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
1567
1543
#, c-format
1568
1544
msgid "Add '%s' to Dictionary"
1569
1545
msgstr "Lisää ”%s” sanakirjaan"
1570
1546
 
1571
1547
#. translators: first %s is the selected word,
1572
1548
#. * second %s is the language name of the target dictionary
1573
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2324
 
1549
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
1574
1550
#, c-format
1575
1551
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
1576
1552
msgstr "Lisää ”%s” kielen %s sanakirjaan"
1577
1553
 
1578
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2394
 
1554
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
1579
1555
msgid "Insert Smiley"
1580
1556
msgstr "Lisää hymiö"
1581
1557
 
1582
1558
#. send button
1583
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2412
 
1559
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411
1584
1560
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
1585
1561
msgid "_Send"
1586
1562
msgstr "_Lähetä"
1587
1563
 
1588
1564
#. Spelling suggestions
1589
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2469
 
1565
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468
1590
1566
msgid "_Spelling Suggestions"
1591
1567
msgstr "_Kielentarkistuksen ehdotukset"
1592
1568
 
1593
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2575
 
1569
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
1594
1570
msgid "Failed to retrieve recent logs"
1595
1571
msgstr "Viimeisimpien lokien nouto epäonnistui"
1596
1572
 
1597
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2719
 
1573
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718
1598
1574
#, c-format
1599
1575
msgid "%s has disconnected"
1600
1576
msgstr "%s katkaisi"
1602
1578
#. translators: reverse the order of these arguments
1603
1579
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
1604
1580
#.
1605
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2726
 
1581
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2725
1606
1582
#, c-format
1607
1583
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
1608
1584
msgstr "%2$s potkaisi henkilön %1$s"
1609
1585
 
1610
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2729
 
1586
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728
1611
1587
#, c-format
1612
1588
msgid "%s was kicked"
1613
1589
msgstr "%s potkaistiin"
1615
1591
#. translators: reverse the order of these arguments
1616
1592
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
1617
1593
#.
1618
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2737
 
1594
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2736
1619
1595
#, c-format
1620
1596
msgid "%1$s was banned by %2$s"
1621
1597
msgstr "%2$s esti henkilön %1$s"
1622
1598
 
1623
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2740
 
1599
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739
1624
1600
#, c-format
1625
1601
msgid "%s was banned"
1626
1602
msgstr "%s estettiin"
1627
1603
 
1628
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744
 
1604
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743
1629
1605
#, c-format
1630
1606
msgid "%s has left the room"
1631
1607
msgstr "%s on poistunut huoneesta"
1635
1611
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
1636
1612
#. * please let us know. :-)
1637
1613
#.
1638
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2753
 
1614
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2752
1639
1615
#, c-format
1640
1616
msgid " (%s)"
1641
1617
msgstr " (%s)"
1642
1618
 
1643
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2778
 
1619
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2777
1644
1620
#, c-format
1645
1621
msgid "%s has joined the room"
1646
1622
msgstr "%s on saapunut huoneeseen"
1647
1623
 
1648
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2803
 
1624
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802
1649
1625
#, c-format
1650
1626
msgid "%s is now known as %s"
1651
1627
msgstr "%s vaihtoi nimekseen %s"
1653
1629
#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
1654
1630
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
1655
1631
#. * we get the new handler.
1656
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2990 ../src/empathy-call-window.c:1468
1657
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1518 ../src/empathy-call-window.c:2571
1658
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:1176
 
1632
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1537
 
1633
#: ../src/empathy-call-window.c:1587 ../src/empathy-call-window.c:2662
 
1634
#: ../src/empathy-call-window.c:2968 ../src/empathy-event-manager.c:1166
1659
1635
msgid "Disconnected"
1660
1636
msgstr "Ei yhteyttä"
1661
1637
 
1662
1638
#. Add message
1663
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3665
 
1639
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
1664
1640
msgid "Would you like to store this password?"
1665
1641
msgstr "Haluatko tallentaa tämän salasanan?"
1666
1642
 
1667
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3671
 
1643
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670
1668
1644
msgid "Remember"
1669
1645
msgstr "Muista"
1670
1646
 
1671
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3681
 
1647
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680
1672
1648
msgid "Not now"
1673
1649
msgstr "Ei nyt"
1674
1650
 
1675
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3729
 
1651
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728
1676
1652
msgid "Wrong password; please try again:"
1677
1653
msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen:"
1678
1654
 
1679
1655
#. Add message
1680
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3859
 
1656
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858
1681
1657
msgid "This room is protected by a password:"
1682
1658
msgstr "Huone on salasanasuojattu:"
1683
1659
 
1684
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3886
 
1660
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885
1685
1661
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
1686
1662
msgid "Join"
1687
1663
msgstr "Liity"
1688
1664
 
1689
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4078 ../src/empathy-event-manager.c:1197
 
1665
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077 ../src/empathy-event-manager.c:1187
1690
1666
msgid "Connected"
1691
1667
msgstr "Yhdistetty"
1692
1668
 
1693
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4133
 
1669
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132
1694
1670
msgid "Conversation"
1695
1671
msgstr "Keskustelu"
1696
1672
 
1697
1673
#. Translators: this string is a something like
1698
1674
#. * "Escher Cat (SMS)"
1699
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4138
 
1675
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137
1700
1676
#, c-format
1701
1677
msgid "%s (SMS)"
1702
1678
msgstr "%s (SMS)"
1728
1704
#. Account and Identifier
1729
1705
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
1730
1706
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
1731
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1485
 
1707
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1483
1732
1708
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
1733
1709
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
1734
1710
msgid "Account:"
1738
1714
msgid "Blocked Contacts"
1739
1715
msgstr "Estetyt tuttavat"
1740
1716
 
1741
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
 
1717
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
1742
1718
msgid "Full name"
1743
1719
msgstr "Koko nimi"
1744
1720
 
1745
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
 
1721
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103
1746
1722
msgid "Phone number"
1747
1723
msgstr "Puhelinnumero"
1748
1724
 
1749
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
 
1725
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
1750
1726
msgid "E-mail address"
1751
1727
msgstr "Sähköpostiosoite"
1752
1728
 
1753
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
 
1729
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
1754
1730
msgid "Website"
1755
1731
msgstr "WWW-sivusto"
1756
1732
 
1757
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
 
1733
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
1758
1734
msgid "Birthday"
1759
1735
msgstr "Syntymäpäivä"
1760
1736
 
1761
1737
#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
1762
1738
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
1763
1739
#. * with their IM client.
1764
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
 
1740
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:111
1765
1741
msgid "Last seen:"
1766
1742
msgstr "Viimeksi nähty:"
1767
1743
 
1768
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
 
1744
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112
1769
1745
msgid "Server:"
1770
1746
msgstr "Palvelin:"
1771
1747
 
1772
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115
 
1748
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
1773
1749
msgid "Connected from:"
1774
1750
msgstr "Yhdisti kohteesta:"
1775
1751
 
1776
1752
#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
1777
1753
#. * and should bin this.
1778
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119
 
1754
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:117
1779
1755
msgid "Away message:"
1780
1756
msgstr "Poissaoloviesti:"
1781
1757
 
1782
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
 
1758
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
1783
1759
msgid "work"
1784
1760
msgstr "työ"
1785
1761
 
1786
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
 
1762
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
1787
1763
msgid "home"
1788
1764
msgstr "koti"
1789
1765
 
1790
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
 
1766
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
1791
1767
msgid "mobile"
1792
1768
msgstr "matkapuhelin"
1793
1769
 
1794
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
 
1770
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
1795
1771
msgid "voice"
1796
1772
msgstr "ääni"
1797
1773
 
1798
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
 
1774
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
1799
1775
msgid "preferred"
1800
1776
msgstr "ensisijainen"
1801
1777
 
1802
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137
 
1778
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
1803
1779
msgid "postal"
1804
1780
msgstr "postiosoite"
1805
1781
 
1806
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138
 
1782
#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
1807
1783
#, fuzzy
1808
1784
msgid "parcel"
1809
1785
msgstr "Ulkoasu"
1833
1809
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
1834
1810
msgstr "Salli minun nähdä, milloin olet verkossa. Kiitos!"
1835
1811
 
1836
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:170
1837
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
 
1812
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168
 
1813
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:898
1838
1814
msgid "Save Avatar"
1839
1815
msgstr "Tallenna vastaus"
1840
1816
 
1841
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:226
1842
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
 
1817
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224
 
1818
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:956
1843
1819
msgid "Unable to save avatar"
1844
1820
msgstr "Avataria ei voitu tallentaa"
1845
1821
 
1847
1823
#. Setup id label
1848
1824
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
1849
1825
#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444
1850
 
#| msgid "Identifier:"
1851
1826
msgid "Identifier"
1852
1827
msgstr "Tunniste"
1853
1828
 
1854
1829
#. Setup nickname entry
1855
1830
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
1856
1831
#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449
1857
 
#| msgid "Alias:"
1858
1832
msgid "Alias"
1859
1833
msgstr "Nimimerkki"
1860
1834
 
1877
1851
msgstr "Asiakastiedot"
1878
1852
 
1879
1853
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
1880
 
#| msgid "OS:"
1881
1854
msgid "OS"
1882
1855
msgstr "Käyttöjärjestelmä"
1883
1856
 
1884
1857
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
1885
 
#| msgid "Version:"
1886
1858
msgid "Version"
1887
1859
msgstr "Versio"
1888
1860
 
1889
1861
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
1890
 
#| msgid "Client:"
1891
1862
msgid "Client"
1892
1863
msgstr "Asiakasohjelma"
1893
1864
 
1977
1948
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
1978
1949
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
1979
1950
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
1980
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:172
 
1951
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177
1981
1952
#, c-format
1982
1953
msgid "%s (%s)"
1983
1954
msgstr "%s (%s)"
1984
1955
 
1985
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:347
 
1956
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
1986
1957
msgid "Select account to use to place the call"
1987
1958
msgstr "Valitse soittoon käytettävä tili"
1988
1959
 
1989
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:351
 
1960
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357
1990
1961
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
1991
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 
1962
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
1992
1963
msgid "Call"
1993
1964
msgstr "Soita"
1994
1965
 
1995
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
 
1966
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422
1996
1967
msgid "Mobile"
1997
1968
msgstr "Matkapuhelin"
1998
1969
 
1999
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
 
1970
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424
2000
1971
msgid "Work"
2001
1972
msgstr "Työ"
2002
1973
 
2003
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:420
 
1974
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426
2004
1975
msgid "HOME"
2005
1976
msgstr "Koti"
2006
1977
 
2007
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:661
 
1978
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:669
2008
1979
msgid "_Block Contact"
2009
1980
msgstr "Es_tä tuttava"
2010
1981
 
2011
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:717
 
1982
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
2012
1983
msgid "Delete and _Block"
2013
1984
msgstr "Poista ja _estä"
2014
1985
 
2015
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:779
 
1986
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
2016
1987
#, c-format
2017
1988
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
2018
1989
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tuttavan \"%s\" yhteystiedot?"
2019
1990
 
2020
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
 
1991
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:796
2021
1992
#, c-format
2022
1993
msgid ""
2023
1994
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
2024
1995
"remove all the contacts which make up this linked contact."
2025
1996
msgstr ""
2026
1997
 
2027
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:799
 
1998
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:807
2028
1999
msgid "Removing contact"
2029
2000
msgstr "Poistetaan tuttava"
2030
2001
 
2031
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
2032
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2454
 
2002
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871
 
2003
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
2033
2004
msgid "_Remove"
2034
2005
msgstr "_Poista"
2035
2006
 
2036
2007
#. add chat button
2037
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1226
 
2008
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1234
2038
2009
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
2039
2010
msgid "_Chat"
2040
2011
msgstr "_Keskustele"
2041
2012
 
2042
2013
#. add SMS button
2043
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1261
 
2014
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1269
2044
2015
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
2045
2016
msgid "_SMS"
2046
2017
msgstr "_SMS"
2047
2018
 
2048
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1294
 
2019
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1302
2049
2020
msgctxt "menu item"
2050
2021
msgid "_Audio Call"
2051
2022
msgstr "_Äänipuhelu"
2052
2023
 
2053
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1327
 
2024
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1335
2054
2025
msgctxt "menu item"
2055
2026
msgid "_Video Call"
2056
2027
msgstr "_Videopuhelu"
2057
2028
 
2058
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1368
 
2029
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1376
2059
2030
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
2060
2031
msgid "_Previous Conversations"
2061
2032
msgstr "_Aiemmat keskustelut"
2062
2033
 
2063
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1397
 
2034
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1405
2064
2035
msgid "Send File"
2065
2036
msgstr "Lähetä tiedosto"
2066
2037
 
2067
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1427
 
2038
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1435
2068
2039
msgid "Share My Desktop"
2069
2040
msgstr "Jaa työpöytäni"
2070
2041
 
2071
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1453
2072
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
 
2042
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461
 
2043
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1366
2073
2044
msgid "Favorite"
2074
2045
msgstr "Suosikki"
2075
2046
 
2076
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1482
 
2047
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1490
2077
2048
msgid "Infor_mation"
2078
2049
msgstr "_Tietoja"
2079
2050
 
2080
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1531
 
2051
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1539
2081
2052
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
2082
2053
msgid "_Edit"
2083
2054
msgstr "_Muokkaa"
2084
2055
 
2085
2056
#. send invitation
2086
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1647
2087
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:1235
 
2057
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655
 
2058
#: ../src/empathy-chat-window.c:1245
2088
2059
msgid "Inviting you to this room"
2089
2060
msgstr "Kutsuu sinut tähän keskusteluhuoneeseen"
2090
2061
 
2091
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1693
 
2062
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701
2092
2063
msgid "_Invite to Chat Room"
2093
2064
msgstr "_Kutsu keskusteluhuoneeseen"
2094
2065
 
2095
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1889
 
2066
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1897
2096
2067
msgid "_Add Contact…"
2097
2068
msgstr "_Lisää tuttava…"
2098
2069
 
2099
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2374
 
2070
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2373
2100
2071
#, c-format
2101
2072
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
2102
2073
msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän \"%s\"?"
2103
2074
 
2104
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2377
 
2075
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
2105
2076
msgid "Removing group"
2106
2077
msgstr "Poistetaan ryhmää"
2107
2078
 
2108
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2445
2109
 
#| msgid "Real name:"
 
2079
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
2110
2080
msgid "Re_name"
2111
2081
msgstr "Ni_meä uudelleen"
2112
2082
 
2227
2197
msgstr "%e. %Bta %Y klo %R UTC"
2228
2198
 
2229
2199
#. Alias
2230
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1304
 
2200
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1302
2231
2201
msgid "Alias:"
2232
2202
msgstr "Nimimerkki:"
2233
2203
 
2234
2204
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
2235
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1513
 
2205
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
2236
2206
msgid "Identifier:"
2237
2207
msgstr "Tunniste:"
2238
2208
 
2239
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
 
2209
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
2240
2210
#, c-format
2241
2211
msgid "Linked contact containing %u contact"
2242
2212
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
2255
2225
msgid "New Network"
2256
2226
msgstr "Uusi verkko"
2257
2227
 
2258
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530
 
2228
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:548
2259
2229
msgid "Choose an IRC network"
2260
2230
msgstr "Valitse IRC-verkko"
2261
2231
 
2262
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587
 
2232
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:631
2263
2233
msgid "Reset _Networks List"
2264
2234
msgstr "_Nollaa verkkoluettelo"
2265
2235
 
2266
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591
 
2236
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:635
2267
2237
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
2268
2238
msgid "Select"
2269
2239
msgstr "Valitse"
2272
2242
msgid "new server"
2273
2243
msgstr "uusi palvelin"
2274
2244
 
2275
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:539
 
2245
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547
2276
2246
msgid "SSL"
2277
2247
msgstr "SSL"
2278
2248
 
2286
2256
"yhdistettyjen ihmisten kanssa. Jos haluat käyttää tätä toimintoa, tarkista "
2287
2257
"että alla olevat tiedot ovat oikein."
2288
2258
 
2289
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:98
 
2259
#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101
2290
2260
msgid "People nearby"
2291
2261
msgstr "Lähellä olevat ihmiset"
2292
2262
 
2293
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:113
 
2263
#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116
2294
2264
msgid ""
2295
2265
"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
2296
2266
"style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
2322
2292
msgstr "Keskustele käyttäjän %s kanssa"
2323
2293
 
2324
2294
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
2325
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1346
 
2295
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351
2326
2296
msgctxt "A date with the time"
2327
2297
msgid "%A, %e %B %Y %X"
2328
2298
msgstr ""
2329
2299
 
2330
2300
#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
2331
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289
 
2301
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1292
2332
2302
#, c-format
2333
2303
msgid "<i>* %s %s</i>"
2334
2304
msgstr "<i>* %s %s</i>"
2335
2305
 
2336
2306
#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
2337
2307
#. * The string in bold is the sender's name
2338
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295
 
2308
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298
2339
2309
#, c-format
2340
2310
msgid "<b>%s:</b> %s"
2341
2311
msgstr "<b>%s:</b> %s"
2342
2312
 
2343
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
 
2313
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375
2344
2314
#, c-format
2345
2315
msgid "%s second"
2346
2316
msgid_plural "%s seconds"
2347
2317
msgstr[0] "%s sekunti"
2348
2318
msgstr[1] "%s sekuntia"
2349
2319
 
2350
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377
 
2320
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
2351
2321
#, c-format
2352
2322
msgid "%s minute"
2353
2323
msgid_plural "%s minutes"
2354
2324
msgstr[0] "%s minuutti"
2355
2325
msgstr[1] "%s minuuttia"
2356
2326
 
2357
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385
 
2327
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390
2358
2328
#, c-format
2359
2329
msgid "Call took %s, ended at %s"
2360
2330
msgstr "Puhelun kesto %s, puhelu päättyi %s"
2361
2331
 
2362
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1716
 
2332
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721
2363
2333
msgid "Today"
2364
2334
msgstr "Tänään"
2365
2335
 
2366
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
 
2336
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
2367
2337
msgid "Yesterday"
2368
2338
msgstr "Eilen"
2369
2339
 
2370
2340
#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
2371
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1735
 
2341
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740
2372
2342
msgid "%e %B %Y"
2373
2343
msgstr "%e. %Bta %Y"
2374
2344
 
2375
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1839
2376
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3462
 
2345
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844
 
2346
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467
2377
2347
msgid "Anytime"
2378
2348
msgstr "Milloin tahansa"
2379
2349
 
2380
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1938
2381
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2397
 
2350
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943
 
2351
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402
2382
2352
msgid "Anyone"
2383
2353
msgstr "Kuka tahansa"
2384
2354
 
2385
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2710
 
2355
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715
2386
2356
msgid "Who"
2387
2357
msgstr "Kuka"
2388
2358
 
2389
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2919
 
2359
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924
2390
2360
msgid "When"
2391
2361
msgstr "Milloin"
2392
2362
 
2393
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3037
 
2363
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
2394
2364
msgid "Anything"
2395
2365
msgstr "Mitä tahansa"
2396
2366
 
2397
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
 
2367
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
2398
2368
msgid "Text chats"
2399
2369
msgstr "Tekstikeskustelut"
2400
2370
 
2401
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
 
2371
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
2402
2372
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
2403
2373
msgid "Calls"
2404
2374
msgstr "Puhelut"
2405
2375
 
2406
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
 
2376
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
2407
2377
msgid "Incoming calls"
2408
2378
msgstr "Saapuneet puhelut"
2409
2379
 
2410
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
 
2380
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050
2411
2381
msgid "Outgoing calls"
2412
2382
msgstr "Soitetut puhelut"
2413
2383
 
2414
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
 
2384
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
2415
2385
msgid "Missed calls"
2416
2386
msgstr "Vastaamattomat puhelut"
2417
2387
 
2418
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3066
 
2388
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071
2419
2389
msgid "What"
2420
2390
msgstr "Mitä"
2421
2391
 
2422
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3755
 
2392
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760
2423
2393
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
2424
2394
msgstr ""
2425
2395
"Haluatko varmasti poistaa kaikki aikaisempien keskusteluiden historiatiedot?"
2426
2396
 
2427
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3759
 
2397
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764
2428
2398
msgid "Clear All"
2429
2399
msgstr "Tyhjennä kaikki"
2430
2400
 
2431
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3766
 
2401
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771
2432
2402
msgid "Delete from:"
2433
2403
msgstr "Poista kohteesta:"
2434
2404
 
2450
2420
msgstr "Profiili"
2451
2421
 
2452
2422
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
2453
 
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 
2423
#: ../src/empathy-chat-window.c:1438 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
2454
2424
msgid "Chat"
2455
2425
msgstr "Keskustelu"
2456
2426
 
2457
2427
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
2458
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
 
2428
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
2459
2429
msgid "Video"
2460
2430
msgstr "Video"
2461
2431
 
2551
2521
#. COL_DISPLAY_MARKUP
2552
2522
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
2553
2523
#. COL_TYPE
2554
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:165
2555
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:201
 
2524
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:164
 
2525
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:200
2556
2526
msgid "Custom Message…"
2557
2527
msgstr "Oma viesti…"
2558
2528
 
2559
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:218
2560
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
 
2529
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217
 
2530
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:219
2561
2531
msgid "Edit Custom Messages…"
2562
2532
msgstr "Muokkaa omia viestejä…"
2563
2533
 
2564
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:342
 
2534
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:341
2565
2535
msgid "Click to remove this status as a favorite"
2566
2536
msgstr "Napsauta poistaaksesi tämän tilan suosikeista"
2567
2537
 
2568
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:351
 
2538
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:350
2569
2539
msgid "Click to make this status a favorite"
2570
2540
msgstr "Napsauta tehdäksesi tästä tilasta suosikin"
2571
2541
 
2572
2542
#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
2573
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:385
 
2543
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:384
2574
2544
#, c-format
2575
2545
msgid ""
2576
2546
"<b>Current message: %s</b>\n"
2577
2547
"<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
2578
2548
msgstr ""
2579
2549
"<b>Nykyinen viesti: %s</b>\n"
2580
 
"<small><i>Paina Enter asettaaksesi uuden viestin tai Esc peruaksesi.</i><"
2581
 
"/small>"
 
2550
"<small><i>Paina Enter asettaaksesi uuden viestin tai Esc peruaksesi.</i></"
 
2551
"small>"
2582
2552
 
2583
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:394
 
2553
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:393
2584
2554
msgid "Set status"
2585
2555
msgstr "Aseta tila"
2586
2556
 
2587
2557
#. Custom messages
2588
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1102
 
2558
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1101
2589
2559
msgid "Custom messages…"
2590
2560
msgstr "Omat viestit…"
2591
2561
 
2593
2563
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
2594
2564
#. * "Yahoo!"
2595
2565
#.
2596
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:610
 
2566
#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:608
2597
2567
#, c-format
2598
2568
msgid "New %s account"
2599
2569
msgstr "Uusi %s-tili"
2671
2641
msgstr "Liittymispyyntö"
2672
2642
 
2673
2643
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
2674
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:1114
 
2644
#: ../src/empathy-event-manager.c:1104
2675
2645
#, c-format
2676
2646
msgid "%s would like permission to see when you are online"
2677
2647
msgstr "%s haluaa luvan nähdä, milloin olet linjoilla"
2678
2648
 
2679
2649
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
2680
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:731
 
2650
#: ../src/empathy-event-manager.c:729
2681
2651
msgid "_Decline"
2682
2652
msgstr "_Kieltäydy"
2683
2653
 
2684
2654
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
2685
 
#| msgid "Accept"
2686
2655
msgid "_Accept"
2687
2656
msgstr "_Hyväksy"
2688
2657
 
2689
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1126
 
2658
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1124
2690
2659
#, c-format
2691
2660
msgid "Message edited at %s"
2692
2661
msgstr "Viestiä muokattu %s"
2693
2662
 
2694
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1843
 
2663
#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1824
2695
2664
msgid "Normal"
2696
2665
msgstr "Tavallinen"
2697
2666
 
2801
2770
msgstr ""
2802
2771
 
2803
2772
#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
2804
 
#| msgid "Personal Details"
2805
2773
msgid "<b>Personal Details</b>"
2806
2774
msgstr "<b>Henkilökohtaiset tiedot</b>"
2807
2775
 
2808
2776
#. Copy Link Address menu item
2809
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:278
 
2777
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
2810
2778
msgid "_Copy Link Address"
2811
2779
msgstr "_Kopioi linkin osoite"
2812
2780
 
2813
2781
#. Open Link menu item
2814
 
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285
 
2782
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291
2815
2783
msgid "_Open Link"
2816
2784
msgstr "_Avaa linkki"
2817
2785
 
 
2786
#. Inspector
 
2787
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305
 
2788
msgid "Inspect HTML"
 
2789
msgstr ""
 
2790
 
2818
2791
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
2819
2792
msgid "Current Locale"
2820
2793
msgstr "Nykyinen maa-asetusto"
2982
2955
msgid "Vietnamese"
2983
2956
msgstr "vietnam"
2984
2957
 
 
2958
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
 
2959
#, fuzzy
 
2960
#| msgid "Contacts"
 
2961
msgid "Top Contacts"
 
2962
msgstr "Tuttavat"
 
2963
 
 
2964
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31
 
2965
msgid "Ungrouped"
 
2966
msgstr ""
 
2967
 
 
2968
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
 
2969
#. * fetch contact's presence.
 
2970
#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205
 
2971
#, c-format
 
2972
msgid "Server cannot find contact: %s"
 
2973
msgstr ""
 
2974
 
2985
2975
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
2986
2976
msgid "No error message"
2987
2977
msgstr "Ei virheilmoitusta"
3066
3056
"  Ville-Pekka Vainio https://launchpad.net/~vpvainio\n"
3067
3057
"  papukaija https://launchpad.net/~papukaija"
3068
3058
 
3069
 
#: ../src/empathy-accounts.c:184
 
3059
#: ../src/empathy-accounts.c:182
3070
3060
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
3071
3061
msgstr ""
3072
3062
"Älä näytä mitään valintaikkunoita; tee mitä tahansa työtä (esim. tuonti) ja "
3073
3063
"poistu"
3074
3064
 
3075
 
#: ../src/empathy-accounts.c:188
 
3065
#: ../src/empathy-accounts.c:186
3076
3066
msgid ""
3077
3067
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
3078
3068
msgstr ""
3079
3069
 
3080
 
#: ../src/empathy-accounts.c:192
 
3070
#: ../src/empathy-accounts.c:190
3081
3071
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
3082
3072
msgstr "Valitse tili alussa (esim. gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
3083
3073
 
3084
 
#: ../src/empathy-accounts.c:194
 
3074
#: ../src/empathy-accounts.c:192
3085
3075
msgid "<account-id>"
3086
3076
msgstr "<käyttäjätunnus>"
3087
3077
 
3088
 
#: ../src/empathy-accounts.c:199
 
3078
#: ../src/empathy-accounts.c:197
3089
3079
msgid "- Empathy Accounts"
3090
3080
msgstr "- Empathy-tilit"
3091
3081
 
3092
 
#: ../src/empathy-accounts.c:242
 
3082
#: ../src/empathy-accounts.c:240
3093
3083
msgid "Empathy Accounts"
3094
3084
msgstr "Empathy-tilit"
3095
3085
 
3096
3086
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
3097
3087
#. * unsaved changes
3098
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
 
3088
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
3099
3089
#, c-format
3100
3090
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
3101
3091
msgstr "Tilille %s tehtyjä muutoksia ei ole tallennettu."
3102
3092
 
3103
3093
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
3104
3094
#. * an unsaved new account
3105
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:74
 
3095
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
3106
3096
msgid "Your new account has not been saved yet."
3107
3097
msgstr "Uutta tiliäsi ei ole vielä tallennettu."
3108
3098
 
3109
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1268
 
3099
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1279
3110
3100
msgid "Connecting…"
3111
3101
msgstr "Yhdistetään…"
3112
3102
 
3143
3133
msgid "Edit Connection Parameters"
3144
3134
msgstr "Muokkaa yhteyden asetuksia"
3145
3135
 
3146
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:733
 
3136
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
3147
3137
msgid "_Edit Connection Parameters..."
3148
3138
msgstr "_Muokkaa yhteyden asetuksia..."
3149
3139
 
3150
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1235
 
3140
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1268
3151
3141
#, c-format
3152
3142
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
3153
3143
msgstr "Haluatko poistaa tilin ”%s” tietokoneeltasi?"
3154
3144
 
3155
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1239
 
3145
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272
3156
3146
msgid "This will not remove your account on the server."
3157
3147
msgstr "Tämä ei poista tiliäsi palvelimelta."
3158
3148
 
3159
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1444
 
3149
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477
3160
3150
msgid ""
3161
3151
"You are about to select another account, which will discard\n"
3162
3152
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
3165
3155
"tehdyt muutokset. Haluatko varmasti jatkaa?"
3166
3156
 
3167
3157
#. Menu item: to enabled/disable the account
3168
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1635
3169
 
#| msgid "_Enable"
 
3158
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668
3170
3159
msgid "_Enabled"
3171
3160
msgstr "_Käytössä"
3172
3161
 
3173
3162
#. Menu item: Rename
3174
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1658
3175
 
#| msgid "Real name:"
 
3163
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
3176
3164
msgid "Rename"
3177
3165
msgstr "Nimeä uudelleen"
3178
3166
 
3179
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2074
 
3167
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2107
3180
3168
msgid "_Skip"
3181
3169
msgstr "O_hita"
3182
3170
 
3183
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2078
 
3171
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2111
3184
3172
msgid "_Connect"
3185
3173
msgstr "_Yhdistä"
3186
3174
 
3187
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2257
 
3175
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2290
3188
3176
msgid ""
3189
3177
"You are about to close the window, which will discard\n"
3190
3178
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
3193
3181
"tehdyt muutokset. Haluatko varmasti jatkaa?"
3194
3182
 
3195
3183
#. Tweak the dialog
3196
 
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400
 
3184
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2433
3197
3185
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
3198
3186
msgstr "Viestintä ja VoIP-käyttäjätilit"
3199
3187
 
3225
3213
msgid "Empathy authentication client"
3226
3214
msgstr "Empathyn tunnistautumisasiakas"
3227
3215
 
3228
 
#: ../src/empathy.c:432
 
3216
#: ../src/empathy.c:427
3229
3217
msgid "Don't connect on startup"
3230
3218
msgstr "Älä yhdistä käynnistettäessä"
3231
3219
 
3232
 
#: ../src/empathy.c:436
 
3220
#: ../src/empathy.c:431
3233
3221
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
3234
3222
msgstr "Älä näytä tuttavalistaa tai muita ikkunoita käynnistyksessä"
3235
3223
 
3236
 
#: ../src/empathy.c:452
 
3224
#: ../src/empathy.c:447
3237
3225
msgid "- Empathy IM Client"
3238
3226
msgstr "- Empathy-pikaviestin"
3239
3227
 
3240
 
#: ../src/empathy.c:628
 
3228
#: ../src/empathy.c:623
3241
3229
msgid "Error contacting the Account Manager"
3242
3230
msgstr "Virhe yhdistettäessä tilienhallintaan"
3243
3231
 
3244
 
#: ../src/empathy.c:630
 
3232
#: ../src/empathy.c:625
3245
3233
#, c-format
3246
3234
msgid ""
3247
3235
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
3253
3241
"\n"
3254
3242
"%s"
3255
3243
 
3256
 
#: ../src/empathy-call.c:195
 
3244
#: ../src/empathy-call.c:124
 
3245
#, fuzzy
 
3246
#| msgid "Incoming call"
 
3247
msgid "In a call"
 
3248
msgstr "Saapuva puhelu"
 
3249
 
 
3250
#: ../src/empathy-call.c:224
3257
3251
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
3258
3252
msgstr "- Empathyn audio/video-asiakas"
3259
3253
 
3260
 
#: ../src/empathy-call.c:219
 
3254
#: ../src/empathy-call.c:248
3261
3255
msgid "Empathy Audio/Video Client"
3262
3256
msgstr "Empathyn audio/video-asiakas"
3263
3257
 
3267
3261
msgstr ""
3268
3262
"%s yritti juuri soittaa sinulle, mutta sinulla oli toinen puhelu kesken."
3269
3263
 
3270
 
#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
3271
 
#. * as possible.
3272
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1125 ../src/empathy-call-window.c:1141
3273
 
msgid "i"
3274
 
msgstr "i"
3275
 
 
3276
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1485 ../src/empathy-event-manager.c:510
 
3264
#: ../src/empathy-call-window.c:1554 ../src/empathy-event-manager.c:508
3277
3265
msgid "Incoming call"
3278
3266
msgstr "Saapuva puhelu"
3279
3267
 
3280
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1491 ../src/empathy-event-manager.c:915
 
3268
#: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:913
3281
3269
#, c-format
3282
3270
msgid "Incoming video call from %s"
3283
3271
msgstr "Saapuva videopuhelu taholta %s"
3284
3272
 
3285
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1491 ../src/empathy-event-manager.c:518
3286
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:915
 
3273
#: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:516
 
3274
#: ../src/empathy-event-manager.c:913
3287
3275
#, c-format
3288
3276
msgid "Incoming call from %s"
3289
3277
msgstr "Puhelu käyttäjältä %s"
3290
3278
 
3291
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1495
 
3279
#: ../src/empathy-call-window.c:1564
3292
3280
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
3293
3281
msgid "Reject"
3294
3282
msgstr "Hylkää"
3295
3283
 
3296
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1496
 
3284
#: ../src/empathy-call-window.c:1565
3297
3285
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
3298
3286
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
3299
3287
msgid "Answer"
3301
3289
 
3302
3290
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
3303
3291
#. * is used in the window title
3304
 
#: ../src/empathy-call-window.c:1862
 
3292
#: ../src/empathy-call-window.c:1934
3305
3293
#, c-format
3306
3294
msgid "Call with %s"
3307
3295
msgstr "Soita tuttavalle %s"
3308
3296
 
3309
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2114
 
3297
#: ../src/empathy-call-window.c:2186
3310
3298
msgid "The IP address as seen by the machine"
3311
3299
msgstr "Tämän koneen näkemä IP-osoite"
3312
3300
 
3313
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2116
 
3301
#: ../src/empathy-call-window.c:2188
3314
3302
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
3315
3303
msgstr "Internetissä olevan palvelimen näkemä IP-osoite"
3316
3304
 
3317
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2118
 
3305
#: ../src/empathy-call-window.c:2190
3318
3306
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
3319
3307
msgstr "Vertaisen IP-osoite toiselta puolen nähtynä"
3320
3308
 
3321
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2120
 
3309
#: ../src/empathy-call-window.c:2192
3322
3310
msgid "The IP address of a relay server"
3323
3311
msgstr "Välityspalvelimen IP-osoite"
3324
3312
 
3325
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2122
 
3313
#: ../src/empathy-call-window.c:2194
3326
3314
msgid "The IP address of the multicast group"
3327
3315
msgstr "Ryhmälähetysryhmän IP-osoite"
3328
3316
 
3329
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2523 ../src/empathy-call-window.c:2524
3330
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2525 ../src/empathy-call-window.c:2526
3331
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
 
3317
#: ../src/empathy-call-window.c:2605 ../src/empathy-call-window.c:2606
 
3318
#: ../src/empathy-call-window.c:2607 ../src/empathy-call-window.c:2608
 
3319
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
3332
3320
msgid "Unknown"
3333
3321
msgstr "Tuntematon"
3334
3322
 
3335
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2869
 
3323
#: ../src/empathy-call-window.c:2966
3336
3324
msgid "On hold"
3337
3325
msgstr "Pidossa"
3338
3326
 
3339
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2871
 
3327
#: ../src/empathy-call-window.c:2970
3340
3328
msgid "Mute"
3341
3329
msgstr "Vaimenna"
3342
3330
 
3343
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2873
 
3331
#: ../src/empathy-call-window.c:2972
3344
3332
msgid "Duration"
3345
3333
msgstr "Kesto"
3346
3334
 
3347
3335
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
3348
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2876
 
3336
#: ../src/empathy-call-window.c:2975
3349
3337
#, c-format
3350
3338
msgid "%s — %d:%02dm"
3351
3339
msgstr ""
3352
3340
 
3353
 
#: ../src/empathy-call-window.c:2972
 
3341
#: ../src/empathy-call-window.c:3071
3354
3342
msgid "Technical Details"
3355
3343
msgstr "Tekniset tiedot"
3356
3344
 
3357
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3011
 
3345
#: ../src/empathy-call-window.c:3110
3358
3346
#, c-format
3359
3347
msgid ""
3360
3348
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
3361
3349
"computer"
3362
3350
msgstr "%s:n ohjelmisto ei ymmärrä mitään äänimuotoja mitä tietokoneesi tukee"
3363
3351
 
3364
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3016
 
3352
#: ../src/empathy-call-window.c:3115
3365
3353
#, c-format
3366
3354
msgid ""
3367
3355
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
3368
3356
"computer"
3369
3357
msgstr "%s:n ohjelmisto ei ymmärrä mitään videomuotoja mitä tietokoneesi tukee"
3370
3358
 
3371
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3022
 
3359
#: ../src/empathy-call-window.c:3121
3372
3360
#, c-format
3373
3361
msgid ""
3374
3362
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
3377
3365
"Yhteyttä ei voi muodostaa kohteeseen %s. Yksi teistä voi ehkä olla verkossa, "
3378
3366
"joka ei salli suoria yhteyksiä."
3379
3367
 
3380
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3028
 
3368
#: ../src/empathy-call-window.c:3127
3381
3369
msgid "There was a failure on the network"
3382
3370
msgstr "Verkkoyhteydessä tapahtui virhe"
3383
3371
 
3384
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3032
 
3372
#: ../src/empathy-call-window.c:3131
3385
3373
msgid ""
3386
3374
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
3387
3375
msgstr ""
3388
3376
"Tähän puheluun vaadittavia äänitiedostomuotoja ei ole asennettu tälle "
3389
3377
"tietokoneelle"
3390
3378
 
3391
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3035
 
3379
#: ../src/empathy-call-window.c:3134
3392
3380
msgid ""
3393
3381
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
3394
3382
msgstr ""
3395
3383
"Tähän puheluun vaadittavia videotiedostomuotoja ei ole asennettu tälle "
3396
3384
"tietokoneelle"
3397
3385
 
3398
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3047
 
3386
#: ../src/empathy-call-window.c:3146
3399
3387
#, c-format
3400
3388
msgid ""
3401
3389
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
3406
3394
"href=\"%s\">raportoi tämä ohjelmavirhe</a> sekä liitä 'Vianjäljitys'-"
3407
3395
"ikkunasta kerätyt lokit \"Apua\"-valikosta."
3408
3396
 
3409
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3056
 
3397
#: ../src/empathy-call-window.c:3155
3410
3398
msgid "There was a failure in the call engine"
3411
3399
msgstr "Virhe soitettaessa"
3412
3400
 
3413
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3059
 
3401
#: ../src/empathy-call-window.c:3158
3414
3402
msgid "The end of the stream was reached"
3415
3403
msgstr "Virran loppu saavutettiin"
3416
3404
 
3417
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3099
 
3405
#: ../src/empathy-call-window.c:3198
3418
3406
msgid "Can't establish audio stream"
3419
3407
msgstr "Ääniyhteyden muodostus ei onnistunut"
3420
3408
 
3421
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3109
 
3409
#: ../src/empathy-call-window.c:3208
3422
3410
msgid "Can't establish video stream"
3423
3411
msgstr "Videoyhteyden muodostus ei onnistunut"
3424
3412
 
3425
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3146
 
3413
#: ../src/empathy-call-window.c:3245
3426
3414
#, c-format
3427
3415
msgid "Your current balance is %s."
3428
3416
msgstr ""
3429
3417
 
3430
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3150
 
3418
#: ../src/empathy-call-window.c:3249
3431
3419
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
3432
3420
msgstr "Varasi eivät riitä tähän puheluun."
3433
3421
 
3434
 
#: ../src/empathy-call-window.c:3152
 
3422
#: ../src/empathy-call-window.c:3251
3435
3423
msgid "Top Up"
3436
3424
msgstr ""
3437
3425
 
3468
3456
msgstr "_Vianetsintä"
3469
3457
 
3470
3458
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
 
3459
msgid "_GStreamer"
 
3460
msgstr ""
 
3461
 
 
3462
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
 
3463
msgid "_Telepathy"
 
3464
msgstr ""
 
3465
 
 
3466
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
3471
3467
msgid "Swap camera"
3472
3468
msgstr "Vaihda kamera"
3473
3469
 
3474
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
 
3470
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
3475
3471
msgid "Minimise me"
3476
3472
msgstr ""
3477
3473
 
3478
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
 
3474
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
3479
3475
msgid "Maximise me"
3480
3476
msgstr ""
3481
3477
 
3482
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
 
3478
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
3483
3479
msgid "Disable camera"
3484
3480
msgstr "Ota kamera pois käytöstä"
3485
3481
 
3486
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
 
3482
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
3487
3483
msgid "Hang up"
3488
3484
msgstr "Katkaise"
3489
3485
 
3490
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
 
3486
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
3491
3487
msgid "Hang up current call"
3492
3488
msgstr "Lopeta nykyinen puhelu"
3493
3489
 
3494
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
 
3490
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
3495
3491
msgid "Video call"
3496
3492
msgstr "Videopuhelu"
3497
3493
 
3498
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
 
3494
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
3499
3495
msgid "Start a video call"
3500
3496
msgstr "Aloita videopuhelu"
3501
3497
 
3502
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
 
3498
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
3503
3499
msgid "Start an audio call"
3504
3500
msgstr "Aloita äänipuhelu"
3505
3501
 
3506
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
 
3502
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
3507
3503
msgid "Show dialpad"
3508
3504
msgstr "Näytä numeronäppäimet"
3509
3505
 
3510
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
 
3506
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
3511
3507
msgid "Display the dialpad"
3512
3508
msgstr "Näytä numeronäppäimistö"
3513
3509
 
3514
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
 
3510
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
3515
3511
msgid "Toggle video transmission"
3516
3512
msgstr "Kytke videon lähetys päälle tai pois"
3517
3513
 
3518
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
 
3514
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
3519
3515
msgid "Toggle audio transmission"
3520
3516
msgstr "Äänen lähetys päälle/pois"
3521
3517
 
3522
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
 
3518
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
3523
3519
msgid "Encoding Codec:"
3524
3520
msgstr "Pakkauskoodekki:"
3525
3521
 
3526
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
 
3522
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
3527
3523
msgid "Decoding Codec:"
3528
3524
msgstr "Purkamiskoodekki:"
3529
3525
 
3530
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
 
3526
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
3531
3527
msgid "Remote Candidate:"
3532
3528
msgstr "Etäehdokas:"
3533
3529
 
3534
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
 
3530
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
3535
3531
msgid "Local Candidate:"
3536
3532
msgstr "Paikallisehdokas:"
3537
3533
 
3538
 
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 
3534
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
3539
3535
msgid "Audio"
3540
3536
msgstr "Ääni"
3541
3537
 
3542
 
#: ../src/empathy-chat.c:106
 
3538
#: ../src/empathy-chat.c:102
3543
3539
msgid "- Empathy Chat Client"
3544
3540
msgstr "- Empathy-keskusteluasiakas"
3545
3541
 
3559
3555
msgid "Manage Favorite Rooms"
3560
3556
msgstr "Hallitse suosikkihuoneita"
3561
3557
 
3562
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:282
 
3558
#: ../src/empathy-chat-window.c:287
3563
3559
msgid "Close this window?"
3564
3560
msgstr "Suljetaanko tämä ikkuna?"
3565
3561
 
3566
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:288
 
3562
#: ../src/empathy-chat-window.c:293
3567
3563
#, c-format
3568
3564
msgid ""
3569
3565
"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
3570
3566
"until you rejoin it."
3571
3567
msgstr ""
3572
3568
 
3573
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:301
 
3569
#: ../src/empathy-chat-window.c:306
3574
3570
#, c-format
3575
3571
msgid ""
3576
3572
"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
3581
3577
msgstr[0] ""
3582
3578
msgstr[1] ""
3583
3579
 
3584
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:312
 
3580
#: ../src/empathy-chat-window.c:317
3585
3581
#, c-format
3586
3582
msgid "Leave %s?"
3587
3583
msgstr "Poistutaanko huoneesta %s?"
3588
3584
 
3589
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:314
 
3585
#: ../src/empathy-chat-window.c:319
3590
3586
msgid ""
3591
3587
"You will not receive any further messages from this chat room until you "
3592
3588
"rejoin it."
3593
3589
msgstr ""
3594
3590
 
3595
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:333
 
3591
#: ../src/empathy-chat-window.c:338
3596
3592
msgid "Close window"
3597
3593
msgstr "Sulje ikkuna"
3598
3594
 
3599
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:333
 
3595
#: ../src/empathy-chat-window.c:338
3600
3596
msgid "Leave room"
3601
3597
msgstr "Poistu huoneesta"
3602
3598
 
3603
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:667 ../src/empathy-chat-window.c:690
 
3599
#: ../src/empathy-chat-window.c:677 ../src/empathy-chat-window.c:700
3604
3600
#, c-format
3605
3601
msgid "%s (%d unread)"
3606
3602
msgid_plural "%s (%d unread)"
3607
3603
msgstr[0] "%s (%d lukematon)"
3608
3604
msgstr[1] "%s (%d lukematonta)"
3609
3605
 
3610
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:682
 
3606
#: ../src/empathy-chat-window.c:692
3611
3607
#, c-format
3612
3608
msgid "%s (and %u other)"
3613
3609
msgid_plural "%s (and %u others)"
3614
3610
msgstr[0] "%s (ja %u muu)"
3615
3611
msgstr[1] "%s (ja %u muuta)"
3616
3612
 
3617
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:698
 
3613
#: ../src/empathy-chat-window.c:708
3618
3614
#, c-format
3619
3615
msgid "%s (%d unread from others)"
3620
3616
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
3621
3617
msgstr[0] "%s (%d lukematon muilta)"
3622
3618
msgstr[1] "%s (%d lukematonta muilta)"
3623
3619
 
3624
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:707
 
3620
#: ../src/empathy-chat-window.c:717
3625
3621
#, c-format
3626
3622
msgid "%s (%d unread from all)"
3627
3623
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
3628
3624
msgstr[0] "%s (%d lukematon kaikilta)"
3629
3625
msgstr[1] "%s (%d lukematonta kaikilta)"
3630
3626
 
3631
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:944
 
3627
#: ../src/empathy-chat-window.c:954
3632
3628
msgid "SMS:"
3633
3629
msgstr "SMS:"
3634
3630
 
3635
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:952
 
3631
#: ../src/empathy-chat-window.c:962
3636
3632
#, c-format
3637
3633
msgid "Sending %d message"
3638
3634
msgid_plural "Sending %d messages"
3639
3635
msgstr[0] "Lähetetään %d viesti"
3640
3636
msgstr[1] "Lähetetään %d viestiä"
3641
3637
 
3642
 
#: ../src/empathy-chat-window.c:972
 
3638
#: ../src/empathy-chat-window.c:982
3643
3639
msgid "Typing a message."
3644
3640
msgstr "Kirjoittaa viestiä."
3645
3641
 
3715
3711
msgid "Empathy Debugger"
3716
3712
msgstr "Empathyn virheenjäljitin"
3717
3713
 
3718
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1603
 
3714
#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
3719
3715
msgid "Save"
3720
3716
msgstr "Tallenna"
3721
3717
 
3722
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1663
 
3718
#: ../src/empathy-debug-window.c:1659
3723
3719
msgid "Pastebin link"
3724
3720
msgstr "Pastebin-linkki"
3725
3721
 
3726
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1672
 
3722
#: ../src/empathy-debug-window.c:1668
3727
3723
msgid "Pastebin response"
3728
3724
msgstr "Pastebin-vastaus"
3729
3725
 
3730
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1679
 
3726
#: ../src/empathy-debug-window.c:1675
3731
3727
msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
3732
3728
msgstr ""
3733
3729
 
3734
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1860
 
3730
#: ../src/empathy-debug-window.c:1857
3735
3731
msgid "Debug Window"
3736
3732
msgstr "Vianetsintäikkuna"
3737
3733
 
3738
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1920
 
3734
#: ../src/empathy-debug-window.c:1917
3739
3735
msgid "Send to pastebin"
3740
3736
msgstr "Lähetä pastebin-palveluun"
3741
3737
 
3742
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1964
 
3738
#: ../src/empathy-debug-window.c:1961
3743
3739
msgid "Pause"
3744
3740
msgstr "Pysäytä"
3745
3741
 
3746
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1976
 
3742
#: ../src/empathy-debug-window.c:1973
3747
3743
msgid "Level "
3748
3744
msgstr "Taso "
3749
3745
 
3750
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:1995
 
3746
#: ../src/empathy-debug-window.c:1992
3751
3747
msgid "Debug"
3752
3748
msgstr "Virheenjäljitys"
3753
3749
 
3754
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2000
 
3750
#: ../src/empathy-debug-window.c:1997
3755
3751
msgid "Info"
3756
3752
msgstr "Tietoa"
3757
3753
 
3758
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2005 ../src/empathy-debug-window.c:2054
 
3754
#: ../src/empathy-debug-window.c:2002 ../src/empathy-debug-window.c:2077
3759
3755
msgid "Message"
3760
3756
msgstr "Viesti"
3761
3757
 
3762
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2010
 
3758
#: ../src/empathy-debug-window.c:2007
3763
3759
msgid "Warning"
3764
3760
msgstr "Varoitus"
3765
3761
 
3766
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2015
 
3762
#: ../src/empathy-debug-window.c:2012
3767
3763
msgid "Critical"
3768
3764
msgstr "Kriittinen"
3769
3765
 
3770
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2020
 
3766
#: ../src/empathy-debug-window.c:2017
3771
3767
msgid "Error"
3772
3768
msgstr "Virhe"
3773
3769
 
3774
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2039
 
3770
#: ../src/empathy-debug-window.c:2030
 
3771
msgid ""
 
3772
"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
 
3773
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
 
3774
"received.\n"
 
3775
"If you don't want to see such information available in a public bug report, "
 
3776
"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
 
3777
"when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
 
3778
"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
 
3779
msgstr ""
 
3780
 
 
3781
#: ../src/empathy-debug-window.c:2062
3775
3782
msgid "Time"
3776
3783
msgstr "Aika"
3777
3784
 
3778
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2042
 
3785
#: ../src/empathy-debug-window.c:2065
3779
3786
msgid "Domain"
3780
3787
msgstr "Alue"
3781
3788
 
3782
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2045
 
3789
#: ../src/empathy-debug-window.c:2068
3783
3790
msgid "Category"
3784
3791
msgstr "Luokka"
3785
3792
 
3786
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2048
 
3793
#: ../src/empathy-debug-window.c:2071
3787
3794
msgid "Level"
3788
3795
msgstr "Taso"
3789
3796
 
3790
 
#: ../src/empathy-debug-window.c:2077
 
3797
#: ../src/empathy-debug-window.c:2100
3791
3798
msgid ""
3792
3799
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
3793
3800
"extension."
3794
3801
msgstr "Valittu yhteyshallinta ei tue etävianetsintälaajennusta."
3795
3802
 
3796
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:510
 
3803
#: ../src/empathy-event-manager.c:508
3797
3804
msgid "Incoming video call"
3798
3805
msgstr "Saapuva videopuhelu"
3799
3806
 
3800
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:514
 
3807
#: ../src/empathy-event-manager.c:512
3801
3808
#, c-format
3802
3809
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
3803
3810
msgstr "%s soittaa videopuhelun sinulle. Haluatko vastata?"
3804
3811
 
3805
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:515
 
3812
#: ../src/empathy-event-manager.c:513
3806
3813
#, c-format
3807
3814
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
3808
3815
msgstr "%s soittaa sinulle. Haluatko vastata?"
3809
3816
 
3810
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:543
 
3817
#: ../src/empathy-event-manager.c:541
3811
3818
msgid "_Reject"
3812
3819
msgstr "_Hylkää"
3813
3820
 
3814
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:551 ../src/empathy-event-manager.c:559
 
3821
#: ../src/empathy-event-manager.c:549 ../src/empathy-event-manager.c:557
3815
3822
msgid "_Answer"
3816
3823
msgstr "_Vastaa"
3817
3824
 
3818
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:559
 
3825
#: ../src/empathy-event-manager.c:557
3819
3826
msgid "_Answer with video"
3820
3827
msgstr "_Vastaa käyttäen videota"
3821
3828
 
3822
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:714
 
3829
#: ../src/empathy-event-manager.c:712
3823
3830
msgid "Room invitation"
3824
3831
msgstr "Kutsu huoneeseen"
3825
3832
 
3826
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:716
 
3833
#: ../src/empathy-event-manager.c:714
3827
3834
#, c-format
3828
3835
msgid "Invitation to join %s"
3829
3836
msgstr "Kutsu liittyä kohteeseen %s"
3830
3837
 
3831
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:723
 
3838
#: ../src/empathy-event-manager.c:721
3832
3839
#, c-format
3833
3840
msgid "%s is inviting you to join %s"
3834
3841
msgstr "%s kutsui sinut liittymään kohteeseen %s"
3835
3842
 
3836
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:736
 
3843
#: ../src/empathy-event-manager.c:734
3837
3844
msgid "_Join"
3838
3845
msgstr "_Liity"
3839
3846
 
3840
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:762
 
3847
#: ../src/empathy-event-manager.c:760
3841
3848
#, c-format
3842
3849
msgid "%s invited you to join %s"
3843
3850
msgstr "%s kutsui sinut liittymään kohteeseen %s"
3844
3851
 
3845
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:768
 
3852
#: ../src/empathy-event-manager.c:766
3846
3853
#, c-format
3847
3854
msgid "You have been invited to join %s"
3848
3855
msgstr "Sinut on kutsuttu liittymään kohteeseen %s"
3849
3856
 
3850
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:947
 
3857
#: ../src/empathy-event-manager.c:945
3851
3858
#, c-format
3852
3859
msgid "Incoming file transfer from %s"
3853
3860
msgstr "Saapuva tiedostonsiirto tuttavalta %s"
3854
3861
 
3855
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:226
 
3862
#: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:227
3856
3863
msgid "Password required"
3857
3864
msgstr "Salasana vaaditaan"
3858
3865
 
3859
 
#: ../src/empathy-event-manager.c:1120
 
3866
#: ../src/empathy-event-manager.c:1110
3860
3867
#, c-format
3861
3868
msgid ""
3862
3869
"\n"
3993
4000
msgstr "Tuo tilejä"
3994
4001
 
3995
4002
#. Translators: this is the header of a treeview column
3996
 
#: ../src/empathy-import-widget.c:303
 
4003
#: ../src/empathy-import-widget.c:302
3997
4004
msgid "Import"
3998
4005
msgstr "Tuo"
3999
4006
 
4000
 
#: ../src/empathy-import-widget.c:312
 
4007
#: ../src/empathy-import-widget.c:311
4001
4008
msgid "Protocol"
4002
4009
msgstr "Protokolla"
4003
4010
 
4004
 
#: ../src/empathy-import-widget.c:336
 
4011
#: ../src/empathy-import-widget.c:335
4005
4012
msgid "Source"
4006
4013
msgstr "Lähde"
4007
4014
 
4127
4134
msgid "Provide"
4128
4135
msgstr "Anna salasana"
4129
4136
 
4130
 
#: ../src/empathy-preferences.c:144
 
4137
#: ../src/empathy-preferences.c:143
4131
4138
msgid "Message received"
4132
4139
msgstr "Viesti vastaanotettu"
4133
4140
 
4134
 
#: ../src/empathy-preferences.c:145
 
4141
#: ../src/empathy-preferences.c:144
4135
4142
msgid "Message sent"
4136
4143
msgstr "Viesti lähetetty"
4137
4144
 
 
4145
#: ../src/empathy-preferences.c:145
 
4146
msgid "New conversation"
 
4147
msgstr "Uusi keskustelu"
 
4148
 
4138
4149
#: ../src/empathy-preferences.c:146
4139
 
msgid "New conversation"
4140
 
msgstr "Uusi keskustelu"
4141
 
 
4142
 
#: ../src/empathy-preferences.c:147
4143
4150
msgid "Contact comes online"
4144
4151
msgstr "Tuttava saapuu linjoille"
4145
4152
 
4146
 
#: ../src/empathy-preferences.c:148
 
4153
#: ../src/empathy-preferences.c:147
4147
4154
msgid "Contact goes offline"
4148
4155
msgstr "Tuttava poistui linjoilta"
4149
4156
 
4150
 
#: ../src/empathy-preferences.c:149
 
4157
#: ../src/empathy-preferences.c:148
4151
4158
msgid "Account connected"
4152
4159
msgstr "Tili yhdistetty"
4153
4160
 
4154
 
#: ../src/empathy-preferences.c:150
 
4161
#: ../src/empathy-preferences.c:149
4155
4162
msgid "Account disconnected"
4156
4163
msgstr "Tilin yhteys katkaistu"
4157
4164
 
4158
 
#: ../src/empathy-preferences.c:387
 
4165
#: ../src/empathy-preferences.c:386
4159
4166
msgid "Language"
4160
4167
msgstr "Kieli"
4161
4168
 
4162
4169
#. translators: Contact name for the chat theme preview
4163
 
#: ../src/empathy-preferences.c:638
 
4170
#: ../src/empathy-preferences.c:637
4164
4171
msgid "Juliet"
4165
4172
msgstr "Julia"
4166
4173
 
4167
4174
#. translators: Contact name for the chat theme preview
4168
 
#: ../src/empathy-preferences.c:645
 
4175
#: ../src/empathy-preferences.c:644
4169
4176
msgid "Romeo"
4170
4177
msgstr "Romeo"
4171
4178
 
4172
4179
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4173
 
#: ../src/empathy-preferences.c:651
 
4180
#: ../src/empathy-preferences.c:650
4174
4181
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
4175
4182
msgstr "Oi, Romeo, Romeo! Miksi olet Romeo?"
4176
4183
 
4177
4184
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4178
 
#: ../src/empathy-preferences.c:655
 
4185
#: ../src/empathy-preferences.c:654
4179
4186
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
4180
4187
msgstr "Isäsi, nimes kiellä;"
4181
4188
 
4182
4189
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4183
 
#: ../src/empathy-preferences.c:658
 
4190
#: ../src/empathy-preferences.c:657
4184
4191
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
4185
4192
msgstr "Tai jos sinä et sitä tahdo, vanno lempes mulle"
4186
4193
 
4187
4194
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4188
 
#: ../src/empathy-preferences.c:661
 
4195
#: ../src/empathy-preferences.c:660
4189
4196
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
4190
4197
msgstr "Ja Capulet en enää ole minä."
4191
4198
 
4192
4199
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4193
 
#: ../src/empathy-preferences.c:664
 
4200
#: ../src/empathy-preferences.c:663
4194
4201
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
4195
4202
msgstr "Puhunko jo, vai kuuntelenko vielä?"
4196
4203
 
4197
4204
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4198
 
#: ../src/empathy-preferences.c:667
 
4205
#: ../src/empathy-preferences.c:666
4199
4206
msgid "Juliet has disconnected"
4200
4207
msgstr "Julia poistui keskustelusta"
4201
4208
 
4202
 
#: ../src/empathy-preferences.c:1033
 
4209
#: ../src/empathy-preferences.c:1032
4203
4210
msgid "Preferences"
4204
4211
msgstr "Asetukset"
4205
4212
 
4206
4213
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
4207
 
#| msgid "Show contact groups"
4208
4214
msgid "Show groups"
4209
4215
msgstr "Näytä ryhmät"
4210
4216
 
4211
4217
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
4212
 
#| msgid "Show contact groups"
4213
4218
msgid "Show account balances"
4214
4219
msgstr "Näytä tilien varallisuus"
4215
4220
 
4216
 
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2181
 
4221
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2241
4217
4222
msgid "Contact List"
4218
4223
msgstr "Tuttavaluettelo"
4219
4224
 
4379
4384
msgid "Themes"
4380
4385
msgstr "Teemat"
4381
4386
 
4382
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:243
 
4387
#: ../src/empathy-roster-window.c:244
4383
4388
msgid "Provide Password"
4384
4389
msgstr "Anna salasana"
4385
4390
 
4386
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:249
 
4391
#: ../src/empathy-roster-window.c:250
4387
4392
msgid "Disconnect"
4388
4393
msgstr "Katkaise yhteys"
4389
4394
 
4390
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:443
 
4395
#: ../src/empathy-roster-window.c:493
4391
4396
msgid "You need to setup an account to see contacts here."
4392
4397
msgstr "Määritä tiliesi asetukset, jotta näet tuttavat tässä luettelossa."
4393
4398
 
4394
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:531
 
4399
#: ../src/empathy-roster-window.c:569
4395
4400
#, c-format
4396
4401
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
4397
4402
msgstr ""
4398
4403
"Valitettavasti %s-tilejäsi ei voi käyttää, ennen kuin %s on päivitetty."
4399
4404
 
4400
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:597
 
4405
#: ../src/empathy-roster-window.c:670
 
4406
msgid "Windows Live"
 
4407
msgstr ""
 
4408
 
 
4409
#: ../src/empathy-roster-window.c:674
 
4410
#, fuzzy
 
4411
#| msgid "Facebook Chat"
 
4412
msgid "Facebook"
 
4413
msgstr "Facebook-keskustelu"
 
4414
 
 
4415
#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
 
4416
#: ../src/empathy-roster-window.c:689
 
4417
#, c-format
 
4418
msgid "%s account requires authorisation"
 
4419
msgstr ""
 
4420
 
 
4421
#: ../src/empathy-roster-window.c:700
 
4422
#, fuzzy
 
4423
#| msgid "Edit Account"
 
4424
msgid "Online Accounts"
 
4425
msgstr "Muokkaa tiliä"
 
4426
 
 
4427
#: ../src/empathy-roster-window.c:747
4401
4428
msgid "Update software..."
4402
4429
msgstr "Päivitä sovellus..."
4403
4430
 
4404
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:603 ../src/empathy-roster-window.c:720
4405
 
msgid "Close"
4406
 
msgstr "Sulje"
4407
 
 
4408
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:708
 
4431
#: ../src/empathy-roster-window.c:753
4409
4432
msgid "Reconnect"
4410
4433
msgstr "Yhdistä uudelleen"
4411
4434
 
4412
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:714
 
4435
#: ../src/empathy-roster-window.c:757
4413
4436
msgid "Edit Account"
4414
4437
msgstr "Muokkaa tiliä"
4415
4438
 
4416
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:894
 
4439
#: ../src/empathy-roster-window.c:762
 
4440
msgid "Close"
 
4441
msgstr "Sulje"
 
4442
 
 
4443
#: ../src/empathy-roster-window.c:904
4417
4444
#, fuzzy
4418
4445
#| msgid "New %s account"
4419
4446
msgid "Top up account"
4420
4447
msgstr "Uusi %s-tili"
4421
4448
 
4422
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:1556
 
4449
#: ../src/empathy-roster-window.c:1590
4423
4450
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
4424
4451
msgstr ""
4425
4452
 
4426
4453
#. translators: argument is an account name
4427
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:1564
 
4454
#: ../src/empathy-roster-window.c:1598
4428
4455
#, c-format
4429
4456
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
4430
4457
msgstr ""
4431
4458
 
4432
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:1624
 
4459
#: ../src/empathy-roster-window.c:1676
4433
4460
msgid "Change your presence to see contacts here"
4434
4461
msgstr ""
4435
4462
 
4436
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:1633
 
4463
#: ../src/empathy-roster-window.c:1685
4437
4464
msgid "No match found"
4438
4465
msgstr "Vastinetta ei löytynyt"
4439
4466
 
4440
 
#: ../src/empathy-roster-window.c:1638
4441
 
#| msgid "Show offline contacts"
 
4467
#: ../src/empathy-roster-window.c:1692
 
4468
msgid "You haven't added any contact yet"
 
4469
msgstr ""
 
4470
 
 
4471
#: ../src/empathy-roster-window.c:1695
4442
4472
msgid "No online contacts"
4443
4473
msgstr "Tuttavia ei ole linjoilla"
4444
4474
 
4445
4475
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
4446
 
#| msgid "New Conversation"
4447
4476
msgid "_New Conversation..."
4448
4477
msgstr "_Uusi keskustelu..."
4449
4478
 
4450
4479
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
4451
 
#| msgid "New Call"
4452
4480
msgid "New _Call..."
4453
4481
msgstr "Uu_si puhelu..."
4454
4482
 
4455
4483
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
4456
 
#| msgid "Contact"
4457
4484
msgid "Contacts"
4458
4485
msgstr "Tuttavat"
4459
4486
 
4460
4487
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
4461
 
#| msgid "_Add Contact"
4462
4488
msgid "_Add Contacts..."
4463
4489
msgstr "_Lisää tuttavia..."
4464
4490
 
4465
4491
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
4466
 
#| msgid "_Search for Contacts…"
4467
4492
msgid "_Search for Contacts..."
4468
4493
msgstr "Etsi tutta_via..."
4469
4494
 
4472
4497
msgstr "_Estetyt tuttavat"
4473
4498
 
4474
4499
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
4475
 
#| msgid "_Room"
4476
4500
msgid "_Rooms"
4477
4501
msgstr "_Huoneet"
4478
4502
 
4479
4503
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
4480
 
#| msgid "_Join"
4481
4504
msgid "_Join..."
4482
4505
msgstr "_Liity..."
4483
4506
 
4486
4509
msgstr "Liity _suosikkeihin"
4487
4510
 
4488
4511
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
4489
 
#| msgid "Manage Favorites"
4490
4512
msgid "_Manage Favorites"
4491
4513
msgstr "_Hallitse suosikkeja"
4492
4514
 
4503
4525
msgstr "_Asetukset"
4504
4526
 
4505
4527
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15
4506
 
#| msgid "_Help"
4507
4528
msgid "Help"
4508
4529
msgstr "Ohje"
4509
4530
 
4510
4531
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
4511
 
#| msgid "Empathy"
4512
4532
msgid "About Empathy"
4513
 
msgstr "Tietoja pikaviestimestä"
 
4533
msgstr "Tietoja - Pikaviestin"
4514
4534
 
4515
4535
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
4516
4536
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
4525
4545
msgid "Go _Online"
4526
4546
msgstr ""
4527
4547
 
 
4548
#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3
 
4549
#, fuzzy
 
4550
#| msgid "Show offline contacts"
 
4551
msgid "Show _Offline Contacts"
 
4552
msgstr "Näytä linjoilta poissa olevat tuttavat"
 
4553
 
 
4554
#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
 
4555
#, fuzzy
 
4556
#| msgid "_Add Contacts..."
 
4557
msgid "_Add Contact..."
 
4558
msgstr "_Lisää tuttavia..."
 
4559
 
4528
4560
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
4529
4561
msgid "_New Conversation…"
4530
4562
msgstr "_Uusi keskustelu…"
4537
4569
msgid "Status"
4538
4570
msgstr "Tila"
4539
4571
 
4540
 
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
 
4572
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
4541
4573
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
4542
4574
msgid "Done"
4543
4575
msgstr "Valmis"
4544
4576
 
4545
 
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
 
4577
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
4546
4578
msgid "Please enter your account details"
4547
4579
msgstr "Anna tilisi tiedot"
4548
4580
 
4549
4581
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160
4550
4582
#, c-format
4551
 
#| msgid "Loading account information"
4552
4583
msgid "Edit %s account options"
4553
4584
msgstr "Muokkaa %s-tilin tietoja"
4554
4585
 
 
4586
#: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
 
4587
#, fuzzy
 
4588
#| msgid "Please enter your account details"
 
4589
msgid "Integrate your IM accounts"
 
4590
msgstr "Anna tilisi tiedot"
 
4591
 
 
4592
#~ msgid "i"
 
4593
#~ msgstr "i"
 
4594
 
4555
4595
#~ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
4556
4596
#~ msgstr "Hallitse viestimiä ja Internet-puheluiden (VoIP) käyttäjätilejä"
4557
4597